2 commits - po/af.po po/am.po po/ar.po po/as.po po/ast.po po/bal.po po/be.po po/bg.po po/bn_IN.po po/bn.po po/bs.po po/ca.po po/comps.pot po/cs.po po/cy.po po/da.po po/de.po po/el.po po/en_GB.po po/es.po po/et.po po/fa.po po/fi.po po/fr.po po/gl.po po/gu.po po/he.po po/hi.po po/hr.po po/hu.po po/hy.po po/id.po po/ilo.po po/is.po po/it.po po/ja.po po/ka.po po/kn.po po/ko.po po/ku.po po/lo.po po/lv.po po/mai.po po/mk.po po/ml.po po/mr.po po/ms.po po/my.po po/nb.po po/nds.po po/ne.po po/nl.po po/no.po po/nso.po po/or.po po/pa.po po/pl.po po/pt_BR.po po/pt.po po/ro.po po/ru.po po/si.po po/sk.po po/sl.po po/sq.po po/sr at latin.po po/sr at Latn.po po/sr.po po/sv.po po/ta.po po/te.po po/tg.po po/th.po po/tl.po po/tr.po po/uk.po po/ur.po po/vi.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po po/zu.po

Bill Nottingham notting at fedoraproject.org
Tue Dec 18 05:41:39 UTC 2012


 po/af.po       |  195 +++++++++++++++++--------------------
 po/am.po       |  195 +++++++++++++++++--------------------
 po/ar.po       |  216 ++++++++++++++++++-----------------------
 po/as.po       |  260 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/ast.po      |  210 ++++++++++++++++++----------------------
 po/bal.po      |  198 +++++++++++++++++---------------------
 po/be.po       |  195 +++++++++++++++++--------------------
 po/bg.po       |  258 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/bn.po       |  258 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/bn_IN.po    |  258 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/bs.po       |  203 +++++++++++++++++----------------------
 po/ca.po       |  217 ++++++++++++++++++-----------------------
 po/comps.pot   |  146 ++++++++++++++--------------
 po/cs.po       |  260 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/cy.po       |  195 +++++++++++++++++--------------------
 po/da.po       |  259 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/de.po       |  259 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/el.po       |  226 +++++++++++++++++++------------------------
 po/en_GB.po    |  260 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/es.po       |  259 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/et.po       |  255 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/fa.po       |  237 ++++++++++++++++++++-------------------------
 po/fi.po       |  258 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/fr.po       |  260 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/gl.po       |  231 +++++++++++++++++++-------------------------
 po/gu.po       |  259 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/he.po       |  244 ++++++++++++++++++++--------------------------
 po/hi.po       |  259 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/hr.po       |  207 +++++++++++++++++----------------------
 po/hu.po       |  258 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/hy.po       |  197 +++++++++++++++++--------------------
 po/id.po       |  210 ++++++++++++++++++----------------------
 po/ilo.po      |  186 +++++++++++++++++------------------
 po/is.po       |  207 ++++++++++++++++++---------------------
 po/it.po       |  259 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/ja.po       |  296 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/ka.po       |  195 +++++++++++++++++--------------------
 po/kn.po       |  260 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/ko.po       |  258 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/ku.po       |  146 ++++++++++++++--------------
 po/lo.po       |  146 ++++++++++++++--------------
 po/lv.po       |  259 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/mai.po      |  206 ++++++++++++++++++---------------------
 po/mk.po       |  195 +++++++++++++++++--------------------
 po/ml.po       |  224 +++++++++++++++++++------------------------
 po/mr.po       |  261 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/ms.po       |  198 +++++++++++++++++---------------------
 po/my.po       |  146 ++++++++++++++--------------
 po/nb.po       |  254 +++++++++++++++++++++---------------------------
 po/nds.po      |  168 +++++++++++++++-----------------
 po/ne.po       |  198 +++++++++++++++++---------------------
 po/nl.po       |  259 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/no.po       |  195 +++++++++++++++++--------------------
 po/nso.po      |  195 +++++++++++++++++--------------------
 po/or.po       |  261 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/pa.po       |  259 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/pl.po       |  294 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/pt.po       |  257 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/pt_BR.po    |  259 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/ro.po       |  200 +++++++++++++++++---------------------
 po/ru.po       |  257 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/si.po       |  203 ++++++++++++++++++---------------------
 po/sk.po       |  234 +++++++++++++++++++--------------------------
 po/sl.po       |  206 ++++++++++++++++++---------------------
 po/sq.po       |  209 ++++++++++++++++++----------------------
 po/sr.po       |  207 +++++++++++++++++----------------------
 po/sr at Latn.po  |  146 ++++++++++++++--------------
 po/sr at latin.po |  207 +++++++++++++++++----------------------
 po/sv.po       |  258 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/ta.po       |  259 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/te.po       |  261 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/tg.po       |  262 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/th.po       |  213 ++++++++++++++++++-----------------------
 po/tl.po       |  153 +++++++++++++++--------------
 po/tr.po       |  228 +++++++++++++++++++------------------------
 po/uk.po       |  258 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/ur.po       |  195 +++++++++++++++++--------------------
 po/vi.po       |  194 +++++++++++++++++--------------------
 po/zh_CN.po    |  258 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/zh_TW.po    |  258 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/zu.po       |  196 +++++++++++++++++--------------------
 81 files changed, 8153 insertions(+), 10152 deletions(-)

New commits:
commit d747be1c943fe26569071a1be98bf594b94d1b1e
Author: Bill Nottingham <notting at redhat.com>
Date:   Tue Dec 18 00:39:41 2012 -0500

    refresh-po with new robotics string.

diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index fd4561f..34b4c67 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: af\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -26,9 +26,12 @@ msgstr "Administrasienutsgoed"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Hierdie groep is 'n versameling grafiese administrasienutsgoed vir die rekenaar, byvoorbeeld vir die bestuur van gebruikersrekeninge en die opstelling van rekenaarhardeware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Hierdie groep is 'n versameling grafiese administrasienutsgoed vir die "
+"rekenaar, byvoorbeeld vir die bestuur van gebruikersrekeninge en die "
+"opstelling van rekenaarhardeware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -94,7 +97,9 @@ msgstr "Basis"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Hierdie groep sluit die minimum stel pakkette in. Nuttig vir byvoorbeeld die skep van klein roeteerder- en brandmuurrekenaars."
+msgstr ""
+"Hierdie groep sluit die minimum stel pakkette in. Nuttig vir byvoorbeeld die "
+"skep van klein roeteerder- en brandmuurrekenaars."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -104,7 +109,9 @@ msgstr "X Window-stelsel"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Installeer hierdie groep pakkette om die basiese grafiese gebruikerskoppelvlak (X) te gebruik."
+msgstr ""
+"Installeer hierdie groep pakkette om die basiese grafiese "
+"gebruikerskoppelvlak (X) te gebruik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -228,8 +235,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,9 +308,10 @@ msgstr "Ontwikkelingsprogrammateke"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Die pakkette in hierdie groep is kernprogrammateke wat benodig word om toepassings te ontwikkel."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Die pakkette in hierdie groep is kernprogrammateke wat benodig word om "
+"toepassings te ontwikkel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -315,7 +323,9 @@ msgstr "Ontwikkelingsnutsgoed"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Hierdie nutsgoed sluit kernontwikkelingsnutsgoed soos automake,gcc, perl, python en ontfouters in."
+msgstr ""
+"Hierdie nutsgoed sluit kernontwikkelingsnutsgoed soos automake,gcc, perl, "
+"python en ontfouters in."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -341,7 +351,9 @@ msgstr "DNS-naambediener"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Hierdie pakket stel jou in staat om 'n DNS-naambediener (BIND) op die rekenaar te laat loop."
+msgstr ""
+"Hierdie pakket stel jou in staat om 'n DNS-naambediener (BIND) op die "
+"rekenaar te laat loop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -409,7 +421,9 @@ msgstr "Ingenieurs en wetenskaplik"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Hierdie groep sluit pakkette in vir die uitvoer van wiskundige en wetenskaplike berekenings en meting, asook eenheidomskakeling."
+msgstr ""
+"Hierdie groep sluit pakkette in vir die uitvoer van wiskundige en "
+"wetenskaplike berekenings en meting, asook eenheidomskakeling."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -499,7 +513,9 @@ msgstr "FTP-bediener"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr "Hierdie nutsgoed stel jou in staat om 'n FTP-bediener op die rekenaar te laat loop."
+msgstr ""
+"Hierdie nutsgoed stel jou in staat om 'n FTP-bediener op die rekenaar te "
+"laat loop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -555,7 +571,9 @@ msgstr "GNOME-sagtewareontwikkeling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Installeer hierdie pakkette om grafiese toepassings vir GTK+ en GNOME te ontwikkel."
+msgstr ""
+"Installeer hierdie pakkette om grafiese toepassings vir GTK+ en GNOME te "
+"ontwikkel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -579,7 +597,9 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Hierdie groep sluit pakkette in wat jou help om prente te manipuleer en te skandeer."
+msgstr ""
+"Hierdie groep sluit pakkette in wat jou help om prente te manipuleer en te "
+"skandeer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -738,7 +758,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -755,7 +775,9 @@ msgstr "Sagtewareontwikkeling vir KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Installeer hierdie pakkette om grafiese toepassings vir QT en KDE te ontwikkel."
+msgstr ""
+"Installeer hierdie pakkette om grafiese toepassings vir QT en KDE te "
+"ontwikkel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -825,7 +847,9 @@ msgstr "Argaïese netwerkbediener"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Hierdie pakkette sluit bedieners vir ou netwerkprotokols soos rsh en telnet in."
+msgstr ""
+"Hierdie pakkette sluit bedieners vir ou netwerkprotokols soos rsh en telnet "
+"in."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -893,8 +917,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1006,7 +1029,9 @@ msgstr "MySQL-databasis"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Hierdie pakketgroep bevat pakkette wat nuttig saam met MySQL gebruik kan word."
+msgstr ""
+"Hierdie pakketgroep bevat pakkette wat nuttig saam met MySQL gebruik kan "
+"word."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1024,7 +1049,9 @@ msgstr "Netwerkbedieners"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Hierdie pakkette sluit netwerkgebaseerde bedieners soos DHCP, Kerberos en NIS in."
+msgstr ""
+"Hierdie pakkette sluit netwerkgebaseerde bedieners soos DHCP, Kerberos en "
+"NIS in."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1036,7 +1063,9 @@ msgstr "Nuusbediener"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Hierdie groep stel jou in staat om die rekenaar as 'n nuusbediener op te stel."
+msgstr ""
+"Hierdie groep stel jou in staat om die rekenaar as 'n nuusbediener op te "
+"stel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1131,7 +1160,9 @@ msgstr "Druksteun"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Installeer hierdie nutsgoed sodat die rekenaar kan druk of as drukbediener kan optree."
+msgstr ""
+"Installeer hierdie nutsgoed sodat die rekenaar kan druk of as drukbediener "
+"kan optree."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1154,17 +1185,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Roemeense taalsteun"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Basiese ondersteuning vir die Ruby-programmeringtaal."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Russiese taalsteun"
@@ -1174,7 +1205,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1190,33 +1221,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Serwiese taalsteun"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Bedienerinstelling-nutsgoed"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Hierdie groep bevat al die doelgemaakte bedienerinstelling-nutsgoed vir Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Hierdie groep bevat al die doelgemaakte bedienerinstelling-nutsgoed vir Red "
+"Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1232,34 +1264,39 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Sloweense taalsteun"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows-lêerbediener"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Hierdie pakketgroep stel jou in staat om lêers tussen Linux- en MS Windows-rekenaars te deel."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Hierdie pakketgroep stel jou in staat om lêers tussen Linux- en MS Windows-"
+"rekenaars te deel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Klank en video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Hierdie pakketgroep stel jou in staat om klank en video op die rekenaar te gebruik - alles van CD-opnames tot by die speel van musiek-CD's en multimedialêers."
+msgstr ""
+"Hierdie pakketgroep stel jou in staat om klank en video op die rekenaar te "
+"gebruik - alles van CD-opnames tot by die speel van musiek-CD's en "
+"multimedialêers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1277,22 +1314,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Spaanse taalsteun"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL-databasis"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Hierdie pakketgroep bevat pakkette wat nuttig saam met PostgreSQL gebruik kan word."
+msgstr ""
+"Hierdie pakketgroep bevat pakkette wat nuttig saam met PostgreSQL gebruik "
+"kan word."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1312,18 +1351,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Sweedse taalsteun"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Rekenaarnutsgoed"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Hierdie groep is 'n versameling diverse nutsgoed vir die rekenaar, soos die kliënt om aan gedeelte SMB-hulpbronne te koppel en nutsgoed om netwerkverkeer te monitor."
+msgstr ""
+"Hierdie groep is 'n versameling diverse nutsgoed vir die rekenaar, soos die "
+"kliënt om aan gedeelte SMB-hulpbronne te koppel en nutsgoed om "
+"netwerkverkeer te monitor."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1336,13 +1378,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Tamil taalsteun"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1353,27 +1395,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Teksgebaseerde internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Hierdie groep sluit teksgebaseerde e-pos-, web- en kletskliënte in. Hierdie toepassings vereis nie die X Window-stelsel nie."
+msgstr ""
+"Hierdie groep sluit teksgebaseerde e-pos-, web- en kletskliënte in. Hierdie "
+"toepassings vereis nie die X Window-stelsel nie."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1387,7 +1431,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1466,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1442,13 +1486,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1469,16 +1513,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Webbediener"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr "Hierdie nutsgoed stel jou in staat om 'n webbediener op die rekenaar te laat loop."
+msgstr ""
+"Hierdie nutsgoed stel jou in staat om 'n webbediener op die rekenaar te laat "
+"loop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1486,28 +1532,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Walliese taalsteun"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X Sagtewareontwikkeling"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Hierdie pakkette stel jou in staat om toepassings vir die X Window-stelsel te ontwikkel."
+msgstr ""
+"Hierdie pakkette stel jou in staat om toepassings vir die X Window-stelsel "
+"te ontwikkel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1527,7 +1575,9 @@ msgstr "Sagtewareontwikkeling: XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Installeer hierdie pakkette om GTK+- en XFCE- grafiese toepassings te ontwikkel."
+msgstr ""
+"Installeer hierdie pakkette om GTK+- en XFCE- grafiese toepassings te "
+"ontwikkel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1535,7 +1585,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,8 +1600,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1565,24 +1615,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Toepassings"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Ontwikkeling"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1590,36 +1640,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Bedieners"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1670,8 +1720,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +2029,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2116,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2081,7 +2135,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Hierdie nutsgoed stel jou in staat om dokumentasie in Docbook-formaat te skep en dit na HTML, PDF, Postscript en teks om te skakel."
+msgstr ""
+"Hierdie nutsgoed stel jou in staat om dokumentasie in Docbook-formaat te "
+"skep en dit na HTML, PDF, Postscript en teks om te skakel."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2096,13 +2152,17 @@ msgstr "Inbelnetwerksteun"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Hierdie programme word soms teksredigeerders genoem en stel jou in staat om lêers te skep en redigeer. Dit sluit Emacs en Vi in."
+msgstr ""
+"Hierdie programme word soms teksredigeerders genoem en stel jou in staat om "
+"lêers te skep en redigeer. Dit sluit Emacs en Vi in."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME is 'n kragtige, grafiese gebruikerskoppelvlak met 'n paneel, werkskerm, stelselikone en 'n grafiese lêerreëler."
+msgstr ""
+"GNOME is 'n kragtige, grafiese gebruikerskoppelvlak met 'n paneel, "
+"werkskerm, stelselikone en 'n grafiese lêerreëler."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2120,9 +2180,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE is 'n kragtige, grafiese gebruikerskoppelvlak met 'n paneel, werkskerm, rekenaarikone en 'n grafiese lêerreëler."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE is 'n kragtige, grafiese gebruikerskoppelvlak met 'n paneel, werkskerm, "
+"rekenaarikone en 'n grafiese lêerreëler."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2350,8 +2412,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2563,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 79014ea..d6b61e9 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: am\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: am\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -26,9 +26,10 @@ msgstr "የአስተዳደሩ መሣሪያዎች"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "ይህ ቡድን ለሲስተሙ የንድፋዊ አስተዳደር መሣሪያ ለተጠቃሚው ታሪክ እና የሲስተሙን ሀርድዌር ማስተካከያ ስብስብ ነው።"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"ይህ ቡድን ለሲስተሙ የንድፋዊ አስተዳደር መሣሪያ ለተጠቃሚው ታሪክ እና የሲስተሙን ሀርድዌር ማስተካከያ ስብስብ ነው።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -94,7 +95,8 @@ msgstr "መሠረት"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "ይህ ቡድን የአነስተኛ የጥቅሎች ስብስብን ያጠቃልላል። ለምሳሌ፣ ትንንሽ የሩተር/የፋየርዎል ሣጥኖችን ለመፍጠር ጠቃሚ ነው።"
+msgstr ""
+"ይህ ቡድን የአነስተኛ የጥቅሎች ስብስብን ያጠቃልላል። ለምሳሌ፣ ትንንሽ የሩተር/የፋየርዎል ሣጥኖችን ለመፍጠር ጠቃሚ ነው።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -228,8 +230,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,8 +303,7 @@ msgstr "ማሳደጊያ መጽሐፍት ቤቶች"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "በዚህ ቡድን ውስጥ ያሉት ጥቅሎች የመጠቀሚያ ፕሮግራሞችን ለማሳደግ የሚያስፈልጉ ዋናው የመጽሐፍት ቤቶች ናቸው።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -315,7 +316,8 @@ msgstr "ማሳደጊያ መሣሪያዎች"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "እነዚህ መሣሪያዎች እንደ አውቶሜክ፣ ጂጂሲ፣ ፐርል፣ ፓይተን እና ማስተካከያውች ያሉ ዋና የእድገት መሣሪያዎችን ያጠቃልላሉ።"
+msgstr ""
+"እነዚህ መሣሪያዎች እንደ አውቶሜክ፣ ጂጂሲ፣ ፐርል፣ ፓይተን እና ማስተካከያውች ያሉ ዋና የእድገት መሣሪያዎችን ያጠቃልላሉ።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -409,7 +411,8 @@ msgstr "መሀንዲስነት እና ሳይንሳዊ"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "ይን ቡድን የሂሣባዊና ሳይንሳዊ ማስሊያዎችን እና ማቀጃ እንዲሁም ቁጥር መለወጫን የሚያቀርቡ ጥቅሎችን ያጠቃልላል።"
+msgstr ""
+"ይን ቡድን የሂሣባዊና ሳይንሳዊ ማስሊያዎችን እና ማቀጃ እንዲሁም ቁጥር መለወጫን የሚያቀርቡ ጥቅሎችን ያጠቃልላል።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -738,7 +741,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -893,8 +896,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1154,17 +1156,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "የሮማኒያዊ ድጋፍ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "መሠረታዊ ድጋፍ ለRuby ፕሮግራም ቋንቋ።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "የራሺያዊ ድጋፍ"
@@ -1174,7 +1176,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1190,14 +1192,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "የሰርቢያናዊ ድጋፍ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "የሰርቨር ማስተካከያ መሣሪያዎች"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ይህ ቡድን ሁሉንም የሬድ ሃትን የተለመደው ሰርቨር ማስተካከያ መሣሪያዎችን ያጠቃልላል።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1205,18 +1206,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1232,15 +1233,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "የስሎቬኒያዊ ድጋፍ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "የመስኮቶች ፋይል ሰርቨር"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr "የዚህ ጥቅል ቡድን በሊኑክስ እና በMS Windows (tm) ሲስተሞች መካከል ፋይሎችን እንዲካፈሉ ያስችልዎታል።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1248,18 +1249,20 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ድምጽ እና ቪዲዮ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "ከሲዲ ቅጂ ወደ የድምጽ ሲዲዎችን እና መልቲሚዲያ ፋይሎችን ለማጫወት የዚህ ጥቅል ቡድን ከድምጹ ጋር እና ሲስተሙ ላይ ካለው ቪዲዮ ጋር እንዲሰሩ ያስችልዎታል።"
+msgstr ""
+"ከሲዲ ቅጂ ወደ የድምጽ ሲዲዎችን እና መልቲሚዲያ ፋይሎችን ለማጫወት የዚህ ጥቅል ቡድን ከድምጹ ጋር እና ሲስተሙ ላይ "
+"ካለው ቪዲዮ ጋር እንዲሰሩ ያስችልዎታል።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1277,22 +1280,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "የስፔናዊ ድጋፍ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL የኮምፒውተር መረጃ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "የዚህ ጥቅል ቡድን ከPostgresql ጋር ለመጠቅም ጠቃሚ የሆኑ ጥቅሎችን ይዟል።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1312,18 +1315,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "የስዊድናዊ ድጋፍ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "የሲስተም ቱልስ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "ይህ ቡድን ለሲስተሙ ደንበኞችን  የመረቡን ዝውውር የሚቆጣጠሩ መሣሪያዎች እና ከSMB ጋር የሚያገናኙ የተለያዩ መሣሪያዎች ስብስብ ነው።"
+msgstr ""
+"ይህ ቡድን ለሲስተሙ ደንበኞችን  የመረቡን ዝውውር የሚቆጣጠሩ መሣሪያዎች እና ከSMB ጋር የሚያገናኙ የተለያዩ መሣሪያዎች "
+"ስብስብ ነው።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1336,13 +1341,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "የታሚል ድጋፍ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1353,27 +1358,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "በጽሑፍ ላይ የተመሰረተ ኢንተርኔት"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "ይህ ቡድን በጽሑፍ ላይ የተመሠረተ ኢሜይል፣ መረብ እና ተወያይ ደንበኞችን ያጠቃልላል። እነዚህ የመተቀሚያ ፕሮግራሞች የX መስኮት ሲስተምን አይጠይቁም።"
+msgstr ""
+"ይህ ቡድን በጽሑፍ ላይ የተመሠረተ ኢሜይል፣ መረብ እና ተወያይ ደንበኞችን ያጠቃልላል። እነዚህ የመተቀሚያ ፕሮግራሞች የX "
+"መስኮት ሲስተምን አይጠይቁም።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "ታይኛ ድጋፍ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1387,7 +1394,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1429,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1442,13 +1449,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1469,13 +1476,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "የድር ሰርቨር"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "እነዚህ መሣሪያዎች የመረብ ሰርበሩን በሲስተሙ ላይ ለማስኬድ ያስችላሉ።"
@@ -1486,25 +1493,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "የዌልሽ ድጋፍ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "የX ሶፍትዌር እድገት"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "እነዚህ ጥቅሎች ለX መስኮት ሲስተም የመጠቀሚያ ፕሮግራሞችን ለማሳደግ ያስችላሉ።"
@@ -1535,7 +1542,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,8 +1557,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "እነዚህ ጥቅሎች ለተለያዩ ውስጣዊዎች የጽሑፍ ዓይነቶች እና የማስገቢያ ዘዴዎች ተስማሚ የሆነ ድጋፍ ያቀርባሉ።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1565,24 +1572,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "እድገት"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1590,36 +1597,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "ሰርቨሮች"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1670,8 +1677,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +1986,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2073,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2081,7 +2092,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "እነዚህ መሣሪያዎች መረጃዎችን በDocBook አሠራር ውስጥ ወደ HTML, PDF፣ ፖስትስክሪፕት እና ጽሑፍ ለመለወጥ ያስችላሉ።"
+msgstr ""
+"እነዚህ መሣሪያዎች መረጃዎችን በDocBook አሠራር ውስጥ ወደ HTML, PDF፣ ፖስትስክሪፕት እና ጽሑፍ ለመለወጥ "
+"ያስችላሉ።"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2096,7 +2109,9 @@ msgstr "የመረቡ ደጋፊ ጋር ደውል"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr " እነዚህ ፋይሎችን ለመፍጠር እና ለማረም የሚያስችሉ ፕሮግራሞች ናቸው፣ አንዳንዴ የጽሑፍ አዘጋጆች ይባላሉ። ኢማክስን እና ቪአይን እነዚህ ያጠቃልላሉ።"
+msgstr ""
+" እነዚህ ፋይሎችን ለመፍጠር እና ለማረም የሚያስችሉ ፕሮግራሞች ናቸው፣ አንዳንዴ የጽሑፍ አዘጋጆች ይባላሉ። ኢማክስን እና "
+"ቪአይን እነዚህ ያጠቃልላሉ።"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
@@ -2120,9 +2135,11 @@ msgstr "KDE (K የዴስክቶፕ አካባቢ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "ኬዲኢ ኃይለኛ የሆነ የንድፋዊ ወሰን ተጠቃሚ ፓነል፣ ዴስክቶፕ፣ የሲስተም ምልክቶች እና የንድፋዊ ፋይል አስተዳደርን የሚያጠቃልል ነው።"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"ኬዲኢ ኃይለኛ የሆነ የንድፋዊ ወሰን ተጠቃሚ ፓነል፣ ዴስክቶፕ፣ የሲስተም ምልክቶች እና የንድፋዊ ፋይል አስተዳደርን "
+"የሚያጠቃልል ነው።"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2350,8 +2367,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2518,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5bec16a..bf84cf9 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Abd el rahman Ghareeb <king_abdo at yahoo.com>, 2004.
 # Ali Ghareb <ali.gareb at gmail.com>, 2007.
@@ -12,15 +12,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -30,9 +31,11 @@ msgstr "أدوات الإدارة"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "تحتوي هذه المجموعة على أدوات ذات واجهة رسومية لإدارة النظام مثل إدارة حسابات المستخدمين و تهيئة عتاد النّظام."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"تحتوي هذه المجموعة على أدوات ذات واجهة رسومية لإدارة النظام مثل إدارة حسابات "
+"المستخدمين و تهيئة عتاد النّظام."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -84,7 +87,9 @@ msgstr "التّأليف والنّشر"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "هذه الأدوات تتيح لك إنشاء مستندات بنسق DocBook و تحويلها إلى HTML و PDF و Postscript و text."
+msgstr ""
+"هذه الأدوات تتيح لك إنشاء مستندات بنسق DocBook و تحويلها إلى HTML و PDF و "
+"Postscript و text."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -98,7 +103,9 @@ msgstr "أساسيّة"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "تحتوي هذه المجموعة على حزم قليلة. مفيدة مثلا لإنشاء صناديق مسارات/جدارات نارية."
+msgstr ""
+"تحتوي هذه المجموعة على حزم قليلة. مفيدة مثلا لإنشاء صناديق مسارات/جدارات "
+"نارية."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -222,7 +229,9 @@ msgstr "مسار حرج (أساسي)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "هناك مجموعة من الحزم التي توفر منصة وظائف مشتركة للمسار الحرجوظائف في جميع جوانب فيدورا"
+msgstr ""
+"هناك مجموعة من الحزم التي توفر منصة وظائف مشتركة للمسار الحرجوظائف في جميع "
+"جوانب فيدورا"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -232,8 +241,8 @@ msgstr "مسار حرج (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "هناك مجموعة من الحزم التي توفر وظائف المسار الحرج لسطح مكتب GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -305,8 +314,7 @@ msgstr "مكتبات التطوير"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "الحزم في هذه المجموعة هي مكتبات اللب و هي محتاجه لتطوير التطبيقات."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -319,7 +327,9 @@ msgstr "أدوات التطوير"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "هذه الأدوات تحتوي على أدوات تطوير رئيسية مثل automake، gcc، بيرل، بيثون، ومزيلات العلل."
+msgstr ""
+"هذه الأدوات تحتوي على أدوات تطوير رئيسية مثل automake، gcc، بيرل، بيثون، "
+"ومزيلات العلل."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -345,7 +355,8 @@ msgstr "اسم خادم خدمة أسم النّطاق (DNS)"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "تتيح لك هذه المجموعة من الحزم تشغيل خادم خدمة أسم النّطاق (BIND) على النظام."
+msgstr ""
+"تتيح لك هذه المجموعة من الحزم تشغيل خادم خدمة أسم النّطاق (BIND) على النظام."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -381,7 +392,9 @@ msgstr "محررات"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "تسمى في بعض الأحيان محررات النصوص، هذه برامج تسمح لك بإنشاء و تعديل ملفات النصوص. من ضمنها Emacs و Vi."
+msgstr ""
+"تسمى في بعض الأحيان محررات النصوص، هذه برامج تسمح لك بإنشاء و تعديل ملفات "
+"النصوص. من ضمنها Emacs و Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -413,7 +426,8 @@ msgstr "الهندسه و العلوم"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "تحتوي هذه المجموعة على حزم لعمل الحسابات و العمليات العلمية و تحويل الوحدات."
+msgstr ""
+"تحتوي هذه المجموعة على حزم لعمل الحسابات و العمليات العلمية و تحويل الوحدات."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -469,7 +483,8 @@ msgstr "تصميم الخط وتحزيمه"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "هذه المجموعة هي مجموعة من الأدوات المستخدمة في تصميم، وتعديل، وتحزيم الخطوط."
+msgstr ""
+"هذه المجموعة هي مجموعة من الأدوات المستخدمة في تصميم، وتعديل، وتحزيم الخطوط."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -545,7 +560,9 @@ msgstr "بيئة سطح المكتب جينوم"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و أيقونات النظام ومدير الملفات الرسومية."
+msgstr ""
+"GNOME عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و "
+"أيقونات النظام ومدير الملفات الرسومية."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -742,12 +759,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "تجميع برامج KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "الـ KDE SC يتضمن سطح مكتب KDE البلازما, والذي هو على درجة عالية من تخصيص واجهة المستخدم الرسومية والتي تحتوي على لوحة ،سطح المكتب ، ونظام الرموز وكائنات سطح المكتب، والعديد من تطبيقات KDE القوية."
+msgstr ""
+"الـ KDE SC يتضمن سطح مكتب KDE البلازما, والذي هو على درجة عالية من تخصيص "
+"واجهة المستخدم الرسومية والتي تحتوي على لوحة ،سطح المكتب ، ونظام الرموز "
+"وكائنات سطح المكتب، والعديد من تطبيقات KDE القوية."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -829,7 +849,8 @@ msgstr "خادم Legacy للشبكة"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "هذه الحزم تحتوي على خوادم لبروتوكولات الشبكات القديمة مثل rsh و telnet."
+msgstr ""
+"هذه الحزم تحتوي على خوادم لبروتوكولات الشبكات القديمة مثل rsh و telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -897,9 +918,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE هي بيئة سطح مكتب X11 خفيفة الوزن مصممة لأجهزة الحاسب مع مواصفات أجهزة منخفضة مثل netbooks، والأجهزة النقالة أو أجهزة الحاسب القديمة."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE هي بيئة سطح مكتب X11 خفيفة الوزن مصممة لأجهزة الحاسب مع مواصفات أجهزة "
+"منخفضة مثل netbooks، والأجهزة النقالة أو أجهزة الحاسب القديمة."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -991,7 +1013,9 @@ msgstr "MinGW مترجم متعدد المنصات"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "دعم لبرامج الترجمة متعددة المنصات للأجهزة ويندوز  32 بت، واختبارهم، وبناء برامج التركيب، الجميع من داخل فيدورا."
+msgstr ""
+"دعم لبرامج الترجمة متعددة المنصات للأجهزة ويندوز  32 بت، واختبارهم، وبناء "
+"برامج التركيب، الجميع من داخل فيدورا."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1135,7 +1159,8 @@ msgstr "دعم الطباعة"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "قم بتثبيت هذه الأدوات لكي يتمكن النظام من الطباعة أو ليقوم بوظيفة خادم طباعة."
+msgstr ""
+"قم بتثبيت هذه الأدوات لكي يتمكن النظام من الطباعة أو ليقوم بوظيفة خادم طباعة."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1158,17 +1183,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "دعم الرومانيّة"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "روبي"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "دعم بدائي للغة برمجة روبي"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "دعم الروسيّة"
@@ -1178,7 +1203,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "دعم ساموا"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "دعم سنسكريتي"
@@ -1194,14 +1219,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "دعم الصربيّة"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "أدوات تهيئة الخادم"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "تحتوي هذه المجموعة على كل أدوات ردهات لتهيئة خادم مُخصّص."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1209,18 +1233,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "دعم السندية"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "دعم السنهالية"
@@ -1236,34 +1260,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "دعم السلوفانيّة"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "خادم ملفات لنظام ويندوز"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "تتيح لك هذه المجموعة من الحزم مشاركة الملفات بين لينوكس و نظام نوافذ ميكروسوفت."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"تتيح لك هذه المجموعة من الحزم مشاركة الملفات بين لينوكس و نظام نوافذ "
+"ميكروسوفت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "الدعم الصومالية"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "الصوتيات و المرئيات"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "من تسجيل و تشغيل الاسطوانات الصوتية و الملفات الصوتية، تسمح لك هذه المجموعة من الحزم من التعامل مع الصوتيات و المرئيات على النظام."
+msgstr ""
+"من تسجيل و تشغيل الاسطوانات الصوتية و الملفات الصوتية، تسمح لك هذه المجموعة "
+"من الحزم من التعامل مع الصوتيات و المرئيات على النظام."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1281,22 +1309,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "دعم الأسبانيّة"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "قاعدة بيانات PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "هذه المجموعة تحتوي على حزم مفيدة للاستخدام مع Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "بيئة سطح مكتب Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "برنامج للتعلم على طرق التعلم"
 
@@ -1316,18 +1344,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "دعم السويديّة"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "أدوات النظام"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "تحتوي هذه المجموعة على أدوات مختلفه للنظام، مثل برنامج للإتصال بمُشاركات كتلة رسائل النّظام (SMB) و أدوات لمراقبة نقل البيانات على الشبكة."
+msgstr ""
+"تحتوي هذه المجموعة على أدوات مختلفه للنظام، مثل برنامج للإتصال بمُشاركات كتلة "
+"رسائل النّظام (SMB) و أدوات لمراقبة نقل البيانات على الشبكة."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1340,13 +1370,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "دعم الطاجيكية"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "الدعم التاميلي"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "دعم التيلجو"
@@ -1357,27 +1387,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "دعم التيتم"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "انترنت نصّي"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "تحتوي هذه المجموعة على عملاء للبريد و الويب و الدردشة بدون واجهة رسومية. هذه التطبيقات لا تحتاج لنظام نواذف X."
+msgstr ""
+"تحتوي هذه المجموعة على عملاء للبريد و الويب و الدردشة بدون واجهة رسومية. هذه "
+"التطبيقات لا تحتاج لنظام نواذف X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "دعم التايلاندية"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "دعم التبتية"
@@ -1391,7 +1423,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "دعم تونغا"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1426,7 +1458,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "دعم الصربيّة العلوية"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "الدعم الأوردية"
@@ -1446,13 +1478,13 @@ msgstr "دعم فندا"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "دعم الفيتنامية"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "لحوسبة الافتراضية"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "هذه الحزم تقدم لك بيئة افتراضية"
 
@@ -1473,13 +1505,13 @@ msgid ""
 msgstr "هذه الحزم مفيدة عند تطوير تطبيقات الويب أو صفحات الويب"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "خادم وٍبْ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "هذه الأدوات تتيح لك تشغيل خادم ويب على النظام."
@@ -1490,25 +1522,26 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "الدعم الويلزي"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "مديري النوافذ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "مديري النوافذ البسيطة والتي لا تشكل جزءا من أي بيئة سطح مكتب متكاملة كبيرة."
+msgstr ""
+"مديري النوافذ البسيطة والتي لا تشكل جزءا من أي بيئة سطح مكتب متكاملة كبيرة."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "تطوير برامج X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "هذه الحزم تتيح لك تطوير تطبيقات لنظام نوافذ X"
@@ -1539,7 +1572,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "دعم زوسا"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1554,8 +1587,8 @@ msgstr "اللغات"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "هذه الحزم تقدم دعما للغات المحلية بما في ذلك الخطوط وطرق الإدخال."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1569,24 +1602,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "بيئات سطح المكتب"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "تطبيقات"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "تطبيقات تقوم بمهام منوعة"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "تطوير"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1594,36 +1627,36 @@ msgid ""
 msgstr "تقدم الحزم امكانيات تطوير و بناء تطبيقات."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "خوادم"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "يستخدم البرنامج لإدارة خوادم الشبكة"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "نظام أساسي"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "قطع مختلفة من لب النظام."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "محتوى"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "نص ومحتويات حرة أخرى"
 
@@ -1674,8 +1707,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1983,77 +2016,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2066,14 +2103,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2085,7 +2122,9 @@ msgstr "هذه المجموعة هي مجموعة من الأدوات والمو
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "هذه الأدوات تتيح لك إنشاء مستندات بنسق DocBook و تحويلها إلى HTML و PDF و Postscript و text."
+msgstr ""
+"هذه الأدوات تتيح لك إنشاء مستندات بنسق DocBook و تحويلها إلى HTML و PDF و "
+"Postscript و text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2100,13 +2139,17 @@ msgstr "دعم شبكات الاتصال الهاتفي"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "تسمى في بعض الأحيان محررات النصوص، هذه البرامج تسمح لك بإنشاء و تعديل ملفات. من ضمنها إيماكس وVi."
+msgstr ""
+"تسمى في بعض الأحيان محررات النصوص، هذه البرامج تسمح لك بإنشاء و تعديل ملفات. "
+"من ضمنها إيماكس وVi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "جينوم عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و أيقونات النظام و منظم رسومي للملفات."
+msgstr ""
+"جينوم عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و "
+"أيقونات النظام و منظم رسومي للملفات."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2124,9 +2167,11 @@ msgstr "كيدي (بيئة سطح المكتب K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "كيدي عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و أيقونات النظام و منظم رسومي للملفات."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"كيدي عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و "
+"أيقونات النظام و منظم رسومي للملفات."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2354,8 +2399,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2505,8 +2550,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 8e0be34..d6503f8 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Amitakhya Phukan <amitakhya.phukan at gmail.com>, 2006.
 # Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2008, 2009.
@@ -13,14 +13,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/as/)\n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"as/)\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: as\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -31,9 +32,11 @@ msgstr "প্ৰশাসনৰ সঁজুলি"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "এই গোট ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে চিত্ৰাংকিত প্ৰশাসনিক সঁজুলিৰ সংগ্ৰহ, যেনে, ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ হিচাপ-বহি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা আৰু ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ যন্ত্ৰৰ বিন্যাস ।"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"এই গোট ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে চিত্ৰাংকিত প্ৰশাসনিক সঁজুলিৰ সংগ্ৰহ, যেনে, ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ "
+"হিচাপ-বহি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা আৰু ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ যন্ত্ৰৰ বিন্যাস ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,7 +88,9 @@ msgstr "লিখন আৰু প্ৰকাশন"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক DocBook আকৃতিত আলেখ সৃষ্টি কৰি HTML, PDF, Postscript আৰু লিখিত ৰূপে পৰিবৰ্ত্তন কৰিব'লৈ অনুমতি দিয়ে ।"
+msgstr ""
+"এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক DocBook আকৃতিত আলেখ সৃষ্টি কৰি HTML, PDF, Postscript আৰু "
+"লিখিত ৰূপে পৰিবৰ্ত্তন কৰিব'লৈ অনুমতি দিয়ে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,7 +104,9 @@ msgstr "ভিত্তি"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "এই গোটত অন্তৰ্ভুক্ত আছে ন্যুনতম সৰঞ্জামৰ সমষ্টি । উদাহৰণ স্বৰূপে, সৰু ৰাউটাৰ/ফায়াৰ্ৱালৰ সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ বাবে আৱশ্যক সৰঞ্জাম ।"
+msgstr ""
+"এই গোটত অন্তৰ্ভুক্ত আছে ন্যুনতম সৰঞ্জামৰ সমষ্টি । উদাহৰণ স্বৰূপে, সৰু ৰাউটাৰ/ফায়াৰ্ৱালৰ "
+"সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ বাবে আৱশ্যক সৰঞ্জাম ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -109,7 +116,9 @@ msgstr "X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "মূল চিত্ৰাংকিত (X) ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
+msgstr ""
+"মূল চিত্ৰাংকিত (X) ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন "
+"কৰক ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -223,7 +232,8 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Fedora-ৰ সকলো স্পিনৰ ক্ষেত্ৰত Critical Path-ৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকৰ্তা সৰঞ্জামৰ সংকলন ।"
+msgstr ""
+"Fedora-ৰ সকলো স্পিনৰ ক্ষেত্ৰত Critical Path-ৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকৰ্তা সৰঞ্জামৰ সংকলন ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -233,9 +243,10 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "GNOME ডেস্কট'পৰ ক্ষেত্ৰত Critical Path-ৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকৰ্তা সৰঞ্জামৰ সংকলন ।"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"GNOME ডেস্কট'পৰ ক্ষেত্ৰত Critical Path-ৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকৰ্তা সৰঞ্জামৰ সংকলন ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -247,7 +258,8 @@ msgstr "মাৰাত্মক পথ (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে KDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
+msgstr ""
+"পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে KDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -259,7 +271,8 @@ msgstr "মাৰাত্মক পথ (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে LXDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
+msgstr ""
+"পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে LXDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -271,7 +284,8 @@ msgstr "মাৰাত্মক পথ (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে Xfce ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
+msgstr ""
+"পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে Xfce ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -296,7 +310,9 @@ msgstr "ৰুপাঙ্কণ চুইট"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "এই পেকেইজসমূহক পেশাদাৰী ৰূপাঙ্কৰসমূহৰ বাবে লক্ষ্য কৰি বনোৱা হৈছে, যেনে Fedora ৰুপাঙ্কণ দল।"
+msgstr ""
+"এই পেকেইজসমূহক পেশাদাৰী ৰূপাঙ্কৰসমূহৰ বাবে লক্ষ্য কৰি বনোৱা হৈছে, যেনে Fedora "
+"ৰুপাঙ্কণ দল।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -306,9 +322,10 @@ msgstr "বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় পূৰ্
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "এই গোটৰ সৰঞ্জাম সমূহ অনুপ্ৰয়োগৰ বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় মূল পূৰ্ব্ব  সংকলিত অনুপ্ৰয়োগৰ অংশ-সমষ্টি ।"
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"এই গোটৰ সৰঞ্জাম সমূহ অনুপ্ৰয়োগৰ বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় মূল পূৰ্ব্ব  সংকলিত অনুপ্ৰয়োগৰ "
+"অংশ-সমষ্টি ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -320,7 +337,9 @@ msgstr "বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সৰঞ্
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "এই যন্ত্ৰ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে মূল বিকাশৰ যন্ত্ৰ যেনে automake, gcc, perl, python আৰু অন্যান্য ডিবাগাৰ ।"
+msgstr ""
+"এই যন্ত্ৰ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে মূল বিকাশৰ যন্ত্ৰ যেনে automake, gcc, perl, python আৰু "
+"অন্যান্য ডিবাগাৰ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -346,7 +365,8 @@ msgstr "DNS নাম সেৱক"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "এই সৰঞ্জামে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত DNS নামকৰণৰ সেৱক(BIND) চলোৱা সম্ভৱ কৰি ।"
+msgstr ""
+"এই সৰঞ্জামে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত DNS নামকৰণৰ সেৱক(BIND) চলোৱা সম্ভৱ কৰি ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -382,7 +402,9 @@ msgstr "সংম্পাদক-সমূহ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "কেতিয়াবা পাঠ সম্পাদক নামেৰে জনা, এই প্ৰ'গ্ৰামসমূহে আপোনাক নথিপত্ৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদন কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি । ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে Emacs আৰু Vi ।"
+msgstr ""
+"কেতিয়াবা পাঠ সম্পাদক নামেৰে জনা, এই প্ৰ'গ্ৰামসমূহে আপোনাক নথিপত্ৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদন "
+"কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি । ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে Emacs আৰু Vi ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -546,7 +568,9 @@ msgstr "GNOME ডেষ্কটপ পৰিবেশ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME এটা শক্তিশালী চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ পৰিচালক  ।"
+msgstr ""
+"GNOME এটা শক্তিশালী চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা "
+"পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ পৰিচালক  ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -560,7 +584,8 @@ msgstr "GNOME চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ আৰু GNOME ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
+msgstr ""
+"GTK+ আৰু GNOME ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -743,12 +768,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE চফ্টওৱেৰ সম্পাদনা"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC -এ KDE প্লাস্মা ডেস্কটপ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এটা উচ্চ সংৰূপীত গ্ৰাফীয় ব্যৱহাৰকাৰী আন্ডঃপৃষ্ট যোনে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে এটা পেনেল, ডেস্কটপ, চিস্টেম আইকনসমূহ আৰু ডেস্কটপ উইজেটসমূহ , আৰু বহুতো শক্তিশালী KDE অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
+msgstr ""
+"KDE SC -এ KDE প্লাস্মা ডেস্কটপ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এটা উচ্চ সংৰূপীত গ্ৰাফীয় ব্যৱহাৰকাৰী "
+"আন্ডঃপৃষ্ট যোনে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে এটা পেনেল, ডেস্কটপ, চিস্টেম আইকনসমূহ আৰু ডেস্কটপ "
+"উইজেটসমূহ , আৰু বহুতো শক্তিশালী KDE অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -830,7 +858,8 @@ msgstr "পুৰাতন নে'টৱৰ্ক সেৱক"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে পুৰণি নে'টৱৰ্ক ৰীতি‌-নীতিৰ সেৱক যেনে rsh আৰু telnet ।"
+msgstr ""
+"এই সৰঞ্জাম সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে পুৰণি নে'টৱৰ্ক ৰীতি‌-নীতিৰ সেৱক যেনে rsh আৰু telnet ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -856,7 +885,8 @@ msgstr "LibreOffice উন্নয়ন"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "এই পেকেইজসমূহ সহায়ক যেতিয়া LibreOffice প্ৰসাৰণসমূহ বা মেক্ৰোসমূহ উন্নয়ন কৰা হয়।"
+msgstr ""
+"এই পেকেইজসমূহ সহায়ক যেতিয়া LibreOffice প্ৰসাৰণসমূহ বা মেক্ৰোসমূহ উন্নয়ন কৰা হয়।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -898,9 +928,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন যন্ত্ৰ যেনে নেটবুক, মোবাইল যন্ত্ৰ বা পুৰনি কম্পিউটাৰে সহজে সঞ্চালন কৰিব পৰা স্বল্পমাপৰ X11 ডেস্কট'প পৰিবেশ ।"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন যন্ত্ৰ যেনে নেটবুক, মোবাইল যন্ত্ৰ বা পুৰনি কম্পিউটাৰে "
+"সহজে সঞ্চালন কৰিব পৰা স্বল্পমাপৰ X11 ডেস্কট'প পৰিবেশ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -917,7 +948,8 @@ msgstr "ডাক ব্যৱস্থাৰ সেৱক"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহৰ দ্বাৰা আপুনি এটা IMAP বা SMTP ডাক সেৱকৰ বিন্যাস কৰিব পাৰে ।"
+msgstr ""
+"এই সৰঞ্জাম সমূহৰ দ্বাৰা আপুনি এটা IMAP বা SMTP ডাক সেৱকৰ বিন্যাস কৰিব পাৰে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -992,7 +1024,9 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "৩২ বিট Windows লক্ষ্যৰ কাৰণে কাৰ্য্যক্ৰমৰ cross-compiling ৰ সমৰ্থন, সিহঁতক পৰীক্ষা কৰা, আৰু সংস্থাপক সৃষ্টি কৰা, সকলো Fedora ৰ ভিতৰতে ।"
+msgstr ""
+"৩২ বিট Windows লক্ষ্যৰ কাৰণে কাৰ্য্যক্ৰমৰ cross-compiling ৰ সমৰ্থন, সিহঁতক পৰীক্ষা "
+"কৰা, আৰু সংস্থাপক সৃষ্টি কৰা, সকলো Fedora ৰ ভিতৰতে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1029,7 +1063,8 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সেৱক সমূহ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে নে'টৱৰ্ক আধাৰিত সেৱক যেনে DHCP, Kerberos আৰু NIS ।"
+msgstr ""
+"এই সৰঞ্জাম সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে নে'টৱৰ্ক আধাৰিত সেৱক যেনে DHCP, Kerberos আৰু NIS ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1067,7 +1102,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Objective CAML প্ৰোগ্ৰামিং ভাষা আৰি লাইব্ৰেৰী ব্যৱহাৰ কৰি চালনাজ্ঞান বিকাশ কৰাৰ সমৰ্থন ।"
+msgstr ""
+"Objective CAML প্ৰোগ্ৰামিং ভাষা আৰি লাইব্ৰেৰী ব্যৱহাৰ কৰি চালনাজ্ঞান বিকাশ কৰাৰ "
+"সমৰ্থন ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1084,7 +1121,9 @@ msgstr "কাৰ্য্যালয়/উৎপাদকতা"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে কাৰ্য্যালয়ৰ চালনাজ্ঞানৰ একাংশ বৰ্গৰ সংগ্ৰহ,PDF অৱলোকন যন্ত্ৰ আৰু অন্যান্য ।"
+msgstr ""
+"অনুপ্ৰয়োগ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে কাৰ্য্যালয়ৰ চালনাজ্ঞানৰ একাংশ বৰ্গৰ সংগ্ৰহ,PDF অৱলোকন "
+"যন্ত্ৰ আৰু অন্যান্য ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1136,7 +1175,9 @@ msgstr "মুদ্ৰণৰ সমৰ্থন"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ দ্বাৰা মুদ্ৰণ কাৰ্য্য বা মুদ্ৰক যন্ত্ৰৰ সেৱা প্ৰদান কৰা সক্ষম কৰিব'লৈ এই সঁজুলিসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
+msgstr ""
+"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ দ্বাৰা মুদ্ৰণ কাৰ্য্য বা মুদ্ৰক যন্ত্ৰৰ সেৱা প্ৰদান কৰা সক্ষম কৰিব'লৈ এই "
+"সঁজুলিসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1159,17 +1200,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "ৰোমানীয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "ৰূবী"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "ৰূবী প্ৰ'গ্ৰামিং ভাষাৰ মৌলিক সমৰ্থন ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "ৰুছ ভাষাৰ সমৰ্থন"
@@ -1179,7 +1220,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "চামোৱান ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "সংস্কৃত ভাষাৰ সমৰ্থন"
@@ -1195,14 +1236,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "চাৰ্বিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "সেৱকৰ বিন্যাস যন্ত্ৰ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "এই গোটত Red Hat-ৰ সকলো ব্যক্তিগত সেৱকৰ বিন্যাস যন্ত্ৰ আছে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1210,18 +1250,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "শ্বুশ্বেপ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "সৰল চিনীয় সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "সিন্ধী ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "সিংহলা ভাষাৰ সমৰ্থন"
@@ -1237,34 +1277,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "শ্লোভেনিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows নথিপত্ৰৰ সেৱক ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "এই সৰঞ্জামে আপোনাক Linux আৰু MS Windows (tm)-ৰ মাজত নথিপত্ৰৰ আদান-প্ৰদান সম্ভৱ কৰি ।"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"এই সৰঞ্জামে আপোনাক Linux আৰু MS Windows (tm)-ৰ মাজত নথিপত্ৰৰ আদান-প্ৰদান সম্ভৱ "
+"কৰি ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "চো'মালি ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ধ্বনি আৰু ভিডিঅ'"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "CD বাণীবদ্ধকৰণৰ পৰা শ্ৰৱণ CD আৰু বিভিন্ন প্ৰচাৰ ব্যৱস্থাৰ নথিপত্ৰ বজোৱা লৈ, এই সৰঞ্জামৰ গোটে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত শ্ৰৱণ আৰু দৃশ্য সৈতে কাৰ্য্য কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি ।"
+msgstr ""
+"CD বাণীবদ্ধকৰণৰ পৰা শ্ৰৱণ CD আৰু বিভিন্ন প্ৰচাৰ ব্যৱস্থাৰ নথিপত্ৰ বজোৱা লৈ, এই "
+"সৰঞ্জামৰ গোটে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত শ্ৰৱণ আৰু দৃশ্য সৈতে কাৰ্য্য কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1282,22 +1326,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "স্পেনিশ্ব ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL তথ্য সংগ্ৰহ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "এই সৰঞ্জামৰ গোটত আছে Postgresqlৰ সৈতে প্ৰয়োগ কৰিব'লৈ আৱশ্যকীয় সৰঞ্জাম ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar ডেষ্কটপ পৰিবেশ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "শিক্ষাৰ কথা শিকিবলৈ চালনাজ্ঞানৰ ক্ৰীড়াস্থল ।"
 
@@ -1317,18 +1361,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "চুইডীয় ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ যন্ত্ৰ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "এই গোট ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন সঁজুলিৰ সমষ্টি, যেনে SMB অংশলৈ সংযোগ কৰাৰ ক্লায়েণ্ট আৰু নে'টৱৰ্ক বাটৰ ভীৰ নিৰীক্ষণ কৰা সঁজুলি ।"
+msgstr ""
+"এই গোট ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন সঁজুলিৰ সমষ্টি, যেনে SMB অংশলৈ সংযোগ কৰাৰ ক্লায়েণ্ট "
+"আৰু নে'টৱৰ্ক বাটৰ ভীৰ নিৰীক্ষণ কৰা সঁজুলি ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1341,13 +1387,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "টাজিক ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "টামিল ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "টেলুগু ভাষাৰ সমৰ্থন"
@@ -1358,27 +1404,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "টেটুম ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "আখৰ-আধাৰিত ইণ্টাৰনেট"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "এই গোটত অন্তৰ্ভুক্ত আছে লিপি-আধাৰিত ঈমেল,ওৱেব আৰু ছেট ক্লায়েণ্ট । এই অনুপ্ৰয়োগ সমূহক X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰয়োজন নাই ।"
+msgstr ""
+"এই গোটত অন্তৰ্ভুক্ত আছে লিপি-আধাৰিত ঈমেল,ওৱেব আৰু ছেট ক্লায়েণ্ট । এই অনুপ্ৰয়োগ সমূহক X "
+"সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰয়োজন নাই ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "থাই ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "টিব্বটীয় ভাষাৰ সমৰ্থন"
@@ -1392,7 +1440,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "ট'ঙ্গা ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "পাৰম্পৰিক চিনীয় সমৰ্থন"
 
@@ -1427,7 +1475,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "আপাৰ চ'ৰ্বিয়ান ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "ঊৰ্দু ভাষাৰ সমৰ্থন"
@@ -1447,13 +1495,13 @@ msgstr "ভেণ্ডা ভাষাৰ সমৰ্থন"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "ভিয়েটনামী ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ভাৰচুৱেলাইজেচন্"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহে ভাৰ্চুৱেলাইজেছ্‌ন পৰিবেশৰ যোগান ধৰে ।"
 
@@ -1474,13 +1522,13 @@ msgid ""
 msgstr "ওৱেব অনুপ্ৰয়োগ বা ওৱেব পৃষ্ঠাৰ বিকাশত এই সৰঞ্জামসমূহ সহায়ক হয় ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "ওৱেব সেৱক ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত ওৱেব সেৱক চলাব'লৈ সম্ভৱ কৰি ।"
@@ -1491,28 +1539,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "ৱেলচ্ ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "সাধাৰণ পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক যি কোনো বৃহৎ ডেষ্কট'প পৰিবেশৰ অংশ নহয় ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X চালনাজ্ঞানৰ উন্নয়ন ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহৰ দ্বাৰা আপুনি X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগৰ বিকাশ কৰিব পাৰে ।"
+msgstr ""
+"এই সৰঞ্জাম সমূহৰ দ্বাৰা আপুনি X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগৰ বিকাশ "
+"কৰিব পাৰে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1532,7 +1582,8 @@ msgstr "XFCE চালনাজ্ঞানৰ উন্নয়ন"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ আৰু XFCE ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
+msgstr ""
+"GTK+ আৰু XFCE ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1540,7 +1591,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "ক্জোচা ভাষাৰ সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "ইদ্দিষ সমৰ্থন"
 
@@ -1555,9 +1606,10 @@ msgstr "ভাষা"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহে বিভিন্ন অৱস্থানৰ লগত আখৰ আৰু নিবেশ পদ্ধতিৰ সমৰ্থনৰ যোগান ধৰে ।"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"এই সৰঞ্জাম সমূহে বিভিন্ন অৱস্থানৰ লগত আখৰ আৰু নিবেশ পদ্ধতিৰ সমৰ্থনৰ যোগান ধৰে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1570,24 +1622,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "ডেষ্কটপ পৰিবেশসমূহ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "বিভিন্ন কাৰ্য্যৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "বিকাশ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1595,36 +1647,36 @@ msgid ""
 msgstr "অনুপ্ৰয়োগসমূহ বিকাশিত আৰু নিৰ্মান কৰিব'লৈ যি সৰঞ্জামে সক্ৰিয়তা প্দান কৰি ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "সেৱক সমূহ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "নে'টৱৰ্ক সেৱক চলাব'লৈ চালনাজ্ঞান"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "মূল ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন মূল অংশ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "বিষয়বস্তু"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "টেক্সট আৰু অন্য বিনামূলীয়া বিষয়বস্তু ।"
 
@@ -1675,8 +1727,8 @@ msgstr "মেডিকেল অনুপ্ৰয়োগসমূহ"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "ই সাস্থ্য পৰিচৰ্যা প্ৰাসংগিক অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ এটা দল।"
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1984,77 +2036,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE ডেস্কটপ"
@@ -2067,14 +2123,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2086,7 +2142,9 @@ msgstr "এই গোট আৰবীয় পৰিবেশৰ বাবে স
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক DocBook আকৃতিত আলেখ সৃষ্টি কৰি HTML, PDF, Postscript আৰু লিখিত ৰূপে পৰিবৰ্ত্তন কৰিব'লৈ সম্ভৱ কৰি ।"
+msgstr ""
+"এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক DocBook আকৃতিত আলেখ সৃষ্টি কৰি HTML, PDF, Postscript আৰু "
+"লিখিত ৰূপে পৰিবৰ্ত্তন কৰিব'লৈ সম্ভৱ কৰি ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2101,13 +2159,18 @@ msgstr "ডায়েল কৰা জালপ্ৰসাৰৰ সমৰ্থ
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "কেতিয়াবা পাঠ সম্পাদক নামেৰে জনা, এই অনুপ্ৰয়োগসমূহে আপোনাক নথিপত্ৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদন কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি । ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে Emacs আৰু Vi ।"
+msgstr ""
+"কেতিয়াবা পাঠ সম্পাদক নামেৰে জনা, এই অনুপ্ৰয়োগসমূহে আপোনাক নথিপত্ৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদন "
+"কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি । ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে Emacs আৰু Vi ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME এটা শক্তিশালী, চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ পৰিচালক  ।"
+msgstr ""
+"GNOME এটা শক্তিশালী, চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা "
+"পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ "
+"পৰিচালক  ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2125,9 +2188,12 @@ msgstr "KDE (K ডেষ্কটপ পৰিবেশ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE এটা শক্তিশালী, চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ পৰিচালক  ।"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE এটা শক্তিশালী, চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা "
+"পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ "
+"পৰিচালক  ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2206,7 +2272,9 @@ msgstr "সংগতি লাইব্ৰেৰিসমূহ"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Enterprise Linux -ৰ পুৰ্ব সংস্কৰণসমূহৰ ভিত্তিত বনোৱা অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ বাবে সংগতি লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux -ৰ পুৰ্ব সংস্কৰণসমূহৰ ভিত্তিত বনোৱা অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ বাবে সংগতি "
+"লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2254,7 +2322,9 @@ msgstr "ডেস্কটপ প্লেটফৰ্ম উন্নয়ন"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Enterprise Linux ডেস্কটপ প্লেটফৰ্মত চলা অনুপ্ৰয়োগসমূহ উন্নয়ন কৰিবলে উন্নয়ন হেডাৰ আৰু লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux ডেস্কটপ প্লেটফৰ্মত চলা অনুপ্ৰয়োগসমূহ উন্নয়ন কৰিবলে উন্নয়ন হেডাৰ আৰু "
+"লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2355,9 +2425,11 @@ msgstr "ইনফিনিবেন্ড সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "RDMA-ভিত্তিয় InfiniBand আৰু iWARP ফেব্ৰিক ব্যৱহৃত থোপিকৰণ আৰু গ্ৰিড সংযোগ সমৰ্থনৰ বাবে ৰূপাঙ্কীত চফ্টওৱেৰ।"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"RDMA-ভিত্তিয় InfiniBand আৰু iWARP ফেব্ৰিক ব্যৱহৃত থোপিকৰণ আৰু গ্ৰিড সংযোগ সমৰ্থনৰ "
+"বাবে ৰূপাঙ্কীত চফ্টওৱেৰ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2407,7 +2479,9 @@ msgstr "আখ্যান UNIX সংগতি"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "আখ্যান UNIX পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
+msgstr ""
+"আখ্যান UNIX পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে সংগতি "
+"অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2417,7 +2491,9 @@ msgstr "আখ্যান X উইন্ডে চিস্টেম সংগ
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "আখ্যান X উইন্ডো চিস্টেম পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
+msgstr ""
+"আখ্যান X উইন্ডো চিস্টেম পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে "
+"সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2427,7 +2503,9 @@ msgstr "সাধাৰন আখ্যান X উইন্ডো চিস্
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "আখ্যান X উইন্ডো চিস্টেম পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ নূন্যতম সংহতি।"
+msgstr ""
+"আখ্যান X উইন্ডো চিস্টেম পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে "
+"সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ নূন্যতম সংহতি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2435,7 +2513,8 @@ msgstr "ই-মেইল চাৰ্ভাৰ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "চিস্টেমটোক এটা SMTP আৰু/অথবা IMAP ই-মেইল চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে অনুমতি দিয়ে।"
+msgstr ""
+"চিস্টেমটোক এটা SMTP আৰু/অথবা IMAP ই-মেইল চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে অনুমতি দিয়ে।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2506,8 +2585,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "পৰিৱেশন সজুলিসমূহ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "চিস্টেম আৰু অনুপ্ৰয়োগ স্তৰ পৰিৱেশন সমস্যাবোৰ বিশ্লেষণ কৰিবলে সজুলিসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2595,7 +2673,9 @@ msgstr "চাৰ্ভাৰ প্লেটফৰ্ম উন্নয়ন"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Enterprise Linux চাৰ্ভাৰ প্লেটফৰ্মত চলা অনুপ্ৰয়োগসমূহ উন্নয়ন কৰিবলে উন্নয়ন হেডাৰ আৰু লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux চাৰ্ভাৰ প্লেটফৰ্মত চলা অনুপ্ৰয়োগসমূহ উন্নয়ন কৰিবলে উন্নয়ন হেডাৰ আৰু "
+"লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2733,7 +2813,9 @@ msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্ম"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি আৰু ধাৰকসমূহত প্ৰবেশাধিকাৰ আৰু নিয়ন্ত্ৰণ লবলে এটা আন্তঃপৃষ্টৰ যোগান দিয়ে।"
+msgstr ""
+"ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি আৰু ধাৰকসমূহত প্ৰবেশাধিকাৰ আৰু নিয়ন্ত্ৰণ লবলে এটা আন্তঃপৃষ্টৰ যোগান "
+"দিয়ে।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2747,7 +2829,9 @@ msgstr "অফলাইন ভাৰছুৱেল ছবি ব্যৱস্
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "চিস্টেমটোক ৱেব চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে, আৰু Perl আৰু Python ৱেব অনুপ্ৰয়োগসমূহ চলিবলে অনুমতি দিয়ে।"
+msgstr ""
+"চিস্টেমটোক ৱেব চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে, আৰু Perl আৰু Python ৱেব অনুপ্ৰয়োগসমূহ চলিবলে "
+"অনুমতি দিয়ে।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 5207033..7d1c95f 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ast/)\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"ast/)\n"
+"Language: ast\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ast\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -26,9 +27,12 @@ msgstr "Ferramientes d'Alministración"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Esti grupu ye una escoyeta de ferramientes gráfiques d'alministración, tales como alministración de cuentes d'usuarios y de configuración del hardware del sistema."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Esti grupu ye una escoyeta de ferramientes gráfiques d'alministración, tales "
+"como alministración de cuentes d'usuarios y de configuración del hardware "
+"del sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -59,7 +63,9 @@ msgstr "Sofitu pal armeniu"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos de los entornos n'Armeniu."
+msgstr ""
+"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos de los entornos "
+"n'Armeniu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -80,7 +86,9 @@ msgstr "Autoría y publicación"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Estes ferramientes permítente facer documentos en formatu DocBook y convertilo a HTML, PDF, Postscript y testu."
+msgstr ""
+"Estes ferramientes permítente facer documentos en formatu DocBook y "
+"convertilo a HTML, PDF, Postscript y testu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -94,7 +102,9 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Esti grupu inclúi un conxuntu de paquetes mínimu. Enforma útil pa la creación de pequeñes caxes d'enrutadores/torgafueos, por exemplu."
+msgstr ""
+"Esti grupu inclúi un conxuntu de paquetes mínimu. Enforma útil pa la "
+"creación de pequeñes caxes d'enrutadores/torgafueos, por exemplu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -104,7 +114,8 @@ msgstr "Sistema de Ventanes X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Instala esti grupu de paquetes pa usar la interface d'usuariu (X) gráfica."
+msgstr ""
+"Instala esti grupu de paquetes pa usar la interface d'usuariu (X) gráfica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -218,7 +229,9 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Un conxuntu de paquetes qu'apurren la plataforma compartida pa la funcionalidá de Critical Path en tolos spins de Fedora"
+msgstr ""
+"Un conxuntu de paquetes qu'apurren la plataforma compartida pa la "
+"funcionalidá de Critical Path en tolos spins de Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -228,9 +241,11 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pal escritoriu GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pal "
+"escritoriu GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -242,7 +257,9 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa el escritoriu KDE"
+msgstr ""
+"Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa el "
+"escritoriu KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -254,7 +271,9 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa l'escritoriu LXDE"
+msgstr ""
+"Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa "
+"l'escritoriu LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -266,7 +285,9 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa l'escritoriu Xfce"
+msgstr ""
+"Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa "
+"l'escritoriu Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -301,9 +322,9 @@ msgstr "Biblioteques de desendolcu"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Esti paquete inclúi biblioteques necesaries pa desendolcar aplicaciones."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Esti paquete inclúi biblioteques necesaries pa desendolcar aplicaciones."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -315,7 +336,9 @@ msgstr "Ferramientes de desendolcu"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Estes ferramientes inclúin les principales ferramientes de desendolcu, como por exemplu automake, gcc, perl, python y depuradores."
+msgstr ""
+"Estes ferramientes inclúin les principales ferramientes de desendolcu, como "
+"por exemplu automake, gcc, perl, python y depuradores."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -341,7 +364,8 @@ msgstr "Sirvidor de nomes DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Esti paquete permítente executar un sirvidor de nomes DNS (BIND) nel sistema."
+msgstr ""
+"Esti paquete permítente executar un sirvidor de nomes DNS (BIND) nel sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -377,7 +401,9 @@ msgstr "Editores"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Estos programes permiten criar y camudar ficheros de testu. A vegaes conózse-yos como editores de testu. Estos inclúin Emacs y Vi."
+msgstr ""
+"Estos programes permiten criar y camudar ficheros de testu. A vegaes conózse-"
+"yos como editores de testu. Estos inclúin Emacs y Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -409,7 +435,9 @@ msgstr "Inxeniería y Ciencia"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "El grupu inclúi paquetes pa executar cálculos matemáticos y científicos, así como trazaos y conversión d'unidaes."
+msgstr ""
+"El grupu inclúi paquetes pa executar cálculos matemáticos y científicos, así "
+"como trazaos y conversión d'unidaes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -465,7 +493,9 @@ msgstr "Diseño y empaquetamientu de Fontes"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes que s'usen nel diseñu, modificación, remanamientu y empaquetáu de fontes (tribes de lletres)."
+msgstr ""
+"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes que s'usen nel diseñu, "
+"modificación, remanamientu y empaquetáu de fontes (tribes de lletres)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -541,7 +571,9 @@ msgstr "Entornu d'escritoriu GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME ye una interface gráfica d'usuariu potente qu'inclúi un panel, un escritoriu, iconos del sistema y alministrador de ficheros gráficos."
+msgstr ""
+"GNOME ye una interface gráfica d'usuariu potente qu'inclúi un panel, un "
+"escritoriu, iconos del sistema y alministrador de ficheros gráficos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -555,7 +587,8 @@ msgstr "Desendolcu de software pa GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instala estos paquetes pa desendolcar aplicaciones gráfiques GTK+ y GNOME. "
+msgstr ""
+"Instala estos paquetes pa desendolcar aplicaciones gráfiques GTK+ y GNOME. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -608,7 +641,9 @@ msgstr "Sofitu pal Hardware"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes pa delles finalidaes específiques al hardware."
+msgstr ""
+"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes pa delles finalidaes específiques "
+"al hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -620,7 +655,8 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr "Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Haskell."
+msgstr ""
+"Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -663,7 +699,8 @@ msgstr "Métodos d'Entrada"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr "Los paquetes de métodos d'entrada pa la entrada de testu internacional."
+msgstr ""
+"Los paquetes de métodos d'entrada pa la entrada de testu internacional."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -699,7 +736,8 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Sofitu pa executar programes escritos nel llinguax de programación Java."
+msgstr ""
+"Sofitu pa executar programes escritos nel llinguax de programación Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -738,12 +776,16 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE Compilación de Software"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "La Compilación de Software KDE inclúi l'Escritoriu Plasma KDE, una interface gráfica d'usuariu altamente configurable que cuenta con panel, escritoriu, iconos de sistema y widgets d'escritoriu, y abondes aplicaciones KDE poderoses."
+msgstr ""
+"La Compilación de Software KDE inclúi l'Escritoriu Plasma KDE, una interface "
+"gráfica d'usuariu altamente configurable que cuenta con panel, escritoriu, "
+"iconos de sistema y widgets d'escritoriu, y abondes aplicaciones KDE "
+"poderoses."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -755,7 +797,8 @@ msgstr "Desendolcu de software pa KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Instala estos paquetes pa desendolcar les aplicaciones gráfiques QT y KDE."
+msgstr ""
+"Instala estos paquetes pa desendolcar les aplicaciones gráfiques QT y KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -825,7 +868,9 @@ msgstr "Sirvidores de rede anticuaos"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Estos paquetes inclúin sirvidores p'antiguos protocolos de rede, talos como rsh y telnet."
+msgstr ""
+"Estos paquetes inclúin sirvidores p'antiguos protocolos de rede, talos como "
+"rsh y telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -893,9 +938,11 @@ msgstr "Entornu d'Escritoriu LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE ye un entornu d'escritoriu de X11 llixeru diseñáu pa computadores con baxas especificaciones de hardware como les netbooks, preseos móviles y computadores vieyes."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE ye un entornu d'escritoriu de X11 llixeru diseñáu pa computadores con "
+"baxas especificaciones de hardware como les netbooks, preseos móviles y "
+"computadores vieyes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -912,7 +959,8 @@ msgstr "Sirvidor de corréu "
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Estos paquetes permítente configurar un sirvidor de corréu IMAP o SMTP."
+msgstr ""
+"Estos paquetes permítente configurar un sirvidor de corréu IMAP o SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -987,7 +1035,9 @@ msgstr "Compilador multi-plataforma MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Sofitu pa compilar programes a oxetivos de 32 bit, probalos y facer instaladores, too dende dientro de Fedora."
+msgstr ""
+"Sofitu pa compilar programes a oxetivos de 32 bit, probalos y facer "
+"instaladores, too dende dientro de Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1024,7 +1074,9 @@ msgstr "Sirvidores de rede"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Estos paquetes inclúin sirvidores basados na rede talos como DHCP, Kerberos y NIS."
+msgstr ""
+"Estos paquetes inclúin sirvidores basados na rede talos como DHCP, Kerberos "
+"y NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1036,7 +1088,8 @@ msgstr "Sirvidor de noticies"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Esti grupu permítete configurar el sistema como un sirvidor de noticies."
+msgstr ""
+"Esti grupu permítete configurar el sistema como un sirvidor de noticies."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1062,7 +1115,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Objective CAML y les biblioteques."
+msgstr ""
+"Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Objective "
+"CAML y les biblioteques."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1079,7 +1134,9 @@ msgstr "Oficina y Productividá"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Les aplicaciones inclúin los paquetes d'ofimática, los visualizadores de PDF y muncho más."
+msgstr ""
+"Les aplicaciones inclúin los paquetes d'ofimática, los visualizadores de PDF "
+"y muncho más."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1131,7 +1188,9 @@ msgstr "Sofitu pa la imprentación"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instala estes ferramientes p'habilitar el sistema pa imprentar o actuar como un sirvidor d'imprentación."
+msgstr ""
+"Instala estes ferramientes p'habilitar el sistema pa imprentar o actuar como "
+"un sirvidor d'imprentación."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1154,17 +1213,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Sofitu pal rumanu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Sofitu básicu pal llinguax de programación Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Sofitu pal rusu"
@@ -1174,7 +1233,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Sofitu pal samoanu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Sofitu pal sánscritu"
@@ -1190,33 +1249,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Sofitu pal serbiu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Ferramientes de configuración del sirvidor"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Esti grupu caltién toles ferramientes de configuración del sirvidor propies de Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Esti grupu caltién toles ferramientes de configuración del sirvidor propies "
+"de Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Sofitu pal Sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Sofitu pal sinhala"
@@ -1232,34 +1292,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Sofitu pal eslovenu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Sirvidor de ficheros Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Esti grupu de paquetes permítente compartir ficheros ente los sistemes Linux y MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Esti grupu de paquetes permítente compartir ficheros ente los sistemes Linux "
+"y MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Sofitu pal somalí"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Soníu y vídeu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Dende la grabación de CDs fasta la reproducción de CDs d'audio y ficheros multimedia, esti paquete permítete trabayar con audio y video nel sistema."
+msgstr ""
+"Dende la grabación de CDs fasta la reproducción de CDs d'audio y ficheros "
+"multimedia, esti paquete permítete trabayar con audio y video nel sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1277,22 +1341,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Sofitu pal español"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Base de datos PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Esti grupu de paquetes inclúi paquetes útiles pa usar con Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Entornu d'Escritoriu Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Un conxuntu de programes pa deprender sobro cómo deprender."
 
@@ -1312,18 +1376,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Sofitu pal suecu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Ferramientes del sistema "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Esti grupu ye una colección de ferramientes varias pal sistema, ente elles alcuéntrase un veceru pa coneutase a particiones SMB, ferramientes pa monitorear el tráficu de redes, ente otres. "
+msgstr ""
+"Esti grupu ye una colección de ferramientes varias pal sistema, ente elles "
+"alcuéntrase un veceru pa coneutase a particiones SMB, ferramientes pa "
+"monitorear el tráficu de redes, ente otres. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1336,13 +1403,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Sofitu pal tajik"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Sofitu pal tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Sofitu pal telugu"
@@ -1353,27 +1420,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Sofitu pal tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet basao en testu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Esti grupu inclúi corréu electrónicu en mou de testu, veceros web y de chat. Estes aplicaciones nun necesiten el Sistema de Ventanes X."
+msgstr ""
+"Esti grupu inclúi corréu electrónicu en mou de testu, veceros web y de chat. "
+"Estes aplicaciones nun necesiten el Sistema de Ventanes X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Sofitu pal tailandés"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Sofitu pal tibetáno"
@@ -1387,7 +1456,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Sofitu pal tonganu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1491,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Sofitu pal serbiu norteñu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Sofitu pal urdu"
@@ -1442,13 +1511,13 @@ msgstr "Sofitu pal Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Sofitu pal vietnamita"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualización"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Estos paquetes proporcionen un entornu de virtualización."
 
@@ -1466,16 +1535,17 @@ msgstr "Desendolcu Web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Estos paquetes son útiles pa desendolcar aplicaciones web o páxines web."
+msgstr ""
+"Estos paquetes son útiles pa desendolcar aplicaciones web o páxines web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Sirvidor Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Estes ferramientes permítente executar un sirvidor Web nel sistema."
@@ -1486,28 +1556,31 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Sofitu pal galés"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Alministradores de Ventana"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Alministradores de ventanes cenciellu que nun son parte d'un entornu d'escritoriu más grande."
+msgstr ""
+"Alministradores de ventanes cenciellu que nun son parte d'un entornu "
+"d'escritoriu más grande."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Desendolcu de software pa X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Estos paquetes permítente desendolcar aplicaciones pal Sistema de Ventanas X."
+msgstr ""
+"Estos paquetes permítente desendolcar aplicaciones pal Sistema de Ventanas X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1527,7 +1600,8 @@ msgstr "Desendolcu de Software pa XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Instala estos paquetes pa desendolcar aplicaciones gráfiques GTK+ y XFCE. "
+msgstr ""
+"Instala estos paquetes pa desendolcar aplicaciones gráfiques GTK+ y XFCE. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1535,7 +1609,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Sofitu pal Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,9 +1624,11 @@ msgstr "Llingües"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Estos paquetes proporcionen sofitu pa delles llingües, incluyendo fontes y métodos d'escritura."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Estos paquetes proporcionen sofitu pa delles llingües, incluyendo fontes y "
+"métodos d'escritura."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1565,61 +1641,62 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Entornos d'escritoriu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplicaciones pa una variedá de xeres"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Desendolcu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Paquetes qu'apurren funcionalidá pa desendolcar y construyir aplicaciones."
+msgstr ""
+"Paquetes qu'apurren funcionalidá pa desendolcar y construyir aplicaciones."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Sirvidores"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Programes usaos pa correr sirvidores de rede"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Sistema Base"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Delles pieces del nucleu del sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Conteníu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Testu y otros conteníos llibres."
 
@@ -1670,8 +1747,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +2056,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,31 +2143,35 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos n'Arábe."
+msgstr ""
+"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos n'Arábe."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Estes ferramientes permítente criar documentación en formatu DocBook y convertila a HTML, PDF, Postscript y testu."
+msgstr ""
+"Estes ferramientes permítente criar documentación en formatu DocBook y "
+"convertila a HTML, PDF, Postscript y testu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos en Checu."
+msgstr ""
+"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos en Checu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2096,23 +2181,29 @@ msgstr "Sofitu de rede per aciu de Dialup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Esisten programes que permiten crear y camudar ficheros, a vegaes denomaos editores de testu. Estos inclúin Emacs y Vi."
+msgstr ""
+"Esisten programes que permiten crear y camudar ficheros, a vegaes denomaos "
+"editores de testu. Estos inclúin Emacs y Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME ye una potente interface gráfica d'usuariu qu'inclúi un panel, un escritoriu, iconos del sistema y gestores gráficos de ficheros."
+msgstr ""
+"GNOME ye una potente interface gráfica d'usuariu qu'inclúi un panel, un "
+"escritoriu, iconos del sistema y gestores gráficos de ficheros."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos n'Hebréu."
+msgstr ""
+"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos n'Hebréu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos en Xaponés."
+msgstr ""
+"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos en Xaponés."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2120,9 +2211,11 @@ msgstr "Entornu d'Escritoriu K (KDE)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE ye una interface d'usuariu gráfica y potente qu'inclúi un panel, un escritoriu, iconos del sistema y un xestor gráficu de ficheros. "
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE ye una interface d'usuariu gráfica y potente qu'inclúi un panel, un "
+"escritoriu, iconos del sistema y un xestor gráficu de ficheros. "
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2350,8 +2443,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2594,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/bal.po b/po/bal.po
index fb2668b..8892fdf 100644
--- a/po/bal.po
+++ b/po/bal.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Mostafa Daneshvar <mostafa at daneshvar.org.uk>, 2008.
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bal\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bal\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,9 +27,11 @@ msgstr "وسایل مدیریت"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "ای گروه یک جمعی چه ابزار مدیرتی گرافیکینت په سیستم مثلا په مدیریت حسابان کامرز کنوک و تنظیم سخت افزاری سیستم."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"ای گروه یک جمعی چه ابزار مدیرتی گرافیکینت په سیستم مثلا په مدیریت حسابان "
+"کامرز کنوک و تنظیم سخت افزاری سیستم."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -81,7 +83,9 @@ msgstr "نویسگ و نشر کنگ"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ای ابزاران شما را اجازت دن که اسنادی ته فرمت DocBook شر کنیت و آیانا پهHTML, PDF, Postscript, و متن بدل کنیت."
+msgstr ""
+"ای ابزاران شما را اجازت دن که اسنادی ته فرمت DocBook شر کنیت و آیانا پهHTML, "
+"PDF, Postscript, و متن بدل کنیت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -95,7 +99,9 @@ msgstr "اساس"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "ای گروه شامل یک جمعی چه کمترین بستگان انت که په شرکتن جعبیان هردین روتر/دیوال آچش مثلا مفیدنت."
+msgstr ""
+"ای گروه شامل یک جمعی چه کمترین بستگان انت که په شرکتن جعبیان هردین روتر/"
+"دیوال آچش مثلا مفیدنت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -229,8 +235,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,9 +308,9 @@ msgstr "کتابخانه پیشروگ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "برنامه یان ته ای گروه کتابخانه یان هسته ی که په پیشرپت کارمرزیان لازمنت"
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"برنامه یان ته ای گروه کتابخانه یان هسته ی که په پیشرپت کارمرزیان لازمنت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -316,7 +322,9 @@ msgstr "وسایل پیشروگ"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "ای ابزاران شامل هسته پیشرپت اند په دابه automake, gcc, perl, python, و دیباگران"
+msgstr ""
+"ای ابزاران شامل هسته پیشرپت اند په دابه automake, gcc, perl, python, و "
+"دیباگران"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -342,7 +350,8 @@ msgstr "نام سرور DNS "
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "ای گروه بستگ په شما اجازت دن تا یک نام DNS  سروری(BIND) اور سیستم اجرا کنیت. "
+msgstr ""
+"ای گروه بستگ په شما اجازت دن تا یک نام DNS  سروری(BIND) اور سیستم اجرا کنیت. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -378,7 +387,9 @@ msgstr "اصلاح گر"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "لهتی وهد اصلاح گر متنی نامی نگ بیت، شاں برنامه یانیینت که شما را اجازت دن که فایلان متن شر کنیت و آیانا اصلاح کنیت. شی شامل Emacs و Vi بیت"
+msgstr ""
+"لهتی وهد اصلاح گر متنی نامی نگ بیت، شاں برنامه یانیینت که شما را اجازت دن که "
+"فایلان متن شر کنیت و آیانا اصلاح کنیت. شی شامل Emacs و Vi بیت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -410,7 +421,9 @@ msgstr "مهندسی و علمی"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "ای گروه شامب بستگانینت په اجرا کتن محاسبات ریاضیاتی و علمی و رسم کتن و تبدیل واحد."
+msgstr ""
+"ای گروه شامب بستگانینت په اجرا کتن محاسبات ریاضیاتی و علمی و رسم کتن و تبدیل "
+"واحد."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -542,7 +555,9 @@ msgstr "محیط دسکتاپ GNOME "
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، و گرافیکی مدیریت فایلنت."
+msgstr ""
+"GNOME  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، "
+"و گرافیکی مدیریت فایلنت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -739,7 +754,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -894,8 +909,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1132,7 +1146,9 @@ msgstr "چهاپ حمایت"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "ای ابزاران په فعال کتن سیستم په چهاپ کنگ  یا په عنوان یک سرور پرینتر نصب کنیت."
+msgstr ""
+"ای ابزاران په فعال کتن سیستم په چهاپ کنگ  یا په عنوان یک سرور پرینتر نصب "
+"کنیت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1171,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "رومانیایی حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "اساسی حمایت په برنامه یان په زبان Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "روسی حمایت"
@@ -1175,7 +1191,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "سوموان حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1191,14 +1207,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "صربی حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "وسایل تنظیم سرور"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ای گروه شامل کل ابزاران تنظیم سروری رد هت انت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1221,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "سینهالا حمایت"
@@ -1233,34 +1248,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "اسوانیایی حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "سرور فایل ویندوز"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "ای گروه بستگ شما را اجازت دن تا فایلانا بین لینوکس و م.س ویندوز(م.ت) سیستمان شریک کنت."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"ای گروه بستگ شما را اجازت دن تا فایلانا بین لینوکس و م.س ویندوز(م.ت) سیستمان "
+"شریک کنت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "سومالی حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "تورا و ویدیو"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "چه ضبط سی دی دان پخش سی دی صوتی و فایلان ملتی مدیا، ای گروه بسته په شما اجازت دنت گون توار و ویدیو سیستم کار کنیت."
+msgstr ""
+"چه ضبط سی دی دان پخش سی دی صوتی و فایلان ملتی مدیا، ای گروه بسته په شما "
+"اجازت دنت گون توار و ویدیو سیستم کار کنیت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1297,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "اسپانیایی حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "پایگاه داده PostgreSQL "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "ای گروه بستگ شامل  مفیدین بستگانینت په کارمرز کتن گون Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1313,18 +1332,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "سوپدی حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "وسایل سیستم"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "ای گروه یک جمعینت چه ابزاراتی په سیستم په داب کلاینت په وصل بیگ په SMB اشتراکی و ابزاراتی په پیش دارگ ترافیک شبکه"
+msgstr ""
+"ای گروه یک جمعینت چه ابزاراتی په سیستم په داب کلاینت په وصل بیگ په SMB "
+"اشتراکی و ابزاراتی په پیش دارگ ترافیک شبکه"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1358,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "تامیلی حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "تلوگو حمایت"
@@ -1354,27 +1375,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "اینترنت متنی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "ای گروه شامل متنی ایمیل, وب و کلاینتان گپی انت. ای کارمرزیان نیاز په سیستم ویندو X نهنت."
+msgstr ""
+"ای گروه شامل متنی ایمیل, وب و کلاینتان گپی انت. ای کارمرزیان نیاز په سیستم "
+"ویندو X نهنت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "تایی حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "تیبیتانی حمایت"
@@ -1388,7 +1411,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "تونگای حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1446,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "اوردوی حمایت"
@@ -1443,13 +1466,13 @@ msgstr "وندایی حمایت"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "ویتنامی حمایت"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "مجازی کتن"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "ای بستگان یک محیط مجازی پیش آرنت."
 
@@ -1470,13 +1493,13 @@ msgid ""
 msgstr "ای بستگان مفیدنت وهدی پیشرپت دهگ کامرزیان وبی یا صفحات وب."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "سرور وب"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "ای ابزاران شما را اجازت دین که یک سرور وبی ته سیستم اجرای کنیت."
@@ -1487,25 +1510,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "ولزی حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "مدیران پنجره"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "سادگین پنجره مدیری که بهری چه یک مزنین محیط دسکتاپ نهنت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "پیشرپت برنامه X "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "ای بستگان شمارا اجازت دن که کارمرزانا په سیستم ویندو X پیشرپت دیت."
@@ -1536,7 +1559,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "زواهی حمایت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,8 +1574,8 @@ msgstr "زبانان"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "ای بستگان حمایت آریت په هر دابن محلیان په داب فونت و گه دابان ورودی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1566,24 +1589,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "محیطان دسکتاپ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "کارمرزیان"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "کارمرزیان په اجرای چندین وظیفه"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "پیش روگ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1614,36 @@ msgid ""
 msgstr "بستگانی که په پیشروگ و شرکنگ کارمرزی عمل آرنت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "سروران"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "برنامه ای که په اجرای سروران شبکه ای استفاده بیت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "سیستم پایه"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "چندین هستگ بهر سیستم"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1671,8 +1694,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +2003,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2090,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2082,7 +2109,9 @@ msgstr "شی یک گروهی چه ابزاران و منابع محیطان عر
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ای ابزاران شما را اجازت دن که اسنادی ته فرمت DocBook شر کنیت و آیانا پهHTML, PDF, Postscript, و متن بدل کنیت."
+msgstr ""
+"ای ابزاران شما را اجازت دن که اسنادی ته فرمت DocBook شر کنیت و آیانا پهHTML, "
+"PDF, Postscript, و متن بدل کنیت."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2097,13 +2126,17 @@ msgstr "حمایت شبکه ای دیال آپ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "لهتی وهد اصلاح گر متنی نامی نگ بیت، شاں برنامه یانیینت که شما را اجازت دن که فایلان متن شر کنیت و آیانا اصلاح کنیت. شی شامل Emacs و Vi بیت"
+msgstr ""
+"لهتی وهد اصلاح گر متنی نامی نگ بیت، شاں برنامه یانیینت که شما را اجازت دن که "
+"فایلان متن شر کنیت و آیانا اصلاح کنیت. شی شامل Emacs و Vi بیت"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، و گرافیکی مدیریت فایلنت."
+msgstr ""
+"GNOME  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، "
+"و گرافیکی مدیریت فایلنت."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2154,11 @@ msgstr "KDE ( محیط دسکتاپ K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، و گرافیکی مدیریت فایلنت."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، و "
+"گرافیکی مدیریت فایلنت."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2386,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2537,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index ae2c935..f6229c9 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Ales Nyakhaychyk <nab at mail.by>, 2004.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: be\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,8 +28,8 @@ msgstr "Адміністратыўныя сродкі"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -105,7 +106,9 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Усталёйце гэтыя пакеты каб выкарыстоўваць базавае графічнае (X) спалучэньне карыстальніка."
+msgstr ""
+"Усталёйце гэтыя пакеты каб выкарыстоўваць базавае графічнае (X) спалучэньне "
+"карыстальніка."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -229,8 +232,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,8 +305,7 @@ msgstr "Бібліятэкі для распрацоўкі"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -556,7 +558,9 @@ msgstr "Сродкі распрацоўкі GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Усталёйце гэтыя пакеты каб мець магчымасьць весьці распрацоўку для GTK+·і GNOME."
+msgstr ""
+"Усталёйце гэтыя пакеты каб мець магчымасьць весьці распрацоўку для GTK+·і "
+"GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -739,7 +743,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -756,7 +760,8 @@ msgstr "Асяродзьдзе распрацоўкі KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Усталёйце гэтыя пакеты каб мець магчымасьць весьці распрацоўку для Qt·і KDE."
+msgstr ""
+"Усталёйце гэтыя пакеты каб мець магчымасьць весьці распрацоўку для Qt·і KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -826,7 +831,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Гэтыя пакеты ўтрымліваюць сеткавыя паслужнікі для старых пратаколаў. Напрыклад rsh і telnet."
+msgstr ""
+"Гэтыя пакеты ўтрымліваюць сеткавыя паслужнікі для старых пратаколаў. "
+"Напрыклад rsh і telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -894,8 +901,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1025,7 +1031,9 @@ msgstr "Сеткавыя паслугі"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Гэтыя пакеты ўтрымліваюць сеткавыя паслужнікі. Напрыклад DHCP, Kerberos і NIS."
+msgstr ""
+"Гэтыя пакеты ўтрымліваюць сеткавыя паслужнікі. Напрыклад DHCP, Kerberos і "
+"NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1080,7 +1088,8 @@ msgstr "Канцылярскія даставаньні"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Дастасаваньні ўключаюць канцылярскі набор, PDF глядач і шмат чаго яшчэ."
+msgstr ""
+"Дастасаваньні ўключаюць канцылярскі набор, PDF глядач і шмат чаго яшчэ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1132,7 +1141,9 @@ msgstr "Падтрымка друку"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Усталёйце гэтыя пакеты каб уключыць сыстэму друку ці працаваць у якасьці паслужніка друку."
+msgstr ""
+"Усталёйце гэтыя пакеты каб уключыць сыстэму друку ці працаваць у якасьці "
+"паслужніка друку."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1166,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Падтрымка румынскае мовы"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Базавая падтрымка для Рубі - мовы праграмаваньня."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Падтрымка расейскае мовы"
@@ -1175,7 +1186,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1191,14 +1202,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Падтрымка сэрпскае мовы"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Сродкі наладкі паслужніка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1216,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1233,15 +1243,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Падтрымка славенскае мовы"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Файлавы паслужнік для Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1249,13 +1259,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Музыка й фільмы"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1278,22 +1288,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Падтрымка гішпанскае мовы"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Гэта група ўтрымлівае пакеты, якія выкарыстоўваюцца разам з Postgresql."
+msgstr ""
+"Гэта група ўтрымлівае пакеты, якія выкарыстоўваюцца разам з Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1313,13 +1324,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Падтрымка швецкае мовы"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Сыстэмныя сродкі"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1337,13 +1348,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1354,13 +1365,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Тэкставы інтарнэт"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1368,13 +1379,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1388,7 +1399,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1434,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1443,13 +1454,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1470,13 +1481,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Паслужнік павуціньня"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Гэтыя сродкі дазволяюць выконваць паслужнік павуціньня ў сыстэме."
@@ -1487,28 +1498,29 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Асяродзьдзе распрацоўкі X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Гэтыя пакеты дазваляюць вам распрацоўваць дастасаваньні для X Window System."
+msgstr ""
+"Гэтыя пакеты дазваляюць вам распрацоўваць дастасаваньні для X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1536,7 +1548,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,8 +1563,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1566,24 +1578,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Дастасаваньні"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Распрацоўка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1603,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Паслужнікі"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1671,8 +1683,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +1992,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2079,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2103,7 +2119,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME·-·гэта·магутнае·графічнае·спалучэньне·карыстальніка,·якое·ўтрымлівае·панэлю,·сталец,·сыстэмныя·значкі·й·графічнага·кіраўніка·файлаў."
+msgstr ""
+"GNOME·-·гэта·магутнае·графічнае·спалучэньне·карыстальніка,"
+"·якое·ўтрымлівае·панэлю,·сталец,"
+"·сыстэмныя·значкі·й·графічнага·кіраўніка·файлаў."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2140,11 @@ msgstr "Асяродзьдзе KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE - гэта магутнае графічнае спалучэньне карыстальніка, якое ўтрымлівае панэлю, сталец, сыстэмныя значкі й графічнага кіраўніка файлаў."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE - гэта магутнае графічнае спалучэньне карыстальніка, якое ўтрымлівае "
+"панэлю, сталец, сыстэмныя значкі й графічнага кіраўніка файлаў."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2372,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2523,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 8f720f9..95aa57e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Alexander Todorov <atodorov at redhat.com>, 2008.
 # Boris Yakimov <borisyakimov at ymail.com>, 2012.
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -30,9 +30,12 @@ msgstr "Административни инструменти"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Тази група е колекция от графични инструменти за администриране на системата, като например управление на потребителските акаунти и настройка на системния хардуер."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Тази група е колекция от графични инструменти за администриране на "
+"системата, като например управление на потребителските акаунти и настройка "
+"на системния хардуер."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -84,7 +87,9 @@ msgstr "Авторство и публикации"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Тези инструменти позволяват създаването на документация в DocBook формат и конвертирането й в HTML, PDF, Postscript или текст."
+msgstr ""
+"Тези инструменти позволяват създаването на документация в DocBook формат и "
+"конвертирането й в HTML, PDF, Postscript или текст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -98,7 +103,9 @@ msgstr "Основа"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Тази група включва минималният набор от пакети. Полезен е примерно за създаване на малки системи за рутери/защитни стени."
+msgstr ""
+"Тази група включва минималният набор от пакети. Полезен е примерно за "
+"създаване на малки системи за рутери/защитни стени."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -108,7 +115,9 @@ msgstr "Система за прозорци Х"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Инсталирайте тази група пакети, за да използвате базовия графичен интерфейс (Х)."
+msgstr ""
+"Инсталирайте тази група пакети, за да използвате базовия графичен интерфейс "
+"(Х)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -222,7 +231,9 @@ msgstr "Critical Path (Основа)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Комплект пакети, осигуряващ споделена платформа за функционалността Critical Path за всички разновидности на Fedora"
+msgstr ""
+"Комплект пакети, осигуряващ споделена платформа за функционалността Critical "
+"Path за всички разновидности на Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -232,8 +243,8 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "Комплект пакети, осигуряващ функционалността Critical Path за GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -246,7 +257,9 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната среда KDE"
+msgstr ""
+"Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната "
+"среда KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -258,7 +271,9 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната среда LXDE"
+msgstr ""
+"Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната "
+"среда LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -270,7 +285,9 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната среда Xfce"
+msgstr ""
+"Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната "
+"среда Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -295,7 +312,8 @@ msgstr "Комплект за дизайн"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Тези пакети са насочени към професионални дизайнери, като Fedora Design Team."
+msgstr ""
+"Тези пакети са насочени към професионални дизайнери, като Fedora Design Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -305,9 +323,10 @@ msgstr "Библиотеки за разработка"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Пакетите в тази група са основни библиотеки, нужни за разработката на приложения."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Пакетите в тази група са основни библиотеки, нужни за разработката на "
+"приложения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -319,7 +338,9 @@ msgstr "Инструменти за разработка"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Тези инструменти включват базови инструменти за разработка като automake, gcc, perl, python, както и дебъгери."
+msgstr ""
+"Тези инструменти включват базови инструменти за разработка като automake, "
+"gcc, perl, python, както и дебъгери."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -345,7 +366,8 @@ msgstr "DNS сървър на имена"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Тази група пакети позволява стартирането на DNS сървър за имена (BIND)."
+msgstr ""
+"Тази група пакети позволява стартирането на DNS сървър за имена (BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -381,7 +403,9 @@ msgstr "Редактори"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Понякога наричани текстови редактори, това са програми, позволяващи Ви да създавате и редактирате текстови файлове. Това включва Emacs и Vi."
+msgstr ""
+"Понякога наричани текстови редактори, това са програми, позволяващи Ви да "
+"създавате и редактирате текстови файлове. Това включва Emacs и Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -413,7 +437,9 @@ msgstr "Инженерство и наука"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Тази група включва пакети за извършване на математически и научни изчисления, визуализиране и преобразуване на мерни единици."
+msgstr ""
+"Тази група включва пакети за извършване на математически и научни "
+"изчисления, визуализиране и преобразуване на мерни единици."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -469,7 +495,9 @@ msgstr "Дизайн на шрифтове и пакетиране"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Тази група съдържа инструменти за дизайн, модифициране, манипулиране и пакетиране на шрифтове."
+msgstr ""
+"Тази група съдържа инструменти за дизайн, модифициране, манипулиране и "
+"пакетиране на шрифтове."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -545,7 +573,9 @@ msgstr "GNOME десктоп среда"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME е мощен графичен потребителски интерфейс, който включва панел, работен плот, системни икони и графичен файлов мениджър."
+msgstr ""
+"GNOME е мощен графичен потребителски интерфейс, който включва панел, работен "
+"плот, системни икони и графичен файлов мениджър."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -559,7 +589,9 @@ msgstr "GNOME разработка на софтуер"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате графични приложения за GTK+ и GNOME."
+msgstr ""
+"Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате графични приложения "
+"за GTK+ и GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -583,7 +615,9 @@ msgstr "Графични инструменти"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Тази група включва пакети, които подпомагат при манипулиране и сканиране на изображения."
+msgstr ""
+"Тази група включва пакети, които подпомагат при манипулиране и сканиране на "
+"изображения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -742,12 +776,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE кампилиране на софтуер"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC включва KDE Plasma Desktop, високо конфигурируем графичен потребителски интерфейс, включващ панел, работна среда, системни икони и инструменти, всякакви много мощни KDE приложения."
+msgstr ""
+"KDE SC включва KDE Plasma Desktop, високо конфигурируем графичен "
+"потребителски интерфейс, включващ панел, работна среда, системни икони и "
+"инструменти, всякакви много мощни KDE приложения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -759,7 +796,9 @@ msgstr "KDE софтуерна разработка"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате QT и KDE графични приложения."
+msgstr ""
+"Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате QT и KDE графични "
+"приложения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -829,7 +868,8 @@ msgstr "Наследствени мрежови сървъри"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Пакетите включват сървъри за стари мрежови протоколи, като rsh и telnet."
+msgstr ""
+"Пакетите включват сървъри за стари мрежови протоколи, като rsh и telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -855,7 +895,8 @@ msgstr "LibreOffice Разработка"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Тези пакети са полезни при разработка на макроси и разширения за LibreOffice."
+msgstr ""
+"Тези пакети са полезни при разработка на макроси и разширения за LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -897,9 +938,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE е лека X11 работна среда, създадена за компютри с ниски хардуерни характеристики като нетбуци, мобилни устройства или по-стари компютри."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE е лека X11 работна среда, създадена за компютри с ниски хардуерни "
+"характеристики като нетбуци, мобилни устройства или по-стари компютри."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -991,7 +1033,9 @@ msgstr "MinGW крос-компилатор"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Поддръжка за крос-компилиране на програми за 32 битов Windows, тестването им и създаването на инсталатори, и всичко това под Fedora."
+msgstr ""
+"Поддръжка за крос-компилиране на програми за 32 битов Windows, тестването им "
+"и създаването на инсталатори, и всичко това под Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1040,7 +1084,8 @@ msgstr "Новинарски сървър"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Тази група позволява да настроите системата да работи като новинарски сървър."
+msgstr ""
+"Тази група позволява да настроите системата да работи като новинарски сървър."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1066,7 +1111,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Поддръжка на софтуер за разработка, използващ програмния език Objective CAML и библиотеки за него."
+msgstr ""
+"Поддръжка на софтуер за разработка, използващ програмния език Objective CAML "
+"и библиотеки за него."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1135,7 +1182,9 @@ msgstr "Поддръжка за печат"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Инсталирайте тези инструменти, за да разрешите на системата да печата или да работи като сървър за печат."
+msgstr ""
+"Инсталирайте тези инструменти, за да разрешите на системата да печата или да "
+"работи като сървър за печат."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1158,17 +1207,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Поддръжка на Румънски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Базова поддръжка за езика за програмиране ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Поддръжка на Руски"
@@ -1178,7 +1227,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Поддръжка на Самоа"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Поддръжка на Санскритски"
@@ -1194,33 +1243,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Поддръжка на Сръбски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Инструменти за конфигуриране на сървъри"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Тази група съдържа всички инструменти за настройка на сървъри на Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Тази група съдържа всички инструменти за настройка на сървъри на Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Поддръжка на Shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Поддръжка на Simplified Chinese"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Поддръжка на Sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Поддръжка на Синхала"
@@ -1236,34 +1285,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Поддръжка на Словенски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows файлов сървър"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Тази група пакети позволява споделянето на файлове между Линукс и MS Windows (tm) системи."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Тази група пакети позволява споделянето на файлове между Линукс и MS Windows "
+"(tm) системи."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Поддръжка на Сомалийски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Аудио и видео"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "От запис на CD-та до просвирване им, както и мултимедийни файлове, тази група пакети позволява работа с аудио и видео на системата."
+msgstr ""
+"От запис на CD-та до просвирване им, както и мултимедийни файлове, тази "
+"група пакети позволява работа с аудио и видео на системата."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1281,22 +1334,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Поддръжка на Испански"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "База данни PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Тази група съдържа пакети, полезни за употреба с Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar работна среда"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Място за обучение за ученето."
 
@@ -1316,18 +1369,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Поддръжка на Шведски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Системни инструменти"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Тази група е колекция от различни инструменти за системата, като клиент за свръзка със SMB споделени ресурси и инструменти за наблюдение на мрежовия трафик."
+msgstr ""
+"Тази група е колекция от различни инструменти за системата, като клиент за "
+"свръзка със SMB споделени ресурси и инструменти за наблюдение на мрежовия "
+"трафик."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1340,13 +1396,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Поддръжка на Таджикски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Поддръжка на Тамил"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Поддръжка на Телугу"
@@ -1357,27 +1413,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Поддръжка на Tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Текстов Интернет"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Тази група включва текстови клиенти за поща, уеб и чат. Тези приложения не се нуждаят от системата за прозорци Х."
+msgstr ""
+"Тази група включва текстови клиенти за поща, уеб и чат. Тези приложения не "
+"се нуждаят от системата за прозорци Х."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Поддръжка на Тайландски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Поддръжка на Тибетски"
@@ -1391,7 +1449,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Поддръжка на Тонга"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Поддръжка на Traditional Chinese"
 
@@ -1426,7 +1484,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Поддръжка на Upper Sorbian"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Поддръжка на Урду"
@@ -1446,13 +1504,13 @@ msgstr "Поддръжка на Венда"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Поддръжка на Виетнамски"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуализация"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Тези пакети предоставят среда за виртуализация."
 
@@ -1470,16 +1528,17 @@ msgstr "Уеб разработка"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Тези пакети са полезни при разработката на уеб приложения или страници."
+msgstr ""
+"Тези пакети са полезни при разработката на уеб приложения или страници."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Уеб сървър"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Тези инструменти позволяват стартирането на уеб сървър на системата."
@@ -1490,28 +1549,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Поддръжка на Уелски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Мениджъри на прозорци"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Прости мениджъри на прозорци които не са част от по-голяма десктоп среда."
+msgstr ""
+"Прости мениджъри на прозорци които не са част от по-голяма десктоп среда."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Разработка на софтуер за Х"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Пакетите осигуряват разработката на приложения за системата за прозорци Х."
+msgstr ""
+"Пакетите осигуряват разработката на приложения за системата за прозорци Х."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1531,7 +1592,9 @@ msgstr "XFCE софтуерна разработка"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате GTK+ и XFCE графични приложения."
+msgstr ""
+"Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате GTK+ и XFCE графични "
+"приложения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1539,7 +1602,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Поддръжка на Кхоса"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Поддръжка на Yiddish"
 
@@ -1554,9 +1617,11 @@ msgstr "Езици"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Тези пакети осигуряват поддръжката за различни региони и включват шрифтове и методи за въвеждане."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Тези пакети осигуряват поддръжката за различни региони и включват шрифтове и "
+"методи за въвеждане."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1569,61 +1634,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Десктоп среди"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Приложения"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Приложения за разнообразни задачи"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Разработка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Пакети предоставящи функционалност необходима за разработката и създаването на приложения."
+msgstr ""
+"Пакети предоставящи функционалност необходима за разработката и създаването "
+"на приложения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Сървъри"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Софтуер за пускане на мрежови услуги"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Базова система"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Различни базови части от системата."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Съдържание"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Текстове и друго свободно съдържание."
 
@@ -1674,8 +1741,8 @@ msgstr "Приложения за медици"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Тази група обединява приложения за използване в здравеопазването."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Поддръжка на Santali"
 
@@ -1983,77 +2050,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE Работен плот"
@@ -2066,26 +2137,29 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Тази група е колекция от инструменти и ресурси за Арабска работна среда."
+msgstr ""
+"Тази група е колекция от инструменти и ресурси за Арабска работна среда."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Тези инструменти позволяват създаването на документация в DocBook формат и конвертирането й в HTML, PDF, Postscript или текст."
+msgstr ""
+"Тези инструменти позволяват създаването на документация в DocBook формат и "
+"конвертирането й в HTML, PDF, Postscript или текст."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2100,23 +2174,29 @@ msgstr "Поддръжка на Dailup мрежи"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Програмите, често наричани текстови редактори,  позволяват създаването и редактирането на файлове. Те включват emacs и vi."
+msgstr ""
+"Програмите, често наричани текстови редактори,  позволяват създаването и "
+"редактирането на файлове. Те включват emacs и vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME е мощна графична среда, която включва панел, работен плот, системни икони и графичен файлов мениджър."
+msgstr ""
+"GNOME е мощна графична среда, която включва панел, работен плот, системни "
+"икони и графичен файлов мениджър."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Тази група е колекция от инструменти и ресурси за ивритска работна среда."
+msgstr ""
+"Тази група е колекция от инструменти и ресурси за ивритска работна среда."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Тази група е колекция от инструменти и ресурси за японска работна среда."
+msgstr ""
+"Тази група е колекция от инструменти и ресурси за японска работна среда."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2124,9 +2204,11 @@ msgstr "KDE (K десктоп среда)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE e мощна, графична среда, която включва панел, десктоп, системни икони и графичен файл мениджър."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE e мощна, графична среда, която включва панел, десктоп, системни икони и "
+"графичен файл мениджър."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2159,7 +2241,9 @@ msgstr "Клиент за резервно копиране"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Клиентски инструменти за връзка със сървър за резервно копиране и създаване на архиви."
+msgstr ""
+"Клиентски инструменти за връзка със сървър за резервно копиране и създаване "
+"на архиви."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2205,7 +2289,9 @@ msgstr "Библиотеки за съвместимост"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Библиотеки за съвместимост за приложения, създадени на предишни версии на Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Библиотеки за съвместимост за приложения, създадени на предишни версии на "
+"Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2213,7 +2299,9 @@ msgstr "Конзолни Интернет инструменти"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Конзолни инструменти за достъп до Интернет, използвани често от администраторите."
+msgstr ""
+"Конзолни инструменти за достъп до Интернет, използвани често от "
+"администраторите."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2227,7 +2315,9 @@ msgstr "Инструменти за откриване на грешки"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Инструменти за откриване на грешки в приложения и за диагностика на проблеми с производителността."
+msgstr ""
+"Инструменти за откриване на грешки в приложения и за диагностика на проблеми "
+"с производителността."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2235,7 +2325,9 @@ msgstr "Инструменти за откриване на грешки и бъ
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr "Графични инструменти за откриване на грешки и проблеми в производителността на приложения."
+msgstr ""
+"Графични инструменти за откриване на грешки и проблеми в производителността "
+"на приложения."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2253,7 +2345,9 @@ msgstr "Разработка на платформата за работен п
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Headers файлове и библиотеки за разработка на приложения, работещи върху платформа Enterprise Linux Desktop."
+msgstr ""
+"Headers файлове и библиотеки за разработка на приложения, работещи върху "
+"платформа Enterprise Linux Desktop."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2330,7 +2424,9 @@ msgstr "Графични инструменти за администрация"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Графични инструменти за системна администрация за многостранно управление на системата."
+msgstr ""
+"Графични инструменти за системна администрация за многостранно управление на "
+"системата."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2354,9 +2450,11 @@ msgstr "Поддръжка на Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Софтуер, предназначен за клъстери и възможностите за свързване в grid с помощта RDMA-базирани InfiniBand и iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Софтуер, предназначен за клъстери и възможностите за свързване в grid с "
+"помощта RDMA-базирани InfiniBand и iWARP fabrics."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2406,7 +2504,8 @@ msgstr "Остаряла съвместимост с UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Програми за съвместимост при мигриране от или работещи с остарели UNIX среди."
+msgstr ""
+"Програми за съвместимост при мигриране от или работещи с остарели UNIX среди."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2416,7 +2515,9 @@ msgstr "Остаряла съвместимост с X Window системата
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Програми за съвместимост при мигриране от или работещи с остарели X Window System среди."
+msgstr ""
+"Програми за съвместимост при мигриране от или работещи с остарели X Window "
+"System среди."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2426,7 +2527,9 @@ msgstr "Базова остаряла съвместимост с X Window си
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Минимален комплект от програми за съвместимост при мигриране от или работещи с остарели X Window System среди."
+msgstr ""
+"Минимален комплект от програми за съвместимост при мигриране от или работещи "
+"с остарели X Window System среди."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2466,7 +2569,8 @@ msgstr "Network file system клиент"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:169
 msgid "Enables the system to attach to network storage."
-msgstr "Позволява свързването на системата към мрежов сървър за съхранение на данни."
+msgstr ""
+"Позволява свързването на системата към мрежов сървър за съхранение на данни."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:170
 msgid "Network Infrastructure Server"
@@ -2505,9 +2609,10 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Инструменти за производителност"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Инструменти за диагностика на системата и проблеми с производителността на приложения."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Инструменти за диагностика на системата и проблеми с производителността на "
+"приложения."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2547,7 +2652,8 @@ msgstr "Клиент за печат"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Инструменти за печат на локален принтер или на отдалечен сървър за печат."
+msgstr ""
+"Инструменти за печат на локален принтер или на отдалечен сървър за печат."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2568,7 +2674,8 @@ msgstr "Научна поддръжка"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Инструменти за математически и научни изчисления, и за паралелни изчисления."
+msgstr ""
+"Инструменти за математически и научни изчисления, и за паралелни изчисления."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2594,7 +2701,9 @@ msgstr "Разработка за платформа Сървър"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Headers файлове и библиотеки за разработка на приложения, работещи върху платформа Enterprise Linux Server."
+msgstr ""
+"Headers файлове и библиотеки за разработка на приложения, работещи върху "
+"платформа Enterprise Linux Server."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2634,7 +2743,8 @@ msgstr "Инструменти за съхранение."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr "Комплект инструменти за управление на пътища до мрежи за съхранение на данни"
+msgstr ""
+"Комплект инструменти за управление на пътища до мрежи за съхранение на данни"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2732,7 +2842,9 @@ msgstr "Виртуализираща платформа"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Предоставя интерфейс за достъп и контрол на виртуализирани гост системи и контейнери."
+msgstr ""
+"Предоставя интерфейс за достъп и контрол на виртуализирани гост системи и "
+"контейнери."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2746,7 +2858,9 @@ msgstr "Инструменти за offline virtual image management."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Позволява на системата да работи като уеб сървър и да стартира Perl и Python приложения."
+msgstr ""
+"Позволява на системата да работи като уеб сървър и да стартира Perl и Python "
+"приложения."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 9433278..e912874 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Ayesha Akhtar <ayesha at ankur.org.bd>, 2012.
 # Deepayan Sarkar <deepayan at bengalinux.org>, 2003, 2004.
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
+"Language: bn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -35,9 +35,12 @@ msgstr "প্রশাসনিক সরঞ্জাম"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "সিস্টেম পরিচালনার উদ্দেশ্যে কিছু গ্রাফিকাল সরঞ্জাম এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে যেগুলির সাহায্যে ব্যবহারকারীদের অ্যাকাউন্ট পরিচলনা ও সিস্টেম হার্ডওয়্যার কনফিগার করা যাবে।"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"সিস্টেম পরিচালনার উদ্দেশ্যে কিছু গ্রাফিকাল সরঞ্জাম এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে "
+"যেগুলির সাহায্যে ব্যবহারকারীদের অ্যাকাউন্ট পরিচলনা ও সিস্টেম হার্ডওয়্যার কনফিগার করা "
+"যাবে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -89,7 +92,9 @@ msgstr "লেখা ও প্রকাশনা"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, "
+"Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -103,7 +108,9 @@ msgstr "ভিত্তি (Base)"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "এই সংকলনে সর্বনিম্ন সংখ্যক প্যাকেজ রয়েছে।  ক্ষুদ্র মাপের রাউটার/ফায়ারওয়াল প্রভৃতি নির্মাণের জন্য এই সংকলন আদর্শ।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনে সর্বনিম্ন সংখ্যক প্যাকেজ রয়েছে।  ক্ষুদ্র মাপের রাউটার/ফায়ারওয়াল প্রভৃতি "
+"নির্মাণের জন্য এই সংকলন আদর্শ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -113,7 +120,8 @@ msgstr "X উইন্ডো সিস্টেম"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "প্রধান গ্রাফিকাল (X) ইন্টারফেস ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজ সংকলন ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"প্রধান গ্রাফিকাল (X) ইন্টারফেস ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজ সংকলন ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -227,7 +235,8 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Fedora-র সকল স্পিনের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
+msgstr ""
+"Fedora-র সকল স্পিনের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -237,9 +246,10 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "GNOME ডেস্কটপের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"GNOME ডেস্কটপের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -300,7 +310,9 @@ msgstr "ডিসাইন সুইট"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "পেশাদার শিল্পীদের - যেমন Fedora Design Team-র - ব্যবহারের জন্য এই প্যাকেজগুলি প্রস্তুত করা হয়েছে।"
+msgstr ""
+"পেশাদার শিল্পীদের - যেমন Fedora Design Team-র - ব্যবহারের জন্য এই প্যাকেজগুলি "
+"প্রস্তুত করা হয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -310,8 +322,7 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণের জন্য
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "এই সংকলনে উপস্থিত রয়েছে অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য আবশ্যক কোর লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -324,7 +335,9 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণের জন্য
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "এই সরঞ্জামের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে কিছু মৌলিক ডিভেলপমেন্টের সরঞ্জাম যেমন automake, gcc, perl, python ও debuggers।"
+msgstr ""
+"এই সরঞ্জামের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে কিছু মৌলিক ডিভেলপমেন্টের সরঞ্জাম যেমন automake, "
+"gcc, perl, python ও debuggers।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -374,7 +387,8 @@ msgstr "Fedora Eclipse"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-f18.xml.in.h:119
 #: ../comps-f19.xml.in.h:119
 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
-msgstr "Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেটেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
+msgstr ""
+"Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেটেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-f18.xml.in.h:120
 #: ../comps-f19.xml.in.h:120 ../comps-el5.xml.in.h:17
@@ -386,7 +400,9 @@ msgstr "টেক্সট এডিটর"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। "
+"সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -418,7 +434,9 @@ msgstr "ইঞ্জিনিয়ারিং এবং বৈজ্ঞানি
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "এই সংকলনে আছে গাণিতিক ও বৈজ্ঞানিক গণনা এবং প্লট অঙ্কন ও বিভিন্ন একক (Unit) রূপান্তরের সফ্টওয়্যার।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনে আছে গাণিতিক ও বৈজ্ঞানিক গণনা এবং প্লট অঙ্কন ও বিভিন্ন একক (Unit) "
+"রূপান্তরের সফ্টওয়্যার।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -474,7 +492,9 @@ msgstr "ফন্ট নির্মাণ ও প্যাকেজ"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "ফন্ট নির্মাণ, সম্পাদনা, পরিচালনা ও প্যাকেজ করতে ব্যবহারযোগ্য কিছু সরঞ্জামের একটি সংকলন।"
+msgstr ""
+"ফন্ট নির্মাণ, সম্পাদনা, পরিচালনা ও প্যাকেজ করতে ব্যবহারযোগ্য কিছু সরঞ্জামের একটি "
+"সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -550,7 +570,9 @@ msgstr "GNOME ডেস্কটপ পরিবেশ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিক্যাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+msgstr ""
+"GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, "
+"ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিক্যাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -564,7 +586,8 @@ msgstr "GNOME ভিত্তিক সফ্টওয়্যার নির্
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ ও GNOME ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"GTK+ ও GNOME ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -588,7 +611,8 @@ msgstr "গ্রাফিক্স"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি ছবি স্ক্যান করতে বা পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি ছবি স্ক্যান করতে বা পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -747,12 +771,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE সফ্টওয়্যার কম্পাইলেশন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC-র মধ্যে রয়েছে KDE Plasma ডেস্কটপ। অতিমাত্রায় কনফিগার করার যোগ্য এই ইউজার ইন্টারফেসের মধ্যে রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, সিস্টেমের বিভিন্ন আইকন ও ডেস্কটপ উইজেট ও বিভিন্ন উন্নত ক্ষমতাবিশিষ্ট KDE-র অন্যান্য অনেকগুলি অ্যাপ্লিকেশন।"
+msgstr ""
+"KDE SC-র মধ্যে রয়েছে KDE Plasma ডেস্কটপ। অতিমাত্রায় কনফিগার করার যোগ্য এই ইউজার "
+"ইন্টারফেসের মধ্যে রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, সিস্টেমের বিভিন্ন আইকন ও ডেস্কটপ "
+"উইজেট ও বিভিন্ন উন্নত ক্ষমতাবিশিষ্ট KDE-র অন্যান্য অনেকগুলি অ্যাপ্লিকেশন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -764,7 +791,8 @@ msgstr "KDE ভিত্তিক সফ্টওয়্যার নির্ম
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "QT এবং KDE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"QT এবং KDE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -834,7 +862,9 @@ msgstr "লিগ্যাসি নেটওয়ার্ক সার্ভা
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "এই প্যাকেজ সংকলনের মধ্যে পুরোনো নেটওয়ার্ক প্রোটোকল যেমন rsh ও telnet-র জন্য সার্ভার অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।"
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজ সংকলনের মধ্যে পুরোনো নেটওয়ার্ক প্রোটোকল যেমন rsh ও telnet-র জন্য সার্ভার "
+"অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -902,9 +932,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন মেশিনে যেমন নেটবুক, মোবাইল ডিভাইস অথবা পুরোনো কম্পিউটারে সহজে সঞ্চালনযোগ্য স্বল্পমাপের X11 ডেস্কটপ পরিবেশ।"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন মেশিনে যেমন নেটবুক, মোবাইল ডিভাইস অথবা পুরোনো "
+"কম্পিউটারে সহজে সঞ্চালনযোগ্য স্বল্পমাপের X11 ডেস্কটপ পরিবেশ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -921,7 +952,8 @@ msgstr "মেইল সার্ভার"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি IMAP এবং SMTP মেইল সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি IMAP এবং SMTP মেইল সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -972,7 +1004,8 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX পরিবেশ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "NetBook/NetTop ডিভাইসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ডেস্কটপ পরিবেশ MeeGo NetBook UX।"
+msgstr ""
+"NetBook/NetTop ডিভাইসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ডেস্কটপ পরিবেশ MeeGo NetBook UX।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -996,7 +1029,9 @@ msgstr "MinGW ক্রস-কম্পাইলার"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Fedora সহযোগে ৩২-বিট Windows টার্গেটের মধ্যে প্রোগ্রাম ক্রস-কম্পাইল করা, সেগুলির পরীক্ষা ও ইনস্টলার নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
+msgstr ""
+"Fedora সহযোগে ৩২-বিট Windows টার্গেটের মধ্যে প্রোগ্রাম ক্রস-কম্পাইল করা, সেগুলির "
+"পরীক্ষা ও ইনস্টলার নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1033,7 +1068,9 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "এই প্যাকেজগুলির মধ্যে DHCP, Kerberos এবং NIS প্রভৃতি নেটওয়ার্ক ভিত্তিক সার্ভার উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজগুলির মধ্যে DHCP, Kerberos এবং NIS প্রভৃতি নেটওয়ার্ক ভিত্তিক সার্ভার "
+"উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1071,7 +1108,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Objective CAML প্রোগ্রামিং ভাষা ও লাইব্রেরি প্রয়োগ করে প্রোগ্রাম নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
+msgstr ""
+"Objective CAML প্রোগ্রামিং ভাষা ও লাইব্রেরি প্রয়োগ করে প্রোগ্রাম নির্মাণ ব্যবস্থার "
+"সমর্থন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1088,7 +1127,9 @@ msgstr "অফিস/কাজকর্ম"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "এই সংকলনে আছে অফিস (office) অ্যাপ্লিকেশন, PDF প্রদর্শনের প্রোগ্রাম এবং অন্যান্য অনেক কিছু।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনে আছে অফিস (office) অ্যাপ্লিকেশন, PDF প্রদর্শনের প্রোগ্রাম এবং অন্যান্য অনেক "
+"কিছু।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1140,7 +1181,9 @@ msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থার সহায়তা"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "আপনার সিস্টেম থেকে প্রিন্ট করে অথবা সেটি প্রিন্ট সার্ভার হিসাবে ব্যবহার করার জন্য চিহ্নিত সরঞ্জামগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেম থেকে প্রিন্ট করে অথবা সেটি প্রিন্ট সার্ভার হিসাবে ব্যবহার করার জন্য "
+"চিহ্নিত সরঞ্জামগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1163,17 +1206,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "রুমানিয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ruby প্রোগ্রামিং ভাষা ব্যবহারের প্রাথমিক সমর্থন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "রুশ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1183,7 +1226,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "সামোয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "সংস্কৃত ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1199,33 +1242,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "সার্বিয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "সার্ভার কনফিগার করার সরঞ্জাম"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "এই সংকলনের মধ্যে Red Hat'র সমস্ত কাস্টম সার্ভার কনফিগারেশন সরঞ্জাম উপস্থিত রয়েছে।"
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"এই সংকলনের মধ্যে Red Hat'র সমস্ত কাস্টম সার্ভার কনফিগারেশন সরঞ্জাম উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "সুসোওয়াপ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "সরলীকৃত চীনা ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "সিন্ধি ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "সিংহলি ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1241,34 +1284,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "স্লোভেনিয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows ফাইল সার্ভার"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে Linux ও MS Windows (tm) ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে Linux ও MS Windows (tm) ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে "
+"ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "সোমালি ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "শব্দ ও ভিডিও"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি অডিও এবং ভিডিও নিয়ে কাজ করতে পারবেন, যেমন CD রেকর্ড করা বা অডিও CD এবং মাল্টিমিডিয়া ফাইল চালানো"
+msgstr ""
+"এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি অডিও এবং ভিডিও নিয়ে কাজ করতে পারবেন, যেমন "
+"CD রেকর্ড করা বা অডিও CD এবং মাল্টিমিডিয়া ফাইল চালানো"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1286,22 +1333,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "স্প্যানিশ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL ডাটাবেস"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "এই প্যাকেজ সংকলনে Postgresql'র সাথে ব্যবহারযোগ্য বিভিন্ন প্যাকেজ রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar ডেস্কটপ পরিবেশ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "শিক্ষার উদ্দেশ্যে একটি শিক্ষামূলক সফ্টওয়্যার ক্রীড়াক্ষেত্র।"
 
@@ -1321,18 +1368,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "সুইডিশ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "সিস্টেমের সরঞ্জাম"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "এই সংকলনের মধ্যে সিস্টেমের জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম যেমন SMB শেয়ারের সাথে সংযোগ করার উদ্দেশ্যে ক্লায়েন্ট ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনের মধ্যে সিস্টেমের জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম যেমন SMB শেয়ারের সাথে সংযোগ করার "
+"উদ্দেশ্যে ক্লায়েন্ট ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1345,13 +1394,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "তাজিক ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "তামিল ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "তেলুগু ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1362,27 +1411,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "টেটুম ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "টেক্সট-ভিত্তিক ইন্টারনেট ব্যবহার"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "এই সংকলনে রয়েছে টেক্সট-ভিত্তিক ই-মেইল আদান-প্রদান, ওয়েব ব্রাউজ ও চ্যাট ক্লায়েন্ট।  এই সফ্টওয়্যারগুলি ব্যবহারের জন্য X উইন্ডো সিস্টেম আবশ্যক নয়।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনে রয়েছে টেক্সট-ভিত্তিক ই-মেইল আদান-প্রদান, ওয়েব ব্রাউজ ও চ্যাট ক্লায়েন্ট।  "
+"এই সফ্টওয়্যারগুলি ব্যবহারের জন্য X উইন্ডো সিস্টেম আবশ্যক নয়।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "থাই ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "তিব্বতি ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1396,7 +1447,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "টোংগা ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "পারম্পরিক চীনা ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
@@ -1431,7 +1482,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "আপার সোর্বিয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "ঊর্দু ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1451,13 +1502,13 @@ msgstr "ভেন্ডা ভাষা ব্যবহারের বৈশি
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "ভিয়েৎনামিস ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে ভার্চুয়ালাইজ করা পরিবেশ উপলব্ধ হয়।"
 
@@ -1478,13 +1529,13 @@ msgid ""
 msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন অথবা ওয়েব পেজ নির্মাণ করা যাবে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "ওয়েব সার্ভার"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "এই সরঞ্জামগুলির সাহায্যে আপনি সিস্টেমের মধ্যে ওয়েব-সার্ভার চালাতে পারবেন।"
@@ -1495,28 +1546,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "ওয়েলশ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Window পরিচালনব্যবস্থা"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "বৃহৎ ডেস্কটপ পরিবেশে অনুপস্থিত সাধারণ উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X ভিত্তিক সফ্টওয়্যার ডিভেলপমেন্ট"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি X উইন্ডো সিস্টেমের জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণ করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি X উইন্ডো সিস্টেমের জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণ করতে "
+"পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1536,7 +1589,8 @@ msgstr "XFCE ভিত্তিক সফ্টওয়্যার ডিভে
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ ও XFCE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"GTK+ ও XFCE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1544,7 +1598,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "জোসা ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "ইড্ডিশ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
@@ -1559,9 +1613,11 @@ msgstr "ভাষা"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "এই প্যাকেজ সংকলনগুলি, ফন্ট ও ইনপুট পদ্ধতিসহ বিভিন্ন লেকেইল ব্যবহারের জন্য সমর্থন উপলব্ধ করে।"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজ সংকলনগুলি, ফন্ট ও ইনপুট পদ্ধতিসহ বিভিন্ন লেকেইল ব্যবহারের জন্য সমর্থন "
+"উপলব্ধ করে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1574,24 +1630,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "ডেস্কটপ পরিবেশ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "বিবিধ কর্মে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1599,36 +1655,36 @@ msgid ""
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিভেলপমেন্ট ও বিল্ড করতে সহায়ক প্যাকেজ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "সার্ভার"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে সফ্টওয়্যার"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "মৌলিক সিস্টেম"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "সিস্টেমের বিভিন্ন মৌলিক অংশ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "তথ্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "টেক্সট ও অন্যান্য মুক্ত তথ্য।"
 
@@ -1679,8 +1735,8 @@ msgstr "চিকিৎসা বিষয়ক অ্যাপ্লিকেশ
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "চিকিৎসা ব্যবস্থা সম্বন্ধীয় বিষয়ের জন্য এই অ্যাপ্লিকেশনগুলি ব্যবহার করা যাবে।"
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "সাওতালী সমর্থন"
 
@@ -1988,77 +2044,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE ডেস্কটপ"
@@ -2071,31 +2131,37 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "আরবি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"আরবি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
+"রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, "
+"Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "চেক ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"চেক ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
+"রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2105,23 +2171,31 @@ msgstr "ডায়াল-আপ নেটওয়ার্কিং ব্যবস
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। "
+"সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+msgstr ""
+"GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, "
+"ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "হিব্রু ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"হিব্রু ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
+"রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "জাপানি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"জাপানি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে "
+"উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2129,13 +2203,17 @@ msgstr "KDE (K ডেস্কটপ পরিবেশ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, "
+"বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "সুনির্দিষ্ট কাজের জন্য ব্যবহারযোগ্য বিভিন্ন নেটওয়ার্ক সার্ভারের এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে"
+msgstr ""
+"সুনির্দিষ্ট কাজের জন্য ব্যবহারযোগ্য বিভিন্ন নেটওয়ার্ক সার্ভারের এই সংকলনের মধ্যে "
+"উপস্থিত রয়েছে"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2164,7 +2242,9 @@ msgstr "ব্যাক-আপ ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "ব্যাক-আপ সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করে ব্যাক-আপ করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট প্রান্তের সরঞ্জাম।"
+msgstr ""
+"ব্যাক-আপ সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করে ব্যাক-আপ করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট "
+"প্রান্তের সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2200,7 +2280,8 @@ msgstr "CIFS ফাইল সার্ভার"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:33
 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
-msgstr "Linux ও Microsoft Windows ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
+msgstr ""
+"Linux ও Microsoft Windows ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:34
 msgid "Compatibility libraries"
@@ -2210,7 +2291,9 @@ msgstr "সুসংগতির জন্য ব্যবহৃত লাইব
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Enterprise Linux-র পূর্ববর্তী সংস্করণের মধ্যে নির্মিত অ্যাপ্লিকেশনের সাথে সুসংগতির জন্য লাইব্রেরি।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux-র পূর্ববর্তী সংস্করণের মধ্যে নির্মিত অ্যাপ্লিকেশনের সাথে সুসংগতির "
+"জন্য লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2218,7 +2301,9 @@ msgstr "কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট ব্যবহারের সামগ্রী, সাধারণত অ্যাডমিনিস্ট্রেটরদের দ্বারা ব্যবহৃত।"
+msgstr ""
+"কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট ব্যবহারের সামগ্রী, সাধারণত অ্যাডমিনিস্ট্রেটরদের দ্বারা "
+"ব্যবহৃত।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2232,7 +2317,9 @@ msgstr "ডিবাগ করতে ব্যবহৃত সরঞ্জাম
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "বিশৃঙ্খল অ্যাপ্লিকেশন ডিবাগ করার জন্য ও কর্মক্ষমতার সমস্যার কারণনির্ণয় করার জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
+msgstr ""
+"বিশৃঙ্খল অ্যাপ্লিকেশন ডিবাগ করার জন্য ও কর্মক্ষমতার সমস্যার কারণনির্ণয় করার জন্য "
+"বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2258,7 +2345,9 @@ msgstr "ডেস্কটপ প্ল্যাটফর্ম ডিভেল
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Enterprise Linux Desktop Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux Desktop Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য "
+"ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2278,7 +2367,9 @@ msgstr "ডিরেক্টরি ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "নেটওয়ার্ক দ্বারা পরিচালিত ডিরেক্টরি পরিসেবার সাথে একত্রিকরণের জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট।"
+msgstr ""
+"নেটওয়ার্ক দ্বারা পরিচালিত ডিরেক্টরি পরিসেবার সাথে একত্রিকরণের জন্য ব্যবহারযোগ্য "
+"ক্লায়েন্ট।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2286,7 +2377,8 @@ msgstr "Eclipse"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:62
 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
-msgstr "Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেডেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
+msgstr ""
+"Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেডেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:64
 msgid "Educational software for learning."
@@ -2335,7 +2427,9 @@ msgstr "গ্রাফিক্যাল পদ্ধতিতে ব্যব
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "সিস্টেমের বিভিন্ন অংশবিশেষ পরিচালনার জন্য, গ্রাফিক্যাল পরিবেশ থেকে ব্যবহারযোগ্য প্রশাসনিক সরঞ্জাম।"
+msgstr ""
+"সিস্টেমের বিভিন্ন অংশবিশেষ পরিচালনার জন্য, গ্রাফিক্যাল পরিবেশ থেকে ব্যবহারযোগ্য "
+"প্রশাসনিক সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2359,9 +2453,11 @@ msgstr "Infiniband সমর্থন"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "RDMA-ভিত্তিক InfiniBand ও iWARP ফ্যাব্রিক প্রয়োগকারী ক্লাস্টার ও গ্রিড সংযোগ সমর্থনকারী সফ্টওয়্যার।"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"RDMA-ভিত্তিক InfiniBand ও iWARP ফ্যাব্রিক প্রয়োগকারী ক্লাস্টার ও গ্রিড সংযোগ "
+"সমর্থনকারী সফ্টওয়্যার।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2411,7 +2507,9 @@ msgstr "লিগ্যাসি UNIX-র সাথে সুসংগতি"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "লিগ্যাসি UNIX পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
+msgstr ""
+"লিগ্যাসি UNIX পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি "
+"উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2421,7 +2519,9 @@ msgstr "লিগ্যাসি X Windows সিস্টেমের সাথ
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
+msgstr ""
+"লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় "
+"সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2431,7 +2531,9 @@ msgstr "মৌলিক লিগ্যাসি X Windows-র সাথে স
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রামের সর্বনিম্ন সংকলন।"
+msgstr ""
+"লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় "
+"সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রামের সর্বনিম্ন সংকলন।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2510,9 +2612,10 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "কর্মক্ষমতা সম্বন্ধীয় সরঞ্জাম"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "সিস্টেম ও অ্যাপ্লিকেশন স্তরে কর্মক্ষমতা সংক্রান্ত সমস্যার কারণনির্ণয় করার বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"সিস্টেম ও অ্যাপ্লিকেশন স্তরে কর্মক্ষমতা সংক্রান্ত সমস্যার কারণনির্ণয় করার বিভিন্ন "
+"সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2552,7 +2655,8 @@ msgstr "প্রিন্টের জন্য ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "স্থানীয় প্রিন্টার অথবা দূরবর্তী প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্ট করার জন্য ব্যবহৃত সরঞ্জাম।"
+msgstr ""
+"স্থানীয় প্রিন্টার অথবা দূরবর্তী প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্ট করার জন্য ব্যবহৃত সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2599,7 +2703,9 @@ msgstr "Server Platform ডিভেলপমেন্ট"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Enterprise Linux Server Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux Server Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য "
+"ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2737,7 +2843,9 @@ msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফ
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "ভার্চুয়ালাইজ করা গেস্ট সিস্টেম ও ধারণকারী সামগ্রী ব্যবহার ও নিয়ন্ত্রণ করার জন্য একটি ইন্টারফেস উপলব্ধ করা হয়।"
+msgstr ""
+"ভার্চুয়ালাইজ করা গেস্ট সিস্টেম ও ধারণকারী সামগ্রী ব্যবহার ও নিয়ন্ত্রণ করার জন্য একটি "
+"ইন্টারফেস উপলব্ধ করা হয়।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2751,7 +2859,9 @@ msgstr "অফ-লাইন ভার্চুয়াল ইমেজ পরি
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "ওয়েব সার্ভার রূপে সিস্টেমটি ব্যবহার করে Perl ও Python ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালনার জন্য সহায়ক।"
+msgstr ""
+"ওয়েব সার্ভার রূপে সিস্টেমটি ব্যবহার করে Perl ও Python ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালনার "
+"জন্য সহায়ক।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index fa2420c..3354e45 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Deepayan Sarkar <deepayan at bengalinux.org>, 2003, 2004.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -13,14 +13,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bn_IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -31,9 +31,12 @@ msgstr "প্রশাসনিক সরঞ্জাম"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "সিস্টেম পরিচালনার উদ্দেশ্যে কিছু গ্রাফিকাল সরঞ্জাম এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে যেগুলির সাহায্যে ব্যবহারকারীদের অ্যাকাউন্ট পরিচলনা ও সিস্টেম হার্ডওয়্যার কনফিগার করা যাবে।"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"সিস্টেম পরিচালনার উদ্দেশ্যে কিছু গ্রাফিকাল সরঞ্জাম এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে "
+"যেগুলির সাহায্যে ব্যবহারকারীদের অ্যাকাউন্ট পরিচলনা ও সিস্টেম হার্ডওয়্যার কনফিগার করা "
+"যাবে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,7 +88,9 @@ msgstr "লেখা ও প্রকাশনা"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, "
+"Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,7 +104,9 @@ msgstr "ভিত্তি (Base)"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "এই সংকলনে সর্বনিম্ন সংখ্যক প্যাকেজ রয়েছে।  ক্ষুদ্র মাপের রাউটার/ফায়ারওয়াল প্রভৃতি নির্মাণের জন্য এই সংকলন আদর্শ।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনে সর্বনিম্ন সংখ্যক প্যাকেজ রয়েছে।  ক্ষুদ্র মাপের রাউটার/ফায়ারওয়াল প্রভৃতি "
+"নির্মাণের জন্য এই সংকলন আদর্শ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -109,7 +116,8 @@ msgstr "X উইন্ডো সিস্টেম"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "প্রধান গ্রাফিকাল (X) ইন্টারফেস ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজ সংকলন ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"প্রধান গ্রাফিকাল (X) ইন্টারফেস ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজ সংকলন ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -223,7 +231,8 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Fedora-র সকল স্পিনের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
+msgstr ""
+"Fedora-র সকল স্পিনের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -233,9 +242,10 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "GNOME ডেস্কটপের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"GNOME ডেস্কটপের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -296,7 +306,9 @@ msgstr "ডিসাইন সুইট"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "পেশাদার শিল্পীদের - যেমন Fedora Design Team-র - ব্যবহারের জন্য এই প্যাকেজগুলি প্রস্তুত করা হয়েছে।"
+msgstr ""
+"পেশাদার শিল্পীদের - যেমন Fedora Design Team-র - ব্যবহারের জন্য এই প্যাকেজগুলি "
+"প্রস্তুত করা হয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -306,8 +318,7 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণের জন্য
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "এই সংকলনে উপস্থিত রয়েছে অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য আবশ্যক কোর লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -320,7 +331,9 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণের জন্য
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "এই সরঞ্জামের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে কিছু মৌলিক ডিভেলপমেন্টের সরঞ্জাম যেমন automake, gcc, perl, python ও debuggers।"
+msgstr ""
+"এই সরঞ্জামের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে কিছু মৌলিক ডিভেলপমেন্টের সরঞ্জাম যেমন automake, "
+"gcc, perl, python ও debuggers।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -370,7 +383,8 @@ msgstr "Fedora Eclipse"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-f18.xml.in.h:119
 #: ../comps-f19.xml.in.h:119
 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
-msgstr "Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেটেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
+msgstr ""
+"Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেটেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-f18.xml.in.h:120
 #: ../comps-f19.xml.in.h:120 ../comps-el5.xml.in.h:17
@@ -382,7 +396,9 @@ msgstr "টেক্সট এডিটর"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। "
+"সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -414,7 +430,9 @@ msgstr "ইঞ্জিনিয়ারিং এবং বৈজ্ঞানি
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "এই সংকলনে আছে গাণিতিক ও বৈজ্ঞানিক গণনা এবং প্লট অঙ্কন ও বিভিন্ন একক (Unit) রূপান্তরের সফ্টওয়্যার।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনে আছে গাণিতিক ও বৈজ্ঞানিক গণনা এবং প্লট অঙ্কন ও বিভিন্ন একক (Unit) "
+"রূপান্তরের সফ্টওয়্যার।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -470,7 +488,9 @@ msgstr "ফন্ট নির্মাণ ও প্যাকেজ"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "ফন্ট নির্মাণ, সম্পাদনা, পরিচালনা ও প্যাকেজ করতে ব্যবহারযোগ্য কিছু সরঞ্জামের একটি সংকলন।"
+msgstr ""
+"ফন্ট নির্মাণ, সম্পাদনা, পরিচালনা ও প্যাকেজ করতে ব্যবহারযোগ্য কিছু সরঞ্জামের একটি "
+"সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -546,7 +566,9 @@ msgstr "GNOME ডেস্কটপ পরিবেশ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিক্যাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+msgstr ""
+"GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, "
+"ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিক্যাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -560,7 +582,8 @@ msgstr "GNOME ভিত্তিক সফ্টওয়্যার নির্
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ ও GNOME ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"GTK+ ও GNOME ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -584,7 +607,8 @@ msgstr "গ্রাফিক্স"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি ছবি স্ক্যান করতে বা পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি ছবি স্ক্যান করতে বা পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -743,12 +767,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE সফ্টওয়্যার কম্পাইলেশন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC-র মধ্যে রয়েছে KDE Plasma ডেস্কটপ। অতিমাত্রায় কনফিগার করার যোগ্য এই ইউজার ইন্টারফেসের মধ্যে রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, সিস্টেমের বিভিন্ন আইকন ও ডেস্কটপ উইজেট ও বিভিন্ন উন্নত ক্ষমতাবিশিষ্ট KDE-র অন্যান্য অনেকগুলি অ্যাপ্লিকেশন।"
+msgstr ""
+"KDE SC-র মধ্যে রয়েছে KDE Plasma ডেস্কটপ। অতিমাত্রায় কনফিগার করার যোগ্য এই ইউজার "
+"ইন্টারফেসের মধ্যে রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, সিস্টেমের বিভিন্ন আইকন ও ডেস্কটপ "
+"উইজেট ও বিভিন্ন উন্নত ক্ষমতাবিশিষ্ট KDE-র অন্যান্য অনেকগুলি অ্যাপ্লিকেশন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -760,7 +787,8 @@ msgstr "KDE ভিত্তিক সফ্টওয়্যার নির্ম
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "QT এবং KDE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"QT এবং KDE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -830,7 +858,9 @@ msgstr "লিগ্যাসি নেটওয়ার্ক সার্ভা
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "এই প্যাকেজ সংকলনের মধ্যে পুরোনো নেটওয়ার্ক প্রোটোকল যেমন rsh ও telnet-র জন্য সার্ভার অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।"
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজ সংকলনের মধ্যে পুরোনো নেটওয়ার্ক প্রোটোকল যেমন rsh ও telnet-র জন্য সার্ভার "
+"অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -898,9 +928,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন মেশিনে যেমন নেটবুক, মোবাইল ডিভাইস অথবা পুরোনো কম্পিউটারে সহজে সঞ্চালনযোগ্য স্বল্পমাপের X11 ডেস্কটপ পরিবেশ।"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন মেশিনে যেমন নেটবুক, মোবাইল ডিভাইস অথবা পুরোনো "
+"কম্পিউটারে সহজে সঞ্চালনযোগ্য স্বল্পমাপের X11 ডেস্কটপ পরিবেশ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -917,7 +948,8 @@ msgstr "মেইল সার্ভার"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি IMAP এবং SMTP মেইল সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি IMAP এবং SMTP মেইল সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -968,7 +1000,8 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX পরিবেশ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "NetBook/NetTop ডিভাইসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ডেস্কটপ পরিবেশ MeeGo NetBook UX।"
+msgstr ""
+"NetBook/NetTop ডিভাইসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ডেস্কটপ পরিবেশ MeeGo NetBook UX।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -992,7 +1025,9 @@ msgstr "MinGW ক্রস-কম্পাইলার"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Fedora সহযোগে ৩২-বিট Windows টার্গেটের মধ্যে প্রোগ্রাম ক্রস-কম্পাইল করা, সেগুলির পরীক্ষা ও ইনস্টলার নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
+msgstr ""
+"Fedora সহযোগে ৩২-বিট Windows টার্গেটের মধ্যে প্রোগ্রাম ক্রস-কম্পাইল করা, সেগুলির "
+"পরীক্ষা ও ইনস্টলার নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1029,7 +1064,9 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "এই প্যাকেজগুলির মধ্যে DHCP, Kerberos এবং NIS প্রভৃতি নেটওয়ার্ক ভিত্তিক সার্ভার উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজগুলির মধ্যে DHCP, Kerberos এবং NIS প্রভৃতি নেটওয়ার্ক ভিত্তিক সার্ভার "
+"উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1067,7 +1104,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Objective CAML প্রোগ্রামিং ভাষা ও লাইব্রেরি প্রয়োগ করে প্রোগ্রাম নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
+msgstr ""
+"Objective CAML প্রোগ্রামিং ভাষা ও লাইব্রেরি প্রয়োগ করে প্রোগ্রাম নির্মাণ ব্যবস্থার "
+"সমর্থন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1084,7 +1123,9 @@ msgstr "অফিস/কাজকর্ম"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "এই সংকলনে আছে অফিস (office) অ্যাপ্লিকেশন, PDF প্রদর্শনের প্রোগ্রাম এবং অন্যান্য অনেক কিছু।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনে আছে অফিস (office) অ্যাপ্লিকেশন, PDF প্রদর্শনের প্রোগ্রাম এবং অন্যান্য অনেক "
+"কিছু।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1136,7 +1177,9 @@ msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থার সহায়তা"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "আপনার সিস্টেম থেকে প্রিন্ট করে অথবা সেটি প্রিন্ট সার্ভার হিসাবে ব্যবহার করার জন্য চিহ্নিত সরঞ্জামগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"আপনার সিস্টেম থেকে প্রিন্ট করে অথবা সেটি প্রিন্ট সার্ভার হিসাবে ব্যবহার করার জন্য "
+"চিহ্নিত সরঞ্জামগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1159,17 +1202,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "রুমানিয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ruby প্রোগ্রামিং ভাষা ব্যবহারের প্রাথমিক সমর্থন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "রুশ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1179,7 +1222,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "সামোয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "সংস্কৃত ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1195,33 +1238,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "সার্বিয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "সার্ভার কনফিগার করার সরঞ্জাম"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "এই সংকলনের মধ্যে Red Hat'র সমস্ত কাস্টম সার্ভার কনফিগারেশন সরঞ্জাম উপস্থিত রয়েছে।"
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"এই সংকলনের মধ্যে Red Hat'র সমস্ত কাস্টম সার্ভার কনফিগারেশন সরঞ্জাম উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "সুসোওয়াপ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "সরলীকৃত চীনা ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "সিন্ধি ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "সিংহলি ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1237,34 +1280,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "স্লোভেনিয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows ফাইল সার্ভার"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে Linux ও MS Windows (tm) ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে Linux ও MS Windows (tm) ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে "
+"ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "সোমালি ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "শব্দ ও ভিডিও"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি অডিও এবং ভিডিও নিয়ে কাজ করতে পারবেন, যেমন CD রেকর্ড করা বা অডিও CD এবং মাল্টিমিডিয়া ফাইল চালানো"
+msgstr ""
+"এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি অডিও এবং ভিডিও নিয়ে কাজ করতে পারবেন, যেমন "
+"CD রেকর্ড করা বা অডিও CD এবং মাল্টিমিডিয়া ফাইল চালানো"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1282,22 +1329,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "স্প্যানিশ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL ডাটাবেস"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "এই প্যাকেজ সংকলনে Postgresql'র সাথে ব্যবহারযোগ্য বিভিন্ন প্যাকেজ রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar ডেস্কটপ পরিবেশ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "শিক্ষার উদ্দেশ্যে একটি শিক্ষামূলক সফ্টওয়্যার ক্রীড়াক্ষেত্র।"
 
@@ -1317,18 +1364,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "সুইডিশ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "সিস্টেমের সরঞ্জাম"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "এই সংকলনের মধ্যে সিস্টেমের জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম যেমন SMB শেয়ারের সাথে সংযোগ করার উদ্দেশ্যে ক্লায়েন্ট ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনের মধ্যে সিস্টেমের জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম যেমন SMB শেয়ারের সাথে সংযোগ করার "
+"উদ্দেশ্যে ক্লায়েন্ট ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1341,13 +1390,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "তাজিক ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "তামিল ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "তেলুগু ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1358,27 +1407,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "টেটুম ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "টেক্সট-ভিত্তিক ইন্টারনেট ব্যবহার"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "এই সংকলনে রয়েছে টেক্সট-ভিত্তিক ই-মেইল আদান-প্রদান, ওয়েব ব্রাউজ ও চ্যাট ক্লায়েন্ট।  এই সফ্টওয়্যারগুলি ব্যবহারের জন্য X উইন্ডো সিস্টেম আবশ্যক নয়।"
+msgstr ""
+"এই সংকলনে রয়েছে টেক্সট-ভিত্তিক ই-মেইল আদান-প্রদান, ওয়েব ব্রাউজ ও চ্যাট ক্লায়েন্ট।  "
+"এই সফ্টওয়্যারগুলি ব্যবহারের জন্য X উইন্ডো সিস্টেম আবশ্যক নয়।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "থাই ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "তিব্বতি ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1392,7 +1443,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "টোংগা ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "পারম্পরিক চীনা ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
@@ -1427,7 +1478,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "আপার সোর্বিয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "ঊর্দু ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
@@ -1447,13 +1498,13 @@ msgstr "ভেন্ডা ভাষা ব্যবহারের বৈশি
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "ভিয়েৎনামিস ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে ভার্চুয়ালাইজ করা পরিবেশ উপলব্ধ হয়।"
 
@@ -1474,13 +1525,13 @@ msgid ""
 msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন অথবা ওয়েব পেজ নির্মাণ করা যাবে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "ওয়েব সার্ভার"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "এই সরঞ্জামগুলির সাহায্যে আপনি সিস্টেমের মধ্যে ওয়েব-সার্ভার চালাতে পারবেন।"
@@ -1491,28 +1542,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "ওয়েলশ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Window পরিচালনব্যবস্থা"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "বৃহৎ ডেস্কটপ পরিবেশে অনুপস্থিত সাধারণ উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X ভিত্তিক সফ্টওয়্যার ডিভেলপমেন্ট"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি X উইন্ডো সিস্টেমের জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণ করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি X উইন্ডো সিস্টেমের জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণ করতে "
+"পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1532,7 +1585,8 @@ msgstr "XFCE ভিত্তিক সফ্টওয়্যার ডিভে
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ ও XFCE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr ""
+"GTK+ ও XFCE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1540,7 +1594,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "জোসা ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "ইড্ডিশ ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
 
@@ -1555,9 +1609,11 @@ msgstr "ভাষা"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "এই প্যাকেজ সংকলনগুলি, ফন্ট ও ইনপুট পদ্ধতিসহ বিভিন্ন লেকেইল ব্যবহারের জন্য সমর্থন উপলব্ধ করে।"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"এই প্যাকেজ সংকলনগুলি, ফন্ট ও ইনপুট পদ্ধতিসহ বিভিন্ন লেকেইল ব্যবহারের জন্য সমর্থন "
+"উপলব্ধ করে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1570,24 +1626,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "ডেস্কটপ পরিবেশ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "বিবিধ কর্মে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1595,36 +1651,36 @@ msgid ""
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিভেলপমেন্ট ও বিল্ড করতে সহায়ক প্যাকেজ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "সার্ভার"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার সঞ্চালনের উদ্দেশ্যে সফ্টওয়্যার"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "মৌলিক সিস্টেম"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "সিস্টেমের বিভিন্ন মৌলিক অংশ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "তথ্য"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "টেক্সট ও অন্যান্য মুক্ত তথ্য।"
 
@@ -1675,8 +1731,8 @@ msgstr "চিকিৎসা বিষয়ক অ্যাপ্লিকেশ
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "চিকিৎসা ব্যবস্থা সম্বন্ধীয় বিষয়ের জন্য এই অ্যাপ্লিকেশনগুলি ব্যবহার করা যাবে।"
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "সাওঁতালী ভাষা সমর্থন"
 
@@ -1984,77 +2040,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE ডেস্কটপ"
@@ -2067,31 +2127,37 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "আরবি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"আরবি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
+"রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, "
+"Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "চেক ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"চেক ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
+"রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2101,23 +2167,31 @@ msgstr "ডায়াল-আপ নেটওয়ার্কিং ব্যবস
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
+msgstr ""
+"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। "
+"সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+msgstr ""
+"GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, "
+"ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "হিব্রু ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"হিব্রু ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
+"রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "জাপানি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"জাপানি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে "
+"উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2125,13 +2199,17 @@ msgstr "KDE (K ডেস্কটপ পরিবেশ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, "
+"বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "সুনির্দিষ্ট কাজের জন্য ব্যবহারযোগ্য বিভিন্ন নেটওয়ার্ক সার্ভারের এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে"
+msgstr ""
+"সুনির্দিষ্ট কাজের জন্য ব্যবহারযোগ্য বিভিন্ন নেটওয়ার্ক সার্ভারের এই সংকলনের মধ্যে "
+"উপস্থিত রয়েছে"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2160,7 +2238,9 @@ msgstr "ব্যাক-আপ ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "ব্যাক-আপ সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করে ব্যাক-আপ করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট প্রান্তের সরঞ্জাম।"
+msgstr ""
+"ব্যাক-আপ সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করে ব্যাক-আপ করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট "
+"প্রান্তের সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2196,7 +2276,8 @@ msgstr "CIFS ফাইল সার্ভার"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:33
 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
-msgstr "Linux ও Microsoft Windows ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
+msgstr ""
+"Linux ও Microsoft Windows ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:34
 msgid "Compatibility libraries"
@@ -2206,7 +2287,9 @@ msgstr "সুসংগতির জন্য ব্যবহৃত লাইব
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Enterprise Linux-র পূর্ববর্তী সংস্করণের মধ্যে নির্মিত অ্যাপ্লিকেশনের সাথে সুসংগতির জন্য লাইব্রেরি।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux-র পূর্ববর্তী সংস্করণের মধ্যে নির্মিত অ্যাপ্লিকেশনের সাথে সুসংগতির "
+"জন্য লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2214,7 +2297,9 @@ msgstr "কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট ব্যবহারের সামগ্রী, সাধারণত অ্যাডমিনিস্ট্রেটরদের দ্বারা ব্যবহৃত।"
+msgstr ""
+"কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট ব্যবহারের সামগ্রী, সাধারণত অ্যাডমিনিস্ট্রেটরদের দ্বারা "
+"ব্যবহৃত।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2228,7 +2313,9 @@ msgstr "ডিবাগ করতে ব্যবহৃত সরঞ্জাম
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "বিশৃঙ্খল অ্যাপ্লিকেশন ডিবাগ করার জন্য ও কর্মক্ষমতার সমস্যার কারণনির্ণয় করার জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
+msgstr ""
+"বিশৃঙ্খল অ্যাপ্লিকেশন ডিবাগ করার জন্য ও কর্মক্ষমতার সমস্যার কারণনির্ণয় করার জন্য "
+"বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2254,7 +2341,9 @@ msgstr "ডেস্কটপ প্ল্যাটফর্ম ডিভেল
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Enterprise Linux Desktop Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux Desktop Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য "
+"ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2274,7 +2363,9 @@ msgstr "ডিরেক্টরি ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "নেটওয়ার্ক দ্বারা পরিচালিত ডিরেক্টরি পরিসেবার সাথে একত্রিকরণের জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট।"
+msgstr ""
+"নেটওয়ার্ক দ্বারা পরিচালিত ডিরেক্টরি পরিসেবার সাথে একত্রিকরণের জন্য ব্যবহারযোগ্য "
+"ক্লায়েন্ট।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2282,7 +2373,8 @@ msgstr "Eclipse"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:62
 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
-msgstr "Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেডেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
+msgstr ""
+"Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেডেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:64
 msgid "Educational software for learning."
@@ -2331,7 +2423,9 @@ msgstr "গ্রাফিক্যাল পদ্ধতিতে ব্যব
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "সিস্টেমের বিভিন্ন অংশবিশেষ পরিচালনার জন্য, গ্রাফিক্যাল পরিবেশ থেকে ব্যবহারযোগ্য প্রশাসনিক সরঞ্জাম।"
+msgstr ""
+"সিস্টেমের বিভিন্ন অংশবিশেষ পরিচালনার জন্য, গ্রাফিক্যাল পরিবেশ থেকে ব্যবহারযোগ্য "
+"প্রশাসনিক সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2355,9 +2449,11 @@ msgstr "Infiniband সমর্থন"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "RDMA-ভিত্তিক InfiniBand ও iWARP ফ্যাব্রিক প্রয়োগকারী ক্লাস্টার ও গ্রিড সংযোগ সমর্থনকারী সফ্টওয়্যার।"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"RDMA-ভিত্তিক InfiniBand ও iWARP ফ্যাব্রিক প্রয়োগকারী ক্লাস্টার ও গ্রিড সংযোগ "
+"সমর্থনকারী সফ্টওয়্যার।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2407,7 +2503,9 @@ msgstr "লিগ্যাসি UNIX-র সাথে সুসংগতি"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "লিগ্যাসি UNIX পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
+msgstr ""
+"লিগ্যাসি UNIX পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি "
+"উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2417,7 +2515,9 @@ msgstr "লিগ্যাসি X Windows সিস্টেমের সাথ
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
+msgstr ""
+"লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় "
+"সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2427,7 +2527,9 @@ msgstr "মৌলিক লিগ্যাসি X Windows-র সাথে স
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রামের সর্বনিম্ন সংকলন।"
+msgstr ""
+"লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় "
+"সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রামের সর্বনিম্ন সংকলন।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2506,9 +2608,10 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "কর্মক্ষমতা সম্বন্ধীয় সরঞ্জাম"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "সিস্টেম ও অ্যাপ্লিকেশন স্তরে কর্মক্ষমতা সংক্রান্ত সমস্যার কারণনির্ণয় করার বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"সিস্টেম ও অ্যাপ্লিকেশন স্তরে কর্মক্ষমতা সংক্রান্ত সমস্যার কারণনির্ণয় করার বিভিন্ন "
+"সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2548,7 +2651,8 @@ msgstr "প্রিন্টের জন্য ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "স্থানীয় প্রিন্টার অথবা দূরবর্তী প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্ট করার জন্য ব্যবহৃত সরঞ্জাম।"
+msgstr ""
+"স্থানীয় প্রিন্টার অথবা দূরবর্তী প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্ট করার জন্য ব্যবহৃত সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2595,7 +2699,9 @@ msgstr "Server Platform ডিভেলপমেন্ট"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Enterprise Linux Server Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux Server Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য "
+"ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2733,7 +2839,9 @@ msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফ
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "ভার্চুয়ালাইজ করা গেস্ট সিস্টেম ও ধারণকারী সামগ্রী ব্যবহার ও নিয়ন্ত্রণ করার জন্য একটি ইন্টারফেস উপলব্ধ করা হয়।"
+msgstr ""
+"ভার্চুয়ালাইজ করা গেস্ট সিস্টেম ও ধারণকারী সামগ্রী ব্যবহার ও নিয়ন্ত্রণ করার জন্য একটি "
+"ইন্টারফেস উপলব্ধ করা হয়।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2747,7 +2855,9 @@ msgstr "অফ-লাইন ভার্চুয়াল ইমেজ পরি
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "ওয়েব সার্ভার রূপে সিস্টেমটি ব্যবহার করে Perl ও Python ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালনার জন্য সহায়ক।"
+msgstr ""
+"ওয়েব সার্ভার রূপে সিস্টেমটি ব্যবহার করে Perl ও Python ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালনার "
+"জন্য সহায়ক।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 72e6f03..bcfc8e9 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Adnan Hodzic <AbsintheSyringe at gmail.com>, 2007.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -9,15 +9,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/bs/)\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"bs/)\n"
+"Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,9 +29,11 @@ msgstr "Administrativni alati"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Ova je grupa kolekcija grafičkih administrativnih alata za sistem, poput alata za upravljanje korisničkim nalozima i konfiguriranje hardvera."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Ova je grupa kolekcija grafičkih administrativnih alata za sistem, poput "
+"alata za upravljanje korisničkim nalozima i konfiguriranje hardvera."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -81,7 +85,9 @@ msgstr "Uređivanje i izdavaštvo"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ovi alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i njihovo pretvaranje u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
+msgstr ""
+"Ovi alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i njihovo "
+"pretvaranje u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -95,7 +101,9 @@ msgstr "Osnova"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Ova grupa sadrži najmanji komplet paketa. Korisno za izradu manjeg računala u funkciji preusmjerivača ili vatrozida."
+msgstr ""
+"Ova grupa sadrži najmanji komplet paketa. Korisno za izradu manjeg računala "
+"u funkciji preusmjerivača ili vatrozida."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -105,7 +113,9 @@ msgstr "X sustav prozora"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Instalirajte ovu grupu paketa za upotrebu osnovnog grafičkog (X) korisničkog sučelja."
+msgstr ""
+"Instalirajte ovu grupu paketa za upotrebu osnovnog grafičkog (X) korisničkog "
+"sučelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -229,8 +239,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,9 +312,9 @@ msgstr "Razvojne biblioteke"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Paketi u ovoj grupi osnovne su biblioteke potrebne za razvoj aplikacija."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Paketi u ovoj grupi osnovne su biblioteke potrebne za razvoj aplikacija."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -316,7 +326,9 @@ msgstr "Razvojni alati"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Ovi alati obuhvaćaju osnovne alate za razvoj, poput automake, gcc, perl,python i programi za otkrivanje i uklanjanje nedostataka."
+msgstr ""
+"Ovi alati obuhvaćaju osnovne alate za razvoj, poput automake, gcc, perl,"
+"python i programi za otkrivanje i uklanjanje nedostataka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -342,7 +354,8 @@ msgstr "DNS poslužitelj naziva"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Ova vam grupa paketa dopušta pokretanje DNS poslužitelja naziva (BIND)."
+msgstr ""
+"Ova vam grupa paketa dopušta pokretanje DNS poslužitelja naziva (BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -378,7 +391,9 @@ msgstr "Uređivači"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi"
+msgstr ""
+"Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i "
+"uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -410,7 +425,9 @@ msgstr "Inženjerstvo i znanost"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Ova grupa obuhvaća pakete za izvođenje matematičkih i znanstvenih izračunavanja i iscrtavanje, kao i za pretvaranje mjernih jedinica."
+msgstr ""
+"Ova grupa obuhvaća pakete za izvođenje matematičkih i znanstvenih "
+"izračunavanja i iscrtavanje, kao i za pretvaranje mjernih jedinica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -542,7 +559,9 @@ msgstr "GNOME radno okruženje"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu površinu, sistemske ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+msgstr ""
+"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu "
+"površinu, sistemske ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -556,7 +575,9 @@ msgstr "GNOME razvoj softvera"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ i GNOME ."
+msgstr ""
+"Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ "
+"i GNOME ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -580,7 +601,9 @@ msgstr "Grafike"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Ova grupa obuhvaća pakete koji će vam pomoći pri uređivanju i skeniranju slika."
+msgstr ""
+"Ova grupa obuhvaća pakete koji će vam pomoći pri uređivanju i skeniranju "
+"slika."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -739,7 +762,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -756,7 +779,8 @@ msgstr "KDE razvoj softvera"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Instalirajte ove pakete ako želite razvijate grafičke aplikacije QT i KDE."
+msgstr ""
+"Instalirajte ove pakete ako želite razvijate grafičke aplikacije QT i KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -826,7 +850,8 @@ msgstr "Nasljedni mrežni poslužitelj"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Ovi paketi obuhvaćaju servise za stare mrežne protokole poput rsh i telnet."
+msgstr ""
+"Ovi paketi obuhvaćaju servise za stare mrežne protokole poput rsh i telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -894,8 +919,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -913,7 +937,8 @@ msgstr "Poslužitelj e-pošte"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Ovi vam paketi omogućuju konfiguriranje IMAP ili SMTP poslužitelja e-pošte"
+msgstr ""
+"Ovi vam paketi omogućuju konfiguriranje IMAP ili SMTP poslužitelja e-pošte"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1037,7 +1062,8 @@ msgstr "Poslužitelj novosti"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Ova vam grupa omogućuje konfiguriranje sistema kao poslužitelja novosti."
+msgstr ""
+"Ova vam grupa omogućuje konfiguriranje sistema kao poslužitelja novosti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1080,7 +1106,9 @@ msgstr "Ured/Produktivnost"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Aplikacije obuhvaćaju uredske alate, preglednike PDF datoteka i još mnogo više..."
+msgstr ""
+"Aplikacije obuhvaćaju uredske alate, preglednike PDF datoteka i još mnogo "
+"više..."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1132,7 +1160,9 @@ msgstr "Podrška za ispis"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instalirajte ove alata za omogućavanje ispisivanja ili postavljanje ispisnog poslužitelja."
+msgstr ""
+"Instalirajte ove alata za omogućavanje ispisivanja ili postavljanje ispisnog "
+"poslužitelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1185,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Podrška za rumunjski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Osnovna podrška za programski jezik Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Podrška za ruski"
@@ -1175,7 +1205,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1191,14 +1221,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Podrška za srpski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Alati za konfiguriranje poslužitelja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Ova grupa obuhvaća sve Red Hat alate za konfiguriranje poslužitelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1235,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Podrška za sinhala"
@@ -1233,34 +1262,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Podrška za slovenski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Poslužitelj datoteka za Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Ovi vam grupa paketa dopušta dijeljenje datoteka između Linux i MS Windows(tm) sistema."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Ovi vam grupa paketa dopušta dijeljenje datoteka između Linux i MS Windows"
+"(tm) sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Zvuk i video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Ova grupa paketa omogućuje vam rad sa zvukom i videom, poput snimanja CD-a i pokretanja multimedijskih datoteka."
+msgstr ""
+"Ova grupa paketa omogućuje vam rad sa zvukom i videom, poput snimanja CD-a i "
+"pokretanja multimedijskih datoteka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1311,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Podrška za španjolski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL baza podataka"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Ova grupa paketa uključuje korisne pakete za rad s Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1313,18 +1346,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Podrška za švedski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Alati sustava"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Ova je grupa kolekcija različitih alata za sistem, poput klijenata za povezivanje s SMB dijeljenjima i alati za nadzor mrežnog prometa."
+msgstr ""
+"Ova je grupa kolekcija različitih alata za sistem, poput klijenata za "
+"povezivanje s SMB dijeljenjima i alati za nadzor mrežnog prometa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1372,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Podrška za tamilski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Podrška za telugu"
@@ -1354,27 +1389,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Tekstualno sučelje za Internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Ova grupa obuhvaća tekstualne klijente za e-poštu, Internet i razgovor. Ove aplikacije ne zahtijevaju X sistem prozora."
+msgstr ""
+"Ova grupa obuhvaća tekstualne klijente za e-poštu, Internet i razgovor. Ove "
+"aplikacije ne zahtijevaju X sistem prozora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Podrška za tajski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1388,7 +1425,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1460,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1443,13 +1480,13 @@ msgstr "Podrška za venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizacija"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Ovi paketi pružaju podršku za okruženje virtualizacije"
 
@@ -1470,13 +1507,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Internetski poslužitelj"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Ovi vam alati omogućuju pokretanje internetskog poslužitelja."
@@ -1487,25 +1524,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Podrška za velški"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Razvoj softvera za X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Ovi vam paket omogućuju razvoj aplikacija za X sustav prozora."
@@ -1536,7 +1573,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Podrška za xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,9 +1588,11 @@ msgstr "Jezici"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Ovi paketi omogućuju podršku za različite lokalizacije, uključujući i lokalne fontove i tipkovnice"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Ovi paketi omogućuju podršku za različite lokalizacije, uključujući i "
+"lokalne fontove i tipkovnice"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1566,24 +1605,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Radna okruženja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacije"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplikacije za izvršavanje raznovrsnih zadataka"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Razvoj"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1630,36 @@ msgid ""
 msgstr "Paketi koji pružaju funkcionalnosti za razvoj i izgradnju aplikacija"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Poslužitelji"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Softver koji se upotrebljava za pokretanje mrežnih poslužitelja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Osnovni sistem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Razni dijelovi jezgre sustava."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1671,8 +1710,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +2019,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2106,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2082,7 +2125,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ovi vam alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i pretvaranje iste u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
+msgstr ""
+"Ovi vam alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i pretvaranje "
+"iste u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2097,13 +2142,17 @@ msgstr "Podrška za telefoniranje"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi."
+msgstr ""
+"Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i "
+"uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+msgstr ""
+"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu "
+"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2170,11 @@ msgstr "KDE (K radno okruženje)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu "
+"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2402,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2553,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 06145d5..1a2522e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Josep Puigdemont <josep.puigdemont at gmail.com>, 2005, 2008.
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,9 +29,11 @@ msgstr "Eines d'administració"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines d'administració gràfica per al sistema, per exemple gestionar comptes d'usuari i configurar el maquinari."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Aquest grup és una col·lecció d'eines d'administració gràfica per al "
+"sistema, per exemple gestionar comptes d'usuari i configurar el maquinari."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -62,7 +64,8 @@ msgstr "Suport per a l'armeni"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns armenis."
+msgstr ""
+"Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns armenis."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -83,7 +86,9 @@ msgstr "Creació i publicació"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Aquestes eines us permeten crear documents en format DocBook i convertir-los en format HTML, PDF, Postscript i text."
+msgstr ""
+"Aquestes eines us permeten crear documents en format DocBook i convertir-los "
+"en format HTML, PDF, Postscript i text."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -97,7 +102,9 @@ msgstr "Bàsic"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Aquest grup inclou un conjunt mínim de paquets. Útil per crear ordinadors que actuin com a encaminador/tallafoc, per exemple."
+msgstr ""
+"Aquest grup inclou un conjunt mínim de paquets. Útil per crear ordinadors "
+"que actuin com a encaminador/tallafoc, per exemple."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -107,7 +114,9 @@ msgstr "Sistema de finestres X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Instal·leu aquest grup de paquets per emprar la interfície gràfica d'usuari (X) bàsica."
+msgstr ""
+"Instal·leu aquest grup de paquets per emprar la interfície gràfica d'usuari "
+"(X) bàsica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -221,7 +230,9 @@ msgstr "Camí crític (bàsic)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Un conjunt de paquets que proporcionen la plataforma compartida per a la funcionalitat del camí crític per a totes les variants de Fedora"
+msgstr ""
+"Un conjunt de paquets que proporcionen la plataforma compartida per a la "
+"funcionalitat del camí crític per a totes les variants de Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -231,9 +242,11 @@ msgstr "Camí crític (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per "
+"a l'escriptori GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -245,7 +258,9 @@ msgstr "Camí crític (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori KDE"
+msgstr ""
+"Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per "
+"a l'escriptori KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -257,7 +272,9 @@ msgstr "Camí crític (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori LXDE"
+msgstr ""
+"Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per "
+"a l'escriptori LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -269,7 +286,9 @@ msgstr "Camí crític (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori Xfce"
+msgstr ""
+"Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per "
+"a l'escriptori Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -304,9 +323,10 @@ msgstr "Biblioteques de desenvolupament"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Els paquets en aquest grup són biblioteques imprescindibles per desenvolupar aplicacions."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Els paquets en aquest grup són biblioteques imprescindibles per desenvolupar "
+"aplicacions."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -318,7 +338,9 @@ msgstr "Eines de desenvolupament"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "S'inclouen eines imprescindibles per al desenvolupament, com ara l'automake, el gcc, el perl, el python i els depuradors."
+msgstr ""
+"S'inclouen eines imprescindibles per al desenvolupament, com ara l'automake, "
+"el gcc, el perl, el python i els depuradors."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -344,7 +366,9 @@ msgstr "Servidor de noms de DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Aquest grup de paquets us permet executar un servidor de noms DNS (BIND) en el sistema."
+msgstr ""
+"Aquest grup de paquets us permet executar un servidor de noms DNS (BIND) en "
+"el sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -380,7 +404,9 @@ msgstr "Editors"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i el Vi."
+msgstr ""
+"Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i "
+"el Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -412,7 +438,9 @@ msgstr "Enginyeria i ciència"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Aquest grup inclou paquets per realitzar càlculs i gràfiques matemàtiques i científiques, i també conversió entre unitats."
+msgstr ""
+"Aquest grup inclou paquets per realitzar càlculs i gràfiques matemàtiques i "
+"científiques, i també conversió entre unitats."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -468,7 +496,9 @@ msgstr "Disseny i empaquetat de tipus de lletra"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines usades en el disseny, modificació, manipulació i empaquetat de tipus de lletra."
+msgstr ""
+"Aquest grup és una col·lecció d'eines usades en el disseny, modificació, "
+"manipulació i empaquetat de tipus de lletra."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -544,7 +574,9 @@ msgstr "Entorn d'escriptori GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
+msgstr ""
+"El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un "
+"escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -558,7 +590,9 @@ msgstr "Desenvolupament de programari per al GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i GNOME."
+msgstr ""
+"Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i "
+"GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -570,7 +604,8 @@ msgstr "Internet amb interfície gràfica"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat."
+msgstr ""
+"Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -611,7 +646,8 @@ msgstr "Suport per al maquinari"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines per a diferents tipus de maquinari."
+msgstr ""
+"Aquest grup és una col·lecció d'eines per a diferents tipus de maquinari."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -623,7 +659,8 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr "Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Haskell."
+msgstr ""
+"Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -702,7 +739,8 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Suport per a executar programes escrits en el llenguatge de programació Java."
+msgstr ""
+"Suport per a executar programes escrits en el llenguatge de programació Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -712,7 +750,8 @@ msgstr "Desenvolupament amb Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr "Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Java."
+msgstr ""
+"Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -741,12 +780,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Recopilació de programari KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr " KDE SC inclou l'escriptori Plasma, una interfície gràfica molt configurable que inclou un quadre, un escriptori, icones de sistema i enginys per a l'escriptori i altres aplicacions útils de KDE."
+msgstr ""
+" KDE SC inclou l'escriptori Plasma, una interfície gràfica molt configurable "
+"que inclou un quadre, un escriptori, icones de sistema i enginys per a "
+"l'escriptori i altres aplicacions útils de KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -758,7 +800,8 @@ msgstr "Desenvolupament de programari KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques QT i KDE."
+msgstr ""
+"Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques QT i KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -828,7 +871,9 @@ msgstr "Servidor de xarxa genèric"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Aquests paquets inclouen servidors per a antics protocols de xarxa, com ara l'rsh i el telnet."
+msgstr ""
+"Aquests paquets inclouen servidors per a antics protocols de xarxa, com ara "
+"l'rsh i el telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -896,9 +941,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE és un escriptori lleuger per a X11 dissenyat per a ordinadors amb pocs recursos, com ara miniportàtils, dispositius mòbils o ordinadors vells."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE és un escriptori lleuger per a X11 dissenyat per a ordinadors amb pocs "
+"recursos, com ara miniportàtils, dispositius mòbils o ordinadors vells."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -915,7 +961,8 @@ msgstr "Servidor de correu"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Aquests paquets us permeten configurar un servidor de correu IMAP o SMTP."
+msgstr ""
+"Aquests paquets us permeten configurar un servidor de correu IMAP o SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -966,7 +1013,8 @@ msgstr "Entorn MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX és un entorn d'escriptori per a dispositius NetBook/NetTop."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX és un entorn d'escriptori per a dispositius NetBook/NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -990,7 +1038,9 @@ msgstr "Compilador multisistema MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Permet compilar programes per a Windows 32 bit, provar-los i crear instal·ladors des de Fedora."
+msgstr ""
+"Permet compilar programes per a Windows 32 bit, provar-los i crear "
+"instal·ladors des de Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1027,7 +1077,8 @@ msgstr "Servidors de xarxa"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Aquests paquets inclouen servidors de xarxa com ara el DHCP, Kerberos i NIS."
+msgstr ""
+"Aquests paquets inclouen servidors de xarxa com ara el DHCP, Kerberos i NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1039,7 +1090,8 @@ msgstr "Servidor de notícies"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Aquest grup us permet configurar el sistema com a servidor de notícies."
+msgstr ""
+"Aquest grup us permet configurar el sistema com a servidor de notícies."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1065,7 +1117,8 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Permet desenvolupar programes en el llenguatge de programació Objective CAML."
+msgstr ""
+"Permet desenvolupar programes en el llenguatge de programació Objective CAML."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1107,7 +1160,8 @@ msgstr "Desenvolupament amb Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr "Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Perl."
+msgstr ""
+"Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1134,7 +1188,9 @@ msgstr "Suport per a la impressió"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instal·leu aquestes eines per imprimir en el sistema o perquè el sistema actuï com a servidor."
+msgstr ""
+"Instal·leu aquestes eines per imprimir en el sistema o perquè el sistema "
+"actuï com a servidor."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1157,17 +1213,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Suport per al romanès"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Suport bàsic per al llenguatge de programació Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Suport per al rus"
@@ -1177,7 +1233,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Suport per al samoà"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Suport per al sànscrit"
@@ -1193,33 +1249,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Suport per al serbi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Eines de configuració del servidor"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Aquest grup conté totes les eines de configuració de servidors de Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Aquest grup conté totes les eines de configuració de servidors de Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Suport per al sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Suport per al sinhala"
@@ -1235,34 +1291,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Suport per a l'eslovè"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Servidor de fitxers Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Aquest grup de paquets us permet compartir fitxers entre el Linux i el Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Aquest grup de paquets us permet compartir fitxers entre el Linux i el "
+"Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Suport per al somalí"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "So i vídeo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Amb aquest grup de paquets podreu treballar amb so i vídeo en el vostre sistema: gravar CD, reproduir CD de so i fitxers multimèdia."
+msgstr ""
+"Amb aquest grup de paquets podreu treballar amb so i vídeo en el vostre "
+"sistema: gravar CD, reproduir CD de so i fitxers multimèdia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1280,22 +1340,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Suport per a l'espanyol"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Base de dades PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Aquest grup de paquets conté paquets útils per fer servir el Postgresql."
+msgstr ""
+"Aquest grup de paquets conté paquets útils per fer servir el Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Entorn d'escriptori Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Programari per a aprendre a aprendre"
 
@@ -1315,18 +1376,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Suport per al suec"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Eines del sistema"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Aquest grup és una col·lecció de diferents eines per al sistema, per exemple connectar-vos a recursos SMB i eines per monitoritzar tràfic de xarxa."
+msgstr ""
+"Aquest grup és una col·lecció de diferents eines per al sistema, per exemple "
+"connectar-vos a recursos SMB i eines per monitoritzar tràfic de xarxa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1339,13 +1402,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Suport per al tajik"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Suport per al tàmil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Suport per al telugu"
@@ -1356,27 +1419,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Suport per al tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet amb interfície de text"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat. Aquestes aplicacions no necessiten el sistema de finestres X."
+msgstr ""
+"Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat. "
+"Aquestes aplicacions no necessiten el sistema de finestres X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Suport per al tai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Suport per al tibetà"
@@ -1390,7 +1455,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Suport per al tsonga"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1425,7 +1490,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Suport per a l'alt sòrab"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Suport per a l'urdu"
@@ -1445,13 +1510,13 @@ msgstr "Suport per al venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Suport per al vietnamita"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualització"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Aquests paquets proporcionen un entorn de virtualitzat."
 
@@ -1469,16 +1534,17 @@ msgstr "Desenvolupament web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Aquests paquets són útils per a desenvolupar aplicacions o pàgines web."
+msgstr ""
+"Aquests paquets són útils per a desenvolupar aplicacions o pàgines web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Servidor web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Aquestes eines us permeten executar un servidor Web en el sistema."
@@ -1489,28 +1555,32 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Suport per al gal·lès"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Gestors de finestres"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Gestors de finestres simples que no són part de cap entorn d'escriptori major."
+msgstr ""
+"Gestors de finestres simples que no són part de cap entorn d'escriptori "
+"major."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Desenvolupament de programari per a X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Aquests paquets us permeten desenvolupar aplicacions per al sistema de finestres X."
+msgstr ""
+"Aquests paquets us permeten desenvolupar aplicacions per al sistema de "
+"finestres X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1530,7 +1600,9 @@ msgstr "Desenvolupament de programari per a XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i XFCE."
+msgstr ""
+"Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i "
+"XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1538,7 +1610,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Suport per al xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1553,9 +1625,11 @@ msgstr "Llengües"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Aquests paquets proporcionen suport per a diverses localitzacions incloent els tipus de lletra i els mètodes d'entrada."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Aquests paquets proporcionen suport per a diverses localitzacions incloent "
+"els tipus de lletra i els mètodes d'entrada."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1568,61 +1642,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Entorns d'escriptori"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacions"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplicacions per a realitzar diverses tasques"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Desenvolupament"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Paquets que proporcionen funcionalitats per a desenvolupar i muntar aplicacions."
+msgstr ""
+"Paquets que proporcionen funcionalitats per a desenvolupar i muntar "
+"aplicacions."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidors"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Programari emprat per executar servidors de xarxa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Sistema bàsic"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Algunes parts importants del sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Contingut"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Texts i d'altres continguts lliures."
 
@@ -1673,8 +1749,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1982,77 +2058,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2065,26 +2145,29 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns aràbics."
+msgstr ""
+"Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns aràbics."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Aquestes eines us permeten crear documentació en format DocBook i convertir-les en format HTML, PDF, Postscript i text."
+msgstr ""
+"Aquestes eines us permeten crear documentació en format DocBook i convertir-"
+"les en format HTML, PDF, Postscript i text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2099,23 +2182,29 @@ msgstr "Suport per a la connexió a la xarxa"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i el Vi."
+msgstr ""
+"Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i "
+"el Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
+msgstr ""
+"El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un "
+"escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns hebreus."
+msgstr ""
+"Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns hebreus."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns japonesos."
+msgstr ""
+"Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns japonesos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2123,13 +2212,17 @@ msgstr "KDE (Entorn d'escriptori K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "El KDE és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"El KDE és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un "
+"escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "Aquest grup és una col·lecció de servidors de xarxa per a diferents tipus de maquinari."
+msgstr ""
+"Aquest grup és una col·lecció de servidors de xarxa per a diferents tipus de "
+"maquinari."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2353,8 +2446,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2504,8 +2597,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/comps.pot b/po/comps.pot
index 28ce6c3..0e31080 100644
--- a/po/comps.pot
+++ b/po/comps.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -1151,17 +1151,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr ""
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1187,12 +1187,12 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
@@ -1201,18 +1201,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1228,12 +1228,12 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
 "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
 "(tm) systems."
@@ -1244,13 +1244,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1273,22 +1273,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1308,13 +1308,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1332,13 +1332,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1349,13 +1349,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1363,13 +1363,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1438,13 +1438,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1465,13 +1465,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr ""
@@ -1482,25 +1482,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1561,24 +1561,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1586,36 +1586,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1666,8 +1666,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1975,77 +1975,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2058,11 +2062,11 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
 "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
 "testing methodologies."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7157d0e..4548171 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Adam Pribyl <pribyl at lowlevel.cz>, 2008.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -13,14 +13,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"cs/)\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -31,9 +32,11 @@ msgstr "Administrace systému"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Skupina s grafickými administrátorskými nástroji, např. správu uživatelských účtů a konfiguraci hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Skupina s grafickými administrátorskými nástroji, např. správu uživatelských "
+"účtů a konfiguraci hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,7 +88,9 @@ msgstr "Publikování textů DocBook"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Nástroje pro vytváření dokumentů ve formátu DocBook, jejich konverze do formátů HTML, PDF, Postscriptu a holého textu."
+msgstr ""
+"Nástroje pro vytváření dokumentů ve formátu DocBook, jejich konverze do "
+"formátů HTML, PDF, Postscriptu a holého textu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,7 +104,9 @@ msgstr "Základ"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Tato skupina zahrnuje nejmenší možnou množinu balíčků. Je vhodná například na instalace malých routerů nebo firewallů."
+msgstr ""
+"Tato skupina zahrnuje nejmenší možnou množinu balíčků. Je vhodná například "
+"na instalace malých routerů nebo firewallů."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -109,7 +116,9 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Nainstalujte tuto skupinu balíčků, abyste mohli používat základní grafické uživatelské rozhraní (X Window System)."
+msgstr ""
+"Nainstalujte tuto skupinu balíčků, abyste mohli používat základní grafické "
+"uživatelské rozhraní (X Window System)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -137,7 +146,8 @@ msgstr "Knihy a příručky"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:24 ../comps-f17.xml.in.h:26 ../comps-f18.xml.in.h:85
 #: ../comps-f19.xml.in.h:85
 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
-msgstr "Knihy a příručky pro uživatele a vývojáře pracující s distribucí Fedora"
+msgstr ""
+"Knihy a příručky pro uživatele a vývojáře pracující s distribucí Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:25 ../comps-f17.xml.in.h:27
 msgid "Bosnian Support"
@@ -223,7 +233,9 @@ msgstr "Kritická cesta (Základ)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Sada balíčků, které poskytují kritickou cestu (sadu) pro podporu spinů Fedory."
+msgstr ""
+"Sada balíčků, které poskytují kritickou cestu (sadu) pro podporu spinů "
+"Fedory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -233,9 +245,11 @@ msgstr "Kritická cesta (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Sada balíčků kritické cesty (sady), která poskytuje funkčnost uživatelského prostředí GNOME."
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Sada balíčků kritické cesty (sady), která poskytuje funkčnost uživatelského "
+"prostředí GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -247,7 +261,9 @@ msgstr "Kritická sada (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Sada balíčků kritické sady, která poskytuje funkčnost uživatelského prostředí KDE."
+msgstr ""
+"Sada balíčků kritické sady, která poskytuje funkčnost uživatelského "
+"prostředí KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -259,7 +275,9 @@ msgstr "Kritická sada (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Sada balíčků kritické sady, která poskytuje funkčnost uživatelského prostředí LXDE."
+msgstr ""
+"Sada balíčků kritické sady, která poskytuje funkčnost uživatelského "
+"prostředí LXDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -271,7 +289,9 @@ msgstr "Kritická sada (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Sada balíčků kritické cesty, která poskytuje funkčnost uživatelského prostředí Xfce."
+msgstr ""
+"Sada balíčků kritické cesty, která poskytuje funkčnost uživatelského "
+"prostředí Xfce."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -306,8 +326,7 @@ msgstr "Vývojářské knihovny"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "Základní knihovny potřebné pro vývoj aplikací."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -320,7 +339,8 @@ msgstr "Vývojářské nástroje"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Základní vývojové nástroje jako automake, gcc, perl, python a debuggery."
+msgstr ""
+"Základní vývojové nástroje jako automake, gcc, perl, python a debuggery."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -382,7 +402,9 @@ msgstr "Unixové editory"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Textové editory (například Emacs a Vi) umožňují vytvářet a upravovat textové soubory."
+msgstr ""
+"Textové editory (například Emacs a Vi) umožňují vytvářet a upravovat textové "
+"soubory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -414,7 +436,9 @@ msgstr "Věda a výzkum"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Skupina obsahuje balíčky pro matematické a vědecké výpočty, kreslení grafů, konverze jednotek a podobně."
+msgstr ""
+"Skupina obsahuje balíčky pro matematické a vědecké výpočty, kreslení grafů, "
+"konverze jednotek a podobně."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -470,7 +494,9 @@ msgstr "Navrhování fontů"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Skupina balíčků obsahující nástroje pro návrh, modifikaci, úpravy a vytváření souborů s fonty."
+msgstr ""
+"Skupina balíčků obsahující nástroje pro návrh, modifikaci, úpravy a "
+"vytváření souborů s fonty."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -546,7 +572,9 @@ msgstr "Prostředí GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
+msgstr ""
+"GNOME je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, "
+"pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -560,7 +588,9 @@ msgstr "Vývoj pro GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Nainstalujte tyto balíčky, pokud potřebujete vyvíjet grafické aplikace pro GTK+ a GNOME."
+msgstr ""
+"Nainstalujte tyto balíčky, pokud potřebujete vyvíjet grafické aplikace pro "
+"GTK+ a GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -584,7 +614,9 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Skupina obsahuje balíčky, které slouží pro skenování a následnou úpravu výsledných obrázků."
+msgstr ""
+"Skupina obsahuje balíčky, které slouží pro skenování a následnou úpravu "
+"výsledných obrázků."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -668,7 +700,9 @@ msgstr "Vstupní metody"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr "Vstupní metody pro podporu exotických jazyků s obrázkovým písmem (např. japonština, korejština, čínština)."
+msgstr ""
+"Vstupní metody pro podporu exotických jazyků s obrázkovým písmem (např. "
+"japonština, korejština, čínština)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -743,12 +777,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Prostředí KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC obsahuje KDE Plasma Desktop, široce konfigurovatelné grafické uživatelské rozhraní, které obsahuje panel, pracovní plochu, systémové ikony, desktopové widgety a mnoho užitečných a výkonných KDE aplikací."
+msgstr ""
+"KDE SC obsahuje KDE Plasma Desktop, široce konfigurovatelné grafické "
+"uživatelské rozhraní, které obsahuje panel, pracovní plochu, systémové "
+"ikony, desktopové widgety a mnoho užitečných a výkonných KDE aplikací."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -760,7 +797,9 @@ msgstr "Vývoj pro KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Nainstalujte tyto balíčky, pokud budete vyvíjet grafické aplikace pro QT a KDE."
+msgstr ""
+"Nainstalujte tyto balíčky, pokud budete vyvíjet grafické aplikace pro QT a "
+"KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -830,7 +869,9 @@ msgstr "Zastaralé síťové servery"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Balíčky se servery pro zastaralé síťové protokoly, jako například rsh a telnet."
+msgstr ""
+"Balíčky se servery pro zastaralé síťové protokoly, jako například rsh a "
+"telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -840,7 +881,9 @@ msgstr "Zastaralý vývoj software"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr "Balíčky pro podporu kompatibility s předchozími vydáními distribuce (zejména starší verze knihoven)."
+msgstr ""
+"Balíčky pro podporu kompatibility s předchozími vydáními distribuce (zejména "
+"starší verze knihoven)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -898,9 +941,11 @@ msgstr "Prostředí LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE je odlehčené uživatelské prostředí, které je určeno pro X Window System na počítačích s málo výkonným hardware, jako jsou NetBooky, mobilní zařízení nebo starší počítače."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE je odlehčené uživatelské prostředí, které je určeno pro X Window System "
+"na počítačích s málo výkonným hardware, jako jsou NetBooky, mobilní zařízení "
+"nebo starší počítače."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -968,7 +1013,8 @@ msgstr "Prostředí MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "Prostředí MeeGo NetBook UX je uživatelské prostředí pro NetBooky a NetTopy."
+msgstr ""
+"Prostředí MeeGo NetBook UX je uživatelské prostředí pro NetBooky a NetTopy."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -992,7 +1038,9 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Podpora pro křížovou kompilaci pro platformu 32bitových Windows, jejich testování a vytváření instalátorů z prostředí Fedory."
+msgstr ""
+"Podpora pro křížovou kompilaci pro platformu 32bitových Windows, jejich "
+"testování a vytváření instalátorů z prostředí Fedory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1041,7 +1089,9 @@ msgstr "NNTP server"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Skupina s balíčky pro podporu běhu serveru diskusních skupin (NetNews, resp. NNTP protokol)."
+msgstr ""
+"Skupina s balíčky pro podporu běhu serveru diskusních skupin (NetNews, resp. "
+"NNTP protokol)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1067,7 +1117,8 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Podpora a knihovny pro vývoj programů v programovacím jazyku Objective CAML."
+msgstr ""
+"Podpora a knihovny pro vývoj programů v programovacím jazyku Objective CAML."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1084,7 +1135,8 @@ msgstr "Kancelářské aplikace"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Skupina obsahuje kancelářské balíky, PDF prohlížeče a další podobné nástroje."
+msgstr ""
+"Skupina obsahuje kancelářské balíky, PDF prohlížeče a další podobné nástroje."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1136,7 +1188,9 @@ msgstr "Tiskový server CUPS"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Nainstalujte tyto nástroje, abyste mohli tisknout, nebo počítač používat jako tiskový server."
+msgstr ""
+"Nainstalujte tyto nástroje, abyste mohli tisknout, nebo počítač používat "
+"jako tiskový server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1159,17 +1213,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Podpora rumunštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Základní podpora programovacího jazyka Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Podpora ruštiny"
@@ -1179,7 +1233,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Podpora samojštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Podpora sanskrtu"
@@ -1195,14 +1249,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Podpora srbštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Konfigurace serveru"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Všechny konfigurační nástroje od firmy Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1210,18 +1263,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Podpora shuswapštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Podpora zjednodušené čínštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Podpora sindhštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Podpora sinhálštiny"
@@ -1237,34 +1290,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Podpora slovinštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Samba server (pro Windows)"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Skupina balíčků pro podporu sdílení souborů mezi systémy Linux a MS Windows (TM)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Skupina balíčků pro podporu sdílení souborů mezi systémy Linux a MS Windows "
+"(TM)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Podpora somálštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Zvuk a video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Skupina programů pro přehrávání a práci s multimediálními soubory, vytváření a přehrávání audio disků (CD)."
+msgstr ""
+"Skupina programů pro přehrávání a práci s multimediálními soubory, vytváření "
+"a přehrávání audio disků (CD)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1282,22 +1339,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Podpora španělštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL databáze"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Skupina balíčků s nástroji pro použití spolu s PostgreSQL serverem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Prostředí Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Software pro výuku o vyučování."
 
@@ -1317,18 +1374,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Podpora švédštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Systémové nástroje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Kolekce různých nástrojů, jako je např. klient pro připojení ke sdíleným složkám SMB a nástroje pro monitorování síťového provozu."
+msgstr ""
+"Kolekce různých nástrojů, jako je např. klient pro připojení ke sdíleným "
+"složkám SMB a nástroje pro monitorování síťového provozu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1341,13 +1400,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Podpora tádžičtiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Podpora tamilštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Podpora telugštiny"
@@ -1358,27 +1417,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Podpora tetumu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Textové nástroje pro Internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Skupina obsahuje textové klienty pro e-mail, WWW a chatovací programy, které nepotřebují grafické prostředí X Window System."
+msgstr ""
+"Skupina obsahuje textové klienty pro e-mail, WWW a chatovací programy, které "
+"nepotřebují grafické prostředí X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Podpora thajštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Podpora tibetštiny"
@@ -1392,7 +1453,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Podpora tonžštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Podpora tradiční čínštiny"
 
@@ -1427,7 +1488,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Podpora hornolužičtiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Podpora urdštiny"
@@ -1447,13 +1508,13 @@ msgstr "Podpora vendštiny"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Podpora vietnamštiny"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizace"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Balíčky poskytující prostředí pro virtualizaci."
 
@@ -1474,13 +1535,13 @@ msgid ""
 msgstr "Balíčky pro vývoj webových aplikací nebo webových stránek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "WWW server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Nástroje pro běh Webového serveru."
@@ -1491,25 +1552,26 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Podpora velštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Správci oken"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Jednoduší správci oken, kteří nejsou součástí větších grafických prostředí."
+msgstr ""
+"Jednoduší správci oken, kteří nejsou součástí větších grafických prostředí."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Vývoj pro X Window System"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Balíčky pro vývoj aplikací pro X Window System."
@@ -1522,7 +1584,9 @@ msgstr "Prostředí Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Odlehčené uživatelské prostředí, které dobře funguje na pomalejších počítačích."
+msgstr ""
+"Odlehčené uživatelské prostředí, které dobře funguje na pomalejších "
+"počítačích."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1532,7 +1596,9 @@ msgstr "Vývoj pro XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Nainstalujte tyto balíčky, pokud potřebujete vyvíjet grafické aplikace pro GTK+ a XFCE."
+msgstr ""
+"Nainstalujte tyto balíčky, pokud potřebujete vyvíjet grafické aplikace pro "
+"GTK+ a XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1540,7 +1606,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Podpora xhoštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Podpora jidiš"
 
@@ -1555,9 +1621,12 @@ msgstr "Jazyky"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Balíčky poskytující podporu pro různé jazykové mutace včetně písem a vstupních metod (jazyky s obrázkovými znaky jako čínština, japonština, korejština a podobně)."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Balíčky poskytující podporu pro různé jazykové mutace včetně písem a "
+"vstupních metod (jazyky s obrázkovými znaky jako čínština, japonština, "
+"korejština a podobně)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1570,24 +1639,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Uživatelská prostředí"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplikace pro různé úkoly"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Vývoj"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1595,36 +1664,36 @@ msgid ""
 msgstr "Balíčky poskytující podporu pro vývoj a kompilaci aplikací."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Software používaný pro běh síťových serverů"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Základ systému"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Různé základní části systému."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Text a ostatní volný obsah"
 
@@ -1675,8 +1744,8 @@ msgstr "Medicínské aplikace"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Skupina obsahuje balíčky, které se týkají lékařské péče."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1984,77 +2053,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE Desktop"
@@ -2067,14 +2140,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2086,7 +2159,9 @@ msgstr "Kolekce nástrojů a prostředků pro podporu Arabštiny."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Nástroje pro vytváření dokumentů ve formátu DocBook, jejich konverze do formátů HTML, PDF, Postscriptu a holého textu."
+msgstr ""
+"Nástroje pro vytváření dokumentů ve formátu DocBook, jejich konverze do "
+"formátů HTML, PDF, Postscriptu a holého textu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2101,13 +2176,17 @@ msgstr "Připojení přes telefonní linku"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Textové editory (například Emacs a Vi) umožňují vytvářet a upravovat textové soubory."
+msgstr ""
+"Textové editory (například Emacs a Vi) umožňují vytvářet a upravovat textové "
+"soubory."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
+msgstr ""
+"GNOME je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, "
+"pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2125,9 +2204,11 @@ msgstr "Prostředí KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, "
+"pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2160,7 +2241,8 @@ msgstr "Zálohovací klient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Klientské nástroje pro připojení k zálohovacímu serveru a vytváření záloh."
+msgstr ""
+"Klientské nástroje pro připojení k zálohovacímu serveru a vytváření záloh."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2206,7 +2288,9 @@ msgstr "Knihovny zpětné kompatibility"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Knihovny zpětné kompatibility pro aplikace určené pro předchozí verze systému."
+msgstr ""
+"Knihovny zpětné kompatibility pro aplikace určené pro předchozí verze "
+"systému."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2214,7 +2298,9 @@ msgstr "Internetové nástroje pro konzoli"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Nástroje pro přístup k Internetu z konzole, které někdy používají správci systému."
+msgstr ""
+"Nástroje pro přístup k Internetu z konzole, které někdy používají správci "
+"systému."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2254,7 +2340,9 @@ msgstr "Vývoj pro desktop"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Hlavičkové soubory a knihovny pro vývoj aplikací běžících na desktopové platformě systému."
+msgstr ""
+"Hlavičkové soubory a knihovny pro vývoj aplikací běžících na desktopové "
+"platformě systému."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2274,7 +2362,8 @@ msgstr "Adresářový klient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "Klienské nástroje pro integraci do sítě spravované adresářovou službou."
+msgstr ""
+"Klienské nástroje pro integraci do sítě spravované adresářovou službou."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2355,8 +2444,8 @@ msgstr "Podpora Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr "Podpora clusterů a gridů za použití RDMA, InfiniBand a iWARP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2417,7 +2506,9 @@ msgstr "Kompatibilita se starým X Window System"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Nástroje pro kompatibilitu nebo migraci ze zastaralých prostředí X Window System."
+msgstr ""
+"Nástroje pro kompatibilitu nebo migraci ze zastaralých prostředí X Window "
+"System."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2427,7 +2518,9 @@ msgstr "Základní podpora pro zastaralé funkce X Window System"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Minimální sada nástrojů pro kompatibilitu se zastaralými prostředími X Window System."
+msgstr ""
+"Minimální sada nástrojů pro kompatibilitu se zastaralými prostředími X "
+"Window System."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2506,8 +2599,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Výkonové nástroje"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "Nástroje pro zjišťování výkonnostních problémů aplikací."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2595,7 +2687,9 @@ msgstr "Vývoj serverové platformy"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Hlavičkové soubory a knihovny pro vývoj aplikací běžících na serverové platformě systému."
+msgstr ""
+"Hlavičkové soubory a knihovny pro vývoj aplikací běžících na serverové "
+"platformě systému."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2747,7 +2841,9 @@ msgstr "Nástroje pro online správu virtualizovaných systémů."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Podpora pro webový server, který umožňuje spouštět aplikace v Perlu nebo Pythonu."
+msgstr ""
+"Podpora pro webový server, který umožňuje spouštět aplikace v Perlu nebo "
+"Pythonu."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 728cc25..069ef07 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Translation by Owain Green <owaing at oceanfree.net>, 2004.
@@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: cy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cy\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
+"11) ? 2 : 3;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,9 +29,11 @@ msgstr "Arfau Gweinyddol"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Mae'r grŵp yma'n gasgliad o erfynnau cyflunio graffigol ar gyfer y system, megis ar gyfer trefnu cyfrifon defnyddwyr a chyflunio caledwedd system."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp yma'n gasgliad o erfynnau cyflunio graffigol ar gyfer y system, "
+"megis ar gyfer trefnu cyfrifon defnyddwyr a chyflunio caledwedd system."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -96,7 +99,9 @@ msgstr "Sail"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Mae'r grŵp yma'n cynnwys y set leia posib o becynnau. Yn ddefnyddiol ar gyfer creu peiriannau bach ar gyfer llwybro/muriau cadarn, er enghraifft."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp yma'n cynnwys y set leia posib o becynnau. Yn ddefnyddiol ar "
+"gyfer creu peiriannau bach ar gyfer llwybro/muriau cadarn, er enghraifft."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -106,7 +111,9 @@ msgstr "System Ffenestri X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Arsefydlwch y grŵp yma o becynnau i ddefnyddio'r rhyngwyneb defnyddiwr graffigol sail (X)."
+msgstr ""
+"Arsefydlwch y grŵp yma o becynnau i ddefnyddio'r rhyngwyneb defnyddiwr "
+"graffigol sail (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -230,8 +237,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -303,9 +310,10 @@ msgstr "Llyfrgelloedd Datblygu"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Mae'r pecynnau yn y grŵp yma'n llyfrgelloedd craidd sydd eu hangen i ddatblygu cymwysiadau."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Mae'r pecynnau yn y grŵp yma'n llyfrgelloedd craidd sydd eu hangen i "
+"ddatblygu cymwysiadau."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -317,7 +325,9 @@ msgstr "Arfau Datblygu"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Mae'r erfynnau yma'n cynnwys erfynnau datblygu craidd megis automake, gcc, perl, python, a dadnamyddion."
+msgstr ""
+"Mae'r erfynnau yma'n cynnwys erfynnau datblygu craidd megis automake, gcc, "
+"perl, python, a dadnamyddion."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -343,7 +353,9 @@ msgstr "Gweinydd Enwau DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Mae'r grŵp pecynnau yma'n caniatáu i chi redeg gweinydd enwau DNS (BIND) ar y system."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp pecynnau yma'n caniatáu i chi redeg gweinydd enwau DNS (BIND) ar "
+"y system."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -411,7 +423,9 @@ msgstr "Peirianegol a Gwyddonol"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Mae'r grŵp yma'n cynnwys pecynnau ar gyfer gweithredu cyfrifiadau mathemategol a gwyddonol, a phlotio, ynghyd â throsi unedau."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp yma'n cynnwys pecynnau ar gyfer gweithredu cyfrifiadau "
+"mathemategol a gwyddonol, a phlotio, ynghyd â throsi unedau."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -557,7 +571,9 @@ msgstr "Datblygu Meddalwedd GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Arsefydlwch y pecynnau yma yn eu trefn i ddatblygu rhaglenni graffigol GTK+ a GNOME."
+msgstr ""
+"Arsefydlwch y pecynnau yma yn eu trefn i ddatblygu rhaglenni graffigol GTK+ "
+"a GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -581,7 +597,8 @@ msgstr "Graffeg"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Mae'r grŵp yma'n cynnwys pecynnau i'ch cynorthwyo i drin a sganio delweddau."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp yma'n cynnwys pecynnau i'ch cynorthwyo i drin a sganio delweddau."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -740,7 +757,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -827,7 +844,9 @@ msgstr "Gweinydd Rhwydwaith Etifeddol"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Mae'r pecynnau yma'n cynnwys gweinyddion ar gyfer hen brotocolau rhwydwaith megis rsh a telnet."
+msgstr ""
+"Mae'r pecynnau yma'n cynnwys gweinyddion ar gyfer hen brotocolau rhwydwaith "
+"megis rsh a telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -895,8 +914,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1008,7 +1026,8 @@ msgstr "Cronfa Ddata MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Mae'r grŵp pecynnau yma'n cynnwys pecynnau sy'n ddefnyddiol gyda MySQL."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp pecynnau yma'n cynnwys pecynnau sy'n ddefnyddiol gyda MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1026,7 +1045,9 @@ msgstr "Gweinyddion Rhwydwaith"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Mae'r pecynnau yma'n cynnwys gweinyddion sail rhwydwaith megis DHCP, Kerberos ac NIS."
+msgstr ""
+"Mae'r pecynnau yma'n cynnwys gweinyddion sail rhwydwaith megis DHCP, "
+"Kerberos ac NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1038,7 +1059,8 @@ msgstr "Gweinydd Newyddion"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Mae'r grŵp yma'n caniatáu i chi gyflunio'r system fel gweinydd newyddion."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp yma'n caniatáu i chi gyflunio'r system fel gweinydd newyddion."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1133,7 +1155,9 @@ msgstr "Cynhaliaeth Argraffu"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Arsefydlwch yr arfau yma i alluogi'r system i argraffu neu i weithredu fel gweinydd argraffu."
+msgstr ""
+"Arsefydlwch yr arfau yma i alluogi'r system i argraffu neu i weithredu fel "
+"gweinydd argraffu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1156,17 +1180,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Cynhaliaeth Rwmaneg"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Cynhaliaeth sylfaenol ar gyfer yr iaith raglennu Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Cynhaliaeth Rwsieg"
@@ -1176,7 +1200,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1192,33 +1216,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Cynhaliaeth Serbeg"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Arfau Cyflunio Gweinydd"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Mae'r grŵp yma'n cynnwys erfynnau cyflunio gweinyddion addasedig Red Hat i gyd."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp yma'n cynnwys erfynnau cyflunio gweinyddion addasedig Red Hat i "
+"gyd."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Cynhaliaeth Sinhala"
@@ -1234,34 +1259,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Cynhaliaeth Slofeneg"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Gweinydd Ffeiliau Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Mae'r grŵp pecynnau yma'n caniatáu i chi rannu ffeiliau rhwng systemau Linux ac MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp pecynnau yma'n caniatáu i chi rannu ffeiliau rhwng systemau Linux "
+"ac MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Sain a Fideo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "O recordio CDd hyd at chwarae CDdau sain a ffeiliau aml-gyfrwng, galluoga'r grŵp pecynnau yma i chi weithio â sain a fideo ar y system."
+msgstr ""
+"O recordio CDd hyd at chwarae CDdau sain a ffeiliau aml-gyfrwng, galluoga'r "
+"grŵp pecynnau yma i chi weithio â sain a fideo ar y system."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1279,22 +1308,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Cynhaliaeth Sbaeneg"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Cronfa Ddata PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Mae'r grŵp pecynnau yma'n cynnwys pecynnau sy'n ddefnyddiol gyda Postgresql."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp pecynnau yma'n cynnwys pecynnau sy'n ddefnyddiol gyda Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1314,18 +1344,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Cynhaliaeth Swedeg"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Arfau System"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Mae'r grŵp yma'n gasgliad o erfynnau amrywiol ar gyfer y system, megis y dibynnydd ar gyfer cysylltu â rhaniadau SMB ac arfau ar gyfer arsylwi trafnidiaeth rhwydwaith."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp yma'n gasgliad o erfynnau amrywiol ar gyfer y system, megis y "
+"dibynnydd ar gyfer cysylltu â rhaniadau SMB ac arfau ar gyfer arsylwi "
+"trafnidiaeth rhwydwaith."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1338,13 +1371,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Cynhaliaeth Tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Cynhaliaeth Telwgw"
@@ -1355,27 +1388,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Rhyngrwyd sail Testun"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Mae'r grŵp yma'n cynnwys dibynyddion e-bost, Gwe, a sgwrsio sail testun. Nid oes angen y System Ffenestri X ar y cymwysiadau hyn."
+msgstr ""
+"Mae'r grŵp yma'n cynnwys dibynyddion e-bost, Gwe, a sgwrsio sail testun. Nid "
+"oes angen y System Ffenestri X ar y cymwysiadau hyn."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Cynhaliaeth Thai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1389,7 +1424,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1424,7 +1459,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1444,13 +1479,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1471,13 +1506,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Gweinydd Gwe"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Mae'r erfynnau yma'n caniatáu i chi redeg gweinydd Gwe ar y system."
@@ -1488,28 +1523,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Cynhaliaeth Gymraeg"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Datblygu Meddalwedd X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Galluoga'r pecynnau yma i chi ddatblygu cymwysiadau ar gyfer y System Ffenestri X."
+msgstr ""
+"Galluoga'r pecynnau yma i chi ddatblygu cymwysiadau ar gyfer y System "
+"Ffenestri X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1537,7 +1574,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1552,8 +1589,8 @@ msgstr "Ieithoedd"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1567,24 +1604,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Amgylcheddau penbwrdd"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Cymwysiadau"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Datblygiad"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1592,36 +1629,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Gweinyddion"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Cysawd Sail"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1672,8 +1709,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1981,77 +2018,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2064,14 +2105,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2083,7 +2124,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Mae'r arfau yma'n caniatáu i chi greu dogfennaeth yn y fformat DocBook a'u trosi i HTML, PDF, Postscript, a thestun."
+msgstr ""
+"Mae'r arfau yma'n caniatáu i chi greu dogfennaeth yn y fformat DocBook a'u "
+"trosi i HTML, PDF, Postscript, a thestun."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2098,13 +2141,17 @@ msgstr "Cynhaliaeth Rhwydweithio Cyswllt Ffôn"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Fe'u gelwir weithiau'n olygyddion testun, rhaglenni yw'r rhain sy'n eich galluogi i greu a golygu ffeiliau. Mae Emacs a Vi yn eu plith."
+msgstr ""
+"Fe'u gelwir weithiau'n olygyddion testun, rhaglenni yw'r rhain sy'n eich "
+"galluogi i greu a golygu ffeiliau. Mae Emacs a Vi yn eu plith."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "Rhyngwyneb defnyddiwr graffigol grymus yw GNOME, sy'n cynnwys panel, penbwrdd, eiconau system, a threfnydd ffeiliau graffigol."
+msgstr ""
+"Rhyngwyneb defnyddiwr graffigol grymus yw GNOME, sy'n cynnwys panel, "
+"penbwrdd, eiconau system, a threfnydd ffeiliau graffigol."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2122,9 +2169,11 @@ msgstr "KDE (Amgylchedd Penbwrdd K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "Rhyngwyneb defnyddiwr graffigol grymus yw KDE, sy'n cynnwys panel, penbwrdd, eiconau system, a threfnydd ffeiliau graffigol."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"Rhyngwyneb defnyddiwr graffigol grymus yw KDE, sy'n cynnwys panel, penbwrdd, "
+"eiconau system, a threfnydd ffeiliau graffigol."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2352,8 +2401,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2503,8 +2552,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 29da55f..1a68459 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,9 +27,11 @@ msgstr "Administrationsværktøjer"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Denne gruppe er en samling af grafiske administrationsværktøjer til systemet, for eksempel til at administrere brugerkonti eller systemhardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Denne gruppe er en samling af grafiske administrationsværktøjer til "
+"systemet, for eksempel til at administrere brugerkonti eller systemhardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -60,7 +62,8 @@ msgstr "Understøttelse af armensk"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til armenske miljøer."
+msgstr ""
+"Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til armenske miljøer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -81,7 +84,9 @@ msgstr "Forfatterskab og udgivning"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Disse værktøjer gør dig i stand til at lave dokumenter i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
+msgstr ""
+"Disse værktøjer gør dig i stand til at lave dokumenter i DocBook-formatet og "
+"konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -95,7 +100,9 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Denne gruppe inkluderer et minimalt sæt af pakker. God til, for eksempel, at lave små router/firewall bokse."
+msgstr ""
+"Denne gruppe inkluderer et minimalt sæt af pakker. God til, for eksempel, at "
+"lave små router/firewall bokse."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -105,7 +112,9 @@ msgstr "X-vinduessystem"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Installér denne gruppe af pakker for at bruge den basale grafiske (X) brugerflade."
+msgstr ""
+"Installér denne gruppe af pakker for at bruge den basale grafiske (X) "
+"brugerflade."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -219,7 +228,9 @@ msgstr "Kritisk Sti (Basal)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Et sæt af pakker som udbyder den delte platform til funktionaliteten Kritisk Sti til alle Fedora Spins"
+msgstr ""
+"Et sæt af pakker som udbyder den delte platform til funktionaliteten Kritisk "
+"Sti til alle Fedora Spins"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -229,9 +240,11 @@ msgstr "Kritisk Sti (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til GNOME-skrivebordet"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til GNOME-"
+"skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -243,7 +256,9 @@ msgstr "Kritisk Sti (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til KDE-skrivebordet"
+msgstr ""
+"Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til KDE-"
+"skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -255,7 +270,9 @@ msgstr "Kritisk Sti (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til LXDE-skrivebordet"
+msgstr ""
+"Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til LXDE-"
+"skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -267,7 +284,9 @@ msgstr "Kritisk Sti (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til Xfce-skrivebordet"
+msgstr ""
+"Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til Xfce-"
+"skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -292,7 +311,8 @@ msgstr "Design-suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Disse pakker er rettet mod professionelle designere, som Fedoras designhold."
+msgstr ""
+"Disse pakker er rettet mod professionelle designere, som Fedoras designhold."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -302,9 +322,9 @@ msgstr "Udviklingsbiblioteker"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Pakkerne i denne gruppe er hovedbiblioteker til udvikling af programmer."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Pakkerne i denne gruppe er hovedbiblioteker til udvikling af programmer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -316,7 +336,9 @@ msgstr "Udviklingsværktøjer"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Disse værketøjer inkluderer de grundlæggende udviklingsværktøjer som for eksempel automake, gcc, perl, python og fejlsøgningsprogrammer."
+msgstr ""
+"Disse værketøjer inkluderer de grundlæggende udviklingsværktøjer som for "
+"eksempel automake, gcc, perl, python og fejlsøgningsprogrammer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -342,7 +364,9 @@ msgstr "DNS-navneserver"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Denne gruppe gør dig i stand til at køre en DNS-navneserver (BIND) på systemet."
+msgstr ""
+"Denne gruppe gør dig i stand til at køre en DNS-navneserver (BIND) på "
+"systemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -378,7 +402,9 @@ msgstr "Redigeringsprogrammer"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Undertiden kaldet tekstredigeringsprogrammer. Dette er programmer der tillader dig at danne og redigere tekstfiler. Dette inkluderer Emacs og Vi."
+msgstr ""
+"Undertiden kaldet tekstredigeringsprogrammer. Dette er programmer der "
+"tillader dig at danne og redigere tekstfiler. Dette inkluderer Emacs og Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -410,7 +436,9 @@ msgstr "Videnskabeligt"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Denne gruppe inkluderer pakker til at udføre matematiske og videnskabelige udregninger, samt omregning af enheder."
+msgstr ""
+"Denne gruppe inkluderer pakker til at udføre matematiske og videnskabelige "
+"udregninger, samt omregning af enheder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -437,7 +465,8 @@ msgstr "Fedora pakkeansvarlig"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130
 #: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:26
 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
-msgstr "Værktøjer og hjælpeprogrammer som behøves af de pakkeransvarlige i Fedora"
+msgstr ""
+"Værktøjer og hjælpeprogrammer som behøves af de pakkeransvarlige i Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75
 msgid "Fijian Support"
@@ -466,7 +495,9 @@ msgstr "Skrifttypedesign og pakning"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer der bruges i design, modifikation, manipulation og pakning af skrifttyper."
+msgstr ""
+"Denne gruppe er en samling af værktøjer der bruges i design, modifikation, "
+"manipulation og pakning af skrifttyper."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -542,7 +573,9 @@ msgstr "GNOME-skrivebordsmiljø"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
+msgstr ""
+"GNOME er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, "
+"skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -556,7 +589,9 @@ msgstr "GNOME-softwareudvikling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Installér disse pakker for at kunne udvikle grafiske programmer til GTK+ og GNOME."
+msgstr ""
+"Installér disse pakker for at kunne udvikle grafiske programmer til GTK+ og "
+"GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -609,7 +644,9 @@ msgstr "Hardwareunderstøttelse"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer til forskellige hardwarespecifikke hjælpeprogrammer."
+msgstr ""
+"Denne gruppe er en samling af værktøjer til forskellige hardwarespecifikke "
+"hjælpeprogrammer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -700,7 +737,8 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Understøttelse af kørsel af programmer skrevet i programmeringssproget Java."
+msgstr ""
+"Understøttelse af kørsel af programmer skrevet i programmeringssproget Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -710,7 +748,8 @@ msgstr "Java-udvikling"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr "Understøttelse af udvikling af programmer i programmeringssproget Java."
+msgstr ""
+"Understøttelse af udvikling af programmer i programmeringssproget Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -739,12 +778,16 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE-softwarekompilation"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE-softwarekompilationen inkluderer KDE-plasma-skrivebordet, en meget konfigurerbar grafisk brugergrænseflade som inkluderer et panel, et skrivebord, systemikoner og skrivebordswidgets og mange kraftfulde KDE-programmer."
+msgstr ""
+"KDE-softwarekompilationen inkluderer KDE-plasma-skrivebordet, en meget "
+"konfigurerbar grafisk brugergrænseflade som inkluderer et panel, et "
+"skrivebord, systemikoner og skrivebordswidgets og mange kraftfulde KDE-"
+"programmer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -756,7 +799,8 @@ msgstr "KDE-softwareudvikling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Installér disse pakker for at udvikle grafiske programmer til Qt og KDE."
+msgstr ""
+"Installér disse pakker for at udvikle grafiske programmer til Qt og KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -826,7 +870,9 @@ msgstr "Forældet netværksserver"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Disse pakker inkluderer servere til gamle netværkprotokoller som for eksempel rsh og telnet."
+msgstr ""
+"Disse pakker inkluderer servere til gamle netværkprotokoller som for "
+"eksempel rsh og telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -852,7 +898,9 @@ msgstr "LibreOffice-udvikling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Disse pakker er brugbare når der skal udvikles udvidelsesmoduler og makroer til LibreOffice."
+msgstr ""
+"Disse pakker er brugbare når der skal udvikles udvidelsesmoduler og makroer "
+"til LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -894,9 +942,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE er et letvægts X11-skrivebordsmiljø designet til computere med lave hardwarespecifikationer, som for eksempel netbooks, mobile enheder eller ældre computere."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE er et letvægts X11-skrivebordsmiljø designet til computere med lave "
+"hardwarespecifikationer, som for eksempel netbooks, mobile enheder eller "
+"ældre computere."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -913,7 +963,8 @@ msgstr "Mailserver"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Disse pakker tillader dig at konfigurere en IMAP- eller SMTP-mailserver."
+msgstr ""
+"Disse pakker tillader dig at konfigurere en IMAP- eller SMTP-mailserver."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -988,7 +1039,9 @@ msgstr "MinGW-krydsfortolker"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Understøttelse af krydsfortolkning af programmer til 32-bit Windows mål, testning af dem og bygning af installationsprogrammer, alt sammen med Fedora."
+msgstr ""
+"Understøttelse af krydsfortolkning af programmer til 32-bit Windows mål, "
+"testning af dem og bygning af installationsprogrammer, alt sammen med Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1025,7 +1078,9 @@ msgstr "Netværksservere"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Disse pakker inkluderer netværksbaserede servere som for eksempel DHCP, Kerberos og NIS."
+msgstr ""
+"Disse pakker inkluderer netværksbaserede servere som for eksempel DHCP, "
+"Kerberos og NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1037,7 +1092,8 @@ msgstr "Nyhedsserver"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Denne gruppe gør dig i stand til at konfigurere systemet som en nyhedsserver."
+msgstr ""
+"Denne gruppe gør dig i stand til at konfigurere systemet som en nyhedsserver."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1063,7 +1119,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Understøttelse af udvikling af software, ved at bruge Objective CAML-programmeringssprog og biblioteker."
+msgstr ""
+"Understøttelse af udvikling af software, ved at bruge Objective CAML-"
+"programmeringssprog og biblioteker."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1132,7 +1190,9 @@ msgstr "Udskriftsunderstøttelse"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Installér disse værktøjer for at få systemet til at kunne printe eller fungere som en printserver."
+msgstr ""
+"Installér disse værktøjer for at få systemet til at kunne printe eller "
+"fungere som en printserver."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1215,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Understøttelse af rumænsk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Grundlæggende understøttelse af programmeringssproget Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Understøttelse af russisk"
@@ -1175,7 +1235,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Understøttelse af samoan"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Understøttelse af sanskrit"
@@ -1191,14 +1251,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Understøttelse af serbisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Værktøj til serverkonfiguration"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Denne gruppe indeholder alle Red Hats serverkonfigurationsværktøjer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1265,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Understøttelse for shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Understøttelse for simplificeret kinesisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Understøttelse af sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Understøttelse af singalesisk"
@@ -1233,34 +1292,39 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Understøttelse af slovensk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows filserver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Denne gruppe gør dig i stand til at dele filer mellem Linux og Microsoft Windows(tm) systemer."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Denne gruppe gør dig i stand til at dele filer mellem Linux og Microsoft "
+"Windows(tm) systemer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Understøttelse af somalisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Lyd og video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Denne gruppe af pakker gør dig i stand til at arbejde med lyd og video på dit system, uanset om det er optagelse af en CD eller afspilning af lyd-CD'er og multimediefiler."
+msgstr ""
+"Denne gruppe af pakker gør dig i stand til at arbejde med lyd og video på "
+"dit system, uanset om det er optagelse af en CD eller afspilning af lyd-"
+"CD'er og multimediefiler."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1342,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Understøttelse af spansk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL-database"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Denne gruppe inkluderer nyttige pakker til brug af PostgreSQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar skrivebordsmiljø"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "En software legeplads til læring om indlæring."
 
@@ -1313,18 +1377,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Understøttelse af svensk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Systemværktøjer"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Denne gruppe er en samling af forskellige værktøjer til systemer, for eksempel klienten til at forbinde SMB-delinger og værktøjer til at overvåge netværkstrafikken."
+msgstr ""
+"Denne gruppe er en samling af forskellige værktøjer til systemer, for "
+"eksempel klienten til at forbinde SMB-delinger og værktøjer til at overvåge "
+"netværkstrafikken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1404,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Understøttelse af tajik-persisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Understøttelse af tamilsk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Understøttelse af telugu"
@@ -1354,27 +1421,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Understøttelse af tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Tekstbaseret internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Denne gruppe inkluderer tekstbaseret e-post-, web- og chatklienter. Disse programmer kræver ikke X-vinduessystemet."
+msgstr ""
+"Denne gruppe inkluderer tekstbaseret e-post-, web- og chatklienter. Disse "
+"programmer kræver ikke X-vinduessystemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Understøttelse af thailandsk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Understøttelse af tibetansk"
@@ -1388,7 +1457,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Understøttelse af tongansk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Understøttelse for traditionel kinesisk"
 
@@ -1423,7 +1492,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Understøttelse af vendisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Understøttelse af urdu"
@@ -1443,13 +1512,13 @@ msgstr "Understøttelse af venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Understøttelse af vietnamesisk"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualization"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Disse pakker stiller virtualizationsmiljøer til rådighed."
 
@@ -1467,16 +1536,17 @@ msgstr "Webudvikling"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Disse pakker er nyttige ved udvikling af webapplikationer eller websider."
+msgstr ""
+"Disse pakker er nyttige ved udvikling af webapplikationer eller websider."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Webserver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Disse værktøjer gør dig i stand til at køre en webserver på systemet."
@@ -1487,28 +1557,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Understøttelse af walisisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Vindueshåndteringer"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Simple vindueshåndteringer, som ikke er en del af større skrivebordsmiljøer."
+msgstr ""
+"Simple vindueshåndteringer, som ikke er en del af større skrivebordsmiljøer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X-softwareudvikling"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Disse pakker gør dig i stand til at udvikle programmer til X-vinduessystemet."
+msgstr ""
+"Disse pakker gør dig i stand til at udvikle programmer til X-vinduessystemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1528,7 +1600,9 @@ msgstr "Xfce-softwareudvikling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Installér disse pakker for at kunne udvikle grafiske programmer til GTK+ og Xfce."
+msgstr ""
+"Installér disse pakker for at kunne udvikle grafiske programmer til GTK+ og "
+"Xfce."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1536,7 +1610,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Understøttelse af xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Understøttelse for Yiddish"
 
@@ -1551,9 +1625,11 @@ msgstr "Sprog"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Disse pakker giver understøttelse af forskellige lokaliteter inklusiv skrifttyper og inddata-metoder."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Disse pakker giver understøttelse af forskellige lokaliteter inklusiv "
+"skrifttyper og inddata-metoder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1566,61 +1642,62 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Skrivebordsmiljøer"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Programmer"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Programmer til at udføre en række af opgaver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Udvikling"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Pakker som tilbyder funktionalitet til udvikling og bygning af programmer."
+msgstr ""
+"Pakker som tilbyder funktionalitet til udvikling og bygning af programmer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Software til brug ved kørsel af netværksservere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Basissystem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Forskellige grundlæggende dele af systemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Indhold"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Tekst og andet frit indhold."
 
@@ -1671,8 +1748,8 @@ msgstr "Medicinal-programmer"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Dette er en gruppe af programmer relateret til sundhedspleje."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Santali-understøttelse"
 
@@ -1980,77 +2057,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE-skrivebord"
@@ -2063,31 +2144,35 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til arabiske miljøer."
+msgstr ""
+"Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til arabiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Disse værktøjer gør dig i stand til at lave dokumentation i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
+msgstr ""
+"Disse værktøjer gør dig i stand til at lave dokumentation i DocBook-formatet "
+"og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til tjekkiske miljøer."
+msgstr ""
+"Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til tjekkiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2097,23 +2182,29 @@ msgstr "Understøttelse af opkaldsnetværk"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Undertiden kaldet tekstredigeringsprogrammer. Dette er programmer der tillader dig at danne og redigere tekstfiler. Dette inkluderer Emacs og Vi."
+msgstr ""
+"Undertiden kaldet tekstredigeringsprogrammer. Dette er programmer der "
+"tillader dig at danne og redigere tekstfiler. Dette inkluderer Emacs og Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
+msgstr ""
+"GNOME er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, "
+"skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til hebraiske miljøer."
+msgstr ""
+"Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til hebraiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til japanske miljøer."
+msgstr ""
+"Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til japanske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2121,9 +2212,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, "
+"skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2148,7 +2241,8 @@ msgstr "Yderligere udvikling"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "Yderligere udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer"
+msgstr ""
+"Yderligere udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2156,7 +2250,9 @@ msgstr "Sikkerhedskopiklient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Klientværktøjer til forbindelse til en sikkerhedskopiserver og oprettelse af sikkerhedskopier."
+msgstr ""
+"Klientværktøjer til forbindelse til en sikkerhedskopiserver og oprettelse af "
+"sikkerhedskopier."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2202,7 +2298,9 @@ msgstr "Kompatibilitetsbiblioteker"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Kompatibilitetsbiblioteker til programmer bygget på tidligere versioner af Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Kompatibilitetsbiblioteker til programmer bygget på tidligere versioner af "
+"Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2210,7 +2308,8 @@ msgstr "Konsolbaserede internetværktøjer"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Konsolbaserede værktøjer til internetadgang, ofte brugt af administratorer."
+msgstr ""
+"Konsolbaserede værktøjer til internetadgang, ofte brugt af administratorer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2224,7 +2323,9 @@ msgstr "Fejlsøgningsværktøjer"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Værktøjer til fejlsøgning af programmer som ikke virker korrekt og diagnostisering af performanceproblemer."
+msgstr ""
+"Værktøjer til fejlsøgning af programmer som ikke virker korrekt og "
+"diagnostisering af performanceproblemer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2250,7 +2351,9 @@ msgstr "Skrivebordsplatformudvikling"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer som skal køre på Enterprise Linux Desktop-platformen."
+msgstr ""
+"Udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer som skal køre "
+"på Enterprise Linux Desktop-platformen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2327,7 +2430,9 @@ msgstr "Grafiske administrationsværktøjer"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Grafiske værktøjer til systemadministration til håndtering af mange områder på systemet."
+msgstr ""
+"Grafiske værktøjer til systemadministration til håndtering af mange områder "
+"på systemet."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2351,9 +2456,11 @@ msgstr "Understøttelse for infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Software designet til understøttelse af klynger og gitterforbindelse, ved brug af RDMA-baserede InfiniBand og iWARP-stoffer."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Software designet til understøttelse af klynger og gitterforbindelse, ved "
+"brug af RDMA-baserede InfiniBand og iWARP-stoffer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2381,7 +2488,8 @@ msgstr "Java-platform"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr "Java-understøttelse for Enterprise Linux Server- og skrivebordsplatforme"
+msgstr ""
+"Java-understøttelse for Enterprise Linux Server- og skrivebordsplatforme"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2403,7 +2511,9 @@ msgstr "Kompatibilitet med ældre UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde med ældre UNIX-miljøer."
+msgstr ""
+"Kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde med ældre UNIX-"
+"miljøer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2413,7 +2523,9 @@ msgstr "Kompatibilitet med ældre UNIX-X-vinduessystem"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde med ældre X-vinduessystemmiljøer."
+msgstr ""
+"Kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde med ældre X-"
+"vinduessystemmiljøer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2423,7 +2535,9 @@ msgstr "Understøttelse for ældre basal X-vinduesystem"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Minimalt sæt af kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde med ældre X-vinduessystemmiljøer."
+msgstr ""
+"Minimalt sæt af kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde "
+"med ældre X-vinduessystemmiljøer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2471,7 +2585,9 @@ msgstr "Infrastrukturserver for netværk"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Servere til kernenetværksprotokoller og -tjenester, som for eksempel DHCP eller DNS."
+msgstr ""
+"Servere til kernenetværksprotokoller og -tjenester, som for eksempel DHCP "
+"eller DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2502,9 +2618,10 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Performanceværktøjer"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Værktøjer til diagnostisering af systemer og programniveau performance-problemer."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Værktøjer til diagnostisering af systemer og programniveau performance-"
+"problemer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2565,7 +2682,8 @@ msgstr "Understøttelse for videnskab"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Værktøjer til matematiske og videnskabelige udregninger og paralleludregning."
+msgstr ""
+"Værktøjer til matematiske og videnskabelige udregninger og paralleludregning."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2591,7 +2709,9 @@ msgstr "Udvikling til serverplatform"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer som skal køre på Enterprise Linux Server-platformen."
+msgstr ""
+"Udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer som skal køre "
+"på Enterprise Linux Server-platformen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2729,7 +2849,9 @@ msgstr "Virtualiseringsplatform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Giver en grænseflade til adgang og kontrol af virtualiserede gæster og beholdere."
+msgstr ""
+"Giver en grænseflade til adgang og kontrol af virtualiserede gæster og "
+"beholdere."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2743,7 +2865,9 @@ msgstr "Værktøjer til håndtering af offline virtuelle aftryk."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Tillader systemet at virke som en webserver, og køre Perl- og Python-webprogrammer."
+msgstr ""
+"Tillader systemet at virke som en webserver, og køre Perl- og Python-"
+"webprogrammer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0490455..aebbdb2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Bernd Groh <bgroh at redhat.com>, 2003, 2004.
 # Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
@@ -22,14 +22,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -40,9 +40,12 @@ msgstr "Verwaltungswerkzeuge"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Diese Gruppe enthält eine Reihe grafischer Verwaltungswerkzeuge für das System, darunter Programme zum Verwalten von Benutzerkonten und Konfigurieren der Systemhardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe enthält eine Reihe grafischer Verwaltungswerkzeuge für das "
+"System, darunter Programme zum Verwalten von Benutzerkonten und "
+"Konfigurieren der Systemhardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -73,7 +76,9 @@ msgstr "Unterstützung für Armenisch"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen von armenischen Umgebungen."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen von "
+"armenischen Umgebungen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -94,7 +99,9 @@ msgstr "Schreiben und Publizieren"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Mit diesen Programmen können Sie Dokumentationen im DocBook-Format anlegen und diese in HTML, PDF, Postscript und Text konvertieren."
+msgstr ""
+"Mit diesen Programmen können Sie Dokumentationen im DocBook-Format anlegen "
+"und diese in HTML, PDF, Postscript und Text konvertieren."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -108,7 +115,9 @@ msgstr "Basis"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Diese Gruppe enthält eine minimale Paketauswahl. Dies ist zum Beispiel nützlich zum Aufbau kleiner Router-/Firewall-Rechner."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe enthält eine minimale Paketauswahl. Dies ist zum Beispiel "
+"nützlich zum Aufbau kleiner Router-/Firewall-Rechner."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -118,7 +127,9 @@ msgstr "X-Window-System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Installieren Sie diese Paketgruppe, um die grundlegende grafische Benutzeroberfläche (X) zu verwenden."
+msgstr ""
+"Installieren Sie diese Paketgruppe, um die grundlegende grafische "
+"Benutzeroberfläche (X) zu verwenden."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -232,7 +243,9 @@ msgstr "Kritischer Pfad (Basis)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Eine Sammlung von Paketen, welche die gemeinsame Plattform für die Funktionalität des kritischen Pfades bei allen Fedora-Spins bereitstellt."
+msgstr ""
+"Eine Sammlung von Paketen, welche die gemeinsame Plattform für die "
+"Funktionalität des kritischen Pfades bei allen Fedora-Spins bereitstellt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -242,9 +255,11 @@ msgstr "Kritischer Pfad (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades für GNOME bereitstellt."
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades "
+"für GNOME bereitstellt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -256,7 +271,9 @@ msgstr "Kritischer Pfad (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades für die KDE-Arbeitsumgebung bereitstellt."
+msgstr ""
+"Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades "
+"für die KDE-Arbeitsumgebung bereitstellt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -268,7 +285,9 @@ msgstr "Kritischer Pfad (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades für die LXDE-Arbeitsumgebung bereitstellt."
+msgstr ""
+"Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades "
+"für die LXDE-Arbeitsumgebung bereitstellt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -280,7 +299,9 @@ msgstr "Kritischer Pfad (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades für die Xfce-Arbeitsumgebung bereitstellt."
+msgstr ""
+"Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades "
+"für die Xfce-Arbeitsumgebung bereitstellt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -305,7 +326,9 @@ msgstr "Design-Suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Diese Pakete sind für professionelle Designer gedacht, wie das Fedora Design Team."
+msgstr ""
+"Diese Pakete sind für professionelle Designer gedacht, wie das Fedora Design "
+"Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -315,9 +338,10 @@ msgstr "Entwicklungsbibliotheken"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Bei den Paketen dieser Gruppe handelt es sich um grundlegende Bibliotheken für die Entwicklung von Anwendungen."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Bei den Paketen dieser Gruppe handelt es sich um grundlegende Bibliotheken "
+"für die Entwicklung von Anwendungen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -329,7 +353,9 @@ msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Zu diesen Programmen gehören grundlegende Entwicklungswerkzeuge wie automake, gcc, perl, python und Debugger."
+msgstr ""
+"Zu diesen Programmen gehören grundlegende Entwicklungswerkzeuge wie "
+"automake, gcc, perl, python und Debugger."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -355,7 +381,9 @@ msgstr "DNS-Nameserver"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Mit dieser Paketgruppe können Sie einen DNS-Nameserver (BIND) auf dem System betreiben."
+msgstr ""
+"Mit dieser Paketgruppe können Sie einen DNS-Nameserver (BIND) auf dem System "
+"betreiben."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -391,7 +419,9 @@ msgstr "Editoren"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Diese auch als Text-Editoren bezeichneten Programme ermöglichen das Anlegen und Bearbeiten von Text-Dateien. Dazu gehören Emacs und Vi."
+msgstr ""
+"Diese auch als Text-Editoren bezeichneten Programme ermöglichen das Anlegen "
+"und Bearbeiten von Text-Dateien. Dazu gehören Emacs und Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -423,7 +453,9 @@ msgstr "Ingenieurwesen und Wissenschaft"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Diese Gruppe enthält Pakete für mathematische und wissenschaftliche Berechnungen und Plots, sowie die Konvertierung von Einheiten."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe enthält Pakete für mathematische und wissenschaftliche "
+"Berechnungen und Plots, sowie die Konvertierung von Einheiten."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -450,7 +482,9 @@ msgstr "Fedora-Paket-Ersteller"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130
 #: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:26
 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
-msgstr "Werkzeuge und Dienstprogramme, welche von einem Fedora-Paket-Ersteller benötigt werden"
+msgstr ""
+"Werkzeuge und Dienstprogramme, welche von einem Fedora-Paket-Ersteller "
+"benötigt werden"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75
 msgid "Fijian Support"
@@ -479,7 +513,9 @@ msgstr "Schriftarten-Design und Paketierung"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen, die beim Erstellen, Ändern, Manipulieren und Paketieren von Schriftarten gebraucht werden."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen, die beim Erstellen, "
+"Ändern, Manipulieren und Paketieren von Schriftarten gebraucht werden."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -513,7 +549,8 @@ msgstr "FTP-Server"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr "Mit diesen Programmen können Sie einen FTP-Server auf dem System betreiben."
+msgstr ""
+"Mit diesen Programmen können Sie einen FTP-Server auf dem System betreiben."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -555,7 +592,9 @@ msgstr "GNOME-Arbeitsumgebung"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME ist eine mächtige grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, Arbeitsfläche, Systemsymbolen und grafischer Dateiverwaltung."
+msgstr ""
+"GNOME ist eine mächtige grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, "
+"Arbeitsfläche, Systemsymbolen und grafischer Dateiverwaltung."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -569,7 +608,9 @@ msgstr "GNOME-Softwareentwicklung"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für GTK+ und GNOME zu entwickeln."
+msgstr ""
+"Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für GTK+ und GNOME "
+"zu entwickeln."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -593,7 +634,9 @@ msgstr "Grafik"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Diese Gruppe umfasst Pakete, mit denen Sie Bilder bearbeiten und scannen können."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe umfasst Pakete, mit denen Sie Bilder bearbeiten und scannen "
+"können."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -622,7 +665,9 @@ msgstr "Hardware-Unterstützung"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen für verschiedene hardwarespezifische Dienstprogramme."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen für verschiedene "
+"hardwarespezifische Dienstprogramme."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -634,7 +679,9 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr "Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache Haskell."
+msgstr ""
+"Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache "
+"Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -723,7 +770,9 @@ msgstr "Java-Softwareentwicklung"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr "Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache Java."
+msgstr ""
+"Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache "
+"Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -752,12 +801,16 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE-Softwarezusammenstellung"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "Die KDE Softwarezusammenstellung beinhaltet den KDE Plasma-Desktop, eine hochkonfigurierbare grafische Benutzeroberfläsche, die eine Menüleiste beinhaltet, Desktop, Systemsymbole und  Desktoperweiterungen, und viele mächtige KDE-Anwendungen."
+msgstr ""
+"Die KDE Softwarezusammenstellung beinhaltet den KDE Plasma-Desktop, eine "
+"hochkonfigurierbare grafische Benutzeroberfläsche, die eine Menüleiste "
+"beinhaltet, Desktop, Systemsymbole und  Desktoperweiterungen, und viele "
+"mächtige KDE-Anwendungen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -769,7 +822,9 @@ msgstr "KDE-Softwareentwicklung"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für QT und KDE zu entwickeln."
+msgstr ""
+"Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für QT und KDE zu "
+"entwickeln."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -839,7 +894,8 @@ msgstr "Ältere Netzwerk-Server"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Diese Pakete enthalten Server für alte Netzwerkprotokolle wie rsh und telnet."
+msgstr ""
+"Diese Pakete enthalten Server für alte Netzwerkprotokolle wie rsh und telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -865,7 +921,9 @@ msgstr "LibreOffice-Entwicklung"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Diese Pakete sind hilfreich bei der Entwicklung von LibreOffice-Erweiterungen oder -Makros."
+msgstr ""
+"Diese Pakete sind hilfreich bei der Entwicklung von LibreOffice-"
+"Erweiterungen oder -Makros."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -907,9 +965,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE ist eine schlanke X11-Arbeitsumgebung, welche für Rechner mit leistungsschwacher Hardware, wie beispielsweise Netbooks, mobile Geräte oder ältere Rechner entwickelt wurde."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE ist eine schlanke X11-Arbeitsumgebung, welche für Rechner mit "
+"leistungsschwacher Hardware, wie beispielsweise Netbooks, mobile Geräte oder "
+"ältere Rechner entwickelt wurde."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -926,7 +986,9 @@ msgstr "Mail-Server"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Mit diesen Paketen können Sie einen IMAP- oder SMTP-Mail-Server konfigurieren."
+msgstr ""
+"Mit diesen Paketen können Sie einen IMAP- oder SMTP-Mail-Server "
+"konfigurieren."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1001,7 +1063,9 @@ msgstr "MinGW Cross-Compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Unterstützung für Cross-Compiling von Programmen für 32-bit-Windows-Ziele, für das Testen und das Bauen, alles in Fedora."
+msgstr ""
+"Unterstützung für Cross-Compiling von Programmen für 32-bit-Windows-Ziele, "
+"für das Testen und das Bauen, alles in Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1020,7 +1084,8 @@ msgstr "MySQL-Datenbank"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Diese Paketgruppe enthält Pakete, die zur Verwendung mit MySQL nützlich sind."
+msgstr ""
+"Diese Paketgruppe enthält Pakete, die zur Verwendung mit MySQL nützlich sind."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1038,7 +1103,8 @@ msgstr "Netzwerk-Server"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Diese Pakete enthalten netzwerkbasierte Server wie DHCP, Kerberos und NIS."
+msgstr ""
+"Diese Pakete enthalten netzwerkbasierte Server wie DHCP, Kerberos und NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1076,7 +1142,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache Objective CAML und deren Bibliotheken."
+msgstr ""
+"Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache "
+"Objective CAML und deren Bibliotheken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1118,7 +1186,9 @@ msgstr "Perl-Entwicklung"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr "Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache Perl."
+msgstr ""
+"Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache "
+"Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1145,7 +1215,9 @@ msgstr "Drucker-Unterstützung"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Installieren Sie diese Programme, um es dem System zu ermöglichen, zu drucken oder als Drucker-Server zu fungieren."
+msgstr ""
+"Installieren Sie diese Programme, um es dem System zu ermöglichen, zu "
+"drucken oder als Drucker-Server zu fungieren."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1168,17 +1240,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Unterstützung für Rumänisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Basis-Unterstützung für die Programmiersprache Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Unterstützung für Russisch"
@@ -1188,7 +1260,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Unterstützung für Samoanisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Unterstützung für Sanskrit"
@@ -1204,33 +1276,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Unterstützung für Serbisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Server-Konfigurationswerkzeuge"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Diese Gruppe enthält alle Programme von Red Hat für die Server-Konfiguration."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe enthält alle Programme von Red Hat für die Server-Konfiguration."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Unterstützung für Shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Unterstützung für Chinesisch (vereinfacht)"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Unterstützung für Sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Unterstützung für Sinhala"
@@ -1246,34 +1318,39 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Unterstützung für Slowenisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows-Dateiserver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Mit dieser Paketgruppe können Sie Dateien in Linux und MS Windows(tm) gemeinsam nutzen."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Mit dieser Paketgruppe können Sie Dateien in Linux und MS Windows(tm) "
+"gemeinsam nutzen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Unterstützung für Somali"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Audio und Video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Von der Aufnahme von CDs bis zum Abspielen von Audio-CDs und Multimedia-Dateien ermöglicht Ihnen diese Paketgruppe die Nutzung der Audio- und Videofunktionen des Systems."
+msgstr ""
+"Von der Aufnahme von CDs bis zum Abspielen von Audio-CDs und Multimedia-"
+"Dateien ermöglicht Ihnen diese Paketgruppe die Nutzung der Audio- und "
+"Videofunktionen des Systems."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1291,22 +1368,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Unterstützung für Spanisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL-Datenbank"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Diese Paketgruppe umfasst Pakete, die zur Verwendung mit Postgresql nützlich sind."
+msgstr ""
+"Diese Paketgruppe umfasst Pakete, die zur Verwendung mit Postgresql nützlich "
+"sind."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar-Arbeitsumgebung"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Eine Software-Spielwiese zum Lernen des Lernens."
 
@@ -1326,18 +1405,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Unterstützung für Schwedisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Systemwerkzeuge"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Diese Gruppe enthält eine Reihe von Systemwerkzeuge wie beispielsweise den Client für die Verbindung zu SMB-Freigaben sowie Programme für die Überwachung des Netzwerkverkehrs."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe enthält eine Reihe von Systemwerkzeuge wie beispielsweise den "
+"Client für die Verbindung zu SMB-Freigaben sowie Programme für die "
+"Überwachung des Netzwerkverkehrs."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1350,13 +1432,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Unterstützung für Tadschikisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Unterstützung für Tamilisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Unterstützung für Telugu"
@@ -1367,27 +1449,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Unterstützung für Tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Textbasierte Internetprogramme"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Diese Gruppe enthält textbasierte E-Mail-, Web- und Chat-Clients. Diese Anwendungen benötigen das X-Window-System nicht."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe enthält textbasierte E-Mail-, Web- und Chat-Clients. Diese "
+"Anwendungen benötigen das X-Window-System nicht."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Unterstützung für Thai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Unterstützung für Tibetisch"
@@ -1401,7 +1485,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Unterstützung für Tongaisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Unterstützung für Chinesisch (traditionell)"
 
@@ -1436,7 +1520,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Unterstützung für Sorbisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Unterstützung für Urdu"
@@ -1456,13 +1540,13 @@ msgstr "Unterstützung für Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Unterstützung für Vietnamesisch"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisierung"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Diese Pakete liefern eine Virtualisierungsumgebung."
 
@@ -1480,19 +1564,22 @@ msgstr "Web-Entwicklung"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Diese Pakete sind bei der Entwicklung von Web-Anwendungen oder Web-Seiten hilfreich."
+msgstr ""
+"Diese Pakete sind bei der Entwicklung von Web-Anwendungen oder Web-Seiten "
+"hilfreich."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Web-Server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr "Mit diesen Programmen können Sie einen Web-Server auf dem System betreiben."
+msgstr ""
+"Mit diesen Programmen können Sie einen Web-Server auf dem System betreiben."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1500,28 +1587,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Unterstützung für Walisisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Fensterverwalter"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Einfache Fenstermanager, die zu keiner größeren Desktop-Umgebung gehören."
+msgstr ""
+"Einfache Fenstermanager, die zu keiner größeren Desktop-Umgebung gehören."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X-Softwareentwicklung"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Mit diesen Paketen können Sie Anwendungen für das X-Window-System entwickeln."
+msgstr ""
+"Mit diesen Paketen können Sie Anwendungen für das X-Window-System entwickeln."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1531,7 +1620,8 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Eine schlanke Desktop-Umgebung, die gut auf älteren Systemen funktioniert."
+msgstr ""
+"Eine schlanke Desktop-Umgebung, die gut auf älteren Systemen funktioniert."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1541,7 +1631,9 @@ msgstr "XFCE-Softwareentwicklung"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für GTK+ und XFCE zu entwickeln."
+msgstr ""
+"Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für GTK+ und XFCE zu "
+"entwickeln."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1549,7 +1641,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Unterstützung für Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Unterstützung für Jiddisch"
 
@@ -1564,9 +1656,11 @@ msgstr "Sprachen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Diese Pakete stellen Unterstützung für verschiedene Schriftarten und Eingabemethoden bereit."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Diese Pakete stellen Unterstützung für verschiedene Schriftarten und "
+"Eingabemethoden bereit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1579,61 +1673,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Arbeitsumgebungen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Anwendungen zum Durchführen einer Vielzahl von Aufgaben"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Softwareentwicklung"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Pakete, die Funktionalität für die Entwicklung und die Erstellung von Anwendungen bieten."
+msgstr ""
+"Pakete, die Funktionalität für die Entwicklung und die Erstellung von "
+"Anwendungen bieten."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Software, die für den Betrieb von Netzwerkservern verwendet wird"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Basissystem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Verschiedene Kernstücke des Systems."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Text und anderer freier Inhalt"
 
@@ -1684,8 +1780,8 @@ msgstr "Medizinische Anwendungen"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Dies ist eine Gruppe von Anwendungen für die Gesundheitsfürsorge."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Santali Support"
 
@@ -1993,77 +2089,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE-Desktop"
@@ -2076,31 +2176,37 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für arabische Umgebungen."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für "
+"arabische Umgebungen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Mit diesen Programmen können Sie Dokumentationen im DocBook-Format anlegen und diese in die Formate wie HTML, PDF, Postscript und Text konvertieren."
+msgstr ""
+"Mit diesen Programmen können Sie Dokumentationen im DocBook-Format anlegen "
+"und diese in die Formate wie HTML, PDF, Postscript und Text konvertieren."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für tschechische Umgebungen."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für "
+"tschechische Umgebungen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2110,23 +2216,31 @@ msgstr "Unterstützung für DFÜ-Netzwerk"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Diese auch als Text-Editoren bezeichneten Programme ermöglichen das Anlegen und Bearbeiten von Dateien. Dazu gehören Emacs und Vi."
+msgstr ""
+"Diese auch als Text-Editoren bezeichneten Programme ermöglichen das Anlegen "
+"und Bearbeiten von Dateien. Dazu gehören Emacs und Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME ist eine leistungsstarke grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, Desktop, Systemsymbolen und grafischem Dateimanager."
+msgstr ""
+"GNOME ist eine leistungsstarke grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, "
+"Desktop, Systemsymbolen und grafischem Dateimanager."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für hebräische Umgebungen."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für "
+"hebräische Umgebungen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für japanische Umgebungen."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für "
+"japanische Umgebungen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2134,13 +2248,17 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE ist eine leistungsstarke, grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, Desktop, Systemsymbolen und grafischem Dateimanager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE ist eine leistungsstarke, grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, "
+"Desktop, Systemsymbolen und grafischem Dateimanager."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Netzwerkservern für verschiedene Zwecke."
+msgstr ""
+"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Netzwerkservern für verschiedene "
+"Zwecke."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2161,7 +2279,9 @@ msgstr "Weitere Entwicklung"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "Weitere Entwicklungs-Header und Bibliotheken für die Entwicklung von Anwendungen"
+msgstr ""
+"Weitere Entwicklungs-Header und Bibliotheken für die Entwicklung von "
+"Anwendungen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2169,7 +2289,9 @@ msgstr "Backup-Client"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Client-Werkzeuge für Verbindungen zu einem Datensicherungsserver und zur Ausführung von Datensicherungen."
+msgstr ""
+"Client-Werkzeuge für Verbindungen zu einem Datensicherungsserver und zur "
+"Ausführung von Datensicherungen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2189,7 +2311,9 @@ msgstr "Desktop"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr "Eine minimale Arbeitsumgebung, der auch als Thin-Client verwendet werden kann."
+msgstr ""
+"Eine minimale Arbeitsumgebung, der auch als Thin-Client verwendet werden "
+"kann."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2215,7 +2339,9 @@ msgstr "Kompatibilitäts-Bibliotheken"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Kompatibilitäts-Bibliotheken für Anwendungen, die auf früheren Versionen von Enterprise Linux aufbauen."
+msgstr ""
+"Kompatibilitäts-Bibliotheken für Anwendungen, die auf früheren Versionen von "
+"Enterprise Linux aufbauen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2223,7 +2349,8 @@ msgstr "Konsolenbasierte Internet-Werkzeuge"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Konsolenwerkzeuge für den Internetzugriff, oft von Systemverwaltern benötigt."
+msgstr ""
+"Konsolenwerkzeuge für den Internetzugriff, oft von Systemverwaltern benötigt."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2237,7 +2364,8 @@ msgstr "Debugging-Werkzeuge"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Werkzeuge für die Diagnose fehlerhafter Anwendungen und Leistungsproblemen."
+msgstr ""
+"Werkzeuge für die Diagnose fehlerhafter Anwendungen und Leistungsproblemen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2245,7 +2373,9 @@ msgstr "Desktop-Debugging- und Leistungs-Werkzeuge"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr "Grafische Werkzeuge für die Fehlerdiagnose von Anwendungen und die Leistungssteigerung."
+msgstr ""
+"Grafische Werkzeuge für die Fehlerdiagnose von Anwendungen und die "
+"Leistungssteigerung."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2263,7 +2393,9 @@ msgstr "Desktop Plattform-Entwicklung"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Entwicklungs-Header und -Bibliotheken zur Anwendungsentwicklung für die Enterprise Linux-Arbeitsplattform. "
+msgstr ""
+"Entwicklungs-Header und -Bibliotheken zur Anwendungsentwicklung für die "
+"Enterprise Linux-Arbeitsplattform. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2283,7 +2415,9 @@ msgstr "Verzeichnis-Client"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "Clients zur Integration in ein von einem Verzeichnisdienst verwaltetes Netzwerk."
+msgstr ""
+"Clients zur Integration in ein von einem Verzeichnisdienst verwaltetes "
+"Netzwerk."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2315,7 +2449,9 @@ msgstr "Von einem Fedora-Paketbauer benötigte Werkzeuge und Hilfsprogramme."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
-msgstr "Schriften für die Textdarstellung in verschiedenen Sprachen und Schreibweisen."
+msgstr ""
+"Schriften für die Textdarstellung in verschiedenen Sprachen und "
+"Schreibweisen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:83
 msgid "FTP server"
@@ -2340,7 +2476,8 @@ msgstr "Grafische Werkzeuge zur Systemverwaltung"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Grafische Werkzeuge zur Verwaltung der verschiedenen Teile eines Systems"
+msgstr ""
+"Grafische Werkzeuge zur Verwaltung der verschiedenen Teile eines Systems"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2364,9 +2501,11 @@ msgstr "Infiniband-Unterstützung"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Software für die Unterstützung von Clustering und Grid-Konnektivität mittels RDMA-basierter InfiniBand- und iWARP."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Software für die Unterstützung von Clustering und Grid-Konnektivität mittels "
+"RDMA-basierter InfiniBand- und iWARP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2394,7 +2533,8 @@ msgstr "Java-Platform"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr "Java-Unterstützung für die Enterprise Linux Server- und Desktop-Plattformen"
+msgstr ""
+"Java-Unterstützung für die Enterprise Linux Server- und Desktop-Plattformen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2416,7 +2556,9 @@ msgstr "Kompatibilität zu älteren UNIX-Systemen"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Kompatibilitäts-Programme für die Migration von oder die Arbeit mit älteren UNIX-Umgebungen."
+msgstr ""
+"Kompatibilitäts-Programme für die Migration von oder die Arbeit mit älteren "
+"UNIX-Umgebungen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2426,7 +2568,9 @@ msgstr "Kompatibilität zu älteren X-Fenster-Systemen"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Kompatibilitäts-Programme für die Migration von oder die Arbeit mit älteren X-Fenstersystem--Umgebungen."
+msgstr ""
+"Kompatibilitäts-Programme für die Migration von oder die Arbeit mit älteren "
+"X-Fenstersystem--Umgebungen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2436,7 +2580,9 @@ msgstr "Grundlegende X-Fenstersystem-Abwärtskompatibilität"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Minimaler Satz an Kompatibilitätsprogrammen zur Migration von oder der Arbeit mit älteren X-Fenstersystem-Umgebungen."
+msgstr ""
+"Minimaler Satz an Kompatibilitätsprogrammen zur Migration von oder der "
+"Arbeit mit älteren X-Fenstersystem-Umgebungen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2444,7 +2590,8 @@ msgstr "E-Mail-Server"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "Ermöglicht dem System als SMTP- und/oder IMAP-E-Mail-Server zu fungieren."
+msgstr ""
+"Ermöglicht dem System als SMTP- und/oder IMAP-E-Mail-Server zu fungieren."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2484,7 +2631,8 @@ msgstr "Netzwerk-Infrastruktur-Server"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Server für grundlegende Netzwerkprotokolle und -dienste, wie DHCP oder DNS."
+msgstr ""
+"Server für grundlegende Netzwerkprotokolle und -dienste, wie DHCP oder DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2515,8 +2663,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Leistungs-Werkzeuge"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "Werkzeuge für die Leistungsdiagnose auf System- und Anwendungsebene."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2557,7 +2704,9 @@ msgstr "Druck-Client"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Werkzeuge zum Zugriff auf einen lokalen Drucker oder einen entfernten Druckserver."
+msgstr ""
+"Werkzeuge zum Zugriff auf einen lokalen Drucker oder einen entfernten "
+"Druckserver."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2578,7 +2727,9 @@ msgstr "Unterstützung für wissenschaftliche Arbeit"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Werkzeuge für mathematische und wissenschaftliche Berechnungen sowie »Parallel Computing«"
+msgstr ""
+"Werkzeuge für mathematische und wissenschaftliche Berechnungen sowie "
+"»Parallel Computing«"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2604,7 +2755,9 @@ msgstr "Server-Plattform-Entwicklung"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Entwicklungs-Header und -Bibliotheken zur Anwendungsentwicklung für die Enterprise Linux-Serverplattform. "
+msgstr ""
+"Entwicklungs-Header und -Bibliotheken zur Anwendungsentwicklung für die "
+"Enterprise Linux-Serverplattform. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2732,7 +2885,8 @@ msgstr "Stellt eine Umgebung zum Hosten virtualisierter Gäste bereit."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
-msgstr "Clients zur Installation und Verwaltung von Virtualisierungs-Instanzen."
+msgstr ""
+"Clients zur Installation und Verwaltung von Virtualisierungs-Instanzen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:275
 msgid "Virtualization Platform"
@@ -2742,7 +2896,9 @@ msgstr "Virtualisierungs-Plattform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Stellt eine Schnittstelle zum Zugriff auf und die Kontrolle von virtualisierten Gästen und Containern bereit."
+msgstr ""
+"Stellt eine Schnittstelle zum Zugriff auf und die Kontrolle von "
+"virtualisierten Gästen und Containern bereit."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2756,7 +2912,9 @@ msgstr "Werkzeuge für die Offline-Verwaltung virtueller Images."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Ermöglicht dem System als Webserver zu fungieren und Perl- und Python- Webanwendungen auszuführen."
+msgstr ""
+"Ermöglicht dem System als Webserver zu fungieren und Perl- und Python- "
+"Webanwendungen auszuführen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5398aaa..955e9ca 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glaros <dimitrisglaros at gmail.com>, 2012.
 # Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -32,9 +32,11 @@ msgstr "Εργαλεία διαχείρισης"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από γραφικά εργαλεία διαχείρισης συστήματος, όπως είναι διαχείριση λογαριασμών χρηστών και ρύθμιση υλικού."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από γραφικά εργαλεία διαχείρισης συστήματος, "
+"όπως είναι διαχείριση λογαριασμών χρηστών και ρύθμιση υλικού."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -86,7 +88,9 @@ msgstr "Συγγραφή και δημοσίευση"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Αυτά τα εργαλεία σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε έγγραφα σε μορφή DocBook και να τα μετατρέψετε σε HTML, PDF, Postscript ή απλό κείμενο."
+msgstr ""
+"Αυτά τα εργαλεία σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε έγγραφα σε μορφή DocBook "
+"και να τα μετατρέψετε σε HTML, PDF, Postscript ή απλό κείμενο."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,7 +104,9 @@ msgstr "Βάση"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει τα ελάχιστα πακέτα. Χρήσιμο για τη δημιουργία μικρών συστημάτων, για παράδειγμα συστήματα δρομολογητή/firewall."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει τα ελάχιστα πακέτα. Χρήσιμο για τη δημιουργία "
+"μικρών συστημάτων, για παράδειγμα συστήματα δρομολογητή/firewall."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -110,7 +116,9 @@ msgstr "Παραθυρικό σύστημα Χ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Η εγκατάσταση αυτής της ομάδας πακέτων επιτρέπει τη χρήση του γραφικού περιβάλλοντος Χ."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση αυτής της ομάδας πακέτων επιτρέπει τη χρήση του γραφικού "
+"περιβάλλοντος Χ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -224,7 +232,9 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Μια ομάδα πακέτων που παρέχει τη κοινόχρηστη πλατφόρμα για λειτουργίες Critical Path σε όλες τις εκδόσεις Fedora"
+msgstr ""
+"Μια ομάδα πακέτων που παρέχει τη κοινόχρηστη πλατφόρμα για λειτουργίες "
+"Critical Path σε όλες τις εκδόσεις Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -234,8 +244,8 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "Μια ομάδα πακέτων που παρέχει τη λειτουργίες Critical Path στο GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -248,7 +258,8 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το KDE"
+msgstr ""
+"Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -260,7 +271,8 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το LXDE"
+msgstr ""
+"Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -272,7 +284,8 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το Xfce"
+msgstr ""
+"Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -307,9 +320,10 @@ msgstr "Βιβλιοθήκες ανάπτυξης λογισμικού"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα με κεντρικές βιβλιοθήκες που χρειάζονται στην ανάπτυξη λογισμικού."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα με κεντρικές βιβλιοθήκες που χρειάζονται "
+"στην ανάπτυξη λογισμικού."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -321,7 +335,9 @@ msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης λογισμικού"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Αυτά τα εργαλεία περιέχουν κεντρικά εργαλεία ανάπτυξης όπως τα automake, gcc, perl, python και debuggers."
+msgstr ""
+"Αυτά τα εργαλεία περιέχουν κεντρικά εργαλεία ανάπτυξης όπως τα automake, "
+"gcc, perl, python και debuggers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -347,7 +363,9 @@ msgstr "Διακομιστής ονομάτων DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Αυτή η ομάδα πακέτων επιτρέπει τη λειτουργία DNS διακομιστή ονομάτων (BIND) στο σύστημα."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα πακέτων επιτρέπει τη λειτουργία DNS διακομιστή ονομάτων (BIND) "
+"στο σύστημα."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -383,7 +401,9 @@ msgstr "Επεξεργαστές κειμένου"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Οι εφαρμογές αυτές ονομάζονται και κειμενογράφοι και κάνουν δυνατή τη δημιουργία και μετατροπή αρχείων. Δύο παραδείγματα είναι ο Emacs και ο Vi."
+msgstr ""
+"Οι εφαρμογές αυτές ονομάζονται και κειμενογράφοι και κάνουν δυνατή τη "
+"δημιουργία και μετατροπή αρχείων. Δύο παραδείγματα είναι ο Emacs και ο Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -415,7 +435,9 @@ msgstr "Εφαρμοσμένη μηχανική και επιστήμη"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για μαθηματικούς και επιστημονικούς υπολογισμούς, διαγράμματα όπως και μετατροπής μονάδας."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για μαθηματικούς και επιστημονικούς "
+"υπολογισμούς, διαγράμματα όπως και μετατροπής μονάδας."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -471,7 +493,9 @@ msgstr "Σχεδίαση και πακετάρισμα γραμματοσειρ
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για το σχεδιασμό, τροποποίηση, χειρισμό και δημιουργία πακέτων γραμματοσειρών."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για το σχεδιασμό, τροποποίηση, "
+"χειρισμό και δημιουργία πακέτων γραμματοσειρών."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -525,7 +549,8 @@ msgstr "Παιχνίδια και ψυχαγωγία"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:139
 #: ../comps-el5.xml.in.h:30
 msgid "Various ways to relax and spend your free time."
-msgstr "Διάφοροι τρόποι για να χαλαρώσετε και να ξοδέψετε τον ελεύθερο χρόνο σας."
+msgstr ""
+"Διάφοροι τρόποι για να χαλαρώσετε και να ξοδέψετε τον ελεύθερο χρόνο σας."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107
 #: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:140
@@ -547,7 +572,10 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "Το GNOME είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει, μεταξύ άλλων, πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή αρχείων."
+msgstr ""
+"Το GNOME είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει, μεταξύ άλλων, "
+"πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό "
+"διαχειριστή αρχείων."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -561,7 +589,9 @@ msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού περιβάλλοντος GTK+ και GNOME."
+msgstr ""
+"Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού "
+"περιβάλλοντος GTK+ και GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -585,7 +615,9 @@ msgstr "Γραφικά"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για να σας βοηθήσουν να σαρώσετε και να επεξεργαστείτε τις εικόνες σας."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για να σας βοηθήσουν να σαρώσετε και να "
+"επεξεργαστείτε τις εικόνες σας."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -614,7 +646,9 @@ msgstr "Υποστήριξη υλικού"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για διάφορα προγράμματα σχετικά με το υλικό του υπολογιστή."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για διάφορα προγράμματα σχετικά "
+"με το υλικό του υπολογιστή."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -744,12 +778,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE Σύνταξη λογισμικού"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "Το KDE είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει, μεταξύ άλλων, πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή αρχείων."
+msgstr ""
+"Το KDE είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει, μεταξύ άλλων, "
+"πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό "
+"διαχειριστή αρχείων."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -761,7 +798,9 @@ msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού περιβάλλοντος QT και KDE."
+msgstr ""
+"Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού "
+"περιβάλλοντος QT και KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -831,7 +870,9 @@ msgstr "Απαρχαιωμένος διακομιστής δικτύου"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Τα πακέτα αυτά περιλαμβάνουν εξυπηρετητές για παλαιά δικτυακά πρωτόκολλα όπως rsh και telnet."
+msgstr ""
+"Τα πακέτα αυτά περιλαμβάνουν εξυπηρετητές για παλαιά δικτυακά πρωτόκολλα "
+"όπως rsh και telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -841,7 +882,8 @@ msgstr "Ανάπτυξη απαρχαιωμένου λογισμικού"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr "Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη συμβατότητας με προηγούμενες εκδόσεις."
+msgstr ""
+"Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη συμβατότητας με προηγούμενες εκδόσεις."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -857,7 +899,9 @@ msgstr "Ανάπτυξη LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Τα πακέτα αυτά σας βοηθάνε να αναπτύξετε επεκτάσεις και macros για το LibreOffice."
+msgstr ""
+"Τα πακέτα αυτά σας βοηθάνε να αναπτύξετε επεκτάσεις και macros για το "
+"LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -899,9 +943,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "Το LXDE είναι μια ελαφριά επιφάνεια εργασίας X11 που αποδίδει πολύ καλά σε συσκευές όπως netbooks και φορητές συσκευές όπως και σε παλαιότερα μηχανήματα."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"Το LXDE είναι μια ελαφριά επιφάνεια εργασίας X11 που αποδίδει πολύ καλά σε "
+"συσκευές όπως netbooks και φορητές συσκευές όπως και σε παλαιότερα "
+"μηχανήματα."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -918,7 +964,9 @@ msgstr "Εξυπηρετητής ηλ. αλληλογραφίας"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να συντονίσετε έναν IMAP ή SMTP διακομιστή μηνυμάτων."
+msgstr ""
+"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να συντονίσετε έναν IMAP ή SMTP διακομιστή "
+"μηνυμάτων."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -969,7 +1017,9 @@ msgstr "Περιβάλλον MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "Το MeeGo NetBook UX είναι ένα περιβάλλον εργασίας για συσκευές NetBook/NetTop."
+msgstr ""
+"Το MeeGo NetBook UX είναι ένα περιβάλλον εργασίας για συσκευές NetBook/"
+"NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -993,7 +1043,9 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Υποστήριξη μέσω του Fedora, για την κατασκευή προγραμμάτων για 32 bit Windows, τη δοκιμή τους και την δημιουργία αρχελιων εγκατάστασης τους."
+msgstr ""
+"Υποστήριξη μέσω του Fedora, για την κατασκευή προγραμμάτων για 32 bit "
+"Windows, τη δοκιμή τους και την δημιουργία αρχελιων εγκατάστασης τους."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1030,7 +1082,9 @@ msgstr "Εξυπηρετητές δικτύου"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Τα πακέτα αυτά περιλαμβάνουν δικτυακούς διακομιστές όπως DHCP, Kerberos και NIS."
+msgstr ""
+"Τα πακέτα αυτά περιλαμβάνουν δικτυακούς διακομιστές όπως DHCP, Kerberos και "
+"NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1042,7 +1096,8 @@ msgstr "Εξυπηρετητής News"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να συντονίσετε το σύστημα ως εξυπηρετητή news."
+msgstr ""
+"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να συντονίσετε το σύστημα ως εξυπηρετητή news."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1068,7 +1123,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Υποστήριξη ανάπτυξης λογισμικού με τη χρήση της γλώσσας προγραμματισμού και βιλιοθηκών Objective CAML"
+msgstr ""
+"Υποστήριξη ανάπτυξης λογισμικού με τη χρήση της γλώσσας προγραμματισμού και "
+"βιλιοθηκών Objective CAML"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1085,7 +1142,9 @@ msgstr "Γραφείο και παραγωγικότητα"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Αυτές οι εφαρμογές περιλαμβάνουν σουίτες γραφείου, προβολείς αρχείων PDF και πολλά άλλα."
+msgstr ""
+"Αυτές οι εφαρμογές περιλαμβάνουν σουίτες γραφείου, προβολείς αρχείων PDF και "
+"πολλά άλλα."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1137,7 +1196,9 @@ msgstr "Υποστήριξη εκτυπώσεων"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Η εγκατάσταση αυτών των εργαλείων δίνει τη δυνατότητα στο σύστημα να εκτυπώνει ή να ενεργεί ως εξυπηρετητής εκτυπώσεων."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση αυτών των εργαλείων δίνει τη δυνατότητα στο σύστημα να "
+"εκτυπώνει ή να ενεργεί ως εξυπηρετητής εκτυπώσεων."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1160,17 +1221,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Υποστήριξη Ρουμάνικων"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Βασική υποστήριξη για τη γλώσσα προγραμματισμού Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Υποστήριξη Ρωσικών"
@@ -1180,7 +1241,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Υποστήριξη Σαμόαν"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Υποστήριξη Σανσκριτικών "
@@ -1196,33 +1257,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Υποστήριξη Σέρβικων"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Εργαλεία ρύθμισης εξυπηρετητή"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει εργαλεία ρύθμισης εξυπηρετητών που αναπτύχθηκαν από την Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει εργαλεία ρύθμισης εξυπηρετητών που αναπτύχθηκαν "
+"από την Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Υποστήριξη Shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Υποστήριξη Simplified Chinese"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Υποστήριξη Sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Υποστήριξη Sinhala"
@@ -1238,34 +1300,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Υποστήριξη Σλοβένικων"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Εξυπηρετητής αρχείων για Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Αυτή η ομάδα πακέτων σας επιτρέπει να μοιράζεστε αρχεία μεταξύ συστημάτων Linux και MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα πακέτων σας επιτρέπει να μοιράζεστε αρχεία μεταξύ συστημάτων "
+"Linux και MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Υποστήριξη Σομαλικών"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Ήχος και βίντεο"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Αυτή η ομάδα πακέτων επιτρέπει στο σύστημα την επεξεργασία ήχου και εικόνας, από εγγραφή CD μέχρι αναπαραγωγή μουσικών CD και αρχείων πολυμέσων."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα πακέτων επιτρέπει στο σύστημα την επεξεργασία ήχου και εικόνας, "
+"από εγγραφή CD μέχρι αναπαραγωγή μουσικών CD και αρχείων πολυμέσων."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1283,22 +1349,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Υποστήριξη Ισπανικών"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Βάση δεδομένων PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για να σας βοηθήσουν με την Postgresql."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για να σας βοηθήσουν με την Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Επιφάνειες εργασίας Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Ένας χώρος λογισμικού για την εκμάθηση της μάθησης"
 
@@ -1318,18 +1385,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Υποστήριξη Σουηδικών"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Εργαλεία συστήματος"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από διάφορα εργαλεία για το σύστημα, όπως είναι ο πελάτης σύνδεσης σε κοινούς πόρους SMB και εργαλεία παρακολούθησης της δικτυακής κυκλοφορίας."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από διάφορα εργαλεία για το σύστημα, όπως "
+"είναι ο πελάτης σύνδεσης σε κοινούς πόρους SMB και εργαλεία παρακολούθησης "
+"της δικτυακής κυκλοφορίας."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1342,13 +1412,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Υποστήριξη Tajik"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Υποστήριξη Ταμιλικής"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Υποστήριξη Telugu"
@@ -1359,27 +1429,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Υποστήριξη Tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Διαδίκτυο από περιβάλλον κονσόλας"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πελάτες email, Ιστού και συνομιλίας βασισμένους σε κείμενο κονσόλας. Αυτές οι εφαρμογές δε χρειάζονται το Παραθυρικό σύστημα Χ."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πελάτες email, Ιστού και συνομιλίας βασισμένους σε "
+"κείμενο κονσόλας. Αυτές οι εφαρμογές δε χρειάζονται το Παραθυρικό σύστημα Χ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Υποστήριξη Thai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Υποστήριξη Θιβετιανών"
@@ -1393,7 +1465,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Υποστήριξη Tonga"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Υποστήριξη Traditional Chinese"
 
@@ -1428,7 +1500,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Υποστήριξη Upper Sorbian"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Υποστήριξη Urdu"
@@ -1448,13 +1520,13 @@ msgstr "Υποστήριξη Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Υποστήριξη Βιετναμικών"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Εικονικοποίηση"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Τα πακέτα αυτά παρέχουν περιβάλλον εικονικοποίησης."
 
@@ -1472,19 +1544,22 @@ msgstr "Ανάπτυξη προγραμμάτων ιστού"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εφαρμογές για τον Ιστό ή ιστοσελίδες."
+msgstr ""
+"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εφαρμογές για τον Ιστό ή "
+"ιστοσελίδες."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Εξυπηρετητής ιστοσελίδων"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr "Αυτά τα εργαλεία επιτρέπουν τη λειτουργία διακομιστή Ιστού (Web) στο σύστημα."
+msgstr ""
+"Αυτά τα εργαλεία επιτρέπουν τη λειτουργία διακομιστή Ιστού (Web) στο σύστημα."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1492,28 +1567,32 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Υποστήριξη Ουαλλικών"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Διαχειριστές παραθύρων"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Απλοί διαχειριστές παραθύρων οι οποίοι δεν ανήκουν σε κάποιο μεγαλύτερο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας."
+msgstr ""
+"Απλοί διαχειριστές παραθύρων οι οποίοι δεν ανήκουν σε κάποιο μεγαλύτερο "
+"περιβάλλον επιφάνειας εργασίας."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού για Χ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εφαρμογές για το Παραθυρικό σύστημα Χ."
+msgstr ""
+"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εφαρμογές για το Παραθυρικό "
+"σύστημα Χ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1523,7 +1602,9 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Μια ελαφριά επιφάνεια εργασίας που αποδίδει πολύ καλά σε παλαιότερα μηχανήματα."
+msgstr ""
+"Μια ελαφριά επιφάνεια εργασίας που αποδίδει πολύ καλά σε παλαιότερα "
+"μηχανήματα."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1533,7 +1614,9 @@ msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού για XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού περιβάλλοντος GTK+ και XFCE."
+msgstr ""
+"Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού "
+"περιβάλλοντος GTK+ και XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1541,7 +1624,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Υποστήριξη Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Υποστήριξη Yiddish"
 
@@ -1556,9 +1639,11 @@ msgstr "Γλώσσες"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη τοποθεσίας με γραμματοσειρές και μεθόδους εισαγωγής κειμένου."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη τοποθεσίας με γραμματοσειρές και μεθόδους "
+"εισαγωγής κειμένου."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1571,61 +1656,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Επιφάνειες εργασίας"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Εφαρμογές για μια ποικιλία εργασιών"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Πακέτα τα οποία προσφέρουν λειτουργικότητα για ανάπτυξη και χτίσιμο εφαρμογών."
+msgstr ""
+"Πακέτα τα οποία προσφέρουν λειτουργικότητα για ανάπτυξη και χτίσιμο "
+"εφαρμογών."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Εξυπηρετητές"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Λογισμικό που χρησιμοποιείται για εκτέλεση δικτυακών εξυπηρετητών"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Βασικό σύστημα"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Διάφορα κεντρικά κομμάτια του συστήματος."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Περιεχόμενο"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Κείμενο και επιπλέον Ελεύθερo περιεχόμενο."
 
@@ -1676,8 +1763,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1985,77 +2072,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2068,31 +2159,37 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Αραβικά περιβάλλοντα εργασίας."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Αραβικά "
+"περιβάλλοντα εργασίας."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Αυτά τα εργαλεία σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε έγγραφα σε μορφή DocBook  και να τα μετατρέψετε σε HTML, PDF, Postscript ή και απλό κείμενο."
+msgstr ""
+"Αυτά τα εργαλεία σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε έγγραφα σε μορφή DocBook  "
+"και να τα μετατρέψετε σε HTML, PDF, Postscript ή και απλό κείμενο."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Τσέχικα περιβάλλοντα."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Τσέχικα "
+"περιβάλλοντα."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2102,23 +2199,32 @@ msgstr "Υποστήριξη δικτύωσης μέσω τηλεφώνου"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Συνήθως ονομάζονται κειμενογράφοι, αυτές οι εφαρμογές κάνουν δυνατή την δημιουργία και μετατροπή αρχείων. Όπως ο Emacs και ο Vi."
+msgstr ""
+"Συνήθως ονομάζονται κειμενογράφοι, αυτές οι εφαρμογές κάνουν δυνατή την "
+"δημιουργία και μετατροπή αρχείων. Όπως ο Emacs και ο Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "Το GNOME είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει ένα πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή αρχείων."
+msgstr ""
+"Το GNOME είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει ένα πίνακα "
+"εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή "
+"αρχείων."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Αρμενικά περιβάλλοντα."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Αρμενικά "
+"περιβάλλοντα."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Γιαπωνέζικα περιβάλλοντα."
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Γιαπωνέζικα "
+"περιβάλλοντα."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2126,13 +2232,17 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "Το KDE είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει ένα πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή αρχείων."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"Το KDE είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει ένα πίνακα "
+"εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή "
+"αρχείων."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εξυπηρετητές δικτύου για ειδικούς σκοπούς"
+msgstr ""
+"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εξυπηρετητές δικτύου για ειδικούς σκοπούς"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2153,7 +2263,8 @@ msgstr "Πρόσθετη Ανάπτυξη"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "Πρόσθετες επικεφαλίδες και βιβλιοθήκες ανάπτυξης για τις εφαρμογές ανάπτυξης"
+msgstr ""
+"Πρόσθετες επικεφαλίδες και βιβλιοθήκες ανάπτυξης για τις εφαρμογές ανάπτυξης"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2161,7 +2272,9 @@ msgstr "Πελάτης για Αντιγράφα Ασφαλείας"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Εργαλεία για τη σύνδεση σε ένα διακομιστή αντιγράφων ασφαλείας και για να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας."
+msgstr ""
+"Εργαλεία για τη σύνδεση σε ένα διακομιστή αντιγράφων ασφαλείας και για να "
+"κάνετε αντίγραφα ασφαλείας."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2181,7 +2294,9 @@ msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr "Μια μινιμαλιστική επιφάνεια που μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως ένα thin client."
+msgstr ""
+"Μια μινιμαλιστική επιφάνεια που μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως ένα thin "
+"client."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2207,7 +2322,9 @@ msgstr "Συμβατές βιβλιοθήκες"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Συμβατές βιβλιοθήκες για εφαρμογές φτιαγμένες στηριγμένες σε προηγούμενες εκδόσεις Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Συμβατές βιβλιοθήκες για εφαρμογές φτιαγμένες στηριγμένες σε προηγούμενες "
+"εκδόσεις Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2215,7 +2332,9 @@ msgstr "Εργαλεία κονσόλας για πρόσβασης στο  δι
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Εργαλεία κονσόλας για πρόσβασης στο  διαδικτύο, συνήθως χρεισιμοποιείται απο διαχειριστές."
+msgstr ""
+"Εργαλεία κονσόλας για πρόσβασης στο  διαδικτύο, συνήθως χρεισιμοποιείται απο "
+"διαχειριστές."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2275,7 +2394,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "Πρόγραμμα για την ένταξη σε ένα δίκτυο που διαχειρίζεται μια υπηρεσία καταλόγου."
+msgstr ""
+"Πρόγραμμα για την ένταξη σε ένα δίκτυο που διαχειρίζεται μια υπηρεσία "
+"καταλόγου."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2356,8 +2477,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2408,7 +2529,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Συμβατά προγράμματα για μεταφορα ή για να εργαστείς σε παραδοσιακο περιβάλλον UNIX."
+msgstr ""
+"Συμβατά προγράμματα για μεταφορα ή για να εργαστείς σε παραδοσιακο "
+"περιβάλλον UNIX."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2418,7 +2541,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Συμβατά προγράμματα για μεταφορα ή για να εργαστείς σε παραδοσιακο περιβάλλον X Window System."
+msgstr ""
+"Συμβατά προγράμματα για μεταφορα ή για να εργαστείς σε παραδοσιακο "
+"περιβάλλον X Window System."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2436,7 +2561,8 @@ msgstr "Διακομιστής E-mail"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "Επιτρέπει το σύστημα να ενεργεί ως SMTP και/ή IMAP e-mail εξυπηρετητής."
+msgstr ""
+"Επιτρέπει το σύστημα να ενεργεί ως SMTP και/ή IMAP e-mail εξυπηρετητής."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2507,8 +2633,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2748,7 +2873,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Επιτρέπει το σύστημα να ενεργεί ως web εξυπηρετητής, τρέχει Perl και Python web εφαρμογές."
+msgstr ""
+"Επιτρέπει το σύστημα να ενεργεί ως web εξυπηρετητής, τρέχει Perl και Python "
+"web εφαρμογές."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 737b7bc..031475c 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Bruce Cowan <bruce at bcowan.me.uk>, 2011.
 # Bruce Cowan <l10n at bcowan.fastmail.co.uk>, 2011.
@@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/en_GB/)\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"fedora/language/en_GB/)\n"
+"Language: en_GB\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_GB\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -28,9 +29,11 @@ msgstr "Administration Tools"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "This group is a collection of graphical administration tools for the system, such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -61,7 +64,8 @@ msgstr "Armenian Support"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
+msgstr ""
+"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -82,7 +86,9 @@ msgstr "Authoring and Publishing"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert them into HTML, PDF, Postscript, and text."
+msgstr ""
+"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
+"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -96,7 +102,9 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small router/firewall boxes, for example."
+msgstr ""
+"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
+"router/firewall boxes, for example."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -106,7 +114,8 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
+msgstr ""
+"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -220,7 +229,9 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path functionality on all Fedora spins"
+msgstr ""
+"A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
+"functionality on all Fedora spins"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -230,9 +241,11 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -244,7 +257,9 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE desktop"
+msgstr ""
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
+"desktop"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -256,7 +271,9 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE desktop"
+msgstr ""
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
+"desktop"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -268,7 +285,9 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce desktop"
+msgstr ""
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
+"desktop"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -293,7 +312,9 @@ msgstr "Design Suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora Design Team."
+msgstr ""
+"These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
+"Design Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -303,9 +324,9 @@ msgstr "Development Libraries"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -317,7 +338,9 @@ msgstr "Development Tools"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, python and debuggers."
+msgstr ""
+"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
+"python and debuggers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -343,7 +366,8 @@ msgstr "DNS Name Server"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
+msgstr ""
+"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -379,7 +403,9 @@ msgstr "Editors"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit text files. This includes Emacs and Vi."
+msgstr ""
+"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
+"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -411,7 +437,9 @@ msgstr "Engineering and Scientific"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "This group includes packages for performing mathematical and scientific computations and plotting, as well as unit conversion."
+msgstr ""
+"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
+"computations and plotting, as well as unit conversion."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -467,7 +495,9 @@ msgstr "Font design and packaging"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "This group is a collection of tools used in the design, modification, manipulation, and packaging of fonts."
+msgstr ""
+"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
+"manipulation, and packaging of fonts."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -543,7 +573,9 @@ msgstr "GNOME Desktop Environment"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
+"desktop, system icons and a graphical file manager."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -557,7 +589,9 @@ msgstr "GNOME Software Development"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical applications."
+msgstr ""
+"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
+"applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -610,7 +644,8 @@ msgstr "Hardware Support"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
+msgstr ""
+"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -740,12 +775,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE Software Compilation"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many powerful KDE applications."
+msgstr ""
+"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
+"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
+"widgets, and many powerful KDE applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -827,7 +865,9 @@ msgstr "Legacy Network Server"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "These packages include servers for old network protocols such as rsh and telnet."
+msgstr ""
+"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
+"telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -853,7 +893,8 @@ msgstr "LibreOffice Development"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
+msgstr ""
+"These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -895,9 +936,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -989,7 +1031,9 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing them, and building installers, all from within Fedora."
+msgstr ""
+"Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
+"them, and building installers, all from within Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1026,7 +1070,8 @@ msgstr "Network Servers"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
+msgstr ""
+"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1064,7 +1109,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Support for developing software using the Objective CAML programming language and libraries."
+msgstr ""
+"Support for developing software using the Objective CAML programming "
+"language and libraries."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1133,7 +1180,8 @@ msgstr "Printing Support"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
+msgstr ""
+"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1156,17 +1204,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Romanian Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Basic support for the Ruby programming language."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Russian Support"
@@ -1176,7 +1224,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Samoan Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Sanskrit Support"
@@ -1192,33 +1240,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Serbian Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Server Configuration Tools"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
 "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Shuswap Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Simplified Chinese Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Sindhi Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Sinhala Support"
@@ -1234,34 +1282,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Slovenian Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows File Server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Somali Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Sound and Video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package group allows you to work with sound and video on the system."
+msgstr ""
+"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
+"group allows you to work with sound and video on the system."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1279,22 +1331,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Spanish Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL Database"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar Desktop Environment"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "A software playground for learning about learning."
 
@@ -1314,18 +1366,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Swedish Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "System Tools"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "This group is a collection of various tools for the system, such as the client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
+msgstr ""
+"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
+"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1338,13 +1392,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Tajik Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Tamil Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Telugu Support"
@@ -1355,27 +1409,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Tetum Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Text-based Internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "This group includes text-based email, web, and chat clients. These applications do not require the X Window System."
+msgstr ""
+"This group includes text-based email, web, and chat clients. These "
+"applications do not require the X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Thai Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Tibetan Support"
@@ -1389,7 +1445,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Tonga Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Traditional Chinese Support"
 
@@ -1424,7 +1480,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Upper Sorbian Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Urdu Support"
@@ -1444,13 +1500,13 @@ msgstr "Venda Support"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Vietnamese Support"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisation"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "These packages provide a virtualisation environment."
 
@@ -1468,16 +1524,17 @@ msgstr "Web Development"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
+msgstr ""
+"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Web Server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "These tools allow you to run a web server on the system."
@@ -1488,28 +1545,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Welsh Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Window Managers"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
+msgstr ""
+"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X Software Development"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
+msgstr ""
+"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1529,7 +1588,9 @@ msgstr "XFCE Software Development"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical applications."
+msgstr ""
+"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
+"applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1537,7 +1598,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Xhosa Support"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Yiddish Support"
 
@@ -1552,9 +1613,11 @@ msgstr "Languages"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "These packages provide support for various locales including fonts and input methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1567,61 +1630,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Desktop environments"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Applications to perform a variety of tasks"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Development"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Packages which provide functionality for developing and building applications."
+msgstr ""
+"Packages which provide functionality for developing and building "
+"applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servers"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Software used for running network servers"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Base System"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Various core pieces of the system."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Content"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Text and other Free content."
 
@@ -1672,8 +1737,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1981,77 +2046,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE Desktop"
@@ -2064,31 +2133,35 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
+msgstr ""
+"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and convert it into HTML, PDF, Postscript, and text."
+msgstr ""
+"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
+"convert it into HTML, PDF, Postscript, and text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
+msgstr ""
+"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2098,23 +2171,29 @@ msgstr "Dial-up Networking Support"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit files. These include Emacs and Vi."
+msgstr ""
+"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
+"and edit files. These include Emacs and Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME is a powerful graphical, user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"GNOME is a powerful graphical, user interface which includes a panel, "
+"desktop, system icons, and a graphical file manager."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
+msgstr ""
+"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
+msgstr ""
+"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2122,9 +2201,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE is a powerful graphical, user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE is a powerful graphical, user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2149,7 +2230,8 @@ msgstr "Additional Development"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "Additional development headers and libraries for developing applications"
+msgstr ""
+"Additional development headers and libraries for developing applications"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2203,7 +2285,9 @@ msgstr "Compatibility libraries"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Compatibility libraries for applications built on previous versions of Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
+"Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2225,7 +2309,9 @@ msgstr "Debugging Tools"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance problems."
+msgstr ""
+"Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
+"problems."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2251,7 +2337,9 @@ msgstr "Desktop Platform Development"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Development headers and libraries for developing applications to run on the Enterprise Linux Desktop Platform."
+msgstr ""
+"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
+"Enterprise Linux Desktop Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2328,7 +2416,8 @@ msgstr "Graphical Administration Tools"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
+msgstr ""
+"Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2352,9 +2441,11 @@ msgstr "Infiniband Support"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2404,7 +2495,9 @@ msgstr "Legacy UNIX compatibility"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX environments."
+msgstr ""
+"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
+"environments."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2414,7 +2507,9 @@ msgstr "Legacy X Window System compatibility"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window System environments."
+msgstr ""
+"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
+"System environments."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2424,7 +2519,9 @@ msgstr "Basic legacy X Window System compatibility"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with legacy X Window System environments."
+msgstr ""
+"Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
+"legacy X Window System environments."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2503,9 +2600,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Performance Tools"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
 "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2566,7 +2663,8 @@ msgstr "Scientific support"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
+msgstr ""
+"Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2592,7 +2690,9 @@ msgstr "Server Platform Development"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Development headers and libraries for developing applications to run on the Enterprise Linux Server Platform."
+msgstr ""
+"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
+"Enterprise Linux Server Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2730,7 +2830,9 @@ msgstr "Virtualisation Platform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Provides an interface for accessing and controlling virtualised guests and containers."
+msgstr ""
+"Provides an interface for accessing and controlling virtualised guests and "
+"containers."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2744,7 +2846,9 @@ msgstr "Tools for offline virtual image management."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web applications."
+msgstr ""
+"Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
+"applications."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8f00df2..db35325 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -15,14 +15,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -33,9 +33,12 @@ msgstr "Herramientas de Administración"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Este grupo es una colección  de herramientas gráficas de administración, tales como administración de cuentas de usuarios  y de configuración del hardware del sistema."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Este grupo es una colección  de herramientas gráficas de administración, "
+"tales como administración de cuentas de usuarios  y de configuración del "
+"hardware del sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -66,7 +69,9 @@ msgstr "Soporte para armenio"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos de los entornos en Armenio."
+msgstr ""
+"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos de los entornos en "
+"Armenio."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -87,7 +92,9 @@ msgstr "Autoría y publicación"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Estas herramientas le permiten crear documentos en formato DocBook y convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto."
+msgstr ""
+"Estas herramientas le permiten crear documentos en formato DocBook y "
+"convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -101,7 +108,9 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Este grupo incluye un conjunto de paquetes mínimo. Muy útil para la creación de pequeñas cajas de enrutadores/cortafuegos, por ejemplo."
+msgstr ""
+"Este grupo incluye un conjunto de paquetes mínimo. Muy útil para la creación "
+"de pequeñas cajas de enrutadores/cortafuegos, por ejemplo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -111,7 +120,8 @@ msgstr "Sistema de Ventanas X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Instale este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica."
+msgstr ""
+"Instale este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -225,7 +235,9 @@ msgstr "Camino Crítico (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Un conjunto de paquetes que proveen la plataforma compartida para la funcionalidad de Camino Crítico en todos los spins de Fedora"
+msgstr ""
+"Un conjunto de paquetes que proveen la plataforma compartida para la "
+"funcionalidad de Camino Crítico en todos los spins de Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -235,9 +247,11 @@ msgstr "Camino Crítico (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para "
+"el escritorio GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -249,7 +263,9 @@ msgstr "Camino Crítico (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio KDE"
+msgstr ""
+"Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para "
+"el escritorio KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -261,7 +277,9 @@ msgstr "Camino Crítico (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio LXDE"
+msgstr ""
+"Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para "
+"el escritorio LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -273,7 +291,9 @@ msgstr "Camino Crítico (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio Xfce"
+msgstr ""
+"Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para "
+"el escritorio Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -298,7 +318,9 @@ msgstr "Suite de Diseño"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Estos paquetes están dirigidos a diseñadores profesionales, como el Equipo de Diseño de Fedora."
+msgstr ""
+"Estos paquetes están dirigidos a diseñadores profesionales, como el Equipo "
+"de Diseño de Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -308,9 +330,9 @@ msgstr "Bibliotecas de desarrollo"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Este paquete incluye bibliotecas necesarias para desarrollar aplicaciones."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Este paquete incluye bibliotecas necesarias para desarrollar aplicaciones."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -322,7 +344,9 @@ msgstr "Herramientas de desarrollo"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Estas herramientas incluyen las principales  herramientas de desarrollo, como por ejemplo automake, gcc, perl, python y depuradores."
+msgstr ""
+"Estas herramientas incluyen las principales  herramientas de desarrollo, "
+"como por ejemplo automake, gcc, perl, python y depuradores."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -348,7 +372,9 @@ msgstr "Servidor de nombres DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Este paquete le permite ejecutar un servidor de nombres DNS (BIND) en el sistema."
+msgstr ""
+"Este paquete le permite ejecutar un servidor de nombres DNS (BIND) en el "
+"sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -384,7 +410,9 @@ msgstr "Editores"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Estos programas permiten crear y modificar archivos de texto. A veces se los conoce como editores de texto. Estos incluyen Emacs y Vi."
+msgstr ""
+"Estos programas permiten crear y modificar archivos de texto. A veces se los "
+"conoce como editores de texto. Estos incluyen Emacs y Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -416,7 +444,9 @@ msgstr "Ingeniería y científico"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "El grupo incluye paquetes para ejecutar cálculos matemáticos y científicos, así como trazados y conversión de unidades."
+msgstr ""
+"El grupo incluye paquetes para ejecutar cálculos matemáticos y científicos, "
+"así como trazados y conversión de unidades."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -472,7 +502,9 @@ msgstr "Diseño y empaquetamiento de Fuentes"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas que se usan en el diseño, modificación, manipulación y empaquetado de fuentes (tipos de letras)."
+msgstr ""
+"Este grupo es un conjunto de herramientas que se usan en el diseño, "
+"modificación, manipulación y empaquetado de fuentes (tipos de letras)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -548,7 +580,9 @@ msgstr "Entorno de escritorio GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME es una interfaz gráfica de usuario potente que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y administrador de archivos gráficos."
+msgstr ""
+"GNOME es una interfaz gráfica de usuario potente que incluye un panel, un "
+"escritorio, iconos del sistema y administrador de archivos gráficos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -562,7 +596,8 @@ msgstr "Desarrollo de software para GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instale estos paquetes para desarrollar aplicaciones gráficas GTK+ y GNOME. "
+msgstr ""
+"Instale estos paquetes para desarrollar aplicaciones gráficas GTK+ y GNOME. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -586,7 +621,8 @@ msgstr "Gráficos"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanear imágenes."
+msgstr ""
+"Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanear imágenes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -615,7 +651,9 @@ msgstr "Soporte para Hardware"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas para diversas finalidades específicas al hardware."
+msgstr ""
+"Este grupo es un conjunto de herramientas para diversas finalidades "
+"específicas al hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -627,7 +665,9 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Haskell."
+msgstr ""
+"Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación "
+"Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -670,7 +710,8 @@ msgstr "Métodos de Entrada"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr "Los paquetes de métodos de entrada para la entrada de texto internacional."
+msgstr ""
+"Los paquetes de métodos de entrada para la entrada de texto internacional."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -706,7 +747,8 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Soporte para ejecutar programas escritos en el lenguaje de programación Java."
+msgstr ""
+"Soporte para ejecutar programas escritos en el lenguaje de programación Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -716,7 +758,8 @@ msgstr "Desarrollo en Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Java."
+msgstr ""
+"Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -745,12 +788,16 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE Compilación de Software"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "La Compilación de Software KDE incluye el Escritorio Plasma KDE, una interfaz gráfica de usuario altamente configurable que cuenta con panel, escritorio, iconos de sistema y widgets de escritorio, y muchas aplicaciones KDE poderosas."
+msgstr ""
+"La Compilación de Software KDE incluye el Escritorio Plasma KDE, una "
+"interfaz gráfica de usuario altamente configurable que cuenta con panel, "
+"escritorio, iconos de sistema y widgets de escritorio, y muchas aplicaciones "
+"KDE poderosas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -762,7 +809,8 @@ msgstr "Desarrollo de software para KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Instale estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE."
+msgstr ""
+"Instale estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -832,7 +880,9 @@ msgstr "Servidores de red anticuados"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Estos paquetes incluyen servidores para antiguos protocolos de red, tales como rsh y telnet."
+msgstr ""
+"Estos paquetes incluyen servidores para antiguos protocolos de red, tales "
+"como rsh y telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -858,7 +908,9 @@ msgstr "Desarrollo de LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Estos paquetes son útiles para desarrollar extensiones o macros en LibreOffice."
+msgstr ""
+"Estos paquetes son útiles para desarrollar extensiones o macros en "
+"LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -900,9 +952,11 @@ msgstr "Entorno de Escritorio LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE es un entorno de escritorio de X11 liviano diseñado para computadoras con bajas especificaciones de hardware como las netbooks, dispositivos móviles y computadoras viejas."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE es un entorno de escritorio de X11 liviano diseñado para computadoras "
+"con bajas especificaciones de hardware como las netbooks, dispositivos "
+"móviles y computadoras viejas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -919,7 +973,8 @@ msgstr "Servidor de correo "
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o SMTP."
+msgstr ""
+"Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -970,7 +1025,9 @@ msgstr "Entorno MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX es un entorno de escritorio para dispositivos NetBook/NetTop."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX es un entorno de escritorio para dispositivos NetBook/"
+"NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -982,7 +1039,8 @@ msgstr "Milkymist"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:190 ../comps-f19.xml.in.h:191
 #: ../comps-el6.xml.in.h:161
 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers."
-msgstr "Herramientas principales para los ingenieros de hardware de  Milkymist."
+msgstr ""
+"Herramientas principales para los ingenieros de hardware de  Milkymist."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:186 ../comps-f17.xml.in.h:196
 #: ../comps-f18.xml.in.h:191 ../comps-f19.xml.in.h:192
@@ -994,7 +1052,9 @@ msgstr "Compilador multi-plataforma MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Soporte para compilar programas a objetivos de 32 bit, probarlos y crear instaladores, todo desde dentro de Fedora."
+msgstr ""
+"Soporte para compilar programas a objetivos de 32 bit, probarlos y crear "
+"instaladores, todo desde dentro de Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1031,7 +1091,9 @@ msgstr "Servidores de red"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Estos paquetes incluyen servidores basados en la red tales como DHCP, Kerberos y NIS."
+msgstr ""
+"Estos paquetes incluyen servidores basados en la red tales como DHCP, "
+"Kerberos y NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1043,7 +1105,8 @@ msgstr "Servidor de noticias"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor de noticias."
+msgstr ""
+"Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor de noticias."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1069,7 +1132,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Objective CAML y las bibliotecas."
+msgstr ""
+"Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación "
+"Objective CAML y las bibliotecas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1086,7 +1151,9 @@ msgstr "Oficina y Productividad"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Las aplicaciones incluyen los paquetes de ofimática, los visualizadores de PDF y mucho más."
+msgstr ""
+"Las aplicaciones incluyen los paquetes de ofimática, los visualizadores de "
+"PDF y mucho más."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1111,7 +1178,8 @@ msgstr "Desarrollo en Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Perl."
+msgstr ""
+"Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1138,7 +1206,9 @@ msgstr "Soporte para la impresión"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instale estas herramientas para habilitar el sistema para imprimir o actuar como un servidor de impresión."
+msgstr ""
+"Instale estas herramientas para habilitar el sistema para imprimir o actuar "
+"como un servidor de impresión."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1161,17 +1231,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Soporte para rumano"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Soporte básico para el lenguaje de programación Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Soporte para ruso"
@@ -1181,7 +1251,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Soporte para saomano"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Soporte para sánscrito"
@@ -1197,33 +1267,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Soporte para serbio"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Herramientas de configuración del servidor"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Este grupo contiene todas las herramientas de configuración del servidor propias de Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Este grupo contiene todas las herramientas de configuración del servidor "
+"propias de Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Soporte para Shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Soporte para chino simplificado "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Soporte para Sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Soporte para sinhala"
@@ -1239,34 +1310,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Soporte para esloveno"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Servidor de archivos Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Este grupo de paquetes le permite compartir archivos entre los sistemas Linux y MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Este grupo de paquetes le permite compartir archivos entre los sistemas "
+"Linux y MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Soporte para somalí"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Sonido y vídeo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Desde la grabación de CDs hasta la reproducción de CDs de audio y archivos multimedia, este paquete le permite trabajar con audio y video en su sistema."
+msgstr ""
+"Desde la grabación de CDs hasta la reproducción de CDs de audio y archivos "
+"multimedia, este paquete le permite trabajar con audio y video en su sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1284,22 +1359,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Soporte para español"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Base de datos PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Este grupo de paquetes incluye paquetes útiles para usar con Postgresql."
+msgstr ""
+"Este grupo de paquetes incluye paquetes útiles para usar con Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Entorno de Escritorio Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Un conjunto de programas para aprender sobre cómo aprender."
 
@@ -1319,18 +1395,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Soporte para sueco"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Herramientas del sistema "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Este grupo es una colección de herramientas varias para el sistema, entre ellas se encuentra un cliente para conectarse a particiones SMB, herramientas para monitorear el tráfico de redes, entre otras. "
+msgstr ""
+"Este grupo es una colección de herramientas varias para el sistema, entre "
+"ellas se encuentra un cliente para conectarse a particiones SMB, "
+"herramientas para monitorear el tráfico de redes, entre otras. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1343,13 +1422,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Soporte para Tajik"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Soporte para tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Soporte para telugu"
@@ -1360,27 +1439,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Soporte para tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet basada en texto"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Este grupo incluye correo electrónico en forma de texto, clientes web y de chat. Estas aplicaciones no necesitan el Sistema de Ventanas X."
+msgstr ""
+"Este grupo incluye correo electrónico en forma de texto, clientes web y de "
+"chat. Estas aplicaciones no necesitan el Sistema de Ventanas X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Soporte para tailandés"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Soporte para tibetáno"
@@ -1394,7 +1475,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Soporte para tongano"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Soporte para chino tradiciona"
 
@@ -1429,7 +1510,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Soporte para serbio arribeño"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Soporte para urdú"
@@ -1449,13 +1530,13 @@ msgstr "Soporte para Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Soporte para vietnamita"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualización"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Estos paquetes proporcionan un entorno de virtualización."
 
@@ -1473,16 +1554,17 @@ msgstr "Desarrollo Web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Estos paquetes son útiles para desarrollar aplicaciones web o páginas web."
+msgstr ""
+"Estos paquetes son útiles para desarrollar aplicaciones web o páginas web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Servidor Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Estas herramientas le permiten ejecutar un servidor Web en el sistema."
@@ -1493,28 +1575,32 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Soporte para galés"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Administradores de Ventana"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Administradores de ventanas simple que no son parte de un entorno de escritorio más grande."
+msgstr ""
+"Administradores de ventanas simple que no son parte de un entorno de "
+"escritorio más grande."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Desarrollo de software para X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Estos paquetes le permiten desarrollar aplicaciones para el Sistema de Ventanas X."
+msgstr ""
+"Estos paquetes le permiten desarrollar aplicaciones para el Sistema de "
+"Ventanas X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1524,7 +1610,8 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Un entorno de escritorio liviano que funciona bien en máquinas pequeñas."
+msgstr ""
+"Un entorno de escritorio liviano que funciona bien en máquinas pequeñas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1534,7 +1621,8 @@ msgstr "Desarrollo de Software para XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Instale estos paquetes para desarrollar aplicaciones gráficas GTK+ y XFCE. "
+msgstr ""
+"Instale estos paquetes para desarrollar aplicaciones gráficas GTK+ y XFCE. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1542,7 +1630,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Soporte para Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Soporte para Yiddish"
 
@@ -1557,9 +1645,11 @@ msgstr "Idiomas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Estos paquetes proporcionan soporte para diversos idiomas, incluyendo tipografías y métodos de escritura."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Estos paquetes proporcionan soporte para diversos idiomas, incluyendo "
+"tipografías y métodos de escritura."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1572,61 +1662,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Entornos de escritorio"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplicaciones para una variedad de tareas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Desarrollo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Paquetes que proveen la funcionalidad para desarrollar y construir aplicaciones."
+msgstr ""
+"Paquetes que proveen la funcionalidad para desarrollar y construir "
+"aplicaciones."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Programas usados para correr servidores de red"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Sistema Base"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Varias piezas núcleo del sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Texto y otros contenidos libres."
 
@@ -1675,10 +1767,11 @@ msgstr "Aplicaciones Médicas"
 #: ../comps-f17.xml.in.h:191 ../comps-f18.xml.in.h:188
 #: ../comps-f19.xml.in.h:189
 msgid "This is a group of applications related to health care."
-msgstr "Este es un grupo de aplicaciones relacionadas con el cuidado de la salud."
+msgstr ""
+"Este es un grupo de aplicaciones relacionadas con el cuidado de la salud."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Soporte para Santalí"
 
@@ -1986,77 +2079,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "Escritorio KDE"
@@ -2069,31 +2166,35 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Arábe."
+msgstr ""
+"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Arábe."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Estas herramientas le permiten crear documentación en formato DocBook y convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto."
+msgstr ""
+"Estas herramientas le permiten crear documentación en formato DocBook y "
+"convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Checo."
+msgstr ""
+"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Checo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2103,23 +2204,30 @@ msgstr "Soporte de red mediante discado"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Existen programas que permiten crear y modificar archivos, a veces llamados editores de texto. Estos incluyen Emacs y Vi."
+msgstr ""
+"Existen programas que permiten crear y modificar archivos, a veces llamados "
+"editores de texto. Estos incluyen Emacs y Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME es una potente interfaz gráfica de usuario que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y gestores gráficos de archivos."
+msgstr ""
+"GNOME es una potente interfaz gráfica de usuario que incluye un panel, un "
+"escritorio, iconos del sistema y gestores gráficos de archivos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Hebreo."
+msgstr ""
+"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Hebreo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Japonés."
+msgstr ""
+"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en "
+"Japonés."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2127,9 +2235,11 @@ msgstr "Entorno de Escritorio K (KDE)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE es una interfaz de usuario gráfica y potente que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y un gestor gráfico de archivos. "
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE es una interfaz de usuario gráfica y potente que incluye un panel, un "
+"escritorio, iconos del sistema y un gestor gráfico de archivos. "
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2154,7 +2264,9 @@ msgstr "Desarrollo adicional"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "Encabezados de desarrollo y bibliotecas adicionales para aplicaciones de desarrollo"
+msgstr ""
+"Encabezados de desarrollo y bibliotecas adicionales para aplicaciones de "
+"desarrollo"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2162,7 +2274,8 @@ msgstr "Cliente de respaldo"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Herramientas de cliente para conectarse con un servidor y realizar respaldos."
+msgstr ""
+"Herramientas de cliente para conectarse con un servidor y realizar respaldos."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2182,7 +2295,8 @@ msgstr "Escritorio"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr "Un escritorio mínimo que además puede ser utilizado como cliente ligero."
+msgstr ""
+"Un escritorio mínimo que además puede ser utilizado como cliente ligero."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2208,7 +2322,9 @@ msgstr "Bibliotecas de compatibilidad"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Bibliotecas de compatibilidad para aplicaciones construidas sobre versiones anteriores de Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Bibliotecas de compatibilidad para aplicaciones construidas sobre versiones "
+"anteriores de Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2216,7 +2332,9 @@ msgstr "Herramientas de consola de internet"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Herramientas de consola para acceso a internet, a menudo utilizada por administradores."
+msgstr ""
+"Herramientas de consola para acceso a internet, a menudo utilizada por "
+"administradores."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2230,7 +2348,9 @@ msgstr "Herramientas de depuración"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Herramientas para depurar aplicaciones que no estén funcionando correctamente, y para diagnosticar problemas en el rendimiento."
+msgstr ""
+"Herramientas para depurar aplicaciones que no estén funcionando "
+"correctamente, y para diagnosticar problemas en el rendimiento."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2246,7 +2366,8 @@ msgstr "Plataforma de escritorio"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:49
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Bibliotecas soportadas para la plataforma  de escritorio Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Bibliotecas soportadas para la plataforma  de escritorio Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:50
 msgid "Desktop Platform Development"
@@ -2256,7 +2377,9 @@ msgstr "Desarrollo de plataforma de escritorio"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Encabezados y bibliotecas en desarrollo para generar aplicaciones a ser ejecutadas en una plataforma de escritorio de Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Encabezados y bibliotecas en desarrollo para generar aplicaciones a ser "
+"ejecutadas en una plataforma de escritorio de Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2276,7 +2399,9 @@ msgstr "Directorio de cliente"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "Clientes para integrarse a una red administrada por un servicio de directorios."
+msgstr ""
+"Clientes para integrarse a una red administrada por un servicio de "
+"directorios."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2304,7 +2429,8 @@ msgstr "El editor de textos GNU Emacs, extendible y personalizable."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:74
 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
-msgstr "Herramientas y utilidades necesarias para cualquier Empaquetador de Fedora"
+msgstr ""
+"Herramientas y utilidades necesarias para cualquier Empaquetador de Fedora"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
@@ -2333,7 +2459,8 @@ msgstr "Herramientas gráficas de administración"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Herramientas gráficas para administrar numerosos aspectos de un sistema."
+msgstr ""
+"Herramientas gráficas para administrar numerosos aspectos de un sistema."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2357,9 +2484,11 @@ msgstr "Soporte para Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Software diseñado para soportar conectividad en forma de cuadrícula o de racimo, utilizando tejidos iWARP o InfiniBand bados en RDMA. "
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Software diseñado para soportar conectividad en forma de cuadrícula o de "
+"racimo, utilizando tejidos iWARP o InfiniBand bados en RDMA. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2387,7 +2516,8 @@ msgstr "Plataforma Java"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr "Soporte Java para el servidor Entreprise Linux y plataformas de escritorio."
+msgstr ""
+"Soporte Java para el servidor Entreprise Linux y plataformas de escritorio."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2409,7 +2539,8 @@ msgstr "Compatibilidad con UNIX legacy"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Programas compatibles para migrar desde o trabajar con entornos UNIX legacy."
+msgstr ""
+"Programas compatibles para migrar desde o trabajar con entornos UNIX legacy."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2419,7 +2550,9 @@ msgstr "Compatibilidad con el sistema legacy de ventanas X"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Programas compatibles para realizar migraciones desde o trabajar con entornos legacy de sistemas de ventanas X."
+msgstr ""
+"Programas compatibles para realizar migraciones desde o trabajar con "
+"entornos legacy de sistemas de ventanas X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2429,7 +2562,9 @@ msgstr "Compatibilidad básica con el sistema de ventanas X legacy"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Conjunto mínimo de programas de compatibilidad para realizar migraciones desde o para trabajar con entornos legacy de sistemas de ventanas X."
+msgstr ""
+"Conjunto mínimo de programas de compatibilidad para realizar migraciones "
+"desde o para trabajar con entornos legacy de sistemas de ventanas X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2437,7 +2572,9 @@ msgstr "Servidor de correo electrónico"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "Permite que el sistema actúe como servidor de correos electrónicos SMTP y/o IMAP."
+msgstr ""
+"Permite que el sistema actúe como servidor de correos electrónicos SMTP y/o "
+"IMAP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2445,7 +2582,8 @@ msgstr "Acceso al núcleo principal"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:151
 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
-msgstr "Herramientas para acceder a recursos computacionales del núcleo central."
+msgstr ""
+"Herramientas para acceder a recursos computacionales del núcleo central."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:163
 msgid "MySQL Database server"
@@ -2477,7 +2615,8 @@ msgstr "Servidor de infraestructura de red"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Servidores para protolos y servicios de red centrales, como ser DHCP o DNS."
+msgstr ""
+"Servidores para protolos y servicios de red centrales, como ser DHCP o DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2501,16 +2640,19 @@ msgstr "Suite ofimática y de Productividad"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr "Una suite ofimática para múltiples usos, y otras herramientas de productividad."
+msgstr ""
+"Una suite ofimática para múltiples usos, y otras herramientas de "
+"productividad."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Herramientas de rendimiento"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Herramientas para diagnosticar problemas en el rendimiento de aplicaciones o del sistema."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Herramientas para diagnosticar problemas en el rendimiento de aplicaciones o "
+"del sistema."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2550,7 +2692,9 @@ msgstr "Cliente de impresión"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Herramientas para imprimir tanto en una impresora local como en un servidor de impresión remoto."
+msgstr ""
+"Herramientas para imprimir tanto en una impresora local como en un servidor "
+"de impresión remoto."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2571,7 +2715,8 @@ msgstr "Soporte para ciencias"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Herramientas para ejecutar cálculos matemáticos, científicos, y paralelos."
+msgstr ""
+"Herramientas para ejecutar cálculos matemáticos, científicos, y paralelos."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2587,7 +2732,8 @@ msgstr "Plataforma de Servidor"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:211
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Bibliotecas soportadas para la plataforma de servidor Entreprise Linux."
+msgstr ""
+"Bibliotecas soportadas para la plataforma de servidor Entreprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:212
 msgid "Server Platform Development"
@@ -2597,7 +2743,9 @@ msgstr "Desarrollo de plataformas de servidor"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Encabezados y bibliotecas en desarrollo para generar aplicaciones a ser ejecutadas en una plataforma de servidor de Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Encabezados y bibliotecas en desarrollo para generar aplicaciones a ser "
+"ejecutadas en una plataforma de servidor de Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2637,7 +2785,8 @@ msgstr "Herramientas de disponibilidad de almacenamiento"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr "Un conjunto de herramientas para administrar la disponibilidad de ruta SAN"
+msgstr ""
+"Un conjunto de herramientas para administrar la disponibilidad de ruta SAN"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2661,7 +2810,9 @@ msgstr "Administración de sistemas"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:239
 msgid "Various low-level hardware management frameworks."
-msgstr "Diferentes entornos de trabajo para administración de hardware de nivel inferior."
+msgstr ""
+"Diferentes entornos de trabajo para administración de hardware de nivel "
+"inferior."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:240
 msgid "Messaging Client Support"
@@ -2735,7 +2886,9 @@ msgstr "Plataforma de virtualización"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Ofrece una interfaz para acceder y controlar contenedores y huéspedes virtualizados."
+msgstr ""
+"Ofrece una interfaz para acceder y controlar contenedores y huéspedes "
+"virtualizados."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2743,13 +2896,16 @@ msgstr "Herramientas de virtualización"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:278
 msgid "Tools for offline virtual image management."
-msgstr "Herramientas para la administración de imágenes virtuales desconectadas."
+msgstr ""
+"Herramientas para la administración de imágenes virtuales desconectadas."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:281
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Permite que el sistema actúe como un servidor web, y ejecuta aplicaciones web Perl y Python."
+msgstr ""
+"Permite que el sistema actúe como un servidor web, y ejecuta aplicaciones "
+"web Perl y Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 247ad7b..2258cd0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Allan Sims <allsi at eau.ee>, 2004.
 # Antti Markus <antti.markus at starman.ee>, 2004.
@@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"et/)\n"
+"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,9 +30,11 @@ msgstr "Haldusvahendid"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "See rühm on sisaldab graafiliste haldusvahendite kogumit, sealhulgas kasutajate haldus ja riistvara seadistamise vahendid."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"See rühm on sisaldab graafiliste haldusvahendite kogumit, sealhulgas "
+"kasutajate haldus ja riistvara seadistamise vahendid."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,7 +86,9 @@ msgstr "Loometegevus ja kirjastamine"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Need vahendid võimaldavad luua DocBook-vormingus dokumente ja teisendada neid HTML-, PDF-, Postscript- ja tekstivormingusse."
+msgstr ""
+"Need vahendid võimaldavad luua DocBook-vormingus dokumente ja teisendada "
+"neid HTML-, PDF-, Postscript- ja tekstivormingusse."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -97,7 +102,9 @@ msgstr "Alussüsteem"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "See rühm sisaldab minimaalset hulka pakette. Kasulik näiteks väikese ruuteri/tulemüüri loomiseks."
+msgstr ""
+"See rühm sisaldab minimaalset hulka pakette. Kasulik näiteks väikese ruuteri/"
+"tulemüüri loomiseks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -107,7 +114,8 @@ msgstr "X Window aknasüsteem"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Paigalda see paketirühm, et kasutada peamist graafilist kasutajaliidest (X)."
+msgstr ""
+"Paigalda see paketirühm, et kasutada peamist graafilist kasutajaliidest (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -221,7 +229,9 @@ msgstr "Kõige tähtsamad funktsioonid (baas)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Paketikomplekt, mis pakub ühiseid kõige tähtsamaid funktsioone kõigile Fedora variantidele"
+msgstr ""
+"Paketikomplekt, mis pakub ühiseid kõige tähtsamaid funktsioone kõigile "
+"Fedora variantidele"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -231,8 +241,8 @@ msgstr "Kõige tähtsamad funktsioonid (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "Paketikomplekt, mis pakub kõige tähtsamaid funktsioone GNOME töölauale"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -294,7 +304,9 @@ msgstr "Disainikomplekt"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Need paketid on mõeldud professionaalsetele disaineritele, näiteks Fedora disainimeeskonnale."
+msgstr ""
+"Need paketid on mõeldud professionaalsetele disaineritele, näiteks Fedora "
+"disainimeeskonnale."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -304,8 +316,7 @@ msgstr "Arendamise teegid"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "Need paketid on rakenduste arendamiseks vajalikud tuumikteegid."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -318,7 +329,9 @@ msgstr "Arendusvahendid"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Need on peamised arendusvahendid, nagu automake, gcc, perl, python ja silurid."
+msgstr ""
+"Need on peamised arendusvahendid, nagu automake, gcc, perl, python ja "
+"silurid."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -380,7 +393,9 @@ msgstr "Redaktorid"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Need on programmid (kutsutakse ka tekstiredaktoriteks) võimaldavad luua ja redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad näiteks Emacs ja Vi."
+msgstr ""
+"Need on programmid (kutsutakse ka tekstiredaktoriteks) võimaldavad luua ja "
+"redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad näiteks Emacs ja Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -412,7 +427,9 @@ msgstr "Insener-tehnilised ja teadusprogrammid"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "See rühm sisaldab pakette, mis võimaldavad teha matemaatilisi ja insenerialaseid arvutusi, joonestamist ning ka ühikute teisendamist."
+msgstr ""
+"See rühm sisaldab pakette, mis võimaldavad teha matemaatilisi ja "
+"insenerialaseid arvutusi, joonestamist ning ka ühikute teisendamist."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -468,7 +485,9 @@ msgstr "Kirjatüüpide (fontide) kujundamine ja pakendamine"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "See rühm on kirjatüüpide (fontide) kujundamiseks, muutmiseks, käitlemiseks ja pakendamiseks mõeldud vahendite kogum."
+msgstr ""
+"See rühm on kirjatüüpide (fontide) kujundamiseks, muutmiseks, käitlemiseks "
+"ja pakendamiseks mõeldud vahendite kogum."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -544,7 +563,9 @@ msgstr "GNOME töökeskkond"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
+msgstr ""
+"GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, "
+"töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -558,7 +579,8 @@ msgstr "GNOME tarkvaraarendus"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Paigalda need paketid GTK+ ja GNOME graafiliste rakenduste arendamiseks."
+msgstr ""
+"Paigalda need paketid GTK+ ja GNOME graafiliste rakenduste arendamiseks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -570,7 +592,9 @@ msgstr "Graafiline internet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "See rühm hõlmab graafilist e-posti, veebilehitsejaid ja suhtluse (chat) kliente."
+msgstr ""
+"See rühm hõlmab graafilist e-posti, veebilehitsejaid ja suhtluse (chat) "
+"kliente."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -741,12 +765,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE tarkvarakogu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC ehk tarkvarakogu sisaldab Plasma töölauda, igati seadistatavat graafilist kasutajaliides, sealhulgas paneeli, töölauda, süsteemi ikoone ja töölauavidinaid, ning suure hulga võimsaid rakendusi."
+msgstr ""
+"KDE SC ehk tarkvarakogu sisaldab Plasma töölauda, igati seadistatavat "
+"graafilist kasutajaliides, sealhulgas paneeli, töölauda, süsteemi ikoone ja "
+"töölauavidinaid, ning suure hulga võimsaid rakendusi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -828,7 +855,8 @@ msgstr "Pärandvõrguserver"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Need paketid hõlmavad vanade võrguprotokollide servereid, nagu rsh ja telnet."
+msgstr ""
+"Need paketid hõlmavad vanade võrguprotokollide servereid, nagu rsh ja telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -854,7 +882,8 @@ msgstr "LibreOffice'i arendus"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Need paketid on abiks LibreOffice'i laienduste või makrode arendamisel."
+msgstr ""
+"Need paketid on abiks LibreOffice'i laienduste või makrode arendamisel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -896,9 +925,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE on tagasihoidlik X11 töökeskkond eelkõige kesisema riistvaraga masinatele, näiteks pisisülearvutid, mobiilsed seadmed või vanemad arvutid."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE on tagasihoidlik X11 töökeskkond eelkõige kesisema riistvaraga "
+"masinatele, näiteks pisisülearvutid, mobiilsed seadmed või vanemad arvutid."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -966,7 +996,9 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX töökeskkond"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX  on pisisülearvutitele ja pisitöölauaarvutitele mõeldud töökeskkond."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX  on pisisülearvutitele ja pisitöölauaarvutitele mõeldud "
+"töökeskkond."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -990,7 +1022,10 @@ msgstr "MinGW ristkompilaator"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Programmide ristkompileerimise tugi 32-bitiste Windowsi rakenduste ehitamiseks, testimiseks ja paigaldusprogrammide loomiseks - seda kõike Fedoras töötades."
+msgstr ""
+"Programmide ristkompileerimise tugi 32-bitiste Windowsi rakenduste "
+"ehitamiseks, testimiseks ja paigaldusprogrammide loomiseks - seda kõike "
+"Fedoras töötades."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1027,7 +1062,8 @@ msgstr "Võrguserverid"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Need paketid hõlmavad võrgupõhiseid servereid, nagu DHCP, Kerberos ja NIS."
+msgstr ""
+"Need paketid hõlmavad võrgupõhiseid servereid, nagu DHCP, Kerberos ja NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1065,7 +1101,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Vajalik tugi tarkvaraarenduseks Objective CAML programmeerimiskeelt ja teeke kasutades."
+msgstr ""
+"Vajalik tugi tarkvaraarenduseks Objective CAML programmeerimiskeelt ja teeke "
+"kasutades."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1134,7 +1172,9 @@ msgstr "Trükkimise tugi"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Paigalda need vahendid võimaldamaks süsteemil trükkida ja käituda printserverina."
+msgstr ""
+"Paigalda need vahendid võimaldamaks süsteemil trükkida ja käituda "
+"printserverina."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1157,17 +1197,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Rumeenia keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Vajalik tugi Ruby programmeerimiskeele kasutamiseks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Vene keele tugi"
@@ -1177,7 +1217,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Samoa keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Sanskriti keele tugi"
@@ -1193,14 +1233,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Serbia keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Serverite seadistusvahendid"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "See rühm sisaldab kõiki Red Hati loodud serveriseadistamise vahendeid."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1208,18 +1247,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Shuswapi keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Lihtsustatud hiina keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Sindhi keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Singali keele tugi"
@@ -1235,34 +1274,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Sloveeni keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windowsi failiserver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "See paketirühm võimaldab jagada faile Linuxi ja MS Windows(tm) süsteemide vahel."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"See paketirühm võimaldab jagada faile Linuxi ja MS Windows(tm) süsteemide "
+"vahel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Somaali keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Heli ja video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "See paketirühm võimaldab sul töötada heli ja videoga CD kirjutamisest kuni heli- ja multimeediafailide mängimiseni."
+msgstr ""
+"See paketirühm võimaldab sul töötada heli ja videoga CD kirjutamisest kuni "
+"heli- ja multimeediafailide mängimiseni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1280,22 +1323,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Hispaania keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL andmebaasiserver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "See paketirühm sisaldab pakette töötamaks Postgresql-iga."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugari töökeskkond"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Tarkvara õppimiseks õppimise kohta."
 
@@ -1315,18 +1358,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Rootsi keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Süsteemivahendid"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "See rühm on erinevate süsteemsete tööriistade kogum, sealhulgas näiteks klient jagatud võrguketaste ühendamiseks ning vahend võrguliikluse jälgimiseks."
+msgstr ""
+"See rühm on erinevate süsteemsete tööriistade kogum, sealhulgas näiteks "
+"klient jagatud võrguketaste ühendamiseks ning vahend võrguliikluse "
+"jälgimiseks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1339,13 +1385,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Tadžiki keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Tamili keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Telugu keele tugi"
@@ -1356,27 +1402,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Tetumi keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Tekstipõhine internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "See rühm hõlmab tekstipõhist e-posti, veebilehitsejaid ja suhtluskliente. Need paketid ei vaja X Window aknasüsteemi."
+msgstr ""
+"See rühm hõlmab tekstipõhist e-posti, veebilehitsejaid ja suhtluskliente. "
+"Need paketid ei vaja X Window aknasüsteemi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Tai keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Tiibeti keele tugi"
@@ -1390,7 +1438,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Tonga keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Traditsioonilise hiina keele tugi"
 
@@ -1425,7 +1473,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Ülemsorbi keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Urdu keele tugi"
@@ -1445,13 +1493,13 @@ msgstr "Venda keele tugi"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Vietnami keele tugi"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualiseerimine"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Need paketid võimaldavad luua virtualiseeritud lahendusi."
 
@@ -1472,13 +1520,13 @@ msgid ""
 msgstr "Need paketid on abiks veebilehtede ja -rakenduste arendamisel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Veebiserver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Need vahendid võimaldavad veebiserveri tööle panna."
@@ -1489,25 +1537,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Kõmri keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Aknahaldurid"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "Lihtsad aknahaldurid, mis ei kuulu suuremate töökeskkondade koosseisu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X aknasüsteemi tarkvaraarendus"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Need paketid võimaldavad arendada X Window aknasüsteemi rakendusi."
@@ -1520,7 +1568,9 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Väikese ressursivajadusega töölauakeskkond, mis sobib väiksema võimsusega arvutitesse."
+msgstr ""
+"Väikese ressursivajadusega töölauakeskkond, mis sobib väiksema võimsusega "
+"arvutitesse."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1530,7 +1580,8 @@ msgstr "XFCE tarkvaraarendus"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Paigalda need paketid GTK+ ja XFCE graafiliste rakenduste arendamiseks."
+msgstr ""
+"Paigalda need paketid GTK+ ja XFCE graafiliste rakenduste arendamiseks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1538,7 +1589,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Koosa keele tugi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Jidiši tugi"
 
@@ -1553,9 +1604,11 @@ msgstr "Keeled"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Need paketid loovad võimaluse erinevate lokaatide, sh kirjatüüpide ja sisestusmeetodite kasutamiseks."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Need paketid loovad võimaluse erinevate lokaatide, sh kirjatüüpide ja "
+"sisestusmeetodite kasutamiseks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1568,24 +1621,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Töölauakeskkonnad"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Rakendused"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Rakendused kõiksugu ülesannete täitmiseks"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Arendus"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1593,36 +1646,36 @@ msgid ""
 msgstr "Rakenduste arendamiseks ja kompileerimiseks vajalik funktsionaalsus."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Serverid"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Võrguserverite töölepanemiseks vajalik tarkvara"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Põhisüsteem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Süsteemi erinevad tuumikosad."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Sisu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Tekst ja muu vaba sisu."
 
@@ -1673,8 +1726,8 @@ msgstr "Meditsiinirakendused"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Tervishoiuga seotud rakendused."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Santali tugi"
 
@@ -1982,77 +2035,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE töölaud"
@@ -2065,14 +2122,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2084,7 +2141,9 @@ msgstr "See rühm on araabiakeelsetele keskkondadele vajalike vahendite kogum."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Need vahendid võimaldavad luua DocBook-vormingus dokumente ja teisendada neid HTML-, PDF-, Postscript- ja tekstivormingusse."
+msgstr ""
+"Need vahendid võimaldavad luua DocBook-vormingus dokumente ja teisendada "
+"neid HTML-, PDF-, Postscript- ja tekstivormingusse."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2099,13 +2158,17 @@ msgstr "Sissehelistamisega võrguühenduse tugi"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Need on programmid (kutsutakse ka tekstiredaktoriteks) võimaldavad luua ja redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad näiteks Emacs ja Vi."
+msgstr ""
+"Need on programmid (kutsutakse ka tekstiredaktoriteks) võimaldavad luua ja "
+"redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad näiteks Emacs ja Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
+msgstr ""
+"GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, "
+"töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2123,9 +2186,11 @@ msgstr "KDE (K töökeskkond)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, "
+"töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2158,7 +2223,8 @@ msgstr "Varundamisklient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Kliendivahendid ühendumiseks varundamisserveriga ja varukoopiate loomiseks."
+msgstr ""
+"Kliendivahendid ühendumiseks varundamisserveriga ja varukoopiate loomiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2204,7 +2270,9 @@ msgstr "Ühilduvusteegid"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Ühilduvusteegid rakendustele, mis on ehitatud Enterprise Linuxi vararematele versioonidele."
+msgstr ""
+"Ühilduvusteegid rakendustele, mis on ehitatud Enterprise Linuxi vararematele "
+"versioonidele."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2226,7 +2294,9 @@ msgstr "Silumisvahendid"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Vahendid valesti käituvate rakenduste silumiseks ja jõudlusprobleemide diagnoosimiseks."
+msgstr ""
+"Vahendid valesti käituvate rakenduste silumiseks ja jõudlusprobleemide "
+"diagnoosimiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2252,7 +2322,9 @@ msgstr "Töölauaplatvormi arendus"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Arenduspäised ja -teegid rakenduste arendamiseks Enterprise Linuxi töölauaplatvormi tarbeks."
+msgstr ""
+"Arenduspäised ja -teegid rakenduste arendamiseks Enterprise Linuxi "
+"töölauaplatvormi tarbeks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2353,8 +2425,8 @@ msgstr "Infinibandi tugi"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2405,7 +2477,9 @@ msgstr "Ühilduvus UNIX-i pärandtarkvaraga"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Ühilduvusprogrammid üleminekuks UNIX-i pärandkeskkondadest või nende kasutamiseks."
+msgstr ""
+"Ühilduvusprogrammid üleminekuks UNIX-i pärandkeskkondadest või nende "
+"kasutamiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2415,7 +2489,9 @@ msgstr "Ühilduvus X Window aknasüsteemi pärandtarkvaraga"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Ühilduvusprogrammid üleminekuks X Window pärandkeskkondadest või nende kasutamiseks."
+msgstr ""
+"Ühilduvusprogrammid üleminekuks X Window pärandkeskkondadest või nende "
+"kasutamiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2425,7 +2501,9 @@ msgstr "X Window pärandaknasüsteemiga ühilduvuse alused"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Minimaalne ühilduvusprogrammide kogum üleminekuks X Window aknasüsteemi pärandtarkvaralt või selle kasutamiseks."
+msgstr ""
+"Minimaalne ühilduvusprogrammide kogum üleminekuks X Window aknasüsteemi "
+"pärandtarkvaralt või selle kasutamiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2504,9 +2582,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Jõudlusvahendid"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Vahendid süsteemi ja rakenduse tasandi jõudlusprobleemide diagnoosimiseks."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Vahendid süsteemi ja rakenduse tasandi jõudlusprobleemide diagnoosimiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2567,7 +2645,8 @@ msgstr "Teadusrakenduste tugi"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Vahendid matemaatiliseks ja teaduslikuks ning paralleelseks arvutamiseks."
+msgstr ""
+"Vahendid matemaatiliseks ja teaduslikuks ning paralleelseks arvutamiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2593,7 +2672,9 @@ msgstr "Serveriplatvormi arendus"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Arenduspäised ja -teegid rakenduste arendamiseks Enterprise Linuxi serveriplatvormi tarbeks."
+msgstr ""
+"Arenduspäised ja -teegid rakenduste arendamiseks Enterprise Linuxi "
+"serveriplatvormi tarbeks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2731,7 +2812,9 @@ msgstr "Virtualiseerimisplatvorm"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Liides virtualiseeritud külaliste ja konteinerite kasutamiseks ja juhtimiseks."
+msgstr ""
+"Liides virtualiseeritud külaliste ja konteinerite kasutamiseks ja "
+"juhtimiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2745,7 +2828,9 @@ msgstr "Vahendid võrguühenduseta virtuaaltõmmiste haldamiseks."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Võimaldab süsteemil tegutseda veebiserverina ning kasutada Perli ja Pythoni veebirakendusi."
+msgstr ""
+"Võimaldab süsteemil tegutseda veebiserverina ning kasutada Perli ja Pythoni "
+"veebirakendusi."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 40a0881..b14b0bd 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # adib Rastegarnia <adib.rastegar.ir at gmail.com>, 2011.
 # Daniyal Yousefi <da.yousefi at gmail.com>, 2011.
@@ -14,14 +14,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fa/)\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"fa/)\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -32,9 +33,11 @@ msgstr "ابزارهای مدیریت"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "این گروه مجموعه‌ای از ابزارهای گرافیکی مدیریت سیستم است، مثلاً برای مدیریت حساب‌های کاربران و پیکربندی سخت‌افزارهای سیستم."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"این گروه مجموعه‌ای از ابزارهای گرافیکی مدیریت سیستم است، مثلاً برای مدیریت "
+"حساب‌های کاربران و پیکربندی سخت‌افزارهای سیستم."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -86,7 +89,9 @@ msgstr "تألیف و نشر"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "این ابزارها به شما امکان می‌دهند که نوشتارهایی در قالب DocBook ایجاد کنید و آنها را به HTML،‏ PDF، پست‌اسکریپت، و متن تبدیل کنید."
+msgstr ""
+"این ابزارها به شما امکان می‌دهند که نوشتارهایی در قالب DocBook ایجاد کنید و "
+"آنها را به HTML،‏ PDF، پست‌اسکریپت، و متن تبدیل کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,7 +105,9 @@ msgstr "پایه"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "این گروه شامل حداقل تعداد بسته‌ها است. مثلاً برای ایجاد دستگاه‌های کوچک مسیریاب/دیوار آتش."
+msgstr ""
+"این گروه شامل حداقل تعداد بسته‌ها است. مثلاً برای ایجاد دستگاه‌های کوچک مسیریاب/"
+"دیوار آتش."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -110,7 +117,8 @@ msgstr "سیستم پنجره‌ای X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "این گروه بسته‌ها را برای استفاده از واسط گرافیکی کاربر پایه (X) نصب کنید."
+msgstr ""
+"این گروه بسته‌ها را برای استفاده از واسط گرافیکی کاربر پایه (X) نصب کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -224,7 +232,9 @@ msgstr "مسیر حیاتی (پایه)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "مجموعه‌ای از بسته‌ها که سکوی به اشتراک گذاشته شده را برای عملیات مسیر حیاتی بر روی تمامی چرخه‌های فدورا فراهم می‌کند."
+msgstr ""
+"مجموعه‌ای از بسته‌ها که سکوی به اشتراک گذاشته شده را برای عملیات مسیر حیاتی بر "
+"روی تمامی چرخه‌های فدورا فراهم می‌کند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -234,9 +244,10 @@ msgstr "مسیر حیاتی (گنوم)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار گنوم را فراهم می‌کنند."
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار گنوم را فراهم می‌کنند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -248,7 +259,8 @@ msgstr "مسیر حیاتی(KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار KDE را فراهم می‌کنند "
+msgstr ""
+"مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار KDE را فراهم می‌کنند "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -260,7 +272,8 @@ msgstr "مسیر حیاتی(LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr " مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار LXDE را فراهم می‌کنند."
+msgstr ""
+" مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار LXDE را فراهم می‌کنند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -272,7 +285,8 @@ msgstr "مسیر حیاتی(Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار Xfce را فراهم می‌کنند"
+msgstr ""
+"مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار Xfce را فراهم می‌کنند"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -307,8 +321,7 @@ msgstr "کتابخانه‌های توسعه"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "بسته‌های این گروه، کتابخانه‌های اصلی هستند که برای توسعه لازمند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -321,7 +334,9 @@ msgstr "ابزارهای توسعه"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "این ابزارها شامل ابزارهای اصلی برنامه‌سازی از قبیل gcc‏، automake، پرل، پایتون، و اشکال‌زداها هستند."
+msgstr ""
+"این ابزارها شامل ابزارهای اصلی برنامه‌سازی از قبیل gcc‏، automake، پرل، "
+"پایتون، و اشکال‌زداها هستند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -347,7 +362,9 @@ msgstr "کارگزار نام DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "این گروه بسته به شما امکان می‌دهد که یک کارگزار نام DNS‏ (BIND) روی سیستم اجرا کنید."
+msgstr ""
+"این گروه بسته به شما امکان می‌دهد که یک کارگزار نام DNS‏ (BIND) روی سیستم اجرا "
+"کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -383,7 +400,9 @@ msgstr "ویرایشگرها"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "این برنامه‌ها که گاهی ویرایشگر متن خوانده می‌شوند، به شما امکان می‌دهند که پرونده‌ها را ایجاد و ویرایش کنید. شامل ای‌مکس و Vi می‌شود."
+msgstr ""
+"این برنامه‌ها که گاهی ویرایشگر متن خوانده می‌شوند، به شما امکان می‌دهند که "
+"پرونده‌ها را ایجاد و ویرایش کنید. شامل ای‌مکس و Vi می‌شود."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -415,7 +434,9 @@ msgstr "مهندسی و علمی"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "این گروه شامل بسته‌هایی برای انجام محاسبات و رسم ریاضی و علمی، و نیز تبدیل یکاها است."
+msgstr ""
+"این گروه شامل بسته‌هایی برای انجام محاسبات و رسم ریاضی و علمی، و نیز تبدیل "
+"یکاها است."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -471,7 +492,9 @@ msgstr "طراحی و بسته‌سازی قلم"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "این گروه شامل مجموعه‌ای از ابزارهایی که در طراحی، اصلاحدستکاری و بسته‌ سازی قلم‌ها می‌شود است."
+msgstr ""
+"این گروه شامل مجموعه‌ای از ابزارهایی که در طراحی، اصلاحدستکاری و بسته‌ سازی "
+"قلم‌ها می‌شود است."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -547,7 +570,9 @@ msgstr "محیط رومیزی گنوم"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "گنوم یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل نوار، رومیزی، شمایل‌های سیستم، و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
+msgstr ""
+"گنوم یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل نوار، رومیزی، شمایل‌های سیستم، "
+"و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -561,7 +586,8 @@ msgstr "توسعه نرم‌افزاری گنوم"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "برای تولید و توسعهٔ برنامه‌های گرافیکی +GTK و گنوم این بسته‌ها را نصب کنید."
+msgstr ""
+"برای تولید و توسعهٔ برنامه‌های گرافیکی +GTK و گنوم این بسته‌ها را نصب کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -744,12 +770,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "گردآوری نرم‌افزاری KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "‏گردآوری نرم‌افزاری KDE شامل میزکار پلاسمای KDE، یک رابط کاربری گرافیکی به شدت قابل پیکره‌بندی که شامل تابلو، میزکار، شمایل سیستم و ویدجت‌های میزکار و تعداد زیادی برنامه قدرتمند KDE است."
+msgstr ""
+"‏گردآوری نرم‌افزاری KDE شامل میزکار پلاسمای KDE، یک رابط کاربری گرافیکی به شدت "
+"قابل پیکره‌بندی که شامل تابلو، میزکار، شمایل سیستم و ویدجت‌های میزکار و تعداد "
+"زیادی برنامه قدرتمند KDE است."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -831,7 +860,9 @@ msgstr "کارگزار شبکهٔ قدیمی"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "این بسته‌ها شامل کارگزارهایی برای قراردادهای شبکه‌ای قدیمی، مثل rsh و تلنت هستند."
+msgstr ""
+"این بسته‌ها شامل کارگزارهایی برای قراردادهای شبکه‌ای قدیمی، مثل rsh و تلنت "
+"هستند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -899,9 +930,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDEیک محیط میزکار سبک طراحی شده برای رایانه‌هایی با  مشخصات سخت‌افزاری پایین مانند نت‌بوک‌ها، تجهیزات همراه یا رایانه‌های قدیمی است"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDEیک محیط میزکار سبک طراحی شده برای رایانه‌هایی با  مشخصات سخت‌افزاری پایین "
+"مانند نت‌بوک‌ها، تجهیزات همراه یا رایانه‌های قدیمی است"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -918,7 +950,8 @@ msgstr "کارگزار نامه"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "این بسته‌ها به شما امکان می‌دهند که کارگزار نامهٔ IMAP یا SMTP را پیکربندی کنید."
+msgstr ""
+"این بسته‌ها به شما امکان می‌دهند که کارگزار نامهٔ IMAP یا SMTP را پیکربندی کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -993,7 +1026,9 @@ msgstr "کامپایلر مستقل از سکوی MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "پشتیبانی از برنامه‌های کامپایل مستقل از سکو به منظور ویندوز ۳۲بیتیتست آنها و ساخت نصاب‌ها، همه داخل فدورا"
+msgstr ""
+"پشتیبانی از برنامه‌های کامپایل مستقل از سکو به منظور ویندوز ۳۲بیتیتست آنها و "
+"ساخت نصاب‌ها، همه داخل فدورا"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1042,7 +1077,9 @@ msgstr "کارگزار اخبار"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "این گروه به شما امکان می‌دهد که سیستم‌تان را به عنوان یک کارگزار اخبار پیکربندی کنید."
+msgstr ""
+"این گروه به شما امکان می‌دهد که سیستم‌تان را به عنوان یک کارگزار اخبار "
+"پیکربندی کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1068,7 +1105,8 @@ msgstr "اوامل"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "پشتیبانی برای توسعه نرم‌افزار با استفاده از زبان شیءگرا و کتابخانه‌های CAML."
+msgstr ""
+"پشتیبانی برای توسعه نرم‌افزار با استفاده از زبان شیءگرا و کتابخانه‌های CAML."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1085,7 +1123,8 @@ msgstr "اداری/بهره‌وری"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "این برنامه‌ها شامل مجموعهٔ برنامه‌های اداری، نمایش‌دهنده‌های PDF، و غیره هستند."
+msgstr ""
+"این برنامه‌ها شامل مجموعهٔ برنامه‌های اداری، نمایش‌دهنده‌های PDF، و غیره هستند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1137,7 +1176,9 @@ msgstr "پشتیبانی چاپ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "این ابزارها را برای امکان چاپ در سیستم یا کار کردن سیستم به عنوان کارگزار چاپ نصب کنید."
+msgstr ""
+"این ابزارها را برای امکان چاپ در سیستم یا کار کردن سیستم به عنوان کارگزار "
+"چاپ نصب کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1160,17 +1201,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "پشتیبانی رومانیایی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "روبی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "پشتیبانی پایه برای زبان برنامه‌سازی روبی."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "پشتیبانی روسی"
@@ -1180,7 +1221,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "پشتیبانی ساموایی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "پشتیبانی سانسکریت"
@@ -1196,14 +1237,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "پشتیبانی صربی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "ابزارهای پیکربندی کارگزار"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "این گروه حاوی همه‌ی ابزارهای پیکربندی کارگزارِ مخصوص به ردهت است."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1211,18 +1251,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "پشتیبانی شوسواپ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "پشتیبانی چینی ساده‌شده"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "پشتیبانی سندی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "پشتیبانی سینهالی"
@@ -1238,34 +1278,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "پشتیبانی اسلونیایی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "کارگزار پروندهٔ ویندوزی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "این گروه بسته به شما امکان می‌دهد که پرونده‌ها را بین سیستم‌های لینوکس و ویندوز مایکروسافت به اشتراک بگذارید."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"این گروه بسته به شما امکان می‌دهد که پرونده‌ها را بین سیستم‌های لینوکس و ویندوز "
+"مایکروسافت به اشتراک بگذارید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "پشتیبانی سومالیایی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "صوت و تصویر"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "از ضبط سی‌دی تا پخش سی‌دی‌های صوتی و پرونده‌های چندرسانه‌ای، این گروه بسته‌ها به شما امکان می‌دهد که با سیستم‌تان با صوت و تصویر کار کنید."
+msgstr ""
+"از ضبط سی‌دی تا پخش سی‌دی‌های صوتی و پرونده‌های چندرسانه‌ای، این گروه بسته‌ها به "
+"شما امکان می‌دهد که با سیستم‌تان با صوت و تصویر کار کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1283,22 +1327,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "پشتیبانی اسپانیایی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "پایگاه‌دادهٔ PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "این گروه، شامل بسته‌های مفیدی برای استفاده با Postgresql است."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "محیط رومیزی Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "زمین بازی نرم‌افزار برای یادگیری دربارهٔ یادگیری است."
 
@@ -1318,18 +1362,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "پشتیبانی سوئدی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "ابزارهای سیستمی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "این گروه مجموعه‌ای از ابزارهای گوناگون برای سیستم است، مثل کارگیر وصل شدن به اشتراک‌های SMB و ابزارهای نظارت بر ترافیک شبکه."
+msgstr ""
+"این گروه مجموعه‌ای از ابزارهای گوناگون برای سیستم است، مثل کارگیر وصل شدن به "
+"اشتراک‌های SMB و ابزارهای نظارت بر ترافیک شبکه."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1342,13 +1388,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "پشتیبانی تاجیکی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "پشتیبانی تامیلی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "پشتیبانی تلوگو"
@@ -1359,27 +1405,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "پشتیبانی تتومی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "اینترنت متنی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "این گروه شامل کارگیرهای متنی نامه، وب، و گپ است. این برنامه‌ها به سیستم پنجره‌ای X نیاز ندارند."
+msgstr ""
+"این گروه شامل کارگیرهای متنی نامه، وب، و گپ است. این برنامه‌ها به سیستم "
+"پنجره‌ای X نیاز ندارند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "پشتیبانی تایلندی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "پشتیبانی تبتی"
@@ -1393,7 +1441,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "پشتیبانی تونگا"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "پشتیبانی چینی سنتی"
 
@@ -1428,7 +1476,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "پشتیبانی سوربیان بالا"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "پشتیبانی اردو"
@@ -1448,13 +1496,13 @@ msgstr "پشتیبانی وندایی"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "پشتیبانی ویتنامی"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "مجازی سازی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "این بسته‌ها یک محیط مجازی‌سازی را فراهم می‌کنند."
 
@@ -1475,13 +1523,13 @@ msgid ""
 msgstr "این بسته‌ها برای توسعه‌ برنامه‌های وب یا صفحات وب مفید هستند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "کارگزار وب"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "این ابزارها به شما امکان می‌دهند که یک کارگزار وب روی سیستم اجرا کنید."
@@ -1492,28 +1540,29 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "پشتیبانی ویلزی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "مدیرپنجره‌ها"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "مدیرپنجره‌های ساده که بخشی از محیط رومیزی بزرگتری نیستند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "برنامه‌سازی X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "این بسته‌ها به شما امکان می‌دهند برنامه‌هایی برای سیستم پنجره‌ای X تولید کنید."
+msgstr ""
+"این بسته‌ها به شما امکان می‌دهند برنامه‌هایی برای سیستم پنجره‌ای X تولید کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1541,7 +1590,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "پشتیبانی خوزا"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "پشتیبانی ییدیش"
 
@@ -1556,9 +1605,10 @@ msgstr "زبان‌ها"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "این بسته‌ها از محل‌های مختلفی شامل قلم‌ها و شیوه‌های ورودی   پشتیبانی می‌کنند."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"این بسته‌ها از محل‌های مختلفی شامل قلم‌ها و شیوه‌های ورودی   پشتیبانی می‌کنند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1571,24 +1621,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "محیط‌های رومیزی "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "برنامه‌ها"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "برنامه‌هایی برای انجام وظیفه‌های متفاوت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "توسعه"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1596,36 +1646,36 @@ msgid ""
 msgstr "بسته‌هایی که وظیفه‌مندی برای توسعه و ساخت برنامه‌ها فراهم می‌کنند"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "کارگزارها"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "نرم‌افزار برای کارگزارهای شبکه در حال اجرا استفاده می‌شود"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "سیستم پایه"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "قطعات مختلف هسته سیستم"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "محتوا"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "متن و سایر محتوای آزاد"
 
@@ -1676,8 +1726,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1985,77 +2035,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "دسکتاپ KDE"
@@ -2068,14 +2122,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2087,7 +2141,9 @@ msgstr "این گروه مجموعه‌ای از ابزارها و منابع ب
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "این ابزارها به شما امکان می‌دهند که نوشتارهایی در قالب DocBook ایجاد کنید و آن‌ها را به HTML،‏ PDF، پست‌اسکریپت، و متن تبدیل کنید."
+msgstr ""
+"این ابزارها به شما امکان می‌دهند که نوشتارهایی در قالب DocBook ایجاد کنید و "
+"آن‌ها را به HTML،‏ PDF، پست‌اسکریپت، و متن تبدیل کنید."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2102,13 +2158,17 @@ msgstr "پشتیبانی از کار با شبکه از طریق خط تلفن"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "این برنامه‌ها که گاهی ویرایشگر متن خوانده می‌شوند، به شما امکان می‌دهند که پرونده‌ها را ایجاد و ویرایش کنید. شامل ای‌مکس و Vi می‌شود."
+msgstr ""
+"این برنامه‌ها که گاهی ویرایشگر متن خوانده می‌شوند، به شما امکان می‌دهند که "
+"پرونده‌ها را ایجاد و ویرایش کنید. شامل ای‌مکس و Vi می‌شود."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "گنوم یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل تابلو، رومیزی، شمایل‌های سیستم، و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
+msgstr ""
+"گنوم یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل تابلو، رومیزی، شمایل‌های "
+"سیستم، و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2126,9 +2186,11 @@ msgstr "‏KDE (محیط رومیزی K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "‏KDE یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل تابلو، رومیزی، شمایل‌های سیستم، و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"‏KDE یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل تابلو، رومیزی، شمایل‌های سیستم، "
+"و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2207,7 +2269,9 @@ msgstr "کتابخانه‌های سازگاری"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "کتابخانه‌های سازگاری برای برنامه‌های ساخته شده بر روی نسخه‌های پیشین لینوکس تجاری."
+msgstr ""
+"کتابخانه‌های سازگاری برای برنامه‌های ساخته شده بر روی نسخه‌های پیشین لینوکس "
+"تجاری."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2356,8 +2420,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2418,7 +2482,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "برنامه‌های سازگاری برای مهاجرت یا کار با محیط‌های سیستم پنجرهٔ ایکس قدیمی."
+msgstr ""
+"برنامه‌های سازگاری برای مهاجرت یا کار با محیط‌های سیستم پنجرهٔ ایکس قدیمی."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2507,8 +2572,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "ابزارهای کارایی"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index be0affd..6c9dcc2 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Juhani Numminen <juhaninumminen0 at gmail.com>, 2012.
@@ -12,14 +12,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fi/)\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"fi/)\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -30,9 +31,11 @@ msgstr "Hallintatyökalut"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman graafisia järjestelmänhallintatyökaluja, kuten käyttäjätunnuksien ja järjestelmän laitteiston hallinnan."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Tämä ryhmä sisältää kokoelman graafisia järjestelmänhallintatyökaluja, kuten "
+"käyttäjätunnuksien ja järjestelmän laitteiston hallinnan."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -63,7 +66,9 @@ msgstr "Armenian kielituki"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä armenialaisiin ympäristöihin."
+msgstr ""
+"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä armenialaisiin "
+"ympäristöihin."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -84,7 +89,9 @@ msgstr "Kirjoitus- ja julkaisutoiminta"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Nämä työkalut mahdollistavat DocBook-muotoisten dokumenttien luomisen, ja niiden muuntamisen HTML:ksi, PDF:ksi, Postscriptiksi tai tekstiksi."
+msgstr ""
+"Nämä työkalut mahdollistavat DocBook-muotoisten dokumenttien luomisen, ja "
+"niiden muuntamisen HTML:ksi, PDF:ksi, Postscriptiksi tai tekstiksi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -98,7 +105,9 @@ msgstr "Peruspaketit"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Tämä pieni pakettiryhmä sisältää ohjelmat esimerkiksi pienen reitittimen tai palomuurin luomiseksi."
+msgstr ""
+"Tämä pieni pakettiryhmä sisältää ohjelmat esimerkiksi pienen reitittimen tai "
+"palomuurin luomiseksi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -222,7 +231,9 @@ msgstr "Kriittinen polku (perus)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Joukko paketteja, jotka toteuttavat jaetun alustan kriittisen polun toiminnallisuudelle kaikissa Fedora-spineissä"
+msgstr ""
+"Joukko paketteja, jotka toteuttavat jaetun alustan kriittisen polun "
+"toiminnallisuudelle kaikissa Fedora-spineissä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -232,9 +243,11 @@ msgstr "Kriittinen polku (Gnome)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden Gnome-työpöytäympäristössä"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden Gnome-"
+"työpöytäympäristössä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -246,7 +259,9 @@ msgstr "Kriittinen polku (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden KDE-työpöytäympäristössä"
+msgstr ""
+"Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden KDE-"
+"työpöytäympäristössä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -258,7 +273,9 @@ msgstr "Kriittinen polku (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden LXDE-työpöytäympäristössä"
+msgstr ""
+"Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden LXDE-"
+"työpöytäympäristössä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -270,7 +287,9 @@ msgstr "Kriittinen polku (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden Xfce-työpöytäympäristössä"
+msgstr ""
+"Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden Xfce-"
+"työpöytäympäristössä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -295,7 +314,9 @@ msgstr "Suunnitteluohjelmat"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Nämä paketit on tarkoitettu ammattilaissuunnittelijoille, kuten Fedoran suunnittelutiimille."
+msgstr ""
+"Nämä paketit on tarkoitettu ammattilaissuunnittelijoille, kuten Fedoran "
+"suunnittelutiimille."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -305,9 +326,10 @@ msgstr "Ohjelmistokehityskirjastot"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Tämän ryhmän paketit ovat keskeisiä sovelluskehityksessä tarvittavia kirjastoja."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Tämän ryhmän paketit ovat keskeisiä sovelluskehityksessä tarvittavia "
+"kirjastoja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -319,7 +341,9 @@ msgstr "Ohjelmistokehitystyökalut"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Nämä työkalut sisältävät keskeisiä kehitystyökaluja, kuten automaken, gcc:n, perlin, pythonin ja vianjäljitysohjelmia."
+msgstr ""
+"Nämä työkalut sisältävät keskeisiä kehitystyökaluja, kuten automaken, gcc:n, "
+"perlin, pythonin ja vianjäljitysohjelmia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -345,7 +369,8 @@ msgstr "DNS-nimipalvelin"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Tämä paketti mahdollistaa DNS-nimipalvelimen (BIND) ajamisen järjestelmässä."
+msgstr ""
+"Tämä paketti mahdollistaa DNS-nimipalvelimen (BIND) ajamisen järjestelmässä."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -381,7 +406,9 @@ msgstr "Muokkaimet"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Tekstinmuokkaimet mahdollistavat tiedostojen luomisen ja muokkamisen. Nämä pitävät sisällään Emacsin ja Vi:n."
+msgstr ""
+"Tekstinmuokkaimet mahdollistavat tiedostojen luomisen ja muokkamisen. Nämä "
+"pitävät sisällään Emacsin ja Vi:n."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -413,7 +440,9 @@ msgstr "Tekniikka ja tiede"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Tämä ryhmä sisältää paketteja matemaattiseen ja tieteelliseen laskentaan sekä piirtämiseen, ja myös yksikönmuunnoksiin."
+msgstr ""
+"Tämä ryhmä sisältää paketteja matemaattiseen ja tieteelliseen laskentaan "
+"sekä piirtämiseen, ja myös yksikönmuunnoksiin."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -469,7 +498,9 @@ msgstr "Kirjasinten suunnittelu ja paketointi"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja kirjasinten suunnitteluun, muokkaamiseen ja paketointiin."
+msgstr ""
+"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja kirjasinten suunnitteluun, "
+"muokkaamiseen ja paketointiin."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -545,7 +576,9 @@ msgstr "Gnome-työpöytäympäristö"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "Gnome on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, työpöydän, järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
+msgstr ""
+"Gnome on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, "
+"työpöydän, järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -559,7 +592,8 @@ msgstr "Gnome-ohjelmistokehitys"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Asenna nämä paketit graafisten GTK+- ja Gnome-sovellusten kehittämiseksi."
+msgstr ""
+"Asenna nämä paketit graafisten GTK+- ja Gnome-sovellusten kehittämiseksi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -742,12 +776,14 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE sisältää KDE Plasma -työpöydän, johon kuuluu paneeli, työpöytä, järjestelmäkuvakkeet ja graafinen tiedostohallinta sekä useita KDE-ohjelmia."
+msgstr ""
+"KDE sisältää KDE Plasma -työpöydän, johon kuuluu paneeli, työpöytä, "
+"järjestelmäkuvakkeet ja graafinen tiedostohallinta sekä useita KDE-ohjelmia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -829,7 +865,9 @@ msgstr "Tuki vanhoille verkkopalvelimille"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Nämä paketit sisältävät palvelimet vanhoille verkkoprotokollille, kuten rsh:lle ja telnetille."
+msgstr ""
+"Nämä paketit sisältävät palvelimet vanhoille verkkoprotokollille, kuten rsh:"
+"lle ja telnetille."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -855,7 +893,9 @@ msgstr "LibreOfficen kehitys"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Nämä paketit ovat hyödyllisiä kehitettäessä LibreOffice-laajennoksia tai -makroja"
+msgstr ""
+"Nämä paketit ovat hyödyllisiä kehitettäessä LibreOffice-laajennoksia tai -"
+"makroja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -897,9 +937,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE on kevyt X11-työpöytäympäristö, joka on suunniteltu vähäisillä laitteiston ominaisuuksilla varustetuille tietokoneille, kuten miniläppäreille, mobiililaitteille ja vanhoille tietokoneille."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE on kevyt X11-työpöytäympäristö, joka on suunniteltu vähäisillä "
+"laitteiston ominaisuuksilla varustetuille tietokoneille, kuten "
+"miniläppäreille, mobiililaitteille ja vanhoille tietokoneille."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -916,7 +958,8 @@ msgstr "Postipalvelin"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Nämä paketit mahdollistavat IMAP- tai SMTP-postipalvelimen perustamisen."
+msgstr ""
+"Nämä paketit mahdollistavat IMAP- tai SMTP-postipalvelimen perustamisen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -967,7 +1010,9 @@ msgstr "MeeGo NetBook -käyttäjäkokemusympäristö"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook -käyttäjäkokemusympäristö on miniläppäreille ja nettikoneille tarkoitettu työpöytäympäristö."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook -käyttäjäkokemusympäristö on miniläppäreille ja nettikoneille "
+"tarkoitettu työpöytäympäristö."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -991,7 +1036,9 @@ msgstr "MinGW-ristiinkääntäjä"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Tuki ohjelmien ristiinkääntämiselle 32-bittisille Windows-kohteille sekä näiden ohjelmien testaamiselle ja asennusohjelmien tekemiselle Fedorassa."
+msgstr ""
+"Tuki ohjelmien ristiinkääntämiselle 32-bittisille Windows-kohteille sekä "
+"näiden ohjelmien testaamiselle ja asennusohjelmien tekemiselle Fedorassa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1010,7 +1057,9 @@ msgstr "MySQL-tietokanta"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Tämä pakettiryhmä sisältää hyödyllisiä paketteja käytettäväksi MySQL:n kanssa."
+msgstr ""
+"Tämä pakettiryhmä sisältää hyödyllisiä paketteja käytettäväksi MySQL:n "
+"kanssa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1028,7 +1077,9 @@ msgstr "Verkkopalvelimet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Nämä paketit sisältävät verkkopohjaiset palvelimet, kuten DHCP:n, Kerberosin ja NIS:n."
+msgstr ""
+"Nämä paketit sisältävät verkkopohjaiset palvelimet, kuten DHCP:n, Kerberosin "
+"ja NIS:n."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1066,7 +1117,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Tuki ohjelmistokehitykselle käyttäen Objective CAML -ohjelmointikieltä ja -kirjastoja."
+msgstr ""
+"Tuki ohjelmistokehitykselle käyttäen Objective CAML -ohjelmointikieltä ja -"
+"kirjastoja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1135,7 +1188,9 @@ msgstr "Tuki tulostukselle"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Asenna nämä työkalut, jotta järjestelmässä voi tulostaa, tai se voi toimia tulostuspalvelimena."
+msgstr ""
+"Asenna nämä työkalut, jotta järjestelmässä voi tulostaa, tai se voi toimia "
+"tulostuspalvelimena."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1158,17 +1213,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Romanian kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Perustuki Ruby-ohjelmointikielelle."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Venäjän kielituki"
@@ -1178,7 +1233,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Samoan kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Sanskritin kielituki"
@@ -1194,14 +1249,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Serbian kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Palvelimen asetustyökalut"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Tämä ryhmä sisältää kaikki Red Hatin omat palvelinasetustyökalut."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1209,18 +1263,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Shuswapin kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Yksinkertaistetun kiinan kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Sindhin kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Singalin kielituki"
@@ -1236,34 +1290,39 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Slovenian kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows-tiedostopalvelin"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Tämä paketti mahdollistaa tiedostojen jakamisen Linux- ja MS Windows™ -järjestelmien välillä."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Tämä paketti mahdollistaa tiedostojen jakamisen Linux- ja MS Windows™ -"
+"järjestelmien välillä."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Somalin kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Ääni ja video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Tämä pakettiryhmä mahdollistaa äänen ja videon käsittelemisen, kuten esimerkiksi CD-levyn polttamisen ja musiikkilevyjen sekä multimediatiedostojen toistamisen."
+msgstr ""
+"Tämä pakettiryhmä mahdollistaa äänen ja videon käsittelemisen, kuten "
+"esimerkiksi CD-levyn polttamisen ja musiikkilevyjen sekä "
+"multimediatiedostojen toistamisen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1281,22 +1340,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Espanjan kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL-tietokanta"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Tämä pakettiryhmä sisältää hyödyllisiä paketteja käytettäväksi Postgresql:n kanssa."
+msgstr ""
+"Tämä pakettiryhmä sisältää hyödyllisiä paketteja käytettäväksi Postgresql:n "
+"kanssa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar-työpöytäympäristö"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Ohjelmistoleikkikenttä oppimisen oppimiselle."
 
@@ -1316,18 +1377,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Ruotsin kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Järjestelmätyökalut"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman erilaisia järjestelmätyökaluja, kuten asiakasohjelmiston SMB-jakoihin yhdistämiseen ja työkalun verkkoliikenteen tarkkailuun."
+msgstr ""
+"Tämä ryhmä sisältää kokoelman erilaisia järjestelmätyökaluja, kuten "
+"asiakasohjelmiston SMB-jakoihin yhdistämiseen ja työkalun verkkoliikenteen "
+"tarkkailuun."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1340,13 +1404,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Tadžikin kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Tamilin kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Telugun kielituki"
@@ -1357,27 +1421,30 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Tetumin kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Tekstipohjainen Internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Tämä ryhmä sisältää tekstipohjaisia sähköpostiohjelmia sekä web- ja keskusteluasiakasohjelmistoja. Nämä ohjelmat eivät tarvitse X-ikkunointijärjestelmää."
+msgstr ""
+"Tämä ryhmä sisältää tekstipohjaisia sähköpostiohjelmia sekä web- ja "
+"keskusteluasiakasohjelmistoja. Nämä ohjelmat eivät tarvitse X-"
+"ikkunointijärjestelmää."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Thain kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Tiibetin kielituki"
@@ -1391,7 +1458,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Tongan kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Perinteisen kiinan kielituki"
 
@@ -1426,7 +1493,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Ylä-sorbin kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Urdun kielituki"
@@ -1446,13 +1513,13 @@ msgstr "Vendan kielituki"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Vietnamin kielituki"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisointi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Nämä paketit tarjoavat virtualisointiympäristön."
 
@@ -1470,16 +1537,17 @@ msgstr "Web-kehitys"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Nämä paketit ovat hyödyllisiä kehitettäessä web-sovelluksia tai web-sivuja."
+msgstr ""
+"Nämä paketit ovat hyödyllisiä kehitettäessä web-sovelluksia tai web-sivuja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "WWW-palvelin"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Näillä työkaluilla järjestelmässä voidaan ajaa WWW-palvelinta."
@@ -1490,28 +1558,31 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Kymrin kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Ikkunankäsittelijät"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Yksinkertaiset ikkunankäsittelijät, jotka eivät ole osa suurempaa työpöytäympäristöä"
+msgstr ""
+"Yksinkertaiset ikkunankäsittelijät, jotka eivät ole osa suurempaa "
+"työpöytäympäristöä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X-ohjelmistokehitys"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Nämä paketit mahdollistavat ohjelmistokehityksen X-ikkunointijärjestelmälle."
+msgstr ""
+"Nämä paketit mahdollistavat ohjelmistokehityksen X-ikkunointijärjestelmälle."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1539,7 +1610,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Xhosan kielituki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Jiddišin kielituki"
 
@@ -1554,9 +1625,10 @@ msgstr "Kielet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Tämä paketti tarjoaa tuen useita kirjasimia ja syöttötapoja useille kielille."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Tämä paketti tarjoaa tuen useita kirjasimia ja syöttötapoja useille kielille."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1569,61 +1641,62 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Työpöytäympäristöt"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Apuohjelmat"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Sovelluksia moniin tehtäviin"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Ohjelmistokehitys"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Paketit, jotka tarjoavat tuen sovellusten kehittämiselle ja kääntämiselle."
+msgstr ""
+"Paketit, jotka tarjoavat tuen sovellusten kehittämiselle ja kääntämiselle."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Palvelimet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Verkkopalvelimina käytettäviä ohjelmistoja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Perusjärjestelmä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Erilaisia järjestelmän ydinosia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Sisältö"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Tekstejä ja muuta vapaata sisältöä"
 
@@ -1674,8 +1747,8 @@ msgstr "Lääketieteelliset sovellukset"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Tämä ryhmä sisältää terveydenhuoltoon liittyviä sovelluksia."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Santalin tuki"
 
@@ -1983,77 +2056,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE-työpöytä"
@@ -2066,31 +2143,37 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä arabialaisiin ympäristöihin."
+msgstr ""
+"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä arabialaisiin "
+"ympäristöihin."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Nämä työkalut mahdollistavat DocBook-dokumentaation luomisen ja niiden muuntamisen HTML:ksi, PDF:ksi, Postscriptiksi ja tekstiksi."
+msgstr ""
+"Nämä työkalut mahdollistavat DocBook-dokumentaation luomisen ja niiden "
+"muuntamisen HTML:ksi, PDF:ksi, Postscriptiksi ja tekstiksi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä tsekkiläisiin ympäristöihin."
+msgstr ""
+"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä tsekkiläisiin "
+"ympäristöihin."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2100,23 +2183,31 @@ msgstr "Tuki puhelinverkkoyhteyksille"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Tekstinmuokkaimet mahdollistavat tiedostojen luomisen ja muokkamisen. Nämä pitävät sisällään Emacsin ja Vi:n."
+msgstr ""
+"Tekstinmuokkaimet mahdollistavat tiedostojen luomisen ja muokkamisen. Nämä "
+"pitävät sisällään Emacsin ja Vi:n."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "Gnome on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, työpöydän, järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
+msgstr ""
+"Gnome on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, "
+"työpöydän, järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä heprealaisiin ympäristöihin."
+msgstr ""
+"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä heprealaisiin "
+"ympäristöihin."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä japanilaisiin ympäristöihin."
+msgstr ""
+"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä japanilaisiin "
+"ympäristöihin."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2124,9 +2215,11 @@ msgstr "KDE (KDE-työpöytäympäristö)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, työpöydän, järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, työpöydän, "
+"järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2159,7 +2252,9 @@ msgstr "Varmuuskopioinnin asiakasohjelma"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Työkaluja varmuuskopiointipalvelimeen yhdistämiseen ja varmuuskopioiden tekemiseen."
+msgstr ""
+"Työkaluja varmuuskopiointipalvelimeen yhdistämiseen ja varmuuskopioiden "
+"tekemiseen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2205,7 +2300,9 @@ msgstr "Yhteensopivuuskirjastot"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Yhteensopivuuskirjastoja vanhemmilla Enterprise Linux -julkaisuilla käännettyjä ohjelmia varten."
+msgstr ""
+"Yhteensopivuuskirjastoja vanhemmilla Enterprise Linux -julkaisuilla "
+"käännettyjä ohjelmia varten."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2213,7 +2310,9 @@ msgstr "Komentokehotteen Internet-työkalut"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Työkaluja Internetin käyttöön komentokehotteesta, näitä käyttävät usein ylläpitäjät."
+msgstr ""
+"Työkaluja Internetin käyttöön komentokehotteesta, näitä käyttävät usein "
+"ylläpitäjät."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2227,7 +2326,9 @@ msgstr "Virheenjäljitystyökalut"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Työkaluja huonosti käyttäytyvien ohjelmien virheenjäljitykseen ja suorituskykyongelmien diagnosointiin."
+msgstr ""
+"Työkaluja huonosti käyttäytyvien ohjelmien virheenjäljitykseen ja "
+"suorituskykyongelmien diagnosointiin."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2235,7 +2336,9 @@ msgstr "Työpöydän virheenjäljitys- ja suorituskykytyökaluja"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr "Graafisia työkaluja sovellusten virheenjäljitykseen ja suorituskyvyn seurantaan."
+msgstr ""
+"Graafisia työkaluja sovellusten virheenjäljitykseen ja suorituskyvyn "
+"seurantaan."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2253,7 +2356,9 @@ msgstr "Työpöytäalustan kehitys"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Kehitysotsakkeita ja -kirjastoja Enterprise Linux Desktop -alustalla toimivien sovellusten kehittämiseen."
+msgstr ""
+"Kehitysotsakkeita ja -kirjastoja Enterprise Linux Desktop -alustalla "
+"toimivien sovellusten kehittämiseen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2305,7 +2410,8 @@ msgstr "Fedora-paketoijan tarvitsemia työkaluja ja ohjelmia."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
-msgstr "Kirjasimia tekstin piirtämiseen eri kielillä ja kirjoitusjärjestelmillä."
+msgstr ""
+"Kirjasimia tekstin piirtämiseen eri kielillä ja kirjoitusjärjestelmillä."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:83
 msgid "FTP server"
@@ -2354,9 +2460,11 @@ msgstr "Infiniband-tuki"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Klusteroinnin ja hajautetun laskennan työkaluja RDMA-pohjaisiin InfiniBand- ja iWARP-verkkoihin"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Klusteroinnin ja hajautetun laskennan työkaluja RDMA-pohjaisiin InfiniBand- "
+"ja iWARP-verkkoihin"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2406,7 +2514,9 @@ msgstr "Yhteensopivuus vanhojen UNIXien kanssa"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Yhteensopivuusohjelmia vanhoista UNIX-ympäristöistä siirtymiseen tai niiden kanssa työskentelyyn."
+msgstr ""
+"Yhteensopivuusohjelmia vanhoista UNIX-ympäristöistä siirtymiseen tai niiden "
+"kanssa työskentelyyn."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2416,7 +2526,9 @@ msgstr "Yhteensopivuus vanhentuneen X-ikkunointijärjestelmän kanssa"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Yhteensopivuusohjelmia vanhoista X-ikkunointijärjestelmäympäristöistä siirtymiseen tai niiden kanssa työskentelyyn."
+msgstr ""
+"Yhteensopivuusohjelmia vanhoista X-ikkunointijärjestelmäympäristöistä "
+"siirtymiseen tai niiden kanssa työskentelyyn."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2426,7 +2538,10 @@ msgstr "Vanhentuneen X-ikkunointijärjestelmän perusyhteensopivuus"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Minimijoukko yhteensopivuusohjelmia vanhoista X-ikkunointijärjestelmäympäristöistä siirtymiseen tai niiden kanssa työskentelyyn."
+msgstr ""
+"Minimijoukko yhteensopivuusohjelmia vanhoista X-"
+"ikkunointijärjestelmäympäristöistä siirtymiseen tai niiden kanssa "
+"työskentelyyn."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2434,7 +2549,8 @@ msgstr "Sähköpostipalvelin"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "Tämän avulla järjestelmä voi toimia SMTP- ja/tai IMAP-sähköpostipalvelimena."
+msgstr ""
+"Tämän avulla järjestelmä voi toimia SMTP- ja/tai IMAP-sähköpostipalvelimena."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2474,7 +2590,9 @@ msgstr "Verkon infrastruktuuripalvelin"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Palvelimia keskeisille verkon protokollille ja palveluille, kuten DHCP:lle ja DNS:lle."
+msgstr ""
+"Palvelimia keskeisille verkon protokollille ja palveluille, kuten DHCP:lle "
+"ja DNS:lle."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2505,9 +2623,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Suorituskykytyökalut"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Työkaluja järjestelmä- ja sovellustason suorituskykyongelmien diagnosointiin."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Työkaluja järjestelmä- ja sovellustason suorituskykyongelmien diagnosointiin."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2547,7 +2665,8 @@ msgstr "Tulostusasiakas"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Työkaluja paikalliselle tulostimelle tai tulostuspalvelimelle tulostamiseen."
+msgstr ""
+"Työkaluja paikalliselle tulostimelle tai tulostuspalvelimelle tulostamiseen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2568,7 +2687,9 @@ msgstr "Tieteellinen tuki"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Työkaluja matemaattiseen ja tieteelliseen laskentaan sekä rinnakkaislaskentaan."
+msgstr ""
+"Työkaluja matemaattiseen ja tieteelliseen laskentaan sekä "
+"rinnakkaislaskentaan."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2594,7 +2715,9 @@ msgstr "Palvelinalustan kehitys"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Kehitysotsakkeita ja -kirjastoja Enterprise Linux Server -alustalla toimivien sovellusten kehittämiseen."
+msgstr ""
+"Kehitysotsakkeita ja -kirjastoja Enterprise Linux Server -alustalla "
+"toimivien sovellusten kehittämiseen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2718,7 +2841,8 @@ msgstr "TurboGears-web-sovelluskehys."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:272
 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
-msgstr "Tarjoaa ympäristön virtualisoitujen vierasjärjestelmien suorittamiselle."
+msgstr ""
+"Tarjoaa ympäristön virtualisoitujen vierasjärjestelmien suorittamiselle."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
@@ -2732,7 +2856,9 @@ msgstr "Virtualisointialusta"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Tarjoaa liittymän virtualisoitujen vierasjärjestelmien ja säiliöiden käyttämiseen ja hallintaan."
+msgstr ""
+"Tarjoaa liittymän virtualisoitujen vierasjärjestelmien ja säiliöiden "
+"käyttämiseen ja hallintaan."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2746,7 +2872,9 @@ msgstr "Työkaluja paikalliseen virtuaalikuvatiedostojen hallintaan."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Tämän avulla järjestelmä voi toimia web-palvelimena ja suorittaa Perl- ja Python-web-sovelluksia."
+msgstr ""
+"Tämän avulla järjestelmä voi toimia web-palvelimena ja suorittaa Perl- ja "
+"Python-web-sovelluksia."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4124dd6..bdd1aa2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
 # Corentin Perard <corentin.perard at gmail.com>, 2009.
@@ -20,14 +20,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -38,9 +38,12 @@ msgstr "Outils d'administration"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Ce groupe est un ensemble d'outils graphiques d'administration pour le système, comme pour la gestion des comptes utilisateurs et la configuration du matériel système."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Ce groupe est un ensemble d'outils graphiques d'administration pour le "
+"système, comme pour la gestion des comptes utilisateurs et la configuration "
+"du matériel système."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -71,7 +74,9 @@ msgstr "Prise en charge de l'arménien"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les environnements en arménien."
+msgstr ""
+"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
+"environnements en arménien."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -92,7 +97,9 @@ msgstr "Création et édition"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ces outils vous permettent de créer de la documentation au format DocBook et de la convertir en format HTML, PDF, Postscript et texte."
+msgstr ""
+"Ces outils vous permettent de créer de la documentation au format DocBook et "
+"de la convertir en format HTML, PDF, Postscript et texte."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -106,7 +113,9 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Ce groupe inclut un ensemble minimum de paquets. Utile pour créer de petites machines dédiées au routage et/ou pare-feu, par exemple."
+msgstr ""
+"Ce groupe inclut un ensemble minimum de paquets. Utile pour créer de petites "
+"machines dédiées au routage et/ou pare-feu, par exemple."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -116,7 +125,9 @@ msgstr "Système X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Installer ce groupe de paquets pour utiliser l'interface utilisateur graphique de base (X)."
+msgstr ""
+"Installer ce groupe de paquets pour utiliser l'interface utilisateur "
+"graphique de base (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -230,7 +241,9 @@ msgstr "Critical Path (base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Un ensemble de paquets qui apporte la plate-forme partagée pour la fonctionnalité Critical Path sur toutes les versions de Fedora"
+msgstr ""
+"Un ensemble de paquets qui apporte la plate-forme partagée pour la "
+"fonctionnalité Critical Path sur toutes les versions de Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -240,9 +253,11 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le bureau GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le "
+"bureau GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -254,7 +269,9 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le bureau GNOME"
+msgstr ""
+"Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le "
+"bureau GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -266,7 +283,9 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le bureau GNOME"
+msgstr ""
+"Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le "
+"bureau GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -278,7 +297,9 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le bureau Xfce"
+msgstr ""
+"Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le "
+"bureau Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -303,7 +324,9 @@ msgstr "Design suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Ces paquets ciblent les designers professionnels tel que la « Fedora Design Team »."
+msgstr ""
+"Ces paquets ciblent les designers professionnels tel que la « Fedora Design "
+"Team »."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -313,9 +336,10 @@ msgstr "Bibliothèques de développement"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Les paquets de ce groupe sont des bibliothèques centrales nécessaires au développement d'applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Les paquets de ce groupe sont des bibliothèques centrales nécessaires au "
+"développement d'applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -327,7 +351,9 @@ msgstr "Outils de développement"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Ces outils comprennent des outils de développement mémoire comme automake, gcc, perl, python, ainsi que des débogueurs."
+msgstr ""
+"Ces outils comprennent des outils de développement mémoire comme automake, "
+"gcc, perl, python, ainsi que des débogueurs."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -353,7 +379,9 @@ msgstr "Serveur de nom DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Ce groupe de paquets vous permet d'exécuter un serveur de noms DNS (BIND) sur le système."
+msgstr ""
+"Ce groupe de paquets vous permet d'exécuter un serveur de noms DNS (BIND) "
+"sur le système."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -389,7 +417,9 @@ msgstr "Éditeurs"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Parfois appelés éditeurs de texte, ces programmes vous permettent de créer et d'éditer des fichiers texte. Ils comprennent Emacs et Vi."
+msgstr ""
+"Parfois appelés éditeurs de texte, ces programmes vous permettent de créer "
+"et d'éditer des fichiers texte. Ils comprennent Emacs et Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -409,7 +439,8 @@ msgstr "Logiciels d'électronique"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:76 ../comps-f17.xml.in.h:81 ../comps-f18.xml.in.h:125
 #: ../comps-f19.xml.in.h:125 ../comps-el5.xml.in.h:22
 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
-msgstr "Outils de simulation et de conception pour les ingénieurs en électronique"
+msgstr ""
+"Outils de simulation et de conception pour les ingénieurs en électronique"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:77 ../comps-f17.xml.in.h:82 ../comps-f18.xml.in.h:126
 #: ../comps-f19.xml.in.h:126 ../comps-el5.xml.in.h:23
@@ -421,7 +452,9 @@ msgstr "Ingénierie et scientifique"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Ce groupe comprend les paquets pour effectuer des calculs mathématiques et scientifiques, des créations de diagrammes et des conversions d'unités."
+msgstr ""
+"Ce groupe comprend les paquets pour effectuer des calculs mathématiques et "
+"scientifiques, des créations de diagrammes et des conversions d'unités."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -477,7 +510,9 @@ msgstr "Création et empaquetage de polices de caractères"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils utilisés pour le dessin, la modification, la manipulation et l'empaquetage de polices de caractères."
+msgstr ""
+"Ce groupe comprend un ensemble d'outils utilisés pour le dessin, la "
+"modification, la manipulation et l'empaquetage de polices de caractères."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -553,7 +588,10 @@ msgstr "Environnement de bureau GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME est une interface utilisateur graphique puissante qui comprend un tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de fichiers graphique."
+msgstr ""
+"GNOME est une interface utilisateur graphique puissante qui comprend un "
+"tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de "
+"fichiers graphique."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -567,7 +605,9 @@ msgstr "Développement de logiciel GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Installer ces paquets pour développer les applications graphiques GTK+ et GNOME."
+msgstr ""
+"Installer ces paquets pour développer les applications graphiques GTK+ et "
+"GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -579,7 +619,9 @@ msgstr "Internet graphique"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "Ce groupe comprend des clients graphiques de messagerie, de Web et de conversation."
+msgstr ""
+"Ce groupe comprend des clients graphiques de messagerie, de Web et de "
+"conversation."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -591,7 +633,9 @@ msgstr "Graphismes"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Ce groupe comprend des paquets qui vous aident à manipuler et numériser des images."
+msgstr ""
+"Ce groupe comprend des paquets qui vous aident à manipuler et numériser des "
+"images."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -632,7 +676,9 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr "Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation Haskell"
+msgstr ""
+"Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation "
+"Haskell"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -721,7 +767,9 @@ msgstr "Développement Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr "Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation Java"
+msgstr ""
+"Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation "
+"Java"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -750,12 +798,16 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Compilation de logiciels KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "La compilation de logiciels contient le bureau Plasma, une interface graphique  utilisateur hautement configurable qui contient un tableau de bord, un bureau, des icônes systèmes, des widgets de bureau ainsi que de nombreuses applications KDE."
+msgstr ""
+"La compilation de logiciels contient le bureau Plasma, une interface "
+"graphique  utilisateur hautement configurable qui contient un tableau de "
+"bord, un bureau, des icônes systèmes, des widgets de bureau ainsi que de "
+"nombreuses applications KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -767,7 +819,8 @@ msgstr "Développement de logiciel KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Installer ces paquets pour développer les applications graphiques QT et KDE."
+msgstr ""
+"Installer ces paquets pour développer les applications graphiques QT et KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -837,7 +890,9 @@ msgstr "Serveur de réseau hérité"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Ces paquets comprennent des serveurs pour d'anciens protocoles réseau comme rsh et telnet."
+msgstr ""
+"Ces paquets comprennent des serveurs pour d'anciens protocoles réseau comme "
+"rsh et telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -847,7 +902,9 @@ msgstr "Développement de logiciel ancien"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr "Ces paquets offrent une prise en charge de la compatibilité avec les versions précédentes."
+msgstr ""
+"Ces paquets offrent une prise en charge de la compatibilité avec les "
+"versions précédentes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -863,7 +920,9 @@ msgstr "Développement de LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Ces paquets sont utiles pour développer des extensions ou macros pour LibreOffice."
+msgstr ""
+"Ces paquets sont utiles pour développer des extensions ou macros pour "
+"LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -905,9 +964,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE est un environnement de bureau X11 léger, conçu pour des ordinateurs de faible puissance, tels que les netbooks, les appareils mobiles, ou d'anciens ordinateurs."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE est un environnement de bureau X11 léger, conçu pour des ordinateurs de "
+"faible puissance, tels que les netbooks, les appareils mobiles, ou d'anciens "
+"ordinateurs."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -924,7 +985,9 @@ msgstr "Serveur de messagerie"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Ces paquets vous permettent de configurer un serveur de messagerie IMAP ou SMTP."
+msgstr ""
+"Ces paquets vous permettent de configurer un serveur de messagerie IMAP ou "
+"SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -975,7 +1038,8 @@ msgstr "Environnement de bureau MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX est un environnement de bureau pour netbooks et nettops."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX est un environnement de bureau pour netbooks et nettops."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -999,7 +1063,10 @@ msgstr "compilateur croisé MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Prise en charge de la compilation croisée des programmes 32 bits pour Windows, des phases de tests et de création des programmesd'installation, le tout dans Fedora."
+msgstr ""
+"Prise en charge de la compilation croisée des programmes 32 bits pour "
+"Windows, des phases de tests et de création des programmesd'installation, le "
+"tout dans Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1036,7 +1103,9 @@ msgstr "Serveurs de réseau"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Ces paquets comprennent des serveurs concernant le réseau comme DHCP, Kerberos et NIS."
+msgstr ""
+"Ces paquets comprennent des serveurs concernant le réseau comme DHCP, "
+"Kerberos et NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1048,7 +1117,8 @@ msgstr "Serveur de news"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Ce groupe vous permet de configurer le système comme un serveur de news."
+msgstr ""
+"Ce groupe vous permet de configurer le système comme un serveur de news."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1074,7 +1144,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Prise en charge du développement d'applications utilisant le langage de programmation et les bibliothèques Objective CAML"
+msgstr ""
+"Prise en charge du développement d'applications utilisant le langage de "
+"programmation et les bibliothèques Objective CAML"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1091,7 +1163,9 @@ msgstr "Bureautique/Productivité"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Les applications comprennent des suites bureautiques, des visionneurs PDF et bien plus encore."
+msgstr ""
+"Les applications comprennent des suites bureautiques, des visionneurs PDF et "
+"bien plus encore."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1116,7 +1190,9 @@ msgstr "Développement Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr "Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation Perl."
+msgstr ""
+"Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation "
+"Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1143,7 +1219,9 @@ msgstr "Prise en charge de l'impression"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Installer ces outils pour habiliter le système à imprimer ou agir comme un serveur d'impression."
+msgstr ""
+"Installer ces outils pour habiliter le système à imprimer ou agir comme un "
+"serveur d'impression."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1166,17 +1244,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Prise en charge du roumain"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Prise en charge de base pour le langage de programmation Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Prise en charge du russe"
@@ -1186,7 +1264,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Prise en charge du samoan"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Prise en charge du sanskrit"
@@ -1202,33 +1280,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Prise en charge du serbe"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Outils de configuration de serveurs"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Ce groupe contient tous les outils de configuration du serveur personnalisé de Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Ce groupe contient tous les outils de configuration du serveur personnalisé "
+"de Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Prise en charge du shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Prise en charge du chinois simplifié"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Prise en charge du sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Prise en charge du sinhala"
@@ -1244,34 +1323,39 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Prise en charge du slovène"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Serveur de fichiers Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Ce groupe de paquets vous permet de partager des fichiers entre les systèmes Linux et Microsoft Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Ce groupe de paquets vous permet de partager des fichiers entre les systèmes "
+"Linux et Microsoft Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Prise en charge du somalien"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Son et vidéo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Ce groupe de paquets vous permet de travailler sur votre système avec du son et des vidéos, de l'enregistrement de CD-ROM à la lecture de CD audio et de fichiers multimédia."
+msgstr ""
+"Ce groupe de paquets vous permet de travailler sur votre système avec du son "
+"et des vidéos, de l'enregistrement de CD-ROM à la lecture de CD audio et de "
+"fichiers multimédia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1289,22 +1373,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Prise en charge de l'espagnol"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Base de données PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Ce groupe comprend des paquets utiles à utiliser avec Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Environnement de bureau Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Un terrain de jeu logiciel pour apprendre à apprendre."
 
@@ -1324,18 +1408,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Prise en charge du suédois"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Outils système"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Ce groupe est un ensemble de différents outils pour le système, tels un client pour la connexion aux partages SMB et des outils permettant de surveiller le trafic du réseau."
+msgstr ""
+"Ce groupe est un ensemble de différents outils pour le système, tels un "
+"client pour la connexion aux partages SMB et des outils permettant de "
+"surveiller le trafic du réseau."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1348,13 +1435,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Prise en charge du tadjik"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Prise en charge du tamoul"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Prise en charge du télougou"
@@ -1365,27 +1452,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Prise en charge du tétoum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet basé sur du texte"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Ce groupe contient des clients de messagerie, de Web et de discussion en mode texte. Ces applications ne nécessitent pas le système X Window."
+msgstr ""
+"Ce groupe contient des clients de messagerie, de Web et de discussion en "
+"mode texte. Ces applications ne nécessitent pas le système X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Prise en charge du thaï"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Prise en charge du tibétain"
@@ -1399,7 +1488,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Prise en charge du tongien"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Prise en charge du chinois traditionnel"
 
@@ -1434,7 +1523,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Prise en charge du haut-sorabe"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Prise en charge de l'ourdou"
@@ -1454,13 +1543,13 @@ msgstr "Prise en charge du venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Prise en charge du vietnamien"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisation"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Ces paquets offrent un environnement de virtualisation."
 
@@ -1478,16 +1567,18 @@ msgstr "Développement web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Ces paquets sont utiles pour développer des applications web ou des pages web."
+msgstr ""
+"Ces paquets sont utiles pour développer des applications web ou des pages "
+"web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Serveur Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Ces outils vous permettent d'exécuter un serveur Web sur le système."
@@ -1498,28 +1589,32 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Prise en charge du gallois"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Simples gestionnaires de fenêtres n'appartenant à aucun environnement de bureau."
+msgstr ""
+"Simples gestionnaires de fenêtres n'appartenant à aucun environnement de "
+"bureau."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Développement du logiciel X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Ces paquets vous permettent de développer des applications pour le système X Window."
+msgstr ""
+"Ces paquets vous permettent de développer des applications pour le système X "
+"Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1539,7 +1634,9 @@ msgstr "Développement du logiciel XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Installer ces paquets pour développer les applications graphiques GTK+ et XFCE."
+msgstr ""
+"Installer ces paquets pour développer les applications graphiques GTK+ et "
+"XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1547,7 +1644,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Prise en charge du xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Prise en charge du yiddish"
 
@@ -1562,9 +1659,12 @@ msgstr "Langues"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Ces paquets fournissent la prise en charge de la compatibilité pour différentes localisations y compris des polices de caractères et des méthodes de saisie."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Ces paquets fournissent la prise en charge de la compatibilité pour "
+"différentes localisations y compris des polices de caractères et des "
+"méthodes de saisie."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1577,61 +1677,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Environnements de bureau"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Applications pour effectuer une variété de tâches"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Développement"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Paquets qui offrent des fonctions de développement et de création d'applications."
+msgstr ""
+"Paquets qui offrent des fonctions de développement et de création "
+"d'applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Logiciels utilisés pour exécuter des serveurs réseau"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Système de base"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Divers composants du système de base."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Textes et autres contenus libres."
 
@@ -1682,8 +1784,8 @@ msgstr "Applications médicales"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Groupe dédié aux applications relatives au domaine médical."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Prise en charge du Santali"
 
@@ -1991,77 +2093,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "Environnement KDE"
@@ -2074,31 +2180,37 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les environnements en arabe."
+msgstr ""
+"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
+"environnements en arabe."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ces outils vous permettent de créer de la documentation sous format DocBook et de la convertir en HTML, PDF, Postscript et texte."
+msgstr ""
+"Ces outils vous permettent de créer de la documentation sous format DocBook "
+"et de la convertir en HTML, PDF, Postscript et texte."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les environnements en tchèque."
+msgstr ""
+"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
+"environnements en tchèque."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2108,23 +2220,32 @@ msgstr "Prise en charge de l'accès distant au réseau"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Parfois appelés éditeurs de texte, ces programmes vous permettent de créer et d'éditer des fichiers. Ils comprennent Emacs et Vi."
+msgstr ""
+"Parfois appelés éditeurs de texte, ces programmes vous permettent de créer "
+"et d'éditer des fichiers. Ils comprennent Emacs et Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME est une interface utilisateur graphique puissante qui comprend un tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de fichiers graphique."
+msgstr ""
+"GNOME est une interface utilisateur graphique puissante qui comprend un "
+"tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de "
+"fichiers graphique."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les environnements en hébreu."
+msgstr ""
+"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
+"environnements en hébreu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les environnements en japonais."
+msgstr ""
+"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
+"environnements en japonais."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2132,13 +2253,18 @@ msgstr "Environnement de bureau KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE est une interface utilisateur graphique puissante comprenant un tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de fichiers graphique."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE est une interface utilisateur graphique puissante comprenant un tableau "
+"de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de fichiers "
+"graphique."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "Ce groupe comprend un ensemble de serveurs réseau pour des besoins spécifiques"
+msgstr ""
+"Ce groupe comprend un ensemble de serveurs réseau pour des besoins "
+"spécifiques"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2159,7 +2285,9 @@ msgstr "Développements approfondis"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "De nouvelles entêtes et bibliothèques de développement pour développer des applications."
+msgstr ""
+"De nouvelles entêtes et bibliothèques de développement pour développer des "
+"applications."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2167,7 +2295,9 @@ msgstr "Client de sauvegarde"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Des outils clients pour se connecter à un serveur de sauvegarde afin d'y effectuer les sauvegardes."
+msgstr ""
+"Des outils clients pour se connecter à un serveur de sauvegarde afin d'y "
+"effectuer les sauvegardes."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2187,7 +2317,9 @@ msgstr "Ordinateur de bureau"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr "Un environnement minimaliste qui peut aussi être utilisé pour des clients légers."
+msgstr ""
+"Un environnement minimaliste qui peut aussi être utilisé pour des clients "
+"légers."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2213,7 +2345,9 @@ msgstr "Compatibilité des bibliothèques"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Compatibilité des bibliothèques des applications développées sur des versions antérieures de Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Compatibilité des bibliothèques des applications développées sur des "
+"versions antérieures de Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2221,7 +2355,9 @@ msgstr "Outils d'accès à internet par la console"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Des outils d'accès à internet par la console, souvent utilisés par les administrateurs."
+msgstr ""
+"Des outils d'accès à internet par la console, souvent utilisés par les "
+"administrateurs."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2235,7 +2371,9 @@ msgstr "Outils de correction d'anomalies"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Outils permettant le débogage d'applications et de diagnostiquer les problèmes de performance."
+msgstr ""
+"Outils permettant le débogage d'applications et de diagnostiquer les "
+"problèmes de performance."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2251,7 +2389,8 @@ msgstr "Plateforme bureautique"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:49
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Bibliothèques prises en charge pour la plateforme Enterprise Linux Desktop."
+msgstr ""
+"Bibliothèques prises en charge pour la plateforme Enterprise Linux Desktop."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:50
 msgid "Desktop Platform Development"
@@ -2261,7 +2400,9 @@ msgstr "Plateforme bureautique de développement"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Entêtes et bibliothèque de développement pour développer des applications qui fonctionneront sur Enterprise Linux Desktop."
+msgstr ""
+"Entêtes et bibliothèque de développement pour développer des applications "
+"qui fonctionneront sur Enterprise Linux Desktop."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2313,7 +2454,8 @@ msgstr "Outils et utilitaires nécessaires pour un empaqueteur Fedora."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
-msgstr "Des polices pour afficher du texte dans de nombreux langages et scripts."
+msgstr ""
+"Des polices pour afficher du texte dans de nombreux langages et scripts."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:83
 msgid "FTP server"
@@ -2338,7 +2480,9 @@ msgstr "Outils graphiques d'administration"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Des outils graphiques d'administration permettant de gérer de nombreux aspect d'un système."
+msgstr ""
+"Des outils graphiques d'administration permettant de gérer de nombreux "
+"aspect d'un système."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2354,7 +2498,9 @@ msgstr "Utilitaires permettant de contrôler le matériel"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:98
 msgid "A set of tools to monitor server hardware"
-msgstr "Un ensemble d'outils permettant de gérer les composants physiques d'un serveur."
+msgstr ""
+"Un ensemble d'outils permettant de gérer les composants physiques d'un "
+"serveur."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:107
 msgid "Infiniband Support"
@@ -2362,9 +2508,11 @@ msgstr "Prise en charge de l'infiniBand"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Logiciel conçu pour prendre en charge des connexions en grappe et en grille par RDMA en utilisant InfiniBand et iWARP."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Logiciel conçu pour prendre en charge des connexions en grappe et en grille "
+"par RDMA en utilisant InfiniBand et iWARP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2392,7 +2540,9 @@ msgstr "Plateforme Java"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr "Prise en charge du Java sur les plateformes Enterprise Linux Server et Desktop."
+msgstr ""
+"Prise en charge du Java sur les plateformes Enterprise Linux Server et "
+"Desktop."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2414,7 +2564,9 @@ msgstr "Compatibilité avec d'ancien UNIX."
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un ancien environnement UNIX."
+msgstr ""
+"Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un ancien "
+"environnement UNIX."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2424,7 +2576,9 @@ msgstr "Compatibilité avec l'ancien gestionnaire graphique X"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un ancien gestionnaire graphique X."
+msgstr ""
+"Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un ancien "
+"gestionnaire graphique X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2434,7 +2588,9 @@ msgstr "Compatibilité avec l'ancien gestionnaire graphique X"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Set minimal de programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un gestionnaire graphique X."
+msgstr ""
+"Set minimal de programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à "
+"partir d'un gestionnaire graphique X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2458,7 +2614,8 @@ msgstr "Serveur pour base de données MySQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:164
 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
-msgstr "Le serveur de base de données SQL MySQL ainsi que des paquets associés."
+msgstr ""
+"Le serveur de base de données SQL MySQL ainsi que des paquets associés."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:165
 msgid "MySQL Database client"
@@ -2482,7 +2639,8 @@ msgstr "Serveur d'infrastructure réseau"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Serveurs de réseaux, protocoles et services centraux tels que DHCP ou DNS."
+msgstr ""
+"Serveurs de réseaux, protocoles et services centraux tels que DHCP ou DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2506,16 +2664,18 @@ msgstr "Suite bureautique et de productivité"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr "Une suite bureautique complète ainsi que d'autres outils de productivités."
+msgstr ""
+"Une suite bureautique complète ainsi que d'autres outils de productivités."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Outils de diagnostique"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Outils permettant de diagnostiquer les problèmes de performance du système et des applications."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Outils permettant de diagnostiquer les problèmes de performance du système "
+"et des applications."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2539,7 +2699,8 @@ msgstr "Serveur de base de données PostgreSQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:192
 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
-msgstr "Le serveur de base de données SQL PostgreSQL ainsi que des paquets associés."
+msgstr ""
+"Le serveur de base de données SQL PostgreSQL ainsi que des paquets associés."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:193
 msgid "PostgreSQL Database client"
@@ -2547,7 +2708,8 @@ msgstr "Client de base de données PostgreSQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:194
 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
-msgstr "Le client de base de données SQL PostgreSQL ainsi que des paquets associés."
+msgstr ""
+"Le client de base de données SQL PostgreSQL ainsi que des paquets associés."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:195
 msgid "Printing client"
@@ -2555,7 +2717,8 @@ msgstr "Client d'impression"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Outils pour imprimer sur des imprimantes locales ou par un serveur distant."
+msgstr ""
+"Outils pour imprimer sur des imprimantes locales ou par un serveur distant."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2576,7 +2739,9 @@ msgstr "Support scientifique"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Outils pour les calculs mathématiques et scientifiques ainsi que pour le calcul parallèle."
+msgstr ""
+"Outils pour les calculs mathématiques et scientifiques ainsi que pour le "
+"calcul parallèle."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2592,7 +2757,8 @@ msgstr "Serveur"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:211
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Bibliothèques prises en charge pour la plateforme Enterprise Linux Server."
+msgstr ""
+"Bibliothèques prises en charge pour la plateforme Enterprise Linux Server."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:212
 msgid "Server Platform Development"
@@ -2602,7 +2768,9 @@ msgstr "Développement de serveur"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Entêtes et bibliothèque de développement pour développer des applications qui fonctionneront sur un Enterprise Linux Server."
+msgstr ""
+"Entêtes et bibliothèque de développement pour développer des applications "
+"qui fonctionneront sur un Enterprise Linux Server."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2642,7 +2810,8 @@ msgstr "Outils de mise à disposition de stockage"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr "Un set d'outils pour gérer la disponibilité des réseaux de stockage SAN"
+msgstr ""
+"Un set d'outils pour gérer la disponibilité des réseaux de stockage SAN"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2740,7 +2909,9 @@ msgstr "Plateforme de virtualisation"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Fournit une interface afin d'accéder et de contrôler des machines et des clients virtuels."
+msgstr ""
+"Fournit une interface afin d'accéder et de contrôler des machines et des "
+"clients virtuels."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2754,7 +2925,9 @@ msgstr "Outils de gestion d'images virtuelles non connectées."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Il permet au système de servir de serveur web et de faire tourner des applications Perl et Python."
+msgstr ""
+"Il permet au système de servir de serveur web et de faire tourner des "
+"applications Perl et Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b0c6277..dc01db2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Fran Diéguez <frandieguez at ubuntu.com>, 2012.
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/gl/)\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"gl/)\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,8 +28,8 @@ msgstr "Ferramentas de Administración"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -229,8 +230,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,8 +303,7 @@ msgstr "Librerías de desenvolvemento"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -556,7 +556,9 @@ msgstr "Desenvolvemento de software de GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instale estes paquetes para poder desenvolver aplicacións gráficas GTK+ e GNOME."
+msgstr ""
+"Instale estes paquetes para poder desenvolver aplicacións gráficas GTK+ e "
+"GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -700,7 +702,8 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Soporte para executar programas escritos ca linguaxe de programación Java."
+msgstr ""
+"Soporte para executar programas escritos ca linguaxe de programación Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -710,7 +713,8 @@ msgstr "Desenvolvemento con Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr "Soporte para desenvolver programas usando a linguaxe de programación Java."
+msgstr ""
+"Soporte para desenvolver programas usando a linguaxe de programación Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -739,7 +743,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Compilación de software KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -894,8 +898,7 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1132,7 +1135,9 @@ msgstr "Compatiblidade para impresión"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instale estes paquetes para permitirlle ó sistema que imprima ou que actúe coma un servidor de impresión."
+msgstr ""
+"Instale estes paquetes para permitirlle ó sistema que imprima ou que actúe "
+"coma un servidor de impresión."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1160,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Compatiblidade para rumano"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Soporte básico para a linguaxe de programación ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Compatiblidade para ruso"
@@ -1175,7 +1180,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Compatiblidade para saomano"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Compatiblidade para sánscrito"
@@ -1191,14 +1196,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Compatiblidade para serbio"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Ferramentas de configuración de servidor"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1210,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Compatiblidade para shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Compatiblidade para chinés simplificado"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Compatiblidade para sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Compatiblidade para sinhala"
@@ -1233,15 +1237,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Compatiblidade para esloveno"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Servidor de ficheiros de Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1249,13 +1253,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Son e vídeo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1278,22 +1282,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Base de Datos PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Este grupo de paquetes contén paquetes útiles para usar con PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Este grupo de paquetes contén paquetes útiles para usar con PostgreSQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1313,13 +1318,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Ferramentas do sistema"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1337,13 +1342,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Soporte para o tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1354,13 +1359,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1368,13 +1373,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Soporte para o tai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Compatiblidade para tibetano"
@@ -1388,7 +1393,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Compatiblidade para tongano"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Compatiblidade para chinés tradicional"
 
@@ -1423,7 +1428,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Compatiblidade para serbio arribeño"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Compatiblidade para urdú"
@@ -1443,13 +1448,13 @@ msgstr "Compatiblidade para venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Compatiblidade para vietnamita"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualización"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1470,13 +1475,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Servidor web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr ""
@@ -1487,25 +1492,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Soporte para o galés"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Xestores de xanelas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Desenvolvemento de software para X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
@@ -1536,7 +1541,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Compatiblidade para xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,8 +1556,8 @@ msgstr "Idiomas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1566,24 +1571,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Contornos de escritorio"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacións"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplicativos para unha variedade de tarefas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Desenvolvemento"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1596,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Programas usados para correr servidores de rede"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Sistema base"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Varias partes principais do sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Contido"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Texto e outros contidos libres."
 
@@ -1671,8 +1676,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +1985,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2072,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2121,8 +2130,8 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2351,8 +2360,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2511,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Ferramentas de rendemento"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c006ad4..8f78807 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Ankit Patel <ankit644 at yahoo.com>, 2011.
 # Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004-2008.
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -32,9 +32,11 @@ msgstr "સંચાલન સાધનો"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "આ જૂથ એ સિસ્ટમ માટે ગ્રાફિકવાળું સંચાલન સાધનોનો સંગ્રહ છે, જેમ કે વપરાશકર્તાના ખાતાઓની વ્યવસ્થા કરવા માટે અને સિસ્ટમ હાર્ડવેર રુપરેખાંકિત કરવા માટે."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"આ જૂથ એ સિસ્ટમ માટે ગ્રાફિકવાળું સંચાલન સાધનોનો સંગ્રહ છે, જેમ કે વપરાશકર્તાના ખાતાઓની "
+"વ્યવસ્થા કરવા માટે અને સિસ્ટમ હાર્ડવેર રુપરેખાંકિત કરવા માટે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -86,7 +88,9 @@ msgstr "લેખન અને પ્રકાશન"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "આ સાધનો તમને ડોકબુક બંધારણમાં દસ્તાવેજો બનાવવાની અને તેમને HTML, PDF, પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ અને લખાણમાં ફેરવવાની પરવાનગી આપે છે."
+msgstr ""
+"આ સાધનો તમને ડોકબુક બંધારણમાં દસ્તાવેજો બનાવવાની અને તેમને HTML, PDF, પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ અને "
+"લખાણમાં ફેરવવાની પરવાનગી આપે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,7 +104,9 @@ msgstr "આધાર"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "આ જૂથ પેકેજોના ન્યુનતમ જૂથનો સમાવેશ કરે છે. નાના ઉપયોગી રાઉટર/ફાયરવોલ બોક્સ બનાવવા માટે ઉપયોગી છે, ઉદાહરણ તરીકે."
+msgstr ""
+"આ જૂથ પેકેજોના ન્યુનતમ જૂથનો સમાવેશ કરે છે. નાના ઉપયોગી રાઉટર/ફાયરવોલ બોક્સ બનાવવા માટે "
+"ઉપયોગી છે, ઉદાહરણ તરીકે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -110,7 +116,8 @@ msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "આધારભૂત ગ્રાફિકવાળું (X) વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ વાપરવા માટે આ જૂથના પેકેજો સ્થાપિત કરો."
+msgstr ""
+"આધારભૂત ગ્રાફિકવાળું (X) વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ વાપરવા માટે આ જૂથના પેકેજો સ્થાપિત કરો."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -224,7 +231,9 @@ msgstr "કઠિન પાથ (આધાર)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "પેકેજોનો સમૂહ કે જે બધા Fedora સ્પીનો પર કઠિન પાથ કાર્યત્મકતા માટે વહેંચાયેલ પ્લેટફોર્મ પૂરુ પાડે છે"
+msgstr ""
+"પેકેજોનો સમૂહ કે જે બધા Fedora સ્પીનો પર કઠિન પાથ કાર્યત્મકતા માટે વહેંચાયેલ પ્લેટફોર્મ પૂરુ "
+"પાડે છે"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -234,8 +243,8 @@ msgstr "કઠિન પાથ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "પેકેજોનો સમૂહ કે જે GNOME ડેસ્કટોપ માટે કઠિન પાથ કાર્યત્મકતા પૂરી પાડે છે"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -297,7 +306,8 @@ msgstr "ડિઝાઇન સેવા"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "આ પેકેજો વ્યવસાયિક ડિઝાઇનરો તરફ લક્ષ્યાંકિત કરવામાં આવેલ છે, જેમ કે ફેડોરા ડિઝાઇન ટુકડી."
+msgstr ""
+"આ પેકેજો વ્યવસાયિક ડિઝાઇનરો તરફ લક્ષ્યાંકિત કરવામાં આવેલ છે, જેમ કે ફેડોરા ડિઝાઇન ટુકડી."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -307,8 +317,7 @@ msgstr "વિકાસ લાઈબ્રેરીઓ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "આ જૂથમાં સમાયેલ પેકેજો એ મૂળ લાઈબ્રેરીઓ છે કે જે કાર્યક્રમો વિકસાવવા માટે જરુરી છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -321,7 +330,9 @@ msgstr "વિકાસના સાધનો"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "આ સાધનો મૂળ વિકાસના સાધનો જેમ કે automake, gcc, perl, python, અને debuggers સમાવે છે."
+msgstr ""
+"આ સાધનો મૂળ વિકાસના સાધનો જેમ કે automake, gcc, perl, python, અને debuggers સમાવે "
+"છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -383,7 +394,9 @@ msgstr "સંપાદકો"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "અમુક વખતે લખાણ સંપાદકો તરીકે ઓળખાય છે, આ કાર્યક્રમો તમને ફાઈલો બનાવવાની અને ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપે છે. આ Emacs અને Vi સંપાદકોનો સમાવેશ કરે છે."
+msgstr ""
+"અમુક વખતે લખાણ સંપાદકો તરીકે ઓળખાય છે, આ કાર્યક્રમો તમને ફાઈલો બનાવવાની અને ફેરફાર "
+"કરવાની પરવાનગી આપે છે. આ Emacs અને Vi સંપાદકોનો સમાવેશ કરે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -415,7 +428,9 @@ msgstr "ઈજનેરી અને વૈજ્ઞાનિક"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "આ જૂથ ગાણિતીક અને વૈજ્ઞાનિક ગણતરીઓ અને પ્લોટીંગ તથા એકમમાં ફેરફાર કરવા માટે પેકેજો સમાવે છે."
+msgstr ""
+"આ જૂથ ગાણિતીક અને વૈજ્ઞાનિક ગણતરીઓ અને પ્લોટીંગ તથા એકમમાં ફેરફાર કરવા માટે પેકેજો સમાવે "
+"છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -471,7 +486,8 @@ msgstr "ફોન્ટ રચના અને પેકેજીંગ"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "રચના, બદલવાનું, ચલાવવાનું, અને ફોન્ટોનું પેકેજીંગ માં આ જૂથ એ વપરાયેલ સાધનોનો સંગ્રહ છે."
+msgstr ""
+"રચના, બદલવાનું, ચલાવવાનું, અને ફોન્ટોનું પેકેજીંગ માં આ જૂથ એ વપરાયેલ સાધનોનો સંગ્રહ છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -547,7 +563,9 @@ msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "જીનોમ એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, અને ગ્રાફિકવાળુ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
+msgstr ""
+"જીનોમ એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, "
+"અને ગ્રાફિકવાળુ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -744,12 +762,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE સોફ્ટવેર કમ્પાઇલેશન"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC એ KDE પ્લાઝ્મા ડેસ્કટોપ, ટોચનું રૂપરેખાંકિત ગ્રાફિકલ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ ને સમાવે છે કે જે  પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, અને ડેસ્કટોપ વિજેટ, અને ઘણીબધી શક્તિશાળી KDE કાર્યક્રમોને સમાવે છે."
+msgstr ""
+"KDE SC એ KDE પ્લાઝ્મા ડેસ્કટોપ, ટોચનું રૂપરેખાંકિત ગ્રાફિકલ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ ને સમાવે છે "
+"કે જે  પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, અને ડેસ્કટોપ વિજેટ, અને ઘણીબધી શક્તિશાળી KDE "
+"કાર્યક્રમોને સમાવે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -899,9 +920,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE એ નીચી હાર્ડવેર વિશિષ્ટતાઓ જેવી કે નેટબુકો, મોબાઇલ ઉપકરણો અથવા જૂના કમ્પ્યુટરો સાથે કમ્પ્યુટરો માટે ઓછા વજનનું X11 ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ રચિત થયેલ છે."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE એ નીચી હાર્ડવેર વિશિષ્ટતાઓ જેવી કે નેટબુકો, મોબાઇલ ઉપકરણો અથવા જૂના કમ્પ્યુટરો સાથે "
+"કમ્પ્યુટરો માટે ઓછા વજનનું X11 ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ રચિત થયેલ છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -993,7 +1015,9 @@ msgstr "MinGW ક્રોસ-કમ્પાઇલર"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "32 બીટ વિન્ડોના લક્ષ્યોમાં ક્રોસ-કમ્પાઇલીંગ પ્રક્રિયાઓ માટે આધાર, તેઓની ચકાસણી કરી રહ્યા છે, અને સ્થાપકોને બિલ્ડ કરી રહ્યા છે, Fedora માંથી બધા."
+msgstr ""
+"32 બીટ વિન્ડોના લક્ષ્યોમાં ક્રોસ-કમ્પાઇલીંગ પ્રક્રિયાઓ માટે આધાર, તેઓની ચકાસણી કરી રહ્યા "
+"છે, અને સ્થાપકોને બિલ્ડ કરી રહ્યા છે, Fedora માંથી બધા."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1068,7 +1092,8 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Objective CAML પ્રોગ્રામીંગ ભાષા અને લાઇબ્રેરીઓની મદદથી સોફ્ટવેર વિકસાવવા માટેનો આધાર."
+msgstr ""
+"Objective CAML પ્રોગ્રામીંગ ભાષા અને લાઇબ્રેરીઓની મદદથી સોફ્ટવેર વિકસાવવા માટેનો આધાર."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1137,7 +1162,9 @@ msgstr "છાપનનો આધાર"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "સિસ્ટમને છાપવા માટે અથવા છાપન સર્વર તરીકે કામ કરવા સક્રિય કરવા માટે આ સાધનો સ્થાપિત કરો."
+msgstr ""
+"સિસ્ટમને છાપવા માટે અથવા છાપન સર્વર તરીકે કામ કરવા સક્રિય કરવા માટે આ સાધનો સ્થાપિત "
+"કરો."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1160,17 +1187,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "રોમાનિયાઈ આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "રુબી"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "રુબી પ્રોગ્રામિંગ ભાષા માટેનો આધારભૂત આધાર."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "રશિયાઈ આધાર"
@@ -1180,7 +1207,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "સામોન આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "સંસ્કૃત આધાર"
@@ -1196,14 +1223,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "સર્બિયાઈ આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "સર્વર રુપરેખા સાધનો"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "આ જૂથ Red Hat ના સર્વરના રુપરેખાના બધા કસ્ટમ સાધનો સમાવે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1211,18 +1237,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "શુસ્વાપ આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "સરળ ચીનનો આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "સિંધી આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "સિંહાલા આધાર"
@@ -1238,15 +1264,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "સ્લોવેનિયાઈ આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "વિન્ડોઝ ફાઈલ સર્વર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr "આ જૂથ તમને લિનક્સ અને વિન્ડોઝ વચ્ચે ફાઈલો વહેંચવાની પરવાનગી આપે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1254,18 +1280,20 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr "સોમાલી આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ધ્વનિ અને વિડીયો"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "CD માંથી ઓડિયો CD અને મલ્ટિમીડિયા ફાઈલો રેમૂળ્ડ કરવાથી વગાડવા સુધીનું બધુ આ પેકેજ જૂથ તમને ધ્વનિ અને વિડીયો સાથે સિસ્ટમ પર કામ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
+msgstr ""
+"CD માંથી ઓડિયો CD અને મલ્ટિમીડિયા ફાઈલો રેમૂળ્ડ કરવાથી વગાડવા સુધીનું બધુ આ પેકેજ જૂથ તમને "
+"ધ્વનિ અને વિડીયો સાથે સિસ્ટમ પર કામ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1283,22 +1311,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "સ્પેનિશ આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL ડેટાબેઝ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "આ પેકેજ જૂથ Postgresql સાથે ઉપયોગી પેકેજો સમાવે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "સુગર ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "શીખવા વિશે શીખવા માટે સોફ્ટવેર પ્લેગ્રાઉન્ડ."
 
@@ -1318,18 +1346,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "સ્વેડિશ આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "સિસ્ટમ સાધનો"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "આ જૂથ એ સિસ્ટમ માટે વિવિધ સાધનોનો સંગ્રહ છે, જેમ કે SMB સાથે સંપર્ક કરવા માટે ક્લાઈન્ટ અને નેટવર્ક ટ્રાફિક જોવા માટેના સાધનો."
+msgstr ""
+"આ જૂથ એ સિસ્ટમ માટે વિવિધ સાધનોનો સંગ્રહ છે, જેમ કે SMB સાથે સંપર્ક કરવા માટે ક્લાઈન્ટ અને "
+"નેટવર્ક ટ્રાફિક જોવા માટેના સાધનો."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1342,13 +1372,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "તાજિક આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "તમિલ આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "તેલુગુ આધાર"
@@ -1359,27 +1389,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "તેતુમ આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "લખાણ આધારિત ઈન્ટરનેટ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "આ જૂથ લખાણ-આધારિત ઈ-મેઈલ, વેબ, અને સંવાદ ક્લાઈન્ટો સમાવે છે. આ કાર્યક્રમોને X વિન્ડો સિસ્ટમની જરુર નથી."
+msgstr ""
+"આ જૂથ લખાણ-આધારિત ઈ-મેઈલ, વેબ, અને સંવાદ ક્લાઈન્ટો સમાવે છે. આ કાર્યક્રમોને X વિન્ડો "
+"સિસ્ટમની જરુર નથી."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "થાઈ આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "તિબેટિયાઈ આધાર"
@@ -1393,7 +1425,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "ટોન્ગા આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "પ્રાચીન ચીનનો આધાર"
 
@@ -1428,7 +1460,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "ઉપર સર્બિયાઈ આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "ઉર્દુ આધાર"
@@ -1448,13 +1480,13 @@ msgstr "વેન્ડા આધાર"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "વિયેટનામી આધાર"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "આ પેકેજો વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પર્યાવરણ પૂરું પાડે છે."
 
@@ -1475,13 +1507,13 @@ msgid ""
 msgstr "આ પેકેજો જ્યારે વેબ કાર્યક્રમો કે વેબ પાનાંઓ વિકસાવી રહ્યા હોય ત્યારે મદદરૂપ છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "વેબ સર્વર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "આ સાધનો તમને સિસ્ટમ પર વેબ સર્વરો ચલાવવાની પરવાનગી આપે છે."
@@ -1492,25 +1524,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "વેલ્શ આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપકો"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "સાદા વિન્ડો વ્યવસ્થાપકો કે જે મોટા ડેસ્કટોપ પર્યાવરણના ભાગ નથી."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X સોફ્ટવેર વિકાસ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "આ પેકેજો તમને X વિન્ડો સિસ્ટમના કાર્યક્રમો વિકસાવવા માટેની પરવાનગી આપે છે."
@@ -1541,7 +1573,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "ક્ઝોસા આધાર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "યિડિશ આધાર"
 
@@ -1556,8 +1588,8 @@ msgstr "ભાષાઓ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "આ પેકેજો ફોન્ટ અને ઈનપુટ પદ્ધતિઓને સમાવીને વિવિધ લોકેલોનો આધાર પૂરો પાડે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1571,24 +1603,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "ડેસ્કટોપ પર્યાવરણો"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "કાર્યક્રમો"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "વિવિધ પ્રકારની ક્રિયાઓ કરવા માટેના કાર્યક્રમો"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "વિકાસ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1596,36 +1628,36 @@ msgid ""
 msgstr "પેકેજો કે જે કાર્યક્રમોના વિકાસ અને બીલ્ડીંગ માટેના વિધેય પૂરા પાડે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "સર્વરો"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "નેટવર્ક સર્વરો ચલાવવા માટે વપરાતું સોફ્ટવેર"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "આધાર સિસ્ટમ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "સિસ્ટમના વિવિધ મૂળભૂત ભાગો."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "સમાવિષ્ટ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "લખાણ અને બીજા મફત સમાવિષ્ટ."
 
@@ -1676,8 +1708,8 @@ msgstr "મેડિકલ કાર્યક્રમો"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "આરોગ્ય કાળજી ને સંબંધિત કાર્યક્રમોનુ આ જૂથ છે."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "સંતાલી આધાર"
 
@@ -1985,77 +2017,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE ડેસ્કટોપ"
@@ -2068,14 +2104,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2087,7 +2123,9 @@ msgstr "અરેબિક પર્યાવરણો માટે આ જૂ
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "આ સાધનો તમને ડોકબુક બંધારણમાં દસ્તાવેજીકરણ બનાવવાની અને તેમને HTML, PDF, પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ અને લખાણમાં ફેરવવાની પરવાનગી આપે છે."
+msgstr ""
+"આ સાધનો તમને ડોકબુક બંધારણમાં દસ્તાવેજીકરણ બનાવવાની અને તેમને HTML, PDF, પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ "
+"અને લખાણમાં ફેરવવાની પરવાનગી આપે છે."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2102,13 +2140,17 @@ msgstr "ડાયલઅપ નેટવર્કનો આધાર"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "અમુક વખતે લખાણ સંપાદકો તરીકે ઓળખાય છે, આ કાર્યક્રમો તમને ફાઈલો બનાવવાની અને ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપે છે. આ Emacs અને Vi સંપાદકોને પણ સમાવે છે."
+msgstr ""
+"અમુક વખતે લખાણ સંપાદકો તરીકે ઓળખાય છે, આ કાર્યક્રમો તમને ફાઈલો બનાવવાની અને ફેરફાર "
+"કરવાની પરવાનગી આપે છે. આ Emacs અને Vi સંપાદકોને પણ સમાવે છે."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "જીનોમ એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો અને ગ્રાફિકવાળુ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
+msgstr ""
+"જીનોમ એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો "
+"અને ગ્રાફિકવાળુ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2126,9 +2168,11 @@ msgstr "KDE (K ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, અને ગ્રાફિકવાળું ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, "
+"અને ગ્રાફિકવાળું ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2207,7 +2251,8 @@ msgstr "સુસંગતતા લાઇબ્રેરીઓ"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Enterprise Linux ની પહેલાંની આવૃત્તિઓ પર કાર્યક્રમો બિલ્ટ કરવા માટે સુસંગત લાઇબ્રેરીઓ."
+msgstr ""
+"Enterprise Linux ની પહેલાંની આવૃત્તિઓ પર કાર્યક્રમો બિલ્ટ કરવા માટે સુસંગત લાઇબ્રેરીઓ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2229,7 +2274,9 @@ msgstr "ડિબગીંગ સાધનો"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "ખરાબ રીતે વર્તન કરતા કાર્યક્રમોને ડિબગ કરવા માટે સાધનો અને પ્રદર્શન સમસ્યાઓનું નિદાન કરી રહ્યા છે."
+msgstr ""
+"ખરાબ રીતે વર્તન કરતા કાર્યક્રમોને ડિબગ કરવા માટે સાધનો અને પ્રદર્શન સમસ્યાઓનું નિદાન કરી "
+"રહ્યા છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2255,7 +2302,9 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ પ્લેટફોર્મ વિકાસ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Enterprise Linux Server Platform પર ચલાવવા માટે કાર્યક્રમોને વિકસાવવા માટે વિકસીત હેડરો અને લાઇબ્રેરીઓ."
+msgstr ""
+"Enterprise Linux Server Platform પર ચલાવવા માટે કાર્યક્રમોને વિકસાવવા માટે વિકસીત "
+"હેડરો અને લાઇબ્રેરીઓ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2356,9 +2405,11 @@ msgstr "ઇન્ફિનિબેન્ડ આધાર"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "RDMA-આધારિત InfiniBand અને iWARP ફેબ્રિકની મદદથી ક્લસ્ટરીંગ અને ગ્રીડ જોડાણને આધાર આપવા માટે સોફ્ટવેર રચાયેલ છે."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"RDMA-આધારિત InfiniBand અને iWARP ફેબ્રિકની મદદથી ક્લસ્ટરીંગ અને ગ્રીડ જોડાણને આધાર "
+"આપવા માટે સોફ્ટવેર રચાયેલ છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2408,7 +2459,9 @@ msgstr "લેગસિ UNIX સુસંગતતા"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમો અથવા લેગસિ UNIX પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા છે."
+msgstr ""
+"તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમો અથવા લેગસિ UNIX પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા "
+"છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2418,7 +2471,9 @@ msgstr "લેગસિ X વિન્ડો સિસ્ટમ સુસંગ
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમો અથવા લેગસિ UNIX પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા છે."
+msgstr ""
+"તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમો અથવા લેગસિ UNIX પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા "
+"છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2428,7 +2483,9 @@ msgstr "મૂળભૂત લેગસિ X વિન્ડો સિસ્ટ
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમોનો ન્યૂનત્તમ સમૂહ અથવા લેગસિ X વિન્ડો સિસ્ટમ પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા છે."
+msgstr ""
+"તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમોનો ન્યૂનત્તમ સમૂહ અથવા લેગસિ X વિન્ડો સિસ્ટમ "
+"પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2507,8 +2564,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "પ્રદર્શન સાધનો"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "સિસ્ટમ અને કાર્યક્રમ-સ્તર પ્રભાવ સમસ્યાઓનું નિદાન કરવા માટે સાધનો."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2596,7 +2652,9 @@ msgstr "સર્વર પ્લેટફોર્મ વિકાસ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Enterprise Linux Server Platform પર ચલાવવા માટે કાર્યક્રમોને વિકસાવવા માટે વિકસીત હેડરો અને લાઇબ્રેરીઓ."
+msgstr ""
+"Enterprise Linux Server Platform પર ચલાવવા માટે કાર્યક્રમોને વિકસાવવા માટે વિકસીત "
+"હેડરો અને લાઇબ્રેરીઓ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2734,7 +2792,8 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પ્લેટફોર
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો અને પાત્રોને નિયંત્રણ રાખવા અને પ્રવેશવા માટે ઇન્ટરફેસને પૂરુ પાડે છે."
+msgstr ""
+"વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો અને પાત્રોને નિયંત્રણ રાખવા અને પ્રવેશવા માટે ઇન્ટરફેસને પૂરુ પાડે છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2748,7 +2807,9 @@ msgstr "ઓફલાઇન વર્ચ્યુઅલ ઇમેજ સંચા
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "વેબ સર્વર તરીકે વર્તવા માટે સિસ્ટમને પરવાનગી આપે છે, અને Perl અને Python વેબ કાર્યક્રમોને ચલાવો."
+msgstr ""
+"વેબ સર્વર તરીકે વર્તવા માટે સિસ્ટમને પરવાનગી આપે છે, અને Perl અને Python વેબ કાર્યક્રમોને "
+"ચલાવો."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index abc0f77..ad7741a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Elad Alfassa <el.il at doom.co.il>, 2011.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "כלי ניהול"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr "אוסף של כלים גרפיים לניהול המערכת כגון ניהול משתמשים וחומרת המחשב."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -82,7 +82,9 @@ msgstr "חיבור והוצאה לאור"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "כלים המאפשרים ליצור מסמכים בפורמט DocBook ולהמירם ל־HTML, PDF, Postscript וטקסט פשוט."
+msgstr ""
+"כלים המאפשרים ליצור מסמכים בפורמט DocBook ולהמירם ל־HTML, PDF, Postscript "
+"וטקסט פשוט."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -96,7 +98,9 @@ msgstr "בסיס"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "קבוצה זו כוללת אוסף מזערי של חבילות. שימושית בעיקר להתקנות קטנות בנפח, עבור מחשבים יעודיים כגון נתבים וחומות אש."
+msgstr ""
+"קבוצה זו כוללת אוסף מזערי של חבילות. שימושית בעיקר להתקנות קטנות בנפח, עבור "
+"מחשבים יעודיים כגון נתבים וחומות אש."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -220,7 +224,9 @@ msgstr "Critical Path (בסיס)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path בכל הספינים של פדורה"
+msgstr ""
+"קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path בכל הספינים "
+"של פדורה"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -230,9 +236,11 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן העבודה GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן "
+"העבודה GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -244,7 +252,9 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן העבודה KDE"
+msgstr ""
+"קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן "
+"העבודה KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -256,7 +266,9 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן העבודה LXDE"
+msgstr ""
+"קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן "
+"העבודה LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -268,7 +280,9 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן העבודה Xfce"
+msgstr ""
+"קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן "
+"העבודה Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -303,8 +317,7 @@ msgstr "ספריות פיתוח"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "קבוצה זו מכילה חבילות של ספריות עיקריות הדרושות לפיתוח ישומים."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -317,7 +330,9 @@ msgstr "כלי פיתוח"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "חבילות הליבה של כלי הפיתוח הכוללות בין השאר את automake, gcc, perl, python ומנפי שגיאות."
+msgstr ""
+"חבילות הליבה של כלי הפיתוח הכוללות בין השאר את automake, gcc, perl, python "
+"ומנפי שגיאות."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -379,7 +394,9 @@ msgstr "עורכים"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "כלים המכונים \"עורכי טקסט\" ומאפשרים לך ליצור ולערוך קבצים. חבילות אלו כוללות את Emacs ו־Vi."
+msgstr ""
+"כלים המכונים \"עורכי טקסט\" ומאפשרים לך ליצור ולערוך קבצים. חבילות אלו "
+"כוללות את Emacs ו־Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -411,7 +428,8 @@ msgstr "הנדסה ומדע"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "קבוצת חבילות תוכנה לעבודה מתמטית, חישובים מדעיים, תצוגת גרפים והמרת יחידות."
+msgstr ""
+"קבוצת חבילות תוכנה לעבודה מתמטית, חישובים מדעיים, תצוגת גרפים והמרת יחידות."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -467,7 +485,8 @@ msgstr "אריזה ופיתוח גופנים"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "קבוצה זו היא אוסך של כלים המשמשים לעיצוב, עריכה, שינוי ואריזה של גופנים"
+msgstr ""
+"קבוצה זו היא אוסך של כלים המשמשים לעיצוב, עריכה, שינוי ואריזה של גופנים"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -543,7 +562,9 @@ msgstr "סביבת שולחן העבודה GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "סביבת GNOME מספקת מנשק משתמש גרפי הכולל פנל, שולחן עבודה, סמלי מערכת ומנהל קבצים גרפי."
+msgstr ""
+"סביבת GNOME מספקת מנשק משתמש גרפי הכולל פנל, שולחן עבודה, סמלי מערכת ומנהל "
+"קבצים גרפי."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -740,12 +761,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "אוסף התכנה KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "סביבת KDE מספקת את שולחן העבודה KDE Plasma, מנשק משתמש הניתן להתאמה אישית ברמות גבוהות הכולל:  לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת, ווידג׳טים לשולחן העבודה והרבה יישומי KDE רבי עצמה."
+msgstr ""
+"סביבת KDE מספקת את שולחן העבודה KDE Plasma, מנשק משתמש הניתן להתאמה אישית "
+"ברמות גבוהות הכולל:  לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת, ווידג׳טים לשולחן העבודה "
+"והרבה יישומי KDE רבי עצמה."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -827,7 +851,8 @@ msgstr "שרותי רשת שהתקבלו בירושה"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "חבילות אלו מכילות שירותי רשת עבור פרוטוקולים מיושנים כגון telnet ו־rsh."
+msgstr ""
+"חבילות אלו מכילות שירותי רשת עבור פרוטוקולים מיושנים כגון telnet ו־rsh."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -895,9 +920,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE היא סביבת שולחן עבודה קלת משקל עבור X11, שתוכננה עבור מחשבים עם חומרה חלשה, כמו מחשבים מיני-ניידים, התקנים ניידים או מחשבים ישנים."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE היא סביבת שולחן עבודה קלת משקל עבור X11, שתוכננה עבור מחשבים עם חומרה "
+"חלשה, כמו מחשבים מיני-ניידים, התקנים ניידים או מחשבים ישנים."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -989,7 +1015,9 @@ msgstr "מהדר-חוצה MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "תמיכה בהידור-חוצה (cross-compiling) לתוכנות 32 סיביות שנועדו למערכת חלונות, בדיקה שלהן, בניית תכניות התקנה, והכל מתוך פדורה."
+msgstr ""
+"תמיכה בהידור-חוצה (cross-compiling) לתוכנות 32 סיביות שנועדו למערכת חלונות, "
+"בדיקה שלהן, בניית תכניות התקנה, והכל מתוך פדורה."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1156,17 +1184,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "תמיכה ברומנית"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "שפת Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "תמיכה בסיסית בשפת התוכנה Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "תמיכה ברוסית"
@@ -1176,7 +1204,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "תמיכה בסמואית"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "תמיכה בסנסקריט (הודית עתיקה)"
@@ -1192,14 +1220,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "תמיכה בסרבית"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "כלי תצורה לשרת"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "קבוצה זו מכילה את כל כלי קונפיגורציית השרת הייחודיים של Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1207,18 +1234,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "תמיכה בסינית מפושטת"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "תמיכה בסינדהי (פקיסטן)"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "תמיכה בסינהלה"
@@ -1234,34 +1261,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "תמיכה בסלובנית"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "שרת קבצים מסוג Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "קבוצת חבילות זו מאפשרת שיתוף קבצים בין לינוקס ומערכות Window (TM)‎ של מיקרוסופט."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"קבוצת חבילות זו מאפשרת שיתוף קבצים בין לינוקס ומערכות Window (TM)‎ של "
+"מיקרוסופט."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "תמיכה בסומלית"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "צליל ווידאו"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "חבילת תכנה זו מאפשרת עבודה עם קובצי קול ווידאו, החל מהקלטת דיסקים ועד לנגינה של תקליטורים וקובצי מולטימדיה."
+msgstr ""
+"חבילת תכנה זו מאפשרת עבודה עם קובצי קול ווידאו, החל מהקלטת דיסקים ועד לנגינה "
+"של תקליטורים וקובצי מולטימדיה."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1279,22 +1310,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "תמיכה בספרדית"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "בסיס הנתונים PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "חבילות שימושיות לעבודה עם בסיס הנתונים Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "סביבת שולחן העבודה Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "גן שעשועים של לומדות על למידה"
 
@@ -1314,18 +1345,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "תמיכה בשוודית"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "כלי מערכת"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "זהו אוסף כלי מערכת שונים כגון לקוח המאפשר התחברות לתיקיות רשת משותפות בעזרת פרוטוקול SMB וכלים לניטור תעבורת הרשת."
+msgstr ""
+"זהו אוסף כלי מערכת שונים כגון לקוח המאפשר התחברות לתיקיות רשת משותפות בעזרת "
+"פרוטוקול SMB וכלים לניטור תעבורת הרשת."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1338,13 +1371,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "תמיכה בטאג׳יקית"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "תמיכה בטמילית (הודו)"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "תמיכה בטלוגו"
@@ -1355,27 +1388,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "תמיכה בטטום"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "יישומי אינטרנט עם מנשק טקסט"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "קבוצה זו מכילה יישומים מבוססי טקסט לדואר, גלישה באינטרנט ומסרים מידיים. ישומים אלו אינם דורשים את מערכת החלונאות X."
+msgstr ""
+"קבוצה זו מכילה יישומים מבוססי טקסט לדואר, גלישה באינטרנט ומסרים מידיים. "
+"ישומים אלו אינם דורשים את מערכת החלונאות X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "תמיכה בתאילנדית"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "תמיכה בטיבטית"
@@ -1389,7 +1424,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "תמיכה בטונגה"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "תמיכה בסינית מסורתית"
 
@@ -1424,7 +1459,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "תמיכה בסורבית עילית"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "תמיכה באורדו"
@@ -1444,13 +1479,13 @@ msgstr "תמיכה בוונדה (דרום אפריקה)"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "תמיכה בוויאטנמית"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "הדמיה (וירטואליזציה)"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "חבילות אלו מספקות תמיכה ליצירת סביבת הדמיה."
 
@@ -1471,13 +1506,13 @@ msgid ""
 msgstr "חבילות אלו עוזרות בפיתוח יישומי או דפי רשת (Web)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "שרת Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "כלים אלו מאפשרים הרצת שרת Web על גבי המערכת."
@@ -1488,25 +1523,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "תמיכה בוולשית"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "מנהלי חלונות"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "מנהלי חלונות פשוטים שאינם חלק מסביבת שולחן עבודה גדולה."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "פיתוח תכנה לסביבת X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "חבילות אלו מאפשרות פיתוח ישומים עבור מערכת החלונות X."
@@ -1537,7 +1572,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "תמיכה בקסוסה (דרום אפריקה)"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "תמיכה ביידיש"
 
@@ -1552,8 +1587,8 @@ msgstr "שפות"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "חבילות המספקות תמיכה מקומית, כולל גופנים ושיטות קלט מקומיות."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1567,24 +1602,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "סביבות שולחן העבודה"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "ישומים"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "ישומים למגוון משימות"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "פיתוח"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1592,36 +1627,36 @@ msgid ""
 msgstr "חבילות המאפשרות פיתוח ובניית תכנה."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "שרתים"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "תוכנה המשמשת להרצת שרתי רשת"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "מערכת בסיס"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "מגוון מרכיבי ליבה של המערכת."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "תוכן"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "טקסט ותוכן חופשי אחר."
 
@@ -1672,8 +1707,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1981,77 +2016,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "שולחן עבודה KDE"
@@ -2064,14 +2103,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2083,7 +2122,9 @@ msgstr "זה אוסף כלים ומשאבים לסביבת עבודה ערבית
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "כלים המאפשרים ליצור תיעוד בפורמט DocBook ולהמירו ל־HTML, PDF, Postscript וטקסט פשוט."
+msgstr ""
+"כלים המאפשרים ליצור תיעוד בפורמט DocBook ולהמירו ל־HTML, PDF, Postscript "
+"וטקסט פשוט."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2098,13 +2139,17 @@ msgstr "תמיכה בחיוג לרשת"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "כלים המכונים \"עורכי טקסט\" ומאפשרים לך ליצור ולערוך קבצים. חבילות אלו כוללות את Emacs ו־Vi."
+msgstr ""
+"כלים המכונים \"עורכי טקסט\" ומאפשרים לך ליצור ולערוך קבצים. חבילות אלו "
+"כוללות את Emacs ו־Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "סביבת GNOME מספקת מנשק משתמש גרפי רב-עצמה הכולל לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת ומנהל קבצים גרפי."
+msgstr ""
+"סביבת GNOME מספקת מנשק משתמש גרפי רב-עצמה הכולל לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת "
+"ומנהל קבצים גרפי."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2122,9 +2167,11 @@ msgstr "סביבת שולחן העבודה KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "סביבת KDE מספקת מנשק משתמש גרפי רב-עצמה הכולל לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת ומנהל קבצים גרפי."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"סביבת KDE מספקת מנשק משתמש גרפי רב-עצמה הכולל לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת "
+"ומנהל קבצים גרפי."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2352,8 +2399,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2503,8 +2550,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "כלי ביצועים"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 63030fb..e641562 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # hi <rranjan at redhat.com>, 2007.
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,9 +29,11 @@ msgstr "प्रशासन औज़ार"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "यह समूह तंत्र के लिए आलेखी प्रशासन औज़ार का संग्रह है, जैसे उपयोक्ता लेखा प्रबंधन के लिए और तंत्र हार्डवेयर विन्यास के लिये."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"यह समूह तंत्र के लिए आलेखी प्रशासन औज़ार का संग्रह है, जैसे उपयोक्ता लेखा प्रबंधन के लिए और "
+"तंत्र हार्डवेयर विन्यास के लिये."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,7 +85,9 @@ msgstr "लेखन और प्रकाशन"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ये औज़ार आपको DocBook प्रारूप में दस्तावेजन बनाकर और उन्हें HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, और पाठ्यांश में बदलने की अनुमति देता है."
+msgstr ""
+"ये औज़ार आपको DocBook प्रारूप में दस्तावेजन बनाकर और उन्हें HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, और "
+"पाठ्यांश में बदलने की अनुमति देता है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -97,7 +101,9 @@ msgstr "आधार"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "यह समूह संकुल के न्यूनतम समूह को शामिल करता है. छोटे रॉटर/फ़ायरवाल पेटी के लिए उपयोगी, उदाहरण के लिए."
+msgstr ""
+"यह समूह संकुल के न्यूनतम समूह को शामिल करता है. छोटे रॉटर/फ़ायरवाल पेटी के लिए उपयोगी, "
+"उदाहरण के लिए."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -107,7 +113,8 @@ msgstr "X विंडो तंत्र"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "आधार आलेखी (X) उपयोक्ता अंतरफलक का प्रयोग करने के लिए इस संकुल समूह का संस्थापन करें."
+msgstr ""
+"आधार आलेखी (X) उपयोक्ता अंतरफलक का प्रयोग करने के लिए इस संकुल समूह का संस्थापन करें."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -221,7 +228,8 @@ msgstr "गंभीर पथ (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "संकुलों का एक सेट गंभीर पथ प्रकार्यात्मकता सभी फेडोरा स्पिन के लिए साझे प्लेटफॉर्म पर देता है"
+msgstr ""
+"संकुलों का एक सेट गंभीर पथ प्रकार्यात्मकता सभी फेडोरा स्पिन के लिए साझे प्लेटफॉर्म पर देता है"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -231,8 +239,8 @@ msgstr "गंभीर पथ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "संकुलों का एक सेट जो गनोम डेस्कटॉप के लिए गंभीर पथ कार्यशीलता देता है"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -304,9 +312,9 @@ msgstr "विकासात्मक लाइब्रेरी"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "इस समूह में समाहित संकुल वो क्रोड़ लाइब्रेरी-समूह हैं जो अनुप्रयोग विकास के लिए आवश्यक है."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"इस समूह में समाहित संकुल वो क्रोड़ लाइब्रेरी-समूह हैं जो अनुप्रयोग विकास के लिए आवश्यक है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -380,7 +388,9 @@ msgstr "संपादक"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "कभी पाठ संपादक के नाम से जाने जाने वाले ये कार्यक्रम आपको फ़ाइल बनाने और संपादित करने की अनुमति देते हैं. इनमें ईमेक्स और वीआई है."
+msgstr ""
+"कभी पाठ संपादक के नाम से जाने जाने वाले ये कार्यक्रम आपको फ़ाइल बनाने और संपादित करने की "
+"अनुमति देते हैं. इनमें ईमेक्स और वीआई है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -468,7 +478,9 @@ msgstr "फ़ॉन्ट डिज़ायन व संकुलन"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "यह समूह औज़ारों का संग्रह है जो कि फ़ॉन्ट के डिज़ायन, रूपांतरण, जोड़-तोड़ और संकुलन में प्रयुक्त होता है."
+msgstr ""
+"यह समूह औज़ारों का संग्रह है जो कि फ़ॉन्ट के डिज़ायन, रूपांतरण, जोड़-तोड़ और संकुलन में प्रयुक्त "
+"होता है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -544,7 +556,9 @@ msgstr "GNOME डेस्कटॉप वातावरण"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME एक शक्तिशाली आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
+msgstr ""
+"GNOME एक शक्तिशाली आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और "
+"आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -741,12 +755,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "केडीई सॉफ़्टवेयर एकत्रणकेडीई सॉफ़्टवेयर एकेडीई सॉफ़ॉ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "केडीई एससी में केडीई प्लाजमा डेस्कटॉप, एक उच्च विन्यासयोग्य आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक जिसमें एक पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और डेस्कटॉप विजेट और कई शक्तिशाली केडीई अनुप्रयोग शामिल हैं."
+msgstr ""
+"केडीई एससी में केडीई प्लाजमा डेस्कटॉप, एक उच्च विन्यासयोग्य आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक जिसमें "
+"एक पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और डेस्कटॉप विजेट और कई शक्तिशाली केडीई अनुप्रयोग शामिल "
+"हैं."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -896,9 +913,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE एक हल्का X11 डेस्कटॉप वातावरण है जो कि वैसे कंप्यूटरों के लिए डिजायन किया गया है जो नेटबुक, मोबाइल युक्तियाँ या पुराने कंप्यूटर हैं."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE एक हल्का X11 डेस्कटॉप वातावरण है जो कि वैसे कंप्यूटरों के लिए डिजायन किया गया है जो "
+"नेटबुक, मोबाइल युक्तियाँ या पुराने कंप्यूटर हैं."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -990,7 +1008,9 @@ msgstr "MinGW क्रॉस कंपाइलर"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "32 बिट विंडोज लक्ष्य में क्रास कंपाइलिंग प्रोग्राम के लिए समर्थन, उन्हें जाँचना, और संस्थापक का निर्माण, सभी कुछ फेडोरा के अंदर."
+msgstr ""
+"32 बिट विंडोज लक्ष्य में क्रास कंपाइलिंग प्रोग्राम के लिए समर्थन, उन्हें जाँचना, और संस्थापक "
+"का निर्माण, सभी कुछ फेडोरा के अंदर."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1065,7 +1085,8 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "वस्तुनिष्ठ CAML प्रोग्रामिंग भाषा व लाइब्रेरी के प्रयोग से सॉफ़्टवेयर विकास के लिए समर्थन."
+msgstr ""
+"वस्तुनिष्ठ CAML प्रोग्रामिंग भाषा व लाइब्रेरी के प्रयोग से सॉफ़्टवेयर विकास के लिए समर्थन."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1157,17 +1178,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "रोमानियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "रूबी"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "रूबी प्रोग्रामिंग भाषा के लिए आधारभूत समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "रूसी समर्थन"
@@ -1177,7 +1198,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "सोमाओन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "संस्कृत समर्थन"
@@ -1193,14 +1214,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "सर्बियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "सर्वर विन्यास औज़ार"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "इस समूह में Red Hat के सभी चुनने योग्य सर्वर विन्यास औज़ार समाहित है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1208,18 +1228,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "शुस्वप समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "सरल चीनी समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "सिंधी समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "सिंहाला समर्थन"
@@ -1235,34 +1255,37 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "स्लोवेनियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "विंडोज़ फ़ाइल सर्वर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "इस संकुल समूह से आप Linux और MS Windows(tm) तंत्रों के बीच फ़ाइल हिस्सेदारी कर सकते हैं."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"इस संकुल समूह से आप Linux और MS Windows(tm) तंत्रों के बीच फ़ाइल हिस्सेदारी कर सकते हैं."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "सोमाली समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ध्वनि और वीडियो"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "CD अभिलेखन से लेकर श्रव्य CD और बहुमाध्यम फ़ाइल को चलाने में, यह संकुल समूह, तंत्र पर ध्वनि और वीडियो के साथ काम करने की अनुमति देता है."
+msgstr ""
+"CD अभिलेखन से लेकर श्रव्य CD और बहुमाध्यम फ़ाइल को चलाने में, यह संकुल समूह, तंत्र पर ध्वनि "
+"और वीडियो के साथ काम करने की अनुमति देता है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1280,22 +1303,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "स्पेनिश समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL आंकडा आधार"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "इस संकुल समूह में Postgresql के साथ उपयोग के लिए जरूरी संकुल शामिल है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "सुगर डेस्कटॉप वातावरण"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "प्रशिक्षण के बारे में सीखने के लिए सॉफ़्टवेयर क्रीड़ास्थली"
 
@@ -1315,18 +1338,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "स्वीडिश समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "तंत्र औज़ार"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "यह समूह तंत्र के लिए विविध औज़ारों का संचय है, जैसे SMB साझा से क्लाइंट के संबंधन के लिए और संजाल यातायात मॉनीटर करने के लिए औज़ार."
+msgstr ""
+"यह समूह तंत्र के लिए विविध औज़ारों का संचय है, जैसे SMB साझा से क्लाइंट के संबंधन के लिए और "
+"संजाल यातायात मॉनीटर करने के लिए औज़ार."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1339,13 +1364,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "ताजिक समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "तमिल समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "तेलुगु समर्थन"
@@ -1356,27 +1381,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "टेटम समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "पाठ्यांश-आधारित इंटरनेट"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "इस समूह में पाठ्यांश आधारित ईमेल, वेब, और चैट क्लाइंट है. इन अनुप्रयोगों को X विंडो तंत्र आवश्यक नहीं है."
+msgstr ""
+"इस समूह में पाठ्यांश आधारित ईमेल, वेब, और चैट क्लाइंट है. इन अनुप्रयोगों को X विंडो तंत्र "
+"आवश्यक नहीं है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "थाई समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "तिब्बती समर्थन"
@@ -1390,7 +1417,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "टोंगा समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "पारंपरिक चीनी समर्थन"
 
@@ -1425,7 +1452,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "अपर सर्बियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "उर्दू समर्थन"
@@ -1445,13 +1472,13 @@ msgstr "वेंडा समर्थन"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "वियतनामी समर्थन"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "दृश्यकरण"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "ये संकुल वर्चुअलाइजेशन वातावरण उपलब्ध कराते हैं."
 
@@ -1472,13 +1499,13 @@ msgid ""
 msgstr "ये संकुल वेब अनुप्रयोग और वेब पृष्ठों के विकास में मददगार हैं."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "वेब सर्वर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "इन औज़ारों से तंत्र पर आप वेब सर्वर चला सकते हैं."
@@ -1489,25 +1516,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "वेल्स समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "विंडो प्रबंधक"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "साधारण विंडो प्रबंधक जो कि बड़े डेस्कटॉप वातावरण का हिस्सा नहीं है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X सॉफ़्टवेयर विकास"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "इन संकुलों से आप X विन्डो तंत्र के लिए अनुप्रयोगों का विकास कर सकते हैं."
@@ -1538,7 +1565,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "ज़ोसा समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "यिद्दिश समर्थन"
 
@@ -1553,8 +1580,8 @@ msgstr "भाषा"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "ये संकुल फ़ॉन्ट व इनपुट विधि के साथ विविध लोकेल के लिये समर्थन उपलब्ध कराता है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1568,24 +1595,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "डेस्कटॉप वातावरण"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "कार्य विविधता संपन्न करने के लिये अनुप्रयोग"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "विकास"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1593,36 +1620,36 @@ msgid ""
 msgstr "संकुल जो अनुप्रयोग के विकास और निर्माण के लिये प्रकार्यात्मकता देते हैं."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "सर्वर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "संजाल सर्वर चलाने के लिए प्रयुक्त सॉफ़्टवेयर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "बेस तंत्र"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "तंत्र का कई कोर टुकड़ा."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "अंतर्वस्तु"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "पाठ और दूसरी निःशुल्क अंतर्वस्तु"
 
@@ -1673,8 +1700,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1982,77 +2009,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "केडीई डेस्कटॉप"
@@ -2065,14 +2096,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2084,7 +2115,9 @@ msgstr "अरेबिक वातावरण के लिये यह स
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "इन औज़ारों से DocBook प्रारूप में दस्तावेज़ीकरण करके और उन्हें HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, और पाठ्यांश में बदल सकते हैं."
+msgstr ""
+"इन औज़ारों से DocBook प्रारूप में दस्तावेज़ीकरण करके और उन्हें HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, और "
+"पाठ्यांश में बदल सकते हैं."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2099,13 +2132,17 @@ msgstr "ड़ायलअप संजालन समर्थन"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "कभी पाठ्यांश संपादक के नाम से जाने जाने वाले ये कार्यक्रम आपको फ़ाइल बनाने और संपादित करने की अनुमति देते हैं. इनमें ईमेक्स और वीआई है."
+msgstr ""
+"कभी पाठ्यांश संपादक के नाम से जाने जाने वाले ये कार्यक्रम आपको फ़ाइल बनाने और संपादित करने "
+"की अनुमति देते हैं. इनमें ईमेक्स और वीआई है."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME एक शक्तिशाली, आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
+msgstr ""
+"GNOME एक शक्तिशाली, आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और "
+"आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2123,9 +2160,11 @@ msgstr "KDE (K डेस्कटॉप वातावरण)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE एक शक्तिशाली, आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE एक शक्तिशाली, आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और "
+"आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2252,7 +2291,8 @@ msgstr "डेस्कटॉप प्लैटफॉर्म विकास"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स डेस्कटॉप प्लेटफॉर्म पर अनुप्रयोग विकास के लिए विकास शीर्षका और लाइब्रेरी."
+msgstr ""
+"एंटरप्राइज लिनक्स डेस्कटॉप प्लेटफॉर्म पर अनुप्रयोग विकास के लिए विकास शीर्षका और लाइब्रेरी."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2353,9 +2393,11 @@ msgstr "Infiniband समर्थन"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "RDMA-आधारित InfiniBand और iWARP फैब्रिक्स के उपयोग से क्लस्टरिंग और ग्रिड कनेक्टिविटी के समर्थन के लिए डिजायन किया गया सॉफ्टवेयर."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"RDMA-आधारित InfiniBand और iWARP फैब्रिक्स के उपयोग से क्लस्टरिंग और ग्रिड कनेक्टिविटी के "
+"समर्थन के लिए डिजायन किया गया सॉफ्टवेयर."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2415,7 +2457,8 @@ msgstr "पुरातन X विंडो तंत्र सुसंगत
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "पुरातन X विंडो तंत्र वातावरण के साथ कार्य करने या उत्प्रवास के लिए सुसंगतता प्रोग्राम."
+msgstr ""
+"पुरातन X विंडो तंत्र वातावरण के साथ कार्य करने या उत्प्रवास के लिए सुसंगतता प्रोग्राम."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2425,7 +2468,9 @@ msgstr "बेसिक लिगेसी X विंडो सिस्टम
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "पुरातन X विंडो तंत्र वातावरण के साथ कार्य करने या उत्प्रवास के लिए सुसंगतता प्रोग्राम के लिए न्यूनतम सेट."
+msgstr ""
+"पुरातन X विंडो तंत्र वातावरण के साथ कार्य करने या उत्प्रवास के लिए सुसंगतता प्रोग्राम के "
+"लिए न्यूनतम सेट."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2504,8 +2549,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "प्रदर्शन औज़ार"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "तंत्र और अनुप्रयोग स्तरीय प्रदर्शन समस्या के निदान के लिए औज़ार."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2593,7 +2637,8 @@ msgstr "सर्वर प्लेटफॉर्म विकास"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स सर्वर प्लेटफॉर्म पर अनुप्रयोग विकास के लिए विकास शीर्षका और लाइब्रेरी."
+msgstr ""
+"एंटरप्राइज लिनक्स सर्वर प्लेटफॉर्म पर अनुप्रयोग विकास के लिए विकास शीर्षका और लाइब्रेरी."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2731,7 +2776,8 @@ msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लैटफॉर्म"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "वर्चुअलाइज्ड अतिथि और कंटेनर की पहुँच और नियंत्रण के लिए कोई अंतरफलक प्रदान करता है."
+msgstr ""
+"वर्चुअलाइज्ड अतिथि और कंटेनर की पहुँच और नियंत्रण के लिए कोई अंतरफलक प्रदान करता है."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2745,7 +2791,8 @@ msgstr "ऑफ़लाइन वर्चुअल छवि प्रबंध
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "तंत्र को बतौर वेब सर्वर काम करने की छूट देता है, और पर्ल और पाइथन वेब अनुप्रयोग चलाएँ."
+msgstr ""
+"तंत्र को बतौर वेब सर्वर काम करने की छूट देता है, और पर्ल और पाइथन वेब अनुप्रयोग चलाएँ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6e5755e..c34ead8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,22 +1,23 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -26,9 +27,11 @@ msgstr "Administrativni alati"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Ova je grupa kolekcija grafičkih administrativnih alata za sustav, poput alata za upravljanje korisničkim nalozima i konfiguriranje hardvera."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Ova je grupa kolekcija grafičkih administrativnih alata za sustav, poput "
+"alata za upravljanje korisničkim nalozima i konfiguriranje hardvera."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -80,7 +83,9 @@ msgstr "Uređivanje i izdavaštvo"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ovi alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i njihovo pretvaranje u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
+msgstr ""
+"Ovi alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i njihovo "
+"pretvaranje u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -94,7 +99,9 @@ msgstr "Osnova"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Ova grupa sadrži najmanji komplet paketa. Korisno za izradu manjeg računala u funkciji preusmjerivača ili vatrozida."
+msgstr ""
+"Ova grupa sadrži najmanji komplet paketa. Korisno za izradu manjeg računala "
+"u funkciji preusmjerivača ili vatrozida."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -104,7 +111,9 @@ msgstr "X sustav prozora"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Instalirajte ovu grupu paketa za upotrebu osnovnog grafičkog (X) korisničkog sučelja."
+msgstr ""
+"Instalirajte ovu grupu paketa za upotrebu osnovnog grafičkog (X) korisničkog "
+"sučelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -228,8 +237,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,9 +310,9 @@ msgstr "Razvojne biblioteke"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Paketi u ovoj grupi osnovne su biblioteke potrebne za razvoj aplikacija."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Paketi u ovoj grupi osnovne su biblioteke potrebne za razvoj aplikacija."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -315,7 +324,9 @@ msgstr "Razvojni alati"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Ovi alati obuhvaćaju osnovne alate za razvoj, poput automake, gcc, perl,python i programi za otkrivanje i uklanjanje nedostataka."
+msgstr ""
+"Ovi alati obuhvaćaju osnovne alate za razvoj, poput automake, gcc, perl,"
+"python i programi za otkrivanje i uklanjanje nedostataka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -341,7 +352,8 @@ msgstr "DNS poslužitelj naziva"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Ova vam grupa paketa dopušta pokretanje DNS poslužitelja naziva (BIND)."
+msgstr ""
+"Ova vam grupa paketa dopušta pokretanje DNS poslužitelja naziva (BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -377,7 +389,9 @@ msgstr "Uređivači"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi"
+msgstr ""
+"Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i "
+"uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -409,7 +423,9 @@ msgstr "Inženjerstvo i znanost"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Ova grupa obuhvaća pakete za izvođenje matematičkih i znanstvenih izračunavanja i iscrtavanje, kao i za pretvaranje mjernih jedinica."
+msgstr ""
+"Ova grupa obuhvaća pakete za izvođenje matematičkih i znanstvenih "
+"izračunavanja i iscrtavanje, kao i za pretvaranje mjernih jedinica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -541,7 +557,9 @@ msgstr "GNOME radno okruženje"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu površinu, sistemske ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+msgstr ""
+"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu "
+"površinu, sistemske ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -555,7 +573,9 @@ msgstr "GNOME razvoj softvera"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ i GNOME."
+msgstr ""
+"Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ "
+"i GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -579,7 +599,9 @@ msgstr "Grafike"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Ova grupa obuhvaća pakete koji će vam pomoći pri uređivanju i skeniranju slika."
+msgstr ""
+"Ova grupa obuhvaća pakete koji će vam pomoći pri uređivanju i skeniranju "
+"slika."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -738,7 +760,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -755,7 +777,8 @@ msgstr "KDE razvoj softvera"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Instalirajte ove pakete ako želite razvijate grafičke aplikacije QT i KDE."
+msgstr ""
+"Instalirajte ove pakete ako želite razvijate grafičke aplikacije QT i KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -825,7 +848,8 @@ msgstr "Nasljedni mrežni poslužitelj"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Ovi paketi obuhvaćaju servise za stare mrežne protokole poput rsh i telnet."
+msgstr ""
+"Ovi paketi obuhvaćaju servise za stare mrežne protokole poput rsh i telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -893,8 +917,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -912,7 +935,8 @@ msgstr "Poslužitelj e-pošte"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Ovi vam paketi omogućuju konfiguriranje IMAP ili SMTP poslužitelja e-pošte"
+msgstr ""
+"Ovi vam paketi omogućuju konfiguriranje IMAP ili SMTP poslužitelja e-pošte"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1036,7 +1060,8 @@ msgstr "Poslužitelj novosti"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Ova vam grupa omogućuje konfiguriranje sustava kao poslužitelja novosti."
+msgstr ""
+"Ova vam grupa omogućuje konfiguriranje sustava kao poslužitelja novosti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1079,7 +1104,9 @@ msgstr "Ured/Produktivnost"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Aplikacije obuhvaćaju uredske alate, preglednike PDF datoteka i još mnogo više..."
+msgstr ""
+"Aplikacije obuhvaćaju uredske alate, preglednike PDF datoteka i još mnogo "
+"više..."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1131,7 +1158,9 @@ msgstr "Podrška za ispis"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instalirajte ove alata za omogućavanje ispisivanja ili postavljanje ispisnog poslužitelja."
+msgstr ""
+"Instalirajte ove alata za omogućavanje ispisivanja ili postavljanje ispisnog "
+"poslužitelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1154,17 +1183,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Podrška za rumunjski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Osnovna podrška za programski jezik Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Podrška za ruski"
@@ -1174,7 +1203,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1190,14 +1219,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Podrška za srpski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Alati za konfiguriranje poslužitelja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Ova grupa obuhvaća sve Red Hat alate za konfiguriranje poslužitelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1205,18 +1233,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Podrška za sinhala"
@@ -1232,34 +1260,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Podrška za slovenski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Poslužitelj datoteka za Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Ovi vam grupa paketa dopušta dijeljenje datoteka između Linux i MS Windows(tm) sustava."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Ovi vam grupa paketa dopušta dijeljenje datoteka između Linux i MS Windows"
+"(tm) sustava."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Zvuk i video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Ova grupa paketa omogućuje vam rad sa zvukom i videom, poput snimanja CD-a i pokretanja multimedijskih datoteka."
+msgstr ""
+"Ova grupa paketa omogućuje vam rad sa zvukom i videom, poput snimanja CD-a i "
+"pokretanja multimedijskih datoteka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1277,22 +1309,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Podrška za španjolski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL baza podataka"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Ova grupa paketa uključuje korisne pakete za rad s Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1312,18 +1344,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Podrška za švedski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Alati sustava"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Ova je grupa kolekcija različitih alata za sustav, poput klijenata za povezivanje s SMB dijeljenjima i alati za nadzor mrežnog prometa."
+msgstr ""
+"Ova je grupa kolekcija različitih alata za sustav, poput klijenata za "
+"povezivanje s SMB dijeljenjima i alati za nadzor mrežnog prometa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1336,13 +1370,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Podrška za tamilski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Podrška za telugu"
@@ -1353,27 +1387,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Tekstualno sučelje za Internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Ova grupa obuhvaća tekstualne klijente za e-poštu, Internet i razgovor. Ove aplikacije ne zahtijevaju X sustav prozora."
+msgstr ""
+"Ova grupa obuhvaća tekstualne klijente za e-poštu, Internet i razgovor. Ove "
+"aplikacije ne zahtijevaju X sustav prozora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Podrška za tajski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1387,7 +1423,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1458,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1442,13 +1478,13 @@ msgstr "Podrška za venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizacija"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Ovi paketi pružaju podršku za okruženje virtualizacije"
 
@@ -1469,13 +1505,13 @@ msgid ""
 msgstr "Ovi vam paketi olakšavaju razvoj web-aplikacija ili web-stranica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Internetski poslužitelj"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Ovi vam alati omogućuju pokretanje internetskog poslužitelja."
@@ -1486,25 +1522,27 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Podrška za velški"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Upravitelji prozorima"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Jednostavni upravitelji prozorima koji nisu dijelom većih okruženja radne površine."
+msgstr ""
+"Jednostavni upravitelji prozorima koji nisu dijelom većih okruženja radne "
+"površine."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Razvoj softvera za X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Ovi vam paketi omogućuju razvoj aplikacija za X sustav prozora."
@@ -1517,7 +1555,9 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Jednostavno okruženje radne površine koje dobro funkcionira na slabijim računalima."
+msgstr ""
+"Jednostavno okruženje radne površine koje dobro funkcionira na slabijim "
+"računalima."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1527,7 +1567,9 @@ msgstr "Razvoj softvera za XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ i XFCE."
+msgstr ""
+"Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ "
+"i XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1535,7 +1577,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Podrška za xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,9 +1592,11 @@ msgstr "Jezici"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Ovi paketi omogućuju podršku za različite lokalizacije, uključujući i lokalne fontove i tipkovnice"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Ovi paketi omogućuju podršku za različite lokalizacije, uključujući i "
+"lokalne fontove i tipkovnice"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1565,24 +1609,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Radna okruženja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacije"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplikacije za izvršavanje raznovrsnih zadataka"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Razvoj"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1590,36 +1634,36 @@ msgid ""
 msgstr "Paketi koji pružaju funkcionalnosti za razvoj i izgradnju aplikacija"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Poslužitelji"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Softver koji se upotrebljava za pokretanje mrežnih poslužitelja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Osnovni sustav"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Razni dijelovi jezgre sustava."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1670,8 +1714,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +2023,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2110,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2081,7 +2129,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ovi vam alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i pretvaranje iste u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
+msgstr ""
+"Ovi vam alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i pretvaranje "
+"iste u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2096,13 +2146,17 @@ msgstr "Podrška za telefoniranje"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi."
+msgstr ""
+"Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i "
+"uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+msgstr ""
+"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu "
+"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2120,9 +2174,11 @@ msgstr "KDE (K radno okruženje)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu "
+"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2350,8 +2406,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2557,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c03b690..caa772f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Arpad Biro <biro_arpad at yahoo.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -32,9 +32,11 @@ msgstr "Adminisztrációs eszközök"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "E csoportba grafikus felületű adminisztratív eszközök, például felhasználó számlákat igazgató és hardverbeállító programok kerültek."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"E csoportba grafikus felületű adminisztratív eszközök, például felhasználó "
+"számlákat igazgató és hardverbeállító programok kerültek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -65,7 +67,9 @@ msgstr "Örmény támogatás"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "E csoport örmény környezetekben használható eszközök és erőforrások gyűjteménye."
+msgstr ""
+"E csoport örmény környezetekben használható eszközök és erőforrások "
+"gyűjteménye."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -86,7 +90,9 @@ msgstr "Irás és kiadás"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "E programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok HTML, PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához szükségesek."
+msgstr ""
+"E programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok HTML, "
+"PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához szükségesek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,7 +106,9 @@ msgstr "Alap"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Ez a csoport a minimálisan szükséges csomagokat tartalmazza. Például egyszerű útválasztó vagy tűzfal doboz kialakításához hasznos."
+msgstr ""
+"Ez a csoport a minimálisan szükséges csomagokat tartalmazza. Például "
+"egyszerű útválasztó vagy tűzfal doboz kialakításához hasznos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -110,7 +118,8 @@ msgstr "X ablakrendszer"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat az alap grafikus (X) felület használatához."
+msgstr ""
+"Telepítse ezeket a csomagokat az alap grafikus (X) felület használatához."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -224,7 +233,9 @@ msgstr "Kritikus Útvonal (Alap)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek osztott platformot biztosítanak a Kritikus Útvonal funkcionalitáshoz minden Fedora változaton"
+msgstr ""
+"Csomagok egy halmaza, amelyek osztott platformot biztosítanak a Kritikus "
+"Útvonal funkcionalitáshoz minden Fedora változaton"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -234,9 +245,11 @@ msgstr "Kritikus Útvonal (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a GNOME asztal számára"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják "
+"a GNOME asztal számára"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -248,7 +261,9 @@ msgstr "Kritikus elérés (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a KDE asztal számára"
+msgstr ""
+"Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják "
+"a KDE asztal számára"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -260,7 +275,9 @@ msgstr "Kritikus elérés (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az LXDE asztal számára"
+msgstr ""
+"Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják "
+"az LXDE asztal számára"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -272,7 +289,9 @@ msgstr "Kritikus elérés (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az XFCE asztal számára"
+msgstr ""
+"Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják "
+"az XFCE asztal számára"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -297,7 +316,9 @@ msgstr "Dizájn készlet"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Ezek a csomagok a professzionális dizájnereket célozzák meg, mint a Fedora Design csapat."
+msgstr ""
+"Ezek a csomagok a professzionális dizájnereket célozzák meg, mint a Fedora "
+"Design csapat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -307,9 +328,10 @@ msgstr "Fejlesztő programkönyvtárak"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Ezek a csomagok alkalmazásfejlesztéshez szükséges mag programkönyvtárakat tartalmaznak."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Ezek a csomagok alkalmazásfejlesztéshez szükséges mag programkönyvtárakat "
+"tartalmaznak."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -321,7 +343,9 @@ msgstr "Fejlesztőeszközök"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Ezek alapvető fejlesztőeszközök, például az automake, gcc, perl, python és nyomkövetők."
+msgstr ""
+"Ezek alapvető fejlesztőeszközök, például az automake, gcc, perl, python és "
+"nyomkövetők."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -347,7 +371,9 @@ msgstr "DNS névkiszolgáló"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "E csomagcsoport DNS-kiszolgáló (BIND) kialakításához szükséges programokat tartalmaz."
+msgstr ""
+"E csomagcsoport DNS-kiszolgáló (BIND) kialakításához szükséges programokat "
+"tartalmaz."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -383,7 +409,10 @@ msgstr "Szerkesztők"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Ezekkel a – néha szövegszerkesztőnek nevezett – programokkal szöveges fájlokat lehet készíteni és szerkeszteni. Közéjük tartozik például az Emacs és a Vi is."
+msgstr ""
+"Ezekkel a – néha szövegszerkesztőnek nevezett – programokkal szöveges "
+"fájlokat lehet készíteni és szerkeszteni. Közéjük tartozik például az Emacs "
+"és a Vi is."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -415,7 +444,10 @@ msgstr "Technika és tudomány"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "E csoportba matematikai és tudományos számítások elvégzésére, grafikonrajzolásra, valamint mértékegység-konverzióra használható programok kerültek."
+msgstr ""
+"E csoportba matematikai és tudományos számítások elvégzésére, "
+"grafikonrajzolásra, valamint mértékegység-konverzióra használható programok "
+"kerültek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -471,7 +503,9 @@ msgstr "Betű tervezés és csomagolás"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "E csoport betűkészletek tervezésére, változtatására és csomagolására használt eszközök gyűjteménye."
+msgstr ""
+"E csoport betűkészletek tervezésére, változtatására és csomagolására "
+"használt eszközök gyűjteménye."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -547,7 +581,9 @@ msgstr "GNOME asztal környezet"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "A GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, munkaasztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
+msgstr ""
+"A GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, munkaasztallal, "
+"rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -561,7 +597,9 @@ msgstr "GNOME szoftverfejlesztés"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és GNOME grafikus alkalmazások fejlesztéséhez."
+msgstr ""
+"Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és GNOME grafikus alkalmazások "
+"fejlesztéséhez."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -573,7 +611,9 @@ msgstr "Grafikus Internet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "E csoport grafikus levelezőprogramokat, webböngészőket és csevegőprogramokat tartalmaz."
+msgstr ""
+"E csoport grafikus levelezőprogramokat, webböngészőket és csevegőprogramokat "
+"tartalmaz."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -585,7 +625,8 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "E csoport képek beolvasására és feldolgozására alkalmas csomagokat tartalmaz."
+msgstr ""
+"E csoport képek beolvasására és feldolgozására alkalmas csomagokat tartalmaz."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -614,7 +655,9 @@ msgstr "Hardvertámogatás"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "E csoport különböző hardverspecifikus segédprogramokhoz való eszközök gyűjteménye."
+msgstr ""
+"E csoport különböző hardverspecifikus segédprogramokhoz való eszközök "
+"gyűjteménye."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -744,12 +787,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE szoftvergyűjtemény"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "A KDE szoftvergyűjtemény tartalmazza a KDE Plazma Asztalt, egy részletesen konfigurálható grafikus felhasználói felületet amelynek része a panel, az asztal, az ikonok és az asztali widgetek és a többi KDE alkalmazás."
+msgstr ""
+"A KDE szoftvergyűjtemény tartalmazza a KDE Plazma Asztalt, egy részletesen "
+"konfigurálható grafikus felhasználói felületet amelynek része a panel, az "
+"asztal, az ikonok és az asztali widgetek és a többi KDE alkalmazás."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -761,7 +807,9 @@ msgstr "KDE szoftverfejlesztés"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat QT és KDE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez!."
+msgstr ""
+"Telepítse ezeket a csomagokat QT és KDE grafikus alkalmazások "
+"fejlesztéséhez!."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -831,7 +879,9 @@ msgstr "Hálózat kiszolgáló örökség"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "E csomagokban régi hálózat protokollok, például rsh és telnet kiszolgálók vannak."
+msgstr ""
+"E csomagokban régi hálózat protokollok, például rsh és telnet kiszolgálók "
+"vannak."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -841,7 +891,9 @@ msgstr "Szoftverfejlesztés örökség"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr "E csomagok korábbi változatokkal való kompatibilitás megőrzéséhez szükségesek."
+msgstr ""
+"E csomagok korábbi változatokkal való kompatibilitás megőrzéséhez "
+"szükségesek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -857,7 +909,9 @@ msgstr "LibreOffice fejlesztés"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Ezek a csomagok hasznosak, ha LibreOffice kiterjesztéseket vagy makrókat szeretne fejleszteni."
+msgstr ""
+"Ezek a csomagok hasznosak, ha LibreOffice kiterjesztéseket vagy makrókat "
+"szeretne fejleszteni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -899,9 +953,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "Az LXDE egy pehelykönnyű X11 asztal környezet alacsony hardverspecifikációjú számítógépek számára mint például netbookok, mobil eszközök vagy régebbi számítógépek."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"Az LXDE egy pehelykönnyű X11 asztal környezet alacsony hardverspecifikációjú "
+"számítógépek számára mint például netbookok, mobil eszközök vagy régebbi "
+"számítógépek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -918,7 +974,8 @@ msgstr "Levelező kiszolgáló"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Ezek a csomagok IMAP és SMTP levelező kiszolgálók beállításához szükségesek."
+msgstr ""
+"Ezek a csomagok IMAP és SMTP levelező kiszolgálók beállításához szükségesek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -969,7 +1026,8 @@ msgstr "MeeGo Netbook UX Környezet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "A MeeGo Netbook UX egy asztali környezet netbook és nettop számítógépekhez."
+msgstr ""
+"A MeeGo Netbook UX egy asztali környezet netbook és nettop számítógépekhez."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -993,7 +1051,9 @@ msgstr "MinGW kereszt-fordítóprogram"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "32 bites Windows célra fordító programok támogatása, kipróbálásuk, és telepítők építése mind Fedorán belül."
+msgstr ""
+"32 bites Windows célra fordító programok támogatása, kipróbálásuk, és "
+"telepítők építése mind Fedorán belül."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1030,7 +1090,8 @@ msgstr "Hálózat kiszolgálók"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "E csomagokban hálózat kiszolgálók vannak (például DHCP, Kerberos és NIS)."
+msgstr ""
+"E csomagokban hálózat kiszolgálók vannak (például DHCP, Kerberos és NIS)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1068,7 +1129,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Támogatás Objective CAML programnyelven illetve programkönyvtárakkal történő fejlesztéshez."
+msgstr ""
+"Támogatás Objective CAML programnyelven illetve programkönyvtárakkal történő "
+"fejlesztéshez."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1085,7 +1148,9 @@ msgstr "Iroda/termelékenység"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Ezek a csomagok irodai csomagokat, PDF-nézőket és más hasonló programokat tartalmaznak."
+msgstr ""
+"Ezek a csomagok irodai csomagokat, PDF-nézőket és más hasonló programokat "
+"tartalmaznak."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1137,7 +1202,9 @@ msgstr "Nyomtatás támogatás"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat nyomtatáshoz és nyomtatókiszolgáló kialakításához."
+msgstr ""
+"Telepítse ezeket a csomagokat nyomtatáshoz és nyomtatókiszolgáló "
+"kialakításához."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1160,17 +1227,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Román támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Alapszintű támogatás a ruby programozási nyelvhez."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Orosz támogatás"
@@ -1180,7 +1247,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Szamoai támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Szanszkrit (India) támogatás"
@@ -1196,33 +1263,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Szerb támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Kiszolgálóbeállító eszközök"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Ez a csoport a Red Hat saját kiszolgálóbeállítási programjait tartalmazza."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Ez a csoport a Red Hat saját kiszolgálóbeállítási programjait tartalmazza."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Shuswap támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Egyszerűsített kínai támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Szindi (Pakisztán) támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Szinala (Sri Lanka) támogatás"
@@ -1238,34 +1305,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Szlovén támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows fájlkiszolgáló"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "E csomagcsoportban olyan programok találhatók, amelyek Linux és MS Windows(tm) rendszerek közötti fájlmegosztásra alkalmasak."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"E csomagcsoportban olyan programok találhatók, amelyek Linux és MS Windows"
+"(tm) rendszerek közötti fájlmegosztásra alkalmasak."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Szomáli támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Hang és videó"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "A CD-írástól a hang-CD-k és multimédiás fájlok lejátszásáig – ez a csomagcsoport hanggal és videóval kapcsolatos programokat tartalmaz."
+msgstr ""
+"A CD-írástól a hang-CD-k és multimédiás fájlok lejátszásáig – ez a "
+"csomagcsoport hanggal és videóval kapcsolatos programokat tartalmaz."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1283,22 +1354,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Spanyol támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL adatbázis"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "E csomagcsoport PostgreSQL használatához tartalmaz hasznos csomagokat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar asztal környezet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Szoftver játszótér tanulásra a tanulásról."
 
@@ -1318,18 +1389,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Svéd támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Rendszereszközök"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "E csoport különféle eszközök – mint SMB-megosztásokhoz kapcsolódó ügyfél és a hálózati forgalom figyelő – gyűjteménye."
+msgstr ""
+"E csoport különféle eszközök – mint SMB-megosztásokhoz kapcsolódó ügyfél és "
+"a hálózati forgalom figyelő – gyűjteménye."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1342,13 +1415,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Tádzsik támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Tamil (India/Sri Lanka) támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Telugu (India) támogatás"
@@ -1359,27 +1432,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Tetum (K-Timor) támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Szöveg-alapú internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Ebbe a csoportba szöveges levelezők, webböngészők és csevegők kerültek. Ezek az X Window System grafikus rendszer nélkül is használhatók."
+msgstr ""
+"Ebbe a csoportba szöveges levelezők, webböngészők és csevegők kerültek. Ezek "
+"az X Window System grafikus rendszer nélkül is használhatók."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Táj támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Tibeti támogatás"
@@ -1393,7 +1468,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Tongai támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Hagyományos kínai támogatás"
 
@@ -1428,7 +1503,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Szorb (vend Németo/Lengyelo.) támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Urdu (Pakisztán) támogatás"
@@ -1448,13 +1523,13 @@ msgstr "Venda (Dél-Afrika) támogatás"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Vietnámi támogatás"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizáció"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "E csomagok virtualizációs környezetet biztosítanak."
 
@@ -1475,13 +1550,13 @@ msgid ""
 msgstr "E csomagok webes alkalmazások és weblapok fejlesztéséhez használhatók."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Webkiszolgáló"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Ezek az eszközök webkiszolgáló üzemeltetését teszik lehetővé."
@@ -1492,25 +1567,26 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Velszi támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Ablakkezelők"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Egyszerű ablakkezelők, amelyek nem részei egy nagyobb asztali környezetnek."
+msgstr ""
+"Egyszerű ablakkezelők, amelyek nem részei egy nagyobb asztali környezetnek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X szoftverfejlesztés"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "E csomagok X Window System alkalmazások fejlesztéséhez szükségesek."
@@ -1533,7 +1609,9 @@ msgstr "XFCE szoftverfejlesztés"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és XFCE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez."
+msgstr ""
+"Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és XFCE grafikus alkalmazások "
+"fejlesztéséhez."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1541,7 +1619,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Kóza (Dél-Afrika) támogatás"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Jiddis támogatás"
 
@@ -1556,9 +1634,11 @@ msgstr "Nyelvek"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "E csomagok különféle helyeknek nyújtanak támogatást, például betűkészleteket és beviteli módszereket."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"E csomagok különféle helyeknek nyújtanak támogatást, például betűkészleteket "
+"és beviteli módszereket."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1571,24 +1651,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Asztali környezetek"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Alkalmazások számos feladathoz"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Fejlesztés"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1596,36 +1676,36 @@ msgid ""
 msgstr "Alkalmazások fejlesztését és építését biztosító csomagok."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Kiszolgálók"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Hálózat kiszolgálók futtatásához használt szoftver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Alaprendszer"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "A rendszer különböző alapkomponensei"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Tartalom"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Szöveges és egyéb szabad tartalom."
 
@@ -1676,8 +1756,8 @@ msgstr "Egészségügyi alkalmazások"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Ez az egészségügyi alkalmazások csoportja"
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Santali támogatás"
 
@@ -1985,77 +2065,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE asztal"
@@ -2068,31 +2152,36 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Ez a csoport arab környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
+msgstr ""
+"Ez a csoport arab környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ezek a programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok HTML, PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához szükségesek."
+msgstr ""
+"Ezek a programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok "
+"HTML, PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához "
+"szükségesek."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Ez a csoport cseh környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
+msgstr ""
+"Ez a csoport cseh környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2102,23 +2191,29 @@ msgstr "Telefonos hálózati támogatás"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Ezekkel a programokkal szöveges fájlokat lehet szerkeszteni. Közéjük tartozik például az Emacs és a Vi is."
+msgstr ""
+"Ezekkel a programokkal szöveges fájlokat lehet szerkeszteni. Közéjük "
+"tartozik például az Emacs és a Vi is."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, asztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
+msgstr ""
+"GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, asztallal, rendszerikonokkal és "
+"grafikus fájlkezelővel."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Ez a csoport héber környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
+msgstr ""
+"Ez a csoport héber környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Ez a csoport japán környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
+msgstr ""
+"Ez a csoport japán környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2126,13 +2221,16 @@ msgstr "KDE (K asztal környezet)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE hatalmas grafikus felhasználói környezet panellel, munkaasztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE hatalmas grafikus felhasználói környezet panellel, munkaasztallal, "
+"rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "Ez a csoport – bizonyos célokra való – hálózati kiszolgálók gyűjteménye"
+msgstr ""
+"Ez a csoport – bizonyos célokra való – hálózati kiszolgálók gyűjteménye"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2161,7 +2259,9 @@ msgstr "Backup kliens"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Kliens eszközök egy backup szerverhez való csatlakozáshoz és mentések készítéséhez."
+msgstr ""
+"Kliens eszközök egy backup szerverhez való csatlakozáshoz és mentések "
+"készítéséhez."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2207,7 +2307,9 @@ msgstr "Kompatibilitási könyvtárak"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Kompatibilitási könyvtárak korábbi Enterprise Linuxhoz készült alkalmazások számára."
+msgstr ""
+"Kompatibilitási könyvtárak korábbi Enterprise Linuxhoz készült alkalmazások "
+"számára."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2215,7 +2317,9 @@ msgstr "Konzolos internetes eszközök"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Eszközök a parancssorból való internethasználathoz, legtöbbször a rendszergazdák használják."
+msgstr ""
+"Eszközök a parancssorból való internethasználathoz, legtöbbször a "
+"rendszergazdák használják."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2229,7 +2333,9 @@ msgstr "Hibakereső eszközök"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Eszközök hibás működésű programok hibakeresésére, és teljesítménybeli problémák diagnosztizálására."
+msgstr ""
+"Eszközök hibás működésű programok hibakeresésére, és teljesítménybeli "
+"problémák diagnosztizálására."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2237,7 +2343,8 @@ msgstr "Asztali Hibakeresés és Teljesítmény szabályozó eszközök"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr "Hibakeresési grafikus eszközök alkalmazások és a teljesítmény javítására."
+msgstr ""
+"Hibakeresési grafikus eszközök alkalmazások és a teljesítmény javítására."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2255,7 +2362,9 @@ msgstr "Desktop Platform fejlesztés"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Fejlesztési fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére, hogy futásképes legyen az Enterprise Linux Desktop platformján."
+msgstr ""
+"Fejlesztési fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére, hogy "
+"futásképes legyen az Enterprise Linux Desktop platformján."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2356,9 +2465,12 @@ msgstr "InfiniBand támogatás"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Olyan céllal tervezett szoftverek, amely klaszterek és mátrix kapcsolatok támogatását célozzák RDMA-alapú InfiniBand és iWARP összeállítások használatával."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Olyan céllal tervezett szoftverek, amely klaszterek és mátrix kapcsolatok "
+"támogatását célozzák RDMA-alapú InfiniBand és iWARP összeállítások "
+"használatával."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2408,7 +2520,9 @@ msgstr "Régi UNIX kompatibilitás"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi UNIX környezettel való munkára."
+msgstr ""
+"Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi UNIX környezettel való "
+"munkára."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2418,7 +2532,9 @@ msgstr "Régi X Window System kompatibilitás"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi X Window System környezettel való munkára."
+msgstr ""
+"Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi X Window System "
+"környezettel való munkára."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2428,7 +2544,9 @@ msgstr "Alapvető, visszamenőleges X Window System kompatibilitás"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Legszükségesebb kompatibilitási programok migrációhoz vagy a régebbi X Window System környezetbeli munkához."
+msgstr ""
+"Legszükségesebb kompatibilitási programok migrációhoz vagy a régebbi X "
+"Window System környezetbeli munkához."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2436,7 +2554,8 @@ msgstr "E-mail szerver"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy SMTP és/vagy IMAP szerverként üzemeljen."
+msgstr ""
+"Engedélyezi a rendszernek, hogy SMTP és/vagy IMAP szerverként üzemeljen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2468,7 +2587,8 @@ msgstr "Hálózati fájlrendszer kliens NFS"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:169
 msgid "Enables the system to attach to network storage."
-msgstr "Lehetővé teszi a rendszer számára, hogy csatlakoztathasson hálózati tárolót."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a rendszer számára, hogy csatlakoztathasson hálózati tárolót."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:170
 msgid "Network Infrastructure Server"
@@ -2476,7 +2596,9 @@ msgstr "Hálózati infrastruktúra szerver NIS"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Szerverek alapvető hálózati protokollokhoz és szolgáltatásokhoz, úgy mint például a DHCP vagy a DNS."
+msgstr ""
+"Szerverek alapvető hálózati protokollokhoz és szolgáltatásokhoz, úgy mint "
+"például a DHCP vagy a DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2507,9 +2629,10 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Teljesítmény fokozó eszközök"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Eszközök rendszerdiagnosztikához és alkalmazás-szintű teljesítmény problémákhoz."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Eszközök rendszerdiagnosztikához és alkalmazás-szintű teljesítmény "
+"problémákhoz."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2570,7 +2693,9 @@ msgstr "Tudományos támogatás"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Eszközök a matematikai és tudományos számításokhoz, és a párhuzamos számításokhoz."
+msgstr ""
+"Eszközök a matematikai és tudományos számításokhoz, és a párhuzamos "
+"számításokhoz."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2596,7 +2721,9 @@ msgstr "Szerver Platform fejlesztése"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Fejlesztői fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére az Enterprise Linux Server platformon való futtatásukhoz."
+msgstr ""
+"Fejlesztői fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére az Enterprise "
+"Linux Server platformon való futtatásukhoz."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2734,7 +2861,9 @@ msgstr "Virtualizációs platform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Egy kezelőfelületet biztosít virtualizált vendégfolyamatok és tárolóik elérésére, vezérlésére "
+msgstr ""
+"Egy kezelőfelületet biztosít virtualizált vendégfolyamatok és tárolóik "
+"elérésére, vezérlésére "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2748,7 +2877,9 @@ msgstr "Eszközök offline virtuális image kezeléshez."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy webszerverként üzemeljen és Perl vagy Python alkalmazásokat futtasson."
+msgstr ""
+"Engedélyezi a rendszernek, hogy webszerverként üzemeljen és Perl vagy Python "
+"alkalmazásokat futtasson."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index c6747b5..c46a091 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Suren Karapetyan <surenkarapetyan at gmail.com>, 2006.
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: hy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hy\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Ադմինիստրատիվ գործիքներ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "X պատուհանների համակարգ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Տեղադրել (X) գրաֆիկական ինտերֆեյսը օգտագործելու համար անհրաժեշտ փաթեթները։"
+msgstr ""
+"Տեղադրել (X) գրաֆիկական ինտերֆեյսը օգտագործելու համար անհրաժեշտ փաթեթները։"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -229,8 +230,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,8 +303,7 @@ msgstr "Ծրագրավորման գրադարաններ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -556,7 +556,8 @@ msgstr "GNOME ծրագրերի մշակում"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Տեղադրե՛ք այս փաթեթները GTK+ի կամ GNOME-ի գրաֆիկական ծրագրեր գրելու համար։"
+msgstr ""
+"Տեղադրե՛ք այս փաթեթները GTK+ի կամ GNOME-ի գրաֆիկական ծրագրեր գրելու համար։"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -739,7 +740,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -894,8 +895,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1132,7 +1132,9 @@ msgstr "Տպելու հնարավորություն"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Տեղադրե՛ք այս փաթեթները, որպեսզի համակարգը կարողանա տպել կամ աշխատել որպես տպիչի սերվեր։"
+msgstr ""
+"Տեղադրե՛ք այս փաթեթները, որպեսզի համակարգը կարողանա տպել կամ աշխատել որպես "
+"տպիչի սերվեր։"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1157,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ruby ծրագրավորման լեզվի հիմնական սպասարկում"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr ""
@@ -1175,7 +1177,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1191,14 +1193,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Սերվերի կոնֆիգուրացիայի գործիքներ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1207,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1233,15 +1234,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows ֆայլ սերվեր"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1249,13 +1250,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Ձայն և վիդեո"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1278,22 +1279,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Իսպաներենի սպասարկում"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL տվյալերի բազա"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1313,13 +1314,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Համակարգային գործիքներ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1337,13 +1338,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1354,13 +1355,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Տեքստային ինտերնետ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1368,13 +1369,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1388,7 +1389,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1424,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1443,13 +1444,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Վիրտուալիզացիա"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1470,13 +1471,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Վեբ սերվեր"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr ""
@@ -1487,25 +1488,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X ծրագրերի կառուցում"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
@@ -1536,7 +1537,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,8 +1552,8 @@ msgstr "Լեզուներ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1566,24 +1567,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Դեսքթոփի միջավայրներ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "ծրագրեր"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Ծրագրավորում"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1592,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Սերվերներ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Ծրագրեր՝ ցանցային սերվերներ աշխատեցնելու համար"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1671,8 +1672,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +1981,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2068,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2121,8 +2126,8 @@ msgstr "KDE (K դեսքթոփի միջավայր)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2351,8 +2356,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2507,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 7b78cdf..f67617b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Alexander Agung <redtux at sby.dnet.net.id>, 2004.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -28,9 +28,12 @@ msgstr "Peralatan Administrasi"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Grup ini berisikan koleksi alat bantu untuk administrasi secara grafis untuk sistem, seperti untuk mengatur akun pengguna dan mengkonfigurasi perangkat keras sistem."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Grup ini berisikan koleksi alat bantu untuk administrasi secara grafis untuk "
+"sistem, seperti untuk mengatur akun pengguna dan mengkonfigurasi perangkat "
+"keras sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -61,7 +64,9 @@ msgstr "Dukungan Armenia"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Armenia."
+msgstr ""
+"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan "
+"Armenia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -82,7 +87,9 @@ msgstr "Penulisan dan Penerbitan"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Perkakas ini membantu anda untuk membuat dokumentasi dalam format DocBook dan mengkonversinya menjadi HTML, PDF, Postscript dan teks."
+msgstr ""
+"Perkakas ini membantu anda untuk membuat dokumentasi dalam format DocBook "
+"dan mengkonversinya menjadi HTML, PDF, Postscript dan teks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -96,7 +103,9 @@ msgstr "Dasar"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Dalam grup ini telah diset paket-paket minimal. Contohnya, program-program yang berguna untuk membuat router/firewall sederhana."
+msgstr ""
+"Dalam grup ini telah diset paket-paket minimal. Contohnya, program-program "
+"yang berguna untuk membuat router/firewall sederhana."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -230,8 +239,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -303,9 +312,10 @@ msgstr "Pustaka Pengembangan"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Paket dalam group ini adalah core dari librari yang dibutuhkan untuk mendevelop aplikasi."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Paket dalam group ini adalah core dari librari yang dibutuhkan untuk "
+"mendevelop aplikasi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -317,7 +327,9 @@ msgstr "Peralatan Pengembangan"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Di dalam alat bantu ini termasuk alat bantu pengembangan utama seperti automake, gcc, perl, python dan debuger-debuger lainnya."
+msgstr ""
+"Di dalam alat bantu ini termasuk alat bantu pengembangan utama seperti "
+"automake, gcc, perl, python dan debuger-debuger lainnya."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -343,7 +355,9 @@ msgstr "DNS Name Server"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Di grup paket ini membolehkan anda untuk menjalakan server name DNS (BIND) pada sistem."
+msgstr ""
+"Di grup paket ini membolehkan anda untuk menjalakan server name DNS (BIND) "
+"pada sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -379,7 +393,9 @@ msgstr "Editor"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Kadang-kadang disebut sebagai editor teks, ini adalah program yang membantu kita untuk membuat dan mengedit berkas teks. Paket ini termasuk Emacs dan Vi."
+msgstr ""
+"Kadang-kadang disebut sebagai editor teks, ini adalah program yang membantu "
+"kita untuk membuat dan mengedit berkas teks. Paket ini termasuk Emacs dan Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -411,7 +427,9 @@ msgstr "Rekayasa dan Keilmuan"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Di dalam grup ini termasuk paket-paket untuk matematika, komputasi science dan ploting, termasuk juga konversi unit."
+msgstr ""
+"Di dalam grup ini termasuk paket-paket untuk matematika, komputasi science "
+"dan ploting, termasuk juga konversi unit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -501,7 +519,8 @@ msgstr "Server FTP"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr "Alat bantu ini membolehkan anda untuk menjalankan server FTP dalam sistem."
+msgstr ""
+"Alat bantu ini membolehkan anda untuk menjalankan server FTP dalam sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -543,7 +562,9 @@ msgstr "Lingkungan Desktop GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME adalah user interface grafis yang powerful yang di dalam terdapat panel, dekstop, icons sitem, dan file manager grafis."
+msgstr ""
+"GNOME adalah user interface grafis yang powerful yang di dalam terdapat "
+"panel, dekstop, icons sitem, dan file manager grafis."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -581,7 +602,9 @@ msgstr "Grafis"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Di dalam grup ini termasuk paket-paket yang akan membantu anda memanipulasi dan memindai gambar-gambar."
+msgstr ""
+"Di dalam grup ini termasuk paket-paket yang akan membantu anda memanipulasi "
+"dan memindai gambar-gambar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -610,7 +633,9 @@ msgstr "Dukungan Perangkat Keras"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu untuk beragam utilitas perangkat keras tertentu."
+msgstr ""
+"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu untuk beragam utilitas perangkat "
+"keras tertentu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -622,7 +647,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr "Dukungan untuk mengembangkan program dalam bahasa pemrograman Haskell. "
+msgstr ""
+"Dukungan untuk mengembangkan program dalam bahasa pemrograman Haskell. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -701,7 +727,9 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Dukungan untuk menjalankan program yang ditulis dalam bahasa pemrograman Java."
+msgstr ""
+"Dukungan untuk menjalankan program yang ditulis dalam bahasa pemrograman "
+"Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -740,7 +768,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -827,7 +855,9 @@ msgstr "Server Jaringan Legasi"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Di dalam paket-paket ini termasuk server untuk protokol jaringan yang lama seperti rsh dan telnet."
+msgstr ""
+"Di dalam paket-paket ini termasuk server untuk protokol jaringan yang lama "
+"seperti rsh dan telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -837,7 +867,8 @@ msgstr "Legacy Software Development"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr "Paket-paket ini menyediakan dukungan kompabilitas dengan rilis sebelumnya."
+msgstr ""
+"Paket-paket ini menyediakan dukungan kompabilitas dengan rilis sebelumnya."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -895,8 +926,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -914,7 +944,9 @@ msgstr "Server Mail"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Paket-paket ini membolehkan anda untuk mengkonfigurasi server mail IMAP atau SMTP."
+msgstr ""
+"Paket-paket ini membolehkan anda untuk mengkonfigurasi server mail IMAP atau "
+"SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1008,7 +1040,9 @@ msgstr "Basisdata MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Di grup paket ini berisikan paket-paket yang berguna untuk digunakan dengan MySQL."
+msgstr ""
+"Di grup paket ini berisikan paket-paket yang berguna untuk digunakan dengan "
+"MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1026,7 +1060,9 @@ msgstr "Server Jaringan"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Di dalam paket-paket ini termasuk server berbasis jaringan seperti DHCP, karberos dan NIS."
+msgstr ""
+"Di dalam paket-paket ini termasuk server berbasis jaringan seperti DHCP, "
+"karberos dan NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1038,7 +1074,9 @@ msgstr "Server News"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Grup ini membolehkan anda untuk melakukan konfigurasi pada sistem seperti server news."
+msgstr ""
+"Grup ini membolehkan anda untuk melakukan konfigurasi pada sistem seperti "
+"server news."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1133,7 +1171,9 @@ msgstr "Dukungan Pencetakan"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Install tool-tool untuk mengatifkan sisyem agar bisa melakukan pencetakan atau bertindak sebagai print server."
+msgstr ""
+"Install tool-tool untuk mengatifkan sisyem agar bisa melakukan pencetakan "
+"atau bertindak sebagai print server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1156,17 +1196,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Dukungan Rumania"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Dukungan dasar untuk bahasa pemrograman "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Dukungan Rusia"
@@ -1176,7 +1216,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Dukungan Samoa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1192,33 +1232,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Dukungan Serbia"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Peralatan Konfigurasi Server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Grup ini berisikan semua alat bantu konfigurasi server yang dicustom di Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Grup ini berisikan semua alat bantu konfigurasi server yang dicustom di Red "
+"Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Dukungan Sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Dukungan Sinhala"
@@ -1234,34 +1275,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Dukungan Slovenia"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "File Server Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Di grup paket ini membolehkan anda untuk melakukan file share antara sistem Linux dan MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Di grup paket ini membolehkan anda untuk melakukan file share antara sistem "
+"Linux dan MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Dukungan Somali"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Suara dan Video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Dari merekam sampai dengan mainkan  CD dan berkas multimedia, kelompok paket ini membolehkan anda bekerja dengan suara dan video pada sistem."
+msgstr ""
+"Dari merekam sampai dengan mainkan  CD dan berkas multimedia, kelompok paket "
+"ini membolehkan anda bekerja dengan suara dan video pada sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1279,22 +1324,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Dukungan Spanyol"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Basisdata PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Di grup paket ini termasuk paket-paket yang berguna untuk digunakan dengan Postgresql."
+msgstr ""
+"Di grup paket ini termasuk paket-paket yang berguna untuk digunakan dengan "
+"Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1314,18 +1361,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Dukungan Swedia"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Peralatan Sistem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Grup ini berisikan koleksi berbagai alat bantu untuk sistem, seperti klien untuk melakukan koneksi ke sharing SMB dan alat bantu untuk monitor trafik jaringan."
+msgstr ""
+"Grup ini berisikan koleksi berbagai alat bantu untuk sistem, seperti klien "
+"untuk melakukan koneksi ke sharing SMB dan alat bantu untuk monitor trafik "
+"jaringan."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1338,13 +1388,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Dukungan Tajik"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Dukungan Tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Dukungan Telugu"
@@ -1355,27 +1405,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet berbasis text"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Di dalam grup ini termasuk email berbasis text, Web dan klien untuk chat. Aplikasi ini tidak memerlukan Sistem X Window."
+msgstr ""
+"Di dalam grup ini termasuk email berbasis text, Web dan klien untuk chat. "
+"Aplikasi ini tidak memerlukan Sistem X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Dukungan Thailand"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Dukungan Tibet"
@@ -1389,7 +1441,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Dukungan Tonga"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1424,7 +1476,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Dukungan Urdu"
@@ -1444,13 +1496,13 @@ msgstr "Dukungan Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Dukungan Vietnam"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisasi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Paket-paket ini menyediakan lingkungan virtualisasi"
 
@@ -1468,19 +1520,22 @@ msgstr "Pengembangan Web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Paket-paket ini sangat membantu untuk mengembangkan aplikasi web atau halaman web."
+msgstr ""
+"Paket-paket ini sangat membantu untuk mengembangkan aplikasi web atau "
+"halaman web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Server Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr "Alat bantu ini membolehkan anda untuk menjalankan WebServer dalam sistem."
+msgstr ""
+"Alat bantu ini membolehkan anda untuk menjalankan WebServer dalam sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1488,28 +1543,32 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Dukungan Wales"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Pengatur Jendela"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Pengatur jendela sederhana yang bukan merupakan bagian dari lingkungan desktop yang lebih besar."
+msgstr ""
+"Pengatur jendela sederhana yang bukan merupakan bagian dari lingkungan "
+"desktop yang lebih besar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Pengembangan Perangkat Lunak X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Paket-paket ini membolehkan anda untuk mengembangkan aplikasi untuk Sistem X Windows."
+msgstr ""
+"Paket-paket ini membolehkan anda untuk mengembangkan aplikasi untuk Sistem X "
+"Windows."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1519,7 +1578,9 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Lingkungan dekstop yang ringan yang dapat bekerja dengan baik pada mesin yang rendah."
+msgstr ""
+"Lingkungan dekstop yang ringan yang dapat bekerja dengan baik pada mesin "
+"yang rendah."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1537,7 +1598,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Dukungan Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1552,9 +1613,11 @@ msgstr "Bahasa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Paket-paket ini menyediakan dukungan untuk berbagai locale termasuk font dan metode input."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Paket-paket ini menyediakan dukungan untuk berbagai locale termasuk font dan "
+"metode input."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1567,61 +1630,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Lingkungan Desktop"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplikasi untuk melakukan beragam tugas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Pengembangan"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Paket yang menyediakan fungsionalitas untuk mengembangkan dan membangun aplikasi."
+msgstr ""
+"Paket yang menyediakan fungsionalitas untuk mengembangkan dan membangun "
+"aplikasi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Perangkat lunak yang dipergunakan untuk menjalankan server jaringan"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Sistem Dasar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Beragam bagian inti dari sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1672,8 +1737,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1981,77 +2046,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2064,31 +2133,35 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Arab."
+msgstr ""
+"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Arab."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Alat bantu ini membolehkan anda untuk membuat dokumentasi dalam format DocBook and mengkonversinya dalam HTML, PDF, Postscript dan text."
+msgstr ""
+"Alat bantu ini membolehkan anda untuk membuat dokumentasi dalam format "
+"DocBook and mengkonversinya dalam HTML, PDF, Postscript dan text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Ceko."
+msgstr ""
+"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Ceko."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2098,23 +2171,31 @@ msgstr "Dukungan Dialup Networking"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Kadang2 disebut sebagai text editor, program ini membolehkan kita untuk membuat dan mengedit berkas. Paket ini termasuk Emacs dan Vi."
+msgstr ""
+"Kadang2 disebut sebagai text editor, program ini membolehkan kita untuk "
+"membuat dan mengedit berkas. Paket ini termasuk Emacs dan Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME adalah user interface grafis  yang powerful dalam panel, dekstop, icons sitem, dan file manager grafis."
+msgstr ""
+"GNOME adalah user interface grafis  yang powerful dalam panel, dekstop, "
+"icons sitem, dan file manager grafis."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Ibrani."
+msgstr ""
+"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan "
+"Ibrani."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Jepang."
+msgstr ""
+"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan "
+"Jepang."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2122,9 +2203,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE adalah user interface grafis yang powerful dalam panel, dekstop, icons sitem, dan file manager grafis."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE adalah user interface grafis yang powerful dalam panel, dekstop, icons "
+"sitem, dan file manager grafis."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2352,8 +2435,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2503,8 +2586,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ilo.po b/po/ilo.po
index ed93680..3a62dc7 100644
--- a/po/ilo.po
+++ b/po/ilo.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: ilo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ilo\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Ramramit a pangtarawidwid"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,8 +301,7 @@ msgstr "Biblioteka Pambukel"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -738,7 +737,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -893,8 +892,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1154,17 +1152,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Romaniano"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Ruso"
@@ -1174,7 +1172,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1190,14 +1188,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Serbio"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1205,18 +1202,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Sinhala"
@@ -1232,15 +1229,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Esloveno"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Serbidor ti Windows nga Intar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1248,13 +1245,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Uni ken Video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1277,22 +1274,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Espaniol"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1312,13 +1309,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Sueko"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Ramramit ti Sistema"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1336,13 +1333,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Telugu"
@@ -1353,13 +1350,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet a naibasar iti texto"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1367,13 +1364,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Tailandes"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1387,7 +1384,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1419,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1442,13 +1439,13 @@ msgstr "Panagsayangkat ti Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1469,13 +1466,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Serbidor ti Saput"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr ""
@@ -1486,25 +1483,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Gales"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
@@ -1535,7 +1532,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Panagsayangkat ti Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,8 +1547,8 @@ msgstr "Pagsasao"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1565,24 +1562,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Dagiti Aplikasion"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Panagbukel"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1590,36 +1587,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Serbidor"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1670,8 +1667,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +1976,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2063,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2120,8 +2121,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2350,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2502,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 7a23fb5..5306287 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Richard Allen <ra at ra.is>, 2002.
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/is/)\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
+"language/is/)\n"
+"Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: is\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,9 +28,11 @@ msgstr "Kerfisstjórnunartól"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Þessi hópur inniheldur safn myndrænna kerfisstjórnunartóla fyrir vélina eins og til dæmis tól til að vinna með notendur og stilla vélbúnað."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Þessi hópur inniheldur safn myndrænna kerfisstjórnunartóla fyrir vélina eins "
+"og til dæmis tól til að vinna með notendur og stilla vélbúnað."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -81,7 +84,9 @@ msgstr "Umbrot og ritstjórn"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Þessi tól gera þér kleyft að búa til skjöl á DocBook sniði og breyta þeim í HTML, PDF, Postscript og texta."
+msgstr ""
+"Þessi tól gera þér kleyft að búa til skjöl á DocBook sniði og breyta þeim í "
+"HTML, PDF, Postscript og texta."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -95,7 +100,9 @@ msgstr "Grunnur"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Þessi hópur inniheldur lágmarksfjölda af pökkum og er gagnlegur til að búa til smáar uppsetningar fyrir til dæmis beina eða eldveggi."
+msgstr ""
+"Þessi hópur inniheldur lágmarksfjölda af pökkum og er gagnlegur til að búa "
+"til smáar uppsetningar fyrir til dæmis beina eða eldveggi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -229,8 +236,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,9 +309,9 @@ msgstr "Þróunaraðgerðasöfn"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Pakkarnir í þessum hóp eru grunnaðgerðasöfnin sem þarf til að þróa hugbúnað."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Pakkarnir í þessum hóp eru grunnaðgerðasöfnin sem þarf til að þróa hugbúnað."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -316,7 +323,8 @@ msgstr "Þróunartól"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Þessi tól eru meðal annars automake, gcc, perl, python og aflúsunartól."
+msgstr ""
+"Þessi tól eru meðal annars automake, gcc, perl, python og aflúsunartól."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -342,7 +350,9 @@ msgstr "DNS nafnaþjónn"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að keyra DNS nafnaþjón (BIND) á vélinni þinni."
+msgstr ""
+"Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að keyra DNS nafnaþjón (BIND) á vélinni "
+"þinni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -378,7 +388,9 @@ msgstr "Ritlar"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Forrit sem kallast ritlar. Þetta eru tólin sem gera þér kleyft að búa til og breyta textaskrám. Þetta inniheldur meðal annars Emacs og Vi."
+msgstr ""
+"Forrit sem kallast ritlar. Þetta eru tólin sem gera þér kleyft að búa til og "
+"breyta textaskrám. Þetta inniheldur meðal annars Emacs og Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -410,7 +422,9 @@ msgstr "Vísindi og verkfræði"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Þessi hópur inniheldur pakka til að framkvæma stærðfræði og vísindaútreikninga ásamt tólum til að umbreyta milli eininga."
+msgstr ""
+"Þessi hópur inniheldur pakka til að framkvæma stærðfræði og "
+"vísindaútreikninga ásamt tólum til að umbreyta milli eininga."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -466,7 +480,9 @@ msgstr "Hönnun leturs og pökkun"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Þessi pakkahópur inniheldur ýmis tól fyrir hönnun, breytingar, meðhöndlun og pökkun á letri."
+msgstr ""
+"Þessi pakkahópur inniheldur ýmis tól fyrir hönnun, breytingar, meðhöndlun og "
+"pökkun á letri."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -542,7 +558,9 @@ msgstr "GNOME skjáborðið"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, kerfissmámyndir og myndrænan skráarstjóra."
+msgstr ""
+"GNOME er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, "
+"kerfissmámyndir og myndrænan skráarstjóra."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -580,7 +598,8 @@ msgstr "Myndvinnsla"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Þessi hópur inniheldur pakka sem gera þér kleyft að skanna og breyta myndum."
+msgstr ""
+"Þessi hópur inniheldur pakka sem gera þér kleyft að skanna og breyta myndum."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -664,7 +683,8 @@ msgstr "Innsetningaraðferðir"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr "Pakkar með ýmsum innsetningaraðferðum til innsetningar alþjóðlegra texta."
+msgstr ""
+"Pakkar með ýmsum innsetningaraðferðum til innsetningar alþjóðlegra texta."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -739,12 +759,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Hugbúnaðarþróun fyrir KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC innifelur KDE PLasma skjáborðið, ákaflega sveigjanlegt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur forritaspjöld, skjáborð, kerfissmámyndir og skjáborðsgræjur, auk margra öflugra KDE forrita."
+msgstr ""
+"KDE SC innifelur KDE PLasma skjáborðið, ákaflega sveigjanlegt myndrænt "
+"vinnuumhverfi sem inniheldur forritaspjöld, skjáborð, kerfissmámyndir og "
+"skjáborðsgræjur, auk margra öflugra KDE forrita."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -894,8 +917,7 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -988,7 +1010,10 @@ msgstr "MinGW fjölkerfa umstaflari (cross-compiler)"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Stuðningur við fjölkerfa umstöflun (cross-compiling) forrita yfir í 32 bita Windows umhverfið, prófanir þeirra og gerð uppsetningarpakka, allt gert í Fedora."
+msgstr ""
+"Stuðningur við fjölkerfa umstöflun (cross-compiling) forrita yfir í 32 bita "
+"Windows umhverfið, prófanir þeirra og gerð uppsetningarpakka, allt gert í "
+"Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1155,17 +1180,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Rómanska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Grunnstuðningur við forritunarmálið Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Rússnenska"
@@ -1175,7 +1200,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Samóíska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Sanskrít"
@@ -1191,14 +1216,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Serbneska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Stillingatól fyrir þjóna"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Þessi hópur inniheldur öll Red Hat stillingatólin."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1230,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Shindí"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Sinhala"
@@ -1233,34 +1257,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Slóvnenska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Skráaþjónn fyrir Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að skiptast á skrám milli Linux og MS Windows véla."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að skiptast á skrám milli Linux og MS "
+"Windows véla."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Sómalska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Hljóð og mynd"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Allt frá brennslu geisladiska til að spila geisladiska og margmiðlunarskrár. Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að vinna með hljóð og mynd."
+msgstr ""
+"Allt frá brennslu geisladiska til að spila geisladiska og margmiðlunarskrár. "
+"Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að vinna með hljóð og mynd."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1306,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Spænska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL gagnagrunnur"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Þessi hópur inniheldur pakka sem gera þér kleyft að vinna með Postgresql."
+msgstr ""
+"Þessi hópur inniheldur pakka sem gera þér kleyft að vinna með Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "SUGAR skjáborðsumhverfi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Leiksvæði með forritum til að læra að læra."
 
@@ -1313,18 +1342,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Sænska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Kerfistól"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Þessi hópur inniheldur safn kerfistóla eins og til dæmis tól til að tengjast SMB netdrifum og tól til að fylgjast með umferð á neti."
+msgstr ""
+"Þessi hópur inniheldur safn kerfistóla eins og til dæmis tól til að tengjast "
+"SMB netdrifum og tól til að fylgjast með umferð á neti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1368,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Tadjikíska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Tamílska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Telugu"
@@ -1354,27 +1385,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet með textaskilum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Þessi hópur inniheldur póst, vef og spjallforrit með textaskilum. Þessi tól þurfa ekki X gluggakerfið."
+msgstr ""
+"Þessi hópur inniheldur póst, vef og spjallforrit með textaskilum. Þessi tól "
+"þurfa ekki X gluggakerfið."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Tælenska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Tíbetska"
@@ -1388,7 +1421,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Tonga"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1456,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Efri Sorbian"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Urdu"
@@ -1443,13 +1476,13 @@ msgstr "Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Víetnamska"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Sýndarvélar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Þessir pakkar veita stuðning fyrir sýndarumhverfið."
 
@@ -1470,13 +1503,13 @@ msgid ""
 msgstr "Þessir pakkar gera þér kleyft að þróa vefforrit og vefsíður."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Vefþjónn"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Þessi tól gera þér kleyft að keyra vefþjón á vélinni."
@@ -1487,25 +1520,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Velska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Gluggastjórar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "Einfaldir gluggastjórar sem tilheyra ekki stærri skjáborðsumhverfum."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Hugbúnaðarþróun fyrir X gluggakerfið"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Þessir pakkar gera þér kleyft að þróa hugbúnað fyrir X gluggakerfið."
@@ -1536,7 +1569,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,9 +1584,11 @@ msgstr "Tungumál"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Þessir pakkar veita stuðning við ýmis tungumál ásamt letri og innsláttargerðum."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Þessir pakkar veita stuðning við ýmis tungumál ásamt letri og "
+"innsláttargerðum."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1566,24 +1601,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Skjáborðsumhverfi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Forrit"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Ýmis forrit sem leysa mörg verkefni af hendi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Þróun"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1626,36 @@ msgid ""
 msgstr "Pakkar sem innihalda virkni til að þróa og smíða hugbúnað."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Þjónar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Hugbúnaður til að keyra netþjóna"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Grunnkerfið"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Ýmsir hlutar grunnkerfisins."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Efni"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Textar og annað frjálst efni."
 
@@ -1671,8 +1706,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +2015,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2102,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2082,7 +2121,9 @@ msgstr "Þessi pakkahópur inniheldur ýmis tól fyrir stuðning við arabísku.
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Þessi tól gera þér kleyft að búa til skjöl á DocBook sniði og breyta þeim í HTML, PDF, Postscript og texta."
+msgstr ""
+"Þessi tól gera þér kleyft að búa til skjöl á DocBook sniði og breyta þeim í "
+"HTML, PDF, Postscript og texta."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2097,13 +2138,17 @@ msgstr "Upphringinetsstuðningur"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Forrit sem kallast ritlar. Þetta eru tólin sem gera þér kleyft að búa til og breyta skrám. Þetta inniheldur meðal annars Emacs og Vi."
+msgstr ""
+"Forrit sem kallast ritlar. Þetta eru tólin sem gera þér kleyft að búa til og "
+"breyta skrám. Þetta inniheldur meðal annars Emacs og Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, kerfissmámyndir og myndrænann skráarstjóra."
+msgstr ""
+"GNOME er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, "
+"kerfissmámyndir og myndrænann skráarstjóra."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2166,11 @@ msgstr "KDE (K skjáborðið)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, kerfissmámyndir og myndrænann skráarstjóra."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, "
+"kerfissmámyndir og myndrænann skráarstjóra."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2398,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2549,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b0a978e..b890d01 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Daniele Catanesi <translate at ccielogs.com>, 2009.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -35,9 +35,12 @@ msgstr "Strumenti di amministrazione"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti grafici per l'amministrazione di sistema, ad esempio per gestire gli account utente o configurare le periferiche hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti grafici per l'amministrazione "
+"di sistema, ad esempio per gestire gli account utente o configurare le "
+"periferiche hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -68,7 +71,8 @@ msgstr "Supporto lingua armena"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti armeni."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti armeni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -89,7 +93,9 @@ msgstr "Redazione ed Editoria"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo."
+msgstr ""
+"Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e "
+"di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -103,7 +109,9 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Questo gruppo include un insieme minimo di pacchetti. Ad esempio, può risultare utile per implementare piccoli router/firewall."
+msgstr ""
+"Questo gruppo include un insieme minimo di pacchetti. Ad esempio, può "
+"risultare utile per implementare piccoli router/firewall."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -113,7 +121,9 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Installare questo gruppo di pacchetti per utilizzare l'interfaccia grafica di base (X)."
+msgstr ""
+"Installare questo gruppo di pacchetti per utilizzare l'interfaccia grafica "
+"di base (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -227,7 +237,9 @@ msgstr "Critical Path (di base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una piattaforma condivisa per la funzionalità Critical Path su tutte le varianti di Fedora"
+msgstr ""
+"Un insieme di pacchetti che forniscono una piattaforma condivisa per la "
+"funzionalità Critical Path su tutte le varianti di Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -237,9 +249,11 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop di GNOME."
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
+"desktop di GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -251,7 +265,9 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop KDE"
+msgstr ""
+"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
+"desktop KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -263,7 +279,9 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop LXDE"
+msgstr ""
+"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
+"desktop LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -275,7 +293,9 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop Xfce"
+msgstr ""
+"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
+"desktop Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -300,7 +320,9 @@ msgstr "Design Suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Questi pacchetti sono mirati a professionisti del design, come il Team Fedora Design"
+msgstr ""
+"Questi pacchetti sono mirati a professionisti del design, come il Team "
+"Fedora Design"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -310,9 +332,10 @@ msgstr "Librerie di sviluppo"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "I pacchetti di questo gruppo sono librerie di base necessarie per lo sviluppo di applicazioni."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"I pacchetti di questo gruppo sono librerie di base necessarie per lo "
+"sviluppo di applicazioni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -324,7 +347,9 @@ msgstr "Strumenti di sviluppo"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Questo gruppo contiene strumenti di base per lo sviluppo di applicazioni, come automake, gcc, perl, python e vari debugger."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene strumenti di base per lo sviluppo di applicazioni, "
+"come automake, gcc, perl, python e vari debugger."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -350,7 +375,9 @@ msgstr "Nome Server DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server DNS (BIND) nel sistema."
+msgstr ""
+"Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server DNS (BIND) nel "
+"sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -386,7 +413,9 @@ msgstr "Editor di testi"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Spesso chiamati editor di testo, questi programmi permettono di creare e modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi."
+msgstr ""
+"Spesso chiamati editor di testo, questi programmi permettono di creare e "
+"modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -418,7 +447,10 @@ msgstr "Scientifici e tecnici"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti per eseguire elaborazioni matematiche e scientifiche, rappresentarne graficamente i risultati ed effettuare conversioni tra unità di misura."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene pacchetti per eseguire elaborazioni matematiche e "
+"scientifiche, rappresentarne graficamente i risultati ed effettuare "
+"conversioni tra unità di misura."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -474,7 +506,9 @@ msgstr "Sviluppo e gestione font"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti utili per la creazione, la modifica, la manipolazione e pacchettizzazione di font."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti utili per la creazione, la "
+"modifica, la manipolazione e pacchettizzazione di font."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -550,7 +584,9 @@ msgstr "Ambiente desktop GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file grafico, di un pannello per gestire il desktop e delle icone di sistema."
+msgstr ""
+"GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di "
+"file grafico, di un pannello per gestire il desktop e delle icone di sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -564,7 +600,9 @@ msgstr "Sviluppo applicativi GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e GNOME."
+msgstr ""
+"Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e "
+"GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -576,7 +614,9 @@ msgstr "Applicazioni Internet grafiche"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "Questo gruppo contiene programmi con interfaccia grafica per Internet, come client di mail, browser Web e applicazioni di chat."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene programmi con interfaccia grafica per Internet, come "
+"client di mail, browser Web e applicazioni di chat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -588,7 +628,9 @@ msgstr "Grafica"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti per la scansione e l'elaborazione di immagini."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene pacchetti per la scansione e l'elaborazione di "
+"immagini."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -617,7 +659,8 @@ msgstr "Supporto hardware"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Questo gruppo contiene strumenti specifici per vari componenti hardware."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene strumenti specifici per vari componenti hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -672,7 +715,8 @@ msgstr "Metodi di input"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr "Pacchetti contenenti metodi per l'inserimento internazionalizzato di testi."
+msgstr ""
+"Pacchetti contenenti metodi per l'inserimento internazionalizzato di testi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -718,7 +762,8 @@ msgstr "Programmazione Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Java."
+msgstr ""
+"Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -747,12 +792,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Compilazione software KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC include il desktop Plasma KDE, una interfaccia grafica utente altamente configurabile la quale include un pannello desktop, icone di sistema, widget desktop e numerose applicazioni KDE molto potenti."
+msgstr ""
+"KDE SC include il desktop Plasma KDE, una interfaccia grafica utente "
+"altamente configurabile la quale include un pannello desktop, icone di "
+"sistema, widget desktop e numerose applicazioni KDE molto potenti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -764,7 +812,9 @@ msgstr "Sviluppo applicazioni KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per QT e KDE."
+msgstr ""
+"Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per QT e "
+"KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -834,7 +884,9 @@ msgstr "Server di rete legacy"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Questi pacchetti includono server per protocolli di rete meno recenti, come rsh e telnet."
+msgstr ""
+"Questi pacchetti includono server per protocolli di rete meno recenti, come "
+"rsh e telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -844,7 +896,9 @@ msgstr "Sviluppo software legacy"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr "Questi pacchetti permettono di ottenere la compatibilità con release meno recenti."
+msgstr ""
+"Questi pacchetti permettono di ottenere la compatibilità con release meno "
+"recenti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -860,7 +914,9 @@ msgstr "Sviluppo LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Questi pacchetti sono utili quando si sviluppano estensioni o macro LibreOffice."
+msgstr ""
+"Questi pacchetti sono utili quando si sviluppano estensioni o macro "
+"LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -902,9 +958,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE è un ambiente desktop X11 semplice ideato per computer con poche specifiche hardware come ad esempio netbook, dispositivi mobili e computer più vecchi."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE è un ambiente desktop X11 semplice ideato per computer con poche "
+"specifiche hardware come ad esempio netbook, dispositivi mobili e computer "
+"più vecchi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -972,7 +1030,8 @@ msgstr "Ambiente MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX è un ambiente desktop per i dispositivi NetBook/NetTop."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX è un ambiente desktop per i dispositivi NetBook/NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -996,7 +1055,10 @@ msgstr "MinGW multi-compilatore"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Supporto per i programmi di multi-compilazione per obiettivi Windows a 32 bit, il loro test e la costruzione di installer, tutto dall'interno di Fedora."
+msgstr ""
+"Supporto per i programmi di multi-compilazione per obiettivi Windows a 32 "
+"bit, il loro test e la costruzione di installer, tutto dall'interno di "
+"Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1071,7 +1133,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi in linguaggio Objective CAML e per le sue librerie."
+msgstr ""
+"Supporto per lo sviluppo di programmi in linguaggio Objective CAML e per le "
+"sue librerie."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1088,7 +1152,9 @@ msgstr "Ufficio/Produttività"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "In questo pacchetto sono contenute applicazioni per l'ufficio, visualizzatori di file PDF e altro."
+msgstr ""
+"In questo pacchetto sono contenute applicazioni per l'ufficio, "
+"visualizzatori di file PDF e altro."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1113,7 +1179,8 @@ msgstr "Sviluppo Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Perl."
+msgstr ""
+"Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1140,7 +1207,9 @@ msgstr "Supporto stampa"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Installare questi strumenti per abilitare il sistema alla stampa o per farlo operare come server di stampa."
+msgstr ""
+"Installare questi strumenti per abilitare il sistema alla stampa o per farlo "
+"operare come server di stampa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1163,17 +1232,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Supporto lingua rumena"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Supporto di base per il linguaggio di programmazione Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Supporto lingua russa"
@@ -1183,7 +1252,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Supporto lingua samoana"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Supporto lingua sanscrita"
@@ -1199,33 +1268,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Supporto lingua serba"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Strumenti di sistema"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Questo gruppo contiene tutti gli strumenti personalizzati da Red Hat per la configurazione dei server."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene tutti gli strumenti personalizzati da Red Hat per la "
+"configurazione dei server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Supporto lingua Shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Supporto lingua Cinese semplificato"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Supporto lingua sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Supporto lingua Sinhala"
@@ -1241,34 +1311,39 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Supporto lingua slovena"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "File server Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Questo gruppo di pacchetti permette di condividere file tra sistemi Linux e MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Questo gruppo di pacchetti permette di condividere file tra sistemi Linux e "
+"MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Supporto lingua somala"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Audio e video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Questo gruppo di pacchetti contiene strumenti per lavorare con audio e video nel sistema, dalla masterizzazione di CD alla riproduzione di CD audio e file multimediali."
+msgstr ""
+"Questo gruppo di pacchetti contiene strumenti per lavorare con audio e video "
+"nel sistema, dalla masterizzazione di CD alla riproduzione di CD audio e "
+"file multimediali."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1286,22 +1361,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Supporto lingua spagnola"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Database PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti utili per PostgreSQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Ambiente desktop Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Un insieme di software per apprendere sull'apprendimento."
 
@@ -1321,18 +1396,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Supporto lingua svedese"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Strumenti di sistema"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti di sistema, tra cui un'applicazione per la connessione a condivisioni SMB e un programma per monitorare il traffico di rete."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti di sistema, tra cui "
+"un'applicazione per la connessione a condivisioni SMB e un programma per "
+"monitorare il traffico di rete."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1345,13 +1423,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Supporto lingua tajika"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Supporto lingua tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Supporto lingua telugu"
@@ -1362,27 +1440,30 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Supporto lingua tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Applicazioni Internet in modalità testo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Questo gruppo contiene applicazioni Internet testuali che non necessitano del sistema X Window, tra cui browser Web, client di mail e programmi di chat."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene applicazioni Internet testuali che non necessitano "
+"del sistema X Window, tra cui browser Web, client di mail e programmi di "
+"chat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Supporto lingua tailandese"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Supporto lingua tibetana"
@@ -1396,7 +1477,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Supporto lingua tonga"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Supporto lingua Cinese tradizionale"
 
@@ -1431,7 +1512,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Supporto lingua upper sorbian"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Supporto lingua urdu"
@@ -1451,13 +1532,13 @@ msgstr "Supporto lingua venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Supporto lingua vietnamita"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizzazione"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Questi pacchetti rendono disponibile un ambiente di virtualizzazione."
 
@@ -1475,16 +1556,17 @@ msgstr "Sviluppo Web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Questi pacchetti sono di aiuto per lo sviluppo di applicazioni e pagine web."
+msgstr ""
+"Questi pacchetti sono di aiuto per lo sviluppo di applicazioni e pagine web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Server Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Questi strumenti permettono di eseguire un server Web nel sistema."
@@ -1495,28 +1577,32 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Supporto lingua gallese"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Window manager"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Window manager specifici che non fanno parte di ambienti desktop più complessi."
+msgstr ""
+"Window manager specifici che non fanno parte di ambienti desktop più "
+"complessi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Sviluppo applicazioni X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Questi pacchetti permettono di sviluppare applicazioni per il sistema X Window."
+msgstr ""
+"Questi pacchetti permettono di sviluppare applicazioni per il sistema X "
+"Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1536,7 +1622,9 @@ msgstr "Sviluppo applicazioni XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e XFCE."
+msgstr ""
+"Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e "
+"XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1544,7 +1632,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Supporto lingua Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Supporto lingua Yiddish"
 
@@ -1559,9 +1647,11 @@ msgstr "Lingue"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Questi pacchetti forniscono il supporto alla localizzazione in varie lingue, caratteri e metodi di input."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Questi pacchetti forniscono il supporto alla localizzazione in varie lingue, "
+"caratteri e metodi di input."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1574,61 +1664,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Ambienti desktop"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Applicazioni generiche per vari compiti"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Programmazione"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Pacchetti che fornisco funzionalità di sviluppo e compilazione di applicazioni."
+msgstr ""
+"Pacchetti che fornisco funzionalità di sviluppo e compilazione di "
+"applicazioni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Applicazioni per l'esecuzione di server di rete"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Sistema di base"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Vari componenti di base del sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Contenuto"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Testo ed altro contenuto gratuito."
 
@@ -1679,8 +1771,8 @@ msgstr "Applicazioni Mediche"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Questo è un gruppo di applicazioni relative all'assistenza sanitaria."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Supporto lingua Santali"
 
@@ -1988,77 +2080,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "Desktop KDE"
@@ -2071,31 +2167,37 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua araba."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in "
+"lingua araba."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo."
+msgstr ""
+"Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e "
+"di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua ceca."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in "
+"lingua ceca."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2105,23 +2207,31 @@ msgstr "Accesso remoto dialup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Spesso chiamati editor di testi, questi programmi permettono di creare e modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi."
+msgstr ""
+"Spesso chiamati editor di testi, questi programmi permettono di creare e "
+"modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file, di un pannello per gestire il desktop e delle icone di sistema."
+msgstr ""
+"GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di "
+"file, di un pannello per gestire il desktop e delle icone di sistema."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua ebraica."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in "
+"lingua ebraica."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua giapponese."
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in "
+"lingua giapponese."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2129,13 +2239,16 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file, di un pannello desktop e delle icone di sistema."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di "
+"file, di un pannello desktop e delle icone di sistema."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di server di rete per specifici protocolli"
+msgstr ""
+"Questo gruppo contiene un insieme di server di rete per specifici protocolli"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2156,7 +2269,8 @@ msgstr "Sviluppo aggiuntivo"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "Header e librerie di sviluppo aggiuntive per lo sviluppo di applicazioni"
+msgstr ""
+"Header e librerie di sviluppo aggiuntive per lo sviluppo di applicazioni"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2164,7 +2278,9 @@ msgstr "Client backup"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Strumenti client per la connessione ad un server di backup e la realizzazione di backup."
+msgstr ""
+"Strumenti client per la connessione ad un server di backup e la "
+"realizzazione di backup."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2210,7 +2326,9 @@ msgstr "Librerie di compatibilità"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Librerie di compatibilità per applicazioni realizzate su versioni precedenti di Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Librerie di compatibilità per applicazioni realizzate su versioni precedenti "
+"di Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2218,7 +2336,8 @@ msgstr "Strumenti di console internet"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Strumenti di accesso a console internet, usati spesso dagli amministratori."
+msgstr ""
+"Strumenti di accesso a console internet, usati spesso dagli amministratori."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2232,7 +2351,9 @@ msgstr "Strumenti di debug"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Strumenti per il debug di applicazioni con comportamento anomalo e la diagnosi di problemi di prestazioni."
+msgstr ""
+"Strumenti per il debug di applicazioni con comportamento anomalo e la "
+"diagnosi di problemi di prestazioni."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2240,7 +2361,9 @@ msgstr "Strumenti di debugging e prestazioni desktop"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr "Strumenti a interfaccia grafica per il debug di applicazioni e loro prestazioni."
+msgstr ""
+"Strumenti a interfaccia grafica per il debug di applicazioni e loro "
+"prestazioni."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2258,7 +2381,9 @@ msgstr "Sviluppo di piattaforma desktop"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per eseguire la piattaforma Desktop di Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per "
+"eseguire la piattaforma Desktop di Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2278,7 +2403,8 @@ msgstr "Cartella Client"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "Client per l'integrazione in una rete gestita da un servizio di directory."
+msgstr ""
+"Client per l'integrazione in una rete gestita da un servizio di directory."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2335,7 +2461,9 @@ msgstr "Strumenti grafici di amministrazione"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Strumenti di amministazione grafici per la gestione di ogni aspetto del sistema."
+msgstr ""
+"Strumenti di amministazione grafici per la gestione di ogni aspetto del "
+"sistema."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2359,9 +2487,11 @@ msgstr "Supporto Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Software realizzato per supportare il clustering e la connettività a griglia usando una struttura iWARP e InfiniBand basata su RDMA."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Software realizzato per supportare il clustering e la connettività a griglia "
+"usando una struttura iWARP e InfiniBand basata su RDMA."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2411,7 +2541,9 @@ msgstr "Compatibilità ereditaria UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario da ambienti UNIX."
+msgstr ""
+"Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario "
+"da ambienti UNIX."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2421,7 +2553,9 @@ msgstr "Compatibilità ereditaria di X Window System"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario da ambienti X Window System."
+msgstr ""
+"Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario "
+"da ambienti X Window System."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2431,7 +2565,9 @@ msgstr "Eredità di base per compatibilità X Window System"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Set minimo di programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario con ambienti X Window System."
+msgstr ""
+"Set minimo di programmi di compatibilità per la migrazione o il "
+"funzionamento ereditario con ambienti X Window System."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2510,9 +2646,10 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Strumenti di prestazioni"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Strumenti per il sistema di diagnosi e per problemi di prestazione a livello applicazione."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Strumenti per il sistema di diagnosi e per problemi di prestazione a livello "
+"applicazione."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2573,7 +2710,9 @@ msgstr "Supporto scientifico"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Strumenti per la computazione scientifica e matematica e per il calcolo parallelo."
+msgstr ""
+"Strumenti per la computazione scientifica e matematica e per il calcolo "
+"parallelo."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2599,7 +2738,9 @@ msgstr "Sviluppo di piattaforma server"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per eseguire la piattaforma Server di Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per "
+"eseguire la piattaforma Server di Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2727,7 +2868,8 @@ msgstr "Fornisce un ambiente ospitare guest virtualizzati."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
-msgstr "Client per l'installazione e la gestione di instanze di virtualizzazione."
+msgstr ""
+"Client per l'installazione e la gestione di instanze di virtualizzazione."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:275
 msgid "Virtualization Platform"
@@ -2737,7 +2879,9 @@ msgstr "Piattaforma di virtualizzazione"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Fornisce una interfaccia per l'accesso e il controllo di guest virtualizzati e contenitori."
+msgstr ""
+"Fornisce una interfaccia per l'accesso e il controllo di guest virtualizzati "
+"e contenitori."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2751,7 +2895,9 @@ msgstr "Strumenti per la gestione di immagini virtuali offline."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Consente al sistema di agire come server web, e di eseguire applicazioni web in Perl e Python."
+msgstr ""
+"Consente al sistema di agire come server web, e di eseguire applicazioni web "
+"in Perl e Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index db8f99e..dfa0b99 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2010-2012.
@@ -16,14 +16,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-18 05:38+0000\n"
 "Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -34,9 +34,11 @@ msgstr "管理ツール"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "このグループはユーザーアカウントを管理したり、システムハードウェアを設定したりするシステムの為のグラフィカル管理ツールのコレクションです。"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"このグループはユーザーアカウントを管理したり、システムハードウェアを設定した"
+"りするシステムの為のグラフィカル管理ツールのコレクションです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -88,7 +90,9 @@ msgstr "著作と発行"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "これらのツールを使用すると、DocBook 形式による文書の作成、及び HTML、PDF、Postscript、及びテキストへの変換を行うことができます。"
+msgstr ""
+"これらのツールを使用すると、DocBook 形式による文書の作成、及び HTML、PDF、"
+"Postscript、及びテキストへの変換を行うことができます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -102,7 +106,9 @@ msgstr "ベース"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "このグループは最小限のパッケージセットです。例えば、小規模のルーターやファイアーウォールなどの構築に便利です。"
+msgstr ""
+"このグループは最小限のパッケージセットです。例えば、小規模のルーターやファイ"
+"アーウォールなどの構築に便利です。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -112,7 +118,9 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "基本的なグラフィカルユーザーインターフェース (X Window System) を使用するには、このパッケージグループをインストールしてください。"
+msgstr ""
+"基本的なグラフィカルユーザーインターフェース (X Window System) を使用するに"
+"は、このパッケージグループをインストールしてください。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -226,7 +234,9 @@ msgstr "Critical Path (基礎)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "すべての Fedora spin 上で Critical Path 機能用の共用プラットフォームを 提供するパッケージセットです。"
+msgstr ""
+"すべての Fedora spin 上で Critical Path 機能用の共用プラットフォームを 提供す"
+"るパッケージセットです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -236,9 +246,10 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "GNOME デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"GNOME デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -250,7 +261,8 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "KDE デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
+msgstr ""
+"KDE デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -262,7 +274,8 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "LXDE デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
+msgstr ""
+"LXDE デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -274,7 +287,8 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Xfce デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
+msgstr ""
+"Xfce デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -309,9 +323,9 @@ msgstr "開発ライブラリー"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "このパッケージグループはアプリケーションの開発に必要なコアライブラリーです。"
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"このパッケージグループはアプリケーションの開発に必要なコアライブラリーです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -323,7 +337,9 @@ msgstr "開発ツール"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "これらのツールには、automake、gcc、perl、python、デバッガなどのコア開発ツールが含まれています。"
+msgstr ""
+"これらのツールには、automake、gcc、perl、python、デバッガなどのコア開発ツール"
+"が含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -349,7 +365,9 @@ msgstr "DNS ネームサーバー"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "このパッケージグループを使用するとシステムで DNS ネームサーバー (BIND) を稼動できます。"
+msgstr ""
+"このパッケージグループを使用するとシステムで DNS ネームサーバー (BIND) を稼動"
+"できます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -385,7 +403,9 @@ msgstr "エディタ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "テキストエディタとも呼ばれるこれらのプログラムではファイルの作成や編集を行うことができます。これには Emacs や Vi などが含まれます。"
+msgstr ""
+"テキストエディタとも呼ばれるこれらのプログラムではファイルの作成や編集を行う"
+"ことができます。これには Emacs や Vi などが含まれます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -417,7 +437,9 @@ msgstr "技術系と科学系"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "このグループには、ユニット変換と共に、数学的及び科学的な演算とプロッティングを実践するためのパッケージが含まれています。"
+msgstr ""
+"このグループには、ユニット変換と共に、数学的及び科学的な演算とプロッティング"
+"を実践するためのパッケージが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -473,7 +495,9 @@ msgstr "フォントデザインとパッケージング"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "このグループはフォントのデザイン、修正、操作、及びパッケージングに 使用されるツールの集合です。"
+msgstr ""
+"このグループはフォントのデザイン、修正、操作、及びパッケージングに 使用される"
+"ツールの集合です。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -507,7 +531,8 @@ msgstr "FTP サーバー"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr "これらのツールを使用するとシステムで FTP サーバーを稼動することができます。"
+msgstr ""
+"これらのツールを使用するとシステムで FTP サーバーを稼動することができます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -549,7 +574,9 @@ msgstr "GNOME デスクトップ環境"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOMEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネジャーなどが含まれている強力なグラフィカルユーザーインターフェースです。"
+msgstr ""
+"GNOMEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネ"
+"ジャーなどが含まれている強力なグラフィカルユーザーインターフェースです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -563,7 +590,9 @@ msgstr "GNOME ソフトウェア開発環境"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ 及び GNOME のグラフィカルアプリケーションを開発するためにはこれらのパッケージをインストールしてください。"
+msgstr ""
+"GTK+ 及び GNOME のグラフィカルアプリケーションを開発するためにはこれらのパッ"
+"ケージをインストールしてください。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -575,7 +604,9 @@ msgstr "グラフィカルインターネット"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "このグループには、グラフィカルな Email、Web、及びチャットの各クライアントが含まれています。"
+msgstr ""
+"このグループには、グラフィカルな Email、Web、及びチャットの各クライアントが含"
+"まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -587,7 +618,8 @@ msgstr "グラフィックス"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "このグループにはイメージの処理とスキャンに役立つパッケージが含まれています。"
+msgstr ""
+"このグループにはイメージの処理とスキャンに役立つパッケージが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -616,7 +648,8 @@ msgstr "ハードウェアサポート"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "このグループは各種ハードウェア固有のユーティリティ用のツールの集合です。"
+msgstr ""
+"このグループは各種ハードウェア固有のユーティリティ用のツールの集合です。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -746,12 +779,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE ソフトウェア"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC には、パネル、デスクトップ、システムアイコン、ウィジェット、及び多くの強力な KDE アプリケーションを持つ高度に設定可能なグラフィカル ユーザーインターフェイスである KDE Plasma デスクトップが含まれています。"
+msgstr ""
+"KDE SC には、パネル、デスクトップ、システムアイコン、ウィジェット、及び多くの"
+"強力な KDE アプリケーションを持つ高度に設定可能なグラフィカル ユーザーイン"
+"ターフェイスである KDE Plasma デスクトップが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -763,7 +799,9 @@ msgstr "KDE ソフトウェア開発環境"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "QT 及び KDE のグラフィカルアプリケーション開発するためにはこれらのパッケージをインストールしてください。"
+msgstr ""
+"QT 及び KDE のグラフィカルアプリケーション開発するためにはこれらのパッケージ"
+"をインストールしてください。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -833,7 +871,9 @@ msgstr "レガシーなネットワークサーバー"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "これらのパッケージには、rsh や telnet などの 旧式ネットワークプロトコル用のサーバーが含まれています。"
+msgstr ""
+"これらのパッケージには、rsh や telnet などの 旧式ネットワークプロトコル用の"
+"サーバーが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -859,7 +899,8 @@ msgstr "LibreOffice の開発"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "これらのパッケージは、LibreOffice の拡張やマクロを開発する時に役に立ちます。"
+msgstr ""
+"これらのパッケージは、LibreOffice の拡張やマクロを開発する時に役に立ちます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -901,9 +942,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE は、ネットブックや、携帯デバイスや、旧型のコンピュータのような低スペックなハードウェアのために設計された軽量のデスクトップ環境です。"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE は、ネットブックや、携帯デバイスや、旧型のコンピュータのような低スペック"
+"なハードウェアのために設計された軽量のデスクトップ環境です。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -971,7 +1013,8 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX 環境"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX は NetBook/NetTop デバイスのためのデスクトップ環境です。"
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX は NetBook/NetTop デバイスのためのデスクトップ環境です。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -995,7 +1038,9 @@ msgstr "MinGW クロスコンパイラ"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "32 bit Windows ターゲット、そのテスト、およびインストーラの構築への クロスコンパイルプログラム用のサポート"
+msgstr ""
+"32 bit Windows ターゲット、そのテスト、およびインストーラの構築への クロスコ"
+"ンパイルプログラム用のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1014,7 +1059,9 @@ msgstr "MySQL データベース"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "このパッケージグループには、MySQL を使用するとき役に立つパッケージが含まれています。"
+msgstr ""
+"このパッケージグループには、MySQL を使用するとき役に立つパッケージが含まれて"
+"います。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1032,7 +1079,9 @@ msgstr "ネットワークサーバー"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "これらのパッケージには、DHCP、Kerberos、NIS などの ネットワークベースのサーバーが含まれています。"
+msgstr ""
+"これらのパッケージには、DHCP、Kerberos、NIS などの ネットワークベースのサー"
+"バーが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1044,7 +1093,9 @@ msgstr "ニュースサーバー"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "このグループを使用するとシステムをニュースサーバーとして設定することができます。"
+msgstr ""
+"このグループを使用するとシステムをニュースサーバーとして設定することができま"
+"す。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1087,7 +1138,9 @@ msgstr "Office/生産性"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "アプリケーションには、オフィススイート、PDF ビューア及びその他が含まれています。"
+msgstr ""
+"アプリケーションには、オフィススイート、PDF ビューア及びその他が含まれていま"
+"す。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1139,7 +1192,9 @@ msgstr "印刷サポート"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "システム上で印刷可能にする場合、またはプリントサーバーとして機能させる場合には、これらのツールをインストールしてください。"
+msgstr ""
+"システム上で印刷可能にする場合、またはプリントサーバーとして機能させる場合に"
+"は、これらのツールをインストールしてください。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1162,17 +1217,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "ルーマニア語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ruby プログラミング言語のベーシックサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "ロシア語のサポート"
@@ -1182,7 +1237,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "サモア語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "サンスクリット語のサポート"
@@ -1198,33 +1253,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "セルビア語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "サーバー設定ツール"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "このグループには、すべての Red Hat カスタムサーバー設定ツールが含まれています。"
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"このグループには、すべての Red Hat カスタムサーバー設定ツールが含まれていま"
+"す。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "シュスワ語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "簡体中国語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "シンディ語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "シンハラ語のサポート"
@@ -1240,34 +1296,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "スロベニア語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows ファイルサーバー"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "このパッケージグループを使用すると Linux と MS Windows(tm) システム間でファイルを共有することができます。"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"このパッケージグループを使用すると Linux と MS Windows(tm) システム間でファイ"
+"ルを共有することができます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "ソマリ語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "サウンドとビデオ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "CD-R への録音から、音楽 CD やマルチメディアファイルの再生まで、このパッケージグループでシステム上のサウンドとビデオ機能を使用できます。"
+msgstr ""
+"CD-R への録音から、音楽 CD やマルチメディアファイルの再生まで、このパッケージ"
+"グループでシステム上のサウンドとビデオ機能を使用できます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1285,22 +1345,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "スペイン語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL データベース"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "このパッケージグループには、 PostgreSQL を使用するとき役に立つパッケージが含まれています。"
+msgstr ""
+"このパッケージグループには、 PostgreSQL を使用するとき役に立つパッケージが含"
+"まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar デスクトップ環境"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "教育ソフトウェア向けのデスクトップ環境です。"
 
@@ -1320,18 +1382,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "スウェーデン語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "システムツール"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "このグループは、SMB共有へ接続するクライアントやネットワーク通信量をモニタするツールなどのシステム用の各種ツールのコレクションです。"
+msgstr ""
+"このグループは、SMB共有へ接続するクライアントやネットワーク通信量をモニタする"
+"ツールなどのシステム用の各種ツールのコレクションです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1344,13 +1408,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "タジク語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "タミール語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "テルグ語のサポート"
@@ -1361,27 +1425,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "テトゥン語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "テキストベースのインターネット"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "このグループには、テキストベースの Email、Web、及びチャットの各クライアントが含まれています。これらのアプリケーションは X Window System を必要としません。"
+msgstr ""
+"このグループには、テキストベースの Email、Web、及びチャットの各クライアントが"
+"含まれています。これらのアプリケーションは X Window System を必要としません。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "タイ語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "チベット語のサポート"
@@ -1395,7 +1461,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "トンガ語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "繁体中国語のサポート"
 
@@ -1430,7 +1496,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "高地ソルブ語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "ウルドゥー語のサポート"
@@ -1450,13 +1516,13 @@ msgstr "ベンダ語のサポート"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "ベトナム語のサポート"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "仮想化"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "これらのパッケージは仮想化環境を提供します。"
 
@@ -1477,16 +1543,17 @@ msgid ""
 msgstr "Web アプリケーションや Web ページの開発に役立つパッケージです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Web サーバー"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr "これらのツールを使用するとシステムで Web サーバーを稼動することができます。"
+msgstr ""
+"これらのツールを使用するとシステムで Web サーバーを稼動することができます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1494,28 +1561,31 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "ウェールズ語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "ウィンドウマネージャ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "規模の大きいデスクトップ環境とは独立しているシンプルなウィンドウマネージャです。"
+msgstr ""
+"規模の大きいデスクトップ環境とは独立しているシンプルなウィンドウマネージャで"
+"す。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X ソフトウェア開発環境"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "これらのパッケージで X Window System 用のアプリケーションを開発できます。"
+msgstr ""
+"これらのパッケージで X Window System 用のアプリケーションを開発できます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1535,7 +1605,9 @@ msgstr "XFCE ソフトウェア開発環境"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ 及び XFCE のグラフィカルアプリケーションを開発するためにはこれらのパッケージをインストールしてください。"
+msgstr ""
+"GTK+ 及び XFCE のグラフィカルアプリケーションを開発するためにはこれらのパッ"
+"ケージをインストールしてください。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1543,7 +1615,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "コサ語のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "イディッシュ語のサポート"
 
@@ -1558,9 +1630,11 @@ msgstr "言語"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "これらのパッケージでは、フォントや入力メソッドなどの各種ロケールのサポートを提供しています。"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"これらのパッケージでは、フォントや入力メソッドなどの各種ロケールのサポートを"
+"提供しています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1573,24 +1647,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "デスクトップ環境"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "アプリケーション"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "さまざまな作業用アプリケーション"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "開発環境"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1598,36 +1672,36 @@ msgid ""
 msgstr "アプリケーションの開発環境および構築機能を提供するパッケージです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "サーバー"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "ネットワークサーバーの稼動に使用するソフトウェア"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "ベースシステム"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "システムのコアとなる各種の構成要素です。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "コンテンツ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "テキスト及びその他のフリーコンテンツ"
 
@@ -1666,7 +1740,10 @@ msgid ""
 "MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
 "graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
 "traditional desktop interface."
-msgstr "MADE デスクトップは GNOME 2 ベースのパワフルなグラフィカルユーザーインタフェースを提供します。シンプルさを求める人や従来型のデスクトップインタフェースで使いたい人にお勧めします。"
+msgstr ""
+"MADE デスクトップは GNOME 2 ベースのパワフルなグラフィカルユーザーインタ"
+"フェースを提供します。シンプルさを求める人や従来型のデスクトップインタフェー"
+"スで使いたい人にお勧めします。"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
 #: ../comps-f19.xml.in.h:188
@@ -1678,8 +1755,8 @@ msgstr "医療アプリケーション"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "健康管理に関するアプリケーション"
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "サンタル語のサポート"
 
@@ -1987,77 +2064,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE デスクトップ"
@@ -2070,14 +2151,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2089,7 +2170,9 @@ msgstr "このグループはアラビア語環境のツール及びリソース
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "これらのツールを使用すると、DocBook 形式による文書の作成、及び HTML、PDF、Postscript、およびテキストへの変換を行うことができます。"
+msgstr ""
+"これらのツールを使用すると、DocBook 形式による文書の作成、及び HTML、PDF、"
+"Postscript、およびテキストへの変換を行うことができます。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2104,13 +2187,17 @@ msgstr "ダイヤルアップネットワークサポート"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "テキストエディターとも呼ばれるこれらのプログラムではファイルの作成や編集を行うことができます。プログラムには Emacs や Vi などがあります。"
+msgstr ""
+"テキストエディターとも呼ばれるこれらのプログラムではファイルの作成や編集を行"
+"うことができます。プログラムには Emacs や Vi などがあります。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOMEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネジャなどが含まれている強力なグラフィカルユーザーインターフェイスです。"
+msgstr ""
+"GNOMEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネ"
+"ジャなどが含まれている強力なグラフィカルユーザーインターフェイスです。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2128,9 +2215,11 @@ msgstr "KDE (K デスクトップ環境)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネジャーなどを含む強力なグラフィカルユーザーインターフェースです。"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネ"
+"ジャーなどを含む強力なグラフィカルユーザーインターフェースです。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2155,7 +2244,8 @@ msgstr "追加の開発環境"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "アプリケーションを開発するためのその他ヘッダーファイルおよびライブラリー"
+msgstr ""
+"アプリケーションを開発するためのその他ヘッダーファイルおよびライブラリー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2163,7 +2253,8 @@ msgstr "バックアップクライアント"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "バックアップサーバーに接続しバックアップを実行するためのクライアントツール"
+msgstr ""
+"バックアップサーバーに接続しバックアップを実行するためのクライアントツール"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2199,7 +2290,8 @@ msgstr "CIFS ファイルサーバー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:33
 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
-msgstr "Linux と Microsoft Windows とのシステム間でファイル共有を行うことができます。"
+msgstr ""
+"Linux と Microsoft Windows とのシステム間でファイル共有を行うことができます。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:34
 msgid "Compatibility libraries"
@@ -2209,7 +2301,9 @@ msgstr "互換性ライブラリー"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "以前のバージョンの Enterprise Linux とのアプリケーションビルド時の互換性ライブラリー"
+msgstr ""
+"以前のバージョンの Enterprise Linux とのアプリケーションビルド時の互換性ライ"
+"ブラリー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2231,7 +2325,9 @@ msgstr "デバッグツール"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "正しく動作しないアプリケーションをデバッグおよびパフォーマンスの問題を分析するツール"
+msgstr ""
+"正しく動作しないアプリケーションをデバッグおよびパフォーマンスの問題を分析す"
+"るツール"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2257,7 +2353,9 @@ msgstr "デスクトップ環境の開発環境"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Enterprise Linux デスクトップ環境向けのアプリケーション開発に必要なヘッダーファイルとライブラリー"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux デスクトップ環境向けのアプリケーション開発に必要なヘッダー"
+"ファイルとライブラリー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2277,7 +2375,9 @@ msgstr "ディレクトリークライアント"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "ディレクトリーサービスによって管理されるネットワークに統合するためのクライアント"
+msgstr ""
+"ディレクトリーサービスによって管理されるネットワークに統合するためのクライア"
+"ント"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2309,7 +2409,8 @@ msgstr "Fedora パッケージャーに必要なツールとユーティリテ
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
-msgstr "デスクトップでテキストをレンダリングするための様々な言語向けのフォント群"
+msgstr ""
+"デスクトップでテキストをレンダリングするための様々な言語向けのフォント群"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:83
 msgid "FTP server"
@@ -2358,9 +2459,11 @@ msgstr "Infiniband のサポート"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "RDMA ベースの InfiniBand や iWARP ファブリックを使用してクラスタリングやグリッドの接続性を サポートするように設計されているソフトウェアです。"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"RDMA ベースの InfiniBand や iWARP ファブリックを使用してクラスタリングやグ"
+"リッドの接続性を サポートするように設計されているソフトウェアです。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2420,7 +2523,9 @@ msgstr "レガシー X Windows システムの互換性"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "レガシー X Windows システム環境の使用やこの環境からの移行するための互換性プログラム"
+msgstr ""
+"レガシー X Windows システム環境の使用やこの環境からの移行するための互換性プロ"
+"グラム"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2430,7 +2535,9 @@ msgstr "レガシーな X Window System との互換性"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "レガシーな X Window System 環境向けに書かれたプログラムを移植するために最低限の互換性維持パッケージ"
+msgstr ""
+"レガシーな X Window System 環境向けに書かれたプログラムを移植するために最低限"
+"の互換性維持パッケージ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2438,7 +2545,9 @@ msgstr "Eメールサーバー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "このシステムが SMTP または IMAP のメールサーバーとして機能できるようにします。"
+msgstr ""
+"このシステムが SMTP または IMAP のメールサーバーとして機能できるようにしま"
+"す。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2509,9 +2618,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "パフォーマンスツール"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "システムおよびアプリケーションレベルのパフォーマンス問題を分析するツール"
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"システムおよびアプリケーションレベルのパフォーマンス問題を分析するツール"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2598,7 +2707,9 @@ msgstr "サーバー環境の開発環境"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Enterprise Linux サーバー環境向けのアプリケーション開発に必要なヘッダーファイルとライブラリー"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux サーバー環境向けのアプリケーション開発に必要なヘッダーファイ"
+"ルとライブラリー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2736,7 +2847,9 @@ msgstr "仮想化プラットフォーム"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "仮想化ゲストとコンテナへアクセスしたり制御するためのインターフェースを提供します。"
+msgstr ""
+"仮想化ゲストとコンテナへアクセスしたり制御するためのインターフェースを提供し"
+"ます。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2750,7 +2863,9 @@ msgstr "オフラインの仮想ディスクイメージ管理のためのツー
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "このシステムが Web サーバーとして機能し、Perl や Python の Web アプリケーションを実行できるようにします。"
+msgstr ""
+"このシステムが Web サーバーとして機能し、Perl や Python の Web アプリケーショ"
+"ンを実行できるようにします。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index c5495a3..0152fa9 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # George Machitidze <giomac at gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ka/)\n"
+"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"ka/)\n"
+"Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ka\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,8 +28,8 @@ msgstr "ადმინისტრირების ინსტრუმე
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -229,8 +230,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,8 +303,7 @@ msgstr "პროგრამირების ბიბლიოთეკე
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -556,7 +556,9 @@ msgstr "GNOME-ის პროგრამების შექმნა"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+-ის და GNOME-ის გრაფიკული პროგრამების შემუშავებისთვის დააყენეთ ეს პაკეტები."
+msgstr ""
+"GTK+-ის და GNOME-ის გრაფიკული პროგრამების შემუშავებისთვის დააყენეთ ეს "
+"პაკეტები."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -739,7 +741,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -756,7 +758,8 @@ msgstr "KDE-ის პროგრამების შექმნა"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "QT-ის და KDE-ის გრაფიკული პროგრამების შემუშავებისთვის დააყენეთ ეს პაკეტები."
+msgstr ""
+"QT-ის და KDE-ის გრაფიკული პროგრამების შემუშავებისთვის დააყენეთ ეს პაკეტები."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -894,8 +897,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1155,17 +1157,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "რუმინულის მხარდაჭერა"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ruby პროგრამირების ენის ძირითადი ნაწილის მხარდაჭერა"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "რუსულის მხარდაჭერა"
@@ -1175,7 +1177,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1191,14 +1193,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "სერბულის მხარდაჭერა"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "სერვერის კონფიგურირების ინსტრუმენტები"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1207,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1233,15 +1234,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "სლოვენურის მხარდაჭერა"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows-ის ფაილური სერვერი"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1249,13 +1250,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ხმა და ვიდეო"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1278,22 +1279,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "ესპანურის მხარდაჭერა"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "მონაცემთა ბაზა PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1313,13 +1314,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "შვედურის მხარდაჭერა"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "სისტემური ინსტრუმენტები"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1337,13 +1338,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1354,13 +1355,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "ტექსტური ინტერნეტი"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1368,13 +1369,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "ტაილანდიურის მხარდაჭერა"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1388,7 +1389,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1424,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1443,13 +1444,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ვირტუალიზება"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1470,13 +1471,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "ვებ-სერვერი"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr ""
@@ -1487,25 +1488,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
@@ -1536,7 +1537,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,8 +1552,8 @@ msgstr "ენები"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1566,24 +1567,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "სამუშაო გარემოები"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "პროგრამები"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "პრიოგრამირება"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1592,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "სერვერები"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "ძირითადი სისტემა"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "სისტემის სხვადასხვა ძირეული კომპონენტი"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1671,8 +1672,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +1981,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2068,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2121,8 +2126,8 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2351,8 +2356,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2507,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index bf91a85..ef73954 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 #   <prasad.mvs at gmail.com>, 2012.
@@ -13,14 +13,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"kn/)\n"
+"Language: kn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kn\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -31,9 +32,11 @@ msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳು"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "ಈ ಸಮೂಹ ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಗಳ ನಿಭಾವಣೆ, ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂರಚನೆ ಹಾಗೂ ಇತರ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಮೂಹ ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಗಳ ನಿಭಾವಣೆ, ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂರಚನೆ ಹಾಗೂ ಇತರ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ "
+"ಅಗತ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,7 +88,9 @@ msgstr "ಕೃತಿರಚನೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣೆ"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ಈ ಉಪಕರಣಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು DocBook ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, HTML, PDF, Postscript ಅಥವಾ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಉಪಕರಣಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು DocBook ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, HTML, PDF, Postscript "
+"ಅಥವಾ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,7 +104,9 @@ msgstr "ಮೂಲ"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "ಈ ಸಮೂಹ, ಚಿಕ್ಕ ರೌಟರ್ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಹಾಯಕವಾದ ಕನಿಷ್ಟತಮ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಉ.ದಾ."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಮೂಹ, ಚಿಕ್ಕ ರೌಟರ್ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಹಾಯಕವಾದ ಕನಿಷ್ಟತಮ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಉ."
+"ದಾ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -109,7 +116,8 @@ msgstr "X Window ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "ಮೂಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ (X ಸಾಧನ) ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಮೂಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ (X ಸಾಧನ) ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -223,7 +231,9 @@ msgstr "ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಪಾತ್ (ಬೇಸ್)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೆಡೊರಾ ಸ್ಪಿನ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಪಾತ್ ಸವಲತ್ತಿಗಾಗಿ ಹಂಚಲಾದ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
+msgstr ""
+"ಎಲ್ಲಾ ಫೆಡೊರಾ ಸ್ಪಿನ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಪಾತ್ ಸವಲತ್ತಿಗಾಗಿ ಹಂಚಲಾದ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮನ್ನು ಒದಗಿಸುವ "
+"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -233,8 +243,8 @@ msgstr "ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಪಾತ್ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಪಾತ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -296,7 +306,9 @@ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ ಸೂಟ್"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಫೆಡೋರ ವಿನ್ಯಾಸಗಾರರ ತಂಡದಂತಹ ವೃತ್ತಿಪರ ವಿನ್ಯಾಸಗಾರರನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಫೆಡೋರ ವಿನ್ಯಾಸಗಾರರ ತಂಡದಂತಹ ವೃತ್ತಿಪರ ವಿನ್ಯಾಸಗಾರರನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ "
+"ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -306,8 +318,7 @@ msgstr "ವಿಕಾಸನ ಭಂಡಾರ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೋರ್ ಲೈಬ್ರರಿಗಳು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -320,7 +331,9 @@ msgstr "ವಿಕಾಸನ ಉಪಕರಣಗಳು"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "ಈ ಉಪಕರಣಗಳು automake, gcc, perl, python, ದೋಷನಿವಾರಕ ಇತ್ಯಾದಿ ಅಂತಸ್ಸಾರ ವಿಕಾಸನಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿವೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಉಪಕರಣಗಳು automake, gcc, perl, python, ದೋಷನಿವಾರಕ ಇತ್ಯಾದಿ ಅಂತಸ್ಸಾರ ವಿಕಾಸನಾ "
+"ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -346,7 +359,9 @@ msgstr "DNS ನಾಮಪರಿಚಾರಕ"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಾಮಪರಿಚಾರಕವನ್ನು (DNS name server (BIND)) ಚಾಲಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಾಮಪರಿಚಾರಕವನ್ನು (DNS name server (BIND)) ಚಾಲಿಸಲು "
+"ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -382,7 +397,9 @@ msgstr "ಸಂಪಾದಕಗಳು"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕವೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಹಾಗೂ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ. Emacs ಮತ್ತು Vi ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರುತ್ತವೆ."
+msgstr ""
+"ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕವೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಹಾಗೂ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
+"ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ. Emacs ಮತ್ತು Vi ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -414,7 +431,9 @@ msgstr "ಶಿಲ್ಪಶಾಸ್ತ್ರ ಮತ್ತು ವಿಜ್ಞಾ
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "ಈ ಸಮೂಹ ಗಣಿತೀಯ ಹಾಗೂ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಲೆಕ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು, ರೇಖಾಚಿತ್ರಗಳನ್ನು (ಗ್ರಾಫ್) ಬಿಡಿಸಲು ಹಾಗೂ ಮಾನಕಗಳ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳಿಗೆ ಆವಶ್ಯಕವಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಮೂಹ ಗಣಿತೀಯ ಹಾಗೂ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಲೆಕ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು, ರೇಖಾಚಿತ್ರಗಳನ್ನು (ಗ್ರಾಫ್) ಬಿಡಿಸಲು "
+"ಹಾಗೂ ಮಾನಕಗಳ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳಿಗೆ ಆವಶ್ಯಕವಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -470,7 +489,9 @@ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವಿನ್ಯಾಸ ಹಾಗು ಪ್ಯ
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "ಈ ಉಪಕರಣಗಳ ಸಮೂಹವು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳ ವಿಕಸನ, ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, ಕೌಶಲ್ಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಉಪಕರಣಗಳ ಸಮೂಹವು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳ ವಿಕಸನ, ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, ಕೌಶಲ್ಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸುವಿಕೆ "
+"ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -546,7 +567,9 @@ msgstr "GNOME ಗಣಕಪರಿಸರ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳು,ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr ""
+"GNOME ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥಾ "
+"ಚಿಹ್ನೆಗಳು,ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -584,7 +607,9 @@ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "ಈ ಸಮೂಹ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಹಾಗೂ ಸ್ಕಾನ್ ಮಾಡಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುವ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಮೂಹ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಹಾಗೂ ಸ್ಕಾನ್ ಮಾಡಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುವ "
+"ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -743,12 +768,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಂಕಲನೆ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE ಯು ಒಂದು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾದಂತಹ KDE Plasma Desktop ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು, ಇದು ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಹಾಗೂ ಗಣಕತೆರೆ ವಿಡ್ಗೆಟ್‌ಗಳು, ಹಾಗು ಇನ್ನಿತರೆ ಶಕ್ತಿಯುತ KDE ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr ""
+"KDE ಯು ಒಂದು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾದಂತಹ KDE "
+"Plasma Desktop ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು, ಇದು ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಹಾಗೂ "
+"ಗಣಕತೆರೆ ವಿಡ್ಗೆಟ್‌ಗಳು, ಹಾಗು ಇನ್ನಿತರೆ ಶಕ್ತಿಯುತ KDE ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -830,7 +858,9 @@ msgstr "ಬಾಧ್ಯ ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು rsh, telnet ಮುಂತಾದ ಹಳೆಯ ಜಾಲ ವಿನಿಮಯಕ್ರಮಗಳಿಗೆ ಪರಿಚಾರಕ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿವೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು rsh, telnet ಮುಂತಾದ ಹಳೆಯ ಜಾಲ ವಿನಿಮಯಕ್ರಮಗಳಿಗೆ ಪರಿಚಾರಕ "
+"ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -856,7 +886,9 @@ msgstr "LibreOffice ವಿಕಸನೆ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "LibreOffice ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್‌ ಅನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತವೆ."
+msgstr ""
+"LibreOffice ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್‌ ಅನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು "
+"ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -898,9 +930,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE ಯು ಒಂದು ಹಗುರತೂಕದ X11 ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವಾಗಿದ್ದು, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ಗಳು, ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಹಳೆಯ ಗಣಕಗಳಂತಹ ಕಡಿಮೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿನ್ಯಸಿಸಲಾಗಿದೆ."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE ಯು ಒಂದು ಹಗುರತೂಕದ X11 ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವಾಗಿದ್ದು, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ಗಳು, ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನಗಳು "
+"ಹಾಗು ಹಳೆಯ ಗಣಕಗಳಂತಹ ಕಡಿಮೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವ "
+"ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿನ್ಯಸಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -992,7 +1026,9 @@ msgstr "MinGW ಕ್ರಾಸ್-ಕಂಪೈಲರ್"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "32 ವಿಂಡೋಸ್ ಗುರಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ರಾಸ್-ಕಂಪೈಲಿಂಗ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ, ಅಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಫೆಡೋರದ ಒಳಗೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಲು, ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"32 ವಿಂಡೋಸ್ ಗುರಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ರಾಸ್-ಕಂಪೈಲಿಂಗ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ, ಅಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಫೆಡೋರದ "
+"ಒಳಗೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಲು, ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1067,7 +1103,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್ CAML ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ವಿಕಸಿಸುವ ಬೆಂಬಲ."
+msgstr ""
+"ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್ CAML ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು "
+"ವಿಕಸಿಸುವ ಬೆಂಬಲ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1084,7 +1122,8 @@ msgstr "ಕಛೇರಿ/ಉತ್ಪಾದಕತೆ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "ಕಛೇರಿ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯಗಳು, PDF ಪ್ರದರ್ಶಕ ಹಾಗೂ ಇತರ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಕಛೇರಿ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯಗಳು, PDF ಪ್ರದರ್ಶಕ ಹಾಗೂ ಇತರ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1136,7 +1175,9 @@ msgstr "ಮುದ್ರಣ ಬೆಂಬಲ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಿಂದ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನಾಗಿಸಲು ಈ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಿಂದ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನಾಗಿಸಲು ಈ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1159,17 +1200,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "ರೂಬಿ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "ರೂಬಿ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್ ಭಾಷೆಗೆ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಬೆಂಬಲ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "ರಷಿಯನ್ ಬೆಂಬಲ"
@@ -1179,7 +1220,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "ಸಮೋನ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "ಸಂಸ್ಕೃತ ಬೆಂಬಲ"
@@ -1195,14 +1236,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ಈ ಸಮೂಹ Red Hat ನ ಎಲ್ಲಾ ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1210,18 +1250,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "ಶುಸ್ವಾಪ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೀನೀ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "ಸಿಂಧೀ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "ಸಿಂಹಳ ಬೆಂಬಲ"
@@ -1237,34 +1277,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಕಡತ ಪರಿಚಾರಕ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹ ಲೈನಕ್ಸ್ ಹಾಗೂ ವಿಂಡೋಸ್(tm) ಗಣಕಗಳ ನಡುವೆ ಕಡತಗಳ ಹಂಚಿಕೆಗೆ ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹ ಲೈನಕ್ಸ್ ಹಾಗೂ ವಿಂಡೋಸ್(tm) ಗಣಕಗಳ ನಡುವೆ ಕಡತಗಳ ಹಂಚಿಕೆಗೆ "
+"ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "ಸೊಮಾಲಿ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ಧ್ನನಿ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "CDಯ ಮೇಲೆ ದಾಖಲುಮಾಡುವುದು, CDಗಳನ್ನೂ, ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕಡತಗಳನ್ನೂ ನಿರೂಪಿಸುವುದು ಇತ್ಯಾದಿಯಾಗಿ, ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಧ್ವನಿ ಹಾಗೂ ಚಲಚ್ಚಿತ್ರಗಳೊಡನೆ ಒಡನಾಡಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"CDಯ ಮೇಲೆ ದಾಖಲುಮಾಡುವುದು, CDಗಳನ್ನೂ, ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕಡತಗಳನ್ನೂ ನಿರೂಪಿಸುವುದು "
+"ಇತ್ಯಾದಿಯಾಗಿ, ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಧ್ವನಿ ಹಾಗೂ ಚಲಚ್ಚಿತ್ರಗಳೊಡನೆ ಒಡನಾಡಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1282,22 +1326,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL ದತ್ತಸಂಚಯ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹ Postgresql ನೊಡನೆ ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "ಶುಗರ್ ಗಣಕ ಪರಿಸರಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "ಶಿಕ್ಷಣದ ಬಗ್ಗೆ ಕಲಿಯಲು ನೆರವಾಗುವ ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಟದ ಮೈದಾನ."
 
@@ -1317,18 +1361,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಉಪಕರಣಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "ಈ ಸಮೂಹ SMB shares ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಪ್ರಾಪಕ ಅನ್ವಯ ಹಾಗೂ ಜಾಲ ದಟ್ಟಣೆಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಮೂಹ SMB shares ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಪ್ರಾಪಕ ಅನ್ವಯ ಹಾಗೂ ಜಾಲ ದಟ್ಟಣೆಯನ್ನು "
+"ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1341,13 +1387,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "ಥಾಝಿಕ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "ತಮಿಳು ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "ತೆಲುಗು ಬೆಂಬಲ"
@@ -1358,27 +1404,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "ಟೇಟಮ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಅಂತರ್ಜಾಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "ಈ ಸಮೂಹ X Window ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆವಶ್ಯಕತೆಯಿಲ್ಲದ ಪಠ್ಯಾಧಾರಿತ ವಿ-ಅಂಚೆ, ಜಾಲ, ಸಂಭಾಷಣಾ ಪ್ರಾಪಕ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಮೂಹ X Window ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆವಶ್ಯಕತೆಯಿಲ್ಲದ ಪಠ್ಯಾಧಾರಿತ ವಿ-ಅಂಚೆ, ಜಾಲ, ಸಂಭಾಷಣಾ ಪ್ರಾಪಕ "
+"ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "ಥಾಯ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "ಟಿಬೇಟಿಯನ್ ಬೆಂಬಲ"
@@ -1392,7 +1440,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "ಟೋಂಗಾ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೀನೀ ಬೆಂಬಲ"
 
@@ -1427,7 +1475,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "ಅಪ್ಪರ್ ಸರ್ಬಿಯನ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "ಉರ್ದು ಬೆಂಬಲ"
@@ -1447,13 +1495,13 @@ msgstr "ವೆಂಡಾ ಬೆಂಬಲ"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "ವಿಯಟ್ನಾಮೀಸ್ ಬೆಂಬಲ"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ವಾಸ್ತವೀಕರಣ ಪರಿಸರವನ್ನು ನೀಡುತ್ತವೆ."
 
@@ -1471,16 +1519,17 @@ msgstr "ಜಾಲ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಅಥವ ಜಾಲ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತವೆ."
+msgstr ""
+"ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಅಥವ ಜಾಲ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "ಈ ಉಪಕರಣಗಳು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕವೊಂದನ್ನು ಚಾಲಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ."
@@ -1491,25 +1540,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "ವೆಲ್ಷ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "ಒಂದು ಬೃಹತ್ ಗಣಕತೆರೆ ವಾತಾವರಣದ ಭಾಗವಾಗಿರದೇ ಇರುವ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "X Window ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸಿಸಲು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ."
@@ -1532,7 +1581,8 @@ msgstr "XFCE ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ ಮತ್ತು XFCE ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+msgstr ""
+"GTK+ ಮತ್ತು XFCE ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1540,7 +1590,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "ಕ್ಸೋಸಾ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "ಯಿದ್ದಿಷ್ ಬೆಂಬಲ"
 
@@ -1555,9 +1605,11 @@ msgstr "ಭಾಷೆಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ಲಿಪಿಶೈಲಿ (font) ಹಾಗೂ ಆದಾನಕ್ರಮಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಂತೆ (input methods) ವಿವಿಧ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುತ್ತವೆ."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ಲಿಪಿಶೈಲಿ (font) ಹಾಗೂ ಆದಾನಕ್ರಮಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಂತೆ (input methods) ವಿವಿಧ "
+"ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1570,24 +1622,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "ಗಣಕ ಪರಿಸರಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "ವಿವಿಧ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು  ನಿವ೯ಹಿಸಲು ಬೇಕಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "ವಿಕಾಸನ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1595,36 +1647,36 @@ msgid ""
 msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸಿಸಲು ಹಾಗೂ ಕಟ್ಟಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಕಾರ್ಯಾತ್ಮಕ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಬಳಸುವ ತಂತ್ರಾಂಶ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವಿವಿಧ ಅಂತಸ್ಸಾರ ತುಣುಕುಗಳು."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "ವಿಷಯ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಇತರೆ ಉಚಿತ ವಿಷಯಗಳು."
 
@@ -1675,8 +1727,8 @@ msgstr "ವೈದ್ಯಕೀಯ ಅನ್ವಯಗಳು"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "ಈ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಆರೋಗ್ಯ ರಕ್ಷಣೆಯ ಕುರಿತಾದ ಅನ್ವಯಗಳು ಇರುತ್ತವೆ."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1984,77 +2036,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE ಗಣಕತೆರೆ"
@@ -2067,14 +2123,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2086,7 +2142,9 @@ msgstr "ಈ ಸಮೂಹವು ಅರೇಬಿಕ್ ಪರಿಸರಗಳ ಉ
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ಈ ಉಪಕರಣಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು DocBook ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, HTML, PDF, Postscript ಅಥವಾ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಉಪಕರಣಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು DocBook ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, HTML, PDF, Postscript "
+"ಅಥವಾ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2101,13 +2159,17 @@ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಮೂಲಕ ಜಾಲವ್ಯವಸ್ಥೆಯ
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕವೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಹಾಗೂ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ. Emacs ಮತ್ತು Vi ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರುತ್ತವೆ."
+msgstr ""
+"ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕವೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಹಾಗೂ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
+"ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ. Emacs ಮತ್ತು Vi ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳು, ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr ""
+"GNOME ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥಾ "
+"ಚಿಹ್ನೆಗಳು, ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2125,9 +2187,11 @@ msgstr "KDE (K ಗಣಕಪರಿಸರ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಇದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಹಾಗೂ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಇದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, "
+"ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಹಾಗೂ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2160,7 +2224,8 @@ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ಹಾಗು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ಉಪಕರಣಗಳು."
+msgstr ""
+"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ಹಾಗು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ಉಪಕರಣಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2206,7 +2271,9 @@ msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯ ಲೈಬ್ರರಿಗಳು"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯ ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಿಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುವ ಲೈಬ್ರರಿಗಳು. "
+msgstr ""
+"ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯ ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಿಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುವ "
+"ಲೈಬ್ರರಿಗಳು. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2228,7 +2295,9 @@ msgstr "ದೋಷ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವ ಉಪಕರಣಗಳು"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "ಅನುಚಿತವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳ ದೋಷ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯಲ್ಲಿನ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಉಪಕರಣಗಳು."
+msgstr ""
+"ಅನುಚಿತವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳ ದೋಷ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯಲ್ಲಿನ "
+"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಉಪಕರಣಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2254,7 +2323,9 @@ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ವಿಕ
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸ್ ಡೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸನೆಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುವ ಹೆಡರುಗಳು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳು."
+msgstr ""
+"ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸ್ ಡೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸನೆಗೊಳಿಸಲು "
+"ನೆರವಾಗುವ ಹೆಡರುಗಳು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2274,7 +2345,9 @@ msgstr "ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಕ್ಲೈಂಟ್"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "ಒಂದು ಡಿರಕ್ಟರಿ ಸೇವೆಯಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸಂಯೋಜಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿನ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗಳು."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಡಿರಕ್ಟರಿ ಸೇವೆಯಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸಂಯೋಜಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿನ "
+"ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2331,7 +2404,8 @@ msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಉಪ
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "ಒಂದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹಲವು ಅಂಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ನೆರವಾಗುವ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣ."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹಲವು ಅಂಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ನೆರವಾಗುವ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2355,9 +2429,11 @@ msgstr "ಇನ್‌ಫಿನಿಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "RDMA-ಆಧರಿತವಾದ InfiniBand ಹಾಗು iWARP ಫ್ಯಾಬ್ರಿಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕ್ಲಸ್ಟರಿಂಗ್ ಹಾಗು ಗ್ರಿಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ತಂತ್ರಾಂಶ."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"RDMA-ಆಧರಿತವಾದ InfiniBand ಹಾಗು iWARP ಫ್ಯಾಬ್ರಿಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕ್ಲಸ್ಟರಿಂಗ್ ಹಾಗು ಗ್ರಿಡ್ "
+"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ತಂತ್ರಾಂಶ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2407,7 +2483,9 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ UNIX ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ UNIX ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
+msgstr ""
+"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ UNIX ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುವ "
+"ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2417,7 +2495,9 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X Window ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ 
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
+msgstr ""
+"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು "
+"ನೆರವಾಗುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2427,7 +2507,9 @@ msgstr "ಮೂಲಭೂತವಾದ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X ವಿ
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
+msgstr ""
+"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು "
+"ನೆರವಾಗುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2435,7 +2517,9 @@ msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ಪರಿಚಾರಕ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು SMTP ಹಾಗು/ಅಥವ IMAP ಇ-ಮೈಲ್ ಪರಿಚಾರಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು SMTP ಹಾಗು/ಅಥವ IMAP ಇ-ಮೈಲ್ ಪರಿಚಾರಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅನುವು "
+"ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2475,7 +2559,8 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮೂಲಸೌಕರ್ಯಗಳ ಪರಿಚಾರ
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "DHCP ಅಥವ DNS ನಂತಹ ಪ್ರಮುಖ ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಸೇವೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕಗಳು."
+msgstr ""
+"DHCP ಅಥವ DNS ನಂತಹ ಪ್ರಮುಖ ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಸೇವೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2506,8 +2591,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳು"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಹಾಗು ಅನ್ವಯ-ಮಟ್ಟದ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ದೋಷವನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಉಪಕರಣಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2548,7 +2632,9 @@ msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕ್ಲೈಂಟ್"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಥವ ದೂರಸ್ಥ ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಉಪಕರಣಗಳು"
+msgstr ""
+"ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಥವ ದೂರಸ್ಥ ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ "
+"ಉಪಕರಣಗಳು"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2569,7 +2655,9 @@ msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಬೆಂಬಲ"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "ಗಣಿತೀಯ ಹಾಗೂ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಲೆಕ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಸಮಾನಾಂತರ (ಪ್ಯಾರಲಲ್) ಗಣತೀಯ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣಗಳು."
+msgstr ""
+"ಗಣಿತೀಯ ಹಾಗೂ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಲೆಕ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಸಮಾನಾಂತರ (ಪ್ಯಾರಲಲ್) ಗಣತೀಯ "
+"ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2595,7 +2683,9 @@ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ವಿಕ
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸ್ ಸರ್ವರ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸನೆಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುವ ಹೆಡರುಗಳು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳು."
+msgstr ""
+"ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸ್ ಸರ್ವರ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸನೆಗೊಳಿಸಲು "
+"ನೆರವಾಗುವ ಹೆಡರುಗಳು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2733,7 +2823,9 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ಗೊಳಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಂಟೈನರುಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ವರ್ಚುವಲ್‌ಗೊಳಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಂಟೈನರುಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು "
+"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2747,7 +2839,9 @@ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಚ
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು FTP ಪರಿಚಾರಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಹಾಗು ಪರ್ಲ್ ಹಾಗು ಪೈತಾನ್ ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು FTP ಪರಿಚಾರಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಹಾಗು ಪರ್ಲ್ ಹಾಗು ಪೈತಾನ್ ಜಾಲ "
+"ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b715edf..3426fa0 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2006,2008-2009.
@@ -13,14 +13,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ko/)\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"ko/)\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -31,9 +32,11 @@ msgstr "관리 도구"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "이 그룹은 사용자 계정을 관리하고 시스템 하드웨어를 설정하는 그래픽 시스템 관리 도구 모음입니다. "
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"이 그룹은 사용자 계정을 관리하고 시스템 하드웨어를 설정하는 그래픽 시스템 관"
+"리 도구 모음입니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,7 +88,9 @@ msgstr "제작과 출판"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "이 도구를 사용하여 DocBook 형식의 문서를 생성할 수 있으며 생성된 문서를 HTML, PDF, Postscript와 텍스트 형식으로 변환할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"이 도구를 사용하여 DocBook 형식의 문서를 생성할 수 있으며 생성된 문서를 "
+"HTML, PDF, Postscript와 텍스트 형식으로 변환할 수 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,7 +104,9 @@ msgstr "기본"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "이 그룹은 최소 패키지 그룹을 포함합니다. 소형 라우터/방화벽과 같은 시스템을 생성하는데 유용합니다."
+msgstr ""
+"이 그룹은 최소 패키지 그룹을 포함합니다. 소형 라우터/방화벽과 같은 시스템을 "
+"생성하는데 유용합니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -109,7 +116,9 @@ msgstr "X 윈도우 시스템"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "기본 그래픽 (X) 사용자 인터페이스를 사용하시려면 이 패키지 그룹을 설치하십시오."
+msgstr ""
+"기본 그래픽 (X) 사용자 인터페이스를 사용하시려면 이 패키지 그룹을 설치하십시"
+"오."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -223,7 +232,9 @@ msgstr "Critical Path (기초) "
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "전체 Fedora 제품에서 Critical Path 기능에 대해 공유 플랫폼을 제공하는 패키지 집합입니다. "
+msgstr ""
+"전체 Fedora 제품에서 Critical Path 기능에 대해 공유 플랫폼을 제공하는 패키지 "
+"집합입니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -233,8 +244,8 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "GNOME 데스크탑에 Critical Path 기능을 제공하는 패키지 집합입니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -306,9 +317,9 @@ msgstr "개발용 라이브러리"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "이 패키지 그룹은 응용 프로그램을 개발하는데 필요한 핵심 라이브러리입니다."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"이 패키지 그룹은 응용 프로그램을 개발하는데 필요한 핵심 라이브러리입니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -320,7 +331,9 @@ msgstr "개발용 도구"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "이 도구에는 automake, gcc, perl, python, 디버거와 같은 핵심 개발 도구를포함하고 있습니다."
+msgstr ""
+"이 도구에는 automake, gcc, perl, python, 디버거와 같은 핵심 개발 도구를포함하"
+"고 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -346,7 +359,9 @@ msgstr "DNS 이름 서버"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "이 패키지 그룹을 사용하여 시스템 상에서 DNS 네임 서버 (BIND)를 운영하실 수 있습니다."
+msgstr ""
+"이 패키지 그룹을 사용하여 시스템 상에서 DNS 네임 서버 (BIND)를 운영하실 수 있"
+"습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -382,7 +397,9 @@ msgstr "편집기"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "가끔씩 텍스트 편집기라고도 불리우는 이 프로그램은 텍스트 파일을 생성하고 편집하는데 사용됩니다. 이러한 프로그램에는 Emacs와 Vi가 포함됩니다."
+msgstr ""
+"가끔씩 텍스트 편집기라고도 불리우는 이 프로그램은 텍스트 파일을 생성하고 편집"
+"하는데 사용됩니다. 이러한 프로그램에는 Emacs와 Vi가 포함됩니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -414,7 +431,9 @@ msgstr "공학과 과학"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "이 그룹은 단위 변환 기능을 비롯 수학 계산과 과학 계산을 수행하고 출력하는 패키지를 포함합니다."
+msgstr ""
+"이 그룹은 단위 변환 기능을 비롯 수학 계산과 과학 계산을 수행하고 출력하는 패"
+"키지를 포함합니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -470,7 +489,8 @@ msgstr "글꼴 디자인 및 패키징 "
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "이 그룹은 글꼴 디자인, 수정, 조정 및 패키징에 사용되는 도구 모음입니다.  "
+msgstr ""
+"이 그룹은 글꼴 디자인, 수정, 조정 및 패키징에 사용되는 도구 모음입니다.  "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -546,7 +566,9 @@ msgstr "GNOME 데스크탑 환경"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME은 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
+msgstr ""
+"GNOME은 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 "
+"그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -560,7 +582,8 @@ msgstr "GNOME 소프트웨어 개발"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
+msgstr ""
+"GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -743,12 +766,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE 소프트웨어 컴파일 "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC에는 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘, 데스크탑 위젯, 여러 강력한 KDE 애플리케이션이 포함된 고도로 설정 가능한 그래픽 사용자 인터페이스인 KDE Plasma 데스크탑이 포함되어 있습니다. "
+msgstr ""
+"KDE SC에는 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘, 데스크탑 위젯, 여러 강력한 KDE 애플"
+"리케이션이 포함된 고도로 설정 가능한 그래픽 사용자 인터페이스인 KDE Plasma 데"
+"스크탑이 포함되어 있습니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -760,7 +786,8 @@ msgstr "KDE 소프트웨어 개발"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "QT와 KDE용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
+msgstr ""
+"QT와 KDE용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -830,7 +857,9 @@ msgstr "레거시 네트워크 서버"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "이 패키지에는 rsh와 telnet과 같은 구식 네트워크 프로토콜에 사용되는 서버가 포함되어 있습니다."
+msgstr ""
+"이 패키지에는 rsh와 telnet과 같은 구식 네트워크 프로토콜에 사용되는 서버가 포"
+"함되어 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -898,9 +927,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE는 넷북 및 모바일 장치와 구형 컴퓨터와 같은 낮은 사양의 하드웨어를 갖는 컴퓨터를 위해 설계된 경량 X11 데스크탑 환경입니다. "
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE는 넷북 및 모바일 장치와 구형 컴퓨터와 같은 낮은 사양의 하드웨어를 갖는 "
+"컴퓨터를 위해 설계된 경량 X11 데스크탑 환경입니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -992,7 +1022,9 @@ msgstr "MinGW 크로스 컴파일러 "
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Fedora 내의 32 비트 윈도우 대상, 테스트 및 설치 프로그램 구축에서 크로스 컴파일 프로그램을 위한 지원  "
+msgstr ""
+"Fedora 내의 32 비트 윈도우 대상, 테스트 및 설치 프로그램 구축에서 크로스 컴파"
+"일 프로그램을 위한 지원  "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1029,7 +1061,9 @@ msgstr "네트워크 서버"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "이 패키지에는 DHCP, Kerberos, NIS와 같은 네트워크-기반 서버가 포함되어 있습니다."
+msgstr ""
+"이 패키지에는 DHCP, Kerberos, NIS와 같은 네트워크-기반 서버가 포함되어 있습니"
+"다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1067,7 +1101,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Objective CAML 프로그래밍 언어 및 라이브러리를 사용하여 소프트웨어 개발 지원   "
+msgstr ""
+"Objective CAML 프로그래밍 언어 및 라이브러리를 사용하여 소프트웨어 개발 지"
+"원   "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1084,7 +1120,8 @@ msgstr "Office/제품 도구  "
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "이 응용 프로그램은 office 프로그램 모음, PDF 보기 프로그램 등을 포함합니다. "
+msgstr ""
+"이 응용 프로그램은 office 프로그램 모음, PDF 보기 프로그램 등을 포함합니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1136,7 +1173,8 @@ msgstr "인쇄 지원"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "시스템에서 인쇄 하거나 프린트 서버로 사용 하시려면 이 도구를 설치하십시오."
+msgstr ""
+"시스템에서 인쇄 하거나 프린트 서버로 사용 하시려면 이 도구를 설치하십시오."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1159,17 +1197,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "루마니아어 지원"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ruby 프로그래밍 언어에 대한 기본 지원."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "러시아어 지원"
@@ -1179,7 +1217,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "사모아어 지원  "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "산스크리트어 지원  "
@@ -1195,33 +1233,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "세르비아어 지원"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "서버 설정 도구"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "이 그룹에는 Red Hat의 사용자 설정 서버 설정 도구를 모두 포함하고 있습니다."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"이 그룹에는 Red Hat의 사용자 설정 서버 설정 도구를 모두 포함하고 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "슈스왑어 지원 "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "중국어 간체 지원 "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "신드어 지원 "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "신할라어 지원"
@@ -1237,34 +1275,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "슬로베이아어 지원"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows 파일 서버"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "이 패키지 그룹을 사용하여 Linux와 MS Windows (tm) 시스템 사이에 파일을 공유할 수 있습니다."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"이 패키지 그룹을 사용하여 Linux와 MS Windows (tm) 시스템 사이에 파일을 공유"
+"할 수 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "소말리어 지원  "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "사운드와 비디오"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "이 패키지 그룹을 사용하여 CD 녹음에서 오디오 CD 및 멀티미디어 파일 재생에 이르기까지 다양한 사운드와 비디오 작업을 수행하실 수 있습니다."
+msgstr ""
+"이 패키지 그룹을 사용하여 CD 녹음에서 오디오 CD 및 멀티미디어 파일 재생에 이"
+"르기까지 다양한 사운드와 비디오 작업을 수행하실 수 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1282,22 +1324,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "스페인어 지원"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL 데이터베이스"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "이 그룹에 포함된 패키지는 Postgresql 작업을 도와드립니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar 데스크탑 환경 "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "학습을 위한 학습용 소프트웨어 플레이 그라운드입니다.  "
 
@@ -1317,18 +1359,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "스웨덴어 지원"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "시스템 도구"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "이 그룹은 SMB 공유에 접속하는데 사용하는 클라이언트와 네트워크 소통량모니터 도구와 같은 다양한 시스템 도구 모음입니다."
+msgstr ""
+"이 그룹은 SMB 공유에 접속하는데 사용하는 클라이언트와 네트워크 소통량모니터 "
+"도구와 같은 다양한 시스템 도구 모음입니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1341,13 +1385,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "타직어 지원  "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "타밀어 지원"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "텔루구어 지원"
@@ -1358,27 +1402,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "테툼어 지원  "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "텍스트-기반 인터넷"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "이 그릅에는 텍스트-기반 이메일, 웹, 채팅 클라이언트가 포함되어 있습니다. X 윈도우 시스템이 없어도 작동합니다."
+msgstr ""
+"이 그릅에는 텍스트-기반 이메일, 웹, 채팅 클라이언트가 포함되어 있습니다. X 윈"
+"도우 시스템이 없어도 작동합니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "태국어 지원"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "티베트어 지원  "
@@ -1392,7 +1438,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "통가어 지원 "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "중국어 번체 지원 "
 
@@ -1427,7 +1473,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "세르비아어 (고지) 지원 "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "우르두어 지원 "
@@ -1447,13 +1493,13 @@ msgstr "벤다어 지원"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "베트남어 지원 "
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "가상화"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "이 패키지는 가상화 환경을 제공합니다."
 
@@ -1474,13 +1520,13 @@ msgid ""
 msgstr "이 패키지는 웹 응용 프로그램이나 웹 페이지 개발시 사용합니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "웹 서버"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "이 도구를 사용하여 시스템 상에서 웹서버를 운영할 수 있습니다."
@@ -1491,25 +1537,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "웨일즈어 지원"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "윈도우 관리자 "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "대형 데스크탑 환경의 일부분이 아닌 간단한 윈도우 관리자입니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X 소프트웨어 개발"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "이 패키지는 X 윈도우 시스템용 응용 프로그램 개발시 사용합니다."
@@ -1532,7 +1578,8 @@ msgstr "XFCE 소프트웨어 개발 "
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
+msgstr ""
+"GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1540,7 +1587,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "코사어 지원"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "이디시어 지원 "
 
@@ -1555,8 +1602,8 @@ msgstr "언어 지원"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "이 패키지는 다양한 로케일 (글꼴 및 입력 방식)을 지원합니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1570,24 +1617,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "데스크탑 환경"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "응용 프로그램"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "다양한 작업을 실행하기 위한 응용 프로그램"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "개발용 도구"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1595,36 +1642,36 @@ msgid ""
 msgstr "이 패키지는 응용 프로그램을 개발하기 위한 기능을 제공합니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "서버"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "네트워크 서버를 실행하기 위해 사용되는 소프트웨어"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "기반 시스템"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "다양한 주요 시스템"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "콘텐츠 "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "텍스트 및 다른 무료 콘텐츠  "
 
@@ -1675,8 +1722,8 @@ msgstr "메디컬 애플리케이션 "
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "이는 건강 관리와 관련된 애플리케이션 그룹입니다. "
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "산탈어 지원 "
 
@@ -1984,77 +2031,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE 데스크탑 "
@@ -2067,14 +2118,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2086,7 +2137,9 @@ msgstr "이 그룹은 아랍어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "이 도구를 사용하여 DocBook 형식의 문서를 생성할 수 있으며 생성된 문서를 HTML, PDF, Postscript와 텍스트 형식으로 변환할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"이 도구를 사용하여 DocBook 형식의 문서를 생성할 수 있으며 생성된 문서를 "
+"HTML, PDF, Postscript와 텍스트 형식으로 변환할 수 있습니다."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2101,13 +2154,17 @@ msgstr "전화연결 네트워킹 지원"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "가끔씩 텍스트 편집기라고도 불리우는 이 프로그램은 파일을 생성하고 편집하는데 사용됩니다. 이러한 프로그램에는 Emacs와 Vi가 포함됩니다."
+msgstr ""
+"가끔씩 텍스트 편집기라고도 불리우는 이 프로그램은 파일을 생성하고 편집하는데 "
+"사용됩니다. 이러한 프로그램에는 Emacs와 Vi가 포함됩니다."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME은 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
+msgstr ""
+"GNOME은 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 "
+"그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2125,9 +2182,11 @@ msgstr "KDE (K 데스크탑 환경)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE는 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE는 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 그"
+"래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2206,7 +2265,8 @@ msgstr "호환 라이브러리 "
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "이전 Enterprise Linux 버전에 빌드된 애플리케이션에 대한 호환 라이브러리 "
+msgstr ""
+"이전 Enterprise Linux 버전에 빌드된 애플리케이션에 대한 호환 라이브러리 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2228,7 +2288,9 @@ msgstr "디버깅 도구 "
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "제대로 작동하지 않는 애플리케이션을 디버깅하고 성능 문제를 진단하기 위한 도구 "
+msgstr ""
+"제대로 작동하지 않는 애플리케이션을 디버깅하고 성능 문제를 진단하기 위한 도"
+"구 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2254,7 +2316,9 @@ msgstr "데스크탑 플랫폼 개발 "
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Enterprise Linux 데스크탑 플랫폼에서 실행하기 위해 애플리케이션 개발을 위한 개발 헤더 및 라이브러리 "
+msgstr ""
+"Enterprise Linux 데스크탑 플랫폼에서 실행하기 위해 애플리케이션 개발을 위한 "
+"개발 헤더 및 라이브러리 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2355,9 +2419,11 @@ msgstr "Infiniband 지원 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "RDMA 기반 InfiniBand 및 iWARP 패브릭을 사용하여 클러스터링 및 그리드 연결을 지원하기 위해 설계된 소프트웨어입니다. "
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"RDMA 기반 InfiniBand 및 iWARP 패브릭을 사용하여 클러스터링 및 그리드 연결을 "
+"지원하기 위해 설계된 소프트웨어입니다. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2427,7 +2493,9 @@ msgstr "기본 레거시 X Window 시스템 호환성 "
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "레거시 X Window 시스템 환경과 작동하고 이전하기 위한 최소한의 호환 프로그램 모음 "
+msgstr ""
+"레거시 X Window 시스템 환경과 작동하고 이전하기 위한 최소한의 호환 프로그램 "
+"모음 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2506,8 +2574,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "성능 도구 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "시스템 및 애플리케이션 레벨 성능 문제를 진단하기 위한 도구 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2595,7 +2662,9 @@ msgstr "서버 플랫폼 개발 "
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Enterprise Linux 서버 플랫폼에서 실행하기 위해 애플리케이션 개발을 위한 개발 헤더 및 라이브러리 "
+msgstr ""
+"Enterprise Linux 서버 플랫폼에서 실행하기 위해 애플리케이션 개발을 위한 개발 "
+"헤더 및 라이브러리 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2733,7 +2802,8 @@ msgstr "가상화 플랫폼 "
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "가상화 게스트와 컨테이너를 액세스 및 제어하기 위한 인터페이스를 제공합니다. "
+msgstr ""
+"가상화 게스트와 컨테이너를 액세스 및 제어하기 위한 인터페이스를 제공합니다. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2747,7 +2817,9 @@ msgstr "오프라인 가상 이미지 관리를 위한 도구 "
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "시스템이 웹 서버로 작동하거나 Perl 및 Python 웹 애플리케이션을 실행할 수 있게 합니다. "
+msgstr ""
+"시스템이 웹 서버로 작동하거나 Perl 및 Python 웹 애플리케이션을 실행할 수 있"
+"게 합니다. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 3c5c07f..cbd359f 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 18:54+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -1150,17 +1150,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr ""
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1186,12 +1186,12 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
@@ -1200,18 +1200,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1227,12 +1227,12 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
 "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
 "(tm) systems."
@@ -1243,13 +1243,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1272,22 +1272,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1307,13 +1307,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1331,13 +1331,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1348,13 +1348,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1362,13 +1362,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1437,13 +1437,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1464,13 +1464,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr ""
@@ -1481,25 +1481,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1560,24 +1560,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1585,36 +1585,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1665,8 +1665,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1974,77 +1974,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2057,11 +2061,11 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
 "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
 "testing methodologies."
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index bd30d43..d9413dd 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 18:53+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -1150,17 +1150,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr ""
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1186,12 +1186,12 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
@@ -1200,18 +1200,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1227,12 +1227,12 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
 "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
 "(tm) systems."
@@ -1243,13 +1243,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1272,22 +1272,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1307,13 +1307,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1331,13 +1331,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1348,13 +1348,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1362,13 +1362,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1437,13 +1437,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1464,13 +1464,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr ""
@@ -1481,25 +1481,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1560,24 +1560,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1585,36 +1585,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1665,8 +1665,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1974,77 +1974,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2057,11 +2061,11 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
 "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
 "testing methodologies."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c7c8ce1..aa718b0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Gatis Kalnins <gatis.kalnins at metatrons.lv>, 2006.
@@ -12,15 +12,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/lv/)\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"lv/)\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -30,9 +32,11 @@ msgstr "Administrēšanas rīki"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Šī grupa ietver grafiskus rīkus sistēmas administrēšanai, piemēram, lietotāju kontu pārvaldībai un sistēmas aparatūras konfigurēšanai."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Šī grupa ietver grafiskus rīkus sistēmas administrēšanai, piemēram, "
+"lietotāju kontu pārvaldībai un sistēmas aparatūras konfigurēšanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -84,7 +88,9 @@ msgstr "Publikāciju sagatavošana"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Šie rīki ļauj izveidot dokumentus DocBook formātā un pārveidot tos HTML, PDF, Postscript un teksta formātā."
+msgstr ""
+"Šie rīki ļauj izveidot dokumentus DocBook formātā un pārveidot tos HTML, "
+"PDF, Postscript un teksta formātā."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -98,7 +104,9 @@ msgstr "Bāze"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Šī grupa satur minimālu pakotņu komplektāciju. Tā der, piemēram, nelielu maršrutētāju/ugunsmūru izveidei."
+msgstr ""
+"Šī grupa satur minimālu pakotņu komplektāciju. Tā der, piemēram, nelielu "
+"maršrutētāju/ugunsmūru izveidei."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -108,7 +116,9 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot grafisku lietotāja saskarni (X)."
+msgstr ""
+"Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot grafisku lietotāja saskarni "
+"(X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -222,7 +232,9 @@ msgstr "Critical Path (bāze)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Pakotnes, kas nodrošina kopīgu platformu Critical Path funkcionalitāti visiem Fedora atzariem"
+msgstr ""
+"Pakotnes, kas nodrošina kopīgu platformu Critical Path funkcionalitāti "
+"visiem Fedora atzariem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -232,9 +244,10 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Pakotnes, kas nodrošina Critical Path funkcionalitāti GNOME darbvirsmai"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Pakotnes, kas nodrošina Critical Path funkcionalitāti GNOME darbvirsmai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -305,8 +318,7 @@ msgstr "Programmēšanas bibliotēkas"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "Šī grupa ietver bibliotēkas, kas nepieciešamas lietotņu izstrādei."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -319,7 +331,9 @@ msgstr "Programmēšanas rīki"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Šie rīki ietver programmēšanas pamatrīkus, piemēram, automake, gcc, perl, python un atkļūdotājus."
+msgstr ""
+"Šie rīki ietver programmēšanas pamatrīkus, piemēram, automake, gcc, perl, "
+"python un atkļūdotājus."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -381,7 +395,9 @@ msgstr "Redaktori"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj veidot un rediģēt teksta failus. Tās ietver Emacs un Vi."
+msgstr ""
+"Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj veidot un "
+"rediģēt teksta failus. Tās ietver Emacs un Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -413,7 +429,9 @@ msgstr "Inženierija un zinātne"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Šī grupa ietver programmas matemātisku un citu zinātnisku aprēķinu veikšanai, kā arī mērvienību pārveidošanai."
+msgstr ""
+"Šī grupa ietver programmas matemātisku un citu zinātnisku aprēķinu "
+"veikšanai, kā arī mērvienību pārveidošanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -469,7 +487,9 @@ msgstr "Fontu izstrāde un pakošana"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Šī grupa ir rīku kolekcija fontu izstrādei, modificēšanai, manipulēšanai un pakošanai."
+msgstr ""
+"Šī grupa ir rīku kolekcija fontu izstrādei, modificēšanai, manipulēšanai un "
+"pakošanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -545,7 +565,9 @@ msgstr "GNOME darbvirsmas vide"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
+msgstr ""
+"GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, "
+"darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -559,7 +581,9 @@ msgstr "GNOME programmatūras izstrāde"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt GTK+ un GNOME grafiskās lietotnes."
+msgstr ""
+"Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt GTK+ un GNOME grafiskās "
+"lietotnes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -583,7 +607,8 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Šī grupa ietver pakotnes, kas palīdz attēlu manipulācijai un skenēšanai."
+msgstr ""
+"Šī grupa ietver pakotnes, kas palīdz attēlu manipulācijai un skenēšanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -742,12 +767,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE programmatūras kompilācija"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC iekļauj KDE Plasma darbvirsmu — grafiskā lietotāja saskarne ar plašam konfigurācijas iespējām, kas iekļauj paneļus, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un darbvirsmas sīkrīkus, kā arī daudzas jaudīgas KDE lietotnes."
+msgstr ""
+"KDE SC iekļauj KDE Plasma darbvirsmu — grafiskā lietotāja saskarne ar plašam "
+"konfigurācijas iespējām, kas iekļauj paneļus, darbvirsmu, sistēmas "
+"piktogrammas un darbvirsmas sīkrīkus, kā arī daudzas jaudīgas KDE lietotnes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -759,7 +787,9 @@ msgstr "KDE programmatūras izstrāde"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt QT un KDE grafiskās lietotnes."
+msgstr ""
+"Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt QT un KDE grafiskās "
+"lietotnes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -829,7 +859,9 @@ msgstr "Novecojuši tīkla serveri"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Šīs pakotnes ietver serverus novecojušiem tīkla protokoliem, piemēram, rsh un telnet."
+msgstr ""
+"Šīs pakotnes ietver serverus novecojušiem tīkla protokoliem, piemēram, rsh "
+"un telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -855,7 +887,8 @@ msgstr "LibreOffice izstrāde"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Šīs pakotnes noder, izstrādājot LibreOffice paplašinājumus un makrosus."
+msgstr ""
+"Šīs pakotnes noder, izstrādājot LibreOffice paplašinājumus un makrosus."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -897,9 +930,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE ir viegla X11 darbvirsmas vide, kas ir veidota datoriem ar ne visai jaudīgu aparatūru, piemēram, interneta klēpjdatoriem, mobilajām ierīcēm vai vecākiem datoriem."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE ir viegla X11 darbvirsmas vide, kas ir veidota datoriem ar ne visai "
+"jaudīgu aparatūru, piemēram, interneta klēpjdatoriem, mobilajām ierīcēm vai "
+"vecākiem datoriem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -991,7 +1026,9 @@ msgstr "MinGW kroskompilators"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Atbalsta programmu kroskompilēšanu uz 32 bitu Windows mērķiem, to testēšanu un instalatoru būvēšanu, un tas viss iekš Fedora."
+msgstr ""
+"Atbalsta programmu kroskompilēšanu uz 32 bitu Windows mērķiem, to testēšanu "
+"un instalatoru būvēšanu, un tas viss iekš Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1066,7 +1103,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Atbalsts programmatūras izstrādāšanai, izmantojot Objective CAML programmēšanas valodu un bibliotēkas."
+msgstr ""
+"Atbalsts programmatūras izstrādāšanai, izmantojot Objective CAML "
+"programmēšanas valodu un bibliotēkas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1083,7 +1122,8 @@ msgstr "Birojs/darbs"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Grupa ietver biroja programmas, PDF formāta datņu lasīšanas programmas u.c."
+msgstr ""
+"Grupa ietver biroja programmas, PDF formāta datņu lasīšanas programmas u.c."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1135,7 +1175,9 @@ msgstr "Drukāšanas atbalsts"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot drukas sistēmu, vai arī izmantot šo datoru kā drukas serveri."
+msgstr ""
+"Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot drukas sistēmu, vai arī "
+"izmantot šo datoru kā drukas serveri."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1158,17 +1200,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Rumāņu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Pamata atbalsts Ruby programmēšanas valodai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Krievu valodas atbalsts"
@@ -1178,7 +1220,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Samoāņu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Sanskrita atbalsts"
@@ -1194,14 +1236,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Serbu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Servera konfigurēšanas rīki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Šī grupa ietver Red Hat izstrādātos servera administrēšanas rīkus."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1209,18 +1250,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Shuswap atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Vienkāršotās ķīniešu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Sindhu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Singāļu valodas atbalsts"
@@ -1236,34 +1277,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Slovēņu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows datņu serveris"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Šī pakotņu grupa ļauj veikt informācijas apmaiņu starp Linux un MS Windows(tm) sistēmām."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Šī pakotņu grupa ļauj veikt informācijas apmaiņu starp Linux un MS Windows"
+"(tm) sistēmām."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Somāļu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Skaņa un video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "No CD ierakstīšanas līdz audio CD un multimediju atskaņošanai; šī pakotņu grupa satur programmas darbam ar skaņu un video."
+msgstr ""
+"No CD ierakstīšanas līdz audio CD un multimediju atskaņošanai; šī pakotņu "
+"grupa satur programmas darbam ar skaņu un video."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1281,22 +1326,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Spāņu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL datubāze"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Šī grupa satur pakotnes, kas ir noderīgas ar Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar darbvirsmas vide"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Programmatūras rotaļlaukums, lai mācītos par mācīšanos."
 
@@ -1316,18 +1361,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Zviedru valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Sistēmas rīki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Šī grupa ietver dažādus sistēmas rīkus, piemēram, klienti savienojumiem ar SMB serveriem un rīki tīkla plūsmas novērošanai."
+msgstr ""
+"Šī grupa ietver dažādus sistēmas rīkus, piemēram, klienti savienojumiem ar "
+"SMB serveriem un rīki tīkla plūsmas novērošanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1340,13 +1387,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Tadžiku valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Tamilu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Telugu valodas atbalsts"
@@ -1357,27 +1404,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Tetumu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Teksta Internets"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Šī grupa ietver teksta režīma e-pasta, tīmekļa un tērzēšanas klientus. Šo lietotņu izmantošanai nav nepieciešama X Window System."
+msgstr ""
+"Šī grupa ietver teksta režīma e-pasta, tīmekļa un tērzēšanas klientus. Šo "
+"lietotņu izmantošanai nav nepieciešama X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Taju valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Tibetiešu valodas atbalsts"
@@ -1391,7 +1440,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Tongu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Tradicionālās ķīniešu valodas atbalsts"
 
@@ -1426,7 +1475,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Augšsorbu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Urdu atbalsts"
@@ -1446,13 +1495,13 @@ msgstr "Vendu valodas atbalsts"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Vjetnamiešu valodas atbalsts"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizācija"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Šīs pakotnes nodrošina virtualizācijas vidi."
 
@@ -1473,13 +1522,13 @@ msgid ""
 msgstr "Šīs pakotnes noder, izstrādājot tīmekļa lietotnes vai tīmekļa lapas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Tīmekļa serveris"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Šie rīki ļauj darbināt tīmekļa serveri uz sistēmas."
@@ -1490,25 +1539,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Velsiešu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Logu pārvaldnieki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "Vienkārši logu pārvaldnieki, kas nav darbvirsmu vides daļa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X programmatūras izstrāde"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Šīs pakotnes ļauj izstrādāt lietotnes X Window System."
@@ -1531,7 +1580,9 @@ msgstr "XFCE programmatūras izstrāde"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt GTK+ un XFCE grafiskās lietotnes."
+msgstr ""
+"Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt GTK+ un XFCE grafiskās "
+"lietotnes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1539,7 +1590,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Khosu valodas atbalsts"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Jidiša atbalsts"
 
@@ -1554,9 +1605,11 @@ msgstr "Valodas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Šīs pakotnes nodrošina dažādu reģionālo iestatījumu (šriftu un ievades metožu) atbalstu"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Šīs pakotnes nodrošina dažādu reģionālo iestatījumu (šriftu un ievades "
+"metožu) atbalstu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1569,61 +1622,62 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Darbvirsmu vides"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Lietotnes"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Lietotnes dažādiem uzdevumiem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Programmēšana"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Pakotnes, kas nodrošina funkcionalitāti lietotņu izstrādei un būvēšanai."
+msgstr ""
+"Pakotnes, kas nodrošina funkcionalitāti lietotņu izstrādei un būvēšanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveri"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Programmatūra tīkla serveru darbināšanai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Bāzes sistēma"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Dažādas sistēmas pamatdaļas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Saturs"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Teksts un cits brīvs saturs."
 
@@ -1674,8 +1728,8 @@ msgstr "Medicīnas lietotnes"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Šī ir lietotņu grupa, kas saistīta ar medicīnisko aprūpi."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1983,77 +2037,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE darbvirsma"
@@ -2066,14 +2124,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2085,7 +2143,9 @@ msgstr "Šī grupa ir rīku un resursu kolekcija arābu videi."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Šie rīki ļauj izveidot dokumentāciju DocBook formātā un pārveidot tos HTML, PDF, Postscript un teksta formātā."
+msgstr ""
+"Šie rīki ļauj izveidot dokumentāciju DocBook formātā un pārveidot tos HTML, "
+"PDF, Postscript un teksta formātā."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2100,13 +2160,17 @@ msgstr "Iezvanpieejas tīklošanas atbalsts"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj veidot un rediģēt failus. Tās ietver Emacs un Vi."
+msgstr ""
+"Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj veidot un "
+"rediģēt failus. Tās ietver Emacs un Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver paneļus, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
+msgstr ""
+"GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver paneļus, "
+"darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2124,9 +2188,11 @@ msgstr "KDE (K darbvirsmas vide)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, "
+"darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2159,7 +2225,8 @@ msgstr "Dublēšanas klients"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Klienta rīki, lai savienotos ar dublēšanas serveru un veiktu dublēšanu."
+msgstr ""
+"Klienta rīki, lai savienotos ar dublēšanas serveru un veiktu dublēšanu."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2205,7 +2272,9 @@ msgstr "Savietojamības bibliotēkas"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Savietojamības bibliotēkas lietotnēm, kas ir būvētas uz iepriekšējām Enterprise Linux versijām."
+msgstr ""
+"Savietojamības bibliotēkas lietotnēm, kas ir būvētas uz iepriekšējām "
+"Enterprise Linux versijām."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2227,7 +2296,9 @@ msgstr "Atkļūdošanas rīki"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Nepaklausīgu lietotņu atkļūdošanas un veiktspējas problēmu diagnosticēšanas rīki."
+msgstr ""
+"Nepaklausīgu lietotņu atkļūdošanas un veiktspējas problēmu diagnosticēšanas "
+"rīki."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2253,7 +2324,9 @@ msgstr "Darbvirsmas platformas izstrāde"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Izstrādes galvenes un bibliotēkas lietotņu izstrādei, lai darbinātu uz Enterprise Linux Desktop Platform."
+msgstr ""
+"Izstrādes galvenes un bibliotēkas lietotņu izstrādei, lai darbinātu uz "
+"Enterprise Linux Desktop Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2330,7 +2403,9 @@ msgstr "Grafiskie administrēšanas rīki"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Grafiskie sistēmas administrēšanas rīki dažādu sistēmas aspektu pārvaldīšanai."
+msgstr ""
+"Grafiskie sistēmas administrēšanas rīki dažādu sistēmas aspektu "
+"pārvaldīšanai."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2354,9 +2429,11 @@ msgstr "Infiniband atbalsts"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Programmatūras, kas veidota klasteru atbalstam un režģa savienojamībai, izmantojot RDMA-bāzētus InfiniBand un iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Programmatūras, kas veidota klasteru atbalstam un režģa savienojamībai, "
+"izmantojot RDMA-bāzētus InfiniBand un iWARP fabrics."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2406,7 +2483,9 @@ msgstr "Novecojušā UNIX savietojamība"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Savietojamības programmas, lai migrētu no novecojušām UNIX vidēm, vai arī, lai darbotos ar tām."
+msgstr ""
+"Savietojamības programmas, lai migrētu no novecojušām UNIX vidēm, vai arī, "
+"lai darbotos ar tām."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2416,7 +2495,9 @@ msgstr "Novecojušā X Window System savietojamība"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Savietojamības programmas, lai migrētu no novecojušām X Window System vidēm, vai arī, lai darbotos ar tām."
+msgstr ""
+"Savietojamības programmas, lai migrētu no novecojušām X Window System vidēm, "
+"vai arī, lai darbotos ar tām."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2426,7 +2507,9 @@ msgstr "Pamata novecojušā X Window System savietojamība"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Minimāls savietojamības programmu komplekts, lai migrētu no novecojušām X Window System vidēm, vai arī, lai darbotos ar tām."
+msgstr ""
+"Minimāls savietojamības programmu komplekts, lai migrētu no novecojušām X "
+"Window System vidēm, vai arī, lai darbotos ar tām."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2474,7 +2557,8 @@ msgstr "Tīkla infrastruktūras serveris"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Serveri galvenajiem tīkla protokoliem un servisiem, piemēram, DHCP vai DNS."
+msgstr ""
+"Serveri galvenajiem tīkla protokoliem un servisiem, piemēram, DHCP vai DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2505,8 +2589,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Veiktspējas rīki"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "Sistēmas un lietotņu līmeņa veiktspējas problēmu diagnostikas rīki."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2547,7 +2630,8 @@ msgstr "Drukāšanas klients"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Rīki drukāšanai uz lokālā printera vai uz attālināta drukāšanas servera."
+msgstr ""
+"Rīki drukāšanai uz lokālā printera vai uz attālināta drukāšanas servera."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2568,7 +2652,9 @@ msgstr "Zinātnes atbalsts"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Rīki matemātiskiem un zinātniskiem aprēķiniem, kā arī paralēlajai skaitļošanai."
+msgstr ""
+"Rīki matemātiskiem un zinātniskiem aprēķiniem, kā arī paralēlajai "
+"skaitļošanai."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2594,7 +2680,9 @@ msgstr "Servera platformas izstrāde"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Izstrādes galvenes un bibliotēkas lietotņu izstrādei, lai darbinātu uz Enterprise Linux Server Platform."
+msgstr ""
+"Izstrādes galvenes un bibliotēkas lietotņu izstrādei, lai darbinātu uz "
+"Enterprise Linux Server Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2732,7 +2820,9 @@ msgstr "Virtualizācija platforma"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Nodrošina saskarni, lai piekļūtu un vadītu virtualizētus viesus un konteinerus."
+msgstr ""
+"Nodrošina saskarni, lai piekļūtu un vadītu virtualizētus viesus un "
+"konteinerus."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2746,7 +2836,9 @@ msgstr "Nesaistes virtuālo attēlu pārvaldības rīki."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Ļauj sistēmai darboties kā tīmekļa serverim, darbināt Perl un Python tīmekļa lietotnes."
+msgstr ""
+"Ļauj sistēmai darboties kā tīmekļa serverim, darbināt Perl un Python tīmekļa "
+"lietotnes."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 517f8f3..032125f 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
@@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mai/)\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"mai/)\n"
+"Language: mai\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: mai\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -28,9 +29,11 @@ msgstr "प्रशासन अओजार"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "ई समूह मे सिस्टम क' लेल आलेखी प्रशासन अओजार क संमुच्चय अछि, जहिना प्रयोक्ता लेखा प्रबंधन क' लेल आओर सिस्टम हार्डवेयरक विन्यास क' लेल."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"ई समूह मे सिस्टम क' लेल आलेखी प्रशासन अओजार क संमुच्चय अछि, जहिना प्रयोक्ता लेखा प्रबंधन "
+"क' लेल आओर सिस्टम हार्डवेयरक विन्यास क' लेल."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -82,7 +85,9 @@ msgstr "लेखन आओर प्रकाशन"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ई अओजार अहाँकेँँ DocBook प्रारूपमे दस्तावेजन बनाकए आओर ओकरा HTML, PDF, Postscript, आओर पाठ्यांश मे बदलबाक अनुमति देत अछि."
+msgstr ""
+"ई अओजार अहाँकेँँ DocBook प्रारूपमे दस्तावेजन बनाकए आओर ओकरा HTML, PDF, Postscript, "
+"आओर पाठ्यांश मे बदलबाक अनुमति देत अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -96,7 +101,9 @@ msgstr "आधार"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "ई समूह संकुलक न्यूनतम समूह केँ सामिल करैत अछि. छोट router/firewall बाक्स क' लेल उपयोगी, उदाहरण क' लेल."
+msgstr ""
+"ई समूह संकुलक न्यूनतम समूह केँ सामिल करैत अछि. छोट router/firewall बाक्स क' लेल उपयोगी, "
+"उदाहरण क' लेल."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -220,7 +227,8 @@ msgstr "गंभीर पथ (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "संकुलक एकटा सेट गंभीर पथ प्रकार्यात्मकता सभटा फेडोरा स्पिनक लेल साझा प्लेटफार्म पर दैछ"
+msgstr ""
+"संकुलक एकटा सेट गंभीर पथ प्रकार्यात्मकता सभटा फेडोरा स्पिनक लेल साझा प्लेटफार्म पर दैछ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -230,8 +238,8 @@ msgstr "गंभीर पथ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "संकुलक एकटा सेट जे गनोम डेस्कटापक लेल गंभीर पथ कार्यशीलता दैछ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -303,9 +311,9 @@ msgstr "विकासात्मक लाइब्रेरी"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "ई समूह मे समाहित संकुल ओ क्रोड लाइब्रेरी-समूह अछि जे अनुप्रयोग विकास क' लेल आवश्यक अछि."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"ई समूह मे समाहित संकुल ओ क्रोड लाइब्रेरी-समूह अछि जे अनुप्रयोग विकास क' लेल आवश्यक अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -317,7 +325,9 @@ msgstr "विकासात्मक अओजार"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "ई अओजारसभ मे automake, gcc, perl, python, आओर debuggers जहिना केंद्रीय विकास अओजार अछि."
+msgstr ""
+"ई अओजारसभ मे automake, gcc, perl, python, आओर debuggers जहिना केंद्रीय विकास "
+"अओजार अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -379,7 +389,9 @@ msgstr "संपादक"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "कखनो पाठ संपादक कए नाम सँ जानल जाएबला ई कार्यक्रम अहाँक फाइल बनैबा आओर संपादित करबाकअनुमति देत अछि. एकरामे ईमेक्स आओर वीआई अछि."
+msgstr ""
+"कखनो पाठ संपादक कए नाम सँ जानल जाएबला ई कार्यक्रम अहाँक फाइल बनैबा आओर संपादित "
+"करबाकअनुमति देत अछि. एकरामे ईमेक्स आओर वीआई अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -467,7 +479,9 @@ msgstr "फान्ट डिजायन आ संकुलन"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "ई समूह अओजारक संग्रह अछि जे फान्ट के डिज़ायन, रूपांतरण, जोड़-तोड़ आओर संकुलन में प्रयुक्त होता है."
+msgstr ""
+"ई समूह अओजारक संग्रह अछि जे फान्ट के डिज़ायन, रूपांतरण, जोड़-तोड़ आओर संकुलन में प्रयुक्त होता "
+"है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -543,7 +557,9 @@ msgstr "GNOME डेस्कटाप वातावरण"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME एकटा शक्तिशाली आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम प्रतीक, आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
+msgstr ""
+"GNOME एकटा शक्तिशाली आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम प्रतीक, "
+"आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -740,7 +756,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -827,7 +843,8 @@ msgstr "पुरातन संजाल सर्वर"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "ई पैकेजसभमे rsh आओर telnet जहिना प्राचीन संजाल प्रोटोकाल क' लेल सर्वर सामिल अछि."
+msgstr ""
+"ई पैकेजसभमे rsh आओर telnet जहिना प्राचीन संजाल प्रोटोकाल क' लेल सर्वर सामिल अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -895,9 +912,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE एकटा हलुक X11 डेस्कटाप वातावरण अछि जे वहिन कंप्यूटरक लेल डिजायन कएल गेल अछि जे नेटबुक, मोबाइल युक्ति अथवा पुरान कंप्यूटर अछि."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE एकटा हलुक X11 डेस्कटाप वातावरण अछि जे वहिन कंप्यूटरक लेल डिजायन कएल गेल अछि जे "
+"नेटबुक, मोबाइल युक्ति अथवा पुरान कंप्यूटर अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -989,7 +1007,9 @@ msgstr "MinGW क्रॉस कंपाइलर"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "32 बिट विंडोज लक्ष्य मे क्रास कंपाइलिंग प्रोग्रामक लेल समर्थन, ओकरा जाँचनाइ, आओर संस्थापक कए निर्माण, सभटा किछु फेडोरक भीतर."
+msgstr ""
+"32 बिट विंडोज लक्ष्य मे क्रास कंपाइलिंग प्रोग्रामक लेल समर्थन, ओकरा जाँचनाइ, आओर संस्थापक "
+"कए निर्माण, सभटा किछु फेडोरक भीतर."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1133,7 +1153,8 @@ msgstr "मुद्रण समर्थन"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "सिस्टम केँ मुद्रण करबा अथवा मुद्रण सर्वर मे समर्थ बनैबा क' लेल ई अओजारसभक संस्थापन करू."
+msgstr ""
+"सिस्टम केँ मुद्रण करबा अथवा मुद्रण सर्वर मे समर्थ बनैबा क' लेल ई अओजारसभक संस्थापन करू."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1156,17 +1177,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "रोमानियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "रूबी"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "रूबी प्रोग्रामिंग भाषा क' लेल आधारभूत समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "रूसी समर्थन"
@@ -1176,7 +1197,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "सोमाओन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "संस्कृत समर्थन"
@@ -1192,14 +1213,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "सर्बियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "सर्वर विन्यास अओजार"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ई समूह मे Red Hat क' सभटा चुनने योग्य सर्वर विन्यास अओजार समाहित अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1207,18 +1227,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "सिंधी समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "सिंहाला समर्थन"
@@ -1234,34 +1254,37 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "स्लोवेनियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows फाइल सर्वर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "ई संकुल समूह सँ अहाँ Linux आओर MS Windows(tm) सिस्टमक बीच फाइल हिस्सेदारी कए सकैत छी."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"ई संकुल समूह सँ अहाँ Linux आओर MS Windows(tm) सिस्टमक बीच फाइल हिस्सेदारी कए सकैत छी."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "सोमाली समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ध्वनि आओर वीडियो"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "CD अभिलेखन सँ लएक' श्रव्य CD आओर बहुमाध्यम फाइल केँ चलाबै मे, ई संकुल समूह, सिस्टम पर ध्वनि आओर वीडियोक संग काज करबाक अनुमति देत अछि."
+msgstr ""
+"CD अभिलेखन सँ लएक' श्रव्य CD आओर बहुमाध्यम फाइल केँ चलाबै मे, ई संकुल समूह, सिस्टम पर ध्वनि "
+"आओर वीडियोक संग काज करबाक अनुमति देत अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1279,22 +1302,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "स्पेनिश समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL आंकडा आधार"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "ई पैकेज समूह मे Postgresql क संग उपयोग क' लेल जरूरी पैकेज सामिल अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "सुगर डेस्कटाप वातावरण"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "प्रशिक्षणक संबंधमे सीखबाक लेल साफ्टवेयरक क्रीड़ास्थली"
 
@@ -1314,18 +1337,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "स्वीडिश समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "सिस्टम अओजार"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "ई समूह सिस्टम क' लेल विविध अओजारसभक संचय अछि, जहिना SMB साझा सँ क्लाइंटक संबंधन क' लेल आओर संजाल यातायात मॉनीटर करबा क' लेल अओजार."
+msgstr ""
+"ई समूह सिस्टम क' लेल विविध अओजारसभक संचय अछि, जहिना SMB साझा सँ क्लाइंटक संबंधन क' लेल "
+"आओर संजाल यातायात मॉनीटर करबा क' लेल अओजार."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1338,13 +1363,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "ताजिक समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "तमिल समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "तेलुगु समर्थन"
@@ -1355,27 +1380,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "टेतुम समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "पाठ्यांश-आधारित इंटरनेट"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "ई समूह मे पाठ्यांश आधारित ईडाक, वेब, आओर चैट क्लाइंट अछि. ई अनुप्रयोगसभकेँ X विंडो सिस्टम आवश्यक नहि अछि."
+msgstr ""
+"ई समूह मे पाठ्यांश आधारित ईडाक, वेब, आओर चैट क्लाइंट अछि. ई अनुप्रयोगसभकेँ X विंडो सिस्टम "
+"आवश्यक नहि अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "थाइ समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "तिब्बती समर्थन"
@@ -1389,7 +1416,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "टोंगा समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1424,7 +1451,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "उप्परका सर्बियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "उर्दू समर्थन"
@@ -1444,13 +1471,13 @@ msgstr "वेंडा समर्थन"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "वियतनामी समर्थन"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "वर्चुअलाइजेशन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "ई संकुल वर्चुअलाइजेशन वातावरण उपलब्ध कराबैछ."
 
@@ -1471,13 +1498,13 @@ msgid ""
 msgstr "ई संकुल वेब अनुप्रयोग आओर वेब पृष्ठसभक विकासमे मद्दतिगरि अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "वेब सर्वर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "ई अओजारसभसँ सिस्टम पर अहाँ वेब सर्वर चलाए सकैत छी."
@@ -1488,25 +1515,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "वेल्स समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "विंडो प्रबंधक"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "साधारण विंडो प्रबंधक जे बड़ डेस्कटाप वातावरण क हिस्सा नहि अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X साफ्टवेयर विकास"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "ई संकुलसभसँ अहाँ X विन्डो सिस्टम क' लेल अनुप्रयोगसभक विकास कए सकैत अछि."
@@ -1537,7 +1564,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "ज़ोसा समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1552,8 +1579,8 @@ msgstr "भाषासभ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "ई पैकेज फाँट व इनपुट विधिक संग विविध लोकेल क' लेल समर्थन उपलब्ध कराबैछ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1567,24 +1594,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "डेस्कटाप वातावरण"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "कार्य विविधता संपन्न करबा क' लेल अनुप्रयोग"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "विकास"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1592,36 +1619,36 @@ msgid ""
 msgstr "संकुल जे अनुप्रयोगक विकास आओर निर्माण क' लेल प्रकार्यात्मकता देत अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "सर्वर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "संजाल सर्वर क' लेल प्रयोग क' लेल साफ्टवेयर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "बेस सिस्टम"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "सिस्टम क कतेक केंद्रीय टुकड़ा."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1672,8 +1699,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1981,77 +2008,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2064,14 +2095,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2083,7 +2114,9 @@ msgstr "अरेबिक वातावरण क' लेल ई समूह
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ई अओजारसभ सँ DocBook प्रारूप मे दस्तावेजन बनाकए आओर उन्हें HTML, PDF, Postscript, आओर पाठ्यांश मे बदलि सकैत अछि."
+msgstr ""
+"ई अओजारसभ सँ DocBook प्रारूप मे दस्तावेजन बनाकए आओर उन्हें HTML, PDF, Postscript, आओर "
+"पाठ्यांश मे बदलि सकैत अछि."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2098,13 +2131,17 @@ msgstr "ड़ायलअप संजालन समर्थन"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "कखनो पाठ्यांश संपादक कए नाम सँ जानल जाएबला ई कार्यक्रम अहाँकेँँ फाइल बनैबा आओर संपादित करबाकअनुमति देते अछि. इनमें ईमेक्स आओर वीआई अछि."
+msgstr ""
+"कखनो पाठ्यांश संपादक कए नाम सँ जानल जाएबला ई कार्यक्रम अहाँकेँँ फाइल बनैबा आओर संपादित "
+"करबाकअनुमति देते अछि. इनमें ईमेक्स आओर वीआई अछि."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME एकटा शक्तिशाली, आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम प्रतीक, आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
+msgstr ""
+"GNOME एकटा शक्तिशाली, आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम "
+"प्रतीक, आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2122,9 +2159,11 @@ msgstr "KDE (K डेस्कटाप वातावरण)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE एकटा शक्तिशाली, आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम प्रतीक, आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE एकटा शक्तिशाली, आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम प्रतीक, "
+"आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2352,8 +2391,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2503,8 +2542,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index fa9824c..e0de7fe 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Tomislav Markovski <herrera at users.sourceforge.net>, 2004.
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: mk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: mk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,9 +27,11 @@ msgstr "Алатки за администрација"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Оваа група е збирка на графички алатки за администрација на системот, како на пр.: менаџмент на кориснци и конфигурација на хардверот."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Оваа група е збирка на графички алатки за администрација на системот, како "
+"на пр.: менаџмент на кориснци и конфигурација на хардверот."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -95,7 +97,9 @@ msgstr "Основни"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Оваа група вклучува минимален сет на пакети. Корисно за креирање на мали рутери/огнени ѕидови, на пример:"
+msgstr ""
+"Оваа група вклучува минимален сет на пакети. Корисно за креирање на мали "
+"рутери/огнени ѕидови, на пример:"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -105,7 +109,9 @@ msgstr "X графички систем"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Инсталирај ја оваа група на пакети за користење на основната (X) графичка околина."
+msgstr ""
+"Инсталирај ја оваа група на пакети за користење на основната (X) графичка "
+"околина."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -229,8 +235,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,8 +308,7 @@ msgstr "Библиотеки за развој"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "Овие пакети се основните библиотеки потребни за развој на апликации."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -316,7 +321,9 @@ msgstr "Алатки за развој"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Овие алатки содржат основни алатки за развој како automake, gcc, perl, python и разни дебагери."
+msgstr ""
+"Овие алатки содржат основни алатки за развој како automake, gcc, perl, "
+"python и разни дебагери."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -410,7 +417,9 @@ msgstr "Инженерски и научни"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Оваа група содржи пакети за математички и статистички пресметки, како и конверзија на единици."
+msgstr ""
+"Оваа група содржи пакети за математички и статистички пресметки, како и "
+"конверзија на единици."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -556,7 +565,9 @@ msgstr "Развој на Гном софтвер"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Инсталирајте ги овие пакети доколку сакате да развивате ГТК+ и Гном апликации."
+msgstr ""
+"Инсталирајте ги овие пакети доколку сакате да развивате ГТК+ и Гном "
+"апликации."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -568,7 +579,8 @@ msgstr "Графички алатки за интернет"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "Оваа група содржи графички алатки за е-пошта, веб и клинети за разговор."
+msgstr ""
+"Оваа група содржи графички алатки за е-пошта, веб и клинети за разговор."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -739,7 +751,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -756,7 +768,8 @@ msgstr "Развој на КДЕ софтвер"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Инсталирајте ги овие пакети доколку развивате графички апликации за QT и KDE."
+msgstr ""
+"Инсталирајте ги овие пакети доколку развивате графички апликации за QT и KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -826,7 +839,8 @@ msgstr "Традиционален мрежен сервер"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Овие пакети содржат сервери за постарите мрежни протоколи како rsh и telnet."
+msgstr ""
+"Овие пакети содржат сервери за постарите мрежни протоколи како rsh и telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -894,8 +908,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -913,7 +926,9 @@ msgstr "Сервер за пошта"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Овие пакети ви овозможуваат конфигурација на серверите за е-пошта IMAP или SMTP."
+msgstr ""
+"Овие пакети ви овозможуваат конфигурација на серверите за е-пошта IMAP или "
+"SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1037,7 +1052,8 @@ msgstr "Сервер за дискусии"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Оваа група Ви овозможува конфигурирање на вашиот систем како News сервер."
+msgstr ""
+"Оваа група Ви овозможува конфигурирање на вашиот систем како News сервер."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1132,7 +1148,9 @@ msgstr "Поддршка за печатење"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Инсталирајте ги овие алатки ако сакате системот да печати или да биде сервер за печатење."
+msgstr ""
+"Инсталирајте ги овие алатки ако сакате системот да печати или да биде сервер "
+"за печатење."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1173,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Поддршка за романски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Основна поддршка за програмскиот јазик Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Поддршка за руски"
@@ -1175,7 +1193,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1191,14 +1209,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Поддршка за српски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Алатки за конфигурирање на сервер"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Оваа група ги содржи сите алатки за конфигурација развиени од Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1223,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1233,34 +1250,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Поддршка за словенечки"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Виндоус сервер за датотеки"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Оваа група ви овозможува делење на датотеки помеѓу Линукс и MS Windows (tm) системи."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Оваа група ви овозможува делење на датотеки помеѓу Линукс и MS Windows (tm) "
+"системи."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Аудио и видео"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Режење на CD-иња, пуштање музика од CD и мултимедија, овој пакет Ви овозможува работа со аудио и видео на Вашиот систем."
+msgstr ""
+"Режење на CD-иња, пуштање музика од CD и мултимедија, овој пакет Ви "
+"овозможува работа со аудио и видео на Вашиот систем."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1299,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Поддршка за шпански"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL база на податоци"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Оваа група содржи корисни пакети за работа со Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1313,18 +1334,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Поддршка за шведски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Системски алатки"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Оваа група е зборка на разни алатки за системот, како на пример: клиенти за поврзување со SMB делења и алатки за надгледување на мрежниот сообраќај."
+msgstr ""
+"Оваа група е зборка на разни алатки за системот, како на пример: клиенти за "
+"поврзување со SMB делења и алатки за надгледување на мрежниот сообраќај."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1360,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Поддршка за тамилски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1354,27 +1377,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Текстуални интернет прелистувачи"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Оваа група содржи пакети за текстуален клиент за е-пошта, веб и сл. Овие апликации не се извршуваат во X системот."
+msgstr ""
+"Оваа група содржи пакети за текстуален клиент за е-пошта, веб и сл. Овие "
+"апликации не се извршуваат во X системот."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Поддршка за тајвански"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1388,7 +1413,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1448,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1443,13 +1468,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1470,13 +1495,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Веб сервер"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Овие алатки Ви овозможуваат да користите веб сервер на Вашиот систем."
@@ -1487,25 +1512,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Поддршка за велшки"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Развој на софтвер за X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Овие пакети ви овозможуваат развој на апликации за X системот."
@@ -1528,7 +1553,9 @@ msgstr "Развој на софтвер за XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Инсталирајте ги овие пакети доколку сакате да развивате апликации за XFce и ГТК+ апликации."
+msgstr ""
+"Инсталирајте ги овие пакети доколку сакате да развивате апликации за XFce и "
+"ГТК+ апликации."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1536,7 +1563,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,9 +1578,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Овие пакети нудат поддршка за локализација заедно со фонтови и методи за внесување."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Овие пакети нудат поддршка за локализација заедно со фонтови и методи за "
+"внесување."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1566,24 +1595,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Апликации"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Развој"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1620,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1671,8 +1700,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +2009,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2096,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2082,7 +2115,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Овие алатки Ви овозможуваат креирање на документација во формат DocBook и конвертирање во HTML, PDF, Postscript и текст."
+msgstr ""
+"Овие алатки Ви овозможуваат креирање на документација во формат DocBook и "
+"конвертирање во HTML, PDF, Postscript и текст."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2097,13 +2132,17 @@ msgstr "Поддршка за модемска (dial-up) мрежа"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Уредувачи на текст. Овие програми овозможуваат работа со текстуални датотеки (Emacs, Vi, и сл)."
+msgstr ""
+"Уредувачи на текст. Овие програми овозможуваат работа со текстуални датотеки "
+"(Emacs, Vi, и сл)."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "Гном е моќна, графичка околина која вклучува панел, работна површина, системски икони и графички менаџер на датотеки."
+msgstr ""
+"Гном е моќна, графичка околина која вклучува панел, работна површина, "
+"системски икони и графички менаџер на датотеки."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2160,11 @@ msgstr "КДЕ - работна околина (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "КДЕ е моќна графичка околина која содржи панел, работна површина, системски икони и графички менаџер за датотеки."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"КДЕ е моќна графичка околина која содржи панел, работна површина, системски "
+"икони и графички менаџер за датотеки."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2392,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2543,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 7a53188..cb7a5c1 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2006, 2007.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ml\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,9 +27,11 @@ msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ഉപകരണങ
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക, കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ \nക്രമികരിക്കുക എന്നീ ഗ്രാഫിക്കല്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ടൂളുകളുടെ ഒരു ശേഖരമാണ് ഈ വിഭാഗം."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക, കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ \n"
+"ക്രമികരിക്കുക എന്നീ ഗ്രാഫിക്കല്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ടൂളുകളുടെ ഒരു ശേഖരമാണ് ഈ വിഭാഗം."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -81,7 +83,9 @@ msgstr "സൃഷ്ടിയും പ്രസിദ്ധീകരണവു
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "DocBook formatല്‍ ഡോക്യുമെന്റേഷന്‍ ചെയ്യുന്നതിനും, അവയെ HTML, PDF, Postscript, ടെക്സ്റ്റ്എന്നിവയിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനായി ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"DocBook formatല്‍ ഡോക്യുമെന്റേഷന്‍ ചെയ്യുന്നതിനും, അവയെ HTML, PDF, Postscript, "
+"ടെക്സ്റ്റ്എന്നിവയിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനായി ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -95,7 +99,9 @@ msgstr "ബെയ്സ്"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "ഈ ശേഖരത്തില്‍ കുറഞ്ഞതു് ഒരു പാക്കേജ് സെറ്റെങ്കിലും ഉണ്ടാവും. ചെറിയ റൌട്ടര്‍/ഫയര്‍വോള്‍ ബോക്സുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് ഇതു് പ്രയോജനപ്പെടുന്നു."
+msgstr ""
+"ഈ ശേഖരത്തില്‍ കുറഞ്ഞതു് ഒരു പാക്കേജ് സെറ്റെങ്കിലും ഉണ്ടാവും. ചെറിയ റൌട്ടര്‍/ഫയര്‍വോള്‍ ബോക്സുകള്‍ "
+"ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് ഇതു് പ്രയോജനപ്പെടുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -105,7 +111,8 @@ msgstr "X Window സിസ്റ്റം"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "ബെയ്സ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ (X) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr ""
+"ബെയ്സ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ (X) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -219,7 +226,9 @@ msgstr "ക്രിറ്റിക്കല്‍ പാഥ് (ബെയിസ
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "എല്ലാ ഫെഡോറാ സ്പിനുകളിലും ക്രിറ്റിക്കല്‍ പാഥ് സംവിധാനത്തിനുള്ള ഷെയര്‍ഡ് പ്ലാറ്റ്ഫോം ലഭ്യമാക്കുന്ന പാക്കേജുകള്‍"
+msgstr ""
+"എല്ലാ ഫെഡോറാ സ്പിനുകളിലും ക്രിറ്റിക്കല്‍ പാഥ് സംവിധാനത്തിനുള്ള ഷെയര്‍ഡ് പ്ലാറ്റ്ഫോം ലഭ്യമാക്കുന്ന "
+"പാക്കേജുകള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -229,8 +238,8 @@ msgstr "ക്രിറ്റിക്കല്‍ പാഥ് (ഗ്നോം
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "ഗ്നോം ഡസ്ക്ടോപ്പിനു് ക്രിറ്റിക്കല്‍ പാഥ് സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കുന്ന പാക്കേജുകള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,8 +311,7 @@ msgstr "ഡെവലപ്പ്മെന്റ് ലൈബ്രറികള
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ആവശ്യമുളള കോര്‍ ലൈബ്രറികളാണ് ഈ പാക്കേജുകളില്‍."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -316,7 +324,9 @@ msgstr "ഡെവലപ്പ്മെന്റ് ഉപകരണങ്ങള
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "കോര്‍ ഡെവലപ്പമെന്റ് ഉപകരണങ്ങളായ automake, gcc, perl, python, debuggers എന്നിവ ഈ ഉപകരണങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
+msgstr ""
+"കോര്‍ ഡെവലപ്പമെന്റ് ഉപകരണങ്ങളായ automake, gcc, perl, python, debuggers എന്നിവ ഈ "
+"ഉപകരണങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -342,7 +352,9 @@ msgstr "DNS നെയിം സര്‍വര്‍"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ DNS നെയിം സര്‍വര്‍ (BIND) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ പാക്കേജ്  സഹായിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"കംപ്യൂട്ടറില്‍ DNS നെയിം സര്‍വര്‍ (BIND) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ പാക്കേജ്  "
+"സഹായിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -378,7 +390,9 @@ msgstr "എഡിറ്ററുകള്‍"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "ഫൈലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും അവയില്‍ വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനുമായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഈ പ്രോഗ്രാമുകള്‍, ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്ററുകള്‍ എന്നും വിളിക്കപ്പെടുന്നു. Emacs, Vi ഇവയില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
+msgstr ""
+"ഫൈലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും അവയില്‍ വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനുമായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഈ പ്രോഗ്രാമുകള്‍, "
+"ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്ററുകള്‍ എന്നും വിളിക്കപ്പെടുന്നു. Emacs, Vi ഇവയില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -410,7 +424,9 @@ msgstr "ശാസ്ത്രീയവും സാങ്കേതികവു
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "ശാസ്ത്ര ഗണിത കണക്കുകളും പ്ലോട്ടിങ്ങുകളും, കൂടാതെ യൂണിറ്റ് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനു് ഈ വിഭാഗത്തിലുളള പാക്കേജുകളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
+msgstr ""
+"ശാസ്ത്ര ഗണിത കണക്കുകളും പ്ലോട്ടിങ്ങുകളും, കൂടാതെ യൂണിറ്റ് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനു് ഈ വിഭാഗത്തിലുളള "
+"പാക്കേജുകളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -466,7 +482,9 @@ msgstr "ഫോണ്ട് ഡിസൈനിങും പാക്കേജി
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കി, മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തി, പാക്കേജ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഉപകരണങ്ങളുടെ ഒരു ശേഖരമാണു് ഈ കൂട്ടം."
+msgstr ""
+"അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കി, മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തി, പാക്കേജ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഉപകരണങ്ങളുടെ ഒരു "
+"ശേഖരമാണു് ഈ കൂട്ടം."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -542,7 +560,9 @@ msgstr "ഗ്നോം ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ് എന്‍വ
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "പാനല്‍, ഡസ്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആണ് ഗ്നോം."
+msgstr ""
+"പാനല്‍, ഡസ്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ "
+"ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആണ് ഗ്നോം."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -556,7 +576,8 @@ msgstr "ഗ്നോം സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡെവലപ്
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "GTKയുടേയും ഗ്നോമിന്റേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr ""
+"GTKയുടേയും ഗ്നോമിന്റേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -580,7 +601,8 @@ msgstr "ഗ്രാഫിക്ക്സ്"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "ഇമേജുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനും പരിശോധിക്കുന്നതിനും ഈ വിഭാഗത്തിലുളള പാക്കേജുകള്‍ സഹായിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"ഇമേജുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനും പരിശോധിക്കുന്നതിനും ഈ വിഭാഗത്തിലുളള പാക്കേജുകള്‍ സഹായിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -700,7 +722,9 @@ msgstr "ജാവാ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Java പ്രോഗ്രാമിംഗ് ലാങ്വേജ് ഉപയോഗിച്ച് എഴുതിയിരിക്കുന്ന പ്രോഗ്രാമുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായുള്ളപിന്തുണ."
+msgstr ""
+"Java പ്രോഗ്രാമിംഗ് ലാങ്വേജ് ഉപയോഗിച്ച് എഴുതിയിരിക്കുന്ന പ്രോഗ്രാമുകള്‍ "
+"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായുള്ളപിന്തുണ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -739,7 +763,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "കെഡിഇ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കംപൈലേഷന്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -756,7 +780,8 @@ msgstr "KDE സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡെവലപ്പ്മെ
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "QTയുടേയും KDEയുടേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr ""
+"QTയുടേയും KDEയുടേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -826,7 +851,9 @@ msgstr "ലെഗസി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സര്
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "rsh,telnet എന്നീ പഴയ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രോട്ടോക്കോളുള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള സര്‍വറുകള്‍ ഈ പാക്കേജുകളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു. "
+msgstr ""
+"rsh,telnet എന്നീ പഴയ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രോട്ടോക്കോളുള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള സര്‍വറുകള്‍ ഈ പാക്കേജുകളില്‍ "
+"ഉല്‍പ്പെടുന്നു. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -894,9 +921,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "പഴയ കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്ബുക്സ്, മൊബൈല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ എന്നിങ്ങനെയുള്ള ലോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിവരണങ്ങളുള്ള കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ക്കായുള്ള ഒരു ലൈറ്റ്‌വെയിറ്റ് X11 ഡസ്ക്ടോപ്പ് എന്‍വയോണ്മെന്റാകുന്നു LXDE."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"പഴയ കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്ബുക്സ്, മൊബൈല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ എന്നിങ്ങനെയുള്ള ലോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ "
+"വിവരണങ്ങളുള്ള കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ക്കായുള്ള ഒരു ലൈറ്റ്‌വെയിറ്റ് X11 ഡസ്ക്ടോപ്പ് എന്‍വയോണ്മെന്റാകുന്നു LXDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -988,7 +1016,9 @@ msgstr "MinGW ക്രോസ്സ്-കംപൈലര്‍"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "32 ബിറ്റ് വിന്‍ഡോസ് ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ക്കുള്ള ക്രോസ്സ് കംപൈലിങ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍, അവ പരീക്ഷിക്കുക, ഇന്‍സ്റ്റോളറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക എന്നിവയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ. എല്ലാം ഫെഡോറയില്‍ തന്നെ."
+msgstr ""
+"32 ബിറ്റ് വിന്‍ഡോസ് ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ക്കുള്ള ക്രോസ്സ് കംപൈലിങ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍, അവ പരീക്ഷിക്കുക, ഇന്‍സ്റ്റോളറുകള്‍ "
+"ഉണ്ടാക്കുക എന്നിവയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ. എല്ലാം ഫെഡോറയില്‍ തന്നെ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1063,7 +1093,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "ഒബ്ജക്ടീവ് CAML പ്രോഗ്രാമിംഗ് ലാങ്വേജും ലൈബ്രറികളും ഉപയോഗിക്കുന്ന പുരോഗതിയ്ക്കുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനുള്ള പിന്തുണ."
+msgstr ""
+"ഒബ്ജക്ടീവ് CAML പ്രോഗ്രാമിംഗ് ലാങ്വേജും ലൈബ്രറികളും ഉപയോഗിക്കുന്ന പുരോഗതിയ്ക്കുള്ള "
+"സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനുള്ള പിന്തുണ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1132,7 +1164,9 @@ msgstr "പ്രിന്റിങ് പിന്തുണ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി അഥവാ പ്രിന്റ് സര്‍വര്‍ ആയി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിന് ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr ""
+"കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി അഥവാ പ്രിന്റ് സര്‍വര്‍ ആയി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിന് "
+"ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1189,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "റൊമേനിയന്‍ പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "റൂബി"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ruby പ്രോഗ്രാമിംങ് ലാങ്വേജിന് ആവശ്യമായ ബെയ്സിക്ക് പിന്തുണ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "റഷ്യന്‍ പിന്തുണ"
@@ -1175,7 +1209,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "സമോവന്‍ പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "സംസ്കൃത പിന്തുണ"
@@ -1191,14 +1225,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "സര്‍ബിയന്‍ പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "സര്‍വര്‍ ക്രമീകരണ ഉപകരണങ്ങള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Red Hat-ന്റെ കസ്റ്റം സര്‍വര്‍ ക്രമികരണ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഈ വിഭാഗത്ത് ലഭ്യമാണ്."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1239,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "ശുസ്വാപ്പ് പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "സിന്ദി പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "സിന്‍ഹാലാ പിന്തുണ"
@@ -1233,34 +1266,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows ഫൈല്‍ സര്‍വര്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Linux ും MS Windows(tm)ും തമ്മില്‍ ഫൈലുകള്‍ ഷെയര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ പാക്കേജ് അനുവദിക്കുന്നു."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Linux ും MS Windows(tm)ും തമ്മില്‍ ഫൈലുകള്‍ ഷെയര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ പാക്കേജ് "
+"അനുവദിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "സോമാലി പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "സൌണ്ടും വീഡിയോയും"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "ഈ പാക്കേജ് നിങ്ങളെ കംപ്യൂട്ടറിലുളള സൌണ്ട് ആന്‍ഡ് വീഡിയോ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിച്ച്,CD റിക്കോര്‍ഡിങ് മുതല്‍ ഓഡിയോ സിഡിയും മള്‍ട്ടിമീഡിയ ഫൈലുകളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം വരെ ചെയ്യുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"ഈ പാക്കേജ് നിങ്ങളെ കംപ്യൂട്ടറിലുളള സൌണ്ട് ആന്‍ഡ് വീഡിയോ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിച്ച്,CD റിക്കോര്‍ഡിങ് മുതല്‍ "
+"ഓഡിയോ സിഡിയും മള്‍ട്ടിമീഡിയ ഫൈലുകളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം വരെ ചെയ്യുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1315,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "സ്പാനിഷ് പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL ഡെറ്റാബെയിസ്"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Postgresql ഉപയോഗിക്കുന്നതിനു് ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള്‍ ഈ പാക്കേജ് ഗ്രൂപ്പില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "ശുഗര്‍ ഡസ്ക്ടോപ്പ് എന്‍വയോണ്മെന്റ്"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "പഠനങ്ങള്‍ക്കുള്ള ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്ലേഗ്രൌണ്ട്."
 
@@ -1313,18 +1350,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "സ്വീഡിഷ് പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "സിസ്റ്റം ടൂളുകള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക്ക് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനും ക്ലൈറ്റിനു് SMB ഷെയറുകള്‍ കണക്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനും മറ്റും ആവശ്യമായ വിവിധ തരത്തിലുളള ഉപകരണങ്ങളുടെ ഒരു ശേഖരമാണ് ഈ വിഭാഗം "
+msgstr ""
+"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക്ക് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനും ക്ലൈറ്റിനു് SMB ഷെയറുകള്‍ കണക്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനും മറ്റും "
+"ആവശ്യമായ വിവിധ തരത്തിലുളള ഉപകരണങ്ങളുടെ ഒരു ശേഖരമാണ് ഈ വിഭാഗം "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1376,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "താജിക് പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "തമിഴ് പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "തെലുങ്കു പിന്തുണ"
@@ -1354,27 +1393,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "ടെട്ടം പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "ടെക്സ്റ്റ്-ബെസ്ട് ഇന്റര്‍നെറ്റ്"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ്-ബെയ്സ്ട് ഈമെയില്‍, Web, ചാറ്റ് ക്ലൈറ്റുകള്‍ എന്നിവ ഈ വിഭാഗത്തില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു. ഈ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്ക് X Window സിസ്റ്റം ആവശ്യമില്ല."
+msgstr ""
+"ടെക്സ്റ്റ്-ബെയ്സ്ട് ഈമെയില്‍, Web, ചാറ്റ് ക്ലൈറ്റുകള്‍ എന്നിവ ഈ വിഭാഗത്തില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു. ഈ "
+"പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്ക് X Window സിസ്റ്റം ആവശ്യമില്ല."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "തായ് പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "ടിബറ്റിയന്‍ പിന്തുണ"
@@ -1388,7 +1429,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "ടോങ്കാ പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1464,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "അപ്പര്‍ സോര്‍ബിയന്‍ പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "ഉര്‍ദു പിന്തുണ"
@@ -1443,13 +1484,13 @@ msgstr "വെന്‍ഡാ പിന്തുണ"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പിന്തുണ"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഒരു വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പശ്ചാത്തലം ലഭ്യമാക്കുന്നു."
 
@@ -1470,13 +1511,13 @@ msgid ""
 msgstr "വെബ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ വെബ് പേജുകളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ വെബ് സര്‍വര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ സഹായിക്കുന്നു."
@@ -1487,28 +1528,29 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "വെല്‍ഷ് പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "വിന്‍ഡോ മാനേജര്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "വലിയ ഡസ്ക്ടോപ്പ് എന്‍വയോണ്മെന്റിന്റെ ഭാഗമല്ലാത്ത സാധാരണ വിന്‍ഡോ മാനേജര്‍."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്റ്"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "X Window സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമുളള പ്രയോഗങ്ങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു. "
+msgstr ""
+"X Window സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമുളള പ്രയോഗങ്ങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1528,7 +1570,8 @@ msgstr "XFCE സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK-യുടേയും XFCE-യുടേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr ""
+"GTK-യുടേയും XFCE-യുടേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1536,7 +1579,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "സോസാ പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "യിഡ്ഡിഷ് പിന്തുണ"
 
@@ -1551,9 +1594,10 @@ msgstr "ഭാഷകള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "ഫോണ്ടസും ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡും ഉല്‍പ്പടെയുളള വിവിധ ലൊക്കേലുകള്‍ക്കും ഈ പാക്കേജുകള്‍ പിന്തുണ നല്‍കുന്നു."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"ഫോണ്ടസും ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡും ഉല്‍പ്പടെയുളള വിവിധ ലൊക്കേലുകള്‍ക്കും ഈ പാക്കേജുകള്‍ പിന്തുണ നല്‍കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1566,24 +1610,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "ഡസ്ക്ടോപ്പ് എന്‍വയോണ്മെന്റുകള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "അനവധി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കായുളള ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "ഡെവലപ്പ്മെന്റ്"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1635,36 @@ msgid ""
 msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെ പുരോഗതിയ്ക്കും നിര്‍മ്മാണത്തിനും ആവശ്യമായ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള പാക്കേജുകള്‍."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "സര്‍വറുകള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സര്‍വറുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "ബെയിസ് സിസ്റ്റം"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ അനവധി പ്രാധാന ഭാഗങ്ങള്‍."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "ഉള്ളടക്കം"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "ടെക്സ്റ്റും മറ്റു് സ്വതന്ത്ര വിവരങ്ങളും"
 
@@ -1671,8 +1715,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +2024,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2111,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2082,7 +2130,9 @@ msgstr "അറബിക് എന്‍വയോണ്മെന്റുകള
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "DocBook ശൈലിയില്‍ വിവരണക്കുറിപ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും, അവയെ HTML, PDF, Postscript, text എന്നിവയിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനും ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"DocBook ശൈലിയില്‍ വിവരണക്കുറിപ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും, അവയെ HTML, PDF, Postscript, text "
+"എന്നിവയിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനും ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2097,13 +2147,17 @@ msgstr "ഡൈലപ്പ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "ഫൈലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും അവയില്‍ വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനുമായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഈ പ്രോഗ്രാമുകള്‍, ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്ററുകള്‍ എന്നും വിളിക്കപ്പെടുന്നു. Emacsും  Viയും ഇവയില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
+msgstr ""
+"ഫൈലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും അവയില്‍ വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനുമായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഈ പ്രോഗ്രാമുകള്‍, "
+"ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്ററുകള്‍ എന്നും വിളിക്കപ്പെടുന്നു. Emacsും  Viയും ഇവയില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "പാനല്‍, ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസാണു് GNOME. "
+msgstr ""
+"പാനല്‍, ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ "
+"ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസാണു് GNOME. "
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2175,11 @@ msgstr "കെഡിഇ (കെ ഡസ്ക്ടോപ്പ് എന്‍
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "പാനല്‍, ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസാണു് കെഡിഇ. "
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"പാനല്‍, ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ "
+"ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസാണു് കെഡിഇ. "
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2407,8 @@ msgstr "ഇന്‍ഫിനിബാന്‍ഡ് പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2558,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 63437c2..d660ca4 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm at gmail.com>, 2006.
@@ -13,14 +13,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mr/)\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"mr/)\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: mr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -31,9 +32,11 @@ msgstr "प्रशासन उपकरणे"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "हा समुह तुमच्या प्रणालीसाठी आलेखीय प्रशासन उपकरणांचा संचय आहे, उदाहरणार्थ उपयोक्ता खाते व्यवस्थापन आणि प्रणाली यंत्रभागांची(हार्डवेयर) व्यूहरचना करणे."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"हा समुह तुमच्या प्रणालीसाठी आलेखीय प्रशासन उपकरणांचा संचय आहे, उदाहरणार्थ उपयोक्ता खाते "
+"व्यवस्थापन आणि प्रणाली यंत्रभागांची(हार्डवेयर) व्यूहरचना करणे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,7 +88,9 @@ msgstr "लेखन आणि प्रकाशन"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ही उपकरणे तुम्हास DocBook स्वरूपात दस्तावेज बनवणे आणि त्यांना HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, आणि पाठ स्वरूपात रूपांतरित करण्यास मदत करतात."
+msgstr ""
+"ही उपकरणे तुम्हास DocBook स्वरूपात दस्तावेज बनवणे आणि त्यांना HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, "
+"आणि पाठ स्वरूपात रूपांतरित करण्यास मदत करतात."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,7 +104,9 @@ msgstr "आधार"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "या समुहात संकुलांचा किमान संच आहे. उदाहरणार्थ, छोटे राउटर/अग्निभींत(फायरवॉल) खोके बनवण्यास उपयुक्त."
+msgstr ""
+"या समुहात संकुलांचा किमान संच आहे. उदाहरणार्थ, छोटे राउटर/अग्निभींत(फायरवॉल) खोके "
+"बनवण्यास उपयुक्त."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -223,7 +230,8 @@ msgstr "क्रिटिकल पाथ (बेस)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "सर्व Fedora स्पीन्स् करीता क्रिटिकल पाथ कार्यक्षमतासाठी शेअर्ड् प्लॅटफार्म पुरवणारे संकुलचे संच"
+msgstr ""
+"सर्व Fedora स्पीन्स् करीता क्रिटिकल पाथ कार्यक्षमतासाठी शेअर्ड् प्लॅटफार्म पुरवणारे संकुलचे संच"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -233,9 +241,10 @@ msgstr "क्रिटिकल पाथ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "GNOME डेस्कटॉप करीता क्रिटिकल पाथ कार्यक्षमतासाठी शेअर्ड् प्लॅटफार्म पुरवणारे संकुलचे संच"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"GNOME डेस्कटॉप करीता क्रिटिकल पाथ कार्यक्षमतासाठी शेअर्ड् प्लॅटफार्म पुरवणारे संकुलचे संच"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -306,8 +315,7 @@ msgstr "विकास लाइब्रेरी"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "या संकुल संचातील कोर लाइब्ररीज ॲप्लिकेशन्स् विकासासाठी आवश्यक आहेत."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -320,7 +328,9 @@ msgstr "विकास उपकरणे"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "या उपकरणांमध्ये automake, gcc, perl, python, आणि debuggers यांसारख्या केंद्रिय विकास उपकरणांचा समावेश होतो."
+msgstr ""
+"या उपकरणांमध्ये automake, gcc, perl, python, आणि debuggers यांसारख्या केंद्रिय विकास "
+"उपकरणांचा समावेश होतो."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -382,7 +392,9 @@ msgstr "संपादक"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "कधीकधी पाठ संपादक म्हणवले जाणारे, हे कार्यक्रम तुम्हास फाइल्स निर्माण आणि संपादन करू देतात. यांमध्ये Emacs आणि Vi यांचा समावेश आहे."
+msgstr ""
+"कधीकधी पाठ संपादक म्हणवले जाणारे, हे कार्यक्रम तुम्हास फाइल्स निर्माण आणि संपादन करू "
+"देतात. यांमध्ये Emacs आणि Vi यांचा समावेश आहे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -414,7 +426,9 @@ msgstr "अभियांत्रिकी आणि वैज्ञानि
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "या संचात गणितीय आणि वैज्ञानिक गणना आणि आलेखन, तसेच एकक रूपांतर करण्यासाठी उपयुक्त संकुलांचा समावेश होतो."
+msgstr ""
+"या संचात गणितीय आणि वैज्ञानिक गणना आणि आलेखन, तसेच एकक रूपांतर करण्यासाठी उपयुक्त "
+"संकुलांचा समावेश होतो."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -470,7 +484,8 @@ msgstr "फॉन्ट रचना व संकुलन"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "हा गट रचना, संपादन, कुशल हाताळणी व फॉन्ट संकुलन अंतर्गत वापरण्याजोगी साधनांचा समुह आहे."
+msgstr ""
+"हा गट रचना, संपादन, कुशल हाताळणी व फॉन्ट संकुलन अंतर्गत वापरण्याजोगी साधनांचा समुह आहे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -546,7 +561,9 @@ msgstr "GNOME कार्यक्षेत्र वातावरण"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME हा शक्तीशाली, आलेखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली प्रतिके आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
+msgstr ""
+"GNOME हा शक्तीशाली, आलेखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली "
+"प्रतिके आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -743,12 +760,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE सॉफ्टवेअर कंपाइलेशन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC मध्ये KDE पाल्जमा डेस्कटॉप समाविष्टीत आहे, एक अत्यंत-संरचनाजोगी ग्राफिकल वापरकर्ता संवाद ज्यामध्ये पटल, डेस्कटॉप, प्रणाली चिन्हे व डेस्कटॉप विजेट्स्, व जास्त प्रबळ KDE ॲप्लिकेशन्स् समाविष्टीत आहे."
+msgstr ""
+"KDE SC मध्ये KDE पाल्जमा डेस्कटॉप समाविष्टीत आहे, एक अत्यंत-संरचनाजोगी ग्राफिकल "
+"वापरकर्ता संवाद ज्यामध्ये पटल, डेस्कटॉप, प्रणाली चिन्हे व डेस्कटॉप विजेट्स्, व जास्त प्रबळ "
+"KDE ॲप्लिकेशन्स् समाविष्टीत आहे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -898,9 +918,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE हे कमी हार्डवेअर संयोजना असलेले संगणक जसे की नेटबूक्स्, मोबाईल साधन किंवा जुणे संगणक करीता हलके X11 डेस्कटॉप वातावरण आहे."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE हे कमी हार्डवेअर संयोजना असलेले संगणक जसे की नेटबूक्स्, मोबाईल साधन किंवा जुणे संगणक "
+"करीता हलके X11 डेस्कटॉप वातावरण आहे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -992,7 +1013,9 @@ msgstr "MinGW क्रॉस-कंपाइलर"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "32 बीट Windows लक्ष्य साठी क्रॉस-कंपाइलींग, चाचणी, व प्रतिष्ठापकची बांधणी, सर्व काही Fedora अंतर्गत कार्यक्रम करीता समर्थन."
+msgstr ""
+"32 बीट Windows लक्ष्य साठी क्रॉस-कंपाइलींग, चाचणी, व प्रतिष्ठापकची बांधणी, सर्व काही "
+"Fedora अंतर्गत कार्यक्रम करीता समर्थन."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1067,7 +1090,9 @@ msgstr "ओकॅमल्"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Objective CAML प्रोग्रामिंग भाषा व लायब्ररीचा वापर करून सॉफ्टवेअर विकसित करण्यास समर्थन."
+msgstr ""
+"Objective CAML प्रोग्रामिंग भाषा व लायब्ररीचा वापर करून सॉफ्टवेअर विकसित करण्यास "
+"समर्थन."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1136,7 +1161,9 @@ msgstr "मुद्रण समर्थन"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "प्रणालीस मुद्रण करणे किंवा मुद्रण सेवकाप्रमाणे वागण्यास कार्यान्वित करण्यासाठी ही उपकरणे प्रतिष्ठापित करा."
+msgstr ""
+"प्रणालीस मुद्रण करणे किंवा मुद्रण सेवकाप्रमाणे वागण्यास कार्यान्वित करण्यासाठी ही उपकरणे "
+"प्रतिष्ठापित करा."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1159,17 +1186,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "रोमानियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "रूबी"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "रूबी प्रोग्रामिंग भाषेसाठी मुलभूत समर्थन."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "रशियन समर्थन"
@@ -1179,7 +1206,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "समाओन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "संस्कृत समर्थन"
@@ -1195,14 +1222,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "सर्बियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "सेवक व्यूहरचना उपकरणे"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "या समुहात Red Hat चे निवड करण्यायोग्य सर्व सेवक व्यूहरचना उपकरणांचा समावेश होतो."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1210,18 +1236,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "शुस्वाप समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "सिमप्लिफाइड चायनिज समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "सिन्धी समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "सिंहला समर्थन"
@@ -1237,34 +1263,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "स्लोवेनियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "विंडोज फाइल सेवक"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "हा संकुल संच तुम्हास Linux आणि MS Windows(tm) या प्रणालींमध्ये फाइल्सची भागीदारी करू देतो."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"हा संकुल संच तुम्हास Linux आणि MS Windows(tm) या प्रणालींमध्ये फाइल्सची भागीदारी करू "
+"देतो."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "सोमाली समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ध्वनी आणि चलचित्र"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "सीडी रेकॉर्डिंगपासून ऑडिओ सीडी आणि इतर मल्टिमीडीया फाइल चालवण्यापर्यंत, हा संकुल संच तुम्हास तुमच्या प्रणालीवरील ध्वनी आणि चलचित्रांसह काम करण्यास मदत करतो."
+msgstr ""
+"सीडी रेकॉर्डिंगपासून ऑडिओ सीडी आणि इतर मल्टिमीडीया फाइल चालवण्यापर्यंत, हा संकुल संच "
+"तुम्हास तुमच्या प्रणालीवरील ध्वनी आणि चलचित्रांसह काम करण्यास मदत करतो."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1282,22 +1312,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "स्पॅनिश समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL डेटाबेस"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "या संकुलामध्ये Postgresql सोबत वापरण्यास उपयुक्त संकुले आहेत."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar डेस्कटॉप वातावरण"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "शिकवणी विषयी शिकवणी करीता सॉफ्टवेअर मंच."
 
@@ -1317,18 +1347,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "स्वीडिश समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "प्रणाली उपकरणे"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "हा समुह प्रणालीच्या विविध उपकरणांचा संचय आहे, जसे SMB सामाइकांस जोडण्यासाठी क्लाएंट आणि संजाळ रहदारीचे निरिक्षण करणारी उपकरणे."
+msgstr ""
+"हा समुह प्रणालीच्या विविध उपकरणांचा संचय आहे, जसे SMB सामाइकांस जोडण्यासाठी क्लाएंट आणि "
+"संजाळ रहदारीचे निरिक्षण करणारी उपकरणे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1341,13 +1373,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "ताजीक समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "तमिल समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "तेलुगू समर्थन"
@@ -1358,27 +1390,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "टेटुम समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "पाठ-आधारित आंतरजाल"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "या संचात आलेखीय ईपत्र(ईमेल), वेब, आणि चॅट(गप्पा) क्लाएंट यांचा समावेश होतो. या अनुप्रयोगांसाठी X विंडो प्रणाली ची आवश्याकता नाही."
+msgstr ""
+"या संचात आलेखीय ईपत्र(ईमेल), वेब, आणि चॅट(गप्पा) क्लाएंट यांचा समावेश होतो. या "
+"अनुप्रयोगांसाठी X विंडो प्रणाली ची आवश्याकता नाही."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "थाई समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "टीबेटीयन समर्थन"
@@ -1392,7 +1426,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "टोंगा समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "ट्रेडिशनल चायनिज समर्थन"
 
@@ -1427,7 +1461,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "अप्पर सर्बियन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "उर्दू समर्थन"
@@ -1447,13 +1481,13 @@ msgstr "वेंडा समर्थन"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "वियेतनामी समर्थन"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "आभासीकरण"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "ही संकुले आभासीकरण वातावरण पुरवतात."
 
@@ -1474,13 +1508,13 @@ msgid ""
 msgstr "या संकुलांच्या मदतीने तुम्ही वेब ॲप्लिकेशन्स् किंवा वेब पाने विकसित करू शकता."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "जाल(वेब) सेवक"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "ही उपकरणे तुम्हास प्रणालीवर वेब(जाल) सेवक चालवू देतात."
@@ -1491,25 +1525,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "वेल्श समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "चौकट व्यवस्थापक"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "मोठ्या डेस्कटॉप वातावरणाकरीताचे भाग नसलेले साधे चौकटी व्यवस्थापक."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X सॉफ्टवेयर विकास"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "या संकुलांच्या मदतीने तुम्ही X विंडो प्रणालीसाठी ॲप्लिकेशन्स् विकसित करू शकता."
@@ -1540,7 +1574,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "झोसा समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "यिद्दिश समर्थन"
 
@@ -1555,8 +1589,8 @@ msgstr "भाषा"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "ही संकुले फॉन्ट आणि आदान(इनपुट) पद्धतींसह विविध स्थानिकांसाठी समर्थन पुरवतात."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1570,24 +1604,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "कार्यस्थळ वातावरणे"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "ॲप्लिकेशन्स्"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "विविध कामे पार पाडण्यासाठी ॲप्लिकेशन्स्"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "विकास"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1595,36 +1629,36 @@ msgid ""
 msgstr "संकुले जी ॲप्लिकेशन्स् विकसन आणि बांधणीसाठी कार्यक्षमता पुरवतात."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "सेवक"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "संजाळ सेवक चालवण्यासाठी वापरले जाणारे सॉफ्टवेअर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "आधार प्रणाली"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "प्रणालीचे विविध गाभा तुकडे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "अंतर्भूत माहिती"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "मजकूर व इतर फ्री अंतर्भूत माहिती."
 
@@ -1675,8 +1709,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1984,77 +2018,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE डेस्कटॉप"
@@ -2067,14 +2105,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2086,7 +2124,9 @@ msgstr "हे समुह अरेबीक कार्यरचनांत
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ही उपकरणे तुम्हास DocBook स्वरूपात दस्तावेज बनवणे आणि त्यांना HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, आणि पाठ स्वरूपात रूपांतरित करण्यास मदत करतात."
+msgstr ""
+"ही उपकरणे तुम्हास DocBook स्वरूपात दस्तावेज बनवणे आणि त्यांना HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, "
+"आणि पाठ स्वरूपात रूपांतरित करण्यास मदत करतात."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2101,13 +2141,17 @@ msgstr "डायलअप संजालन समर्थन"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "कधीकधी पाठ संपादक म्हणवले जाणारे, हे कार्यक्रम असतात जे तुम्हास फाइल्स निर्माण आणि संपादन करू देतात. यांमध्ये Emacs आणि Vi यांचा समावेश आहे."
+msgstr ""
+"कधीकधी पाठ संपादक म्हणवले जाणारे, हे कार्यक्रम असतात जे तुम्हास फाइल्स निर्माण आणि संपादन "
+"करू देतात. यांमध्ये Emacs आणि Vi यांचा समावेश आहे."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME हा शक्तीशाली, आलोखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली प्रतिके आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
+msgstr ""
+"GNOME हा शक्तीशाली, आलोखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली "
+"प्रतिके आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2125,9 +2169,11 @@ msgstr "KDE(K कार्यस्थळ वातावरण)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE हा शक्तीशाली, आलोखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली प्रतिके आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE हा शक्तीशाली, आलोखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली प्रतिके "
+"आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2254,7 +2300,9 @@ msgstr "डेस्कटॉप प्लॅटफॉर्म डेव्ह
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स् डेस्कटॉप प्लॅटफॉर्मवर ॲप्लिकेशन्स् विकसीत तसेच चालवण्याकरीता डेव्हलपमेंट हेडर्स् व लाइब्ररिज्."
+msgstr ""
+"एंटरप्राइज लिनक्स् डेस्कटॉप प्लॅटफॉर्मवर ॲप्लिकेशन्स् विकसीत तसेच चालवण्याकरीता डेव्हलपमेंट "
+"हेडर्स् व लाइब्ररिज्."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2355,9 +2403,11 @@ msgstr "इंफिनिबँड समर्थन"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "RDMA-आधारीत इंफिनिबँड व iWARP फॅब्रिक्स्चा वापर करून क्लस्टरिंग व ग्रिड कनेक्टिविटिकरीता समर्थन पुरवण्यासाठी रचलेले सॉफ्टवेअर."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"RDMA-आधारीत इंफिनिबँड व iWARP फॅब्रिक्स्चा वापर करून क्लस्टरिंग व ग्रिड कनेक्टिविटिकरीता "
+"समर्थन पुरवण्यासाठी रचलेले सॉफ्टवेअर."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2417,7 +2467,8 @@ msgstr "लेगसि X विंडो सिस्टम सहत्वत
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "लेगसि X विंडो सिस्टम् वातावरणांपासून स्थानांतरन किंवा कार्य करतेवेळी सहत्वता कार्यक्रमे."
+msgstr ""
+"लेगसि X विंडो सिस्टम् वातावरणांपासून स्थानांतरन किंवा कार्य करतेवेळी सहत्वता कार्यक्रमे."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2427,7 +2478,9 @@ msgstr "बेसिक लेगसि X विंडो सिस्टम्
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "लेगसि विंडो सिस्टम वातावरणांपासून स्थानांतरन किंवा कार्य करतेवेळी सहत्वता कार्यक्रमांचे किमान संच."
+msgstr ""
+"लेगसि विंडो सिस्टम वातावरणांपासून स्थानांतरन किंवा कार्य करतेवेळी सहत्वता कार्यक्रमांचे "
+"किमान संच."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2506,8 +2559,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "कामगिरी साधणे"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "प्रणाली व ॲप्लिकेशन-स्तरीय परफॉर्मंस अडचणी शोधण्याकरीता साधणे."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2595,7 +2647,9 @@ msgstr "सर्व्हर प्लॅटफॉर्म विकास"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स् सर्व्हर प्लॅटफॉर्मवर ॲप्लिकेशन्स् विकसीत तसेच चालवण्याकरीता डेव्हलपमेंट हेडर्स् व लाइब्ररिज्."
+msgstr ""
+"एंटरप्राइज लिनक्स् सर्व्हर प्लॅटफॉर्मवर ॲप्लिकेशन्स् विकसीत तसेच चालवण्याकरीता डेव्हलपमेंट हेडर्स् "
+"व लाइब्ररिज्."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2747,7 +2801,9 @@ msgstr "ऑफलाइन प्रतिमा व्यवस्थापन
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "प्रणालीला वेब सर्व्हर म्हणून कार्य करण्यास, व पर्ल व पायथन वेब ॲप्लिकेशन्स् चालवण्यास अनुमती देतो."
+msgstr ""
+"प्रणालीला वेब सर्व्हर म्हणून कार्य करण्यास, व पर्ल व पायथन वेब ॲप्लिकेशन्स् चालवण्यास अनुमती "
+"देतो."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 922cff6..f153ba0 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Abu Umar Hasbullah Bin Pit <sebol at my-penguin.org>, 2004.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ms\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -28,9 +28,11 @@ msgstr "Alatan Pentadbiran"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Kumpulan ini adalah kumpulan alatan pentadbiran untuk sistem, seperti mengurus akaun pengguna dan menentutetap perkakasan sistem."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Kumpulan ini adalah kumpulan alatan pentadbiran untuk sistem, seperti "
+"mengurus akaun pengguna dan menentutetap perkakasan sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -61,7 +63,8 @@ msgstr "Sokongan Armenia"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Kumpulan ini adalah koleksi alatan dan sumber bagi persekitaran Armenia."
+msgstr ""
+"Kumpulan ini adalah koleksi alatan dan sumber bagi persekitaran Armenia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -82,7 +85,9 @@ msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Alatan ini membolehkan anda menghasilkan dokumen dalam format DocBook dan menukar mereka kepada HTML, PDF, Postscript, dan teks."
+msgstr ""
+"Alatan ini membolehkan anda menghasilkan dokumen dalam format DocBook dan "
+"menukar mereka kepada HTML, PDF, Postscript, dan teks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -96,7 +101,9 @@ msgstr "Asas"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Kumpulan ini termasuk set minimum pakej. Berguna untuk menghasilkan kekotak kecil router/firewall, sebagai contoh."
+msgstr ""
+"Kumpulan ini termasuk set minimum pakej. Berguna untuk menghasilkan kekotak "
+"kecil router/firewall, sebagai contoh."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -106,7 +113,9 @@ msgstr "Sistem X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Pasang kumpulan pakej ini untuk menggunakan antaramuka pengguna bergrafik (X) asas."
+msgstr ""
+"Pasang kumpulan pakej ini untuk menggunakan antaramuka pengguna bergrafik "
+"(X) asas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -230,8 +239,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -303,9 +312,10 @@ msgstr "Perpustakaan Pembangunan"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Pakej dalam kumpulan ini adalah perpustakaan teras yang diperlukan untuk membina aplikasi."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Pakej dalam kumpulan ini adalah perpustakaan teras yang diperlukan untuk "
+"membina aplikasi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -317,7 +327,9 @@ msgstr "Alatan Pembangunan"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Alatan ini termasuk peralatan pembangunan teras seperti automake, gcc, perl, python, dan penyahpijat."
+msgstr ""
+"Alatan ini termasuk peralatan pembangunan teras seperti automake, gcc, perl, "
+"python, dan penyahpijat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -343,7 +355,9 @@ msgstr "Pelayan Nama DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Kumpulan pakej ini membolehkan anda untuk melaksanakan pelayan nama DNS (BIND) pada sistem."
+msgstr ""
+"Kumpulan pakej ini membolehkan anda untuk melaksanakan pelayan nama DNS "
+"(BIND) pada sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -379,7 +393,9 @@ msgstr "Penyunting"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Kadangkala dipanggil penyunting teks, ini adalah program yang membolehkan anda untuk mencipta dan menyunting fail teks. Ini termasuk Emacs dan Vi."
+msgstr ""
+"Kadangkala dipanggil penyunting teks, ini adalah program yang membolehkan "
+"anda untuk mencipta dan menyunting fail teks. Ini termasuk Emacs dan Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -411,7 +427,9 @@ msgstr "Kejuruteraan dan Saintifik"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Kumpulan ini mengandungi pakej untuk melaksanakan pengiraan dan lukisan matematik dan saintifik, serta juga penukaran unit."
+msgstr ""
+"Kumpulan ini mengandungi pakej untuk melaksanakan pengiraan dan lukisan "
+"matematik dan saintifik, serta juga penukaran unit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -543,7 +561,9 @@ msgstr "Persekitaran Desktop GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa yang mengandungi panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
+msgstr ""
+"GNOME adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa yang mengandungi "
+"panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -581,7 +601,9 @@ msgstr "Grafik"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Kumpulan ini mengandungi pakej untuk membantu anda mengimbas dan memanipulasi imej."
+msgstr ""
+"Kumpulan ini mengandungi pakej untuk membantu anda mengimbas dan "
+"memanipulasi imej."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -610,7 +632,9 @@ msgstr "Sokongan Perkakasan"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Kumpulan ini adalah koleksi alatan untuk pelbagai utiliti perkakasan spesifik."
+msgstr ""
+"Kumpulan ini adalah koleksi alatan untuk pelbagai utiliti perkakasan "
+"spesifik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -701,7 +725,9 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Sokongan untuk melaksanakan program yang ditulis dalam bahasa pengaturcaraan Java."
+msgstr ""
+"Sokongan untuk melaksanakan program yang ditulis dalam bahasa pengaturcaraan "
+"Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -740,7 +766,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -827,7 +853,9 @@ msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Pakej ini termasuk pelayan bagi protokol lama rangkaian seperti rsh dan telnet."
+msgstr ""
+"Pakej ini termasuk pelayan bagi protokol lama rangkaian seperti rsh dan "
+"telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -895,8 +923,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -914,7 +941,8 @@ msgstr "Pelayan Mel"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Pakej ini membenarkan anda untuk menentutetap pelayan mel IMAP atau SMTP."
+msgstr ""
+"Pakej ini membenarkan anda untuk menentutetap pelayan mel IMAP atau SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1008,7 +1036,9 @@ msgstr "Pangkalan Data MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Kumpulan kumpulan ini mengandungi pakej yang berguna untuk digunakan dengan MySQL."
+msgstr ""
+"Kumpulan kumpulan ini mengandungi pakej yang berguna untuk digunakan dengan "
+"MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1026,7 +1056,9 @@ msgstr "Pelayan Rangkaian"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Pakej ini termasuk pelayan berasaskan-rangkaian seperti  DHCP, Kerberos dan NIS."
+msgstr ""
+"Pakej ini termasuk pelayan berasaskan-rangkaian seperti  DHCP, Kerberos dan "
+"NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1038,7 +1070,9 @@ msgstr "Pelayan Berita"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Kumpulan ini membolehkan anda untuk menentutetap sistem sebagai pelayan berita."
+msgstr ""
+"Kumpulan ini membolehkan anda untuk menentutetap sistem sebagai pelayan "
+"berita."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1133,7 +1167,9 @@ msgstr "Sokongan Cetakan"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Pasang alatan ini untuk membolehkan sistem untuk mencetak atau bertindak sebagai pelayan cetakan."
+msgstr ""
+"Pasang alatan ini untuk membolehkan sistem untuk mencetak atau bertindak "
+"sebagai pelayan cetakan."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1156,17 +1192,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Sokongan Romania"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Sokongan asas bagi bahasa pengaturcaraan Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Sokongan Rusia"
@@ -1176,7 +1212,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1192,14 +1228,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Sokongan Serbia"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Kumpulan ini mengandungi semua alatan konfigurasi custom Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1207,18 +1242,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Sokongan Sinhala"
@@ -1234,34 +1269,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Sokongan Slovenia"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Pelayan Fail Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Kumpulan pakej ini membolehkan anda untuk berkongi fail antara sistem Linux dan MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Kumpulan pakej ini membolehkan anda untuk berkongi fail antara sistem Linux "
+"dan MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Bunyi dan Video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Daripada rakaman CD kepada memainkan CD audio dan fail multimedia, kumpulan pakej ini membolehkan anda berkerja dengan bunyi dan video pada sistem."
+msgstr ""
+"Daripada rakaman CD kepada memainkan CD audio dan fail multimedia, kumpulan "
+"pakej ini membolehkan anda berkerja dengan bunyi dan video pada sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1279,22 +1318,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Sokongan Sepanyol"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Pangkalan Data PosgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Kumpulan kumpulan ini mengandungi pakej yang berguna untuk digunakan dengan Postgresql."
+msgstr ""
+"Kumpulan kumpulan ini mengandungi pakej yang berguna untuk digunakan dengan "
+"Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1314,18 +1355,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Sokongan Swedish"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Alatan Sistem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Kumpulan ini adalah kumpulan pelbagai alatan untuk sistem, seperti klien untuk menyambung kepada kongsian SMP dan alatan untuk mengawasi trafik rangkaian."
+msgstr ""
+"Kumpulan ini adalah kumpulan pelbagai alatan untuk sistem, seperti klien "
+"untuk menyambung kepada kongsian SMP dan alatan untuk mengawasi trafik "
+"rangkaian."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1338,13 +1382,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Sokongan Tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Sokongan Telugu"
@@ -1355,27 +1399,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet Asas-teks"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Kumpulan ini mengandungi klien emel, Web dan chat asas-teks. Aplikasi ini tidak memerlukan Sistem X Window"
+msgstr ""
+"Kumpulan ini mengandungi klien emel, Web dan chat asas-teks. Aplikasi ini "
+"tidak memerlukan Sistem X Window"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Sokongan Thai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1389,7 +1435,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1424,7 +1470,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Sokongan Urdu"
@@ -1444,13 +1490,13 @@ msgstr "Sokongan Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Sokongan Vietnam"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualization"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Pakej ini menyediakan persekitaran virtualization."
 
@@ -1471,13 +1517,13 @@ msgid ""
 msgstr "Pakej ini berguna apabila membangunkan aplikasi web atau laman web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Pelayan Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Alatan ini membolehkan anda melaksanakan pelayan Web pada sistem."
@@ -1488,28 +1534,31 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Sokongan Welsh"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Pengurus Tetingkap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Pengurus tetingkap mudah yang bukan sebahagian dari persekitaran desktop yang besar."
+msgstr ""
+"Pengurus tetingkap mudah yang bukan sebahagian dari persekitaran desktop "
+"yang besar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Pembangunan Perisian X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Pakej ini membenarkan anda untuk membangunkan aplikasi untuk Sistem X Window."
+msgstr ""
+"Pakej ini membenarkan anda untuk membangunkan aplikasi untuk Sistem X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1519,7 +1568,9 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Persekitaran desktop ringan yang berfungsi dengan baik pada mesin berkuasa rendah."
+msgstr ""
+"Persekitaran desktop ringan yang berfungsi dengan baik pada mesin berkuasa "
+"rendah."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1537,7 +1588,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Sokongan Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1552,9 +1603,11 @@ msgstr "Bahasa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Pakej ini menyediakan sokongan untuk pelbagai bahasa termasuk font dan kaedah masukan."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Pakej ini menyediakan sokongan untuk pelbagai bahasa termasuk font dan "
+"kaedah masukan."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1567,24 +1620,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Persekitaran desktop"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplikasi untuk melaksanakan pelbagai tugasan"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Pembangunan"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1592,36 +1645,36 @@ msgid ""
 msgstr "Pakej yang menyediakan fungsi untuk membangun dan membina aplikasi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Pelayan-Pelayan"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Perisian digunakan untuk melaksanakan pelayan rangkaian"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Sistem Asas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Pelbagai cebisan teras bagi sistem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1672,8 +1725,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1981,77 +2034,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2064,14 +2121,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2083,7 +2140,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Alatan ini membolehkan anda menghasilkan dokumentasi dalam format DocBook dan menukar mereka kepada HTML, PDF, Postscript, dan teks."
+msgstr ""
+"Alatan ini membolehkan anda menghasilkan dokumentasi dalam format DocBook "
+"dan menukar mereka kepada HTML, PDF, Postscript, dan teks."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2098,18 +2157,23 @@ msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Kadangkala dipanggil penyunting teks, ini adalah program yang membolehkan anda untuk cipta dan menyunting fail. Ini termasuk Emacs dan Vi."
+msgstr ""
+"Kadangkala dipanggil penyunting teks, ini adalah program yang membolehkan "
+"anda untuk cipta dan menyunting fail. Ini termasuk Emacs dan Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa, yang mengandungi panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
+msgstr ""
+"GNOME adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa, yang mengandungi "
+"panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Kumpulan ini adalah koleksi alatan dan sumber bagi persekitaran Hebrew."
+msgstr ""
+"Kumpulan ini adalah koleksi alatan dan sumber bagi persekitaran Hebrew."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
@@ -2122,9 +2186,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa, yang mengandungi panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa, yang mengandungi "
+"panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2352,8 +2418,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2503,8 +2569,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index ebf1562..d2cdd2d 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 18:56+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -1150,17 +1150,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr ""
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1186,12 +1186,12 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
@@ -1200,18 +1200,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1227,12 +1227,12 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
 "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
 "(tm) systems."
@@ -1243,13 +1243,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1272,22 +1272,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1307,13 +1307,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1331,13 +1331,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1348,13 +1348,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1362,13 +1362,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1437,13 +1437,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1464,13 +1464,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr ""
@@ -1481,25 +1481,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1560,24 +1560,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1585,36 +1585,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1665,8 +1665,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1974,77 +1974,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2057,11 +2061,11 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
 "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
 "testing methodologies."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 62a2b53..45a43f2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Espen Stefansen <espenas at gmail.com>, 2007.
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,9 +29,11 @@ msgstr "Administrasjonsverktøy"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Denne gruppen er en samling av grafiske administrasjonsverktøy for systemet, inkludert brukeradministrasjon og hardwarekonfigurering."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Denne gruppen er en samling av grafiske administrasjonsverktøy for systemet, "
+"inkludert brukeradministrasjon og hardwarekonfigurering."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -62,7 +64,8 @@ msgstr "Støtte for armensk"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for armenske miljøer."
+msgstr ""
+"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for armenske miljøer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -83,7 +86,9 @@ msgstr "Tekstpublisering"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Med disse verktøyene kan du lage dokumenter i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
+msgstr ""
+"Med disse verktøyene kan du lage dokumenter i DocBook-formatet og konvertere "
+"dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -97,7 +102,9 @@ msgstr "Grunnpakker"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Denne gruppen inneholder et minimalt sett med pakker. Nyttig for å sette opp små rutere/brannvegger for eksempel."
+msgstr ""
+"Denne gruppen inneholder et minimalt sett med pakker. Nyttig for å sette opp "
+"små rutere/brannvegger for eksempel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -221,7 +228,9 @@ msgstr "Grunnleggende (basis)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Set sett med pakker som inneholder den grunnleggende delte plattformen for alle Fedora pakkesett"
+msgstr ""
+"Set sett med pakker som inneholder den grunnleggende delte plattformen for "
+"alle Fedora pakkesett"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -231,9 +240,11 @@ msgstr "Grunnleggende (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Et sett med pakker som gir grunnleggende funksjonalitet for GNOME skrivebordet."
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Et sett med pakker som gir grunnleggende funksjonalitet for GNOME "
+"skrivebordet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -245,7 +256,8 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for KDE-skrivebordet"
+msgstr ""
+"Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for KDE-skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -257,7 +269,8 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for LXDE-skrivebordet"
+msgstr ""
+"Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for LXDE-skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -269,7 +282,8 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for Xfce-skrivebordet"
+msgstr ""
+"Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for Xfce-skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -294,7 +308,9 @@ msgstr "Designpakke"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Disse pakkene er myntet på profesjonelle designere, f.eks. Fedora designlaget."
+msgstr ""
+"Disse pakkene er myntet på profesjonelle designere, f.eks. Fedora "
+"designlaget."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -304,9 +320,9 @@ msgstr "Utviklingsbibliotek"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Pakkene i denne gruppen er basis-biblioteker for bruk ved programutvikling."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Pakkene i denne gruppen er basis-biblioteker for bruk ved programutvikling."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -318,7 +334,9 @@ msgstr "Utviklingsverktøy"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy som automake, gcc, perl, python og avlusere."
+msgstr ""
+"Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy som automake, gcc, perl, "
+"python og avlusere."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -380,7 +398,9 @@ msgstr "Editorer"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. Emacs og Vi er inkludert her."
+msgstr ""
+"Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. "
+"Emacs og Vi er inkludert her."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -412,7 +432,9 @@ msgstr "Vitenskapelige programmer"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Denne gruppen inneholder pakker for å utføre matematiske og vitenskapelige beregninger/visualiseringer samt enhetskonverteringer."
+msgstr ""
+"Denne gruppen inneholder pakker for å utføre matematiske og vitenskapelige "
+"beregninger/visualiseringer samt enhetskonverteringer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -468,7 +490,9 @@ msgstr "Skriftutforming og pakking"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser som brukes for utforming, endring, manipulering og pakking av skrifter."
+msgstr ""
+"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser som brukes for "
+"utforming, endring, manipulering og pakking av skrifter."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -544,7 +568,9 @@ msgstr "Skrivebordsmiljøet GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME er et kraftig grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
+msgstr ""
+"GNOME er et kraftig grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
+"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -582,7 +608,8 @@ msgstr "Grafikk"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Denne gruppen inneholder pakker for manipulering og innscanning av bilder."
+msgstr ""
+"Denne gruppen inneholder pakker for manipulering og innscanning av bilder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -611,7 +638,9 @@ msgstr "Støtte for maskinvare"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy for diverse maskinvare-spesifikke tilbehør."
+msgstr ""
+"Denne gruppen er en samling av verktøy for diverse maskinvare-spesifikke "
+"tilbehør."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -741,7 +770,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Programvarebygging for KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -828,7 +857,9 @@ msgstr "Eldre nettverkstjener"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Disse pakkene inkluderer tjenere for eldre nettverksprotokoller som rsh og telnet."
+msgstr ""
+"Disse pakkene inkluderer tjenere for eldre nettverksprotokoller som rsh og "
+"telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -854,7 +885,9 @@ msgstr "LibreOffice-utvikling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Disse pakkene er nyttige når man utvikler utvidelser eller makroer for LibreOffice."
+msgstr ""
+"Disse pakkene er nyttige når man utvikler utvidelser eller makroer for "
+"LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -896,9 +929,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE er et lett skrivebordsmiljø for X11 som er utformet for datamaskiner med beskjeden maskinvarespesifikasjon som netbooks, bærbare enheter eller eldre datamaskiner."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE er et lett skrivebordsmiljø for X11 som er utformet for datamaskiner "
+"med beskjeden maskinvarespesifikasjon som netbooks, bærbare enheter eller "
+"eldre datamaskiner."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1009,7 +1044,8 @@ msgstr "MySQL-database"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Denne pakkegruppen inneholder pakker some er nyttige for bruk med MySQL."
+msgstr ""
+"Denne pakkegruppen inneholder pakker some er nyttige for bruk med MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1027,7 +1063,8 @@ msgstr "Nettverkstjener"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Disse pakkene inkluderer nettverks-baserte tjenere som DHCP, Kerberos og NIS."
+msgstr ""
+"Disse pakkene inkluderer nettverks-baserte tjenere som DHCP, Kerberos og NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1065,7 +1102,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Støtte for utvikling av programmer i programmeringsspråket Objective CAML og dets biblioteker."
+msgstr ""
+"Støtte for utvikling av programmer i programmeringsspråket Objective CAML og "
+"dets biblioteker."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1134,7 +1173,9 @@ msgstr "Skriverstøtte"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Installer disse verktøyene for å kunne bruke skriver og å kunne sette opp systemet some utskriftstjener."
+msgstr ""
+"Installer disse verktøyene for å kunne bruke skriver og å kunne sette opp "
+"systemet some utskriftstjener."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1157,17 +1198,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Støtte for rumensk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Grunnleggende støtte for programmeringsspråket Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Støtte for russisk"
@@ -1177,7 +1218,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Støtte for samoansk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Støtte for sanskrit"
@@ -1193,14 +1234,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Støtte for serbisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Konfigurasjonsverktøy for tjenere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Denne gruppen inneholder Red Hats konfigurasjonsverktøy."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1208,18 +1248,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Støtte for shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Støtte for forenklet kinesisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Støtte for sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Støtte for Sinhala"
@@ -1235,34 +1275,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Støtte for slovensk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Filtjener for Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Denne pakkegruppen lar deg dele filer mellom Linux og MS Windows(tm)-systemer."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Denne pakkegruppen lar deg dele filer mellom Linux og MS Windows(tm)-"
+"systemer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Støtte for somali"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Lyd og bilde"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Denne pakkegruppen inneholder programmer for å spille av CDer og multimediefiler samt arbeide med lyd og bilde på systemet."
+msgstr ""
+"Denne pakkegruppen inneholder programmer for å spille av CDer og "
+"multimediefiler samt arbeide med lyd og bilde på systemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1280,22 +1324,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Støtte for spansk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL-database"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Denne pakkegruppen inneholder pakker som er nyttige for bruk med Postgresql."
+msgstr ""
+"Denne pakkegruppen inneholder pakker som er nyttige for bruk med Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar skrivebordsmiljø"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "En programvarelekeplass for å lære om læring."
 
@@ -1315,18 +1360,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Støtte for svensk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Systemverktøy"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Denne gruppen er en samling av ulike systemverktøy, som oppkobling mot SMB-ressurser og nettverksovervåkning."
+msgstr ""
+"Denne gruppen er en samling av ulike systemverktøy, som oppkobling mot SMB-"
+"ressurser og nettverksovervåkning."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1339,13 +1386,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Støtte for tadsjikisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Støtte for tamilsk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Støtte for Telugu"
@@ -1356,27 +1403,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Støtte for tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Tekstbaserte Internett-programmer"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Denne gruppen inneholder tekstbaserte epost, web og chat-klienter. Disse programmene trenger ikke X."
+msgstr ""
+"Denne gruppen inneholder tekstbaserte epost, web og chat-klienter. Disse "
+"programmene trenger ikke X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Støtte for thai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Støtte for tibetansk"
@@ -1390,7 +1439,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Støtte for tongesisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Støtte for tradisjonell kinesisk"
 
@@ -1425,7 +1474,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Støtte for øvre sorbisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Støtte for urdu"
@@ -1445,13 +1494,13 @@ msgstr "Støtte for Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Støtte for vietnamesisk"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisering"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Disse pakkene inneholder et virtualiseringsmiljø."
 
@@ -1469,16 +1518,18 @@ msgstr "Web-utvikling"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Disse pakkene er til hjelp, hvis du utvikler web-applikasjoner eller web-sider."
+msgstr ""
+"Disse pakkene er til hjelp, hvis du utvikler web-applikasjoner eller web-"
+"sider."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Webtjener"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Disse verktøyene lar deg kjøre en web-tjener på systemet."
@@ -1489,25 +1540,26 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Støtte for walisisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Vindusbehandlere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Enkle vindusbehandlere som ikke er en del av større skrivebordsmiljøer."
+msgstr ""
+"Enkle vindusbehandlere som ikke er en del av større skrivebordsmiljøer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Programvareutvikling for X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Disse pakkene lar deg utvikle programmer for X."
@@ -1520,7 +1572,8 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Et lettvektig skrivebordsmiljø som fungerer bra på eldre og tregere maskiner."
+msgstr ""
+"Et lettvektig skrivebordsmiljø som fungerer bra på eldre og tregere maskiner."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1538,7 +1591,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Støtte for Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Støtte for jiddisk"
 
@@ -1553,9 +1606,11 @@ msgstr "Språk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Disse pakkene inneholder støttefunksjoner for ulike localer. Dette inkluderer skrifter og inndatametoder."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Disse pakkene inneholder støttefunksjoner for ulike localer. Dette "
+"inkluderer skrifter og inndatametoder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1568,24 +1623,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Skrivebordsmiljøer"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Programmer"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Programmer for en rekke forskjellige oppgaver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Utviklingsverktøy"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1593,36 +1648,36 @@ msgid ""
 msgstr "Pakker som gir funksjonalitet for utvikling og bygging av programmer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Tjenere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Programvare som brukes for å kjøre nettverkstjenere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Basissystem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Forskjellige viktige deler av systemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Innhold"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Tekst og annet fritt innhold."
 
@@ -1673,8 +1728,8 @@ msgstr "Medisinske programmer"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Dette er en gruppe med programmer som er relatert til helsesektoren."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Støtte for Santali"
 
@@ -1982,77 +2037,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE skrivebord"
@@ -2065,31 +2124,35 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for arabiske miljøer."
+msgstr ""
+"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for arabiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Disse verktøyene lar deg lage dokumentasjon i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
+msgstr ""
+"Disse verktøyene lar deg lage dokumentasjon i DocBook-formatet og konvertere "
+"dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for tsjekkiske miljøer."
+msgstr ""
+"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for tsjekkiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2099,23 +2162,29 @@ msgstr "Støtte for oppringt nettverk"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. Emacs og Vi er inkludert her."
+msgstr ""
+"Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. "
+"Emacs og Vi er inkludert her."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer"
+msgstr ""
+"GNOME er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
+"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for arabiske miljøer."
+msgstr ""
+"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for arabiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for japanske miljøer."
+msgstr ""
+"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for japanske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2123,9 +2192,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
+"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2158,7 +2229,9 @@ msgstr "Klient for sikkerhetskopiering"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Klientverktøy for å koble til en sikkerhetskopieringstjener for å ta sikkerhetskopier."
+msgstr ""
+"Klientverktøy for å koble til en sikkerhetskopieringstjener for å ta "
+"sikkerhetskopier."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2166,7 +2239,8 @@ msgstr "Tjener for sikkerhetskopiering"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:13
 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
-msgstr "Programvare for å sentralisere sikkerhetskopiering i din infrastruktur."
+msgstr ""
+"Programvare for å sentralisere sikkerhetskopiering i din infrastruktur."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:15
 msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
@@ -2204,7 +2278,9 @@ msgstr "Kompatibilitetsbiblioteker"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Kompatibilitetsbiblioteker for programmer som er bygget på tidligere versjoner av Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Kompatibilitetsbiblioteker for programmer som er bygget på tidligere "
+"versjoner av Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2272,7 +2348,8 @@ msgstr "Katalogklient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "Klienter for integrasjon i et nettverk som håndteres av en katalogtjeneste."
+msgstr ""
+"Klienter for integrasjon i et nettverk som håndteres av en katalogtjeneste."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2329,7 +2406,9 @@ msgstr "Grafiske administrasjonsverktøy"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Grafiske systemadministrasjonsverktøy for å håndtere mange aspekter av et system."
+msgstr ""
+"Grafiske systemadministrasjonsverktøy for å håndtere mange aspekter av et "
+"system."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2353,8 +2432,8 @@ msgstr "Støtte for Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2504,8 +2583,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Ytelsesverktøy"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2546,7 +2624,8 @@ msgstr "Utskriftsklient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Verktøy for å skrive til en lokal skriver eller en ekstern utskriftstjener."
+msgstr ""
+"Verktøy for å skrive til en lokal skriver eller en ekstern utskriftstjener."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2731,7 +2810,9 @@ msgstr "Virtualiseringsplattform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Gir et grensesnitt for å aksessere og kontrollere virtualiserte gjester og kontainere."
+msgstr ""
+"Gir et grensesnitt for å aksessere og kontrollere virtualiserte gjester og "
+"kontainere."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2745,7 +2826,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Lar systemet opptre som en webtjener, og kjøre Perl og Python webapplikasjoner."
+msgstr ""
+"Lar systemet opptre som en webtjener, og kjøre Perl og Python "
+"webapplikasjoner."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 8741138..3c57d12 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nds\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nds\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,8 +301,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -738,7 +737,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -893,8 +892,7 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1154,17 +1152,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Unnerstütten för Rumänisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Unnerstütten för Russisch"
@@ -1174,7 +1172,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Unnerstütten för Samoanisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Unnerstütten för Sanskrit"
@@ -1190,14 +1188,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Unnerstütten för Serbisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1205,18 +1202,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Unnerstütten för Sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Unnerstütten för Sinhala"
@@ -1232,15 +1229,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Unnerstütten för Slowenisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1248,13 +1245,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr "Unnerstütten för Somali"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1277,22 +1274,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Unnerstütten för Spanisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1312,13 +1309,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Unnerstütten för Schwedisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1336,13 +1333,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Unnerstütten för Tajik"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Unnerstütten för Tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Unnerstütten för Telugu"
@@ -1353,13 +1350,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Unnerstütten för Tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1367,13 +1364,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Unnerstütten för Thai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Unnerstütten för Tibetisch"
@@ -1387,7 +1384,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Unnerstütten för Tongaisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1419,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Unnerstütten för Sorbisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Unnerstütten för Urdu"
@@ -1442,13 +1439,13 @@ msgstr "Unnerstütten för Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Unnerstütten för Vietnamesisch"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1469,13 +1466,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr ""
@@ -1486,25 +1483,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Unnerstütten för Walisisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
@@ -1535,7 +1532,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Unnerstütten för Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,8 +1547,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1565,24 +1562,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwennen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1590,36 +1587,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Basissystem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1670,8 +1667,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +1976,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2063,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2120,8 +2121,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2350,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2502,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 60ada11..c21b34d 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Nabin Gautam <nabin at mpp.org.np>, 2007.
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ne\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,9 +27,11 @@ msgstr "प्रशासन उपकरण"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "यो समूह, प्रयोगकर्ता खाता प्रबन्ध गर्ने र प्रणाली हार्डवेयर कन्फिगर गर्ने जस्ता प्रणालीका लागि ग्राफिकल प्रशासन उपकरणको सङ्कलन हो ।"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"यो समूह, प्रयोगकर्ता खाता प्रबन्ध गर्ने र प्रणाली हार्डवेयर कन्फिगर गर्ने जस्ता प्रणालीका "
+"लागि ग्राफिकल प्रशासन उपकरणको सङ्कलन हो ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -81,7 +83,9 @@ msgstr "लेखन तथा प्रकाशन"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "यी उपकरणले तपाईँलाई DocBook ढाँचामा कागजात सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छन् र तिनीहरूलाई एचटीएमएल, पीडीएफ, पोस्टस्क्रिप्ट, र पाठमा रुपान्तरण गर्दछन् ।"
+msgstr ""
+"यी उपकरणले तपाईँलाई DocBook ढाँचामा कागजात सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छन् र तिनीहरूलाई "
+"एचटीएमएल, पीडीएफ, पोस्टस्क्रिप्ट, र पाठमा रुपान्तरण गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -95,7 +99,9 @@ msgstr "आधार"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "यो समूहले प्याकेजको न्यूनतम सेट सम्मिलित गर्दछ । उदाहरणका लागि, सानो राउटर/फायरवाल बाकस सिर्जना गर्दा उपयोगि हुन्छ ।"
+msgstr ""
+"यो समूहले प्याकेजको न्यूनतम सेट सम्मिलित गर्दछ । उदाहरणका लागि, सानो राउटर/फायरवाल "
+"बाकस सिर्जना गर्दा उपयोगि हुन्छ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -105,7 +111,8 @@ msgstr "X सञ्झ्याल प्रणाली"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "आधार ग्राफिकल (X) प्रयोगकर्ता इन्टरफेस प्रयोग गर्न यो प्याकेजको समूह स्थापना गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"आधार ग्राफिकल (X) प्रयोगकर्ता इन्टरफेस प्रयोग गर्न यो प्याकेजको समूह स्थापना गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -229,8 +236,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,8 +309,7 @@ msgstr "विकास लाइब्रेरी"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "यो समूहका प्याकेज अनुप्रयोग विकास गर्न आवश्यक कोर लाइब्रेरी हुन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -316,7 +322,9 @@ msgstr "विकास उपकरण"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "यी उपकरणले अटोमेक, gcc, पर्ल, पाइथोन, र त्रुटिमोचक जस्ता मूख्य विकास उपकरण समावेश गर्दछन् ।"
+msgstr ""
+"यी उपकरणले अटोमेक, gcc, पर्ल, पाइथोन, र त्रुटिमोचक जस्ता मूख्य विकास उपकरण समावेश "
+"गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -378,7 +386,9 @@ msgstr "सम्पादक"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "यी कार्यक्रम तपाईँलाई पाठ फाइल सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न अनुमति दिने, कहिलेकाहँ कल गरिने पाठ सम्पादक हुन् । यसले इमाक्स र Vi सम्मिलित गर्दछ ।"
+msgstr ""
+"यी कार्यक्रम तपाईँलाई पाठ फाइल सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न अनुमति दिने, कहिलेकाहँ कल "
+"गरिने पाठ सम्पादक हुन् । यसले इमाक्स र Vi सम्मिलित गर्दछ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -410,7 +420,9 @@ msgstr "इन्जिनियरिङ र वैज्ञानिक"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "यो समूहले गणितिय र बैज्ञानिक गणना र प्लटिङ, त्यस्तै एकाइ रुपान्तरणका लागि प्याकेज समावेश गर्दछ ।"
+msgstr ""
+"यो समूहले गणितिय र बैज्ञानिक गणना र प्लटिङ, त्यस्तै एकाइ रुपान्तरणका लागि प्याकेज समावेश "
+"गर्दछ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -542,7 +554,9 @@ msgstr "जिनोम डेस्कटप परिवेश"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "जिनोम प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक सम्मिलित गर्ने शक्तिशाली ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
+msgstr ""
+"जिनोम प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक सम्मिलित गर्ने "
+"शक्तिशाली ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -739,7 +753,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -826,7 +840,8 @@ msgstr "लेगेसी सञ्जाल सर्भर"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "यी प्याकेजहरूले rsh र टेलनेट जस्तै पूराना सञ्जाल प्रोटोकलका लागि सर्भर समावेश गर्दछन् ।"
+msgstr ""
+"यी प्याकेजहरूले rsh र टेलनेट जस्तै पूराना सञ्जाल प्रोटोकलका लागि सर्भर समावेश गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -894,8 +909,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1132,7 +1146,8 @@ msgstr "मुद्रण समर्थन"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "मुद्रण सर्भरका रूपमा सर्भरलाई मुद्रण वा कार्य गर्न सक्षम पार्न यी उपकरण स्थापना गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"मुद्रण सर्भरका रूपमा सर्भरलाई मुद्रण वा कार्य गर्न सक्षम पार्न यी उपकरण स्थापना गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1170,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "रोमानियाली समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "रूबी"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "रूबी प्रोग्रामिङ भाषाका लागि आधारभूत समर्थन ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "रसियाली समर्थन"
@@ -1175,7 +1190,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "सामोआन समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1191,14 +1206,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "सर्बियाली समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "सर्भर कन्फिगरेसन उपकरण"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "यो समूहले सबै रेड ह्याटका अनुकूल सर्भर कन्फिगरेसन उपकरण समावेश गर्दछ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1220,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "सिन्हाली समर्थन"
@@ -1233,34 +1247,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "स्लोभेनियाली समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "विन्डोज फाइल सर्भर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "यो प्याकेज समूहले तपाईँलाई लिनक्स र माइक्रोसफ्ट विन्डोज(tm) प्रणाली बीचमा फाइल बाँटफाँट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"यो प्याकेज समूहले तपाईँलाई लिनक्स र माइक्रोसफ्ट विन्डोज(tm) प्रणाली बीचमा फाइल बाँटफाँट "
+"गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "सोमाली समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ध्वनि र भिडियो"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "सीडी रेकर्डिङ गरेर अडियो सीडी र मल्टिमिडिया फाइल प्ले गर्न, यो प्याकेज समूहले प्रणालीमा तपाईँलाई ध्वनि र भिडियोसँग कार्य गर्न अनुमति दिन्छ ।"
+msgstr ""
+"सीडी रेकर्डिङ गरेर अडियो सीडी र मल्टिमिडिया फाइल प्ले गर्न, यो प्याकेज समूहले प्रणालीमा "
+"तपाईँलाई ध्वनि र भिडियोसँग कार्य गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1296,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "स्पेनी समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "पोस्टग्रे SQL डाटाबेस"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "यो प्याकेज समूहले Postgresql सँग प्रयोग गर्नका लागि उपयोगि प्याकेज समाविष्ट गर्दछ ।"
+msgstr ""
+"यो प्याकेज समूहले Postgresql सँग प्रयोग गर्नका लागि उपयोगि प्याकेज समाविष्ट गर्दछ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1313,18 +1332,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "स्विडेनी समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "प्रणाली उपकरण"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "यो समूह, क्लाइन्टलाई SMB बाँटफाँटमा जडान गर्ने र सञ्जाल ट्राफिक अनुगमन गर्ने उपकरण जस्ता प्रणालीका लागि विभिन्न उपकरणको सङ्कलन हो ।"
+msgstr ""
+"यो समूह, क्लाइन्टलाई SMB बाँटफाँटमा जडान गर्ने र सञ्जाल ट्राफिक अनुगमन गर्ने उपकरण जस्ता "
+"प्रणालीका लागि विभिन्न उपकरणको सङ्कलन हो ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1358,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "तामिल समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "तेलगु समर्थन"
@@ -1354,27 +1375,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "पाठ-आधारित इन्टरनेट"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "यो समूहले पाठमा आधारित इमेल, वेब र च्याट क्लाइन्ट समावेश गर्दछ । यी अनुप्रयोगलाई X सञ्झ्याल प्रणाली आवश्यक पर्दैन ।"
+msgstr ""
+"यो समूहले पाठमा आधारित इमेल, वेब र च्याट क्लाइन्ट समावेश गर्दछ । यी अनुप्रयोगलाई X "
+"सञ्झ्याल प्रणाली आवश्यक पर्दैन ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "थाइ समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "तिब्बती समर्थन"
@@ -1388,7 +1411,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "टोङ्गा समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1446,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "उर्दु समर्थन"
@@ -1443,13 +1466,13 @@ msgstr "भेन्डा समर्थन"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "भियतनामी समर्थन"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "भर्चुअलाइजेसन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "यी प्याकेजले अवास्तविक परिवेश उपलब्ध गर्दछन् ।"
 
@@ -1470,13 +1493,13 @@ msgid ""
 msgstr "यी प्याकेज वेब अनुप्रयोग वा वेब पृष्ठ विकास गर्ने बेलामा उपयोगि हुन्छन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "वेब सर्भर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "यी उपकरणले तपाईँलाई प्रणालीमा वेब सर्भर चलाउन अनुमति दिन्छन् ।"
@@ -1487,28 +1510,29 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "वेल्स समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "ठूलो डेस्कटप परिवेशका भाग नहुने सामान्य सञ्झ्याल प्रबन्धक ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X सफ्टवेयर विकास"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "यी प्याकेजहरूले तपाईँलाई X सञ्झ्याल प्रणालीका लागि अनुप्रयोग विकास गर्न अनुमति दिन्छन् ।"
+msgstr ""
+"यी प्याकेजहरूले तपाईँलाई X सञ्झ्याल प्रणालीका लागि अनुप्रयोग विकास गर्न अनुमति दिन्छन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1536,7 +1560,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "झोसा समर्थन"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,9 +1575,10 @@ msgstr "भाषा"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "यी प्याकेजले बिभिन्न फन्ट र आगत विधि समाविष्ट लोकेलका लागि समर्थन उपलब्ध गर्दछन् ।"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"यी प्याकेजले बिभिन्न फन्ट र आगत विधि समाविष्ट लोकेलका लागि समर्थन उपलब्ध गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1566,24 +1591,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "डेस्कटप परिवेश"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "कार्यको भिन्नता सम्पादन गर्ने अनुप्रयोग"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "विकास"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1616,36 @@ msgid ""
 msgstr "अनुप्रयोग विकास गर्न र निर्माण गर्न कार्यात्मकता उपलब्ध गर्ने प्याकेज ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "सर्भर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "सञ्जाल सर्भर चलाउनका लागि प्रयोग गरिने सफ्टवेयर"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "आधार प्रणाली"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "प्रणालीका विभिन्न कोर टुक्रा ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1671,8 +1696,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +2005,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2092,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2082,7 +2111,9 @@ msgstr "यो समूह अरवी परिवेशका उपकर
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "यी उपकरणले तपाईँलाई DocBook ढाँचामा मिसिलिकरण सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छन् र तिनीहरूलाई एचटीएमएल, पीडीएफ, पोस्टस्क्रिप्ट, र पाठमा रूपान्तरण गर्दछन् ।"
+msgstr ""
+"यी उपकरणले तपाईँलाई DocBook ढाँचामा मिसिलिकरण सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छन् र "
+"तिनीहरूलाई एचटीएमएल, पीडीएफ, पोस्टस्क्रिप्ट, र पाठमा रूपान्तरण गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2097,13 +2128,17 @@ msgstr "डायलअप सञ्जाल समर्थन"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "कहिलेकाँही कल गरिएका पाठ सम्पादक, तपाईँलाई फाइल सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न अनुमति दिने कार्यक्रम हुन् । यिनीहरूले इमाक्स र Vi समावेश गर्दछन् ।"
+msgstr ""
+"कहिलेकाँही कल गरिएका पाठ सम्पादक, तपाईँलाई फाइल सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न अनुमति "
+"दिने कार्यक्रम हुन् । यिनीहरूले इमाक्स र Vi समावेश गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "जिनोम प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक समाविष्ट शक्तिशाली ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
+msgstr ""
+"जिनोम प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक समाविष्ट शक्तिशाली "
+"ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2156,11 @@ msgstr "केडीई (केडीई डेस्कटप परिवे
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "केडीई प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक समाविष्ट शक्तिशाली ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"केडीई प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक समाविष्ट शक्तिशाली "
+"ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2388,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2539,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6caf7e7..167ed26 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010, 2011, 2012.
@@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"nl/)\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,9 +30,12 @@ msgstr "Administratieve hulpmiddelen"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Deze groep is een collectie van (grafische) administratieve hulpmiddelen voor het systeem om bijvoorbeeld gebruiker accounts te kunnen beheren of systeem hardware te kunnen configureren."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Deze groep is een collectie van (grafische) administratieve hulpmiddelen "
+"voor het systeem om bijvoorbeeld gebruiker accounts te kunnen beheren of "
+"systeem hardware te kunnen configureren."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -62,7 +66,9 @@ msgstr "Ondersteuning voor Armeens"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Deze groep is een collectie van hulpmiddelen en hulpbronnen voor Armeense omgevingen."
+msgstr ""
+"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen en hulpbronnen voor Armeense "
+"omgevingen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -83,7 +89,9 @@ msgstr "Schrijven en publiceren"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Met deze hulpmiddelen kun je documenten aanmaken in het DocBook-formaat en deze omzetten naar HTML, PDF, Postscript en tekst."
+msgstr ""
+"Met deze hulpmiddelen kun je documenten aanmaken in het DocBook-formaat en "
+"deze omzetten naar HTML, PDF, Postscript en tekst."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -97,7 +105,9 @@ msgstr "Basis"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Deze groep bevat een minimale verzameling pakketten. Dit kan bijvoorbeeld handig zijn voor het maken van router/firewall machines."
+msgstr ""
+"Deze groep bevat een minimale verzameling pakketten. Dit kan bijvoorbeeld "
+"handig zijn voor het maken van router/firewall machines."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -107,7 +117,9 @@ msgstr "X Window systeem"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Installeer deze pakket groep om de basis grafische (X) gebruikersinterface te kunnen gebruiken."
+msgstr ""
+"Installeer deze pakket groep om de basis grafische (X) gebruikersinterface "
+"te kunnen gebruiken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -221,7 +233,9 @@ msgstr "Kritieke Pad (basis)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Een aantal pakketten die het gedeelde platform voor Kritieke Pad functionaliteit aanbieden voor alle Fedora uitfraaien"
+msgstr ""
+"Een aantal pakketten die het gedeelde platform voor Kritieke Pad "
+"functionaliteit aanbieden voor alle Fedora uitfraaien"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -231,9 +245,11 @@ msgstr "Kritieke Pad (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Een aantal pakketten die de Kritieke Pad functionaliteit aanbieden voor het GNOME bureaublad"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Een aantal pakketten die de Kritieke Pad functionaliteit aanbieden voor het "
+"GNOME bureaublad"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -245,7 +261,9 @@ msgstr "Kritieke pad (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het KDE bureaublad"
+msgstr ""
+"Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het "
+"KDE bureaublad"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -257,7 +275,9 @@ msgstr "Kritieke pad (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het LXDE bureaublad"
+msgstr ""
+"Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het "
+"LXDE bureaublad"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -269,7 +289,9 @@ msgstr "Kritieke pad (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het Xfce bureaublad"
+msgstr ""
+"Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het "
+"Xfce bureaublad"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -294,7 +316,9 @@ msgstr "Ontwerp suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Deze pakketten richten zich op op professionele ontwerpers, zoals het Fedora Design Team."
+msgstr ""
+"Deze pakketten richten zich op op professionele ontwerpers, zoals het Fedora "
+"Design Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -304,9 +328,10 @@ msgstr "Ontwikkeling bibliotheken"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "De pakketten in deze groep bestaan uit basis bibliotheken die nodig zijn voor ontwikkeling van toepassingen."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"De pakketten in deze groep bestaan uit basis bibliotheken die nodig zijn "
+"voor ontwikkeling van toepassingen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -318,7 +343,9 @@ msgstr "Ontwikkeling hulpmiddelen"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Deze hulpmiddelen omvatten basis ontwikkeling gereedschappen zoals automake, gcc, perl, python en debuggers."
+msgstr ""
+"Deze hulpmiddelen omvatten basis ontwikkeling gereedschappen zoals automake, "
+"gcc, perl, python en debuggers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -344,7 +371,9 @@ msgstr "DNS-naamserver"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Met deze pakket groep kun je een DNS-naamserver (BIND) op het systeem draaien."
+msgstr ""
+"Met deze pakket groep kun je een DNS-naamserver (BIND) op het systeem "
+"draaien."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -380,7 +409,9 @@ msgstr "Editors"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Worden soms tekstverwerkers genoemd, met behulp van deze programma's kunt je tekstbestanden aanmaken en bewerken. Emacs en Vi zijn hierbij inbegrepen."
+msgstr ""
+"Worden soms tekstverwerkers genoemd, met behulp van deze programma's kunt je "
+"tekstbestanden aanmaken en bewerken. Emacs en Vi zijn hierbij inbegrepen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -412,7 +443,9 @@ msgstr "Technisch en wetenschappelijk"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Deze groep bevat pakketten voor het uitvoeren van wiskundige en wetenschappelijke berekeningen/ontwerpen en het omzetten van maten."
+msgstr ""
+"Deze groep bevat pakketten voor het uitvoeren van wiskundige en "
+"wetenschappelijke berekeningen/ontwerpen en het omzetten van maten."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -468,7 +501,9 @@ msgstr "Lettertypes ontwerpen en samenstellen"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Deze groep is een verzameling gereedschappen gebruikt voor het ontwerpen, wijzigen, manipuleren en samenstellen van lettertypen."
+msgstr ""
+"Deze groep is een verzameling gereedschappen gebruikt voor het ontwerpen, "
+"wijzigen, manipuleren en samenstellen van lettertypen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -522,7 +557,8 @@ msgstr "Spelletjes en vermaak"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:139
 #: ../comps-el5.xml.in.h:30
 msgid "Various ways to relax and spend your free time."
-msgstr "Verschillende mogelijkheden om te ontspannen en je vrije tijd te besteden."
+msgstr ""
+"Verschillende mogelijkheden om te ontspannen en je vrije tijd te besteden."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107
 #: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:140
@@ -544,7 +580,9 @@ msgstr "GNOME bureaublad omgeving"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME is een krachtige grafische gebruikersinterface met onder andere een paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
+msgstr ""
+"GNOME is een krachtige grafische gebruikersinterface met onder andere een "
+"paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -558,7 +596,9 @@ msgstr "GNOME software ontwikkeling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor GTK+ en GNOME te ontwikkelen."
+msgstr ""
+"Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor GTK+ en GNOME te "
+"ontwikkelen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -582,7 +622,9 @@ msgstr "Grafisch"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Deze groep bevat pakketten waarmee je afbeeldingen kunt inscannen en bewerken."
+msgstr ""
+"Deze groep bevat pakketten waarmee je afbeeldingen kunt inscannen en "
+"bewerken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -611,7 +653,9 @@ msgstr "Hardware ondersteuning"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Deze groep is een collectie van hulpmiddelen voor diverse hardware-specifieke gereedschappen."
+msgstr ""
+"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen voor diverse hardware-"
+"specifieke gereedschappen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -623,7 +667,9 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr "Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal Haskell."
+msgstr ""
+"Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal "
+"Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -702,7 +748,9 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Ondersteuning voor het uitvoeren van programma's die in de programmeertaal Java zijn ontwikkeld."
+msgstr ""
+"Ondersteuning voor het uitvoeren van programma's die in de programmeertaal "
+"Java zijn ontwikkeld."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -712,7 +760,9 @@ msgstr "Java ontwikkeling"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr "Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal Java."
+msgstr ""
+"Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal "
+"Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -741,12 +791,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE software compilatie"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "De KDE SC bevat het KDE Plasma bureaublad, uit uitgebreide instelbare grafische gebruikers interface met een paneel, bureaublad, systeem iconen en bureaublad widgets, en vele krachtige KDE toepassingen."
+msgstr ""
+"De KDE SC bevat het KDE Plasma bureaublad, uit uitgebreide instelbare "
+"grafische gebruikers interface met een paneel, bureaublad, systeem iconen en "
+"bureaublad widgets, en vele krachtige KDE toepassingen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -758,7 +811,9 @@ msgstr "KDE softwareontwikkeling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor QT en KDE te ontwikkelen."
+msgstr ""
+"Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor QT en KDE te "
+"ontwikkelen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -828,7 +883,9 @@ msgstr "Legacy netwerk server"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Deze pakketten bevatten servers voor oude netwerk protocollen zoals rsh en telnet."
+msgstr ""
+"Deze pakketten bevatten servers voor oude netwerk protocollen zoals rsh en "
+"telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -854,7 +911,9 @@ msgstr "LibreOffice ontwikkeling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van LibreOffice uitbreidingen of macro's."
+msgstr ""
+"Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van LibreOffice uitbreidingen "
+"of macro's."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -896,9 +955,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE is een lichtgewicht X11 bureaublad omgeving ontworpen voor computers "
+"met minder krachtige hardware zoals netbooks, mobiele apparaten of oudere "
 "computers."
-msgstr "LXDE is een lichtgewicht X11 bureaublad omgeving ontworpen voor computers met minder krachtige hardware zoals netbooks, mobiele apparaten of oudere computers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -966,7 +1027,8 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX omgeving"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX is een bureau blad omgeving voor NetBook/NetTop apparaten."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX is een bureau blad omgeving voor NetBook/NetTop apparaten."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -990,7 +1052,10 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Ondersteuning voor het cross-compileren van programma's naar 32-bit Windows versies, het testen van deze programma's en het bouwen van installatieprogramma's, allemaal vanuit Fedora."
+msgstr ""
+"Ondersteuning voor het cross-compileren van programma's naar 32-bit Windows "
+"versies, het testen van deze programma's en het bouwen van "
+"installatieprogramma's, allemaal vanuit Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1009,7 +1074,8 @@ msgstr "MySQL database"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Deze pakket groep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met MySQL."
+msgstr ""
+"Deze pakket groep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1027,7 +1093,9 @@ msgstr "Netwerk servers"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Deze pakketten bevatten netwerk-gebaseerde servers zoals DHCP, Kerberos en NIS."
+msgstr ""
+"Deze pakketten bevatten netwerk-gebaseerde servers zoals DHCP, Kerberos en "
+"NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1065,7 +1133,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Ondersteuning voor het ontwikkelen van software met behulp van de Objective CAML programmeertaal en bibliotheken."
+msgstr ""
+"Ondersteuning voor het ontwikkelen van software met behulp van de Objective "
+"CAML programmeertaal en bibliotheken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1107,7 +1177,9 @@ msgstr "Perl ontwikkeling"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr "Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal Perl."
+msgstr ""
+"Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal "
+"Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1134,7 +1206,9 @@ msgstr "Printer ondersteuning"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Installeer deze hulpmiddelen om jouw systeem te kunnen laten printen of als printer server te laten werken."
+msgstr ""
+"Installeer deze hulpmiddelen om jouw systeem te kunnen laten printen of als "
+"printer server te laten werken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1157,17 +1231,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Roemeens"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Basis ondersteuning voor de programmeertaal Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Russisch"
@@ -1177,7 +1251,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Samoaans"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Sanskrit"
@@ -1193,33 +1267,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Servisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Server configuratie gereedschapen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Deze groep bevat Red Hat's eigen hulpmiddelen voor server configuratie."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Deze groep bevat Red Hat's eigen hulpmiddelen voor server configuratie."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Vereenvoudigd Chinees"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Sinhala"
@@ -1235,34 +1309,39 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Sloveens"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows bestand server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Deze pakket groep maakt het mogelijk bestanden te delen tussen Linux en MS Windows(tm) systemen."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Deze pakket groep maakt het mogelijk bestanden te delen tussen Linux en MS "
+"Windows(tm) systemen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Somalisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Geluid en video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Van CD's opnemen tot het afspelen van audio-CD's en multimedia bestanden, deze pakket groep biedt je de mogelijkheid om op jouw systeem met geluid en video te werken."
+msgstr ""
+"Van CD's opnemen tot het afspelen van audio-CD's en multimedia bestanden, "
+"deze pakket groep biedt je de mogelijkheid om op jouw systeem met geluid en "
+"video te werken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1280,22 +1359,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Spaans"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL database"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Deze pakket groep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met Postgresql."
+msgstr ""
+"Deze pakket groep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met "
+"Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar bureaublad omgeving"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Een software speeltuin voor het leren over leren."
 
@@ -1315,18 +1396,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Zweeds"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Systeem gereedschappen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Deze groep is een collectie van diverse hulpmiddelen voor het systeem, bijvoorbeeld een programma om verbindingen te maken met SMB delingen en hulpmiddelen voor het bekijken van netwerkverkeer."
+msgstr ""
+"Deze groep is een collectie van diverse hulpmiddelen voor het systeem, "
+"bijvoorbeeld een programma om verbindingen te maken met SMB delingen en "
+"hulpmiddelen voor het bekijken van netwerkverkeer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1339,13 +1423,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Tajiki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Telugu"
@@ -1356,27 +1440,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Tekst-gebaseerd internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Deze groep bevat tekst-gebaseerde e-mail-, web- en chat-programma's. Deze toepassingen vereisen geen X Window systeem."
+msgstr ""
+"Deze groep bevat tekst-gebaseerde e-mail-, web- en chat-programma's. Deze "
+"toepassingen vereisen geen X Window systeem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Thai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Tibetaans"
@@ -1390,7 +1476,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Tonga"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Traditioneel Chinees"
 
@@ -1425,7 +1511,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Oppersorbisch"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Urdu"
@@ -1445,13 +1531,13 @@ msgstr "Ondersteuning voor Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Vietnamees"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisatie"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Deze pakketten bieden een virtualisatie omgeving."
 
@@ -1469,16 +1555,18 @@ msgstr "Web ontwikkeling"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van webapplicaties of webpagina's."
+msgstr ""
+"Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van webapplicaties of "
+"webpagina's."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Webserver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Met deze hulpmiddelen kun je een webserver op het systeem draaien."
@@ -1489,28 +1577,31 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Welsh"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Venster beheerders"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Eenvoudige venster beheerders die geen deel uitmaken van een grotere bureaublad omgeving."
+msgstr ""
+"Eenvoudige venster beheerders die geen deel uitmaken van een grotere "
+"bureaublad omgeving."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X softwareontwikkeling"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Met deze pakketten kun je toepassingen voor het X Window systeem ontwikkelen."
+msgstr ""
+"Met deze pakketten kun je toepassingen voor het X Window systeem ontwikkelen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1520,7 +1611,9 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Een lichtgewicht bureaubladomgeving die zeer geschikt is voor minder krachtige machines."
+msgstr ""
+"Een lichtgewicht bureaubladomgeving die zeer geschikt is voor minder "
+"krachtige machines."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1530,7 +1623,9 @@ msgstr "XFCE softwareontwikkeling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor GTK+ en XFCE te ontwikkelen."
+msgstr ""
+"Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor GTK+ en XFCE te "
+"ontwikkelen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1538,7 +1633,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Ondersteuning voor Yiddish"
 
@@ -1553,9 +1648,11 @@ msgstr "Talen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Deze pakketten bieden ondersteuning voor verschillende taalgebieden, inclusief lettertypen en invoer methoden."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Deze pakketten bieden ondersteuning voor verschillende taalgebieden, "
+"inclusief lettertypen en invoer methoden."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1568,61 +1665,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Bureaublad omgevingen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Toepassingen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Toepassingen om diverse taken uit te voeren"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Ontwikkeling"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Pakketten die functionaliteit bieden voor het ontwikkelen en bouwen van toepassingen."
+msgstr ""
+"Pakketten die functionaliteit bieden voor het ontwikkelen en bouwen van "
+"toepassingen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servers"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Software gebruikt voor het draaien van netwerk servers"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Basis systeem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Verschillende kern onderdelen van het systeem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Inhoud"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Tekst en andere vrije inhoud"
 
@@ -1673,8 +1772,8 @@ msgstr "Medische toepassingen"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "it is een groep toepassingen gerelateerd aan gezondheidszorg."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Santali ondersteuning"
 
@@ -1982,77 +2081,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE bureaublad"
@@ -2065,31 +2168,37 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Arabische omgevingen."
+msgstr ""
+"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Arabische "
+"omgevingen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Met deze hulpmiddelen kun je documentatie aanmaken in het DocBook-formaat en deze omzetten naar HTML, PDF, Postscript en tekst."
+msgstr ""
+"Met deze hulpmiddelen kun je documentatie aanmaken in het DocBook-formaat en "
+"deze omzetten naar HTML, PDF, Postscript en tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Tsjechische omgevingen."
+msgstr ""
+"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Tsjechische "
+"omgevingen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2099,23 +2208,31 @@ msgstr "Inbel netwerk ondersteuning"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Worden soms tekstverwerkers genoemd, met behulp van deze programma's kun je bestanden aanmaken en bewerken. Emacs en Vi zijn hierbij inbegrepen."
+msgstr ""
+"Worden soms tekstverwerkers genoemd, met behulp van deze programma's kun je "
+"bestanden aanmaken en bewerken. Emacs en Vi zijn hierbij inbegrepen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME is een krachtige, grafische gebruikersinterface met onder andere een paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
+msgstr ""
+"GNOME is een krachtige, grafische gebruikersinterface met onder andere een "
+"paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Hebreeuwse omgevingen."
+msgstr ""
+"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Hebreeuwse "
+"omgevingen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Japanse omgevingen."
+msgstr ""
+"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Japanse "
+"omgevingen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2123,9 +2240,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE is een krachtige, grafische gebruikersinterface met onder andere een paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE is een krachtige, grafische gebruikersinterface met onder andere een "
+"paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2150,7 +2269,9 @@ msgstr "Aanvullende ontwikkeling"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "Extra ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen"
+msgstr ""
+"Extra ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van "
+"toepassingen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2158,7 +2279,9 @@ msgstr "Back-up cliënt"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Cliënt gereedschappen voor het verbinden met een back-up server en back-ups uitvoeren."
+msgstr ""
+"Cliënt gereedschappen voor het verbinden met een back-up server en back-ups "
+"uitvoeren."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2178,7 +2301,8 @@ msgstr "Bureaublad"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr "Een minimaal bureaublad dat ook gebruikt kan worden als een minimale cliënt."
+msgstr ""
+"Een minimaal bureaublad dat ook gebruikt kan worden als een minimale cliënt."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2204,7 +2328,9 @@ msgstr "Compatibiliteit bibliotheken"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Compatibiliteit bibliotheken voor toepassingen gebouwd met eerdere versies van Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Compatibiliteit bibliotheken voor toepassingen gebouwd met eerdere versies "
+"van Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2212,7 +2338,8 @@ msgstr "Console internet gereedschappen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Console internet toegang gereedschappen, vaak gebruikt door beheerders."
+msgstr ""
+"Console internet toegang gereedschappen, vaak gebruikt door beheerders."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2226,7 +2353,9 @@ msgstr "Debug gereedschappen"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Gereedschappen voor het debuggen van foutieve toepassingen en opsporen van performance problemen."
+msgstr ""
+"Gereedschappen voor het debuggen van foutieve toepassingen en opsporen van "
+"performance problemen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2242,7 +2371,8 @@ msgstr "Bureaublad platform"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:49
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Ondersteunde bibliotheken voor het Enterprise Linux bureaublad platform."
+msgstr ""
+"Ondersteunde bibliotheken voor het Enterprise Linux bureaublad platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:50
 msgid "Desktop Platform Development"
@@ -2252,7 +2382,9 @@ msgstr "Bureaublad platform ontwikkeling"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen die draaien op het Enterprise Linux bureaublad platform."
+msgstr ""
+"Ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen "
+"die draaien op het Enterprise Linux bureaublad platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2304,7 +2436,8 @@ msgstr "Gereedschappen en hulpmiddelen benodigd een Fedora pakket samensteller"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
-msgstr "Lettertypes voor het weergeven van tekst voor een aantal talen en scripts."
+msgstr ""
+"Lettertypes voor het weergeven van tekst voor een aantal talen en scripts."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:83
 msgid "FTP server"
@@ -2329,7 +2462,9 @@ msgstr "Grafische beheer gereedschappen"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Grafische systeembeheer gereedschappen voor het beheren van vele aspecten van een systeem."
+msgstr ""
+"Grafische systeembeheer gereedschappen voor het beheren van vele aspecten "
+"van een systeem."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2353,9 +2488,11 @@ msgstr "InfiniBand ondersteuning"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Software ontworpen voor het ondersteunen van clusters en grid verbindingen met op RDMA gebaseerde InfiniBand en iWARP verbanden."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Software ontworpen voor het ondersteunen van clusters en grid verbindingen "
+"met op RDMA gebaseerde InfiniBand en iWARP verbanden."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2383,7 +2520,8 @@ msgstr "Java platform"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr "Java ondersteuning voor de Enterprise Linux server en bureaublad platformen."
+msgstr ""
+"Java ondersteuning voor de Enterprise Linux server en bureaublad platformen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2405,7 +2543,9 @@ msgstr "Compatibiliteit met verouderd UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met oudere UNIX omgevingen."
+msgstr ""
+"Compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met oudere UNIX "
+"omgevingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2415,7 +2555,9 @@ msgstr "Compatibiliteit met verouderd X Window systeem"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met oudere X Window systeem omgevingen."
+msgstr ""
+"Compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met oudere X Window "
+"systeem omgevingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2425,7 +2567,9 @@ msgstr "Basis verouderde X Window systeem compatibiliteit"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Minimale set compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met verouderde X Window systeem omgevingen."
+msgstr ""
+"Minimale set compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met "
+"verouderde X Window systeem omgevingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2481,7 +2625,8 @@ msgstr "Netwerk gereedschappen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:173
 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
-msgstr "Gereedschappen voor het configureren en analyseren van computer netwerken."
+msgstr ""
+"Gereedschappen voor het configureren en analyseren van computer netwerken."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:174
 msgid "NFS file server"
@@ -2504,9 +2649,10 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Performance gereedschappen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Gereedschappen voor de diagnose van systeem en toepassing niveau performance problemen."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Gereedschappen voor de diagnose van systeem en toepassing niveau performance "
+"problemen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2546,7 +2692,9 @@ msgstr "Afdruk cliënt"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Gereedschappen voor het afdrukken op een lokale printer of een afdruk server op afstand."
+msgstr ""
+"Gereedschappen voor het afdrukken op een lokale printer of een afdruk server "
+"op afstand."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2567,7 +2715,9 @@ msgstr "Wetenschappelijke ondersteuning"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Gereedschappen voor wiskundige en wetenschappelijke berekeningen en parallel bewerkingen."
+msgstr ""
+"Gereedschappen voor wiskundige en wetenschappelijke berekeningen en parallel "
+"bewerkingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2593,7 +2743,9 @@ msgstr "Server platform ontwikkeling"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen die draaien op het Enterprise Linux server platform."
+msgstr ""
+"Ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen "
+"die draaien op het Enterprise Linux server platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2633,7 +2785,8 @@ msgstr "Opslag beschikbaarheid gereedschappen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr "Een set gereedschappen voor het beheren van de beschikbaarheid van SAN paden"
+msgstr ""
+"Een set gereedschappen voor het beheren van de beschikbaarheid van SAN paden"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2721,7 +2874,8 @@ msgstr "Biedt een omgeving voor het hosten van gevirtualiseerde gasten."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
-msgstr "Cliënten voor het installeren en beheren van virtualisatie aanhalingen."
+msgstr ""
+"Cliënten voor het installeren en beheren van virtualisatie aanhalingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:275
 msgid "Virtualization Platform"
@@ -2731,7 +2885,9 @@ msgstr "Virtualisatie raamwerk"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Biedt een interface voor toegang tot en het beheren van gevirtualiseerde gasten en containers."
+msgstr ""
+"Biedt een interface voor toegang tot en het beheren van gevirtualiseerde "
+"gasten en containers."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2745,7 +2901,9 @@ msgstr "Gereedschappen voor beheer van offline virtuele images."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Laat het systeem werken als een webserver, en het draaien van Perl en Python web toepassingen."
+msgstr ""
+"Laat het systeem werken als een webserver, en het draaien van Perl en Python "
+"web toepassingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index b63a7af..cd469c3 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: no\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: no\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -26,9 +26,11 @@ msgstr "Administrasjonsverktøy"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Denne gruppen er en samling av grafiske administrasjonsverktøy for systemet, inkludert brukeradministrasjon og hardwarekonfigurering."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Denne gruppen er en samling av grafiske administrasjonsverktøy for systemet, "
+"inkludert brukeradministrasjon og hardwarekonfigurering."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -94,7 +96,9 @@ msgstr "Grunnpakker"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Denne gruppen inneholder et minimum sett pakker. Nyttig for å lage for eksempel små router/brannmur-bokser."
+msgstr ""
+"Denne gruppen inneholder et minimum sett pakker. Nyttig for å lage for "
+"eksempel små router/brannmur-bokser."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -228,8 +232,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,9 +305,9 @@ msgstr "Utviklingsbibliotek"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Pakkene i denne gruppen er basis-biblioteker for bruk ved programutvikling."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Pakkene i denne gruppen er basis-biblioteker for bruk ved programutvikling."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -315,7 +319,9 @@ msgstr "Utviklingsverktøy"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy som automake, gcc, perl, python og avlusere."
+msgstr ""
+"Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy som automake, gcc, perl, "
+"python og avlusere."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -409,7 +415,9 @@ msgstr "Vitenskapelige programmer"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Denne gruppen inneholder pakker for å utføre matematiske og vitenskapelige beregninger/visualiseringer samt enhetskonverteringer."
+msgstr ""
+"Denne gruppen inneholder pakker for å utføre matematiske og vitenskapelige "
+"beregninger/visualiseringer samt enhetskonverteringer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -579,7 +587,8 @@ msgstr "Grafikk"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Denne gruppen inneholder pakker for manipulering og innscanning av bilder."
+msgstr ""
+"Denne gruppen inneholder pakker for manipulering og innscanning av bilder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -738,7 +747,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -825,7 +834,9 @@ msgstr "Eldre nettverkstjener"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Disse pakkene inkluderer tjenere for eldre nettverksprotokoller som rsh og telnet."
+msgstr ""
+"Disse pakkene inkluderer tjenere for eldre nettverksprotokoller som rsh og "
+"telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -893,8 +904,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1006,7 +1016,8 @@ msgstr "MySQL-database"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Denne pakkegruppen inneholder pakker some er nyttige for bruk med MySQL."
+msgstr ""
+"Denne pakkegruppen inneholder pakker some er nyttige for bruk med MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1024,7 +1035,8 @@ msgstr "Nettverkstjener"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Disse pakkene inkluderer nettverks-baserte tjenere som DHCP, Kerberos og NIS."
+msgstr ""
+"Disse pakkene inkluderer nettverks-baserte tjenere som DHCP, Kerberos og NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1131,7 +1143,9 @@ msgstr "Skriverstøtte"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Installer disse verktøyene for å kunne bruke skriver og å kunne sette opp systemet some utskriftstjener."
+msgstr ""
+"Installer disse verktøyene for å kunne bruke skriver og å kunne sette opp "
+"systemet some utskriftstjener."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1154,17 +1168,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Støtte for rumensk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Grunnleggende støtte for programmeringsspråket Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Støtte for russisk"
@@ -1174,7 +1188,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1190,14 +1204,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Støtte for serbisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Konfigurasjonsverktøy for tjenere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Denne gruppen inneholder Red Hats konfigurasjonsverktøy."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1205,18 +1218,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1232,34 +1245,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Støtte for slovensk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Filtjener for Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Denne pakkegruppen lar deg dele filer mellom Linux og MS Windows(tm)-systemer."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Denne pakkegruppen lar deg dele filer mellom Linux og MS Windows(tm)-"
+"systemer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Lyd og bilde"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Denne pakkegruppen inneholder programmer for å spille av CDer og multimediefiler samt arbeide med lyd og bilde på systemet."
+msgstr ""
+"Denne pakkegruppen inneholder programmer for å spille av CDer og "
+"multimediefiler samt arbeide med lyd og bilde på systemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1277,22 +1294,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Støtte for spansk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL-database"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Denne pakkegruppen inneholder pakker som er nyttige for bruk med Postgresql."
+msgstr ""
+"Denne pakkegruppen inneholder pakker som er nyttige for bruk med Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1312,18 +1330,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Støtte for svensk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Systemverktøy"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Denne gruppen er en samling av ulike systemverktøy, som oppkobling mot SMB-ressurser og nettverksovervåkning."
+msgstr ""
+"Denne gruppen er en samling av ulike systemverktøy, som oppkobling mot SMB-"
+"ressurser og nettverksovervåkning."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1336,13 +1356,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Støtte for tamilsk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1353,27 +1373,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Tekstbaserte Internett-programmer"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Denne gruppen inneholder tekstbaserte epost, web og chat-klienter. Disse programmene trenger ikke X."
+msgstr ""
+"Denne gruppen inneholder tekstbaserte epost, web og chat-klienter. Disse "
+"programmene trenger ikke X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Støtte for siamesisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1387,7 +1409,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1444,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1442,13 +1464,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1469,13 +1491,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Webtjener"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Disse verktøyene lar deg kjøre en web-tjener på systemet."
@@ -1486,25 +1508,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Støtte for walisisk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Programvareutvikling for X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Disse pakkene lar deg utvikle programmer for X."
@@ -1535,7 +1557,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,9 +1572,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Disse pakkene inneholder støtter for diverse lokale skrifttyper og oppsett."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Disse pakkene inneholder støtter for diverse lokale skrifttyper og oppsett."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1565,24 +1588,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Programmer"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Utviklingsverktøy"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1590,36 +1613,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Tjenere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1670,8 +1693,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +2002,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2089,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2081,7 +2108,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Disse verktøyene lar deg lage dokumentasjon i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
+msgstr ""
+"Disse verktøyene lar deg lage dokumentasjon i DocBook-formatet og konvertere "
+"dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2096,13 +2125,17 @@ msgstr "Støtte for oppringt nettverk"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. Emacs og Vi er inkludert her."
+msgstr ""
+"Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. "
+"Emacs og Vi er inkludert her."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer"
+msgstr ""
+"GNOME er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
+"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2120,9 +2153,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
+"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2350,8 +2385,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2536,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index b97987f..46e8c5d 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: nso\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nso\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -26,9 +26,12 @@ msgstr "Didirišwa tša Taolo"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Sehlopha se ke kgoboketšo ya didirišwa tša taolo ya diswantšho bakeng sa tshepedišo, bjalo ka go laola diakhaonto tša modiriši le go fetola sebopego sa lenaneo le thata la tshepedišo."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Sehlopha se ke kgoboketšo ya didirišwa tša taolo ya diswantšho bakeng sa "
+"tshepedišo, bjalo ka go laola diakhaonto tša modiriši le go fetola sebopego "
+"sa lenaneo le thata la tshepedišo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -94,7 +97,10 @@ msgstr "Motheo"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Sehlopha se se akaretša sehlotswana se senyenyane sa diphuthelwana. Se na le mohola wa go hlama mapokisi a manyenyane a sesepediši/sešireletši sa tsebišo, ka mohlala."
+msgstr ""
+"Sehlopha se se akaretša sehlotswana se senyenyane sa diphuthelwana. Se na le "
+"mohola wa go hlama mapokisi a manyenyane a sesepediši/sešireletši sa "
+"tsebišo, ka mohlala."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -104,7 +110,9 @@ msgstr "Tshepedišo ya Lefesetere la X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Tsenya sehlopha se sa diphuthelwana bakeng sa go diriša poledišano ya modiriši ya seswantšho (X) sa motheo."
+msgstr ""
+"Tsenya sehlopha se sa diphuthelwana bakeng sa go diriša poledišano ya "
+"modiriši ya seswantšho (X) sa motheo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -228,8 +236,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,9 +309,10 @@ msgstr "Makgoba-puku a Tšwetšopele"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Diphuthelwana tšeo di lego sehlopheng se ke makgoba-puku a ka gare ao a hlokegago go tšwetšapele ditirišo."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Diphuthelwana tšeo di lego sehlopheng se ke makgoba-puku a ka gare ao a "
+"hlokegago go tšwetšapele ditirišo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -315,7 +324,9 @@ msgstr "Didirišwa tša Tšwetšopele"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Didirišwa tše di akaretša didirišwa tša tšwetšopele ya ka gare tše bjalo ka go dira mo go itiragalelago, gcc, perl, python le difokotši tša diphošo."
+msgstr ""
+"Didirišwa tše di akaretša didirišwa tša tšwetšopele ya ka gare tše bjalo ka "
+"go dira mo go itiragalelago, gcc, perl, python le difokotši tša diphošo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -341,7 +352,9 @@ msgstr "Seabi sa Leina la DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Sehlopha se sa sephuthelwana se go dumelela go diriša seabi (BIND) sa leina la DNS tshepedišong."
+msgstr ""
+"Sehlopha se sa sephuthelwana se go dumelela go diriša seabi (BIND) sa leina "
+"la DNS tshepedišong."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -409,7 +422,9 @@ msgstr "Boentšeneare le Saense"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Sehlopha se se akaretša diphuthelwana tša go dira diphadišano tša dipalo le saense le go dira dipolane, gotee le go fetolwa ga karolo."
+msgstr ""
+"Sehlopha se se akaretša diphuthelwana tša go dira diphadišano tša dipalo le "
+"saense le go dira dipolane, gotee le go fetolwa ga karolo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -519,7 +534,9 @@ msgstr "Dipapadi le Boithabišo"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:139
 #: ../comps-el5.xml.in.h:30
 msgid "Various ways to relax and spend your free time."
-msgstr "Ditsela tše fapa-fapanego tša go iketla le go diriša nako ya gago ya go se dire selo."
+msgstr ""
+"Ditsela tše fapa-fapanego tša go iketla le go diriša nako ya gago ya go se "
+"dire selo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107
 #: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:140
@@ -555,7 +572,9 @@ msgstr "Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara la GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša GTK+ le GNOME."
+msgstr ""
+"Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša "
+"GTK+ le GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -567,7 +586,9 @@ msgstr "Inthanete ya Diswantšho"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "Sehlopha se se akaretša poso ya se-elektronike ya diswantšho, Wepe le badirelwa ba poledišano."
+msgstr ""
+"Sehlopha se se akaretša poso ya se-elektronike ya diswantšho, Wepe le "
+"badirelwa ba poledišano."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -579,7 +600,9 @@ msgstr "Diswantšho"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Sehlopha se se akaretša diphuthelwana tša go go thuša go kgona le go swantšha diswantšho."
+msgstr ""
+"Sehlopha se se akaretša diphuthelwana tša go go thuša go kgona le go "
+"swantšha diswantšho."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -738,7 +761,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -755,7 +778,9 @@ msgstr "Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara ya KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša QT le KDE."
+msgstr ""
+"Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša "
+"QT le KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -825,7 +850,9 @@ msgstr "Seabi sa Neteweke ya Bohwa"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Diphuthelwana tše di akaretša diabi bakeng sa diporotokole tša kgale tša neteweke bjalo ka rsh le telnet."
+msgstr ""
+"Diphuthelwana tše di akaretša diabi bakeng sa diporotokole tša kgale tša "
+"neteweke bjalo ka rsh le telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -893,8 +920,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1006,7 +1032,9 @@ msgstr "Datapeisi ya MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Sehlopha se sa sephuthelwana se na le diphuthelwana tšeo di nago le mohola bakeng sa go dirišwa le MySQL."
+msgstr ""
+"Sehlopha se sa sephuthelwana se na le diphuthelwana tšeo di nago le mohola "
+"bakeng sa go dirišwa le MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1024,7 +1052,9 @@ msgstr "Diabi tša Neteweke"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Diphuthelwana tše di akaretša diabi tše theilwego go neteweke tše bjalo ka DHCP, Kerberos le NIS."
+msgstr ""
+"Diphuthelwana tše di akaretša diabi tše theilwego go neteweke tše bjalo ka "
+"DHCP, Kerberos le NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1036,7 +1066,9 @@ msgstr "Seabi sa Ditaba"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Sehlopha se se go dumelela go fetola sebopego sa tshepedišo bjalo ka seabi sa ditaba."
+msgstr ""
+"Sehlopha se se go dumelela go fetola sebopego sa tshepedišo bjalo ka seabi "
+"sa ditaba."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1079,7 +1111,9 @@ msgstr "Ofisi/Tšweletšo"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Ditirišo di akaretša diofisi, dilebeledi tša PDF, le tše dingwe tše oketšegilego."
+msgstr ""
+"Ditirišo di akaretša diofisi, dilebeledi tša PDF, le tše dingwe tše "
+"oketšegilego."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1131,7 +1165,9 @@ msgstr "Thekgo ya go Gatiša"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Tsenya didirišwa tše bakeng sa go kgontšha tshepedišo gore e gatiše goba e šome bjalo ka seabi sa go gatiša."
+msgstr ""
+"Tsenya didirišwa tše bakeng sa go kgontšha tshepedišo gore e gatiše goba e "
+"šome bjalo ka seabi sa go gatiša."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1154,17 +1190,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Thekgo ya Seromania"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Thekgo ya motheo bakeng sa leleme la go dira lenaneo la Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Thekgo ya se-Russia"
@@ -1174,7 +1210,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1190,33 +1226,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Thekgo ya se-Serbia"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Didirišwa tša go Fetola Sebopego sa Seabi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Sehlopha se se na le didirišwa ka moka tša go fetola sebopego tša seabi sa tlwaelo sa Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Sehlopha se se na le didirišwa ka moka tša go fetola sebopego tša seabi sa "
+"tlwaelo sa Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1232,34 +1269,39 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Thekgo ya se-Slovenia"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Seabi sa Faele ya Mafesetere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Sehlopha se sa sephuthelwana se go dumelela go abelana difaele magareng ga ditshepedišo tša Linux le MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Sehlopha se sa sephuthelwana se go dumelela go abelana difaele magareng ga "
+"ditshepedišo tša Linux le MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Modumo le Bidio"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Go tloga go go gatiša CD go ya go go bapala di-CD tšeo di nago le modumo le difaele tša methopo e fapa-fapanego ya ditaba, sehlopha se sa sephuthelwana se go dumelela go šoma ka modumo le bidio tshepedišong."
+msgstr ""
+"Go tloga go go gatiša CD go ya go go bapala di-CD tšeo di nago le modumo le "
+"difaele tša methopo e fapa-fapanego ya ditaba, sehlopha se sa sephuthelwana "
+"se go dumelela go šoma ka modumo le bidio tshepedišong."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1277,22 +1319,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Thekgo ya Sepania"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Datapeisi ya PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Sehlopha se sa sephuthelwana se akaretša diphuthelwana tšeo di nago le mohola bakeng sa go dirišwa le Postgresql."
+msgstr ""
+"Sehlopha se sa sephuthelwana se akaretša diphuthelwana tšeo di nago le "
+"mohola bakeng sa go dirišwa le Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1312,18 +1356,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Thekgo ya se-Sweden"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Didirišwa tša Tshepedišo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Sehlopha se ke kgoboketšo ya didirišwa tše fapa-fapanego bakeng sa tshepedišo, bjalo ka modirelwa bakeng sa go kopanya dišere tša SMB le didirišwa tša go lebedišiša leema-ema la neteweke."
+msgstr ""
+"Sehlopha se ke kgoboketšo ya didirišwa tše fapa-fapanego bakeng sa "
+"tshepedišo, bjalo ka modirelwa bakeng sa go kopanya dišere tša SMB le "
+"didirišwa tša go lebedišiša leema-ema la neteweke."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1336,13 +1383,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Thekgo ya se-Tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1353,27 +1400,30 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Inthanete e theilwego Sengwalweng"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Sehlopha se se akaretša poso ya se-elektroniki e theilwego sengwalweng, Wepe le badirelwa ba poledišano. Ditirišo tše ga di nyake Tshepedišo ya Lefesetere la X."
+msgstr ""
+"Sehlopha se se akaretša poso ya se-elektroniki e theilwego sengwalweng, Wepe "
+"le badirelwa ba poledišano. Ditirišo tše ga di nyake Tshepedišo ya "
+"Lefesetere la X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1387,7 +1437,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1472,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1442,13 +1492,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1469,13 +1519,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Seabi sa Wepe"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Didirišwa tše di go dumelela go diriša seabi sa Wepe tshepedišong."
@@ -1486,28 +1536,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Thekgo ya se-Welsh"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara la X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Diphuthelwana tše di go dumelela go tšwetšapele ditirišo bakeng sa Tshepedišo ya Lefesetere la X."
+msgstr ""
+"Diphuthelwana tše di go dumelela go tšwetšapele ditirišo bakeng sa "
+"Tshepedišo ya Lefesetere la X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1517,7 +1569,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Tikologo ya teseke e bohwefo yeo e šomago gabotse kudu metšheneng ya tlase."
+msgstr ""
+"Tikologo ya teseke e bohwefo yeo e šomago gabotse kudu metšheneng ya tlase."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1527,7 +1580,9 @@ msgstr "Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara la XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša GTK+ le XFCE."
+msgstr ""
+"Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša "
+"GTK+ le XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1535,7 +1590,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,8 +1605,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1565,24 +1620,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Ditirišo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Tšwetšopele"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1590,36 +1645,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Baabi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1670,8 +1725,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +2034,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2121,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2081,7 +2140,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Didirišwa tše di go dumelela go hlama ditokumente ka sebopego sa DocBook gore o di fetolele go HTML, PDF, Postscript, le sengwalwa."
+msgstr ""
+"Didirišwa tše di go dumelela go hlama ditokumente ka sebopego sa DocBook "
+"gore o di fetolele go HTML, PDF, Postscript, le sengwalwa."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2096,13 +2157,17 @@ msgstr "Thekgo ya Neteweke ya go Taela"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Ao ka dinako tše dingwe a bitšwago barulaganyi ba sengwalwa, a ke mananeo ao a go dumelelago go hlama le go lokiša difaele. A a akaretša Emacs le Vi."
+msgstr ""
+"Ao ka dinako tše dingwe a bitšwago barulaganyi ba sengwalwa, a ke mananeo ao "
+"a go dumelelago go hlama le go lokiša difaele. A a akaretša Emacs le Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME ke poledišano e maatla, ya modiriši wa diswantšho yeo e akaretšago panele, teseke, maswao a tshepedišo, le molaodi wa faele ya diswantšho."
+msgstr ""
+"GNOME ke poledišano e maatla, ya modiriši wa diswantšho yeo e akaretšago "
+"panele, teseke, maswao a tshepedišo, le molaodi wa faele ya diswantšho."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2120,9 +2185,11 @@ msgstr "KDE (Tikologo ya Teseke ya K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE ke poledišano e maatla, ya modiriši wa seswantšho yeo e akaretšago panele, teseke, maswao a tshepedišo, le molaodi wa faele ya diswantšho."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE ke poledišano e maatla, ya modiriši wa seswantšho yeo e akaretšago "
+"panele, teseke, maswao a tshepedišo, le molaodi wa faele ya diswantšho."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2350,8 +2417,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2568,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index b1baabd..8d3f881 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Manoj Kumar Giri <giri.manojkr at gmail.com>, 2008.
@@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/or/)\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"or/)\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: or\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,9 +30,11 @@ msgstr "ପ୍ରଶାସନୀୟ ଉପକରଣ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆଲେଖୀକ ପ୍ରଶାସନୀୟ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ର ସଂଗ୍ରହାଳୟ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଚାଳକ ର ହିସାବ ଖାତା ର ପରିଚାଳନା କରିବା କିମ୍ବା ତନ୍ତ୍ର ର ହାର୍ଡଓ୍ବେର କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"ଏହି ସମୂହଟି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆଲେଖୀକ ପ୍ରଶାସନୀୟ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ର ସଂଗ୍ରହାଳୟ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଚାଳକ ର "
+"ହିସାବ ଖାତା ର ପରିଚାଳନା କରିବା କିମ୍ବା ତନ୍ତ୍ର ର ହାର୍ଡଓ୍ବେର କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,7 +86,10 @@ msgstr "ସଂଲେଖନ ଏବଂ ପ୍ରକାଶନ"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଡକ-ବୁକ୍ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀରେ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏଚ.ଟି.ଏମ.ଏଲ.,ପି.ଡି.ଏଫ., ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ, ଏବଂ ପାଠ୍ଯ ଶୈଳୀକୁ ରୂପାନ୍ତର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି।"
+msgstr ""
+"ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଡକ-ବୁକ୍ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀରେ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ "
+"ସେମାନଙ୍କୁ ଏଚ.ଟି.ଏମ.ଏଲ.,ପି.ଡି.ଏଫ., ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ, ଏବଂ ପାଠ୍ଯ ଶୈଳୀକୁ ରୂପାନ୍ତର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି "
+"ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -97,7 +103,9 @@ msgstr "ଆଧାର"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କ ର ସର୍ବନିମ୍ନ ସେଟ କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଅଛି |ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, କ୍ଷୁଦ୍ର ପଥ ସୂଚକ/ଅଗ୍ନି ରକ୍ଷକ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ରେ ଲାଭପ୍ରଦ ହୋଇଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଏହି ସମୂହଟି ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କ ର ସର୍ବନିମ୍ନ ସେଟ କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଅଛି |ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, କ୍ଷୁଦ୍ର ପଥ ସୂଚକ/"
+"ଅଗ୍ନି ରକ୍ଷକ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ରେ ଲାଭପ୍ରଦ ହୋଇଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -107,7 +115,8 @@ msgstr "X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "ମୂଳ ଆଲେଖୀକ (X) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହ କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ମୂଳ ଆଲେଖୀକ (X) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହ କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -221,7 +230,9 @@ msgstr "ଜଟିଳ ପଥ (ଆଧାର)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି ସମସ୍ତ Fedora ସ୍ପିନଗୁଡ଼ିକରେ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପାଇଁ ସହଭାଗୀ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି ସମସ୍ତ Fedora ସ୍ପିନଗୁଡ଼ିକରେ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପାଇଁ ସହଭାଗୀ "
+"ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -231,9 +242,10 @@ msgstr "ଜଟିଳ ପଥ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି GNOME ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି GNOME ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -257,7 +269,8 @@ msgstr "ଜଟିଳ ପଥ (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି LXDE ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି LXDE ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -269,7 +282,8 @@ msgstr "ଜଟିଳ ପଥ (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି Xfce ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି Xfce ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -304,8 +318,7 @@ msgstr "ବିକାଶ ପାଠାଗାର"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "ଏହି ସମୂହ ର ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ବିକାଶ ର ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକ ହେଉଥିବା ମୂଖ୍ଯ ପାଠାଗାର ଅଟନ୍ତି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -318,7 +331,9 @@ msgstr "ବିକାଶ ଉପକରଣ"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ସ୍ବୟଂସ୍ରୁଷ୍ଟ, ଜିସିସି, ପର୍ଲ, ପାଇଥନ, ଏବଂ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କାରକ ଭଳି ପ୍ରମୂଖ ବିକାଶ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଥାଆନ୍ତି"
+msgstr ""
+"ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ସ୍ବୟଂସ୍ରୁଷ୍ଟ, ଜିସିସି, ପର୍ଲ, ପାଇଥନ, ଏବଂ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କାରକ ଭଳି ପ୍ରମୂଖ ବିକାଶ ଉପକରଣ "
+"ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଥାଆନ୍ତି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -344,7 +359,9 @@ msgstr "ଡି.ଏନ୍.ଏସ୍. ନାମ ସେବକ"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଡି.ଏନ୍.ଏସ୍. ନାମ ସେବକ (ବାଇଣ୍ଡ) କୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଡି.ଏନ୍.ଏସ୍. ନାମ ସେବକ (ବାଇଣ୍ଡ) କୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି "
+"ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -380,7 +397,10 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦକ ମାନେ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "ବେଳେବେଳେ ଏମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ କୁହା ଯାଇଥାଏ, ଏଗୁଡିକ ଏପରି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ପାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି| ଏଗୁଡିକ ଇ-ମାକ୍ସ ଏବଂ ଭି.ଆଇ. କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଛନ୍ତି"
+msgstr ""
+"ବେଳେବେଳେ ଏମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ କୁହା ଯାଇଥାଏ, ଏଗୁଡିକ ଏପରି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ପାଇଲ "
+"ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି| ଏଗୁଡିକ ଇ-ମାକ୍ସ ଏବଂ ଭି.ଆଇ. କୁ "
+"ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଛନ୍ତି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -412,7 +432,9 @@ msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ଏବଂ ବୈଜ୍ଞାନିକ"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ଗାଣିତିକ ଏବଂ ବୈଜ୍ଞାନିକ ଗଣନା ଏବଂ ମାନାଙ୍କନ, ସହିତ ଏକକ ରୂପାନ୍ତରଣ ଇତ୍ଯାଦି କାର୍ଯ୍ଯ ସାଧନ ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
+msgstr ""
+"ଏହି ସମୂହଟି ଗାଣିତିକ ଏବଂ ବୈଜ୍ଞାନିକ ଗଣନା ଏବଂ ମାନାଙ୍କନ, ସହିତ ଏକକ ରୂପାନ୍ତରଣ ଇତ୍ଯାଦି କାର୍ଯ୍ଯ ସାଧନ "
+"ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -468,7 +490,9 @@ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସଂରଚନା ଏବଂ ପ୍ୟାକେ
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସଂରଚନା, ପରିବର୍ତ୍ତନ, ପ୍ରକଳନ, ଏବଂ ପ୍ୟାକେଜିଙ୍ଗ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଉପକରଣମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି ଅଟେ।"
+msgstr ""
+"ଅକ୍ଷରରୂପ ସଂରଚନା, ପରିବର୍ତ୍ତନ, ପ୍ରକଳନ, ଏବଂ ପ୍ୟାକେଜିଙ୍ଗ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଉପକରଣମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି "
+"ଅଟେ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -502,7 +526,8 @@ msgstr "ଏଫ.ଟି.ପି. ସେବକ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଗୋଟିଏ ଏଫ.ଟି.ପି. ସେବକ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କର ଥାଆନ୍ତି"
+msgstr ""
+"ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଗୋଟିଏ ଏଫ.ଟି.ପି. ସେବକ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କର ଥାଆନ୍ତି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -544,7 +569,9 @@ msgstr "ନୋମ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "ନୋମ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ, ତନ୍ତ୍ରର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
+msgstr ""
+"ନୋମ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ, ତନ୍ତ୍ରର "
+"ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -558,7 +585,8 @@ msgstr "ନୋମ ସଫ୍ଟୱେର ବିକାଶ"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "ଜି.ଟି.କେ. ପ୍ଲସ ଏବଂ ନୋମ ର ଆଲେଖୀକ ପ୍ରୟୋଗ ର ବିକାଶ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ଜି.ଟି.କେ. ପ୍ଲସ ଏବଂ ନୋମ ର ଆଲେଖୀକ ପ୍ରୟୋଗ ର ବିକାଶ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -582,7 +610,9 @@ msgstr "ଆଲେଖୀକ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ, ଚିତ୍ର ମାନଙ୍କ ର ସଙ୍କଳନ ଏବଂ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ରେ ସହାୟକ ହେବା ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
+msgstr ""
+"ଏହି ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ, ଚିତ୍ର ମାନଙ୍କ ର ସଙ୍କଳନ ଏବଂ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ରେ ସହାୟକ ହେବା ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ଯାକେଜ "
+"ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -611,7 +641,8 @@ msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସହାୟତା"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ବିଭିନ୍ନ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପଯୋଗୀତା ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି ଅଟେ।"
+msgstr ""
+"ଏହି ସମୂହଟି ବିଭିନ୍ନ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପଯୋଗୀତା ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି ଅଟେ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -741,12 +772,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE ସଫ୍ଟୱେରର ବିକାଶ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC ରେ KDE ପ୍ଲାଜମା ଡେସ୍କଟପ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ, ତନ୍ତ୍ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଡେସ୍କଟପ ୱିଜେଟ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ KDE ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
+msgstr ""
+"KDE SC ରେ KDE ପ୍ଲାଜମା ଡେସ୍କଟପ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ "
+"ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ, ତନ୍ତ୍ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଡେସ୍କଟପ ୱିଜେଟ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ "
+"KDE ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -828,7 +862,8 @@ msgstr "ବୈଧିକୃତ ନେଟୱାର୍କ ସେବକ"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆର.ଏସ୍.ଏଚ୍. ଏବଂ ଟେଲନେଟ୍ ଭଳି ପୂରାତନ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରଟୋକଲ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆର.ଏସ୍.ଏଚ୍. ଏବଂ ଟେଲନେଟ୍ ଭଳି ପୂରାତନ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରଟୋକଲ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -854,7 +889,8 @@ msgstr "LibreOffice ବିକାଶ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ LibreOfficeorg ଅନୁଲଗ୍ନ କିମ୍ବା ମାକ୍ରୋଗୁଡ଼ିକୁ ବିକାଶ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ଅଟେ।"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ LibreOfficeorg ଅନୁଲଗ୍ନ କିମ୍ବା ମାକ୍ରୋଗୁଡ଼ିକୁ ବିକାଶ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ଅଟେ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -896,9 +932,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE ଟି ନେଟବୁକ, ମୋବାଇଲ ଉପକରଣ ଅଥବା ପୁରୁଣା କମ୍ପୁଟରଗୁଡ଼ିକ ପରି ସ୍ୱଳ୍ପ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନା ସହିତ କମ୍ପୁଟର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ହାଲୁକା X11 ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ।"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE ଟି ନେଟବୁକ, ମୋବାଇଲ ଉପକରଣ ଅଥବା ପୁରୁଣା କମ୍ପୁଟରଗୁଡ଼ିକ ପରି ସ୍ୱଳ୍ପ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନା "
+"ସହିତ କମ୍ପୁଟର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ହାଲୁକା X11 ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -915,7 +952,9 @@ msgstr "ଡାକ ସେବକ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ IMAP କିମ୍ବା SMTP ଡାକ ସେବକ ର ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଆନ୍ତି"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ IMAP କିମ୍ବା SMTP ଡାକ ସେବକ ର ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ "
+"କରି ଥାଆନ୍ତି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -990,7 +1029,9 @@ msgstr "MinGW ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ-ସଂକଳକ"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "32 ବିଟ Windows ଲକ୍ଷ୍ୟରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ-ସଂକଳନ ପ୍ରଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ, ସେମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରି, ଏବଂ ସ୍ଥାପକ ନିର୍ମାଣ କରି, ସମସ୍ତ Fedora ମଧ୍ଯରେ।"
+msgstr ""
+"32 ବିଟ Windows ଲକ୍ଷ୍ୟରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ-ସଂକଳନ ପ୍ରଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ, ସେମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରି, ଏବଂ "
+"ସ୍ଥାପକ ନିର୍ମାଣ କରି, ସମସ୍ତ Fedora ମଧ୍ଯରେ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1009,7 +1050,8 @@ msgstr "ମାଇ-ଏସ୍.କ୍ଯୁ.ଏଲ. ତଥ୍ଯାଧାର"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ମାଇ-ଏସ୍.କ୍ଯୁ.ଏଲ. ସହିତ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଲାଭବାନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ମାଇ-ଏସ୍.କ୍ଯୁ.ଏଲ. ସହିତ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଲାଭବାନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1027,7 +1069,9 @@ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସେବକ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଡି.ଏଚ୍.ସି.ପି., କେର୍ବେରୋଶ ଏବଂ ଏନ୍.ଆଇ.ଏସ୍. ଭଲି ନେଟୱାର୍କ ସେବକ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଡି.ଏଚ୍.ସି.ପି., କେର୍ବେରୋଶ ଏବଂ ଏନ୍.ଆଇ.ଏସ୍. ଭଲି ନେଟୱାର୍କ ସେବକ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ "
+"କରି ଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1039,7 +1083,8 @@ msgstr "ଖବର ସେବକ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ, ତନ୍ତ୍ର କୁ ଗୋଟିଏ ଖବର ସେବକ ଭାବ ରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଏହି ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ, ତନ୍ତ୍ର କୁ ଗୋଟିଏ ଖବର ସେବକ ଭାବ ରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1082,7 +1127,8 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ/ଉତ୍ପାଦନ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ଟି କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ଉପକରଣ, ପି.ଡି.ଏଫ. ପ୍ରଦର୍ଶନ, ଏବଂ ଆହୁରି ଅଧିକ ସୁବିଧା ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଅଛି"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ଟି କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ଉପକରଣ, ପି.ଡି.ଏଫ. ପ୍ରଦର୍ଶନ, ଏବଂ ଆହୁରି ଅଧିକ ସୁବିଧା ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1134,7 +1180,9 @@ msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ମୂଦ୍ରଣ ସେବକ ଭଳି କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ତନ୍ତ୍ର କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ମୂଦ୍ରଣ ସେବକ ଭଳି କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ "
+"କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1157,17 +1205,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "ରୋମାନୀୟାନ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "ରୁବି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "ରୁବି ପ୍ରୋଗ୍ରମିଂ ଲାଙ୍ଗୁଏଜ୍ ପାଇଁ ମୌଳିକ ସହାୟକ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "ରୁଷି ସହାୟତା"
@@ -1177,7 +1225,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "ସାମୋନ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "ସଂସ୍କୃତ ସହାୟତା"
@@ -1193,14 +1241,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "ସାର୍ବୀୟାନ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "ସେବକ ର ବିନ୍ଯାସ ଜନିତ ଉପକରଣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ଏହି ସମୂହଟି Red Hat ର ସମସ୍ତ ଗ୍ରାହକ ସେବା ବିନ୍ଯାସ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରି ଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1208,18 +1255,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "ସୁସ୍ୱାପ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "ସରଳୀକୃତ ଚାଇନିଜ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "ସିନ୍ଧି ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "ସିଂଙ୍ଘଳା ସହାୟତା"
@@ -1235,34 +1282,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "ସ୍ଲୋଭେନୀୟାନ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows ଫାଇଲ ସେବକ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ Linux ଏବଂ MS Windows(tm) ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ର ବିନିମୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ Linux ଏବଂ MS Windows(tm) ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ "
+"ର ବିନିମୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "ସୋମାଲୀ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ସାଉଣ୍ଡ ଏବଂ ଭିଡିଓ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ସି.ଡି. ରେକର୍ଡିଂ ରୁ ଆରମ୍ଭ କରି, ଅଡିଓ ସି.ଡି. ଏବଂ ବହୁ ଦର୍ଶନ ଚାଳନ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଥିବାସମସ୍ତ ଅଡିଓ ଏବଂ ଭିଡିଅ ସାଧନ ସହିତ କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ସି.ଡି. ରେକର୍ଡିଂ ରୁ ଆରମ୍ଭ କରି, ଅଡିଓ ସି.ଡି. ଏବଂ ବହୁ ଦର୍ଶନ ଚାଳନ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଆପଣଙ୍କ "
+"ତନ୍ତ୍ର ରେ ଥିବାସମସ୍ତ ଅଡିଓ ଏବଂ ଭିଡିଅ ସାଧନ ସହିତ କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1280,22 +1331,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "ସ୍ପାନିଶ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL ତଥ୍ଯାଧାର"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ପୋଷ୍ଟ-ଜି.ଆର.ଇ.-ଏସ୍.କ୍ଯୁ.ଏଲ. ସହିତ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଲାଭବାନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ପୋଷ୍ଟ-ଜି.ଆର.ଇ.-ଏସ୍.କ୍ଯୁ.ଏଲ. ସହିତ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଲାଭବାନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ "
+"କରିଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "ସୁଗାର ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "କେମିତି ଶିଖିବାକୁ ହୁଏ ତାହା ଶିଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଫ୍ଟୱେର ଖେଳ ପଡ଼ିଆ।"
 
@@ -1315,18 +1368,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "ସ୍ବେଡୀଶ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଜନିତ ଉପକରଣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକୀୟ ବିଭିନ୍ନ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ର ସଂଗ୍ରହାଳୟ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଏସ୍.ଏମ୍.ବି. ସହଭାଗ ମାନଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଜିତ ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ନେଟୱାର୍କ ଟ୍ରାଫିକ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନ"
+msgstr ""
+"ଏହି ସମୂହଟି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକୀୟ ବିଭିନ୍ନ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ର ସଂଗ୍ରହାଳୟ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଏସ୍.ଏମ୍.ବି. "
+"ସହଭାଗ ମାନଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଜିତ ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ନେଟୱାର୍କ ଟ୍ରାଫିକ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1339,13 +1394,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "ତାଜିକ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "ତାମିଲ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "ତେଲୁଗୁ ସହାୟତା"
@@ -1356,27 +1411,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "ତେତୁମ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "ପାଠ୍ଯ ଧାର ଉପରେ ଆଧାରିତ ଇଣ୍ଟରନେଟ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ପାଠ୍ଯ ଧାରା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଇ-ଡାକ, ୱେବ, ଏବଂ ଆଳାପ ଗ୍ରାହକ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି | ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ର ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ"
+msgstr ""
+"ଏହି ସମୂହଟି ପାଠ୍ଯ ଧାରା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଇ-ଡାକ, ୱେବ, ଏବଂ ଆଳାପ ଗ୍ରାହକ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି | "
+"ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ର ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "ଥାଇ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "ତିବେତାନ ସହାୟତା"
@@ -1390,7 +1447,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "ଟୋଙ୍ଗା ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "ପାରମ୍ପାରିକ ଚାଇନିଜ ସହାୟତା"
 
@@ -1425,7 +1482,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "ଉପର ସର୍ବୀୟାନ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "ଉର୍ଦ୍ଦୁ ସହାୟତା"
@@ -1445,13 +1502,13 @@ msgstr "ଭେଣ୍ଡା ସହାୟତା"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "ଭିଏତନାମୀ ସହାୟତା"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ଆଭାସୀକରଣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି।"
 
@@ -1472,16 +1529,17 @@ msgid ""
 msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ କିମ୍ବା ୱେବ ପୃଷ୍ଠା ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ଅଟେ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "ୱେବ ସେବକ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଗୋଟିଏ ୱେବ ସେବକ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି।"
+msgstr ""
+"ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଗୋଟିଏ ୱେବ ସେବକ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1489,28 +1547,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "ୱେଲ୍ସ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଗୁଡିକ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃହତ୍ତର ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶର ଅଂଶ ହୋଇ ନ ଥିବା ସାଧାରଣ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଗୁଡିକ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X ସଫ୍ଟୱେର ର ବିକାଶ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କୁ ବିକାଶ କରିବାର  ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କର ଥାଆନ୍ତ।ି"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କୁ ବିକାଶ କରିବାର  ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କର "
+"ଥାଆନ୍ତ।ି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1520,7 +1580,8 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ହାଲୁକା ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ ଯାହାକି ନିମ୍ନ ଭାଗ ମେସିନ ମାନଙ୍କରେ ଉତ୍ତମ ରୂପେ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଥାଏ।"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ହାଲୁକା ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ ଯାହାକି ନିମ୍ନ ଭାଗ ମେସିନ ମାନଙ୍କରେ ଉତ୍ତମ ରୂପେ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1538,7 +1599,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "ଝୋସା ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "ୟିଦିସ ସହାୟତା"
 
@@ -1553,9 +1614,11 @@ msgstr "ଭାଷା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଅକ୍ଷର ରୂପ ଏବଂ ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କ ସହିତ ବିଭିନ୍ନ ମାନଙ୍କୁ ଲୋକେଲ ମାନଙ୍କୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଅକ୍ଷର ରୂପ ଏବଂ ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କ ସହିତ ବିଭିନ୍ନ ମାନଙ୍କୁ ଲୋକେଲ ମାନଙ୍କୁ "
+"ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1568,24 +1631,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "ବିଭିନ୍ନ କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ମାନ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "ବିକାଶ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1593,36 +1656,36 @@ msgid ""
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କୁ ବିକାଶ ଏବଂ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "ସେବକ ମାନେ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସେବକକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ସଫଟୱେର"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "ମୌଳିକ ତନ୍ତ୍ର"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରର ବିଭିନ୍ନ ମୂଳ ଅଂଶବିଶେଷ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମୁକ୍ତ ବିଷୟବସ୍ତୁ।"
 
@@ -1673,8 +1736,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1982,77 +2045,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE ଡେସ୍କଟପ"
@@ -2065,14 +2132,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2084,7 +2151,10 @@ msgstr "ଏହି ସମୂହ ଆରାବିକ ପରିବେଶର ଉପ
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଡକ-ବୁକ୍ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ରେ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ ରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏଚ.ଟି.ଏମ.ଏଲ.,ପି.ଡି.ଏଫ., ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ, ଏବଂ ପାଠ୍ଯ ଶୈଳୀ କୁ ରୂପାନ୍ତର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଆନ୍ତି"
+msgstr ""
+"ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଡକ-ବୁକ୍ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ରେ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ ରେ "
+"ସେମାନଙ୍କୁ ଏଚ.ଟି.ଏମ.ଏଲ.,ପି.ଡି.ଏଫ., ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ, ଏବଂ ପାଠ୍ଯ ଶୈଳୀ କୁ ରୂପାନ୍ତର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି "
+"ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଆନ୍ତି"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2099,13 +2169,17 @@ msgstr "ଡାଏଲ-ଅପ ନେଟୱାର୍କ ସହାୟତା"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "ବେଳେବେଳେ ଏମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ କୁହା ଯାଇଥାଏ, ଏଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ପାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ | ଏଗୁଡିକ  ଇ-ମାକ୍ସ ଏବଂ ଭି.ଆଇ. କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଛନ୍ତି"
+msgstr ""
+"ବେଳେବେଳେ ଏମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ କୁହା ଯାଇଥାଏ, ଏଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ "
+"ପାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ | ଏଗୁଡିକ  ଇ-ମାକ୍ସ ଏବଂ ଭି.ଆଇ. କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଛନ୍ତି"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "ନୋମ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ୍, ତନ୍ତ୍ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
+msgstr ""
+"ନୋମ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ୍, ତନ୍ତ୍ର "
+"ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2123,13 +2197,16 @@ msgstr "କେ.ଡି.ଇ. (କେ ଡେସ୍କଟପ୍ ପରିବେଶ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "କେ.ଡି.ଇ. ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ୍, ତନ୍ତ୍ର ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଅଛି"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"କେ.ଡି.ଇ. ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ୍, "
+"ତନ୍ତ୍ର ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଅଛି"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ବିଭିନ୍ନ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପଯୋଗୀତା ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି ଅଟେ।"
+msgstr ""
+"ଏହି ସମୂହଟି ବିଭିନ୍ନ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପଯୋଗୀତା ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି ଅଟେ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2204,7 +2281,8 @@ msgstr "ସୁସଂଗତତା ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକ "
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Enterprise Linux ର ପୂର୍ବ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକରେ ନିର୍ମିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୁସଂଗତତା ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକ।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux ର ପୂର୍ବ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକରେ ନିର୍ମିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୁସଂଗତତା ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2226,7 +2304,8 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "ଭୁଲ ଆଚରଣ କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ବିଶ୍ଳେଷଣ ସମସ୍ୟାକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ।"
+msgstr ""
+"ଭୁଲ ଆଚରଣ କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ବିଶ୍ଳେଷଣ ସମସ୍ୟାକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2252,7 +2331,9 @@ msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକାଶ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Enterprise Linux ଡେସ୍କଟପ ପ୍ଲାଟଫର୍ମକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିକାଶ ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ବିକାଶଶୀଳ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗ୍ରନ୍ଥାଳୟ।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux ଡେସ୍କଟପ ପ୍ଲାଟଫର୍ମକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିକାଶ ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ବିକାଶଶୀଳ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ "
+"ପାଇଁ ଗ୍ରନ୍ଥାଳୟ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2353,9 +2434,11 @@ msgstr "ଇନଫିନିବ୍ୟାଣ୍ଡ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "କ୍ଲଷ୍ଟରିଙ୍ଗ ଏବଂ ଗ୍ରୀଡ ସଂଯୋଗକୁ RDMA-ଆଧାରିତ InfiniBand ଏବଂ iWARP ଫେବ୍ରିକସ ବ୍ୟବହାର କରି ସହାୟତା କରିବା ପାଇଁ ସପ୍ଟୱେର ରଚନା କରାଯାଇଛି।"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"କ୍ଲଷ୍ଟରିଙ୍ଗ ଏବଂ ଗ୍ରୀଡ ସଂଯୋଗକୁ RDMA-ଆଧାରିତ InfiniBand ଏବଂ iWARP ଫେବ୍ରିକସ ବ୍ୟବହାର କରି "
+"ସହାୟତା କରିବା ପାଇଁ ସପ୍ଟୱେର ରଚନା କରାଯାଇଛି।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2415,7 +2498,9 @@ msgstr "ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ସୁସଙ
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କିମ୍ବା ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପରିବେଶମାନଙ୍କ ସହିତ କାମ କରିବା ପାଇଁ ସୁସଙ୍ଗତତା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକ।"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କିମ୍ବା ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପରିବେଶମାନଙ୍କ ସହିତ କାମ କରିବା ପାଇଁ ସୁସଙ୍ଗତତା "
+"ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2425,7 +2510,9 @@ msgstr "ମୌଳିକ ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କିମ୍ବା ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପରିବେଶମାନଙ୍କ ସହିତ କାମ କରିବା ପାଇଁ ସୁସଙ୍ଗତତା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବନିମ୍ନ ସେଟ।"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କିମ୍ବା ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପରିବେଶମାନଙ୍କ ସହିତ କାମ କରିବା ପାଇଁ ସୁସଙ୍ଗତତା "
+"ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବନିମ୍ନ ସେଟ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2504,8 +2591,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ପ୍ରୟୋଗ-ସ୍ତର କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2593,7 +2679,9 @@ msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକାଶ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Enterprise Linux ସର୍ଭର ପ୍ଲାଟଫର୍ମକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିକାଶ ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ବିକାଶଶୀଳ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗ୍ରନ୍ଥାଳୟ।"
+msgstr ""
+"Enterprise Linux ସର୍ଭର ପ୍ଲାଟଫର୍ମକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିକାଶ ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ବିକାଶଶୀଳ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ "
+"ପାଇଁ ଗ୍ରନ୍ଥାଳୟ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2745,7 +2833,9 @@ msgstr "ଅଫଲାଇନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପରିଚାଳ
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "ୱେବ ସର୍ଭର ଭାବରେ କାମ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ, ଏବଂ Perl ଏବଂ Python ୱେବ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇଥାଏ।"
+msgstr ""
+"ୱେବ ସର୍ଭର ଭାବରେ କାମ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ, ଏବଂ Perl ଏବଂ Python ୱେବ "
+"ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇଥାଏ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 5f72c7f..8e43de5 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.com>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
@@ -14,14 +14,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -32,9 +32,11 @@ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਟੂਲ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਲ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਆਦਿ।"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਲ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ "
+"ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਆਦਿ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -86,7 +88,9 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, Postscript, ਜਾਂ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, Postscript, "
+"ਜਾਂ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,7 +104,8 @@ msgstr "ਬੇਸ"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਛੋਟੇ ਰਾਊਟਰ/ਫਾਇਰਵਾਲ ਬਕਸੇ ਆਦਿ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਛੋਟੇ ਰਾਊਟਰ/ਫਾਇਰਵਾਲ ਬਕਸੇ ਆਦਿ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -234,8 +239,8 @@ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਗਨੋਮ)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -307,8 +312,7 @@ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -321,7 +325,9 @@ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "ਇਹਨਾਂ ਟੂਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ, ਜਿਵੇ ਕਿ automake, gcc, ਪਰਲ, ਪਾਈਥਨ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗਰ ਆਦਿ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਇਹਨਾਂ ਟੂਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ, ਜਿਵੇ ਕਿ automake, gcc, ਪਰਲ, ਪਾਈਥਨ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗਰ ਆਦਿ "
+"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -383,7 +389,9 @@ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਈਮੈਕਸ ਅਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ "
+"ਈਮੈਕਸ ਅਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -415,7 +423,9 @@ msgstr "ਇੰਜਿਨਅਰਿੰਗ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨਕ"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਗਣਿਤ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਗਿਣਤੀ ਲਈ ਅਤੇ ਉਲੀਕਣ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਗਣਿਤ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਗਿਣਤੀ ਲਈ ਅਤੇ ਉਲੀਕਣ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਵੀ "
+"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -471,7 +481,9 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ਼ਿੰਗ
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਟੂਲਾਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਂਟ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕਰਨ, ਸੋਧਣ, ਇਸਤੇਮਾਲ ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਟੂਲਾਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਂਟ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕਰਨ, ਸੋਧਣ, ਇਸਤੇਮਾਲ ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ ਬਣਾਉਣ ਲਈ "
+"ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -547,7 +559,9 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "ਗਨੋਮ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ "
+"ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -744,12 +758,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੰਪਲੀਮੇਸ਼ਨ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "ਕੇਡੀਈ ਐਸਸੀ ਵਿੱਚ ਕੇਡੀਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਉੱਚ-ਸੰਰਚਨਾ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਕੇਡੀਈ ਐਸਸੀ ਵਿੱਚ ਕੇਡੀਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਉੱਚ-ਸੰਰਚਨਾ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜਿਸ "
+"ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ "
+"ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -831,7 +848,9 @@ msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ, ਜੋ ਕਿ ਪੁਰਾਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਜਿਵੇ ਕਿ rsh ਅਤੇ ਟੇਲਨੈੱਟ ਆਦਿ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ, ਜੋ ਕਿ ਪੁਰਾਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਜਿਵੇ ਕਿ rsh ਅਤੇ ਟੇਲਨੈੱਟ ਆਦਿ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ, "
+"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -899,9 +918,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਦੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਦੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ "
+"ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -993,7 +1013,9 @@ msgstr "MinGW ਅੰਤਰ-ਕੰਪਾਇਲਰ"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਟਾਰਗੇਟ ਨਾਲ ੩੨-ਬਿੱਟ ਅੰਤਰ-ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ, ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਹਿਯੋਗ, ਸਭ ਕੁਝ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ।"
+msgstr ""
+"ਵਿੰਡੋਜ਼ ਟਾਰਗੇਟ ਨਾਲ ੩੨-ਬਿੱਟ ਅੰਤਰ-ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ, ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਹਿਯੋਗ, ਸਭ "
+"ਕੁਝ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1030,7 +1052,8 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਧਾਰਿਤ ਸਰਵਰ, ਜਿਵੇ ਕਿ DHCP, ਕੀਰਬੀਰੋਸ ਅਤੇ NIS ਆਦਿ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਧਾਰਿਤ ਸਰਵਰ, ਜਿਵੇ ਕਿ DHCP, ਕੀਰਬੀਰੋਸ ਅਤੇ NIS ਆਦਿ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1068,7 +1091,8 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "ਆਬਜੈਕਟ CAML ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ।"
+msgstr ""
+"ਆਬਜੈਕਟ CAML ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1160,17 +1184,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "ਰੂਬੀ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "ਰੂਬੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "ਰੂਸੀ ਸਹਿਯੋਗ"
@@ -1180,7 +1204,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "ਸਮੋਅਨ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ ਸਹਿਯੋਗ"
@@ -1196,14 +1220,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ Red Hat ਦੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1211,18 +1234,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "ਸ਼ੁਸਵੈਪ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ"
@@ -1238,34 +1261,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੀਨਕਸ (Linux) ਅਤੇ MS Windows ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸਾਂਝ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ।"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੀਨਕਸ (Linux) ਅਤੇ MS Windows ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸਾਂਝ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਈ "
+"ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "ਸੋਮਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "CD ਰਿਕਾਰਡਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਆਡੀਓ CD ਅਤੇ ਬਹੁਰੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੱਕ, ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"CD ਰਿਕਾਰਡਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਆਡੀਓ CD ਅਤੇ ਬਹੁਰੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੱਕ, ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ "
+"ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1283,22 +1310,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "ਸਪੇਨੀ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL ਡਾਟਾਬੇਸ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ Postgresql ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "ਸ਼ੂਗਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਲੇਅਗਰਾਊਂਡ ਹੈ।"
 
@@ -1318,18 +1345,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "ਸਵੀਡਸ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟੂਲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕਈ ਟੂਲਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ SMB ਸਾਂਝ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਕਲਾਇਟ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਨੂੰ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਟੂਲ ਆਦਿ।"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕਈ ਟੂਲਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ SMB ਸਾਂਝ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਕਲਾਇਟ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ "
+"ਟਰੈਫਿਕ ਨੂੰ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਟੂਲ ਆਦਿ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1342,13 +1371,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "ਤਾਜਿਕ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "ਤਾਮਿਲ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ"
@@ -1359,27 +1388,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "ਤੀਤੁਮ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ-ਅਧਾਰਿਤ ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਈ-ਮੇਲ, ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਚੈਟ ਕਲਾਇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਈ-ਮੇਲ, ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਚੈਟ ਕਲਾਇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ "
+"ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "ਥਾਈ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "ਤਿੱਬਤੀ ਸਹਿਯੋਗ"
@@ -1393,7 +1424,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "ਟੌਂਗਾ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਸਹਿਯੋਗ"
 
@@ -1428,7 +1459,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "ਅੱਪਰ ਸੋਰਬੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "ਉਰਦੂ ਸਹਿਯੋਗ"
@@ -1448,13 +1479,13 @@ msgstr "ਵਾਂਡਾ ਸਹਿਯੋਗ"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਸਹਿਯੋਗ"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਵੁਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸਨ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੇ ਹਨ।"
 
@@ -1475,13 +1506,13 @@ msgid ""
 msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਂ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹਨ।"
@@ -1492,25 +1523,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਦੇ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ।"
@@ -1541,7 +1572,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "ਜ਼ੋਸਾ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "ਯਿਡਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ"
 
@@ -1556,8 +1587,8 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਕਈ ਲੋਕੇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇਣ ਲਈ ਫੋੰਟ ਅਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1571,24 +1602,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1596,36 +1627,36 @@ msgid ""
 msgstr "ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਿਵੈਲਪ ਅਤੇ ਬਿਲਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੂਲਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੇ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "ਸਰਵਰ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਸਿਸਟਮ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਈ ਮੁੱਢਲੇ ਭਾਗ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "ਸੰਖੇਪ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਰੀ ਸੰਖੇਪ"
 
@@ -1676,8 +1707,8 @@ msgstr "ਡਾਕਟਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ"
 
@@ -1985,77 +2016,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "ਕੇਡੀਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
@@ -2068,14 +2103,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2087,7 +2122,9 @@ msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਅਰਬੀ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂ
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ਇਹ ਟੂਲ, ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, Postscript, ਜਾਂ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਟੂਲ, ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, "
+"Postscript, ਜਾਂ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2102,13 +2139,17 @@ msgstr "ਡਾਇਲਅੱਪ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹਿਯੋਗ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "ਜਿਸ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਈਮੈਕਸ ਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਜਿਸ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ "
+"ਈਮੈਕਸ ਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "ਗਨੋਮ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ "
+"ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2126,9 +2167,11 @@ msgstr "ਕੇਡੀਈ (K ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂ
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "ਕੇਡੀਈ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"ਕੇਡੀਈ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ "
+"ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2356,8 +2399,8 @@ msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2507,8 +2550,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਟੂਲ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2748,7 +2790,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਅਤੇ ਪਰਲ ਤੇ ਪਾਈਥਨ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਅਤੇ ਪਰਲ ਤੇ ਪਾਈਥਨ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 561882f..e986918 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Grzegorz Rajda <marius at w9.pl>, 2004.
@@ -13,15 +13,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:11+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -31,9 +32,11 @@ msgstr "Narzędzia administracyjne"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Ta grupa zawiera zbiór graficznych narzędzi administracyjnych, takich jak zarządzanie kontami użytkowników i konfigurowanie sprzętu systemu."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Ta grupa zawiera zbiór graficznych narzędzi administracyjnych, takich jak "
+"zarządzanie kontami użytkowników i konfigurowanie sprzętu systemu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,7 +88,9 @@ msgstr "Pisanie i publikowanie"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Te narzędzia pozwalają na tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu."
+msgstr ""
+"Te narzędzia pozwalają na tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i "
+"konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,7 +104,9 @@ msgstr "Część podstawowa"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Ta grupa zawiera minimalny zestaw pakietów. Przydatna do tworzenia na przykład małych routerów/zapór sieciowych."
+msgstr ""
+"Ta grupa zawiera minimalny zestaw pakietów. Przydatna do tworzenia na "
+"przykład małych routerów/zapór sieciowych."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -109,7 +116,9 @@ msgstr "System X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Należy zainstalować tę grupę pakietów, aby używać podstawowego graficznego (X) interfejsu użytkownika."
+msgstr ""
+"Należy zainstalować tę grupę pakietów, aby używać podstawowego graficznego "
+"(X) interfejsu użytkownika."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -223,7 +232,9 @@ msgstr "Funkcjonalność krytyczna (podstawowa)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Zestaw pakietów dostarczających współdzieloną platformę dla funkcjonalności krytycznej na wszystkich obrazach Fedory"
+msgstr ""
+"Zestaw pakietów dostarczających współdzieloną platformę dla funkcjonalności "
+"krytycznej na wszystkich obrazach Fedory"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -233,9 +244,10 @@ msgstr "Funkcjonalność krytyczna (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -247,7 +259,8 @@ msgstr "Funkcjonalność krytyczna (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska KDE"
+msgstr ""
+"Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -259,7 +272,8 @@ msgstr "Funkcjonalność krytyczna (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska LXDE"
+msgstr ""
+"Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -271,7 +285,8 @@ msgstr "Funkcjonalność krytyczna (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska Xfce"
+msgstr ""
+"Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -296,7 +311,9 @@ msgstr "Zestaw projektowania"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Te pakiety są przeznaczone dla zawodowych projektantów, takich jak Zespół projektantów Fedory."
+msgstr ""
+"Te pakiety są przeznaczone dla zawodowych projektantów, takich jak Zespół "
+"projektantów Fedory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -306,9 +323,10 @@ msgstr "Biblioteki programistyczne"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Pakiety z tej grupy są podstawowymi bibliotekami wymaganymi do tworzenia aplikacji."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Pakiety z tej grupy są podstawowymi bibliotekami wymaganymi do tworzenia "
+"aplikacji."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -320,7 +338,9 @@ msgstr "Narzędzia programistyczne"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Te narzędzia zawierają podstawowe narzędzia programistyczne, takie jak Automake, GCC, Perl, Python i debugery."
+msgstr ""
+"Te narzędzia zawierają podstawowe narzędzia programistyczne, takie jak "
+"Automake, GCC, Perl, Python i debugery."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -382,7 +402,9 @@ msgstr "Edytory"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie i modyfikowanie plików tekstowych. Zawiera Emacsa i Vi."
+msgstr ""
+"Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie i "
+"modyfikowanie plików tekstowych. Zawiera Emacsa i Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -414,7 +436,9 @@ msgstr "Inżynieria i nauka"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Ta grupa zawiera pakiety do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych, rysowania wykresów i konwersji jednostek."
+msgstr ""
+"Ta grupa zawiera pakiety do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych, "
+"rysowania wykresów i konwersji jednostek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -470,7 +494,9 @@ msgstr "Projektowanie i tworzenie pakietów z czcionkami"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi używanych w projektowaniu, modyfikowaniu, obróbce i tworzeniu pakietów z czcionkami."
+msgstr ""
+"Ta grupa jest zbiorem narzędzi używanych w projektowaniu, modyfikowaniu, "
+"obróbce i tworzeniu pakietów z czcionkami."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -546,7 +572,9 @@ msgstr "Środowisko graficzne GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
+msgstr ""
+"GNOME jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, "
+"zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -560,7 +588,8 @@ msgstr "Tworzenie oprogramowania GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i GNOME."
+msgstr ""
+"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -572,7 +601,8 @@ msgstr "Graficzny Internet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "Ta grupa zawiera graficzne klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory."
+msgstr ""
+"Ta grupa zawiera graficzne klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -743,12 +773,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Zestaw oprogramowania KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC zawiera środowisko Plasma, wysoce konfigurowalny graficzny interfejs użytkownika zawierający panel, pulpit, ikony systemowe, widgety pulpitu i wiele aplikacji KDE o dużych możliwościach."
+msgstr ""
+"KDE SC zawiera środowisko Plasma, wysoce konfigurowalny graficzny interfejs "
+"użytkownika zawierający panel, pulpit, ikony systemowe, widgety pulpitu i "
+"wiele aplikacji KDE o dużych możliwościach."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -760,7 +793,8 @@ msgstr "Tworzenie oprogramowania KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt i KDE."
+msgstr ""
+"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt i KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -830,7 +864,9 @@ msgstr "Przestarzałe serwery sieciowe"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Te pakiety zawierają serwery starych protokołów sieciowych, takich jak rsh i telnet."
+msgstr ""
+"Te pakiety zawierają serwery starych protokołów sieciowych, takich jak rsh i "
+"telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -856,7 +892,8 @@ msgstr "Tworzenie rozszerzeń LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Te pakiety umożliwiają tworzenie rozszerzeń lub makr pakietu LibreOffice."
+msgstr ""
+"Te pakiety umożliwiają tworzenie rozszerzeń lub makr pakietu LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -898,9 +935,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE jest lekkim środowiskiem graficznym X11 zaprojektowanym dla komputerów ze słabym sprzętem, takich jak netbooki, urządzenia mobilne lub starsze komputery."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE jest lekkim środowiskiem graficznym X11 zaprojektowanym dla komputerów "
+"ze słabym sprzętem, takich jak netbooki, urządzenia mobilne lub starsze "
+"komputery."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -917,7 +956,8 @@ msgstr "Serwer pocztowy"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Te pakiety umożliwiają skonfigurowanie serwera pocztowego IMAP lub SMTP."
+msgstr ""
+"Te pakiety umożliwiają skonfigurowanie serwera pocztowego IMAP lub SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -968,7 +1008,9 @@ msgstr "Środowisko graficzne MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX jest środowiskiem graficznym dla urządzeń typu netbook/nettop."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX jest środowiskiem graficznym dla urządzeń typu netbook/"
+"nettop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -992,7 +1034,9 @@ msgstr "Kompilator skrośny MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Obsługa skrośnego kompilowania programów dla 32 bitowych systemów Windows, testowania ich, budowania instalatorów, a wszystko to z poziomu Fedory."
+msgstr ""
+"Obsługa skrośnego kompilowania programów dla 32 bitowych systemów Windows, "
+"testowania ich, budowania instalatorów, a wszystko to z poziomu Fedory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1041,7 +1085,8 @@ msgstr "Serwer grup dyskusyjnych"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Ta grupa umożliwia skonfigurowanie systemu jako serwera grup dyskusyjnych."
+msgstr ""
+"Ta grupa umożliwia skonfigurowanie systemu jako serwera grup dyskusyjnych."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1067,7 +1112,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Obsługa tworzenia oprogramowania używając obiektowego języka programowania i bibliotek Caml."
+msgstr ""
+"Obsługa tworzenia oprogramowania używając obiektowego języka programowania i "
+"bibliotek Caml."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1084,7 +1131,8 @@ msgstr "Biuro/praca biurowa"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Aplikacje zawierające pakiety biurowe, przeglądarki PDF i wiele więcej."
+msgstr ""
+"Aplikacje zawierające pakiety biurowe, przeglądarki PDF i wiele więcej."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1136,7 +1184,9 @@ msgstr "Obsługa drukowania"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Należy zainstalować te narzędzia, aby umożliwić systemowi drukowanie lub pracę jako serwer druku."
+msgstr ""
+"Należy zainstalować te narzędzia, aby umożliwić systemowi drukowanie lub "
+"pracę jako serwer druku."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1159,17 +1209,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Obsługa rumuńskiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Podstawowa obsługa języka programowania Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Obsługa rosyjskiego"
@@ -1179,7 +1229,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Obsługa samoańskiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Obsługa sanskrytu"
@@ -1195,33 +1245,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Obsługa serbskiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Narzędzia konfiguracji serwerów"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Ta grupa zawiera wszystkie narzędzia konfiguracji serwerów stworzone przez Red Hata."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Ta grupa zawiera wszystkie narzędzia konfiguracji serwerów stworzone przez "
+"Red Hata."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Obsługa shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Obsługa chińskiego uproszczonego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Obsługa sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Obsługa syngaleskiego"
@@ -1237,34 +1288,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Obsługa słoweńskiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Serwer plików Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Ta grupa pakietów umożliwia współdzielenie plików między systemami Linux a Microsoft Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Ta grupa pakietów umożliwia współdzielenie plików między systemami Linux a "
+"Microsoft Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Obsługa somalijskiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Dźwięk i obraz"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Od nagrywania płyt CD do odtwarzania dźwiękowych płyt CD i plików multimedialnych, ta grupa pakietów umożliwia pracę z dźwiękiem i obrazem."
+msgstr ""
+"Od nagrywania płyt CD do odtwarzania dźwiękowych płyt CD i plików "
+"multimedialnych, ta grupa pakietów umożliwia pracę z dźwiękiem i obrazem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1282,22 +1337,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Obsługa hiszpańskiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Baza danych PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Ta grupa pakietów zawiera przydatne narzędzia do używania z PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Ta grupa pakietów zawiera przydatne narzędzia do używania z PostgreSQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Środowisko graficzne Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Oprogramowanie do nauczania uczenia się."
 
@@ -1317,18 +1373,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Obsługa szwedzkiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Narzędzia systemowe"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Ta grupa jest zbiorem różnych narzędzi systemowych, takich jak klient do łączenia się z udziałami SMB i narzędzia do monitorowania ruchu sieciowego."
+msgstr ""
+"Ta grupa jest zbiorem różnych narzędzi systemowych, takich jak klient do "
+"łączenia się z udziałami SMB i narzędzia do monitorowania ruchu sieciowego."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1341,13 +1399,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Obsługa tadżyckiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Obsługa tamilskiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Obsługa telugu"
@@ -1358,27 +1416,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Obsługa tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Tekstowy Internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Ta grupa zawiera tekstowe klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory. Te aplikacje nie wymagają systemu X Window."
+msgstr ""
+"Ta grupa zawiera tekstowe klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory. "
+"Te aplikacje nie wymagają systemu X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Obsługa tajskiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Obsługa tybetańskiego"
@@ -1392,7 +1452,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Obsługa tonga"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Obsługa chińskiego tradycyjnego"
 
@@ -1427,7 +1487,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Obsługa górnołużyckiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Obsługa urdu"
@@ -1447,13 +1507,13 @@ msgstr "Obsługa venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Obsługa wietnamskiego"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Wirtualizacja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Te pakiety dostarczają środowisko wirtualizacji."
 
@@ -1474,13 +1534,13 @@ msgid ""
 msgstr "Te pakiety umożliwiają tworzenie aplikacji WWW lub stron WWW."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Serwer WWW"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Te narzędzia umożliwiają uruchomienie serwera WWW."
@@ -1491,25 +1551,26 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Obsługa walijskiego"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Menedżery okien"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Proste menedżery okien nie będące częścią większych środowisk graficznych."
+msgstr ""
+"Proste menedżery okien nie będące częścią większych środowisk graficznych."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Tworzenie oprogramowania X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Te pakiety umożliwiają tworzenie aplikacji dla systemu X Window."
@@ -1522,7 +1583,8 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Lekkie środowisko graficzne, które dobrze działa na słabych komputerach."
+msgstr ""
+"Lekkie środowisko graficzne, które dobrze działa na słabych komputerach."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1532,7 +1594,8 @@ msgstr "Tworzenie oprogramowania Xfce"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i Xfce."
+msgstr ""
+"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i Xfce."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1540,7 +1603,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Obsługa xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Obsługa jidysz"
 
@@ -1555,9 +1618,11 @@ msgstr "Języki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Te pakiety dostarczają obsługę różnych lokalizacji, w tym czcionki i metody wprowadzania."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Te pakiety dostarczają obsługę różnych lokalizacji, w tym czcionki i metody "
+"wprowadzania."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1570,24 +1635,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Środowiska graficzne"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplikacje do wykonywania różnych zadań"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Programowanie"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1595,36 +1660,36 @@ msgid ""
 msgstr "Pakiety dostarczające funkcjonalność tworzenia i budowania aplikacji."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Serwery"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Oprogramowanie używane do uruchamiania serwerów sieciowych"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Podstawowy system"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Różne podstawowe fragmenty systemu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Treść"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Teksty i inna wolna treść."
 
@@ -1675,8 +1740,8 @@ msgstr "Aplikacje medyczne"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "To jest grupa aplikacji związanych z opieką zdrowotną."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Obsługa santali"
 
@@ -1984,77 +2049,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "Środowisko KDE"
@@ -2067,14 +2136,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2086,7 +2155,9 @@ msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk arabskich."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Te narzędzia umożliwiają tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu."
+msgstr ""
+"Te narzędzia umożliwiają tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i "
+"konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2101,13 +2172,17 @@ msgstr "Obsługa sieci dial-up"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie i modyfikowanie plików. Zawiera Emacsa i Vi."
+msgstr ""
+"Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie i "
+"modyfikowanie plików. Zawiera Emacsa i Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
+msgstr ""
+"GNOME jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, "
+"zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2125,9 +2200,11 @@ msgstr "Środowisko graficzne KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, "
+"zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2160,7 +2237,9 @@ msgstr "Klient kopii zapasowych"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Narzędzia klienckie do łączenia się z serwerem kopii zapasowych i wykonywanie kopii zapasowych."
+msgstr ""
+"Narzędzia klienckie do łączenia się z serwerem kopii zapasowych i "
+"wykonywanie kopii zapasowych."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2206,7 +2285,9 @@ msgstr "Biblioteki zgodności"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Biblioteki zgodności dla aplikacji zbudowanych w poprzednich wersjach systemu Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Biblioteki zgodności dla aplikacji zbudowanych w poprzednich wersjach "
+"systemu Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2214,7 +2295,9 @@ msgstr "Konsolowe narzędzia internetowe"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Narzędzia dostępu do Internetu w konsoli, często używane przez administratorów"
+msgstr ""
+"Narzędzia dostępu do Internetu w konsoli, często używane przez "
+"administratorów"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2228,7 +2311,9 @@ msgstr "Narzędzia debugowania"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Narzędzia do debugowania błędnie zachowujących się aplikacji i diagnozowania problemów z wydajnością."
+msgstr ""
+"Narzędzia do debugowania błędnie zachowujących się aplikacji i diagnozowania "
+"problemów z wydajnością."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2254,7 +2339,9 @@ msgstr "Rozwijanie platformy pulpitu"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych na platformie pulpitu systemu Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych "
+"na platformie pulpitu systemu Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2331,7 +2418,9 @@ msgstr "Graficzne narzędzia administracyjne"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Graficzne narzędzia administracji systemem do zarządzania wieloma aspektami systemu."
+msgstr ""
+"Graficzne narzędzia administracji systemem do zarządzania wieloma aspektami "
+"systemu."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2355,9 +2444,11 @@ msgstr "Obsługa InfiniBand"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Oprogramowanie zaprojektowane do obsługiwania łączności klastrowej i gridów?? używając urządzeń InfiniBand oraz iWARP opartych na RDMA."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Oprogramowanie zaprojektowane do obsługiwania łączności klastrowej i "
+"gridów?? używając urządzeń InfiniBand oraz iWARP opartych na RDMA."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2407,7 +2498,9 @@ msgstr "Zgodność z przestarzałym systemem UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami systemu UNIX."
+msgstr ""
+"Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami "
+"systemu UNIX."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2417,7 +2510,9 @@ msgstr "Zgodność z przestarzałym systemem X Window"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami systemu X Window."
+msgstr ""
+"Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami "
+"systemu X Window."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2427,7 +2522,9 @@ msgstr "Podstawowa zgodność z przestarzałym systemem X Window"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Minimalny zestaw programów zgodności do migrowania z lub pracowania z przestarzałymi środowiskami systemu X Window."
+msgstr ""
+"Minimalny zestaw programów zgodności do migrowania z lub pracowania z "
+"przestarzałymi środowiskami systemu X Window."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2443,7 +2540,8 @@ msgstr "Dostęp do systemów typu mainframe"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:151
 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
-msgstr "Narzędzia do uzyskiwania dostępu do zasobów obliczeniowych typu mainframe."
+msgstr ""
+"Narzędzia do uzyskiwania dostępu do zasobów obliczeniowych typu mainframe."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:163
 msgid "MySQL Database server"
@@ -2475,7 +2573,9 @@ msgstr "Serwer infrastruktury sieciowej"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Serwery najważniejszych protokołów i usług sieciowych, takich jak DHCP lub DNS."
+msgstr ""
+"Serwery najważniejszych protokołów i usług sieciowych, takich jak DHCP lub "
+"DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2506,9 +2606,10 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Narzędzia wydajności"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Narzędzia do diagnozowania problemów z wydajnością na poziomie systemu i aplikacji."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Narzędzia do diagnozowania problemów z wydajnością na poziomie systemu i "
+"aplikacji."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2548,7 +2649,9 @@ msgstr "Klient drukowania"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Narzędzia do drukowania za pomocą lokalnej drukarki lub zdalnego serwera druku."
+msgstr ""
+"Narzędzia do drukowania za pomocą lokalnej drukarki lub zdalnego serwera "
+"druku."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2569,7 +2672,9 @@ msgstr "Obsługa aplikacji naukowych"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Narzędzia do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych oraz obliczeń równoległych."
+msgstr ""
+"Narzędzia do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych oraz obliczeń "
+"równoległych."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2595,7 +2700,9 @@ msgstr "Rozwijanie platformy serwerowej"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych na platformie serwera systemu Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych "
+"na platformie serwera systemu Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2733,7 +2840,9 @@ msgstr "Platforma wirtualizacji"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Dostarcza interfejs do uzyskiwania dostępu i kontrolowania wirtualizowanych gości i kontenerów."
+msgstr ""
+"Dostarcza interfejs do uzyskiwania dostępu i kontrolowania wirtualizowanych "
+"gości i kontenerów."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2747,7 +2856,9 @@ msgstr "Narzędzia do zarządzania obrazami wirtualnymi w trybie offline."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Umożliwia systemowi działanie jako serwer WWW oraz wykonywanie aplikacji WWW w językach Perl i Python"
+msgstr ""
+"Umożliwia systemowi działanie jako serwer WWW oraz wykonywanie aplikacji WWW "
+"w językach Perl i Python"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 5237a47..ed22214 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # nunmiranda <nunmiranda at gmail.com>, 2011.
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,9 +29,12 @@ msgstr "Ferramentas de Administração"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas gráficas de administração para o sistema, tal como a gestão das contas de utilizadores e configurar o 'hardware' do sistema."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma colecção de ferramentas gráficas de administração para o "
+"sistema, tal como a gestão das contas de utilizadores e configurar o "
+"'hardware' do sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -62,7 +65,8 @@ msgstr "Suporte a Arménio"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Arménios."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Arménios."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -83,7 +87,9 @@ msgstr "Autoria e Publicação"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Estas ferramentas permitem-lhe criar a documentação no formato DocBook e convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
+msgstr ""
+"Estas ferramentas permitem-lhe criar a documentação no formato DocBook e "
+"convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -97,7 +103,9 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Este grupo incluí um conjunto mínimo de pacotes. Útil para criar pequenos 'routers'/'firewalls', por exemplo."
+msgstr ""
+"Este grupo incluí um conjunto mínimo de pacotes. Útil para criar pequenos "
+"'routers'/'firewalls', por exemplo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -107,7 +115,9 @@ msgstr "Sistema de Janelas X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica básica de utilizador (o X)."
+msgstr ""
+"Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica básica de "
+"utilizador (o X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -221,7 +231,9 @@ msgstr "Caminho Crítico (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho Crítico para plataformas partilhadas em todos os spins Fedora"
+msgstr ""
+"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
+"Crítico para plataformas partilhadas em todos os spins Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -231,9 +243,11 @@ msgstr "Caminho Crítico (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho Crítico para o ambiente de trabalho GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
+"Crítico para o ambiente de trabalho GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -245,7 +259,9 @@ msgstr "Caminho Crítico (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho Crítico para o ambiente de trabalho KDE"
+msgstr ""
+"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
+"Crítico para o ambiente de trabalho KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -257,7 +273,9 @@ msgstr "Caminho Crítico (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho Crítico para o ambiente de trabalho LXDE"
+msgstr ""
+"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
+"Crítico para o ambiente de trabalho LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -269,7 +287,9 @@ msgstr "Caminho Crítico (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho Crítico para o ambiente de trabalho Xfce"
+msgstr ""
+"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
+"Crítico para o ambiente de trabalho Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -294,7 +314,9 @@ msgstr "Suite de Design"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Estes pacotes são vocacionados para designers profissionais, como a Equipa de Design do Fedora."
+msgstr ""
+"Estes pacotes são vocacionados para designers profissionais, como a Equipa "
+"de Design do Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -304,9 +326,10 @@ msgstr "Bibliotecas de Desenvolvimento"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Os pacotes neste grupo contém bibliotecas de base necessárias para desenvolver aplicações."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Os pacotes neste grupo contém bibliotecas de base necessárias para "
+"desenvolver aplicações."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -318,7 +341,9 @@ msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Estas ferramentas incluem as ferramentas básicas de desenvolvimento como o automake, o gcc, o perl, o python e os depuradores."
+msgstr ""
+"Estas ferramentas incluem as ferramentas básicas de desenvolvimento como o "
+"automake, o gcc, o perl, o python e os depuradores."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -344,7 +369,9 @@ msgstr "Servidor de Nomes DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Este grupo de pacotes permite-lhe correr um servidor de nomes de DNS (o BIND) no sistema."
+msgstr ""
+"Este grupo de pacotes permite-lhe correr um servidor de nomes de DNS (o "
+"BIND) no sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -380,7 +407,9 @@ msgstr "Editores"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Normalmente chamados editores de texto, estes programas permitem-lhe criar e editar ficheiros. Inclui o Emacs e o Vi."
+msgstr ""
+"Normalmente chamados editores de texto, estes programas permitem-lhe criar e "
+"editar ficheiros. Inclui o Emacs e o Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -412,7 +441,9 @@ msgstr "Engenharia e Ciência"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Este grupo inclui os pacotes para efectuar cálculos matemáticos e científicos, apresentá-los e efectuar a conversão de unidades."
+msgstr ""
+"Este grupo inclui os pacotes para efectuar cálculos matemáticos e "
+"científicos, apresentá-los e efectuar a conversão de unidades."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -439,7 +470,8 @@ msgstr "Criador de Pacotes do Fedora"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130
 #: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:26
 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
-msgstr "Ferramentas e Utilitários necessários para Criadores de Pacotes do Fedora"
+msgstr ""
+"Ferramentas e Utilitários necessários para Criadores de Pacotes do Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75
 msgid "Fijian Support"
@@ -468,7 +500,9 @@ msgstr "Desenho de fontes e criação de pacotes"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas utilizadas no desenho, modificação, manipulação e criação de pacotes de fontes."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma colecção de ferramentas utilizadas no desenho, modificação, "
+"manipulação e criação de pacotes de fontes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -502,7 +536,8 @@ msgstr "Servidor de FTP"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr "Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor FTP no seu computador."
+msgstr ""
+"Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor FTP no seu computador."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -544,7 +579,9 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, um ambiente de trabalho, ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
+msgstr ""
+"O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, um ambiente "
+"de trabalho, ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -558,7 +595,9 @@ msgstr "Desenvolvimento de Software GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas GTK+ ou GNOME."
+msgstr ""
+"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas GTK+ ou "
+"GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -582,7 +621,8 @@ msgstr "Gráficos"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
+msgstr ""
+"Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -611,7 +651,9 @@ msgstr "Suporte ao 'Hardware'"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas para diversos utilitários específicos de 'hardware'."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma colecção de ferramentas para diversos utilitários "
+"específicos de 'hardware'."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -623,7 +665,8 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr "Suporte para desenvolver programas na linguagem de programação Haskell."
+msgstr ""
+"Suporte para desenvolver programas na linguagem de programação Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -702,7 +745,8 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Suporte para correr programas escritos na linguagem de programação Java."
+msgstr ""
+"Suporte para correr programas escritos na linguagem de programação Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -741,12 +785,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Compilação de Software KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "O KDE SC inclui o ambiente KDE Plasma, um interface gráfico de utilizador altamente configurável que inclui um painel, um área de trabalho, ícones do sistema e widgets, e muitas poderosas aplicações do KDE."
+msgstr ""
+"O KDE SC inclui o ambiente KDE Plasma, um interface gráfico de utilizador "
+"altamente configurável que inclui um painel, um área de trabalho, ícones do "
+"sistema e widgets, e muitas poderosas aplicações do KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -758,7 +805,8 @@ msgstr "Desenvolvimento de Software KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas QT ou KDE."
+msgstr ""
+"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas QT ou KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -828,7 +876,9 @@ msgstr "Servidores de Rede Legados"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Estes pacotes incluem servidores de rede para protocolos antigos tais como o rsh e o telnet."
+msgstr ""
+"Estes pacotes incluem servidores de rede para protocolos antigos tais como o "
+"rsh e o telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -838,7 +888,8 @@ msgstr "Desenvolvimento de Software Legado"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr "Estes pacotes fornecem suporte de compatibilidade com versões anteriores."
+msgstr ""
+"Estes pacotes fornecem suporte de compatibilidade com versões anteriores."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -854,7 +905,9 @@ msgstr "Desenvolvimento do LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Estes pacotes são úteis quando se desenvolve extensões ou macros para o LibreOffice."
+msgstr ""
+"Estes pacotes são úteis quando se desenvolve extensões ou macros para o "
+"LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -896,9 +949,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE é um ambiente de trabalho X11 leve desenhado para computadores com especificações de hardware modestas como netbooks, dispositivos móveis e computadores mais antigos."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE é um ambiente de trabalho X11 leve desenhado para computadores com "
+"especificações de hardware modestas como netbooks, dispositivos móveis e "
+"computadores mais antigos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -915,7 +970,8 @@ msgstr "Servidor de Mail"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Este pacotes permitem-lhe configurar um servidores de mail IMAP ou SMTP."
+msgstr ""
+"Este pacotes permitem-lhe configurar um servidores de mail IMAP ou SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -966,7 +1022,8 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -990,7 +1047,9 @@ msgstr "compilador-cruzado MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Suporte para compilação, testes e instaladores de programas de 32 bits para plataforma Windows, tudo a partir do Fedora."
+msgstr ""
+"Suporte para compilação, testes e instaladores de programas de 32 bits para "
+"plataforma Windows, tudo a partir do Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1039,7 +1098,8 @@ msgstr "Servidor de News"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Este grupo permite-lhe configurar o sistema como um servidor de notícias."
+msgstr ""
+"Este grupo permite-lhe configurar o sistema como um servidor de notícias."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1065,7 +1125,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Suporte para desenvolver programas na linguagem e bibliotecas de programação Objective CAML"
+msgstr ""
+"Suporte para desenvolver programas na linguagem e bibliotecas de programação "
+"Objective CAML"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1082,7 +1144,8 @@ msgstr "Escritório/Produtividade"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "As aplicações incluem pacotes de escritório, visualizadores de PDF e outros."
+msgstr ""
+"As aplicações incluem pacotes de escritório, visualizadores de PDF e outros."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1107,7 +1170,8 @@ msgstr "Desenvolvimento Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr "Suporte para desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
+msgstr ""
+"Suporte para desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1134,7 +1198,9 @@ msgstr "Suporte a Impressão"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instale estas ferramentas se desejar imprimir com o computador ou que este funcione como servidor de impressão."
+msgstr ""
+"Instale estas ferramentas se desejar imprimir com o computador ou que este "
+"funcione como servidor de impressão."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1157,17 +1223,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Suporte a Romeno"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Suporte básico à linguagem de programação Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Suporte a Russo"
@@ -1177,7 +1243,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Suporte a Samoano"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Suporte a Sanscrito"
@@ -1193,33 +1259,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Suporte a Sérvio"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Ferramentas de Configuração de Servidores"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Este grupo contém todas as ferramentas de configuração de servidores da Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Este grupo contém todas as ferramentas de configuração de servidores da Red "
+"Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Suporte a Shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Suporte a chinês simplificado"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Suporte a Sindi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Suporte a Sinhala"
@@ -1235,34 +1302,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Suporte a Esloveno"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Servidor de Ficheiros Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Este grupo de pacotes permite-lhe partilhar os ficheiros entre os sistemas Linux e MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Este grupo de pacotes permite-lhe partilhar os ficheiros entre os sistemas "
+"Linux e MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Suporte a Somálio"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Som e Vídeo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Desde a gravação de CDs até à reprodução de CDs áudio e multimédia, este grupo de pacotes permite-lhe lidar com o som e o vídeo no sistema."
+msgstr ""
+"Desde a gravação de CDs até à reprodução de CDs áudio e multimédia, este "
+"grupo de pacotes permite-lhe lidar com o som e o vídeo no sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1280,22 +1351,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Suporte a Espanhol"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Base de Dados PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Este grupo inclui pacotes para utilização com o Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Ambientes de Trabalho Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Um parque de recreio para aprender sobre aprender"
 
@@ -1315,18 +1386,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Suporte a Sueco"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Ferramentas do Sistema"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas para o sistema, tal como o cliente para se ligar a partilhas de SMB e as ferramentas para monitorizar o tráfego de rede."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma colecção de ferramentas para o sistema, tal como o cliente "
+"para se ligar a partilhas de SMB e as ferramentas para monitorizar o tráfego "
+"de rede."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1339,13 +1413,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Suporte a Tajique"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Suporte a Tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Suporte a Telugu"
@@ -1356,27 +1430,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Suporte a Tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet em Modo Texto"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Este grupo inclui o e-mail em modo texto, a Web e os clientes de conversação. Estas aplicações não necessitam do X Window System."
+msgstr ""
+"Este grupo inclui o e-mail em modo texto, a Web e os clientes de "
+"conversação. Estas aplicações não necessitam do X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Suporte a Tailandês"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Suporte a Tibetano"
@@ -1390,7 +1466,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Suporte a Tonga"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Suporte em chinês tradicional"
 
@@ -1425,7 +1501,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Suporte a Sórbio Alto"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Suporte a Urdu"
@@ -1445,13 +1521,13 @@ msgstr "Suporte a Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Suporte a Vietnamita"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualização"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Estes pacotes oferece um ambiente de virtualização."
 
@@ -1472,16 +1548,17 @@ msgid ""
 msgstr "Este pacotes são úteis ao desenvolver aplicações ou páginas Web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Servidor Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr "Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor Web no seu computador."
+msgstr ""
+"Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor Web no seu computador."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1489,28 +1566,30 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Suporte a Galês"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Gestores de Janelas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Gestores de janelas simples que não façam parte de ambientes de trabalho."
+msgstr ""
+"Gestores de janelas simples que não façam parte de ambientes de trabalho."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Desenvolvimento de Software para X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Este pacotes permitem-lhe desenvolver aplicações para o X Window System."
+msgstr ""
+"Este pacotes permitem-lhe desenvolver aplicações para o X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1520,7 +1599,9 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas com recursos modestos."
+msgstr ""
+"Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas com recursos "
+"modestos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1530,7 +1611,8 @@ msgstr "Desenvolvimento de Software para XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas GTK+ e XFCE."
+msgstr ""
+"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas GTK+ e XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1538,7 +1620,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Suporte a Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Suporte a iídiche"
 
@@ -1553,9 +1635,11 @@ msgstr "Línguas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Estes pacotes fornecem suporte a várias localizações, incluindo tipos de letra e método de entrada."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Estes pacotes fornecem suporte a várias localizações, incluindo tipos de "
+"letra e método de entrada."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1568,61 +1652,62 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Ambientes de trabalho"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicações"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplicações para efectuar uma variedade de tarefas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Desenvolvimento"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Pacotes que oferecem funcionalidades para desenvolver e criar aplicações."
+msgstr ""
+"Pacotes que oferecem funcionalidades para desenvolver e criar aplicações."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Aplicações usadas para executar servidores de rede"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Sistema de Base"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Diversas partes nucleares do sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Texto entre outros conteúdos Livres."
 
@@ -1673,8 +1758,8 @@ msgstr "Aplicações médicas"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Este é um grupo de aplicações relacionadas com a saúde."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Suporte ao Santali"
 
@@ -1982,77 +2067,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
@@ -2065,31 +2154,35 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Árabes."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Árabes."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Estas ferramentas permitem-lhe criar a documentação no formato DocBook e convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
+msgstr ""
+"Estas ferramentas permitem-lhe criar a documentação no formato DocBook e "
+"convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Checos."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Checos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2099,23 +2192,29 @@ msgstr "Suporte a Ligações Telefónicas"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Normalmente chamados editores de texto, estes programas permite-lhe criar e editar ficheiros. Inclui o Emacs e o Vi."
+msgstr ""
+"Normalmente chamados editores de texto, estes programas permite-lhe criar e "
+"editar ficheiros. Inclui o Emacs e o Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, um ambiente de trabalho, ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
+msgstr ""
+"GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, um ambiente de "
+"trabalho, ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Hebraicos."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Hebraicos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Japoneses."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Japoneses."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2123,9 +2222,11 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "O KDE é uma interface gráfica poderosa que inclui um painel, um ambiente de trabalho, os ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"O KDE é uma interface gráfica poderosa que inclui um painel, um ambiente de "
+"trabalho, os ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2150,7 +2251,9 @@ msgstr "Desenvolvimento adicional"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "Desenvolvimento de cabeçalhos e bibliotecas adicionais para aplicações de desenvolvimento"
+msgstr ""
+"Desenvolvimento de cabeçalhos e bibliotecas adicionais para aplicações de "
+"desenvolvimento"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2158,7 +2261,9 @@ msgstr "Cliente de Backup"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Ferramentas de cliente para conectar-se a um servidor e criar cópias de segurança."
+msgstr ""
+"Ferramentas de cliente para conectar-se a um servidor e criar cópias de "
+"segurança."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2178,7 +2283,9 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr "Um ambiente de trabalho mínimo que também pode ser utilizado como um cliente fino."
+msgstr ""
+"Um ambiente de trabalho mínimo que também pode ser utilizado como um cliente "
+"fino."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2204,7 +2311,9 @@ msgstr "Bibliotecas de compatibilidade"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Bibliotecas de compatibilidade para aplicativos construídos em versões anteriores do Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Bibliotecas de compatibilidade para aplicativos construídos em versões "
+"anteriores do Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2212,7 +2321,9 @@ msgstr "Ferramentas de consola para acesso à Internet"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Ferramentas de consola para acesso à Internet, muitas vezes utilizadas por administradores."
+msgstr ""
+"Ferramentas de consola para acesso à Internet, muitas vezes utilizadas por "
+"administradores."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2226,7 +2337,9 @@ msgstr "Ferramentas de depuração"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Ferramentas para depurar aplicativos com comportamento inadequado e diagnosticar problemas de desempenho."
+msgstr ""
+"Ferramentas para depurar aplicativos com comportamento inadequado e "
+"diagnosticar problemas de desempenho."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2242,7 +2355,9 @@ msgstr "Plataforma de ambiente de trabalho"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:49
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Bibliotecas suportadas para a plataforma de ambiente de trabalho Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Bibliotecas suportadas para a plataforma de ambiente de trabalho Enterprise "
+"Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:50
 msgid "Desktop Platform Development"
@@ -2252,7 +2367,9 @@ msgstr "Desenvolvimento da plataforma de ambiente de trabalho"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Cabeçalhos e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações para serem executadas na plataforma de ambiente de trabalho Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Cabeçalhos e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações para serem "
+"executadas na plataforma de ambiente de trabalho Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2272,7 +2389,8 @@ msgstr "Cliente de directório"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "Clientes para integração numa rede gerida por um serviço de directório."
+msgstr ""
+"Clientes para integração numa rede gerida por um serviço de directório."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2300,7 +2418,8 @@ msgstr "O editor de texto extensível, personalizável, GNU Emacs."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:74
 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
-msgstr "Ferramentas e utilitários necessários para criadores de pacotes do Fedora."
+msgstr ""
+"Ferramentas e utilitários necessários para criadores de pacotes do Fedora."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
@@ -2329,7 +2448,9 @@ msgstr "Ferramentas de administração gráfica"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Ferramentas de administração do sistema gráfico para gerir muitos aspectos de um sistema."
+msgstr ""
+"Ferramentas de administração do sistema gráfico para gerir muitos aspectos "
+"de um sistema."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2353,9 +2474,11 @@ msgstr "Suporte a Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Software projectado para suportar conectividade de clusters e grid utilizando InfiniBand e iWARP baseados no suporte a RDMA."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Software projectado para suportar conectividade de clusters e grid "
+"utilizando InfiniBand e iWARP baseados no suporte a RDMA."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2383,7 +2506,9 @@ msgstr "Plataforma Java"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr "Suporte Java para Enterprise Linux Server e plataformas de ambiente de trabalho."
+msgstr ""
+"Suporte Java para Enterprise Linux Server e plataformas de ambiente de "
+"trabalho."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2405,7 +2530,9 @@ msgstr "Compatibilidade com UNIX herdado"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Programas compatíveis para migração de ou para trabalhar com ambientes UNIX herdados."
+msgstr ""
+"Programas compatíveis para migração de ou para trabalhar com ambientes UNIX "
+"herdados."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2415,7 +2542,9 @@ msgstr "Compatibilidade com o sistema de janelas X herdado"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Aplicações de compatibilidade para migração a partir de ou que trabalham com ambientes sistemas de janelas X."
+msgstr ""
+"Aplicações de compatibilidade para migração a partir de ou que trabalham com "
+"ambientes sistemas de janelas X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2425,7 +2554,9 @@ msgstr "Compatibilidade básica com Sistemas de Janelas X herdados"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Conjunto mínimo de programas de compatibilidade de migração a partir de ou para trabalhar com ambientes de sistema de janelas X. "
+msgstr ""
+"Conjunto mínimo de programas de compatibilidade de migração a partir de ou "
+"para trabalhar com ambientes de sistema de janelas X. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2497,16 +2628,18 @@ msgstr "Suite de Office e produtividade"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr "Uma completa suite de escritório e outras ferramentas de produtividade."
+msgstr ""
+"Uma completa suite de escritório e outras ferramentas de produtividade."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Ferramentas de desempenho"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Ferramentas para diagnosticar problemas de performance do sistema e de nível de aplicativo."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Ferramentas para diagnosticar problemas de performance do sistema e de nível "
+"de aplicativo."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2546,7 +2679,9 @@ msgstr "Cliente de impressão"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Ferramentas para imprimir numa impressora local ou num servidor remoto de impressão."
+msgstr ""
+"Ferramentas para imprimir numa impressora local ou num servidor remoto de "
+"impressão."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2567,7 +2702,9 @@ msgstr "Suporte científico"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Ferramentas para computação de cálculos matemáticos, científicos e computação paralela."
+msgstr ""
+"Ferramentas para computação de cálculos matemáticos, científicos e "
+"computação paralela."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2593,7 +2730,9 @@ msgstr "Desenvolvimento de plataforma de servidor"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Cabeçalhos e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações na plataforma Enterprise Linux Server."
+msgstr ""
+"Cabeçalhos e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações na plataforma "
+"Enterprise Linux Server."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2633,7 +2772,8 @@ msgstr "Ferramentas de disponibilidade de armazenamento"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr "Um conjunto de ferramentas para administrar a disponibilidade do caminho SAN"
+msgstr ""
+"Um conjunto de ferramentas para administrar a disponibilidade do caminho SAN"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2731,7 +2871,9 @@ msgstr "Plataforma de virtualização"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Fornece uma interface para aceder e controlar contentores e máquinas virtuais."
+msgstr ""
+"Fornece uma interface para aceder e controlar contentores e máquinas "
+"virtuais."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2745,7 +2887,9 @@ msgstr "Ferramentas de gestão de imagens virtuais em modo desligado."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Permite que o sistema funcione como um servidor web, e execute aplicações web em Perl e Python."
+msgstr ""
+"Permite que o sistema funcione como um servidor web, e execute aplicações "
+"web em Perl e Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a72542f..02756f9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Adriano Laranjeira <adriano at argl.eng.br>, 2012.
 # Cleiton cleitonlima <cleitonlima at lavabit.com>, 2011.
@@ -17,14 +17,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -35,9 +35,12 @@ msgstr "Ferramentas administrativas"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas gráficas de administração para o sistema, como a gestão de contas dos usuários e a configuração do hardware do sistema."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas gráficas de administração para o "
+"sistema, como a gestão de contas dos usuários e a configuração do hardware "
+"do sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -68,7 +71,8 @@ msgstr "Suporte à Armênio"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes armênios."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes armênios."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -89,7 +93,9 @@ msgstr "Autoria e publicação"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Estas ferramentas permitem criar documentos no formato DocBook e convertê-los para HTML, PDF, PostScript e texto."
+msgstr ""
+"Estas ferramentas permitem criar documentos no formato DocBook e convertê-"
+"los para HTML, PDF, PostScript e texto."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -103,7 +109,9 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Este grupo inclui um conjunto mínimo de pacotes. Útil, por exemplo, para a criação de pequenas caixas de roteadores/firewalls."
+msgstr ""
+"Este grupo inclui um conjunto mínimo de pacotes. Útil, por exemplo, para a "
+"criação de pequenas caixas de roteadores/firewalls."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -113,7 +121,9 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica base de usuário (X)."
+msgstr ""
+"Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica base de usuário "
+"(X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -227,7 +237,9 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Um conjunto de pacotes que fornece a plataforma compartilhada para as funcionalidades do Critical Path em todas as variantes do Fedora"
+msgstr ""
+"Um conjunto de pacotes que fornece a plataforma compartilhada para as "
+"funcionalidades do Critical Path em todas as variantes do Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -237,9 +249,11 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Um conjunto de pacotes que fornece as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Um conjunto de pacotes que fornece as funcionalidades do Critical Path para "
+"o ambiente de trabalho GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -251,7 +265,9 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho KDE"
+msgstr ""
+"Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para "
+"o ambiente de trabalho KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -263,7 +279,9 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho LXDE"
+msgstr ""
+"Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para "
+"o ambiente de trabalho LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -275,7 +293,9 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho Xfce"
+msgstr ""
+"Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para "
+"o ambiente de trabalho Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -300,7 +320,9 @@ msgstr "Suite Design"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Estes pacotes são direcionados para designers profissionais, como o Projeto Fedora Team."
+msgstr ""
+"Estes pacotes são direcionados para designers profissionais, como o Projeto "
+"Fedora Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -310,9 +332,10 @@ msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Os pacotes deste grupo são bibliotecas de base necessárias para desenvolver aplicações."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Os pacotes deste grupo são bibliotecas de base necessárias para desenvolver "
+"aplicações."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -324,7 +347,9 @@ msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Estas ferramentas incluem ferramentas básicas de desenvolvimento como automake, gcc, perl, python e depuradores."
+msgstr ""
+"Estas ferramentas incluem ferramentas básicas de desenvolvimento como "
+"automake, gcc, perl, python e depuradores."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -350,7 +375,9 @@ msgstr "Servidor de nomes DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Este grupo de pacotes permite rodar um servidor de nomes DNS (BIND) no sistema."
+msgstr ""
+"Este grupo de pacotes permite rodar um servidor de nomes DNS (BIND) no "
+"sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -386,7 +413,9 @@ msgstr "Editores"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar e editar arquivos de texto. Isto inclui o Emacs e o Vi."
+msgstr ""
+"Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar "
+"e editar arquivos de texto. Isto inclui o Emacs e o Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -418,7 +447,9 @@ msgstr "Engenharia e ciência"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Este grupo inclui pacotes para efetuar cálculos matemáticos e científicos, plotar e efetuar conversões de unidades."
+msgstr ""
+"Este grupo inclui pacotes para efetuar cálculos matemáticos e científicos, "
+"plotar e efetuar conversões de unidades."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -474,7 +505,9 @@ msgstr "Desenho e empacotamento de fontes"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas usadas no desenho, modificação, manipulação e empacotamento de fontes."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas usadas no desenho, modificação, "
+"manipulação e empacotamento de fontes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -550,7 +583,9 @@ msgstr "Ambiente de trabalho GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
+msgstr ""
+"O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de "
+"trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -564,7 +599,9 @@ msgstr "Desenvolvimento de software GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do GNOME e em GTK+."
+msgstr ""
+"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do GNOME e em GTK"
+"+."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -588,7 +625,8 @@ msgstr "Gráficos"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
+msgstr ""
+"Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -617,7 +655,9 @@ msgstr "Suporte de hardware"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas para vários utilitários de hardwares específicos."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas para vários utilitários de hardwares "
+"específicos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -629,7 +669,8 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Haskell."
+msgstr ""
+"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -672,7 +713,8 @@ msgstr "Métodos de entrada"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr "Pacotes de métodos de entrada para a inserção de textos internacionais."
+msgstr ""
+"Pacotes de métodos de entrada para a inserção de textos internacionais."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -708,7 +750,9 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Suporte para a execução de programas escritos na linguagem de programação Java."
+msgstr ""
+"Suporte para a execução de programas escritos na linguagem de programação "
+"Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -718,7 +762,8 @@ msgstr "Desenvolvimento em Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Java."
+msgstr ""
+"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -747,12 +792,16 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Compilação de software do KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "O KDE SC inclui o KDE Plasma Desktop, uma interface gráfica de usuário altamente configurável que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema, widgets para a área de trabalho e muitos aplicativos poderosos do KDE."
+msgstr ""
+"O KDE SC inclui o KDE Plasma Desktop, uma interface gráfica de usuário "
+"altamente configurável que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de "
+"sistema, widgets para a área de trabalho e muitos aplicativos poderosos do "
+"KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -764,7 +813,8 @@ msgstr "Desenvolvimento de software KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e em QT."
+msgstr ""
+"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e em QT."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -834,7 +884,9 @@ msgstr "Servidor de rede legada"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Estes pacotes incluem servidores para protocolos de rede antigos como rsh e telnet."
+msgstr ""
+"Estes pacotes incluem servidores para protocolos de rede antigos como rsh e "
+"telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -860,7 +912,9 @@ msgstr "Desenvolvimento do LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Esses pacotes são úteis quando está se desenvolvendo extensões ou macros do LibreOffice"
+msgstr ""
+"Esses pacotes são úteis quando está se desenvolvendo extensões ou macros do "
+"LibreOffice"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -902,9 +956,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "O LXDE é um ambiente de trabalho leve para o X11 projetado para computadores com especificações de hardware mais modestas como netbooks, dispositivos móveis e computadores mais antigos."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"O LXDE é um ambiente de trabalho leve para o X11 projetado para computadores "
+"com especificações de hardware mais modestas como netbooks, dispositivos "
+"móveis e computadores mais antigos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -972,7 +1028,9 @@ msgstr "Ambiente MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "O MeeGo NetBook UX é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
+msgstr ""
+"O MeeGo NetBook UX é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/"
+"NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -996,7 +1054,9 @@ msgstr "Compilador cruzado MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Suporte à compilação cruzada de programas destinados ao Windows 32 bits, testes dos mesmos, construção de instaladores, tudo a partir do Fedora."
+msgstr ""
+"Suporte à compilação cruzada de programas destinados ao Windows 32 bits, "
+"testes dos mesmos, construção de instaladores, tudo a partir do Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1033,7 +1093,9 @@ msgstr "Servidores de rede"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Estes pacotes incluem servidores baseados em rede como o DHCP, Kerberos e NIS."
+msgstr ""
+"Estes pacotes incluem servidores baseados em rede como o DHCP, Kerberos e "
+"NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1071,7 +1133,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Objective CAML e suas bibliotecas."
+msgstr ""
+"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação "
+"Objective CAML e suas bibliotecas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1113,7 +1177,8 @@ msgstr "Desenvolvimento em Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
+msgstr ""
+"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1140,7 +1205,9 @@ msgstr "Suporte à impressão"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instale estas ferramentas para habilitar o sistema a imprimir ou atuar como um servidor de impressão."
+msgstr ""
+"Instale estas ferramentas para habilitar o sistema a imprimir ou atuar como "
+"um servidor de impressão."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1163,17 +1230,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Suporte à Romeno"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Suporte básico à linguagem de programação Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Suporte à Russo"
@@ -1183,7 +1250,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Suporte à Samoano"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Suporte à Sânscrito"
@@ -1199,33 +1266,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Suporte à Sérvio"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Ferramentas de configuração de servidores"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Este grupo contém todas as ferramentas personalizadas de configuração de servidores da Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Este grupo contém todas as ferramentas personalizadas de configuração de "
+"servidores da Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Suporte à Shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Suporte ao Chinês Simplificado"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Suporte à Sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Suporte à Sinhala"
@@ -1241,34 +1309,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Suporte à Esloveno"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Servidor de arquivos Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Este grupo de pacotes permite compartilhar arquivos entre os sistemas operacionais Linux e MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Este grupo de pacotes permite compartilhar arquivos entre os sistemas "
+"operacionais Linux e MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Suporte à Somali"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Som e vídeo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "De gravação de CDs até a reprodução de CDs de áudio e arquivos multimídia, este grupo de pacotes permite lidar com som e vídeo no sistema."
+msgstr ""
+"De gravação de CDs até a reprodução de CDs de áudio e arquivos multimídia, "
+"este grupo de pacotes permite lidar com som e vídeo no sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1286,22 +1358,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Suporte à Espanhol"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Banco de dados PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Este grupo inclui pacotes úteis para usar com o Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Ambiente de trabalho Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Um parque de diversões de software para aprender sobre aprender."
 
@@ -1321,18 +1393,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Suporte à Sueco"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Ferramentas do sistema"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de várias ferramentas para o sistema, como o cliente para conectar a compartilhamentos SMB e ferramentas para monitorar o tráfego de rede."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de várias ferramentas para o sistema, como o "
+"cliente para conectar a compartilhamentos SMB e ferramentas para monitorar o "
+"tráfego de rede."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1345,13 +1420,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Suporte à Tajik"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Suporte à Tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Suporte à Telugu"
@@ -1362,27 +1437,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Suporte à Tétum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet em modo texto"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Este grupo inclui clientes de e-mail em modo texto, de Web e de chat. Estas aplicações não necessitam do X Window System."
+msgstr ""
+"Este grupo inclui clientes de e-mail em modo texto, de Web e de chat. Estas "
+"aplicações não necessitam do X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Suporte à Tailandês"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Suporte à Tibetano"
@@ -1396,7 +1473,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Suporte à Tonga"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Suporte à chinês tradicional"
 
@@ -1431,7 +1508,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Suporte à Upper Sorbian"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Suporte à Urdu"
@@ -1451,13 +1528,13 @@ msgstr "Suporte à Venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Suporte à Vietnamita"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualização"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Estes pacotes oferecem um ambiente de virtualização."
 
@@ -1475,16 +1552,17 @@ msgstr "Desenvolvimento Web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Estes pacotes são úteis no desenvolvimento de aplicações ou páginas web."
+msgstr ""
+"Estes pacotes são úteis no desenvolvimento de aplicações ou páginas web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Servidor Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Estas ferramentas permitem rodar um servidor Web no seu computador."
@@ -1495,25 +1573,27 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Suporte à Galês"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Gerenciadores de janelas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Gerenciadores de janelas simples que não fazem parte de um ambiente de trabalho maior."
+msgstr ""
+"Gerenciadores de janelas simples que não fazem parte de um ambiente de "
+"trabalho maior."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Desenvolvimento de software X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Estes pacotes permitem desenvolver aplicações para o X Window System."
@@ -1526,7 +1606,8 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo."
+msgstr ""
+"Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1536,7 +1617,8 @@ msgstr "Desenvolvimento de software XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do XFCE e em GTK+."
+msgstr ""
+"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do XFCE e em GTK+."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1544,7 +1626,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Suporte à Xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Suporte à Yiddish"
 
@@ -1559,9 +1641,11 @@ msgstr "Idiomas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Estes pacotes oferecem suporte para várias localidades, incluindo fontes e métodos de entrada."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Estes pacotes oferecem suporte para várias localidades, incluindo fontes e "
+"métodos de entrada."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1574,61 +1658,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Ambientes de trabalho"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicações"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplicações para realizar uma variedade de tarefas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Desenvolvimento"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Pacotes que oferecem funcionalidades para o desenvolvimento e compilação de aplicações."
+msgstr ""
+"Pacotes que oferecem funcionalidades para o desenvolvimento e compilação de "
+"aplicações."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Softwares utilizados para servidores de rede em execução"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Sistema básico"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Várias partes centrais do sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Textos e outros conteúdos livres."
 
@@ -1679,8 +1765,8 @@ msgstr "Aplicativos Médicos"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Esse é um grupo de aplicativos relacionados a assistência médica"
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Suporte a Santali"
 
@@ -1988,77 +2074,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE Desktop."
@@ -2071,31 +2161,35 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes árabes."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes árabes."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Estas ferramentas permitem criar documentação no formato DocBook e convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
+msgstr ""
+"Estas ferramentas permitem criar documentação no formato DocBook e convertê-"
+"la para HTML, PDF, PostScript e texto."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes checos."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes checos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2105,23 +2199,29 @@ msgstr "Suporte à rede dialup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar e editar arquivos. Isto inclui o Emacs e o Vi."
+msgstr ""
+"Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar "
+"e editar arquivos. Isto inclui o Emacs e o Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
+msgstr ""
+"O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de "
+"trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2129,13 +2229,16 @@ msgstr "Ambiente de trabalho KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de "
+"trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos específicos."
+msgstr ""
+"Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos específicos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2164,7 +2267,8 @@ msgstr "Cliente de Backup"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Ferramentas cliente para conectar a um servidor de backup e efetuar backups."
+msgstr ""
+"Ferramentas cliente para conectar a um servidor de backup e efetuar backups."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2210,7 +2314,9 @@ msgstr "Bibliotecas de compatibilidade"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Bibliotecas de compatibilidade para aplicativos compilados em versões anteriores do Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Bibliotecas de compatibilidade para aplicativos compilados em versões "
+"anteriores do Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2218,7 +2324,9 @@ msgstr "Ferramentas de internet modo texto"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Ferramentas de acesso a internet em modo texto, frequentemente utilizado por administradores."
+msgstr ""
+"Ferramentas de acesso a internet em modo texto, frequentemente utilizado por "
+"administradores."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2232,7 +2340,9 @@ msgstr "Ferramentas de Depuração"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Ferramentas para debugar aplicações com problemas e diagnosticar problemas de performance."
+msgstr ""
+"Ferramentas para debugar aplicações com problemas e diagnosticar problemas "
+"de performance."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2258,7 +2368,9 @@ msgstr "Plataforma de desenvolvimento Desktop."
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Headers e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações que serão executadas na plataforma Enterprise Linux Desktop."
+msgstr ""
+"Headers e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações que serão "
+"executadas na plataforma Enterprise Linux Desktop."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2278,7 +2390,9 @@ msgstr "Cliente de diretórios"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "Clientes para integração em uma rede gerenciada por um servidor de diretórios."
+msgstr ""
+"Clientes para integração em uma rede gerenciada por um servidor de "
+"diretórios."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2335,7 +2449,9 @@ msgstr "Ferramentas Gráficas de Administração"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Ferramentas gráficas de administração do sistema para gerenciar diversos aspectos de um sistema."
+msgstr ""
+"Ferramentas gráficas de administração do sistema para gerenciar diversos "
+"aspectos de um sistema."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2359,9 +2475,11 @@ msgstr "Suporte à Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Software desenvolvido para suportar conectividade de cluster e grid usando Infiniband baseada em RDMA e fabricas iWARP."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Software desenvolvido para suportar conectividade de cluster e grid usando "
+"Infiniband baseada em RDMA e fabricas iWARP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2411,7 +2529,9 @@ msgstr "Compatibilidade com UNIX de legado"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Programas de compatibilidade para efetuar migração ou funcionar com ambientes UNIX de legado."
+msgstr ""
+"Programas de compatibilidade para efetuar migração ou funcionar com "
+"ambientes UNIX de legado."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2421,7 +2541,9 @@ msgstr "Compatibilidade com X Window System de legado"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Programas de compatibilidade para efetuar migração ou funcionar com ambientes X Window System de legado."
+msgstr ""
+"Programas de compatibilidade para efetuar migração ou funcionar com "
+"ambientes X Window System de legado."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2431,7 +2553,9 @@ msgstr "Compatibilidade com o Basic legacy X Window System"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Conjunto minimo de programas de compatibilidade para efetuar migração ou funcionar em ambientes com X Window System de legado."
+msgstr ""
+"Conjunto minimo de programas de compatibilidade para efetuar migração ou "
+"funcionar em ambientes com X Window System de legado."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2439,7 +2563,8 @@ msgstr "Servidor de e-mail"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "Permite que sistema se comporte como um servidor de e-mail SMTP e/ou IMAP."
+msgstr ""
+"Permite que sistema se comporte como um servidor de e-mail SMTP e/ou IMAP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2479,7 +2604,8 @@ msgstr "Servidor de infraestrutura de rede"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Servidores para protocolos e serviços de rede principais, como DHCP ou DNS."
+msgstr ""
+"Servidores para protocolos e serviços de rede principais, como DHCP ou DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2503,16 +2629,19 @@ msgstr "Suíte de Escritório e Produtividade"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr "Uma suite de escritório de propósito geral e outras ferramentas de produtividade."
+msgstr ""
+"Uma suite de escritório de propósito geral e outras ferramentas de "
+"produtividade."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Ferramentas de desempenho"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Ferramentas para diagnosticar sistemas e problemas de performance em nível de aplicação."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Ferramentas para diagnosticar sistemas e problemas de performance em nível "
+"de aplicação."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2552,7 +2681,9 @@ msgstr "Cliente de impressão"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Ferramentas para imprimir usando uma impressora local ou um servidor de impressão remota."
+msgstr ""
+"Ferramentas para imprimir usando uma impressora local ou um servidor de "
+"impressão remota."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2573,7 +2704,9 @@ msgstr "Suporte científico"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Ferramentas para computações matemáticas, científicas e paralelas (parallel computing)."
+msgstr ""
+"Ferramentas para computações matemáticas, científicas e paralelas (parallel "
+"computing)."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2599,7 +2732,9 @@ msgstr "Plataforma de desenvolvimento de Servidor"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Headers e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações que serão executadas na plataforma Enterprise Linux Server."
+msgstr ""
+"Headers e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações que serão "
+"executadas na plataforma Enterprise Linux Server."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2639,7 +2774,8 @@ msgstr "Ferramentas de disponibilidade de armazenamento."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr "Um conjunto de ferramentas para gerenciar a disponibilidade de SAN path"
+msgstr ""
+"Um conjunto de ferramentas para gerenciar a disponibilidade de SAN path"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2737,7 +2873,9 @@ msgstr "Plataforma de virtualização"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Fornece uma interface para acessar e controlar visitantes e containers virtualizados."
+msgstr ""
+"Fornece uma interface para acessar e controlar visitantes e containers "
+"virtualizados."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2751,7 +2889,9 @@ msgstr "Ferramentas para gerenciamento de imagem virtual offline."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Permite que o sistema atue com um servidor de internet, e execute aplicativos web em Perl e Python."
+msgstr ""
+"Permite que o sistema atue com um servidor de internet, e execute "
+"aplicativos web em Perl e Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index afbb748..217e6c8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,22 +1,24 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"ro/)\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -26,9 +28,11 @@ msgstr "Unelte de administrare"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Acest grup este o colecție de unelte grafice de administrare pentru sistem, cum ar fi administrarea conturilor de utilizator și configurarea hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Acest grup este o colecție de unelte grafice de administrare pentru sistem, "
+"cum ar fi administrarea conturilor de utilizator și configurarea hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -80,7 +84,9 @@ msgstr "Creare și publicare documente"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Aceste unelte vă permit să creați documente în formatul DocBook și să le convertiți în HTML, PDF, Postscript și text."
+msgstr ""
+"Aceste unelte vă permit să creați documente în formatul DocBook și să le "
+"convertiți în HTML, PDF, Postscript și text."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -94,7 +100,9 @@ msgstr "Bază"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Acest grup include un set minimal de pachete. Util pentru a crea mici mașini router/firewall, de exemplu."
+msgstr ""
+"Acest grup include un set minimal de pachete. Util pentru a crea mici mașini "
+"router/firewall, de exemplu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -104,7 +112,9 @@ msgstr "Sistemul de ferestre X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Instalați acest grup de pachete pentru a folosi interfața grafică primară (X)."
+msgstr ""
+"Instalați acest grup de pachete pentru a folosi interfața grafică primară "
+"(X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -228,8 +238,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,9 +311,10 @@ msgstr "Librării pentru dezvoltare"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Pachetele din acest grup sunt librării de bază necesare pentru a dezvolta aplicații."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Pachetele din acest grup sunt librării de bază necesare pentru a dezvolta "
+"aplicații."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -315,7 +326,9 @@ msgstr "Unelte pentru dezvoltare"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Aceste unelte includ unelte de bază pentru dezvoltare cum ar fi automake, gcc, perl, python și deploșnițori."
+msgstr ""
+"Aceste unelte includ unelte de bază pentru dezvoltare cum ar fi automake, "
+"gcc, perl, python și deploșnițori."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -341,7 +354,9 @@ msgstr "Server de nume DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Acest grup de pachete vă permite să rulați pe sistem un server de nume DNS (BIND)."
+msgstr ""
+"Acest grup de pachete vă permite să rulați pe sistem un server de nume DNS "
+"(BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -377,7 +392,9 @@ msgstr "Editoare"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Uneori numite editoare de texte, acestea sunt programe care vă permit să creați și editați fișiere text. Acestea includ Emacs și Vi."
+msgstr ""
+"Uneori numite editoare de texte, acestea sunt programe care vă permit să "
+"creați și editați fișiere text. Acestea includ Emacs și Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -409,7 +426,9 @@ msgstr "Inginerie și Științific"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Acest grup include pachete pentru a efectua calcule și grafice matematice și științifice precum și conversie între unități de măsură."
+msgstr ""
+"Acest grup include pachete pentru a efectua calcule și grafice matematice și "
+"științifice precum și conversie între unități de măsură."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -541,7 +560,10 @@ msgstr "Mediul de lucru GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem precum și un manager grafic de fișiere."
+msgstr ""
+"GNOME este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un "
+"panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem precum și un manager grafic de "
+"fișiere."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -555,7 +577,9 @@ msgstr "Dezvoltare programe GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instalați aceste pachete pentru a putea dezvolta aplicații grafice GTK+ și GNOME."
+msgstr ""
+"Instalați aceste pachete pentru a putea dezvolta aplicații grafice GTK+ și "
+"GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -579,7 +603,8 @@ msgstr "Grafică"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Acest grup include pachete care vă ajută să manipulați și scanați imagini."
+msgstr ""
+"Acest grup include pachete care vă ajută să manipulați și scanați imagini."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -608,7 +633,9 @@ msgstr "Suport hardware"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Acest grup este o colecție de unelte pentru diferite unelte cu specific hardware."
+msgstr ""
+"Acest grup este o colecție de unelte pentru diferite unelte cu specific "
+"hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -699,7 +726,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Suport pentru rularea programelor scrise în limbajul de programare Java."
+msgstr ""
+"Suport pentru rularea programelor scrise în limbajul de programare Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -738,7 +766,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -755,7 +783,8 @@ msgstr "Dezvoltare programe KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Instalați aceste pachete pentru a dezvolta aplicații grafice QT și KDE."
+msgstr ""
+"Instalați aceste pachete pentru a dezvolta aplicații grafice QT și KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -825,7 +854,9 @@ msgstr "Servere de rețea depreciate"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Aceste pachete includ servere pentru protocoale vechi de rețea cum ar fi rsh și telnet."
+msgstr ""
+"Aceste pachete includ servere pentru protocoale vechi de rețea cum ar fi rsh "
+"și telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -893,8 +924,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -912,7 +942,8 @@ msgstr "Server de mail"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Aceste pachete vă permit să configurați un server de mail IMAP sau SMTP."
+msgstr ""
+"Aceste pachete vă permit să configurați un server de mail IMAP sau SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1024,7 +1055,9 @@ msgstr "Servere de rețea"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Aceste pachete includ servere bazate pe rețea cum ar fi DHCP, Kerberos și NIS."
+msgstr ""
+"Aceste pachete includ servere bazate pe rețea cum ar fi DHCP, Kerberos și "
+"NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1131,7 +1164,9 @@ msgstr "Suport pentru tipărire"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instalați aceste unelte pentru a permite sistemului să tipărească sau să funcționeze ca un server de tipărire."
+msgstr ""
+"Instalați aceste unelte pentru a permite sistemului să tipărească sau să "
+"funcționeze ca un server de tipărire."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1154,17 +1189,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Suport pentru română"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Suport de bază pentru limbajul de programare Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Suport pentru rusă"
@@ -1174,7 +1209,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1190,33 +1225,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Suport pentru sârbă"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Unelte de configurat servere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Acest grup conține toate uneltele personalizate de configurare a serverelor de la Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Acest grup conține toate uneltele personalizate de configurare a serverelor "
+"de la Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Suport pentru sinhaleză"
@@ -1232,34 +1268,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Suport pentru slovenă"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Server de partajare Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Acest grup de pachete vă permite să partajați fișiere între sisteme Linux și MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Acest grup de pachete vă permite să partajați fișiere între sisteme Linux și "
+"MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Sunet și Video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "De la înregistrare CD la ascultare CD și fișiere multimedia, acest grup de pachete vă permite să lucrați cu sunet și video pe sistem."
+msgstr ""
+"De la înregistrare CD la ascultare CD și fișiere multimedia, acest grup de "
+"pachete vă permite să lucrați cu sunet și video pe sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1277,22 +1317,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Suport pentru spaniolă"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Baza de date PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Acest grup de pachete include pachete utile pentru lucrul cu PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Acest grup de pachete include pachete utile pentru lucrul cu PostgreSQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1312,18 +1353,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Suport pentru suedeză"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Unelte sistem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Acest grup este o colecție de unelte diverse pentru sistem, cum ar fi un client pentru conectare la partajări SMB și unelte pentru a monitoriza traficul din rețea."
+msgstr ""
+"Acest grup este o colecție de unelte diverse pentru sistem, cum ar fi un "
+"client pentru conectare la partajări SMB și unelte pentru a monitoriza "
+"traficul din rețea."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1336,13 +1380,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Suport pentru tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Suport pentru telugu"
@@ -1353,27 +1397,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet în mod text"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Acest grup include mail în mod text, web și clienți pentru discuții. Aceste aplicații nu au nevoie de sistemul de ferestre X."
+msgstr ""
+"Acest grup include mail în mod text, web și clienți pentru discuții. Aceste "
+"aplicații nu au nevoie de sistemul de ferestre X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Suport pentru tailandeză"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1387,7 +1433,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1468,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1442,13 +1488,13 @@ msgstr "Suport pentru venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizare"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Aceste pachete oferă un mediu de virtualizare."
 
@@ -1466,16 +1512,17 @@ msgstr "Dezvoltare web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Aceste pachete vă sunt de folos dacă dezvoltați aplicații sau pagini web."
+msgstr ""
+"Aceste pachete vă sunt de folos dacă dezvoltați aplicații sau pagini web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Server Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Aceste unelte vă permit să rulați un server web pe sistem."
@@ -1486,28 +1533,32 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Suport pentru galeză"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Manageri de ferestre"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Manageri de ferestre simpli care nu sunt parte a unui mediu de lucru mai mare."
+msgstr ""
+"Manageri de ferestre simpli care nu sunt parte a unui mediu de lucru mai "
+"mare."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Dezvoltare programe X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Aceste pachete vă permit să dezvoltați aplicații pentru sistemul de ferestre X."
+msgstr ""
+"Aceste pachete vă permit să dezvoltați aplicații pentru sistemul de ferestre "
+"X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1517,7 +1568,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Un mediu de lucru lejer care funcționează bine pe calculatoare mai slabe."
+msgstr ""
+"Un mediu de lucru lejer care funcționează bine pe calculatoare mai slabe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1527,7 +1579,9 @@ msgstr "Dezvoltare programe XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Instalați aceste pachete pentru a putea dezvolta aplicații grafice GTK+ și aplicații grafice XFCE."
+msgstr ""
+"Instalați aceste pachete pentru a putea dezvolta aplicații grafice GTK+ și "
+"aplicații grafice XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1535,7 +1589,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Suport pentru xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,9 +1604,11 @@ msgstr "Limbi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Aceste pachete oferă suport pentru diverse localizări, acesta incluzând fonturi și metode de introducere."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Aceste pachete oferă suport pentru diverse localizări, acesta incluzând "
+"fonturi și metode de introducere."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1565,61 +1621,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Medii pentru spațiul de lucru"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicații"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplicații pentru executarea unor sarcini diverse"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Dezvoltare"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Pachete care oferă funcționalități pentru dezvoltarea și construirea de aplicații."
+msgstr ""
+"Pachete care oferă funcționalități pentru dezvoltarea și construirea de "
+"aplicații."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Programe folosite pentru a rula servere de rețea"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Sistem de bază"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Diverse componente cheie ale sistemului."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1670,8 +1728,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +2037,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2124,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2081,7 +2143,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Aceste unelte vă permit să creați documentație în formatul DocBook și să le convertiți în HTML, PDF, Postscript și text."
+msgstr ""
+"Aceste unelte vă permit să creați documentație în formatul DocBook și să le "
+"convertiți în HTML, PDF, Postscript și text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2096,13 +2160,18 @@ msgstr "Suport pentru acces la rețea prin telefon"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Uneori numite editoare de texte, acestea sunt programe care vă permit să creați și să editați fișiere. Acestea includ Emacs și Vi."
+msgstr ""
+"Uneori numite editoare de texte, acestea sunt programe care vă permit să "
+"creați și să editați fișiere. Acestea includ Emacs și Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem precum și un manager grafic de fișiere."
+msgstr ""
+"GNOME este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un "
+"panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem precum și un manager grafic de "
+"fișiere."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2120,9 +2189,11 @@ msgstr "KDE (Mediul de lucru K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem și un manager grafic de fișiere."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un "
+"panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem și un manager grafic de fișiere."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2350,8 +2421,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2572,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 003982b..c69584f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2004, 2005, 2006.
@@ -17,15 +17,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -35,9 +36,12 @@ msgstr "Средства администрирования"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Эта группа содержит графические приложения для настройки системы. С помощью этих приложений можно добавить новых пользователей, настроить звук, разрешение экрана и пр."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Эта группа содержит графические приложения для настройки системы. С помощью "
+"этих приложений можно добавить новых пользователей, настроить звук, "
+"разрешение экрана и пр."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -89,7 +93,9 @@ msgstr "Подготовка публикаций"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Эти средства позволяют создавать документацию в формате DocBook и преобразовывать её в HTML, PDF, Postscript и текст."
+msgstr ""
+"Эти средства позволяют создавать документацию в формате DocBook и "
+"преобразовывать её в HTML, PDF, Postscript и текст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -103,7 +109,9 @@ msgstr "Основные"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Эта группа содержит минимальный набор пакетов. Она подходит, например, для создания небольших маршрутизаторов и сетевых экранов."
+msgstr ""
+"Эта группа содержит минимальный набор пакетов. Она подходит, например, для "
+"создания небольших маршрутизаторов и сетевых экранов."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -113,7 +121,9 @@ msgstr "Система X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Установите эту группу пакетов, чтобы получить графический интерфейс пользователя (X)"
+msgstr ""
+"Установите эту группу пакетов, чтобы получить графический интерфейс "
+"пользователя (X)"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -237,8 +247,8 @@ msgstr "Критический путь (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "Набор пакетов, составляющий критический путь для GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -300,7 +310,9 @@ msgstr "Комплект программ дизайнера"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Пакеты, предназначенные для профессиональных дизайнеров, таких, как команда дизайнеров Fedora."
+msgstr ""
+"Пакеты, предназначенные для профессиональных дизайнеров, таких, как команда "
+"дизайнеров Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -310,8 +322,7 @@ msgstr "Библиотеки разработки"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "Эта группа содержит библиотеки необходимые для разработки приложений."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -324,7 +335,9 @@ msgstr "Средства программирования"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Эти средства включают основные средства разработки, такие как automake, gcc, perl, python и отладчики."
+msgstr ""
+"Эти средства включают основные средства разработки, такие как automake, gcc, "
+"perl, python и отладчики."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -386,7 +399,9 @@ msgstr "Редакторы"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Эти программы, иногда называемые текстовыми редакторами, позволяют редактировать тексты. Включают Emacs и Vi."
+msgstr ""
+"Эти программы, иногда называемые текстовыми редакторами, позволяют "
+"редактировать тексты. Включают Emacs и Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -418,7 +433,9 @@ msgstr "Научные и инженерные"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Эта группа содержит приложения для математических и прочих научных вычислений и преобразований."
+msgstr ""
+"Эта группа содержит приложения для математических и прочих научных "
+"вычислений и преобразований."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -474,7 +491,9 @@ msgstr "Создание и сборка шрифтов"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Группа представляет собой набор утилит для разработки, изменения, манипуляции и упаковки шрифтов."
+msgstr ""
+"Группа представляет собой набор утилит для разработки, изменения, "
+"манипуляции и упаковки шрифтов."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -550,7 +569,9 @@ msgstr "Графическая среда GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME — мощный графический интерфейс пользователя, который включает в себя панель, рабочий стол, системные пиктограммы и графический менеджер файлов."
+msgstr ""
+"GNOME — мощный графический интерфейс пользователя, который включает в себя "
+"панель, рабочий стол, системные пиктограммы и графический менеджер файлов."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -564,7 +585,8 @@ msgstr "Средства разработки GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Установите эти пакеты для разработки графических приложений GTK+ и GNOME."
+msgstr ""
+"Установите эти пакеты для разработки графических приложений GTK+ и GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -588,7 +610,9 @@ msgstr "Графика"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Эта группа содержит приложения, необходимые для работы с графикой и сканерами."
+msgstr ""
+"Эта группа содержит приложения, необходимые для работы с графикой и "
+"сканерами."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -617,7 +641,9 @@ msgstr "Поддержка оборудования"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Эта группа содержит набор инструментов для различных утилит работы с оборудованием."
+msgstr ""
+"Эта группа содержит набор инструментов для различных утилит работы с "
+"оборудованием."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -747,12 +773,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Графическая среда KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC включает в свой состав рабочий стол KDE Plasma &mdash; настраиваемый графический интерфейс, предоставляющий панель приложений, рабочий стол, системные значки, виджеты рабочего стола и другие мощные приложения KDE."
+msgstr ""
+"KDE SC включает в свой состав рабочий стол KDE Plasma &mdash; настраиваемый "
+"графический интерфейс, предоставляющий панель приложений, рабочий стол, "
+"системные значки, виджеты рабочего стола и другие мощные приложения KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -834,7 +863,8 @@ msgstr "Устаревшие сетевые серверы"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Эти пакеты включают серверы таких устаревших протоколов, как rsh и telnet."
+msgstr ""
+"Эти пакеты включают серверы таких устаревших протоколов, как rsh и telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -860,7 +890,9 @@ msgstr "Разработка LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Эти пакеты позволяют разрабатывать макросы и дополнительные модули LibreOffice."
+msgstr ""
+"Эти пакеты позволяют разрабатывать макросы и дополнительные модули "
+"LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -902,9 +934,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE представляет собой облегчённый вариант графической среды X11, который оптимально подходит для компьютеров с низкой спецификацией оборудования: ноутбуков, мобильных устройств и старых компьютеров."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE представляет собой облегчённый вариант графической среды X11, который "
+"оптимально подходит для компьютеров с низкой спецификацией оборудования: "
+"ноутбуков, мобильных устройств и старых компьютеров."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -996,7 +1030,9 @@ msgstr "Кросс-компилятор MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Поддержка кросс-компиляции для создания 32-битных программ Windows, их тестирование и сборка установщиков c помощью Fedora."
+msgstr ""
+"Поддержка кросс-компиляции для создания 32-битных программ Windows, их "
+"тестирование и сборка установщиков c помощью Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1033,7 +1069,8 @@ msgstr "Сетевые серверы"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Эти пакеты включают в себя такие сетевые службы, как DHCP, Kerberos и NIS."
+msgstr ""
+"Эти пакеты включают в себя такие сетевые службы, как DHCP, Kerberos и NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1071,7 +1108,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Поддержка разработки программ при помощи объектного языка программирования CAML и библиотек."
+msgstr ""
+"Поддержка разработки программ при помощи объектного языка программирования "
+"CAML и библиотек."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1088,7 +1127,9 @@ msgstr "Офисные приложения"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Эта группа включает в себя офисные приложения: редакторы текста, программы для просмотра PDF-файлов и пр."
+msgstr ""
+"Эта группа включает в себя офисные приложения: редакторы текста, программы "
+"для просмотра PDF-файлов и пр."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1140,7 +1181,9 @@ msgstr "Поддержка печати"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Установите эти пакеты, чтобы получить возможность печатать файлы или использовать систему как сервер печати."
+msgstr ""
+"Установите эти пакеты, чтобы получить возможность печатать файлы или "
+"использовать систему как сервер печати."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1163,17 +1206,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Поддержка румынского языка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Базовая поддержка языка программирования Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Поддержка русского языка"
@@ -1183,7 +1226,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Поддержка языка самоа"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Поддержка языка санскрит"
@@ -1199,33 +1242,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Поддержка сербского языка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Средства настройки сервера"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Эта группа включает в себя все средства администрирования сервера, созданные Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Эта группа включает в себя все средства администрирования сервера, созданные "
+"Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Поддержка языка шусвоп"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Поддержка китайского языка, упрощенное письмо"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Поддержка языка синдхи"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Поддержка языка синхала"
@@ -1241,34 +1285,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Поддержка словенского языка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Файловый сервер для Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Эта группа пакетов делает возможным доступ к файлам между системами Linux и MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Эта группа пакетов делает возможным доступ к файлам между системами Linux и "
+"MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Поддержка языка сомали"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Звук и видео"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "От записи CD до проигрывания звуковых дисков и MP3, эта группа пакетов позволяет работать со звуком и видео в системе."
+msgstr ""
+"От записи CD до проигрывания звуковых дисков и MP3, эта группа пакетов "
+"позволяет работать со звуком и видео в системе."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1286,22 +1334,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Поддержка испанского языка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "База данных PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Эта группа содержит пакеты для работы с Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Графическое окружение Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Место для ознакомления с процессом обучения."
 
@@ -1321,18 +1369,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Поддержка шведского языка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Системные средства"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Эта группа содержит различные системные утилиты, такие как приложения для доступа к SMB-серверам и программы для мониторинга сетевого трафика."
+msgstr ""
+"Эта группа содержит различные системные утилиты, такие как приложения для "
+"доступа к SMB-серверам и программы для мониторинга сетевого трафика."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1345,13 +1395,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Поддержка таджикского языка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Поддержка тамильского языка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Поддержка языка телугу"
@@ -1362,27 +1412,30 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Поддержка языка тетум"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Текстовый Интернет"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Эта группа содержит текстовые приложения для работы с электронной почтой, Интернетом, а также чат-клиенты. Приложения в этой группе не требуют X Window System"
+msgstr ""
+"Эта группа содержит текстовые приложения для работы с электронной почтой, "
+"Интернетом, а также чат-клиенты. Приложения в этой группе не требуют X "
+"Window System"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Поддержка тайского языка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Поддержка тибетского языка"
@@ -1396,7 +1449,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Поддержка языка тонга"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Поддержка китайского языка -  традиционное письмо"
 
@@ -1431,7 +1484,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Поддержка сорбского языка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Поддержка языка урду"
@@ -1451,13 +1504,13 @@ msgstr "Поддержка языка венда"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Поддержка вьетнамского языка"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуализация"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Эти пакеты обеспечивают окружение виртуализации."
 
@@ -1478,13 +1531,13 @@ msgid ""
 msgstr "Эти пакеты позволяют разрабатывать веб-приложения или веб-страницы."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Веб-сервер"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Эти средства позволяют использовать систему как веб-сервер"
@@ -1495,25 +1548,26 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Поддержка валлийского языка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Оконные менеджеры"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Простые оконные менеджеры, не являющиеся частью какого-либо рабочего стола."
+msgstr ""
+"Простые оконные менеджеры, не являющиеся частью какого-либо рабочего стола."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Разработка ПО для X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Эти пакеты позволяют разрабатывать приложения для X Window System."
@@ -1526,7 +1580,8 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Облегчённая версия окружения рабочего стола, подходящая для слабых машин."
+msgstr ""
+"Облегчённая версия окружения рабочего стола, подходящая для слабых машин."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1536,7 +1591,8 @@ msgstr "Разработка ПО для XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Установите эти пакеты для разработки графических приложений GTK+ и XFCE."
+msgstr ""
+"Установите эти пакеты для разработки графических приложений GTK+ и XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1544,7 +1600,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Поддержка языка коса"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Поддержка языка идиш"
 
@@ -1559,9 +1615,11 @@ msgstr "Языки"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Эти пакеты обеспечивают поддержку различных региональных настроек, включая шрифты и метод ввода."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Эти пакеты обеспечивают поддержку различных региональных настроек, включая "
+"шрифты и метод ввода."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1574,24 +1632,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Графические среды"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Приложения"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Приложения для выполнения различных задач"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Программирование"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1599,36 +1657,36 @@ msgid ""
 msgstr "Пакеты для разработки и сборки приложений."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Серверы"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Программы, используемые для запуска сетевых серверов"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Базовая система"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Различные ключевые компоненты системы"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Содержимое"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Текст и другое открытое содержимое"
 
@@ -1679,8 +1737,8 @@ msgstr "Медицинские приложения"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Это группа приложений, связанных с охраной здоровья."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Поддержка Santali"
 
@@ -1988,77 +2046,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "Рабочая среда KDE"
@@ -2071,14 +2133,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2090,7 +2152,9 @@ msgstr "Эта группа содержит набор утилит и ресу
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Эти средства позволяют создавать документацию в формате DocBook и преобразовывать её в HTML, PDF, Postscript и текст."
+msgstr ""
+"Эти средства позволяют создавать документацию в формате DocBook и "
+"преобразовывать её в HTML, PDF, Postscript и текст."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2105,18 +2169,25 @@ msgstr "Удалённый доступ к сети"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Эти программы, иногда называемые текстовыми редакторами, позволяют редактировать тексты. Включают Emacs и Vi."
+msgstr ""
+"Эти программы, иногда называемые текстовыми редакторами, позволяют "
+"редактировать тексты. Включают Emacs и Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME &mdash; это мощный графический интерфейс пользователя, который включает панель, рабочий стол, системные пиктограммы и графический менеджер файлов."
+msgstr ""
+"GNOME &mdash; это мощный графический интерфейс пользователя, который "
+"включает панель, рабочий стол, системные пиктограммы и графический менеджер "
+"файлов."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Эта группа содержит набор утилит и ресурсов для окружений, использующих иврит."
+msgstr ""
+"Эта группа содержит набор утилит и ресурсов для окружений, использующих "
+"иврит."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
@@ -2129,9 +2200,11 @@ msgstr "Графическая среда KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE &mdash; это мощный графический интерфейс, включающий в себя панель приложений, рабочий стол, системные значки и графический менеджер файлов."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE &mdash; это мощный графический интерфейс, включающий в себя панель "
+"приложений, рабочий стол, системные значки и графический менеджер файлов."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2156,7 +2229,8 @@ msgstr "Дополнительная разработка"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "Дополнительные заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений"
+msgstr ""
+"Дополнительные заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2164,7 +2238,9 @@ msgstr "Клиент резервного копирования"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Клиентские средства для подключения к серверу резервного копирования и осуществления резервных копий."
+msgstr ""
+"Клиентские средства для подключения к серверу резервного копирования и "
+"осуществления резервных копий."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2172,7 +2248,9 @@ msgstr "Резервный сервер"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:13
 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
-msgstr "Программное обеспечение для централизации резервного копирования вашей инфраструктуры."
+msgstr ""
+"Программное обеспечение для централизации резервного копирования вашей "
+"инфраструктуры."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:15
 msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
@@ -2184,7 +2262,9 @@ msgstr "Настольная система"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr "Минимальная настольная система, которая может использоваться и в качестве тонкого клиента."
+msgstr ""
+"Минимальная настольная система, которая может использоваться и в качестве "
+"тонкого клиента."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2210,7 +2290,9 @@ msgstr "Библиотеки совместимости"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Библиотеки совместимости для приложений, собранных на предыдущих версиях Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Библиотеки совместимости для приложений, собранных на предыдущих версиях "
+"Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2218,7 +2300,8 @@ msgstr "Консольные утилиты для интернета"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Консольные средства доступа к интернету, часто используемые администраторами."
+msgstr ""
+"Консольные средства доступа к интернету, часто используемые администраторами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2232,7 +2315,9 @@ msgstr "Средства отладки"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Инструменты для отладки неправильно работающих приложений и диагностирования проблем с производительностью."
+msgstr ""
+"Инструменты для отладки неправильно работающих приложений и диагностирования "
+"проблем с производительностью."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2240,7 +2325,8 @@ msgstr "Средства отладки и настройки производи
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr "Графические средства для отладки приложений и настройки производительности."
+msgstr ""
+"Графические средства для отладки приложений и настройки производительности."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2258,7 +2344,9 @@ msgstr "Разработка для настольных систем"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, работающих на Enterprise Linux Desktop Platform."
+msgstr ""
+"Заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, работающих на "
+"Enterprise Linux Desktop Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2335,7 +2423,9 @@ msgstr "Графические средства администрировани
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Графические средства системного администрирования для управления многими аспектами системы."
+msgstr ""
+"Графические средства системного администрирования для управления многими "
+"аспектами системы."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2343,7 +2433,9 @@ msgstr "Инструменты для создания графики"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:94
 msgid "Software for creation and manipulation of still images."
-msgstr "Программное обеспечение для создания и неподвижных изображений и работы с ними."
+msgstr ""
+"Программное обеспечение для создания и неподвижных изображений и работы с "
+"ними."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:97
 msgid "Hardware monitoring utilities"
@@ -2359,9 +2451,11 @@ msgstr "Поддержка Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Программное обеспечение, предназначенное для поддержки кластеризации и подключения к сети с помощью InfiniBand и iWARP на основе RDMA."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Программное обеспечение, предназначенное для поддержки кластеризации и "
+"подключения к сети с помощью InfiniBand и iWARP на основе RDMA."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2373,7 +2467,8 @@ msgstr "Интернет-приложения"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:113
 msgid "Email, chat, and video conferencing software."
-msgstr "Программное обеспечение для электронной почты, чата и видеоконференций."
+msgstr ""
+"Программное обеспечение для электронной почты, чата и видеоконференций."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:114
 msgid "Internet Browser"
@@ -2411,7 +2506,9 @@ msgstr "Совместимость с устаревшими UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Программы совместимости для миграции с устаревших UNIX-сред или для работы в них."
+msgstr ""
+"Программы совместимости для миграции с устаревших UNIX-сред или для работы в "
+"них."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2421,7 +2518,9 @@ msgstr "Совместимость с устаревшей системой X Wi
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Программы совместимости для миграции со сред с устаревшими системами X Window или для работы в них."
+msgstr ""
+"Программы совместимости для миграции со сред с устаревшими системами X "
+"Window или для работы в них."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2431,7 +2530,9 @@ msgstr "Базовая совместимость с устаревшей сис
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Минимальный набор программ совместимости для миграции с систем с устаревшей X Window System или для работы в них."
+msgstr ""
+"Минимальный набор программ совместимости для миграции с систем с устаревшей "
+"X Window System или для работы в них."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2439,7 +2540,9 @@ msgstr "Сервер электронной почты"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "Дает возможность системе работать в качестве сервера электронной почты SMTP и/или IMAP."
+msgstr ""
+"Дает возможность системе работать в качестве сервера электронной почты SMTP "
+"и/или IMAP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2479,7 +2582,8 @@ msgstr "Сервер сетевой инфраструктуры"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Серверы для основных сетевых протоколов и служб, например, DHCP или DNS."
+msgstr ""
+"Серверы для основных сетевых протоколов и служб, например, DHCP или DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2503,16 +2607,19 @@ msgstr "Офисные приложения"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr "Полнофункциональный офисный пакет и другие средства повышения производительности."
+msgstr ""
+"Полнофункциональный офисный пакет и другие средства повышения "
+"производительности."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Средства обеспечения производительности"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Инструменты для диагностирования системных и прикладных проблем с производительностью."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Инструменты для диагностирования системных и прикладных проблем с "
+"производительностью."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2552,7 +2659,8 @@ msgstr "Клиент печати"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Инструменты для печати на локальном сервере или удаленном сервере печати."
+msgstr ""
+"Инструменты для печати на локальном сервере или удаленном сервере печати."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2573,7 +2681,9 @@ msgstr "Поддержка научных приложений"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Инструменты для математических и научных вычислений, а также для параллельных вычислений."
+msgstr ""
+"Инструменты для математических и научных вычислений, а также для "
+"параллельных вычислений."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2599,7 +2709,9 @@ msgstr "Разработка для серверной платформы"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, работающих на Enterprise Linux Server Platform."
+msgstr ""
+"Заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, работающих на "
+"Enterprise Linux Server Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2737,7 +2849,9 @@ msgstr "Платформа виртуализации"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Предоставляет интерфейс для получения доступа и управления виртуализированными гостевыми системами и контейнерами."
+msgstr ""
+"Предоставляет интерфейс для получения доступа и управления "
+"виртуализированными гостевыми системами и контейнерами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2751,7 +2865,9 @@ msgstr "Инструменты для автономного управлени
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Дает возможность системе работать в качестве веб-сервера и запускать веб-приложения на Perl и Python."
+msgstr ""
+"Дает возможность системе работать в качестве веб-сервера и запускать веб-"
+"приложения на Perl и Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 72bd5d4..63811eb 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2006.
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/si/)\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"si/)\n"
+"Language: si\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: si\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,9 +28,11 @@ msgstr "කළමණාකරන මෙවලම්"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "මෙම කණ්ඩායම තුල චිත්‍රක භාවිතයෙන් සිදුකරන පද්ධති කළමණාකාර මෙවලම් ඇතුලත් වේ, මීට පරිශීලකයින්ගේ ගිණුම් කළමණාකරනය සහ පද්ධතියේ දෘඪාංග මානකරන වැඩසටහන් ඇතුලත් වේ."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"මෙම කණ්ඩායම තුල චිත්‍රක භාවිතයෙන් සිදුකරන පද්ධති කළමණාකාර මෙවලම් ඇතුලත් වේ, මීට පරිශීලකයින්ගේ "
+"ගිණුම් කළමණාකරනය සහ පද්ධතියේ දෘඪාංග මානකරන වැඩසටහන් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -81,7 +84,9 @@ msgstr "බහු මාධ්‍ය නිපැයුම් සහ ප්‍
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "DocBook ආකෘතියෙන් ලේඛණ කෙටුම්පත් කිරීම සහ ඒවා HTML, PDF, Postscript, හෝ text ලේඛණ බවට පත්කිරීම සඳහා අවශ්‍ය මෙම මෙවලම් උපකාරී වේ."
+msgstr ""
+"DocBook ආකෘතියෙන් ලේඛණ කෙටුම්පත් කිරීම සහ ඒවා HTML, PDF, Postscript, හෝ text ලේඛණ "
+"බවට පත්කිරීම සඳහා අවශ්‍ය මෙම මෙවලම් උපකාරී වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -95,7 +100,9 @@ msgstr "පාදම"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "මෙම කණ්ඩායම තුල ඉතාමත් කුඩා ඇසුරුම් වලින් සමන්විත වේ. උදාහරණ ලෙස කුඩා රවුටරයක්/ගිනි පවුරක්(router/firewall boxes) වැන්නක් සඳහා වඩාත් ප්‍රයෝජන වේ."
+msgstr ""
+"මෙම කණ්ඩායම තුල ඉතාමත් කුඩා ඇසුරුම් වලින් සමන්විත වේ. උදාහරණ ලෙස කුඩා රවුටරයක්/ගිනි පවුරක්"
+"(router/firewall boxes) වැන්නක් සඳහා වඩාත් ප්‍රයෝජන වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -105,7 +112,8 @@ msgstr "X කවුළු පද්ධතිය"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "චිත්‍රක සහිත (X) මූලික අතුරු මුහුණත භාවිත කිරීමට සඳහා අවශ්‍ය මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම ස්ථාපනය කරන්න."
+msgstr ""
+"චිත්‍රක සහිත (X) මූලික අතුරු මුහුණත භාවිත කිරීමට සඳහා අවශ්‍ය මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම ස්ථාපනය කරන්න."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -229,8 +237,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,8 +310,7 @@ msgstr "ප්‍රවර්ධන පුස්තකයන්"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "මෙම කණ්ඩායමේ ඇති ඇසුරුම් වැඩසටහන් ප්‍රවර්ධනයට අවශ්‍ය වන මූලික පුස්තකයන් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -316,7 +323,9 @@ msgstr "ප්‍රවර්ධන මෙවලම්"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "මෙහි අඩංගු මූලික ප්‍රවර්ධන මෙවලම් අතර automake, gcc, perl, python, සහ දොස් හරණයන් ඇතුලත් වේ."
+msgstr ""
+"මෙහි අඩංගු මූලික ප්‍රවර්ධන මෙවලම් අතර automake, gcc, perl, python, සහ දොස් හරණයන් ඇතුලත් "
+"වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -342,7 +351,9 @@ msgstr "DNS Name සේවා දායකය"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම තුල තිබෙන ඇසුරුම් DNS name සේවා දායකයක් (BIND) පද්ධතිය තුල ක්‍රියා කිරීමට අවශ්‍ය පහසුකම් සලසනු ලබයි."
+msgstr ""
+"මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම තුල තිබෙන ඇසුරුම් DNS name සේවා දායකයක් (BIND) පද්ධතිය තුල ක්‍රියා කිරීමට "
+"අවශ්‍ය පහසුකම් සලසනු ලබයි."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -410,7 +421,9 @@ msgstr "ඉංජිනේරු සහ විද්‍යාත්මක"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "මෙම කණ්ඩායම තුල ගණිතමය සහ විද්‍යාත්මක ගණනයන්, සැලසුම් කිරීමේ සහ ඒකක පරිවර්තනය කිරීමේ අංගයන් ඇතුලත් ඇසුරුම් වලින් සමන් විත වේ."
+msgstr ""
+"මෙම කණ්ඩායම තුල ගණිතමය සහ විද්‍යාත්මක ගණනයන්, සැලසුම් කිරීමේ සහ ඒකක පරිවර්තනය කිරීමේ අංගයන් "
+"ඇතුලත් ඇසුරුම් වලින් සමන් විත වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -542,7 +555,9 @@ msgstr "GNOME ඩෙසක්ටොප් පසුබිම"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ පද්ධති කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
+msgstr ""
+"GNOME යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ "
+"පද්ධති කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -739,7 +754,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -894,8 +909,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1025,7 +1039,8 @@ msgstr "ජාල සේවාවන්"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "මෙම ඇසුරුම් තුල ජාල මත පදනම් වූ DHCP, Kerberos සහ NIS වැනි සේවා දායකයන් ඇතුලත් වේ."
+msgstr ""
+"මෙම ඇසුරුම් තුල ජාල මත පදනම් වූ DHCP, Kerberos සහ NIS වැනි සේවා දායකයන් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1132,7 +1147,8 @@ msgstr "මුද්‍රණ පහසුකම"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "මුද්‍රණය හෝ මුද්‍රණ සේවා දායකයක් ලෙස ක්‍රියාකිරීම පිණිස මෙම මෙවලම් පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න"
+msgstr ""
+"මුද්‍රණය හෝ මුද්‍රණ සේවා දායකයක් ලෙස ක්‍රියාකිරීම පිණිස මෙම මෙවලම් පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1171,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "රුමේනියා භාශා පහසුකම"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ruby ක්‍රමලේඛණ භාෂාව සඳහා වන මූලික පහසුකම"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "රුසියානු භාශා පහසුකම"
@@ -1175,7 +1191,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1191,33 +1207,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "සර්බියානු භාශා පහසුකම"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "සේවා දායකයන් මාණකරන මෙවලම්"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "මෙම කණ්ඩායම තුල අන්තර්ගත වන්නේ Red Hat සඳහා අවශ්‍ය වන සේවා දායකයන් මානකිරීමේ මෙවලම් වේ."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"මෙම කණ්ඩායම තුල අන්තර්ගත වන්නේ Red Hat සඳහා අවශ්‍ය වන සේවා දායකයන් මානකිරීමේ මෙවලම් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "සිංහල භාශා පහසුකම"
@@ -1233,34 +1249,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "ස්ලෝවේනියානු භාශා පහසුකම"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows ගොනු සේවා දායකය"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Linux හා MS Windows(tm) පද්ධති අතර ගොනු හුවමාරු කරගැනීම සඳහා මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම ඉවහල් වේ."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Linux හා MS Windows(tm) පද්ධති අතර ගොනු හුවමාරු කරගැනීම සඳහා මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම ඉවහල් "
+"වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ශබ්ධ සහ වීඩියෝ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "සංයුක්ත තැටි පිටපත් කිරීමේ සිට ශ්‍රව්‍යමය සංයුක්ත තැටි සහ බහු මාධ්‍ය වාදනයන් සමඟින් මෙම ඇසුරුම ඔබේ පද්ධතිය මත ඔබ හට ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය කාර්යයන් සඳහා ඉඩ සලසයි."
+msgstr ""
+"සංයුක්ත තැටි පිටපත් කිරීමේ සිට ශ්‍රව්‍යමය සංයුක්ත තැටි සහ බහු මාධ්‍ය වාදනයන් සමඟින් මෙම ඇසුරුම ඔබේ "
+"පද්ධතිය මත ඔබ හට ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය කාර්යයන් සඳහා ඉඩ සලසයි."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1298,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "සපාඤ්ඤ භාශා පහසුකම"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL දත්ත ගබඩාව"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Postgresql සඳහා ප්‍රයෝජනවත් වන ඇසුරුම් මෙම ඇසුරුම් කාණ්ඩය තුල අන්තර්ගතව තිබේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1313,18 +1333,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "ස්වෙනස්කා භාශා පහසුකම"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "පද්ධති මෙවලම්"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "මෙම කණ්දායම තුල ඇතුලත් වන්නේ පද්ධතිය සඳහා අවශ්‍ය වන මෙවලම් සමූහයක එකතුවකි. SMB කොටස් සමඟ සම්බන්ධ වීමට සහ ජාල සන්නිවේදනයන් නිරීක්‍ෂණය කිරීමේ මෙවලම්ද මීට ඇතුලත් වේ."
+msgstr ""
+"මෙම කණ්දායම තුල ඇතුලත් වන්නේ පද්ධතිය සඳහා අවශ්‍ය වන මෙවලම් සමූහයක එකතුවකි. SMB කොටස් සමඟ "
+"සම්බන්ධ වීමට සහ ජාල සන්නිවේදනයන් නිරීක්‍ෂණය කිරීමේ මෙවලම්ද මීට ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1359,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "ද්‍රවිඩ භාශා පහසුකම"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "තෙලිඟු භාශා පහසුකම"
@@ -1354,27 +1376,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "පාඨමය ලෙස ක්‍රියාත්මක වන අන්තර්ජාලය"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "පාඨමය අයුරින් ක්‍රියාත්මක වන විද්‍යුත් තැපෑල, වියුණු සැරිසරණ සහ සංවාද සඳහා වන වැඩසටහන් ඇතුලත් වේ. මෙම වැඩසටහන් සඳහා X කවුළු පද්ධතිය අවශ්‍ය නොවේ."
+msgstr ""
+"පාඨමය අයුරින් ක්‍රියාත්මක වන විද්‍යුත් තැපෑල, වියුණු සැරිසරණ සහ සංවාද සඳහා වන වැඩසටහන් ඇතුලත් "
+"වේ. මෙම වැඩසටහන් සඳහා X කවුළු පද්ධතිය අවශ්‍ය නොවේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "තායි භාශා පහසුකම"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1388,7 +1412,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1447,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1443,13 +1467,13 @@ msgstr "වෙන්ඩා භාශා පහසුකම"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "අථත්‍යකරණය"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1470,13 +1494,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "වියුණු සේවා දායකය"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "වියුණු සේවා දායකයක් පද්ධතිය තුල ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා මෙම මෙවලම් මඟින් ඉඩ ලැබේ."
@@ -1487,25 +1511,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "වෙල්ශ් භාශා පහසුකම"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X මෘදුකාංග ප්‍රවර්ධනය"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "X කවුළු පද්ධතිය සඳහා වැඩසටහන් නිපදවීමට මෙම ඇසුරුම් මඟින් ඉඩ ලැබේ."
@@ -1536,7 +1560,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "ශෝසා භාශා පහසුකම"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,9 +1575,11 @@ msgstr "භාශාවන්"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "මෙම ඇසුරුම් තුල විවධ අක්‍ෂර සහ භාෂා පහසුකම, අක්‍ෂර යතුරු පුවරුව මඟින් ඇතුල් කරන පිළිවෙල ආදී විවිධ භාෂා සඳහා අවශ්‍ය සියල්ල වැඩසටහන් ඇතුලත් වේ."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"මෙම ඇසුරුම් තුල විවධ අක්‍ෂර සහ භාෂා පහසුකම, අක්‍ෂර යතුරු පුවරුව මඟින් ඇතුල් කරන පිළිවෙල ආදී විවිධ "
+"භාෂා සඳහා අවශ්‍ය සියල්ල වැඩසටහන් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1566,24 +1592,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "ඩෙස්ක්ටොප් පසුබිම්"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "වැඩසටහන්"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "විවිධ වූ කාර්යයන් සිදු කිරීම සඳහා අවශ්‍ය වන වැඩසටහන්"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "ප්‍රවර්ධනය"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1617,36 @@ msgid ""
 msgstr "වැඩසටහන් නිර්මාණය හා ප්‍රවර්ධනය සඳහා අවශ්‍ය ක්‍රියාකාරකම් මෙම ඇසුරුම් තුල ඇතුලත් වේ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "සේවා දායකයන්"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "ජාල සම්බන්ධක සේවා දායකයන් ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා මෙම මෘදුකාංගය භාවිත කරනු ලැබේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "මූලික පද්ධතිය"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "පද්ධතිය සඳහා අවශ්‍ය වන විවිධ මූලික කොටස්"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1671,8 +1697,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +2006,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2093,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2082,7 +2112,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "මෙහි අඩංගු මෙවලම ඔබට ලේඛණයන් DocBook සැකසුමට අනුව සෑදීමටත් ඒවා HTML, PDF, Postscript සහ text යන ගණයන්ට සංවර්තනය කිරීමටත් උපකාරී වේ ."
+msgstr ""
+"මෙහි අඩංගු මෙවලම ඔබට ලේඛණයන් DocBook සැකසුමට අනුව සෑදීමටත් ඒවා HTML, PDF, "
+"Postscript සහ text යන ගණයන්ට සංවර්තනය කිරීමටත් උපකාරී වේ ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2103,7 +2135,9 @@ msgstr "වදන් සකසනයන් ලෙස හඳුන්වන ව
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ පද්ධති කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
+msgstr ""
+"GNOME යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ "
+"පද්ධති කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2155,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ පද්ධති කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ පද්ධති "
+"කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2387,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2538,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9018f34..29b8274 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # feonsu <feonsu at gmail.com>, 2011.
@@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"sk/)\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,9 +30,11 @@ msgstr "Administrátorské nástroje"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Táto skupina je kolekciou grafických administrátorských nástrojov pre počítač, napr. správa používateľských účtov a konfigurácia hardvéru."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Táto skupina je kolekciou grafických administrátorských nástrojov pre "
+"počítač, napr. správa používateľských účtov a konfigurácia hardvéru."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,7 +86,9 @@ msgstr "Písanie a publikovanie"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Tieto nástroje vám umožnia vytvárať dokumenty vo formáte DocBook a konvertovať ich do HTML, PDF, Postscriptu a textu."
+msgstr ""
+"Tieto nástroje vám umožnia vytvárať dokumenty vo formáte DocBook a "
+"konvertovať ich do HTML, PDF, Postscriptu a textu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -97,7 +102,9 @@ msgstr "Základ"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Táto skupina zahŕňa najmenšiu množinu balíčkov. Je to použiteľné napríklad na vytvorenie malých smerovačov/firewallov."
+msgstr ""
+"Táto skupina zahŕňa najmenšiu množinu balíčkov. Je to použiteľné napríklad "
+"na vytvorenie malých smerovačov/firewallov."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -107,7 +114,9 @@ msgstr "X Window systém"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Nainštalujte túto skupinu balíčkov, aby ste mohli použiť základné grafické používateľské rozhranie X."
+msgstr ""
+"Nainštalujte túto skupinu balíčkov, aby ste mohli použiť základné grafické "
+"používateľské rozhranie X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -221,7 +230,9 @@ msgstr "Kritická cesta (základ)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Súbor balíčkov, ktoré poskytujú zdielanú platformu pre funkcionalitu kritickej cesty pre všetky Fedora spin."
+msgstr ""
+"Súbor balíčkov, ktoré poskytujú zdielanú platformu pre funkcionalitu "
+"kritickej cesty pre všetky Fedora spin."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -231,9 +242,11 @@ msgstr "Kritická cesta (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie "
+"GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -245,7 +258,9 @@ msgstr "Kritická cesta (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie KDE"
+msgstr ""
+"Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie "
+"KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -257,7 +272,9 @@ msgstr "Kritická cesta (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie LXDE"
+msgstr ""
+"Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie "
+"LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -269,7 +286,9 @@ msgstr "Kritická cesta (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie Xfce"
+msgstr ""
+"Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie "
+"Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -304,9 +323,9 @@ msgstr "Vývojárske knižnice"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Balíčky v tejto skupine sú základné knižnice potrebné pre vývoj aplikácií."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Balíčky v tejto skupine sú základné knižnice potrebné pre vývoj aplikácií."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -318,7 +337,9 @@ msgstr "Vývojárske nástroje"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Tieto nástroje obsahujú základné vývojové nástroje ako sú automake, gcc, perl, python a ladiace nástroje."
+msgstr ""
+"Tieto nástroje obsahujú základné vývojové nástroje ako sú automake, gcc, "
+"perl, python a ladiace nástroje."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -344,7 +365,8 @@ msgstr "DNS menný server"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Táto skupina balíčkov vám umožní spustiť DNS menný server (BIND) na počítači."
+msgstr ""
+"Táto skupina balíčkov vám umožní spustiť DNS menný server (BIND) na počítači."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -380,7 +402,9 @@ msgstr "Editory"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Tieto programy, niekedy nazývané textové editory, vám umožnia vytvárať a upravovať súbory. Toto zahŕňa aj Emacs a Vi."
+msgstr ""
+"Tieto programy, niekedy nazývané textové editory, vám umožnia vytvárať a "
+"upravovať súbory. Toto zahŕňa aj Emacs a Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -412,7 +436,9 @@ msgstr "Veda a výskum"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Táto skupina obsahuje balíčky pre matematické a vedecké výpočty a kreslenie, spolu s konverziou jednotiek."
+msgstr ""
+"Táto skupina obsahuje balíčky pre matematické a vedecké výpočty a kreslenie, "
+"spolu s konverziou jednotiek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -468,7 +494,9 @@ msgstr "Návrh písiem a vytváranie balíčkov"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Táto skupina zahŕňa nástroje používane k návrhu, vytváraniu a úprave písem a balíčkov s písmami."
+msgstr ""
+"Táto skupina zahŕňa nástroje používane k návrhu, vytváraniu a úprave písem a "
+"balíčkov s písmami."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -544,7 +572,9 @@ msgstr "Pracovné prostredie GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
+msgstr ""
+"GNOME je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, "
+"pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -558,7 +588,9 @@ msgstr "Softvérový vývoj GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Nainštalujte si tieto balíčky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK+ a GNOME."
+msgstr ""
+"Nainštalujte si tieto balíčky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK"
+"+ a GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -570,7 +602,8 @@ msgstr "Grafický internet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "Táto skupina zahŕňa grafických klientov pre e-mail, WWW a rozhovory (chat)."
+msgstr ""
+"Táto skupina zahŕňa grafických klientov pre e-mail, WWW a rozhovory (chat)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -582,7 +615,9 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Táto skupina obsahuje balíčky, ktoré vám pomôžu pri skenovaní obrázkov a pri práci s nimi."
+msgstr ""
+"Táto skupina obsahuje balíčky, ktoré vám pomôžu pri skenovaní obrázkov a pri "
+"práci s nimi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -611,7 +646,9 @@ msgstr "Podpora hardvéru"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Táto skupina je kolekciou nástrojov pre rôzne hardvérovo špecifické pomocné programy."
+msgstr ""
+"Táto skupina je kolekciou nástrojov pre rôzne hardvérovo špecifické pomocné "
+"programy."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -741,12 +778,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE Software Compilation"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC obsahuje KDE Plasma Desktop, vysoko konfigurovateľné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, pracovnú plochu, systémové ikony a widgety plochy a množstvo užitočných a výkonných KDE aplikácií."
+msgstr ""
+"KDE SC obsahuje KDE Plasma Desktop, vysoko konfigurovateľné grafické "
+"používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, pracovnú plochu, systémové "
+"ikony a widgety plochy a množstvo užitočných a výkonných KDE aplikácií."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -758,7 +798,8 @@ msgstr "Softvérový vývoj KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Nainštalujte si tieto balíčky, ak budete vyvíjať grafické aplikácie QT a KDE"
+msgstr ""
+"Nainštalujte si tieto balíčky, ak budete vyvíjať grafické aplikácie QT a KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -828,7 +869,9 @@ msgstr "Zdedený sieťový server"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Tieto balíčky obsahujú servery pre zastaralé sieťové protokoly, ako sú rsh a telnet."
+msgstr ""
+"Tieto balíčky obsahujú servery pre zastaralé sieťové protokoly, ako sú rsh a "
+"telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -838,7 +881,8 @@ msgstr "Zdedený softvérový vývoj"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr "Tieto balíčky poskytujú podporu kompatibility s predchádzajúcimi vydaniami."
+msgstr ""
+"Tieto balíčky poskytujú podporu kompatibility s predchádzajúcimi vydaniami."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -854,7 +898,8 @@ msgstr "LibreOffice vývoj"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Tieto balíčky sú užitočné pri vývoji rožšírení a makier pre LibreOffice"
+msgstr ""
+"Tieto balíčky sú užitočné pri vývoji rožšírení a makier pre LibreOffice"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -896,9 +941,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE je jednoduché pracovné prostredie X11 navrhnuté pre slabšie počítače ako netbooky, mobilné zariadenia a staršie počítače."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE je jednoduché pracovné prostredie X11 navrhnuté pre slabšie počítače "
+"ako netbooky, mobilné zariadenia a staršie počítače."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -915,7 +961,8 @@ msgstr "Poštový server"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Tieto balíčky vám umožnia nakonfigurovať poštový server IMAP alebo SMTP."
+msgstr ""
+"Tieto balíčky vám umožnia nakonfigurovať poštový server IMAP alebo SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -966,7 +1013,8 @@ msgstr "Pracovné prostredie MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX je pracovné prostredie pre NetBook a NetTop zariadenia."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX je pracovné prostredie pre NetBook a NetTop zariadenia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -990,7 +1038,9 @@ msgstr "MinGW krížový kompilátor"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Podpora pre krížovú kompiláciu 32 bitových Windows programov, ich testovanie a vytváranie inštalátorov. A to všetko pomocou Fedory."
+msgstr ""
+"Podpora pre krížovú kompiláciu 32 bitových Windows programov, ich testovanie "
+"a vytváranie inštalátorov. A to všetko pomocou Fedory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1009,7 +1059,9 @@ msgstr "Databáza MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Táto skupina balíčkov obsahuje balíčky, ktoré sú užitočné na použitie s MySQL."
+msgstr ""
+"Táto skupina balíčkov obsahuje balíčky, ktoré sú užitočné na použitie s "
+"MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1039,7 +1091,8 @@ msgstr "Server diskusných skupín"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Táto skupina vám umožní nakonfigurovať počítač ako server diskusných skupín."
+msgstr ""
+"Táto skupina vám umožní nakonfigurovať počítač ako server diskusných skupín."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1065,7 +1118,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Podpora pre vývoj programov použitím programovacieho jazyka a knižníc Objective CAML."
+msgstr ""
+"Podpora pre vývoj programov použitím programovacieho jazyka a knižníc "
+"Objective CAML."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1134,7 +1189,9 @@ msgstr "Podpora tlače"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Nainštalujte si tieto nástroje, aby ste mohli z počítača tlačiť, alebo ho používať ako tlačový server."
+msgstr ""
+"Nainštalujte si tieto nástroje, aby ste mohli z počítača tlačiť, alebo ho "
+"používať ako tlačový server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1157,17 +1214,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Rumunská podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Základná podpora pre programovací jazyk Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Ruská podpora"
@@ -1177,7 +1234,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Samojská podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Sanskrit podpora"
@@ -1193,33 +1250,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Srbská podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Konfiguračné nástroje servera"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Táto skupina obsahuje všetky vlastné konfiguračné nástroje servera firmy Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Táto skupina obsahuje všetky vlastné konfiguračné nástroje servera firmy Red "
+"Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Podpora zjednodušenej čínštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Sindhi podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Podpora sinhala"
@@ -1235,34 +1293,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Slovinská podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Súborový server Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Táto skupina balíčkov vám umožní zdieľať súbory medzi systémami Linux a MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Táto skupina balíčkov vám umožní zdieľať súbory medzi systémami Linux a MS "
+"Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Somálska podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Zvuk a video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Od nahrávania CD po prehrávanie audio CD a multimediálnych súborov. Táto skupina balíčkov vám umožní pracovať na počítači so zvukom a videom."
+msgstr ""
+"Od nahrávania CD po prehrávanie audio CD a multimediálnych súborov. Táto "
+"skupina balíčkov vám umožní pracovať na počítači so zvukom a videom."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1280,22 +1342,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Španielska podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Databáza PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Táto skupina balíčkov obsahuje balíčky, ktoré sú užitočné na použitie s Postgresql."
+msgstr ""
+"Táto skupina balíčkov obsahuje balíčky, ktoré sú užitočné na použitie s "
+"Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Pracovné prostredie Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Softvér pre výučbu učenia."
 
@@ -1315,18 +1379,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Švédska podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Systémové nástroje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Táto skupina je kolekciou rôznych nástrojov pre počítač, ako je napr. klient pre pripojenie k zdieľaným položkám SMB a nástroje na monitorovanie sieťovej prevádzky."
+msgstr ""
+"Táto skupina je kolekciou rôznych nástrojov pre počítač, ako je napr. klient "
+"pre pripojenie k zdieľaným položkám SMB a nástroje na monitorovanie sieťovej "
+"prevádzky."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1339,13 +1406,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Tadžická podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Tamilská podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Podpora telugu"
@@ -1356,27 +1423,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Tetum podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Textovo orientovaný internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Táto skupina obsahuje textových klientov pre e-mail, WWW a rozhovory (chat). Tieto aplikácie nepotrebujú systém X Window."
+msgstr ""
+"Táto skupina obsahuje textových klientov pre e-mail, WWW a rozhovory (chat). "
+"Tieto aplikácie nepotrebujú systém X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Thajská podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Tibetská podpora"
@@ -1390,7 +1459,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Podpora tonga"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Podpora tradičnej čínštiny"
 
@@ -1425,7 +1494,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Podpora hornolužickej srbštiny"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Podpora urdu"
@@ -1445,13 +1514,13 @@ msgstr "Podpora venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Vietnamská podpora"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizácia"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Tieto balíčky poskytujú prostredie virtualizácie."
 
@@ -1472,13 +1541,13 @@ msgid ""
 msgstr "Tieto balíčky vám umožnia vyvíjať webové aplikácie alebo web stránky."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "WWW server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Tieto nástroje vám umožnia spustiť na počítači WWW server"
@@ -1489,25 +1558,27 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Waleská podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Správcovia okien"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Jednoduchí správcovia okien, ktorí nie sú časťou väčších pracovných prostredí."
+msgstr ""
+"Jednoduchí správcovia okien, ktorí nie sú časťou väčších pracovných "
+"prostredí."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Softvérový vývoj X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Tieto balíčky vám umožnia vyvíjať aplikácie pre systém X Window."
@@ -1520,7 +1591,8 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Jednoduché pracovné prostredie, ktoré dobre pracuje na pomalších počítačoch."
+msgstr ""
+"Jednoduché pracovné prostredie, ktoré dobre pracuje na pomalších počítačoch."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1530,7 +1602,9 @@ msgstr "Softvérový vývoj XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Nainštalujte si tieto balíčky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK+ a XFCE."
+msgstr ""
+"Nainštalujte si tieto balíčky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK"
+"+ a XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1538,7 +1612,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Podpora xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1553,9 +1627,11 @@ msgstr "Jazyky"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Tieto balíčky poskytujú podporu pre rôzne jazykové mutácie, vrátane písiem a metód vstupu."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Tieto balíčky poskytujú podporu pre rôzne jazykové mutácie, vrátane písiem a "
+"metód vstupu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1568,24 +1644,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Pracovné prostredia"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikácie"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Aplikácie na vykonávanie rôznych úloh"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Vývoj"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1593,36 +1669,36 @@ msgid ""
 msgstr "Balíčky poskytujúce funkcionalitu pre vývoj a zostavovanie aplikácií."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Softvér používaný na beh sieťových serverov"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Základ systému"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Rôzne základné časti systému."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Texty a iný voľný obsah."
 
@@ -1673,8 +1749,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1982,77 +2058,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "Pracovné prostredie KDE"
@@ -2065,14 +2145,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2084,7 +2164,9 @@ msgstr "Táto skupina je kolekciou nástrojov a zdrojov arabských prostredí."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Tieto nástroje vám umožnia vytvárať dokumentáciu vo formáte DocBook a konvertovať ju do HTML, PDF, Postscriptu a textu."
+msgstr ""
+"Tieto nástroje vám umožnia vytvárať dokumentáciu vo formáte DocBook a "
+"konvertovať ju do HTML, PDF, Postscriptu a textu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2099,13 +2181,17 @@ msgstr "Podpora telefonického pripojenia"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Tieto programy, niekedy nazývané textové editory, vám umožnia vytvárať a upravovať súbory. Toto zahŕňa aj Emacs a Vi."
+msgstr ""
+"Tieto programy, niekedy nazývané textové editory, vám umožnia vytvárať a "
+"upravovať súbory. Toto zahŕňa aj Emacs a Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
+msgstr ""
+"GNOME je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, "
+"pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2123,9 +2209,11 @@ msgstr "KDE (pracovné prostredie K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, "
+"pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2353,8 +2441,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2504,8 +2592,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 348d9d5..de63916 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Rok Papez <rok.papez at lugos.si>, 2004, 2006, 2007.
@@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,9 +29,11 @@ msgstr "Administrativna orodja"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Ta skupina je zbirka grafičnih skrbniških orodij za sistemska opravila, kot je upravljanje uporabniških računov in prikrojitev sistemske strojne opreme."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Ta skupina je zbirka grafičnih skrbniških orodij za sistemska opravila, kot "
+"je upravljanje uporabniških računov in prikrojitev sistemske strojne opreme."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -82,7 +85,9 @@ msgstr "Pisanje in založništvo"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Orodja, ki omogočajo, da izdelate dokumentacijo v obliki zapisa DocBook in jo pretvorite v oblike HTML, PDF, postscript ali pa v čisto znakovno obliko."
+msgstr ""
+"Orodja, ki omogočajo, da izdelate dokumentacijo v obliki zapisa DocBook in "
+"jo pretvorite v oblike HTML, PDF, postscript ali pa v čisto znakovno obliko."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -96,7 +101,9 @@ msgstr "Osnovno"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Skupina vsebuje minimalni nabor paketov. Uporabno za namestitev na namenskih računalnikih kot so na primer majhni usmerjevalniki in požarni zidovi."
+msgstr ""
+"Skupina vsebuje minimalni nabor paketov. Uporabno za namestitev na namenskih "
+"računalnikih kot so na primer majhni usmerjevalniki in požarni zidovi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -106,7 +113,8 @@ msgstr "Okenski sistem X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "To skupino paketov namestite za uporabo okenskega uporabniškega vmesnika X."
+msgstr ""
+"To skupino paketov namestite za uporabo okenskega uporabniškega vmesnika X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -230,8 +238,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -303,9 +311,9 @@ msgstr "Razvojne knjižnice"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Paketi v tej skupini so osnovne knjižnice, potrebne za razvoj aplikacij."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Paketi v tej skupini so osnovne knjižnice, potrebne za razvoj aplikacij."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -317,7 +325,9 @@ msgstr "Razvojna orodja"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Ta orodja vključujejo razvojna orodja, kot so automake, gcc, perl, python in razhroščevalniki."
+msgstr ""
+"Ta orodja vključujejo razvojna orodja, kot so automake, gcc, perl, python in "
+"razhroščevalniki."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -343,7 +353,9 @@ msgstr "Imenski strežnik DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Ta skupina paketov vam omogoča poganjanje imenskega strežnika DNS (BIND) v sistemu."
+msgstr ""
+"Ta skupina paketov vam omogoča poganjanje imenskega strežnika DNS (BIND) v "
+"sistemu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -379,7 +391,9 @@ msgstr "Urejevalniki"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Ti programi, včasih imenovani urejevalniki besedil, vam omogočajo ustvarjanje in urejanje datotek. Vključuje Emacs in Vi."
+msgstr ""
+"Ti programi, včasih imenovani urejevalniki besedil, vam omogočajo "
+"ustvarjanje in urejanje datotek. Vključuje Emacs in Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -411,7 +425,9 @@ msgstr "Inženirstvo in znanost"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Ta skupina vsebuje pakete za izvajanje matematičnih in znanstvenih izračunov in upodabljanj, kot tudi pretvornike enot."
+msgstr ""
+"Ta skupina vsebuje pakete za izvajanje matematičnih in znanstvenih izračunov "
+"in upodabljanj, kot tudi pretvornike enot."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -543,7 +559,9 @@ msgstr "Namizno okolje GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
+msgstr ""
+"GNOME je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, "
+"sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -557,7 +575,9 @@ msgstr "Razvoj programov za GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za GTK+ in GNOME."
+msgstr ""
+"Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za GTK+ in "
+"GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -581,7 +601,8 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Ta skupina vključuje pakete, s katerimi lahko obdelujete in skenirate slike."
+msgstr ""
+"Ta skupina vključuje pakete, s katerimi lahko obdelujete in skenirate slike."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -740,7 +761,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -757,7 +778,8 @@ msgstr "Razvoj programov za KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za QT in KDE."
+msgstr ""
+"Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za QT in KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -827,7 +849,9 @@ msgstr "Starejši mrežni strežnik"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Ti paketi vključujejo strežnike za starejše mrežne protokole, kot sta rsh in telnet."
+msgstr ""
+"Ti paketi vključujejo strežnike za starejše mrežne protokole, kot sta rsh in "
+"telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -837,7 +861,9 @@ msgstr "Podpora za razvoj starejših programov"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr "Paketi za zagotavljanje združljivosti s predhodnimi različicami operacijskega sistema."
+msgstr ""
+"Paketi za zagotavljanje združljivosti s predhodnimi različicami "
+"operacijskega sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -895,8 +921,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1081,7 +1106,8 @@ msgstr "Pisarna/produktivnost"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Te aplikacije vključujejo pisarniške zbirke, pregledovalnike PDF in še več."
+msgstr ""
+"Te aplikacije vključujejo pisarniške zbirke, pregledovalnike PDF in še več."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1133,7 +1159,9 @@ msgstr "Podpora tiskanja"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Ta orodja namestite, če želite, da bo sistem lahko tiskal ali se obnašal kot tiskalniški strežnik."
+msgstr ""
+"Ta orodja namestite, če želite, da bo sistem lahko tiskal ali se obnašal kot "
+"tiskalniški strežnik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1156,17 +1184,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Romunska podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Osnovna podpora za programski jezik Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Ruska podpora"
@@ -1176,7 +1204,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1192,33 +1220,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Srbska podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Orodja za prikrojitev strežnika"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Ta skupina vsebuje vsa posebna nastavitvena orodja podjetja Red Hat za strežnik."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Ta skupina vsebuje vsa posebna nastavitvena orodja podjetja Red Hat za "
+"strežnik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Podpora Sinhalščini"
@@ -1234,34 +1263,37 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Slovenska podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Datotečni strežnik za Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Ta skupina paketov vam omogoča delitev datotek med Linux in MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Ta skupina paketov vam omogoča delitev datotek med Linux in MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Zvok in video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Ta skupina paketov vam omogoča delo z zvokom in videom, od pečenja plošč CD do predvajanja zvočnih in večpredstavnostnih posnetkov."
+msgstr ""
+"Ta skupina paketov vam omogoča delo z zvokom in videom, od pečenja plošč CD "
+"do predvajanja zvočnih in večpredstavnostnih posnetkov."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1279,22 +1311,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Španska podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Zbirka podatkov PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Ta skupina paketov vključuje pakete, uporabne za rabo s Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1314,18 +1346,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Švedska podpora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Sistemska orodja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Ta skupina je zbirka raznih orodij za sistem, kot so odjemnik za priključitev deljenih diskov SMB in orodja za opazovanje mrežnega prometa."
+msgstr ""
+"Ta skupina je zbirka raznih orodij za sistem, kot so odjemnik za "
+"priključitev deljenih diskov SMB in orodja za opazovanje mrežnega prometa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1338,13 +1372,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Podpora Tamilščini"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Podpora Telugščini"
@@ -1355,27 +1389,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Besedilno usmerjeni internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Ta skupina vsebuje besedilne odjemnike za pošto, splet in klepet. Ti programi ne potrebujejo okenskega sistema X."
+msgstr ""
+"Ta skupina vsebuje besedilne odjemnike za pošto, splet in klepet. Ti "
+"programi ne potrebujejo okenskega sistema X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Podpora Tajščini"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1389,7 +1425,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1424,7 +1460,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1444,13 +1480,13 @@ msgstr "Podpora Vendščini (Južna Afrika)"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizacija"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Ti paketi vzpostavijo okolje za navidezne strežnike."
 
@@ -1471,13 +1507,13 @@ msgid ""
 msgstr "Ti paketi vam omogočajo razvoj spletnih aplikacij in spletnih strani."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Spletni strežnik"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Ta orodja vam omogočajo, da v sistemu poganjate spletni strežnik."
@@ -1488,25 +1524,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Podpora Velščini"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Upravljalniki oken"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "Preprosti okenski upravitelji, ki niso del večjega namizija."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Razvoj programov za X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Ti paketi vam omogočajo razvoj aplikacij za okensko okolje X."
@@ -1529,7 +1565,8 @@ msgstr "Razvoj programov za XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za GTK+ in XFCE."
+msgstr ""
+"Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za GTK+ in XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1537,7 +1574,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Podpora Ksoščini (Južna Afrika)"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1552,9 +1589,10 @@ msgstr "Jeziki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Paketi z podpora različnim lokalizacijam vključno s fonti ter metodami vnosa."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Paketi z podpora različnim lokalizacijam vključno s fonti ter metodami vnosa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1567,24 +1605,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Namizna okolja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacije"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Programje za različna opravila"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Razvoj"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1592,36 +1630,36 @@ msgid ""
 msgstr "Paketi za razvoj programja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Strežniki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Programje za delo z omrežnimi strežniki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Osnovni sistem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Različni jedrni deli sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1672,8 +1710,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1981,77 +2019,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2064,14 +2106,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2083,7 +2125,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ta orodja vam omogočajo, da ustvarjate dokumentacijo v formatu DocBook in jo pretvarjate v HTML, PDF, postscript in besedilo."
+msgstr ""
+"Ta orodja vam omogočajo, da ustvarjate dokumentacijo v formatu DocBook in jo "
+"pretvarjate v HTML, PDF, postscript in besedilo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2098,13 +2142,17 @@ msgstr "Podpora telefonske priključitve"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Ti programi, včasih imenovani urejevalniki besedil, vam omogočajo ustvarjanje in urejanje datotek. To vključuje Emacs in Vi."
+msgstr ""
+"Ti programi, včasih imenovani urejevalniki besedil, vam omogočajo "
+"ustvarjanje in urejanje datotek. To vključuje Emacs in Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
+msgstr ""
+"GNOME je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, "
+"sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2122,9 +2170,11 @@ msgstr "Namizno okolje KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, "
+"sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2352,8 +2402,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2503,8 +2553,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 19a3660..8f967ad 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sq/)\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"sq/)\n"
+"Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sq\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -26,9 +27,12 @@ msgstr "Mjete Administrimi"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Ky grup është një koleksion mjetesh grafike administrimi të sistemit, të tillë si ata për administrimin e llogarive të përdoruesve dhe formësimin e hardware-it të sistemit."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Ky grup është një koleksion mjetesh grafike administrimi të sistemit, të "
+"tillë si ata për administrimin e llogarive të përdoruesve dhe formësimin e "
+"hardware-it të sistemit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -80,7 +84,11 @@ msgstr "Krijim dhe Botim"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert them into HTML, PDF, Postscript, and text.Këto mjete ju lejojnë të krijoni dokumenta në formatin DocBook dhe shndërrimin e tyre në HTML, PDF, Postscript, apo tekst."
+msgstr ""
+"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
+"them into HTML, PDF, Postscript, and text.Këto mjete ju lejojnë të krijoni "
+"dokumenta në formatin DocBook dhe shndërrimin e tyre në HTML, PDF, "
+"Postscript, apo tekst."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -94,7 +102,9 @@ msgstr "Bazë"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Ky grup përfshin një minimum paketash. I dobishëm për krijimin router-ash/firewall-esh të vegjël, fjala vjen."
+msgstr ""
+"Ky grup përfshin një minimum paketash. I dobishëm për krijimin router-ash/"
+"firewall-esh të vegjël, fjala vjen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -104,7 +114,9 @@ msgstr "Sistemi X i Dritareve"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Instalojeni këtë grup paketash për të përdorur ndërfaqen bazë grafike (X) të përdoruesit."
+msgstr ""
+"Instalojeni këtë grup paketash për të përdorur ndërfaqen bazë grafike (X) të "
+"përdoruesit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -228,8 +240,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,9 +313,9 @@ msgstr "Librari Zhvillimesh"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Paketat në këtë gruo janë librari bazë të domosdoshme për zhvillim zbatimesh."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Paketat në këtë gruo janë librari bazë të domosdoshme për zhvillim zbatimesh."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -315,7 +327,9 @@ msgstr "Mjete Zhvillimi"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Këto mjete përfshijnë mjete bazë zhvillimi si automake, gcc, perl, python, dhe diagnostikuesa."
+msgstr ""
+"Këto mjete përfshijnë mjete bazë zhvillimi si automake, gcc, perl, python, "
+"dhe diagnostikuesa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -341,7 +355,9 @@ msgstr "Shërbyes Emrash DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Ky grup paketash ju lejon të xhironi në sistem një shërbyes emrash DNS (BIND)."
+msgstr ""
+"Ky grup paketash ju lejon të xhironi në sistem një shërbyes emrash DNS "
+"(BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -377,7 +393,9 @@ msgstr "Përpunuesa"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Ngadonjëherë të quajtur edhe përpunuesa teksti, këto janë programe që ju lejojnë të krijoni dhe përpunoni kartela tekst. Këtu përfshihen Emacs dhe Vi."
+msgstr ""
+"Ngadonjëherë të quajtur edhe përpunuesa teksti, këto janë programe që ju "
+"lejojnë të krijoni dhe përpunoni kartela tekst. Këtu përfshihen Emacs dhe Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -409,7 +427,9 @@ msgstr "Inxhinierike dhe Shkencore"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Ky grup përfshin paketa për kryerje llogaritjesh matematike dhe shkencore, ndërtim grafikësh, si edhe shndërrime njësish."
+msgstr ""
+"Ky grup përfshin paketa për kryerje llogaritjesh matematike dhe shkencore, "
+"ndërtim grafikësh, si edhe shndërrime njësish."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -541,7 +561,9 @@ msgstr "Mjedisi Desktop GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
+msgstr ""
+"GNOME është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, "
+"desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -555,7 +577,8 @@ msgstr "Zhvillim Programesh GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instalojini këto mjete për të zhvilluar zbatime grafike GTK+ dhe GNOME."
+msgstr ""
+"Instalojini këto mjete për të zhvilluar zbatime grafike GTK+ dhe GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -579,7 +602,8 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Ky grup përfshin paketa për t'ju ndihmuar të manipuloni dhe skanoni pamje."
+msgstr ""
+"Ky grup përfshin paketa për t'ju ndihmuar të manipuloni dhe skanoni pamje."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -699,7 +723,8 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Asistencë për xhirim programesh të shkruajtur në gjuhën e programimeve Java."
+msgstr ""
+"Asistencë për xhirim programesh të shkruajtur në gjuhën e programimeve Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -738,7 +763,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -825,7 +850,9 @@ msgstr "Shërbyes Rrjeti të Dikurshëm"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Këto paketa përfshijnë shërbyesa për protokolle rrjeti të vjetër, të tillë si rsh dhe telnet."
+msgstr ""
+"Këto paketa përfshijnë shërbyesa për protokolle rrjeti të vjetër, të tillë "
+"si rsh dhe telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -893,8 +920,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1024,7 +1050,9 @@ msgstr "Shërbyesa Rrjeti"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Këto paketa përfshijnë shërbyesa me bazë rrjeti, të tillë si DHCP, Kerberos dhe NIS."
+msgstr ""
+"Këto paketa përfshijnë shërbyesa me bazë rrjeti, të tillë si DHCP, Kerberos "
+"dhe NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1131,7 +1159,9 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instalojini këto mjete për ta bërë sistemin të aftë të shtypë ose që të shërbejë si shërbyes shtypjesh."
+msgstr ""
+"Instalojini këto mjete për ta bërë sistemin të aftë të shtypë ose që të "
+"shërbejë si shërbyes shtypjesh."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1154,17 +1184,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Mbulim fillestar për gjuhën e programimit Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr ""
@@ -1174,7 +1204,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1190,33 +1220,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Mjete Formësimi Shërbyesi "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Ky grup përmban tërë mjetet Red Hat për formësim të përshtatur të një shërbyesi."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Ky grup përmban tërë mjetet Red Hat për formësim të përshtatur të një "
+"shërbyesi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1232,34 +1263,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Shërbyes Kartelash Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Ky grup paketash ju lejon të shkëmbeni kartela ndërmjet sistemesh Linux dhe MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Ky grup paketash ju lejon të shkëmbeni kartela ndërmjet sistemesh Linux dhe "
+"MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Zë dhe Video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Ky grup paketash ju lejon të punoni me zë dhe pamje në sistem, që nga regjistrim CD-sh deri te lojtja e CD-ve audio dhe kartelave multimedia."
+msgstr ""
+"Ky grup paketash ju lejon të punoni me zë dhe pamje në sistem, që nga "
+"regjistrim CD-sh deri te lojtja e CD-ve audio dhe kartelave multimedia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1277,22 +1312,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Bazë të dhënash PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Ky grup paketash përfshin paketa të dobishme për përdorim me Postgresql."
+msgstr ""
+"Ky grup paketash përfshin paketa të dobishme për përdorim me Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1312,18 +1348,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Mjete Sistemi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Ky grup është një koleksion mjetesh të ndryshme për sistemin, si klienti për t'u lidhur me ndarje SMB dhe mjete për mbikqyrje trafiku rrjetesh."
+msgstr ""
+"Ky grup është një koleksion mjetesh të ndryshme për sistemin, si klienti për "
+"t'u lidhur me ndarje SMB dhe mjete për mbikqyrje trafiku rrjetesh."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1336,13 +1374,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1353,27 +1391,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet me bazë teksti"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Ky grup përfshin klientë me bazë tekst për email, Web, dhe fjalosje. Këto zbatime nuk e kanë të domosdoshëm Sistemin X të Dritareve."
+msgstr ""
+"Ky grup përfshin klientë me bazë tekst për email, Web, dhe fjalosje. Këto "
+"zbatime nuk e kanë të domosdoshëm Sistemin X të Dritareve."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1387,7 +1427,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1462,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1442,13 +1482,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "këto paketa ofrojnë një mjedis virtualizimesh."
 
@@ -1469,13 +1509,13 @@ msgid ""
 msgstr "Këto paketa hyjnë në punë kur zhvillohen zbatime web ose faqe web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Shërbyes Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Këto mjete ju lejojnë të xhironi në sistem një shërbyes Web."
@@ -1486,25 +1526,27 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Përgjegjësa Dritaresh"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Përgjegjësa të thjeshtë dritaresh, që nuk janë pjesë e ndonjë mjedisi desktop më të gjerë."
+msgstr ""
+"Përgjegjësa të thjeshtë dritaresh, që nuk janë pjesë e ndonjë mjedisi "
+"desktop më të gjerë."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Zhvillim Programesh X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "h"
@@ -1517,7 +1559,9 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Mjedis dekstop i peshës së lehtë që punon bukur në makina të shkallës së fundit."
+msgstr ""
+"Mjedis dekstop i peshës së lehtë që punon bukur në makina të shkallës së "
+"fundit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1527,7 +1571,9 @@ msgstr "Zhvillim Programesh XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Instalojini këto paketa për të mundur të zhvilloni zbatime grafike GTK+ dhe XFCE."
+msgstr ""
+"Instalojini këto paketa për të mundur të zhvilloni zbatime grafike GTK+ dhe "
+"XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1535,7 +1581,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,9 +1596,11 @@ msgstr "Gjuhë"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Këto paketa ofrjnë asistencë për vendore të ndryshme, përfshi gërma dhe metoda dhëniesh teksti."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Këto paketa ofrjnë asistencë për vendore të ndryshme, përfshi gërma dhe "
+"metoda dhëniesh teksti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1565,24 +1613,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Mjedise desktopi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Zbatime"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Zbatime për përmbushjen e një sërë detyrash"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Zhvillim"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1590,36 +1638,36 @@ msgid ""
 msgstr "Paketa që ofrojnë funksione për zhvillim dhe ndërtim zbatimesh."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Shërbyesa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Programe të përdorur për xhirim shërbyesash rrjeti"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Sistem Bazë"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Pjesë të ndryshme bazë të sistemit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1670,8 +1718,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +2027,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2114,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2081,7 +2133,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Këto mjete ju lejojnë të krijoni dokumentim në formatin DocBook dhe shndërrimin e tyre në HTML, PDF, Postscript, apo tekst."
+msgstr ""
+"Këto mjete ju lejojnë të krijoni dokumentim në formatin DocBook dhe "
+"shndërrimin e tyre në HTML, PDF, Postscript, apo tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2096,13 +2150,17 @@ msgstr "Mbulim Punimi në Rrjete Dialup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Ngandonjëherë të quajtur edhe përpunuesa teksti, këto janë programe që ju lejojnë të krijoni dhe përpunoni kartela. Këtu përfshihen Emacs dhe Vi."
+msgstr ""
+"Ngandonjëherë të quajtur edhe përpunuesa teksti, këto janë programe që ju "
+"lejojnë të krijoni dhe përpunoni kartela. Këtu përfshihen Emacs dhe Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
+msgstr ""
+"GNOME është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, "
+"desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2120,9 +2178,11 @@ msgstr "KDE (Mjedisi Desktop K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, "
+"desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2350,8 +2410,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2561,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5810399..9c2a433 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Milos Mijatovic <mijatix at gmail.com>, 2008.
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,9 +28,11 @@ msgstr "Административне алатке"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Ова група је скуп графичких системских административних алатки, нпр. за управљање корисничким налозима и подешавање хардвера у систему."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Ова група је скуп графичких системских административних алатки, нпр. за "
+"управљање корисничким налозима и подешавање хардвера у систему."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -81,7 +84,9 @@ msgstr "Ауторство и издаваштво"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ове алатке омогућавају прављење документације у DocBook облику и његово претварање у HTML, PDF, Postscript, и текст."
+msgstr ""
+"Ове алатке омогућавају прављење документације у DocBook облику и његово "
+"претварање у HTML, PDF, Postscript, и текст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -95,7 +100,9 @@ msgstr "Основа"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Ова група садржи најмањи скуп пакета. Корисна је за, на пример, прављење малих рутерских кутија/заштитних зидова."
+msgstr ""
+"Ова група садржи најмањи скуп пакета. Корисна је за, на пример, прављење "
+"малих рутерских кутија/заштитних зидова."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -105,7 +112,9 @@ msgstr "Икс систем прозора"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Инсталирајте ову групу пакета ако желите да користите основно графичко (Икс) корисничко окружење."
+msgstr ""
+"Инсталирајте ову групу пакета ако желите да користите основно графичко (Икс) "
+"корисничко окружење."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -219,7 +228,9 @@ msgstr "Критична путања (основно)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Скуп пакета који пружа дељену платформу за функционалност критичне путање за сва Fedora издања"
+msgstr ""
+"Скуп пакета који пружа дељену платформу за функционалност критичне путање за "
+"сва Fedora издања"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -229,9 +240,10 @@ msgstr "Критична путања (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Скуп пакета који пружа функционалност критичне путање за GNOME окружење"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Скуп пакета који пружа функционалност критичне путање за GNOME окружење"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -302,9 +314,9 @@ msgstr "Развојне библиотеке"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Ова група пакета садржи основне библиотеке неопходне за развој програма."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Ова група пакета садржи основне библиотеке неопходне за развој програма."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -316,7 +328,9 @@ msgstr "Развојне алатке"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Ове алатке садрже основне развојне алатке као што су automake, gcc, perl, python, и програме за праћење грешака."
+msgstr ""
+"Ове алатке садрже основне развојне алатке као што су automake, gcc, perl, "
+"python, и програме за праћење грешака."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -342,7 +356,8 @@ msgstr "DNS сервер имена"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Ова група пакета омогућава извршавање DNS сервера имена (BIND) на систему."
+msgstr ""
+"Ова група пакета омогућава извршавање DNS сервера имена (BIND) на систему."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -378,7 +393,9 @@ msgstr "Уређивачи текста"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Такозвани уређивачи текста, ово програми омогућавају прављење и измену текстуалних датотека. Укључују Emacs и Vi."
+msgstr ""
+"Такозвани уређивачи текста, ово програми омогућавају прављење и измену "
+"текстуалних датотека. Укључују Emacs и Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -410,7 +427,9 @@ msgstr "Инжењерство и наука"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Ова група садржи пакете за извршавање математичких и научних прорачуна и цртања, као и претварање јединица."
+msgstr ""
+"Ова група садржи пакете за извршавање математичких и научних прорачуна и "
+"цртања, као и претварање јединица."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -466,7 +485,9 @@ msgstr "Дизајн и паковање фонтова"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Ова група је скуп алатки које се користе за дизајн, измену, обраду, и паковање фонтова."
+msgstr ""
+"Ова група је скуп алатки које се користе за дизајн, измену, обраду, и "
+"паковање фонтова."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -542,7 +563,9 @@ msgstr "GNOME радно окружење"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME је моћно графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, системске иконе, и графички управљач датотекама."
+msgstr ""
+"GNOME је моћно графичко корисничко окружење које садржи панел, радну "
+"површину, системске иконе, и графички управљач датотекама."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -556,7 +579,9 @@ msgstr "Развој GNOME софтвера"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате GTK+ и GNOME графичке програме."
+msgstr ""
+"Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате GTK+ и GNOME графичке "
+"програме."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -739,12 +764,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Збирка KDE софтвера"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "Збирка KDE софтвера укључује KDE Плазма радно окружење, веома подесиво графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, системске иконе и десктоп виџете, и многе моћне KDE програме."
+msgstr ""
+"Збирка KDE софтвера укључује KDE Плазма радно окружење, веома подесиво "
+"графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, системске "
+"иконе и десктоп виџете, и многе моћне KDE програме."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -756,7 +784,8 @@ msgstr "Развој KDE софтвера"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате QT и KDE графичке програме."
+msgstr ""
+"Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате QT и KDE графичке програме."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -826,7 +855,8 @@ msgstr "Застарели мрежни сервер"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Ови пакети садрже сервере за старе мрежне протоколе као што су rsh и telnet."
+msgstr ""
+"Ови пакети садрже сервере за старе мрежне протоколе као што су rsh и telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -894,9 +924,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE је лагано X11 радно окружење дизајнирано за рачунаре са слабим хардверским спецификацијама као што су нетбукови, мобилни уређаји или старији рачунари."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE је лагано X11 радно окружење дизајнирано за рачунаре са слабим "
+"хардверским спецификацијама као што су нетбукови, мобилни уређаји или "
+"старији рачунари."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -988,7 +1020,9 @@ msgstr "MinGW међуплатформски компилатор"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Подршка за међуплатформско компилирање програма у 32-битне Windows циљеве, њихово тестирање, и прављење инсталатера, све унутар Fedora система."
+msgstr ""
+"Подршка за међуплатформско компилирање програма у 32-битне Windows циљеве, "
+"њихово тестирање, и прављење инсталатера, све унутар Fedora система."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1063,7 +1097,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Подршка за развој софтвера користећи Objective CAML програмски језик и библиотеке."
+msgstr ""
+"Подршка за развој софтвера користећи Objective CAML програмски језик и "
+"библиотеке."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1132,7 +1168,9 @@ msgstr "Подршка за штампање"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Инсталирајте ове алатке да омогућите штампање на систему, или улогу система као сервера за штампање."
+msgstr ""
+"Инсталирајте ове алатке да омогућите штампање на систему, или улогу система "
+"као сервера за штампање."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1193,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Подршка за румунски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Руби"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Основна подршка за програмски језик Руби."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Подршка за руски"
@@ -1175,7 +1213,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Подршка за самоански"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Подршка за санскрит"
@@ -1191,33 +1229,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Подршка за српски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Алатке за подешавање сервера"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Ова група садржи све Red Hat-ове прилагођене алатке за подешавање сервера."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Ова група садржи све Red Hat-ове прилагођене алатке за подешавање сервера."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Подршка за синдхи"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Подршка за синхалу"
@@ -1233,34 +1271,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Подршка за словеначки"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows сервер датотека"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Ова група пакета омогућава дељење датотека између Linux и MS Windows(tm) система."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Ова група пакета омогућава дељење датотека између Linux и MS Windows(tm) "
+"система."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Подршка за сомалски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Звук и видео"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Од снимања до слушања аудио ЦД-ова и мултимедијалних датотека, ова група пакета омогућава рад са звуком и видеом."
+msgstr ""
+"Од снимања до слушања аудио ЦД-ова и мултимедијалних датотека, ова група "
+"пакета омогућава рад са звуком и видеом."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1320,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Подршка за шпански"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL база података"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Ова група пакета садржи пакете корисне при раду са Postgresql-ом."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar радно окружење"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Софтверско игралиште за учење о учењу."
 
@@ -1313,18 +1355,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Подршка за шведски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Системске алатке"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Ова група је скуп разних системских алатки, као што су клијент за приступ SMB дељеним објектима и алатке за надгледање мрежног саобраћаја."
+msgstr ""
+"Ова група је скуп разних системских алатки, као што су клијент за приступ "
+"SMB дељеним објектима и алатке за надгледање мрежног саобраћаја."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1381,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Подршка за таџички"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Подршка за тамилски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Подршка за телугу"
@@ -1354,27 +1398,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Подршка за тетум"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Текстуални интернет"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Ова група садржи текстуалне клијенте за е-пошту, Веб и ћаскање. Ови програми не захтевају Икс систем прозора."
+msgstr ""
+"Ова група садржи текстуалне клијенте за е-пошту, Веб и ћаскање. Ови програми "
+"не захтевају Икс систем прозора."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Подршка за тајландски"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Подршка за тибетански"
@@ -1388,7 +1434,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Подршка за тонгу"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1469,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Подршка за горњелужички"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Подршка за урду"
@@ -1443,13 +1489,13 @@ msgstr "Подршка за венду"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Подршка за вијетнамски"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуализација"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Ови пакети пружају окружење за виртуализацију."
 
@@ -1470,13 +1516,13 @@ msgid ""
 msgstr "Ови пакети су од користи када развијате веб програме или веб странице."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Веб сервер"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Ове алатке омогућавају постављање Веб сервера на систему."
@@ -1487,25 +1533,26 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Подршка за велшки"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Управљачи прозорима"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Једноставни управљачи прозорима који нису део неког већег радног окружења."
+msgstr ""
+"Једноставни управљачи прозорима који нису део неког већег радног окружења."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Развој софтвера за Икс"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Ови пакети омогућавају развој програма за Икс систем прозора."
@@ -1528,7 +1575,9 @@ msgstr "Развој XFCE софтвера"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате GTK+ и XFCE графичке програме."
+msgstr ""
+"Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате GTK+ и XFCE графичке "
+"програме."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1536,7 +1585,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Подршка за косу"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,9 +1600,11 @@ msgstr "Језици"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Ови пакети пружају подршку разним језицима укључујући фонтове и методе уноса података."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Ови пакети пружају подршку разним језицима укључујући фонтове и методе уноса "
+"података."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1566,24 +1617,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Радна окружења"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Програми за обављање разних послова"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Развој"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1642,36 @@ msgid ""
 msgstr "Пакети који пружају функционалност за развој и изградњу програма."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Софтвер који се користи за извршавање мрежних сервера"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Основни систем"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Разни основни делови система."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Садржај"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Текст и други слободан садржај."
 
@@ -1671,8 +1722,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +2031,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2118,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2082,7 +2137,9 @@ msgstr "Ова група је скуп алатки и ресурса за ар
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ове алатке омогућавају прављење документације у DocBook облику, па потом њено претварање у HTML, PDF, Postscript, и текст."
+msgstr ""
+"Ове алатке омогућавају прављење документације у DocBook облику, па потом "
+"њено претварање у HTML, PDF, Postscript, и текст."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2097,13 +2154,17 @@ msgstr "Подршка за телефонско умрежавање"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Такозвани уређивачи текста, ово су програми за прављење и измену датотека. Неки од њих су Emacs и Vi."
+msgstr ""
+"Такозвани уређивачи текста, ово су програми за прављење и измену датотека. "
+"Неки од њих су Emacs и Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME је напредно, графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, системске иконе, и графичко управљање датотекама."
+msgstr ""
+"GNOME је напредно, графичко корисничко окружење које садржи панел, радну "
+"површину, системске иконе, и графичко управљање датотекама."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2182,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment радно окружење)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE је напредно, графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, системске иконе, и графичко управљање датотекама."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE је напредно, графичко корисничко окружење које садржи панел, радну "
+"површину, системске иконе, и графичко управљање датотекама."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2414,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2565,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sr at Latn.po b/po/sr at Latn.po
index a678f89..f57ec38 100644
--- a/po/sr at Latn.po
+++ b/po/sr at Latn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 18:52+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Zbirka KDE softvera"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -1195,17 +1195,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Podrška za rumunski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Osnovna podrška za programski jezik Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Podrška za ruski"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Podrška za samoanski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Podrška za sanskrit"
@@ -1231,12 +1231,12 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Podrška za srpski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Alatke za podešavanje servera"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
 msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 "Ova grupa sadrži sve Red Hatove prilagođene alatke za podešavanje servera."
@@ -1246,18 +1246,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Podrška za sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Podrška za sinhalu"
@@ -1273,12 +1273,12 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Podrška za slovenački"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows server datoteka"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
 "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
 "(tm) systems."
@@ -1291,13 +1291,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr "Podrška za somalski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Zvuk i video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1322,22 +1322,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Podrška za španski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL baza podataka"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Ova grupa paketa sadrži pakete korisne pri radu sa Postgresqlom."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar radno okruženje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Softversko igralište za učenje o učenju."
 
@@ -1357,13 +1357,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Podrška za švedski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Sistemske alatke"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1383,13 +1383,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Podrška za tadžički"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Podrška za tamilski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Podrška za telugu"
@@ -1400,13 +1400,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Podrška za tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Tekstualni internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1416,13 +1416,13 @@ msgstr ""
 "programi ne zahtevaju X sistem prozora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Podrška za tajlandski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Podrška za tibetanski"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Podrška za tongu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Podrška za gornjelužički"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Podrška za urdu"
@@ -1491,13 +1491,13 @@ msgstr "Podrška za vendu"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Podrška za vijetnamski"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizacija"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Ovi paketi pružaju okruženje za virtualizaciju."
 
@@ -1518,13 +1518,13 @@ msgid ""
 msgstr "Ovi paketi su od koristi kada razvijate veb programe ili veb stranice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Veb server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Ove alatke omogućavaju postavljanje Veb servera na sistemu."
@@ -1535,13 +1535,13 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Podrška za velški"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Upravljači prozorima"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
@@ -1549,12 +1549,12 @@ msgstr ""
 "Jednostavni upravljači prozorima koji nisu deo nekog većeg radnog okruženja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Razvoj softvera za X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Ovi paketi omogućavaju razvoj programa za X sistem prozora."
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Podrška za kosu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1619,24 +1619,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Radna okruženja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Programi za obavljanje raznih poslova"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Razvoj"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1644,36 +1644,36 @@ msgid ""
 msgstr "Paketi koji pružaju funkcionalnost za razvoj i izgradnju programa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveri"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Softver koji se koristi za izvršavanje mrežnih servera"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Osnovni sistem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Razni osnovni delovi sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Sadržaj"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Tekst i drugi slobodan sadržaj."
 
@@ -1728,8 +1728,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Podrška za svati"
@@ -2053,17 +2053,21 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 #, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr "Veb server"
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 #, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr "Razvoj softvera za X"
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
@@ -2072,67 +2076,67 @@ msgstr ""
 "Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate GTK+ i XFCE grafičke "
 "programe."
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 #, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME radno okruženje"
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 #, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr "X sistem prozora"
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 #, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 "Jednostavni upravljači prozorima koji nisu deo nekog većeg radnog okruženja."
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2146,12 +2150,12 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr "Podrška za češki"
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Security Lab"
 msgstr "Elektroničarska laboratorija"
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
 "Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
 "testing methodologies."
diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index 13792c5..ab6a44f 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Milos Mijatovic <mijatix at gmail.com>, 2008.
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: sr at latin\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sr at latin\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,9 +28,11 @@ msgstr "Administrativne alatke"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Ova grupa je skup grafičkih sistemskih administrativnih alatki, npr. za upravljanje korisničkim nalozima i podešavanje hardvera u sistemu."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Ova grupa je skup grafičkih sistemskih administrativnih alatki, npr. za "
+"upravljanje korisničkim nalozima i podešavanje hardvera u sistemu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -81,7 +84,9 @@ msgstr "Autorstvo i izdavaštvo"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku i njegovo pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
+msgstr ""
+"Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku i njegovo "
+"pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -95,7 +100,9 @@ msgstr "Osnova"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Ova grupa sadrži najmanji skup paketa. Korisna je za, na primer, pravljenje malih ruterskih kutija/zaštitnih zidova."
+msgstr ""
+"Ova grupa sadrži najmanji skup paketa. Korisna je za, na primer, pravljenje "
+"malih ruterskih kutija/zaštitnih zidova."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -105,7 +112,9 @@ msgstr "X sistem prozora"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Instalirajte ovu grupu paketa ako želite da koristite osnovno grafičko (X) korisničko okruženje."
+msgstr ""
+"Instalirajte ovu grupu paketa ako želite da koristite osnovno grafičko (X) "
+"korisničko okruženje."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -219,7 +228,9 @@ msgstr "Kritična putanja (osnovno)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Skup paketa koji pruža deljenu platformu za funkcionalnost kritične putanje za sva Fedora izdanja"
+msgstr ""
+"Skup paketa koji pruža deljenu platformu za funkcionalnost kritične putanje "
+"za sva Fedora izdanja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -229,9 +240,10 @@ msgstr "Kritična putanja (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za GNOME okruženje"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za GNOME okruženje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -243,7 +255,8 @@ msgstr "Kritična putanja (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za KDE okruženje"
+msgstr ""
+"Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za KDE okruženje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -255,7 +268,8 @@ msgstr "Kritična putanja (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za LXDE okruženje"
+msgstr ""
+"Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za LXDE okruženje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -267,7 +281,8 @@ msgstr "Kritična putanja (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za Xfce okruženje"
+msgstr ""
+"Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za Xfce okruženje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -302,9 +317,9 @@ msgstr "Razvojne biblioteke"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Ova grupa paketa sadrži osnovne biblioteke neophodne za razvoj programa."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Ova grupa paketa sadrži osnovne biblioteke neophodne za razvoj programa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -316,7 +331,9 @@ msgstr "Razvojne alatke"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Ove alatke sadrže osnovne razvojne alatke kao što su automake, gcc, perl, python, i programe za praćenje grešaka."
+msgstr ""
+"Ove alatke sadrže osnovne razvojne alatke kao što su automake, gcc, perl, "
+"python, i programe za praćenje grešaka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -342,7 +359,8 @@ msgstr "DNS server imena"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Ova grupa paketa omogućava izvršavanje DNS servera imena (BIND) na sistemu."
+msgstr ""
+"Ova grupa paketa omogućava izvršavanje DNS servera imena (BIND) na sistemu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -378,7 +396,9 @@ msgstr "Uređivači teksta"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Takozvani uređivači teksta, ovo programi omogućavaju pravljenje i izmenu tekstualnih datoteka. Uključuju Emacs i Vi."
+msgstr ""
+"Takozvani uređivači teksta, ovo programi omogućavaju pravljenje i izmenu "
+"tekstualnih datoteka. Uključuju Emacs i Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -410,7 +430,9 @@ msgstr "Inženjerstvo i nauka"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Ova grupa sadrži pakete za izvršavanje matematičkih i naučnih proračuna i crtanja, kao i pretvaranje jedinica."
+msgstr ""
+"Ova grupa sadrži pakete za izvršavanje matematičkih i naučnih proračuna i "
+"crtanja, kao i pretvaranje jedinica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -466,7 +488,9 @@ msgstr "Dizajn i pakovanje fontova"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Ova grupa je skup alatki koje se koriste za dizajn, izmenu, obradu, i pakovanje fontova."
+msgstr ""
+"Ova grupa je skup alatki koje se koriste za dizajn, izmenu, obradu, i "
+"pakovanje fontova."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -542,7 +566,9 @@ msgstr "GNOME radno okruženje"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je moćno grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu površinu, sistemske ikone, i grafički upravljač datotekama."
+msgstr ""
+"GNOME je moćno grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
+"površinu, sistemske ikone, i grafički upravljač datotekama."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -556,7 +582,9 @@ msgstr "Razvoj GNOME softvera"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate GTK+ i GNOME grafičke programe."
+msgstr ""
+"Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate GTK+ i GNOME grafičke "
+"programe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -739,12 +767,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Zbirka KDE softvera"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "Zbirka KDE softvera uključuje KDE Plazma radno okruženje, veoma podesivo grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu površinu, sistemske ikone i desktop vidžete, i mnoge moćne KDE programe."
+msgstr ""
+"Zbirka KDE softvera uključuje KDE Plazma radno okruženje, veoma podesivo "
+"grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu površinu, sistemske "
+"ikone i desktop vidžete, i mnoge moćne KDE programe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -756,7 +787,8 @@ msgstr "Razvoj KDE softvera"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate QT i KDE grafičke programe."
+msgstr ""
+"Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate QT i KDE grafičke programe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -826,7 +858,8 @@ msgstr "Zastareli mrežni server"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Ovi paketi sadrže servere za stare mrežne protokole kao što su rsh i telnet."
+msgstr ""
+"Ovi paketi sadrže servere za stare mrežne protokole kao što su rsh i telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -894,9 +927,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE je lagano X11 radno okruženje dizajnirano za računare sa slabim hardverskim specifikacijama kao što su netbukovi, mobilni uređaji ili stariji računari."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE je lagano X11 radno okruženje dizajnirano za računare sa slabim "
+"hardverskim specifikacijama kao što su netbukovi, mobilni uređaji ili "
+"stariji računari."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -988,7 +1023,9 @@ msgstr "MinGW međuplatformski kompilator"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Podrška za međuplatformsko kompiliranje programa u 32-bitne Windows ciljeve, njihovo testiranje, i pravljenje instalatera, sve unutar Fedora sistema."
+msgstr ""
+"Podrška za međuplatformsko kompiliranje programa u 32-bitne Windows ciljeve, "
+"njihovo testiranje, i pravljenje instalatera, sve unutar Fedora sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1063,7 +1100,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Podrška za razvoj softvera koristeći Objective CAML programski jezik i biblioteke."
+msgstr ""
+"Podrška za razvoj softvera koristeći Objective CAML programski jezik i "
+"biblioteke."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1132,7 +1171,9 @@ msgstr "Podrška za štampanje"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Instalirajte ove alatke da omogućite štampanje na sistemu, ili ulogu sistema kao servera za štampanje."
+msgstr ""
+"Instalirajte ove alatke da omogućite štampanje na sistemu, ili ulogu sistema "
+"kao servera za štampanje."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1196,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Podrška za rumunski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Osnovna podrška za programski jezik Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Podrška za ruski"
@@ -1175,7 +1216,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Podrška za samoanski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Podrška za sanskrit"
@@ -1191,33 +1232,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Podrška za srpski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Alatke za podešavanje servera"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Ova grupa sadrži sve Red Hatove prilagođene alatke za podešavanje servera."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Ova grupa sadrži sve Red Hatove prilagođene alatke za podešavanje servera."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Podrška za sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Podrška za sinhalu"
@@ -1233,34 +1274,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Podrška za slovenački"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows server datoteka"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Ova grupa paketa omogućava deljenje datoteka između Linux i MS Windows(tm) sistema."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Ova grupa paketa omogućava deljenje datoteka između Linux i MS Windows(tm) "
+"sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Podrška za somalski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Zvuk i video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Od snimanja do slušanja audio CD-ova i multimedijalnih datoteka, ova grupa paketa omogućava rad sa zvukom i videom."
+msgstr ""
+"Od snimanja do slušanja audio CD-ova i multimedijalnih datoteka, ova grupa "
+"paketa omogućava rad sa zvukom i videom."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1323,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Podrška za španski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL baza podataka"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Ova grupa paketa sadrži pakete korisne pri radu sa Postgresqlom."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar radno okruženje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Softversko igralište za učenje o učenju."
 
@@ -1313,18 +1358,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Podrška za švedski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Sistemske alatke"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Ova grupa je skup raznih sistemskih alatki, kao što su klijent za pristup SMB deljenim objektima i alatke za nadgledanje mrežnog saobraćaja."
+msgstr ""
+"Ova grupa je skup raznih sistemskih alatki, kao što su klijent za pristup "
+"SMB deljenim objektima i alatke za nadgledanje mrežnog saobraćaja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1384,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Podrška za tadžički"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Podrška za tamilski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Podrška za telugu"
@@ -1354,27 +1401,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Podrška za tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Tekstualni internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Ova grupa sadrži tekstualne klijente za e-poštu, Veb i ćaskanje. Ovi programi ne zahtevaju X sistem prozora."
+msgstr ""
+"Ova grupa sadrži tekstualne klijente za e-poštu, Veb i ćaskanje. Ovi "
+"programi ne zahtevaju X sistem prozora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Podrška za tajlandski"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Podrška za tibetanski"
@@ -1388,7 +1437,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Podrška za tongu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1472,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Podrška za gornjelužički"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Podrška za urdu"
@@ -1443,13 +1492,13 @@ msgstr "Podrška za vendu"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Podrška za vijetnamski"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizacija"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Ovi paketi pružaju okruženje za virtualizaciju."
 
@@ -1470,13 +1519,13 @@ msgid ""
 msgstr "Ovi paketi su od koristi kada razvijate veb programe ili veb stranice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Veb server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Ove alatke omogućavaju postavljanje Veb servera na sistemu."
@@ -1487,25 +1536,26 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Podrška za velški"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Upravljači prozorima"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Jednostavni upravljači prozorima koji nisu deo nekog većeg radnog okruženja."
+msgstr ""
+"Jednostavni upravljači prozorima koji nisu deo nekog većeg radnog okruženja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Razvoj softvera za X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Ovi paketi omogućavaju razvoj programa za X sistem prozora."
@@ -1528,7 +1578,9 @@ msgstr "Razvoj XFCE softvera"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate GTK+ i XFCE grafičke programe."
+msgstr ""
+"Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate GTK+ i XFCE grafičke "
+"programe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1536,7 +1588,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Podrška za kosu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,9 +1603,11 @@ msgstr "Jezici"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Ovi paketi pružaju podršku raznim jezicima uključujući fontove i metode unosa podataka."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Ovi paketi pružaju podršku raznim jezicima uključujući fontove i metode "
+"unosa podataka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1566,24 +1620,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Radna okruženja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Programi za obavljanje raznih poslova"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Razvoj"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1645,36 @@ msgid ""
 msgstr "Paketi koji pružaju funkcionalnost za razvoj i izgradnju programa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveri"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Softver koji se koristi za izvršavanje mrežnih servera"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Osnovni sistem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Razni osnovni delovi sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Sadržaj"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Tekst i drugi slobodan sadržaj."
 
@@ -1671,8 +1725,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +2034,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2121,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2082,7 +2140,9 @@ msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za arapsko okruženje."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku, pa potom njeno pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
+msgstr ""
+"Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku, pa potom "
+"njeno pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2097,13 +2157,17 @@ msgstr "Podrška za telefonsko umrežavanje"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Takozvani uređivači teksta, ovo su programi za pravljenje i izmenu datoteka. Neki od njih su Emacs i Vi."
+msgstr ""
+"Takozvani uređivači teksta, ovo su programi za pravljenje i izmenu datoteka. "
+"Neki od njih su Emacs i Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
+msgstr ""
+"GNOME je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
+"površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2185,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment radno okruženje)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
+"površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2417,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2568,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bd734e9..0ee4a9f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2007.
 # Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
@@ -12,14 +12,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sv/)\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"sv/)\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -30,9 +31,11 @@ msgstr "Administrationsverktyg"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Denna grupp är en samling grafiska administrationsverktyg för systemet, som exempelvis hantering av användarkonton och konfiguration av systemhårdvara."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Denna grupp är en samling grafiska administrationsverktyg för systemet, som "
+"exempelvis hantering av användarkonton och konfiguration av systemhårdvara."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -63,7 +66,8 @@ msgstr "Stöd för armenska"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för armenska miljöer."
+msgstr ""
+"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för armenska miljöer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -84,7 +88,9 @@ msgstr "Författande och publicering"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text."
+msgstr ""
+"Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och "
+"konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -98,7 +104,9 @@ msgstr "Bas"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Denna grupp inkluderar en minimal uppsättning paket. Användbart, till exempel, för skapande av små router-/brandväggsmaskiner."
+msgstr ""
+"Denna grupp inkluderar en minimal uppsättning paket. Användbart, till "
+"exempel, för skapande av små router-/brandväggsmaskiner."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -108,7 +116,9 @@ msgstr "Fönstersystemet X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Installera denna paketgrupp för att använda det grundläggande grafiska gränssnittet (X)."
+msgstr ""
+"Installera denna paketgrupp för att använda det grundläggande grafiska "
+"gränssnittet (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -222,7 +232,9 @@ msgstr "Kritisk linje (bas)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Ett antal paket som utgör den delade plattformen den kritiska linjens funktionalitet i alla Fedora-spin:ar"
+msgstr ""
+"Ett antal paket som utgör den delade plattformen den kritiska linjens "
+"funktionalitet i alla Fedora-spin:ar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -232,9 +244,10 @@ msgstr "Kritisk linje (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Ett antal paket som ger kritiska linjens funktionalitet för GNOME-skrivbordet"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Ett antal paket som ger kritiska linjens funktionalitet för GNOME-skrivbordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -246,7 +259,9 @@ msgstr "Kritisk linje (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för KDE-skrivbordet"
+msgstr ""
+"Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för KDE-"
+"skrivbordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -258,7 +273,9 @@ msgstr "Kritisk linje (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för LXDE-skrivbordet"
+msgstr ""
+"Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för LXDE-"
+"skrivbordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -270,7 +287,9 @@ msgstr "Kritisk linje (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för Xfce-skrivbordet"
+msgstr ""
+"Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för Xfce-"
+"skrivbordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -295,7 +314,8 @@ msgstr "Designsvit"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Dessa paket är avsedda för professionella designer, som Fedora Design Team."
+msgstr ""
+"Dessa paket är avsedda för professionella designer, som Fedora Design Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -305,9 +325,10 @@ msgstr "Utvecklingsbibliotek"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Paketen i denna grupp är grundläggande bibliotek som behövs för utveckling av program."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Paketen i denna grupp är grundläggande bibliotek som behövs för utveckling "
+"av program."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -319,7 +340,9 @@ msgstr "Utvecklingsverktyg"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Dessa verktyg inkluderar grundläggande utvecklingsverktyg som exempelvis automake, gcc, perl, python och felsökningsverktyg."
+msgstr ""
+"Dessa verktyg inkluderar grundläggande utvecklingsverktyg som exempelvis "
+"automake, gcc, perl, python och felsökningsverktyg."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -381,7 +404,9 @@ msgstr "Textredigerare"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Dessa program, ibland kallade textredigerare, kan du skapa och redigera filer. Dessa inkluderar Emacs och Vi."
+msgstr ""
+"Dessa program, ibland kallade textredigerare, kan du skapa och redigera "
+"filer. Dessa inkluderar Emacs och Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -413,7 +438,9 @@ msgstr "Teknik och vetenskap"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Denna grupp inkluderar paket för utförande av matematiska och vetenskapliga beräkningar och diagramritning såväl som enhetskonvertering."
+msgstr ""
+"Denna grupp inkluderar paket för utförande av matematiska och vetenskapliga "
+"beräkningar och diagramritning såväl som enhetskonvertering."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -469,7 +496,9 @@ msgstr "Typsnittsdesign och paketering"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för designa, ändra, redigera och paketera typsnitt."
+msgstr ""
+"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för designa, ändra, "
+"redigera och paketera typsnitt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -545,7 +574,9 @@ msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
+msgstr ""
+"GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en "
+"panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -559,7 +590,9 @@ msgstr "GNOME-programvaruutveckling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder GTK+ och GNOME."
+msgstr ""
+"Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder "
+"GTK+ och GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -571,7 +604,8 @@ msgstr "Grafiskt Internet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "Denna grupp inkluderar grafiska klienter för e-post, webbsurfande och chat."
+msgstr ""
+"Denna grupp inkluderar grafiska klienter för e-post, webbsurfande och chat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -583,7 +617,8 @@ msgstr "Grafik"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Denna grupp inkluderar paket som hjälper dig manipulera och läsa in bilder."
+msgstr ""
+"Denna grupp inkluderar paket som hjälper dig manipulera och läsa in bilder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -612,7 +647,8 @@ msgstr "Stöd för maskinvara"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Denna grupp är en samling verktyg för olika maskinvaru-specifika tillbehör."
+msgstr ""
+"Denna grupp är en samling verktyg för olika maskinvaru-specifika tillbehör."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -703,7 +739,8 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr "Stöd för körande av program som är skrivna i programmeringsspråket Java."
+msgstr ""
+"Stöd för körande av program som är skrivna i programmeringsspråket Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -742,12 +779,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE-programkompilering"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC innehåller skrivbordet KDE Plasma, ett mycket konfigurerbart grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och skrivbordsprogram, och många kraftfulla KDE-program."
+msgstr ""
+"KDE SC innehåller skrivbordet KDE Plasma, ett mycket konfigurerbart grafiskt "
+"användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och "
+"skrivbordsprogram, och många kraftfulla KDE-program."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -759,7 +799,8 @@ msgstr "KDE-programvaruutveckling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Installera dessa paket för att utveckla grafiska program för QT och KDE."
+msgstr ""
+"Installera dessa paket för att utveckla grafiska program för QT och KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -829,7 +870,9 @@ msgstr "Äldre nätverksserver"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Dessa paket inkluderar servrar för gamla nätverksprotokoll som exempelvis rsh och telnet."
+msgstr ""
+"Dessa paket inkluderar servrar för gamla nätverksprotokoll som exempelvis "
+"rsh och telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -855,7 +898,9 @@ msgstr "LibreOffice-utveckling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Dessa paket hjälper till när man utvecklar utökningar eller makron till LibreOffice."
+msgstr ""
+"Dessa paket hjälper till när man utvecklar utökningar eller makron till "
+"LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -897,9 +942,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE är en lättviktig X11 skrivbordsmiljö gjord för datorer med låga hårdvaruspecifikationer som nätböcker, mobila enheter eller äldre datorer."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE är en lättviktig X11 skrivbordsmiljö gjord för datorer med låga "
+"hårdvaruspecifikationer som nätböcker, mobila enheter eller äldre datorer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -991,7 +1037,9 @@ msgstr "Korskompilatorn MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Stöd för korskompilering av program till 32-bitars Windowsmål, testning av dem och byggande av installerare, allt inifrån Fedora."
+msgstr ""
+"Stöd för korskompilering av program till 32-bitars Windowsmål, testning av "
+"dem och byggande av installerare, allt inifrån Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1010,7 +1058,8 @@ msgstr "MySQL-databas"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Denna paketgrupp innehåller paket som är användbara vid användning av MySQL."
+msgstr ""
+"Denna paketgrupp innehåller paket som är användbara vid användning av MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1028,7 +1077,9 @@ msgstr "Nätverksservrar"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Dessa paket inkluderar nätverksbaserade servrar som exempelvis DHCP, Kerberos och NIS."
+msgstr ""
+"Dessa paket inkluderar nätverksbaserade servrar som exempelvis DHCP, "
+"Kerberos och NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1040,7 +1091,8 @@ msgstr "Diskussionsgruppsserver"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Denna grupp låter dig konfigurera systemet som en diskussionsgruppsserver."
+msgstr ""
+"Denna grupp låter dig konfigurera systemet som en diskussionsgruppsserver."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1066,7 +1118,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Objective CAML och dess bibliotek."
+msgstr ""
+"Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Objective CAML och "
+"dess bibliotek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1083,7 +1137,8 @@ msgstr "Kontorsprogramvara"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Programmen inkluderar sviter med kontorsprogramvara, PDF-visare, med mera."
+msgstr ""
+"Programmen inkluderar sviter med kontorsprogramvara, PDF-visare, med mera."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1135,7 +1190,9 @@ msgstr "Utskriftsstöd"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Installera dessa verktyg för att låta systemet skriva ut eller agera utskriftsserver."
+msgstr ""
+"Installera dessa verktyg för att låta systemet skriva ut eller agera "
+"utskriftsserver."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1158,17 +1215,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Stöd för rumänska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Grundläggande stöd för programmeringsspråket Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Stöd för ryska"
@@ -1178,7 +1235,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Stöd för samoanska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Stöd för sanskrit"
@@ -1194,33 +1251,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Stöd för serbiska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Serverkonfigurationsverktyg"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Denna grupp innehåller alla Red Hats specialanpassade verktyg för konfiguration av server."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Denna grupp innehåller alla Red Hats specialanpassade verktyg för "
+"konfiguration av server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Stöd för shuswap"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Stöd för förenklad kinesiska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Stöd för sindhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Stöd för singalesiska"
@@ -1236,34 +1294,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Stöd för slovenska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows-filserver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Denna paketgrupp låter dig dela filer mellan Linux och system med MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Denna paketgrupp låter dig dela filer mellan Linux och system med MS Windows"
+"(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Stöd för somaliska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Ljud och video"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Denna paketgrupp låter dig arbeta med ljud och video, vare sig det gäller cd-inspelning eller att lyssna på musikskivor och multimedia-filer."
+msgstr ""
+"Denna paketgrupp låter dig arbeta med ljud och video, vare sig det gäller cd-"
+"inspelning eller att lyssna på musikskivor och multimedia-filer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1281,22 +1343,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Stöd för spanska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL-databas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Denna paketgrupp inkluderar paket som är användbara vid användning med Postgresql."
+msgstr ""
+"Denna paketgrupp inkluderar paket som är användbara vid användning med "
+"Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Skrivbordsmiljön Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "En programlekstuga för att lära om lärande."
 
@@ -1316,18 +1380,21 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Stöd för svenska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Systemverktyg"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Denna grupp är en samling med diverse verktyg för systemet, som exempelvis klienten för anslutning till SMB-utdelningar och verktyg för övervakning av nätverkstrafik."
+msgstr ""
+"Denna grupp är en samling med diverse verktyg för systemet, som exempelvis "
+"klienten för anslutning till SMB-utdelningar och verktyg för övervakning av "
+"nätverkstrafik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1340,13 +1407,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Stöd för tajik"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Stöd för tamil"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Stöd för telugu"
@@ -1357,27 +1424,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Stöd för tetum"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Textbaserat Internet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Denna grupp inkluderar textbaserade klienter för e-post, webbsurfande och chatt. Dessa program kräver inte fönstersystemet X."
+msgstr ""
+"Denna grupp inkluderar textbaserade klienter för e-post, webbsurfande och "
+"chatt. Dessa program kräver inte fönstersystemet X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Stöd för thailändska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Stöd för tibetanska"
@@ -1391,7 +1460,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Stöd för tonga"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Stöd för traditionell kinesiska"
 
@@ -1426,7 +1495,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Stöd för högsorbiska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Stöd för urdu"
@@ -1446,13 +1515,13 @@ msgstr "Stöd för venda"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Stöd för vietnamesiska"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisering"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Dessa paket tillhandahåller en virtualiseringsmiljö."
 
@@ -1470,16 +1539,17 @@ msgstr "Webbutveckling"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Dessa paket är till hjälp när du utvecklar webbapplikationer eller webbsidor."
+msgstr ""
+"Dessa paket är till hjälp när du utvecklar webbapplikationer eller webbsidor."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Webbserver"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Dessa verktyg låter dig köra en webbserver på systemet."
@@ -1490,25 +1560,26 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Stöd för kymriska"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Fönsterhanterare"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Enklare fönsterhanterare som inte är en del av en större skrivbordsmiljö."
+msgstr ""
+"Enklare fönsterhanterare som inte är en del av en större skrivbordsmiljö."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X-programvaruutveckling"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Dessa paket låter dig utveckla program för fönstersystemet X."
@@ -1521,7 +1592,8 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "En lättviktig skrivbordsmiljö som fungerar bra på långsammare maskiner."
+msgstr ""
+"En lättviktig skrivbordsmiljö som fungerar bra på långsammare maskiner."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1531,7 +1603,9 @@ msgstr "XFCE-programvaruutveckling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder GTK+ och XFCE."
+msgstr ""
+"Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder "
+"GTK+ och XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1539,7 +1613,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Stöd för xhosa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Stöd för jiddisch"
 
@@ -1554,9 +1628,11 @@ msgstr "Språkstöd"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Dessa paket tillhandahåller stöd för diverse lokaler, inklusive typsnitt och inmatningsmetoder."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Dessa paket tillhandahåller stöd för diverse lokaler, inklusive typsnitt och "
+"inmatningsmetoder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1569,61 +1645,63 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Skrivbordsmiljöer"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Applikationer för utföra en mängd arbetsuppgifter"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Utveckling"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Paket som tillhandahåller funktionalitet för utveckling och skapande av applikationer."
+msgstr ""
+"Paket som tillhandahåller funktionalitet för utveckling och skapande av "
+"applikationer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Servrar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Mjukvara som används för körande nätverksservrar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Bassystem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Olika nyckeldelar av systemet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Innehåll"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Text och annat fritt innehåll."
 
@@ -1674,8 +1752,8 @@ msgstr "Medicinska program"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Detta är en grupp av program relaterade till hälsovård."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Stöd för santali"
 
@@ -1983,77 +2061,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE-skrivbord"
@@ -2066,31 +2148,35 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för arabiska miljöer."
+msgstr ""
+"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för arabiska miljöer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text."
+msgstr ""
+"Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och "
+"konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för tjeckiska miljöer."
+msgstr ""
+"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för tjeckiska miljöer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2100,23 +2186,29 @@ msgstr "Stöd för uppringd uppkoppling"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Detta är program som låter dig skapa och redigera filer, och kallas ofta textredigerare. Dessa inkluderar Emacs och Vi."
+msgstr ""
+"Detta är program som låter dig skapa och redigera filer, och kallas ofta "
+"textredigerare. Dessa inkluderar Emacs och Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
+msgstr ""
+"GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en "
+"panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för hebreiska miljöer."
+msgstr ""
+"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för hebreiska miljöer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för japanska miljöer."
+msgstr ""
+"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för japanska miljöer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2124,9 +2216,11 @@ msgstr "Skrivbordsmiljön KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, "
+"ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2159,7 +2253,9 @@ msgstr "Klient för säkerhetskopiering"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Klientverktyg för att ansluta till en server för säkerhetskopiering och göra säkerhetskopior."
+msgstr ""
+"Klientverktyg för att ansluta till en server för säkerhetskopiering och göra "
+"säkerhetskopior."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2205,7 +2301,9 @@ msgstr "Kompatibilitetsbibliotek"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Kompatibilitetsbibliotek för program byggda på tidigare verisoner av Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Kompatibilitetsbibliotek för program byggda på tidigare verisoner av "
+"Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2227,7 +2325,9 @@ msgstr "Felsökningsverktyg"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Verktyg för att felsöka program som gör fel och för att diagnostisera prestandaproblem."
+msgstr ""
+"Verktyg för att felsöka program som gör fel och för att diagnostisera "
+"prestandaproblem."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2253,7 +2353,9 @@ msgstr "Utveckling av skrivbordsplattform"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program som skall köra på Enterprise Linux skrivbordsplattform."
+msgstr ""
+"Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program som skall köra "
+"på Enterprise Linux skrivbordsplattform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2330,7 +2432,9 @@ msgstr "Grafiska administrationsverktyg"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Verktyg för grafisk systemadministration och hantering av många aspekter av ett system."
+msgstr ""
+"Verktyg för grafisk systemadministration och hantering av många aspekter av "
+"ett system."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2354,9 +2458,11 @@ msgstr "Stöd för Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Program gjorda för att stödja klustring och nätskonnektivitet med RDMA-baserade InfiniBand- och iWARP-konstruktioner."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Program gjorda för att stödja klustring och nätskonnektivitet med RDMA-"
+"baserade InfiniBand- och iWARP-konstruktioner."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2384,7 +2490,8 @@ msgstr "Javaplattform"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr "Stöd för Java för server- och skrivbordsplattformarna av Enterprise Linux"
+msgstr ""
+"Stöd för Java för server- och skrivbordsplattformarna av Enterprise Linux"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2406,7 +2513,8 @@ msgstr "Kompatibilitet med äldre UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Kompatibilitetsprogram för övergång från att arbeta med äldre UNIX-miljöer."
+msgstr ""
+"Kompatibilitetsprogram för övergång från att arbeta med äldre UNIX-miljöer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2416,7 +2524,9 @@ msgstr "Kompatibilitet med äldre versioner av fönstersystemet X"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Kompatibilitetsprogram för övergång från eller arbete med äldre miljöer av fönstersystemet X."
+msgstr ""
+"Kompatibilitetsprogram för övergång från eller arbete med äldre miljöer av "
+"fönstersystemet X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2426,7 +2536,9 @@ msgstr "Grundläggande kompatibilitet med fönstersystemet X arv"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Minimal uppsättning med kompatibilitetsprogram för migrering från eller arbete med äldre miljöer av fönstersystemet X."
+msgstr ""
+"Minimal uppsättning med kompatibilitetsprogram för migrering från eller "
+"arbete med äldre miljöer av fönstersystemet X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2474,7 +2586,9 @@ msgstr "Nätverksinfrastrukturserver"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Servrar för grundläggande nätverksprotokoll och -tjänster, såsom DHCP eller DNS."
+msgstr ""
+"Servrar för grundläggande nätverksprotokoll och -tjänster, såsom DHCP eller "
+"DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2505,9 +2619,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Prestandaverktyg"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Verktyg för att diagnostisera prestandaproblem på system- och programnivå."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Verktyg för att diagnostisera prestandaproblem på system- och programnivå."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2568,7 +2682,9 @@ msgstr "Stöd för vetenskap"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Verktyg för matematiska och vetenskapliga beräkningar, och parallelberäkningar."
+msgstr ""
+"Verktyg för matematiska och vetenskapliga beräkningar, och "
+"parallelberäkningar."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2594,7 +2710,9 @@ msgstr "Utveckling av serverplattform"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program skom skall köra på Enterpise Linux serverplattform."
+msgstr ""
+"Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program skom skall köra "
+"på Enterpise Linux serverplattform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2732,7 +2850,9 @@ msgstr "Virtualiseringsplattform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Skapar ett gränssnitt för att komma åt och styra virtualiserade gäster och behållare."
+msgstr ""
+"Skapar ett gränssnitt för att komma åt och styra virtualiserade gäster och "
+"behållare."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2746,7 +2866,9 @@ msgstr "Verktyg för hantering av virtuella avbilder frånkopplat."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Låter systemet att agera som en webbserver, och köra Perl- och Pythonwebbprogram."
+msgstr ""
+"Låter systemet att agera som en webbserver, och köra Perl- och "
+"Pythonwebbprogram."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 1de3763..2c7cc14 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Felix <ifelix at redhat.com>, 2006.
@@ -13,14 +13,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ta\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -31,9 +31,11 @@ msgstr "நிர்வாக கருவிகள்"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "இந்த குழு கணினிக்கான வரைவியல் நிர்வாகக்கருவிகள் அடங்கிய தொகுப்பு, அதாவது பயனர் கணக்குகளை மேலாண்மை செய்தல் மற்றும் வன்பொருள் கட்டமைப்புக்கான கருவிகள்."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"இந்த குழு கணினிக்கான வரைவியல் நிர்வாகக்கருவிகள் அடங்கிய தொகுப்பு, அதாவது பயனர் "
+"கணக்குகளை மேலாண்மை செய்தல் மற்றும் வன்பொருள் கட்டமைப்புக்கான கருவிகள்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,7 +87,9 @@ msgstr "இயற்றுதல் மற்றும் வெளியீட
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "இந்த கருவிகள் டாக்புக் வடிவத்தில் ஆவணங்கள் உருவாக்கவும், அவற்றை HTML, PDF, போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் மற்றும் உரையாக மாற்றவும் உதவும்."
+msgstr ""
+"இந்த கருவிகள் டாக்புக் வடிவத்தில் ஆவணங்கள் உருவாக்கவும், அவற்றை HTML, PDF, போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் "
+"மற்றும் உரையாக மாற்றவும் உதவும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,7 +103,9 @@ msgstr "அடிப்படை"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "இந்த குழு ஒரு குறைந்த அளவு தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது. இது சிறிய ரௌட்டர்/ஃபயர்வால் பெட்டிகளை உருவாக்க பயன்படும், எடுத்துக்காட்டாக."
+msgstr ""
+"இந்த குழு ஒரு குறைந்த அளவு தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது. இது சிறிய ரௌட்டர்/ஃபயர்வால் "
+"பெட்டிகளை உருவாக்க பயன்படும், எடுத்துக்காட்டாக."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -223,7 +229,9 @@ msgstr "அவசிய பாதை (அடிப்படை)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "அனைத்து Fedora ஸ்பின்களிலும் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை பகிரப்பட்ட இயக்கத்தளத்திற்கு கொடுக்கிறது"
+msgstr ""
+"அனைத்து Fedora ஸ்பின்களிலும் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை "
+"பகிரப்பட்ட இயக்கத்தளத்திற்கு கொடுக்கிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -233,9 +241,11 @@ msgstr "அவசிய பாதை (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "GNOME பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை பகிரப்பட்ட இயக்கத்தளத்திற்கு கொடுக்கிறது"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"GNOME பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை பகிரப்பட்ட "
+"இயக்கத்தளத்திற்கு கொடுக்கிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -247,7 +257,8 @@ msgstr "நெருகடியான பாதை (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "KDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
+msgstr ""
+"KDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -259,7 +270,9 @@ msgstr "நெருகடியான பாதை (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr " LXDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
+msgstr ""
+" LXDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை "
+"வழங்குகிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -271,7 +284,8 @@ msgstr "நெருகடியான பாதை (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Xfce பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
+msgstr ""
+"Xfce பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -296,7 +310,9 @@ msgstr "வடிவமைப்பு தொகுப்பு"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "இந்த தொகுப்புகள் தொழில்முறை வடிவமைப்பாளர்களான, Fedora வடிவமைப்பு குழுவை போன்றவர்களை இலக்காக கொண்டதாகும்."
+msgstr ""
+"இந்த தொகுப்புகள் தொழில்முறை வடிவமைப்பாளர்களான, Fedora வடிவமைப்பு குழுவை போன்றவர்களை "
+"இலக்காக கொண்டதாகும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -306,8 +322,7 @@ msgstr "உருவாக்க நூலகங்கள்"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "இந்த குழுவிலுள்ள தொகுப்புகள் பயன்பாடுகளை உருவாக்க பயன்படும் கோர் நூலகங்கள் ஆகும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -320,7 +335,9 @@ msgstr "உருவாக்கம் கருவிகள்"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "இந்த கருவிகள் கோர் உருவாக்க கருவிகளான automake, gcc, perl, python, மற்றும் debuggerகளை உள்ளடக்கியுள்ளது."
+msgstr ""
+"இந்த கருவிகள் கோர் உருவாக்க கருவிகளான automake, gcc, perl, python, மற்றும் "
+"debuggerகளை உள்ளடக்கியுள்ளது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -382,7 +399,9 @@ msgstr "தொகுப்பாளர்கள்"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "சில நேரங்களில் உரை தொகுப்பான்கள் என்று அழைக்கப்படும் இந்த நிரல்கள் கோப்புகளை உருவாக்க மற்றும் திருத்த உதவும். ஈமாக்ஸ் மற்றும் Vi இதில் அடங்கும்."
+msgstr ""
+"சில நேரங்களில் உரை தொகுப்பான்கள் என்று அழைக்கப்படும் இந்த நிரல்கள் கோப்புகளை உருவாக்க "
+"மற்றும் திருத்த உதவும். ஈமாக்ஸ் மற்றும் Vi இதில் அடங்கும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -414,7 +433,9 @@ msgstr "பொறியியல் மற்றும் அறிவியல
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "இந்த குழுவில் கணிதம் மற்றும் அறிவியல் கணக்கீடுகள் செய்ய மற்றும் வரைய, அலகு மாற்றம் செய்ய தேவையான தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது."
+msgstr ""
+"இந்த குழுவில் கணிதம் மற்றும் அறிவியல் கணக்கீடுகள் செய்ய மற்றும் வரைய, அலகு மாற்றம் செய்ய "
+"தேவையான தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -470,7 +491,9 @@ msgstr "எழுத்துரு வடிவம் மற்றும் த
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "இந்த கருவிகளின் தொகுப்பு குழு வடிவம், மாற்றுதல், கணக்கிடுதல் மற்றும் எழுத்துருக்கள் தொகுப்புக்கு பயன்படுகிறது."
+msgstr ""
+"இந்த கருவிகளின் தொகுப்பு குழு வடிவம், மாற்றுதல், கணக்கிடுதல் மற்றும் எழுத்துருக்கள் "
+"தொகுப்புக்கு பயன்படுகிறது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -546,7 +569,9 @@ msgstr "GNOME பணிமேடை சூழல்"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME என்பது பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் வரைகலை கோப்பு மேலாளர் ஆகியவற்றை உள்ளடக்கிய ஒரு வலிமையான வரைகலை பயனர் இடைமுகமாகும்."
+msgstr ""
+"GNOME என்பது பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் வரைகலை கோப்பு மேலாளர் ஆகியவற்றை "
+"உள்ளடக்கிய ஒரு வலிமையான வரைகலை பயனர் இடைமுகமாகும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -743,12 +768,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE மென்பொருள் தொகுப்பு"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC  என்பது ஒரு பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் ஒரு வரைகலை கோப்பு மேலாளர் ஆகியவற்றை கொண்ட ஒரு வலிமையான வரைகலை, பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் பணிமேடை விட்ஜெட்டுகள், மற்றும் பல வலிமைமிக்க KDE பயன்பாடுகளை கொண்டது."
+msgstr ""
+"KDE SC  என்பது ஒரு பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் ஒரு வரைகலை கோப்பு மேலாளர் "
+"ஆகியவற்றை கொண்ட ஒரு வலிமையான வரைகலை, பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் பணிமேடை "
+"விட்ஜெட்டுகள், மற்றும் பல வலிமைமிக்க KDE பயன்பாடுகளை கொண்டது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -830,7 +858,9 @@ msgstr "பழைய பிணைய சேவையகங்கள்"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "இந்த தொகுப்புகள் பழைய பிணைய நெறிமுறைகளான rsh மற்றும் telnet போன்றவற்றின் சேவையகங்களை கொண்டுள்ளது."
+msgstr ""
+"இந்த தொகுப்புகள் பழைய பிணைய நெறிமுறைகளான rsh மற்றும் telnet போன்றவற்றின் சேவையகங்களை "
+"கொண்டுள்ளது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -898,9 +928,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE என்பது ஒரு lightweight X11 பணிமேடை சூழல் இது குறைந்த வன்பொருள் குறிப்பீடுகளான நெட்புக்கள், மொபைல் சாதனங்கள் அல்லது பழைய கணினிகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE என்பது ஒரு lightweight X11 பணிமேடை சூழல் இது குறைந்த வன்பொருள் குறிப்பீடுகளான "
+"நெட்புக்கள், மொபைல் சாதனங்கள் அல்லது பழைய கணினிகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -968,7 +999,8 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX சூழல்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX ஆனது NetBook/NetTop சாதனங்களுக்கான ஒரு பணிமேடை சூழலாகும்."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX ஆனது NetBook/NetTop சாதனங்களுக்கான ஒரு பணிமேடை சூழலாகும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -992,7 +1024,9 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "32 பின் விண்டோஸ் இலக்குகளுக்கு குறுக்கு நிரல்கள், சோதித்தல் மற்றும் நிறுவிகளை உருவாக்குதல் அனைத்தும் ஃபெடோராவிலிருந்து துணைபுரிகிறது"
+msgstr ""
+"32 பின் விண்டோஸ் இலக்குகளுக்கு குறுக்கு நிரல்கள், சோதித்தல் மற்றும் நிறுவிகளை உருவாக்குதல் "
+"அனைத்தும் ஃபெடோராவிலிருந்து துணைபுரிகிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1029,7 +1063,9 @@ msgstr "பிணைய சேவையகங்கள்"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "இந்த தொகுப்புகள் பிணைய அடிப்படையான சேவையகங்களான DHCP, Kerberos மற்றும் NISபோன்றவற்றை கொண்டுள்ளன."
+msgstr ""
+"இந்த தொகுப்புகள் பிணைய அடிப்படையான சேவையகங்களான DHCP, Kerberos மற்றும் NISபோன்றவற்றை "
+"கொண்டுள்ளன."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1067,7 +1103,8 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Objective CAML programming மொழி மற்றும் நூலகம் மூலம் மென்பொருள் உருவாக்குதல் சேவை."
+msgstr ""
+"Objective CAML programming மொழி மற்றும் நூலகம் மூலம் மென்பொருள் உருவாக்குதல் சேவை."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1136,7 +1173,9 @@ msgstr "அச்சிடல் துணை"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "அச்சிட அல்லது ஒரு அச்சு சேவையகமாக பணியாற்ற கணினியை செயல்படுத்த இந்த கருவிகளை செயல்படுத்தவும்."
+msgstr ""
+"அச்சிட அல்லது ஒரு அச்சு சேவையகமாக பணியாற்ற கணினியை செயல்படுத்த இந்த கருவிகளை "
+"செயல்படுத்தவும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1159,17 +1198,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "ரோமானிய துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "ரூபி"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "ரூபி நிரலாக்க மொழிக்கு அடிப்படை துணை உண்டு."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "ரஷ்ய துணை"
@@ -1179,7 +1218,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "சாமோன் துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "ஸான்ஸ்கிரிட் துணை"
@@ -1195,33 +1234,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "செர்பிய துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "சேவையக கட்டமைப்பு கருவிகள்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "இந்த குழு Red Hat இன் அனைத்து தனிப்பயன் சேவையக கட்டமைப்பு கருவிகளையும் கொண்டுள்ளது."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"இந்த குழு Red Hat இன் அனைத்து தனிப்பயன் சேவையக கட்டமைப்பு கருவிகளையும் கொண்டுள்ளது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "ஸ்வாப் துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "எளிமையாக்கப்பட்ட சீன துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "சிந்தி துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "சிங்கள துணை"
@@ -1237,34 +1276,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "ஸ்லொவேனிய ஆதரவு"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "விண்டோஸ் கோப்பு சேவையகம்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "இந்த தொகுப்பு குழு லினக்ஸ் மற்றும் MS விண்டோஸ்(tm) கணினிகளுக்கிடையே கோப்புகளை பரிமாற உதவுகிறது."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"இந்த தொகுப்பு குழு லினக்ஸ் மற்றும் MS விண்டோஸ்(tm) கணினிகளுக்கிடையே கோப்புகளை பரிமாற "
+"உதவுகிறது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "சோமாலி துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "ஒலி மற்றும் வீடியோ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "குறுவட்டு பதிவிலிருந்து கேட்பொலி குறுவட்டுக்கள் மற்றும் பல்லூடக கோப்புகளை இயக்க, இந்த தொகுப்பு குழு உங்கள் கணினியில் ஒலி மற்றும் வீடியோக்களில் பணி செய்ய அனுமதிக்கிறது."
+msgstr ""
+"குறுவட்டு பதிவிலிருந்து கேட்பொலி குறுவட்டுக்கள் மற்றும் பல்லூடக கோப்புகளை இயக்க, இந்த "
+"தொகுப்பு குழு உங்கள் கணினியில் ஒலி மற்றும் வீடியோக்களில் பணி செய்ய அனுமதிக்கிறது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1282,22 +1325,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "ஸ்பானிஷ் துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL தரவுத்தளம்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "இந்த தொகுப்பு குழு Postgresql பயன்படுத்துவதற்கான வசதிகளை கொண்ட தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது."
+msgstr ""
+"இந்த தொகுப்பு குழு Postgresql பயன்படுத்துவதற்கான வசதிகளை கொண்ட தொகுப்புகளை "
+"கொண்டுள்ளது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "சுகர் பணிமேடை சூழல்கள்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "கற்றலை கற்பது தொடர்பான ஒரு மென்பொருள் விளையாட்டு மைதானம்"
 
@@ -1317,18 +1362,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "ஸ்வீடிஸ் துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "கணினி கருவிகள்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "இந்த குழு கணினிக்கான பல்வேறு கருவிகள் அடங்கிய தொகுப்பாகும், அதாவது SMB பங்குகளுக்கு தொடர்பு கொள்ளும் மற்றும் பிணைய போக்குவரத்தை கண்காணிக்கும் கருவிகள் ஆகும்."
+msgstr ""
+"இந்த குழு கணினிக்கான பல்வேறு கருவிகள் அடங்கிய தொகுப்பாகும், அதாவது SMB பங்குகளுக்கு "
+"தொடர்பு கொள்ளும் மற்றும் பிணைய போக்குவரத்தை கண்காணிக்கும் கருவிகள் ஆகும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1341,13 +1388,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "தாஜிக் துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "தமிழ் துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "தெலுங்கு துணை"
@@ -1358,27 +1405,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "டீடம் துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "உரை அடிப்படையிலான இணையம்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "இந்த குழுவில் உரை அடிப்படையான மின்னஞ்சல், இணையம் மற்றும் அரட்டை கிளையன்கள் உள்ளன. இவற்றுக்கு X சாளர அமைப்பு தேவையில்லை."
+msgstr ""
+"இந்த குழுவில் உரை அடிப்படையான மின்னஞ்சல், இணையம் மற்றும் அரட்டை கிளையன்கள் உள்ளன. "
+"இவற்றுக்கு X சாளர அமைப்பு தேவையில்லை."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "தாய் துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "திபேத்தின் துணை"
@@ -1392,7 +1441,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "டோங்கா துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "பாரம்பரிய சீன துணை"
 
@@ -1427,7 +1476,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "மேல் செர்பிய துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "உருது துணை"
@@ -1447,13 +1496,13 @@ msgstr "வெண்டா துணை"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "வியட்நாமிஸ் துணை"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "மெய்நிகராக்கம்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "இந்த தொகுப்புகள் ஒரு மெய்நிகராக்க சூழலை கொடுக்கிறது."
 
@@ -1474,13 +1523,13 @@ msgid ""
 msgstr "இந்த தொகுப்புகள் இணைய பயன்பாடுகள் அல்லது இணைய பக்கங்களை உருவாக்க உதவுகிறது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "இணைய சேவையகம்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "இந்த கருவிகள் நீங்கள் கணினியில் இணைய சேவையகத்தை இயக்க உதவுகிறது."
@@ -1491,25 +1540,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "வெல்ஷ் ஆதரவு"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "சாளர மேலாளர்கள்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "எளிய சாளர மேலாளர்கள் பெரிய பணிமேடை சூழலின் பகுதி இல்லை."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X மென்பொருள் உருவாக்கம்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "இந்த தொகுப்புகள் X சாளர கணினிகளின் பயன்பாடுகளை உருவாக்க உதவுகிறது."
@@ -1522,7 +1571,9 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "ஒரு lightweight பணிமேடை சூழல் குறைந்த செயல்திறன் கொண்ட கணினிகளில் நன்றாக பணியாற்றுகிறது."
+msgstr ""
+"ஒரு lightweight பணிமேடை சூழல் குறைந்த செயல்திறன் கொண்ட கணினிகளில் நன்றாக "
+"பணியாற்றுகிறது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1540,7 +1591,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "க்சோசா துணை"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "யிட்டீஷ் துணை"
 
@@ -1555,9 +1606,11 @@ msgstr "மொழிகள்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "இந்த தொகுப்புகள் பல்வேறு இருப்பிடங்கள் அதாவது எழுத்துரு மற்றும் உள்ளீடு முறைகளின் துணையை தருகிறது."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"இந்த தொகுப்புகள் பல்வேறு இருப்பிடங்கள் அதாவது எழுத்துரு மற்றும் உள்ளீடு முறைகளின் துணையை "
+"தருகிறது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1570,24 +1623,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "பணிமேடை சூழல்கள்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "பயன்பாடுகள்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "பல்வேறு பணிகளை செய்ய பயன்பாடுகள்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "உருவாக்கம்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1595,36 +1648,36 @@ msgid ""
 msgstr "பயன்பாடுகளை மேம்படுத்தவும், உருவாக்கவும் செயல்பாடுகளை கொடுக்கும் தொகுப்புகள்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "சேவையகங்கள்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "பிணைய சேவையகங்களை இயக்க பயன்படுத்தப்பட்ட மென்பொருள்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "அடிப்படை அமைப்பு"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "அமைப்பின் பல்வேறு கோர் துகள்கள்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "உள்ளடக்கம்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "உரை மற்றும் காலி உள்ளடக்கம்."
 
@@ -1675,8 +1728,8 @@ msgstr "மருத்துவ பயன்பாடுகள்"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "உனல் ஆரோக்கியத்திற்கு தொடர்புடைய பயன்பாடுகளின் குழுவாகும்."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1984,77 +2037,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE பணிமேடை"
@@ -2067,14 +2124,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2086,7 +2143,9 @@ msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்று
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "இந்த கருவிகள் டாக்புக் வடிவத்தில் ஆவணங்கள் உருவாக்கவும், அவற்றை HTML, PDF, போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் மற்றும் உரையாக மாற்றவும் உதவும்."
+msgstr ""
+"இந்த கருவிகள் டாக்புக் வடிவத்தில் ஆவணங்கள் உருவாக்கவும், அவற்றை HTML, PDF, போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் "
+"மற்றும் உரையாக மாற்றவும் உதவும்."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2101,13 +2160,17 @@ msgstr "டயல்அப் பிணைய துணை"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "சில நேரங்களில் உரை தொகுப்பிகள் என்று அழைக்கப்படும் இந்த நிரல்கள் கோப்புகளை உருவாக்க மற்றும் திருத்த உதவும். ஈமாக் மற்றும் Vi இதில் அடங்கும்."
+msgstr ""
+"சில நேரங்களில் உரை தொகுப்பிகள் என்று அழைக்கப்படும் இந்த நிரல்கள் கோப்புகளை உருவாக்க மற்றும் "
+"திருத்த உதவும். ஈமாக் மற்றும் Vi இதில் அடங்கும்."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME என்பது பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் வரைகலை கோப்பு மேலாளர் ஆகியவற்றை உள்ளடக்கிய ஒரு வலிமையான வரைகலை பயனர் இடைமுகமாகும்."
+msgstr ""
+"GNOME என்பது பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் வரைகலை கோப்பு மேலாளர் ஆகியவற்றை "
+"உள்ளடக்கிய ஒரு வலிமையான வரைகலை பயனர் இடைமுகமாகும்."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2125,9 +2188,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "கேடியி என்பது ஒரு பலகை, மேசை, கணியமைப்பு குறும்படங்கள் மற்றும் ஒரு வரைவியல் கோப்பு மேலாளர் ஆகியன கொண்ட ஒரு வலிமையான வரைவியல் பயனர் முகப்பாகும்."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"கேடியி என்பது ஒரு பலகை, மேசை, கணியமைப்பு குறும்படங்கள் மற்றும் ஒரு வரைவியல் கோப்பு "
+"மேலாளர் ஆகியன கொண்ட ஒரு வலிமையான வரைவியல் பயனர் முகப்பாகும்."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2160,7 +2225,9 @@ msgstr "பின்சேமிப்பு க்ளையண்ட்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "ஒரு பின்சேமிப்பு சேவையகம் மற்றும் பின்சேமிப்பகமாக செயல்படுவதை இணைப்பதற்கான க்ளையண்ட் கருவிகள்."
+msgstr ""
+"ஒரு பின்சேமிப்பு சேவையகம் மற்றும் பின்சேமிப்பகமாக செயல்படுவதை இணைப்பதற்கான க்ளையண்ட் "
+"கருவிகள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2196,7 +2263,8 @@ msgstr "CIFS கோப்பு சேவையகம்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:33
 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
-msgstr "லினக்ஸ் மற்றும் மைக்ரோ ஃஸாஃப்ட் விண்டோக்களின் கணினிகளுக்கு அடையே கோப்புகளை பகிர்கிறது."
+msgstr ""
+"லினக்ஸ் மற்றும் மைக்ரோ ஃஸாஃப்ட் விண்டோக்களின் கணினிகளுக்கு அடையே கோப்புகளை பகிர்கிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:34
 msgid "Compatibility libraries"
@@ -2228,7 +2296,8 @@ msgstr "பிழைதிருத்த கருவிகள்"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "பிழைதிருத்த மோசமான பயன்பாடுகள் மற்றும் சிக்கல்களின் செயல்முறையை பரிசோதிலுக்கான கருவிகள்."
+msgstr ""
+"பிழைதிருத்த மோசமான பயன்பாடுகள் மற்றும் சிக்கல்களின் செயல்முறையை பரிசோதிலுக்கான கருவிகள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2254,7 +2323,9 @@ msgstr "பணிமேடை தள உருவாக்கம்"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸ் பணிமேடை தளத்தில் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான உருவாக்க தலைப்புகள் மற்றும் நூலகங்கள்."
+msgstr ""
+"என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸ் பணிமேடை தளத்தில் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான உருவாக்க தலைப்புகள் "
+"மற்றும் நூலகங்கள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2274,7 +2345,8 @@ msgstr "அடைவு வாடிக்கையாளர்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "ஒரு அடைவு சேவையால் நிர்வாகிக்கப்படும் பிணையத்தில் உள்ள வாடிக்கையாளர்களுக்கான ஒருமைப்பாடு."
+msgstr ""
+"ஒரு அடைவு சேவையால் நிர்வாகிக்கப்படும் பிணையத்தில் உள்ள வாடிக்கையாளர்களுக்கான ஒருமைப்பாடு."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2355,9 +2427,11 @@ msgstr "இன்ஃபிபாண்ட் துணை"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "க்ளஸ்டரிங் மற்றும் வெட்டு இணைப்பிற்கு RDMA-based InfiniBand மற்றும் iWARP fabricsஐ பயன்படுத்தி வடிவமைப்பதற்கு துணைபுரியும் மென்பொருள்."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"க்ளஸ்டரிங் மற்றும் வெட்டு இணைப்பிற்கு RDMA-based InfiniBand மற்றும் iWARP fabricsஐ "
+"பயன்படுத்தி வடிவமைப்பதற்கு துணைபுரியும் மென்பொருள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2407,7 +2481,8 @@ msgstr "ஆவண  UNIX ஒத்தியல்பு"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "ஆவண UNIX சூழல்களுடன் பணிபுரியும் அல்லது ஒத்தியல்பு நிரல்கள் இதிலிருந்து நகர்கிறது."
+msgstr ""
+"ஆவண UNIX சூழல்களுடன் பணிபுரியும் அல்லது ஒத்தியல்பு நிரல்கள் இதிலிருந்து நகர்கிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2417,7 +2492,9 @@ msgstr "ஆவண X விண்டோ கணினி ஒத்தியல்
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "ஆவண X  விண்டோ கணினி சூழல்களுடன் பணிபுரியும் அல்லது ஒத்தியல்பு நிரல்கள் இதிலிருந்து நகர்கிறது."
+msgstr ""
+"ஆவண X  விண்டோ கணினி சூழல்களுடன் பணிபுரியும் அல்லது ஒத்தியல்பு நிரல்கள் இதிலிருந்து "
+"நகர்கிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2427,7 +2504,9 @@ msgstr "அடிப்படை ஆவண X விண்டோ கணினி
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "குறைந்தபட்ச ஒத்தியல்பு நிரல்களின் இடப்பெயர்ச்சிக்கானது அல்லது ஆவண X விண்டோ கணினி சூழல்களுடன் பணிபுரிகிறது."
+msgstr ""
+"குறைந்தபட்ச ஒத்தியல்பு நிரல்களின் இடப்பெயர்ச்சிக்கானது அல்லது ஆவண X விண்டோ கணினி "
+"சூழல்களுடன் பணிபுரிகிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2475,7 +2554,8 @@ msgstr "பிணைய இடைமுக சேவையகம்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "கோர் பிணைய நெறிமுறைகள் மற்றும் சேவையகளுக்கான சேவையகங்கள், அதாவது DHCP அல்லது DNS."
+msgstr ""
+"கோர் பிணைய நெறிமுறைகள் மற்றும் சேவையகளுக்கான சேவையகங்கள், அதாவது DHCP அல்லது DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2506,8 +2586,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "செயல்பாட்டு கருவிகள்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "கணினியை சரிபார்த்தல் மற்றும் பயன்பாடு-நிலை செயல்படுத்தல்  சிக்கல்களுக்கான கருவிகள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2569,7 +2648,8 @@ msgstr "விஞ்ஞான துணை"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "இதில் கணிதம் மற்றும் அறிவியல் கணக்கீடுகளுக்கான கருவிகள், இணையானவற்றை மதிப்பிடுகிறது."
+msgstr ""
+"இதில் கணிதம் மற்றும் அறிவியல் கணக்கீடுகளுக்கான கருவிகள், இணையானவற்றை மதிப்பிடுகிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2595,7 +2675,9 @@ msgstr "சேவையக தள உருவாக்கம்"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸ் சேவையக தளத்தில் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான உருவாக்க தலைப்புகள் மற்றும் நூலகங்கள்."
+msgstr ""
+"என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸ் சேவையக தளத்தில் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான உருவாக்க தலைப்புகள் "
+"மற்றும் நூலகங்கள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2635,7 +2717,8 @@ msgstr "சேமிப்பக கிடைக்கக்கூடிய க
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr "A set of tools to manage SAN பாதை கிடைக்கக்கூடியதை பராமரிக்க ஒரு ஜோடி கருவிகள்"
+msgstr ""
+"A set of tools to manage SAN பாதை கிடைக்கக்கூடியதை பராமரிக்க ஒரு ஜோடி கருவிகள்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2733,7 +2816,9 @@ msgstr "மெய்நிகராக்கம் தளம்"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்கள் மற்றும் கொள்கலன்களை அணுக மற்றும் கட்டுப்படுத்துவதற்காக ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது."
+msgstr ""
+"மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்கள் மற்றும் கொள்கலன்களை அணுக மற்றும் கட்டுப்படுத்துவதற்காக ஒரு "
+"இடைமுகத்தை வழங்குகிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2747,7 +2832,9 @@ msgstr "நிறுத்தபட்ட மெய்நிகர் பட ந
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "கணினியை ஒரு வலை சேவையகமாக , பெர்ல் மற்றும் பைதான் வலை பயன்பாடுகளாக இயக்க அனுமதிக்கிறது."
+msgstr ""
+"கணினியை ஒரு வலை சேவையகமாக , பெர்ல் மற்றும் பைதான் வலை பயன்பாடுகளாக இயக்க "
+"அனுமதிக்கிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 2be5922..15b8d90 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009.
@@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/te/)\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"te/)\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,9 +30,11 @@ msgstr "నిర్వాహణా సాధనాలు"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "ఈ సమూహం వినియోగదారుని ఖాతా మరియూ కంప్యూటరు hardware నిర్ధారణాది కంప్యూటరు చిత్ర నిర్వహణ ఉపకరణాల సమాహారం"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"ఈ సమూహం వినియోగదారుని ఖాతా మరియూ కంప్యూటరు hardware నిర్ధారణాది కంప్యూటరు చిత్ర నిర్వహణ ఉపకరణాల "
+"సమాహారం"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,7 +86,9 @@ msgstr "స్వామ్యం మరియు ప్రచురణ"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ఈ సాధనములు మిమ్మల్ని పత్రాలను DocBook ఆకృతిలో సృష్టించటానికి మరియూ వాటిని HTML, PDF, Postscript, మరియూ పాఠ రీతిలో వాటిని మార్చటానికి సహకరిస్తాయి."
+msgstr ""
+"ఈ సాధనములు మిమ్మల్ని పత్రాలను DocBook ఆకృతిలో సృష్టించటానికి మరియూ వాటిని HTML, PDF, "
+"Postscript, మరియూ పాఠ రీతిలో వాటిని మార్చటానికి సహకరిస్తాయి."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -97,7 +102,9 @@ msgstr "ఆధారం"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "ఈ సమూహం కనిష్ఠ packageలను కూడిఉంది. ఉదాహరణకు చిన్న router/firewall పేటికలు మొదలైనవాటిని సృష్టించటం."
+msgstr ""
+"ఈ సమూహం కనిష్ఠ packageలను కూడిఉంది. ఉదాహరణకు చిన్న router/firewall పేటికలు మొదలైనవాటిని "
+"సృష్టించటం."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -107,7 +114,8 @@ msgstr "X విండో విధానం"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "ఈ package సమూహాన్ని సంస్థాపించటానికి మూల graphical (X) వినియోగదారుని interfaceని ఉపయోగించండి."
+msgstr ""
+"ఈ package సమూహాన్ని సంస్థాపించటానికి మూల graphical (X) వినియోగదారుని interfaceని ఉపయోగించండి."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -231,8 +239,8 @@ msgstr "క్రిటికల్ పాత్ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "GNOME డెస్కుటాపునకు క్రిటికల్ పాత్ ఫంక్షనాలిటీను అందించునటువంటి ప్యాకేజీల సమితి"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -304,8 +312,7 @@ msgstr "అభివృద్ధి లైబ్రరీలు"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "ఈ సమూహంలో ఉన్న packages అనువర్తనాల అభివృద్ధికి అవసరమైన మూడి libraries."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -318,7 +325,9 @@ msgstr "అబివృద్ధిచేయు సాధనములు"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "ఈ సాధనములు automake, gcc, perl, python, and debuggers వంటి ముడి అభివృద్ధి ఉపకరణాలను కూడి ఉంటుంది."
+msgstr ""
+"ఈ సాధనములు automake, gcc, perl, python, and debuggers వంటి ముడి అభివృద్ధి ఉపకరణాలను "
+"కూడి ఉంటుంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -344,7 +353,8 @@ msgstr "DNS పేరుకల సర్వరు"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "DNS పేరుగల సర్వరును (BIND) మీ కంప్యూటరులో ఉపయోగించటానికి ఈ అనువర్తనాల సమూహం అనుమతిస్తుంది."
+msgstr ""
+"DNS పేరుగల సర్వరును (BIND) మీ కంప్యూటరులో ఉపయోగించటానికి ఈ అనువర్తనాల సమూహం అనుమతిస్తుంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -380,7 +390,9 @@ msgstr "సంపాదకులు"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "కొన్నిసార్లు పాఠ కూర్పరిని పిలవటం, అన్నవి పాఠ ఫైళ్లని మరియూ పాఠ ఫైళ్లను కూర్చటానికి అనుమతించేవి. ఇవి Emacs మరియూ Viతో కూడుకుని ఉంటాయి."
+msgstr ""
+"కొన్నిసార్లు పాఠ కూర్పరిని పిలవటం, అన్నవి పాఠ ఫైళ్లని మరియూ పాఠ ఫైళ్లను కూర్చటానికి అనుమతించేవి. ఇవి "
+"Emacs మరియూ Viతో కూడుకుని ఉంటాయి."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -412,7 +424,9 @@ msgstr "సాంకేతికత మరియు శాస్త్రీయ
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "ఈ సమూహం గణితం మరియూ వైజ్ఞానిక కంప్యూటరీకరణ మరియూ plotting ఇంకా సమూహ బదిలీలకు packagesని కలిగి ఉంది."
+msgstr ""
+"ఈ సమూహం గణితం మరియూ వైజ్ఞానిక కంప్యూటరీకరణ మరియూ plotting ఇంకా సమూహ బదిలీలకు packagesని "
+"కలిగి ఉంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -468,7 +482,9 @@ msgstr "ఫాంటు రూపీకరణ మరియు సంకలనీ
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "ఈ సమూహం ఫాంటులను సంకలనం చేయుటకు, రూపొందించుటకు, సవరించుటకు, మానిప్యులేట్ చేయుటకు వుపయోగించిన సాధనముల సంపుటము."
+msgstr ""
+"ఈ సమూహం ఫాంటులను సంకలనం చేయుటకు, రూపొందించుటకు, సవరించుటకు, మానిప్యులేట్ చేయుటకు "
+"వుపయోగించిన సాధనముల సంపుటము."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -544,7 +560,9 @@ msgstr "GNOME డెస్క్‍‌టాప్ వాతావారణం"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME  పానల్, డెస్కుటాప్, సిస్టం ఐకాన్, మరియూ చిత్రసంబంధ దస్త్ర నిర్వాహికను కలిగిన శక్తివంతమైన గ్రాఫికల్ యూజర్ ఇంటర్‌ఫేస్."
+msgstr ""
+"GNOME  పానల్, డెస్కుటాప్, సిస్టం ఐకాన్, మరియూ చిత్రసంబంధ దస్త్ర నిర్వాహికను కలిగిన శక్తివంతమైన గ్రాఫికల్ "
+"యూజర్ ఇంటర్‌ఫేస్."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -741,12 +759,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE సాఫ్టువేర్ కంపైలేషన్"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC అనునది KDE ప్లాజ్మా డెస్కుటాప్‌ను, ప్యానల్, డెస్కుటాప్, సిస్టమ్ ప్రతిమలు మరియు డెస్కుటాప్ విడ్జట్లు కలిగివున్న అధికంగా-ఆకృతీకరించగల గ్రాఫికల్ యూజర్ యింటర్ఫేస్, మరియు చాలా ప్రభావవంతమైన KDE అనువర్తనములను కలిగివుంది."
+msgstr ""
+"KDE SC అనునది KDE ప్లాజ్మా డెస్కుటాప్‌ను, ప్యానల్, డెస్కుటాప్, సిస్టమ్ ప్రతిమలు మరియు డెస్కుటాప్ విడ్జట్లు "
+"కలిగివున్న అధికంగా-ఆకృతీకరించగల గ్రాఫికల్ యూజర్ యింటర్ఫేస్, మరియు చాలా ప్రభావవంతమైన KDE "
+"అనువర్తనములను కలిగివుంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -896,9 +917,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "నెట్‌బుక్సు, మొబైల్ పరికరములు లేదా పాత కంప్యూటర్లవంటి తక్కువ హార్డువేరు సామర్ధ్యత కంప్యూటర్ల కొరకు రూపొందించబడిందే లైట్‌వెయిట్ X11 డెస్కుటాప్ ఎన్విరాన్మెంట్ LXDE."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"నెట్‌బుక్సు, మొబైల్ పరికరములు లేదా పాత కంప్యూటర్లవంటి తక్కువ హార్డువేరు సామర్ధ్యత కంప్యూటర్ల కొరకు "
+"రూపొందించబడిందే లైట్‌వెయిట్ X11 డెస్కుటాప్ ఎన్విరాన్మెంట్ LXDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -990,7 +1012,9 @@ msgstr "MinGW క్రాస్-కంపైలర్"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "32 bit Windows లక్ష్యాల కొరకు క్రాస్-కంపైలింగ్ ప్రోగ్రాములకు మద్దతిచ్చు, వాటిని పరీక్షించుట, మరియు సంస్థాపకిలను నిర్మించుట, అన్ని Fedora నందే."
+msgstr ""
+"32 bit Windows లక్ష్యాల కొరకు క్రాస్-కంపైలింగ్ ప్రోగ్రాములకు మద్దతిచ్చు, వాటిని పరీక్షించుట, మరియు "
+"సంస్థాపకిలను నిర్మించుట, అన్ని Fedora నందే."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1157,17 +1181,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "రొమేనియన్ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "రూబి"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ruby ప్రక్రమ భాషకు మౌలిక మద్దతు."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "రష్యన్ మద్దతు"
@@ -1177,7 +1201,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "సమోయన్ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "సంస్కృతం మద్దతు"
@@ -1193,14 +1217,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "సెర్బియన్ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "సేవిక ఆకృతీకరణ సాధనములు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ఈ సమూహం Red Hat యొక్క అన్ని వినియోగ సర్వర్ల ఆకృతీకరణలనూ కలిగి ఉంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1208,18 +1231,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "షుస్వాప్ తోడ్పాటు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "సింప్లిఫైడ్ చైనీస్ తోడ్పాటు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "సింధీ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "సింహళా మద్దతు"
@@ -1235,34 +1258,37 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "స్లొవేనియన్ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "విండోస్ దస్త్ర సేవిక"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Linux and MS Windows (tm) విధానాలమధ్య ఫైళ్ల పంపకానికి ఈ అనువర్తనాల సమూహం అనుమతిస్తుంది."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Linux and MS Windows (tm) విధానాలమధ్య ఫైళ్ల పంపకానికి ఈ అనువర్తనాల సమూహం అనుమతిస్తుంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "సొమాలి మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "శబ్ధం మరియూ దృశ్యం"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "CD నమోదునుండీ శ్రవణCDలను ఉపయోగించటానికి multimedia ఫైళ్లకు, ఈ package సమూహం మిమ్మల్ని మీ కంప్యూటరులో శ్రవణ మరియూ దృశ్య పరమైన వాటితో పనిచేసుకోవటానికి అనుమతిస్తుంది."
+msgstr ""
+"CD నమోదునుండీ శ్రవణCDలను ఉపయోగించటానికి multimedia ఫైళ్లకు, ఈ package సమూహం మిమ్మల్ని మీ "
+"కంప్యూటరులో శ్రవణ మరియూ దృశ్య పరమైన వాటితో పనిచేసుకోవటానికి అనుమతిస్తుంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1280,22 +1306,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "స్పానిష్ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "పోర్చుగీసు SQL సమాచారనిధి"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Postgresqlతో ఉపయోగించే ఉపయోగకరమైన సంకలనాలను ఈ సంకలన సమూహం కలిగిఉంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "షుగర్ డెస్కుటాప్ వాతావరణము"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "నేర్చుకున్నదాన్ని గురించి నేర్చుకోవటానికి ఒక సాఫ్టువేర్ ఆటస్థలము."
 
@@ -1315,18 +1341,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "స్వీడిష్ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "సిస్టమ్ సాధనములు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "ఈ సమూహం SMB భాగస్వామ్య కక్ష్యదారునికోసం అనుసంధానం మరియూ monitor network traffic కొరకు సాధనములు మొదలైన కంప్యూటరు ఉపకరణాలను కలిగి ఉంది."
+msgstr ""
+"ఈ సమూహం SMB భాగస్వామ్య కక్ష్యదారునికోసం అనుసంధానం మరియూ monitor network traffic కొరకు "
+"సాధనములు మొదలైన కంప్యూటరు ఉపకరణాలను కలిగి ఉంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1339,13 +1367,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "తజిక్ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "తమిళం మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "తెలుగు మద్దతు"
@@ -1356,27 +1384,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "టీటమ్ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "పాఠ్యము-ఆధారిత ఇంటర్‌నెట్"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "ఈ సమూహం పాఠ-ఆధారిత ఈటపా, web, మరియూ సంభాషణా కక్షిదారులను కలిగి ఉంది. ఈ అనువర్తనాలకు X Window విధానాలు అవసరంలేదు."
+msgstr ""
+"ఈ సమూహం పాఠ-ఆధారిత ఈటపా, web, మరియూ సంభాషణా కక్షిదారులను కలిగి ఉంది. ఈ అనువర్తనాలకు X "
+"Window విధానాలు అవసరంలేదు."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "థాయ్ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "టిబిటెన్ మద్దతు"
@@ -1390,7 +1420,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "టాంగా మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "ట్రెడిషనల్ చైనీస్ తోడ్పాటు"
 
@@ -1425,7 +1455,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "అప్పర్ సొర్బియన్ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "ఉర్దూ మద్దతు"
@@ -1445,13 +1475,13 @@ msgstr "వెండా మద్దతు"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "వియత్నాంసి మద్దతు"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "వర్చ్యులైజేషన్"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "ఈ పాకేజీలు వాస్తవిక వాతావరణాన్ని సమాకూర్చుతాయి"
 
@@ -1472,13 +1502,13 @@ msgid ""
 msgstr "వెబ్ అనువర్తనాలనూ లేదా వెబ్ పుటలను అభివృద్ధి చేయటానికి ఈ పాకేజీలు సహకరిస్తాయి."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "వెబ్ సేవిక"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "ఈ సాధనములు కంప్యూటరులో Web సర్వరును వాడటానికి మిమ్మల్ని అనుమతిస్తాయి."
@@ -1489,25 +1519,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "వెల్ష్‍ మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "విండో నిర్వాహికలు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "దీర్ఘ డెస్కుటాప్ వాతావరణంలో భాగం కాని సాధారణ విండో నిర్వాహికలు."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X సాఫ్ట్‍‌వేర్ అభివృద్ధి"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr " X Window విధానానికి అనువర్తనాల అభివృధికి ఈ packageలు అనుమతిస్తాయి."
@@ -1538,7 +1568,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Xhosa మద్దతు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "ఇద్దిష్ తోడ్పాటు"
 
@@ -1553,8 +1583,8 @@ msgstr "భాషలు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "ఫాంట్స్‍ మరియు ఇన్‌పుట్ పద్దతులను కలుపుకుని అనేక స్థానికాలకు ఈ సంకలనాలు మద్దతునిస్తాయి."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1568,24 +1598,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "డెస్క్‍‌టాప్ వాతావారణాలు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "అనువర్తనాలు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "ప్రత్యేక పనులు చేయటానికి అనువర్తనాలు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "అభివృద్ధి"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1593,36 +1623,36 @@ msgid ""
 msgstr "అనువర్తనాల అభివృద్దికి మరియు నిర్మాణంకు కార్యధక్షతను అందిచే సంకలనాలు."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "సేవికలు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "నెట్వర్క్‍ సేవికలను నడుపుటకు ఉపయోగపడే సాఫ్ట్‍‌వేర్"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "ఆధార వ్యవస్థ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "కంప్యూటరు యొక్క అనేక ముడి భాగాలు."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "సారము"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "పాఠ్యము మరియు యితర వుచిత సారము."
 
@@ -1673,8 +1703,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1982,77 +2012,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE రంగస్థలం"
@@ -2065,14 +2099,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2084,7 +2118,9 @@ msgstr "అరబిక్ వాతావరణాలకు ఈ సమూహం
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "ఈ సాధనములు DocBook ఆకృతిలోను మరియూ వాటిని HTML, PDF, Postscript, మరియూ పాఠంగా.మార్చటంలోనూ మిమ్మల్ని అనుమతిస్తాయి."
+msgstr ""
+"ఈ సాధనములు DocBook ఆకృతిలోను మరియూ వాటిని HTML, PDF, Postscript, మరియూ పాఠంగా.మార్చటంలోనూ "
+"మిమ్మల్ని అనుమతిస్తాయి."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2099,13 +2135,17 @@ msgstr "డైలప్ నెట్వర్కింగ్ మద్దతు"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "కొన్నిసార్లు పాఠకూర్పరులను పిలవటం అన్నది ఫైళ్లను సృష్టించటం మరియూ ఫైళ్లను కూర్చటంచేసే ప్రక్రమాలలాంటివి. ఇవి Emacs మరియూ viని కలిగిఉంటాయి."
+msgstr ""
+"కొన్నిసార్లు పాఠకూర్పరులను పిలవటం అన్నది ఫైళ్లను సృష్టించటం మరియూ ఫైళ్లను కూర్చటంచేసే "
+"ప్రక్రమాలలాంటివి. ఇవి Emacs మరియూ viని కలిగిఉంటాయి."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME శక్తివంతమైన graphical user interface. ఇది ఫలకాన్ని, తెరని, కంప్యూటరు రూపుని మరియూ చిత్రాల నిర్వాహకాన్ని కలిగిఉంది."
+msgstr ""
+"GNOME శక్తివంతమైన graphical user interface. ఇది ఫలకాన్ని, తెరని, కంప్యూటరు రూపుని మరియూ "
+"చిత్రాల నిర్వాహకాన్ని కలిగిఉంది."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2123,9 +2163,12 @@ msgstr "KDE (K Desktop వాతావారణం)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE శక్తివంతమైన graphical user interface. ఇది ఫలకం, తెర, కంప్యూటరు రూపు, మరియూ చిత్ర ఫైలు నిర్వహణని కలిగిఉంది.KDE శక్తివంతమైన చిత్రసంబంధ వినియోగ అంతర్ముఖీనత కలది. ఇది ఫలకం, కంప్యూటరు రూపు, మరియూ "
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE శక్తివంతమైన graphical user interface. ఇది ఫలకం, తెర, కంప్యూటరు రూపు, మరియూ చిత్ర "
+"ఫైలు నిర్వహణని కలిగిఉంది.KDE శక్తివంతమైన చిత్రసంబంధ వినియోగ అంతర్ముఖీనత కలది. ఇది ఫలకం, "
+"కంప్యూటరు రూపు, మరియూ "
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2226,7 +2269,9 @@ msgstr "డీబగ్గింగ్ సాధనాలు"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "తప్పుగా ప్రవర్తిస్తున్న అనువర్తనములను మరియు పనితనపు సమస్యలను విశ్లేషించుటకు డీబగ్గింగ్ కొరకు సాధనాలు."
+msgstr ""
+"తప్పుగా ప్రవర్తిస్తున్న అనువర్తనములను మరియు పనితనపు సమస్యలను విశ్లేషించుటకు డీబగ్గింగ్ కొరకు "
+"సాధనాలు."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2252,7 +2297,9 @@ msgstr "డెస్కుటాప్ ప్లాట్‌ఫాం అభి
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్ లైనక్స్ డెస్కుటాప్ ప్లాట్‌ఫాం పైన నడుపుటకు అనువర్తనములను అభివృద్దిపరచుటకు అభివృద్ది హెడర్లు మరియు లైబ్రరీలు."
+msgstr ""
+"ఎంటర్‌ప్రైజ్ లైనక్స్ డెస్కుటాప్ ప్లాట్‌ఫాం పైన నడుపుటకు అనువర్తనములను అభివృద్దిపరచుటకు అభివృద్ది "
+"హెడర్లు మరియు లైబ్రరీలు."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2353,9 +2400,11 @@ msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ తోడ్పాటు"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "RDMA-ఆధారిత యిన్ఫిబాండ్ మరియు iWARP ఫాబ్రిక్స్ వుపయోగించి క్లస్టరింగ్ మరియు గ్రిడ్ అనుసంధానతకు తోడ్పడుటకు రూపొందించిన సాఫ్టువేర్."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"RDMA-ఆధారిత యిన్ఫిబాండ్ మరియు iWARP ఫాబ్రిక్స్ వుపయోగించి క్లస్టరింగ్ మరియు గ్రిడ్ అనుసంధానతకు "
+"తోడ్పడుటకు రూపొందించిన సాఫ్టువేర్."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2425,7 +2474,9 @@ msgstr "ప్రాధమిక పాత X విండో సిస్టమ
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "పాత X విండో సిస్టమ్ యెన్విరాన్మెంట్సుతో పనిచేయుటకు లేదా దానినుండి వలసపోవుటకు కనీసపు సారూప్యతా ప్రోగ్రామ్ల సమితి."
+msgstr ""
+"పాత X విండో సిస్టమ్ యెన్విరాన్మెంట్సుతో పనిచేయుటకు లేదా దానినుండి వలసపోవుటకు కనీసపు సారూప్యతా ప్రోగ్రామ్ల "
+"సమితి."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2504,8 +2555,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "పనితనం సాధనాలు"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "సిస్టమ్ మరియు అనువర్తన-స్థాయి పనితనపు సమస్యలను విశ్లేషించుటకు సాధనాలు."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2593,7 +2643,9 @@ msgstr "సేవిక ప్లాట్‌ఫాం అభివృద్ద
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్ లైనక్స్ సర్వర్ ప్లాట్‌ఫాం పైన నడుపుటకు అనువర్తనములను అభివృద్దిపరచుటకు అభివృద్ది హెడర్లు మరియు లైబ్రరీలు."
+msgstr ""
+"ఎంటర్‌ప్రైజ్ లైనక్స్ సర్వర్ ప్లాట్‌ఫాం పైన నడుపుటకు అనువర్తనములను అభివృద్దిపరచుటకు అభివృద్ది హెడర్లు "
+"మరియు లైబ్రరీలు."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2731,7 +2783,9 @@ msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫా
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "వర్చ్యులైజ్డ్ గెస్టులు మరియు కంటైనర్సును నియంత్రించుటకు మరియు యాక్సెస్ చేయుటకు యింటర్ఫేస్‌ను అందించును."
+msgstr ""
+"వర్చ్యులైజ్డ్ గెస్టులు మరియు కంటైనర్సును నియంత్రించుటకు మరియు యాక్సెస్ చేయుటకు యింటర్ఫేస్‌ను "
+"అందించును."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2745,7 +2799,9 @@ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వర్చ్యువల్ చిత్ర
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "సిస్టమ్‌ను వెబ్ సేవికలా వ్యవహరించుటకు, మరియు Perl మరియు పైథాన్ వెబ్ అనువర్తనాలను నడుపుటకు అనుమతించును."
+msgstr ""
+"సిస్టమ్‌ను వెబ్ సేవికలా వ్యవహరించుటకు, మరియు Perl మరియు పైథాన్ వెబ్ అనువర్తనాలను నడుపుటకు "
+"అనుమతించును."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 1d38df3..d3f3bad 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tg/)\n"
+"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"tg/)\n"
+"Language: tg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tg\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -26,9 +27,11 @@ msgstr "Барномаҳои идоракунӣ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо идоракунии графикӣ монанди идоракунии ҳисоботи корбар ва танзимоти сахтафзор барои система мебошад."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо идоракунии графикӣ монанди идоракунии "
+"ҳисоботи корбар ва танзимоти сахтафзор барои система мебошад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -80,7 +83,9 @@ msgstr "Муаллифӣ ва нашриёт"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳоро дар формати DocBook эҷод кунед ва онро ба форматҳои HTML, PDF, Postscript, ва матни оддӣ табдил кунед."
+msgstr ""
+"Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳоро дар формати DocBook эҷод кунед ва "
+"онро ба форматҳои HTML, PDF, Postscript, ва матни оддӣ табдил кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -94,7 +99,9 @@ msgstr "Асосҳо"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи барномаҳои асосӣ. Масалан, барои эҷодкунии қуттиҳои router/firewall хеле фоиданок ҳастанд."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи барномаҳои асосӣ. Масалан, барои эҷодкунии қуттиҳои "
+"router/firewall хеле фоиданок ҳастанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -104,7 +111,9 @@ msgstr "Системаи X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Барои истифодабарии асосҳои интерфейси графикии корбари (Х), гуруҳи барномаҳои чунинро сабт намоед."
+msgstr ""
+"Барои истифодабарии асосҳои интерфейси графикии корбари (Х), гуруҳи "
+"барномаҳои чунинро сабт намоед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -218,7 +227,8 @@ msgstr "Роҳчаи танқидӣ (Асосҳо)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Дастабанде, ки роҳи қатъиро барои системаи оператсионии Fedora эҷод мекунанд"
+msgstr ""
+"Дастабанде, ки роҳи қатъиро барои системаи оператсионии Fedora эҷод мекунанд"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -228,8 +238,8 @@ msgstr "Роҳчаи танқидӣ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "Дастабанде, ки роҳи қатъиро барои мизи кории GNOME эҷод мекунанд"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -291,7 +301,9 @@ msgstr "Дастаи барномаҳо барои дизайнер"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Бастае, ки барои дизайнерҳои касбӣ ба монанди гурӯҳи дизайнерҳои Fedora таъин шудааст."
+msgstr ""
+"Бастае, ки барои дизайнерҳои касбӣ ба монанди гурӯҳи дизайнерҳои Fedora "
+"таъин шудааст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -301,9 +313,10 @@ msgstr "Китобхонаҳои барноманависӣ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Барномаҳои ин гуруҳ барои барноманависии барномаҳо китобхонаҳои асосӣ таъмин мекунанд."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Барномаҳои ин гуруҳ барои барноманависии барномаҳо китобхонаҳои асосӣ таъмин "
+"мекунанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -315,7 +328,9 @@ msgstr "Асбобҳои барноманависӣ"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Барномаҳо дорои асбобҳои асосӣ монанди automake, gcc, perl, python, ва debugger барои барноманависии барномаҳо."
+msgstr ""
+"Барномаҳо дорои асбобҳои асосӣ монанди automake, gcc, perl, python, ва "
+"debugger барои барноманависии барномаҳо."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -341,7 +356,9 @@ msgstr "Номи хидматгоҳи DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Ин гуруҳи барномаҳо иҷозат медиҳад, номи хидматгоҳи DNS (BIND)дар система иҷро кунед."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳи барномаҳо иҷозат медиҳад, номи хидматгоҳи DNS (BIND)дар система "
+"иҷро кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -377,7 +394,9 @@ msgstr "Таҳриргарҳо"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Барномаҳои дорои Emacs ва Vi. Барномаҳои таҳрири матн. Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳои матниро эҷод ва таҳрир кунед."
+msgstr ""
+"Барномаҳои дорои Emacs ва Vi. Барномаҳои таҳрири матн. Ин барномаҳо иҷозат "
+"медиҳанд, файлҳои матниро эҷод ва таҳрир кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -465,7 +484,9 @@ msgstr "Эҷодкунӣ ва ҷамъоварии шрифтҳо"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Гурӯҳ аз корбароне иборат аст, ки коркард, таъғирот, ҳаракат ва барпечони шрифтҳо иборат аст."
+msgstr ""
+"Гурӯҳ аз корбароне иборат аст, ки коркард, таъғирот, ҳаракат ва барпечони "
+"шрифтҳо иборат аст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -499,7 +520,8 @@ msgstr "Ҳидматгоҳи FTP"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr "Ин асбобҳо иҷозат медиҳанд, хидматгоҳи FTP -ро дар система идора кунед."
+msgstr ""
+"Ин асбобҳо иҷозат медиҳанд, хидматгоҳи FTP -ро дар система идора кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -541,7 +563,10 @@ msgstr "Муҳити мизи кории GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар мегирад."
+msgstr ""
+"GNOME ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун "
+"панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар "
+"мегирад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -555,7 +580,9 @@ msgstr "Нармафзори барноманависии GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Барои барноманависии барномаҳои графикии GTK+ ва GNOME, барномаҳои чунинро сабт намоед."
+msgstr ""
+"Барои барноманависии барномаҳои графикии GTK+ ва GNOME, барномаҳои чунинро "
+"сабт намоед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -567,7 +594,9 @@ msgstr "Барномаҳои графикии Интернет"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "Гуруҳи барномаҳо дорои почтаи эл. графикӣ, намоишгари интернет ва барномаҳои чат."
+msgstr ""
+"Гуруҳи барномаҳо дорои почтаи эл. графикӣ, намоишгари интернет ва барномаҳои "
+"чат."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -608,7 +637,8 @@ msgstr "Пуштибонии сахтафзор"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо барои хусусиятҳои сахтафзори гуногун мебошад."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо барои хусусиятҳои сахтафзори гуногун мебошад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -738,12 +768,16 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Муҳити графикии KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC ба таркиби худ мизи кории KDE Plasma - интерфейси графикии ҷуршаванда, ки лавҳаи замимаҳоро пешкаш мекунад, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ, виджетҳои мизи корӣ ва дигар замимаҳои пурқуввати KDE дар бар мегирад."
+msgstr ""
+"KDE SC ба таркиби худ мизи кории KDE Plasma - интерфейси графикии "
+"ҷуршаванда, ки лавҳаи замимаҳоро пешкаш мекунад, мизи корӣ, нишонаҳои "
+"системавӣ, виджетҳои мизи корӣ ва дигар замимаҳои пурқуввати KDE дар бар "
+"мегирад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -755,7 +789,9 @@ msgstr "Барноманависии нармафзори KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Барои барноманависии барномаҳои графикии QT ва KDE, барномаҳои чунинро сабт намоед."
+msgstr ""
+"Барои барноманависии барномаҳои графикии QT ва KDE, барномаҳои чунинро сабт "
+"намоед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -825,7 +861,9 @@ msgstr "Хидматгоҳи Интернетии кӯҳна"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Ин барномаҳо хидматгоҳҳо бо протоколи Интернетии куҳна монанди rsh ва telnet дар бар мегиранд."
+msgstr ""
+"Ин барномаҳо хидматгоҳҳо бо протоколи Интернетии куҳна монанди rsh ва telnet "
+"дар бар мегиранд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -851,7 +889,9 @@ msgstr "Коркарди LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Бастаҳои зерин имкони коркарди макросҳоро ва модулҳои иловагии LibreOffice медиҳанд."
+msgstr ""
+"Бастаҳои зерин имкони коркарди макросҳоро ва модулҳои иловагии LibreOffice "
+"медиҳанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -893,9 +933,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE варианти оддии муҳити графикии X11 мебошад, ки барои компютерҳои фарсуда, ноутбукҳо ва дастгоҳҳои мобилӣ рост мегирад."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE варианти оддии муҳити графикии X11 мебошад, ки барои компютерҳои "
+"фарсуда, ноутбукҳо ва дастгоҳҳои мобилӣ рост мегирад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -912,7 +953,8 @@ msgstr "Хидматгоҳи почта"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Ин барномаҳо имкон медиҳанд, хидматгоҳи почтаи IMAP ё SMTP -ро танзим кунед."
+msgstr ""
+"Ин барномаҳо имкон медиҳанд, хидматгоҳи почтаи IMAP ё SMTP -ро танзим кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -987,7 +1029,9 @@ msgstr "Кросс-компилятори MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Дастгирии кросс-компилятсия барои эҷод кардани барномаҳои дорои 32-битдори Windows, санҷиши онҳо ва сохтани сабткунандагон бо кумаки Fedora."
+msgstr ""
+"Дастгирии кросс-компилятсия барои эҷод кардани барномаҳои дорои 32-битдори "
+"Windows, санҷиши онҳо ва сохтани сабткунандагон бо кумаки Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1006,7 +1050,8 @@ msgstr "Маълумотҳои MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Ин гуруҳи барнома дорои барномаҳои фоиданок барои истифодаи системаи MySQL."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳи барнома дорои барномаҳои фоиданок барои истифодаи системаи MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1024,7 +1069,9 @@ msgstr "Хидматгоҳҳои Интернет"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Ин барномаҳо хидматгоҳҳои Интернетии монанди DHCP, Kerberos ва NIS дар бар мегиранд."
+msgstr ""
+"Ин барномаҳо хидматгоҳҳои Интернетии монанди DHCP, Kerberos ва NIS дар бар "
+"мегиранд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1036,7 +1083,9 @@ msgstr "Хидматгоҳи хабарҳо"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Ин гуруҳ иҷозат медиҳад, системаи компютерро ҳамчун хидматгоҳи ахборотӣ танзим кунед."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳ иҷозат медиҳад, системаи компютерро ҳамчун хидматгоҳи ахборотӣ "
+"танзим кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1062,7 +1111,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Дастгирии коркарди барномаҳо бо кумаки барномасозии забонии Objective CAML ва китобхонаҳо."
+msgstr ""
+"Дастгирии коркарди барномаҳо бо кумаки барномасозии забонии Objective CAML "
+"ва китобхонаҳо."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1131,7 +1182,9 @@ msgstr "Пуштибонии системаи чопӣ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Барои фаъолсозии системаи чопӣ ё хидматгоҳи чопӣ, барномаҳои чунинро сабт намоед."
+msgstr ""
+"Барои фаъолсозии системаи чопӣ ё хидматгоҳи чопӣ, барномаҳои чунинро сабт "
+"намоед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1154,17 +1207,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Пуштибонии забони романӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Пуштибонии асосӣ барои бароманависии Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Пуштибонии забони русӣ"
@@ -1174,7 +1227,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Пуштибонии забони самонӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Пуштибонии забони санскритӣ"
@@ -1190,14 +1243,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Пуштибонии забони сербӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Хидматгоҳи танзимот"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Гуруҳи барномаҳо дорои ҳамаи асбобҳои танзимотии хидматгоҳи Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1205,18 +1257,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Пуштибонии забони шусвопӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Пуштибонии забони хитоӣ (оддӣ)"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Пуштибонии забони синдҳӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Пуштибонии забони синхала"
@@ -1232,34 +1284,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Пуштибонии забони словениягӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Хидматгоҳи файлҳои Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Ин гуруҳи барномаҳо иҷозат медиҳад, файлҳоро байни системаҳои Linux ва MS Windows мубодила кунед."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳи барномаҳо иҷозат медиҳад, файлҳоро байни системаҳои Linux ва MS "
+"Windows мубодила кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Пуштибонии забони сомалӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Овоз ва видео"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Гуруҳи ин барномаҳо ба Шумо имкон медиҳад, файлҳои аудио ва видеоро ба CD сабт намоед ва дискҳои CD бо файлҳои мултимедаро навозиш кунед."
+msgstr ""
+"Гуруҳи ин барномаҳо ба Шумо имкон медиҳад, файлҳои аудио ва видеоро ба CD "
+"сабт намоед ва дискҳои CD бо файлҳои мултимедаро навозиш кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1277,22 +1333,24 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Пуштибонии забони испанӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "Маълумотҳои PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Ин гуруҳи барнома дорои барномаҳои фоиданок барои истифодаи системаи Postgresql."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳи барнома дорои барномаҳои фоиданок барои истифодаи системаи "
+"Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Муҳити мизи кории Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Ҷой барои омӯзиш дар бораи омӯзиш."
 
@@ -1312,18 +1370,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Пуштибонии забони шведӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Асбобҳои системавӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо монанди мизбони SMB ва асбобҳои назорати трафики Интернет барои система мебошад."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо монанди мизбони SMB ва асбобҳои назорати "
+"трафики Интернет барои система мебошад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1336,13 +1396,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Пуштибонии забони тоҷикӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Пуштибонии забони тамилӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Пуштибонии забони телугӣ"
@@ -1353,27 +1413,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Пуштибонии забони тетумӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Интернет дар асоси матн"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Гуруҳи барномаҳо дорои почтаи эл. матни, намоишгари интернет ва барномаҳои чат. Ин барномаҳо системаи X Window дархост намекунанд."
+msgstr ""
+"Гуруҳи барномаҳо дорои почтаи эл. матни, намоишгари интернет ва барномаҳои "
+"чат. Ин барномаҳо системаи X Window дархост намекунанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Пуштибонии забони тайландӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Пуштибонии забони тибетӣ"
@@ -1387,7 +1449,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Пуштибонии забони тонга"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Пуштибонии забони хитоӣ (анъанавӣ)"
 
@@ -1422,7 +1484,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Пуштибонии забони сорбӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Пуштибонии забони урду"
@@ -1442,13 +1504,13 @@ msgstr "Пуштибонии забони венда"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Пуштибонии забони ветнамӣ"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Барномаҳои виртуалӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Ин барномаҳо муҳити виртуалиро таъмин мекунанд."
 
@@ -1466,19 +1528,23 @@ msgstr "Барноманависии саҳифаҳои Интернет"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Ин барномаҳо барои эҷодкунии барномаҳои ё саҳифаҳои Интернетӣ хеле фоиданок ҳастанд."
+msgstr ""
+"Ин барномаҳо барои эҷодкунии барномаҳои ё саҳифаҳои Интернетӣ хеле фоиданок "
+"ҳастанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Хидматгоҳи Веб"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr "Ин асбобҳо иҷозат медиҳанд, хидматгоҳи саҳифаҳои Интернет дар система иҷро кунед."
+msgstr ""
+"Ин асбобҳо иҷозат медиҳанд, хидматгоҳи саҳифаҳои Интернет дар система иҷро "
+"кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1486,25 +1552,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Пуштибонии забони уэлсӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Мудири тирезаҳо"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "Мудири тирезаҳои муҳити мизи кории новобаста."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Барноманависии нармафзори Х"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Ин барномаҳо имкон медиҳанд, барномаҳои системаи X Window эҷод кунед."
@@ -1527,7 +1593,9 @@ msgstr "Барноманависии нармафзори XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr "Барои барноманависии барномаҳои графикии GTK+ ва XFCE, барномаҳои чунинро сабт намоед."
+msgstr ""
+"Барои барноманависии барномаҳои графикии GTK+ ва XFCE, барномаҳои чунинро "
+"сабт намоед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1535,7 +1603,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Пуштибонии забони хоса"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Пуштибонии забони идишӣ"
 
@@ -1550,9 +1618,11 @@ msgstr "Забонҳо"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Ин барномаҳо пуштибониро барои забонҳои гуногун бо ҳарфҳо ва тарзи воридот таъмин мекунанд."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Ин барномаҳо пуштибониро барои забонҳои гуногун бо ҳарфҳо ва тарзи воридот "
+"таъмин мекунанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1565,24 +1635,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Муҳити мизи корӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Барномаҳо"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Барномаҳо барои коркарди масъалаҳои гуногун"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Барноманависӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1590,36 +1660,36 @@ msgid ""
 msgstr "Барномаҳои барноманависӣ ва эҷодкунии худи барномаҳо"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Хидматгоҳҳо"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Нармафзори истифодашудаи бо хидматгоҳҳои Интернет"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Асосҳои системавӣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Қисмҳои асосии система"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Мӯҳтаво"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Матн ва дигар маводҳои озод."
 
@@ -1670,8 +1740,8 @@ msgstr "Барномаҳои тиббӣ"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Зерин гурӯҳи замимаҳои алоқаманди тандурустӣ мебошад."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +2049,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "Мизи кории KDE"
@@ -2062,31 +2136,35 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони арабӣ мебошад."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони арабӣ мебошад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳоро дар формати DocBook эҷод кунед ва онро ба форматҳои HTML, PDF, Postscript, ва матни оддӣ табдил кунед."
+msgstr ""
+"Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳоро дар формати DocBook эҷод кунед ва "
+"онро ба форматҳои HTML, PDF, Postscript, ва матни оддӣ табдил кунед."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони чехӣ мебошад."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони чехӣ мебошад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2096,23 +2174,30 @@ msgstr "Пуштибонии шабакаи Dialup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Барномаҳои дорои Emacs ва Vi. Барномаҳои таҳрири матн. Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳои матниро эҷод ва таҳрир кунед."
+msgstr ""
+"Барномаҳои дорои Emacs ва Vi. Барномаҳои таҳрири матн. Ин барномаҳо иҷозат "
+"медиҳанд, файлҳои матниро эҷод ва таҳрир кунед."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар мегирад."
+msgstr ""
+"GNOME ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун "
+"панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар "
+"мегирад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони яҳудӣ мебошад."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони яҳудӣ мебошад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони японӣ мебошад."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони японӣ мебошад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2120,13 +2205,17 @@ msgstr "KDE (Муҳити мизи корӣ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар мегирад."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун "
+"панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар "
+"мегирад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи хидматгоҳҳои Интернет барои фазифаҳои махсус мебошад."
+msgstr ""
+"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи хидматгоҳҳои Интернет барои фазифаҳои махсус мебошад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2155,7 +2244,9 @@ msgstr "Мизоҷи нусхаи эҳтиётӣ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Воситаҳои мизоҷон барои пайваст шудан ба серверҳои нусхабардории эҳтиётӣ ва нусхабардорӣ кардан."
+msgstr ""
+"Воситаҳои мизоҷон барои пайваст шудан ба серверҳои нусхабардории эҳтиётӣ ва "
+"нусхабардорӣ кардан."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2163,7 +2254,9 @@ msgstr "Сервери нусхаи эҳтиётӣ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:13
 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
-msgstr "Нармафзори барномавӣ барои марказгардонии нусхабардории эҳтиётии инфраструктураи Шумо."
+msgstr ""
+"Нармафзори барномавӣ барои марказгардонии нусхабардории эҳтиётии "
+"инфраструктураи Шумо."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:15
 msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
@@ -2175,7 +2268,9 @@ msgstr "Мизи корӣ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr "Системаи минималии мизӣ, ки ба сифати мизоҷи борик истифода бурдан мумкин аст."
+msgstr ""
+"Системаи минималии мизӣ, ки ба сифати мизоҷи борик истифода бурдан мумкин "
+"аст."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2201,7 +2296,9 @@ msgstr "Китобхонаҳои мутобиқат"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Китобхонаҳои мутобиқат барои замимаҳое, ки дар версияҳои қаблии Enterprise Linux ҷамъоварӣ карда шуда будаанд."
+msgstr ""
+"Китобхонаҳои мутобиқат барои замимаҳое, ки дар версияҳои қаблии Enterprise "
+"Linux ҷамъоварӣ карда шуда будаанд."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2209,7 +2306,9 @@ msgstr "Воситаҳои консоли барои интернет"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Воситаҳои консолии воридот ба интернет, ки одатан мудирони маъмурият истифода мебаранд."
+msgstr ""
+"Воситаҳои консолии воридот ба интернет, ки одатан мудирони маъмурият "
+"истифода мебаранд."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2223,7 +2322,9 @@ msgstr "Воситаҳои омодасозӣ"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Воситаҳо барои омода кардани замимаҳои хато карда ва ташхиси мушкилиҳои истеҳсолот."
+msgstr ""
+"Воситаҳо барои омода кардани замимаҳои хато карда ва ташхиси мушкилиҳои "
+"истеҳсолот."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2249,7 +2350,9 @@ msgstr "Коркард барои системаҳои мизи корӣ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Файлҳои сарлавҳавӣ ва китобхона барои коркарди замимаҳо, ки дар Enterprise Linux Desktop Platform кор мекунанд."
+msgstr ""
+"Файлҳои сарлавҳавӣ ва китобхона барои коркарди замимаҳо, ки дар Enterprise "
+"Linux Desktop Platform кор мекунанд."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2326,7 +2429,9 @@ msgstr "Воситаҳои графикии маъмуриятсозӣ"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Воситаҳои графикии маъмурияти системавӣ барои идора кардани бисёр ҷанбаҳои система."
+msgstr ""
+"Воситаҳои графикии маъмурияти системавӣ барои идора кардани бисёр ҷанбаҳои "
+"система."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2350,9 +2455,11 @@ msgstr "Пуштибонии InfiniBand"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Нармафзори барномавӣ барои дастгирии кластеризатсия ва пайвасткунӣ ба шабака бо кумаки InfiniBand ва iWARP дар асоси RDMA."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Нармафзори барномавӣ барои дастгирии кластеризатсия ва пайвасткунӣ ба шабака "
+"бо кумаки InfiniBand ва iWARP дар асоси RDMA."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2380,7 +2487,9 @@ msgstr "Платформаи Java"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr "Дастгирии Java барои таҳкурсии Enterprise Linux Server ва Платформҳои мизи корӣ."
+msgstr ""
+"Дастгирии Java барои таҳкурсии Enterprise Linux Server ва Платформҳои мизи "
+"корӣ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2402,7 +2511,9 @@ msgstr "Мутобиқат ба фарсудаҳои UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Барномаҳои мутобиқат барои муҳоҷират аз муҳитҳои системаҳои фарсудаи UNIX ё барои дар онҳо кор кардан."
+msgstr ""
+"Барномаҳои мутобиқат барои муҳоҷират аз муҳитҳои системаҳои фарсудаи UNIX ё "
+"барои дар онҳо кор кардан."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2412,7 +2523,9 @@ msgstr "Мутобиҷат бо системаи фарсудаи X Window"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Барномаҳои мутобиқат барои муҳоҷират аз муҳитҳои системаҳои фарсудаи X Window ё барои дар онҳо кор кардан."
+msgstr ""
+"Барномаҳои мутобиқат барои муҳоҷират аз муҳитҳои системаҳои фарсудаи X "
+"Window ё барои дар онҳо кор кардан."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2422,7 +2535,9 @@ msgstr "Мутобиқати таҳкурсии бо системаи фарсу
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Дастаи ақалияти барномаҳои мутобиҷат барои муҳоҷират аз системаҳои фарсудаи X Window ё дар онҳо кор кардан."
+msgstr ""
+"Дастаи ақалияти барномаҳои мутобиҷат барои муҳоҷират аз системаҳои фарсудаи "
+"X Window ё дар онҳо кор кардан."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2430,7 +2545,9 @@ msgstr "Сервери почтаи электронӣ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "Иҷозат медиҳад, ки система ҳамчун сервери почтаи электронии SMTP ва/ё IMAP кор кунад."
+msgstr ""
+"Иҷозат медиҳад, ки система ҳамчун сервери почтаи электронии SMTP ва/ё IMAP "
+"кор кунад."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2470,7 +2587,8 @@ msgstr "Хадамоти мнфраструктураи шабака"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Серверҳо барои протоколҳои асосии шабакавӣ ва хадамотҳо, монанди DHCP ё DNS."
+msgstr ""
+"Серверҳо барои протоколҳои асосии шабакавӣ ва хадамотҳо, монанди DHCP ё DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2494,15 +2612,15 @@ msgstr "Барномаҳои Офис ва Маҳсулнокӣ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr "Бастаи пурвазифадори офис ва дигар воситаҳои баландбардории маҳсулнокӣ."
+msgstr ""
+"Бастаи пурвазифадори офис ва дигар воситаҳои баландбардории маҳсулнокӣ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Воситаҳои истеҳсолот"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "Воситаҳо барои системаҳои ташхисӣ ва мушкилиҳои амалии истеҳсолот."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2564,7 +2682,9 @@ msgstr "Пуштибонии илмӣ"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Воситаҳо барои ҳисоббарориҳои риёзӣ ва илмӣ ва инчунин ҳисоббарориҳои параллелӣ."
+msgstr ""
+"Воситаҳо барои ҳисоббарориҳои риёзӣ ва илмӣ ва инчунин ҳисоббарориҳои "
+"параллелӣ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2590,7 +2710,9 @@ msgstr "Коркард барои таҳкурсии серверӣ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Файлҳои сарлавҳавӣ ва китобхонаҳо барои коркарди замимаҳо, ки дар Enterprise Linux Server Platform кор мекунанд."
+msgstr ""
+"Файлҳои сарлавҳавӣ ва китобхонаҳо барои коркарди замимаҳо, ки дар Enterprise "
+"Linux Server Platform кор мекунанд."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2630,7 +2752,8 @@ msgstr "Воситаҳои корӣ бо дастгоҳҳои нигоҳдорӣ
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr "Дастаи воситаҳо барои идора кардани роҳҳои шабакавии нигоҳ доштани маълумотҳо"
+msgstr ""
+"Дастаи воситаҳо барои идора кардани роҳҳои шабакавии нигоҳ доштани маълумотҳо"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2714,7 +2837,9 @@ msgstr "Муҳити коркарди веб-замимаҳои TurboGears."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:272
 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
-msgstr "Муҳитро барои ҷойгиркунии системаҳои виртуаликунонидаи воридотӣ пешкаш мекунад."
+msgstr ""
+"Муҳитро барои ҷойгиркунии системаҳои виртуаликунонидаи воридотӣ пешкаш "
+"мекунад."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
@@ -2728,7 +2853,9 @@ msgstr "Платформаи виртуализатсия"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Интерфейсро барои дарёфти воридот ва идоракунии системаҳои виртуалишудаи воридотӣ ва контейнерҳо пешкаш мекунад."
+msgstr ""
+"Интерфейсро барои дарёфти воридот ва идоракунии системаҳои виртуалишудаи "
+"воридотӣ ва контейнерҳо пешкаш мекунад."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2742,7 +2869,9 @@ msgstr "Воситаҳо барои идора кардани тасвирҳои
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Ба система имкони ба сифати вебсервер кор кардан медиҳад ва оғози замимаҳои вебро дар Perl ва Python мекунад."
+msgstr ""
+"Ба система имкони ба сифати вебсервер кор кардан медиҳад ва оғози замимаҳои "
+"вебро дар Perl ва Python мекунад."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index d81b125..37fc336 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Kamthorn Krairaksa <kamthorn_k at yahoo.com>, 2004, 2006.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: th\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: th\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -28,9 +28,11 @@ msgstr "เครื่องมือจัดการระบบ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "กลุ่มนี้ประกอบด้วยเครื่องมือบริหารจัดการระบบแบบกราฟิก เช่น การจัดการบัญชีผู้ใช้และตั้งค่าฮาร์ดแวร์ของระบบ"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"กลุ่มนี้ประกอบด้วยเครื่องมือบริหารจัดการระบบแบบกราฟิก เช่น "
+"การจัดการบัญชีผู้ใช้และตั้งค่าฮาร์ดแวร์ของระบบ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -82,7 +84,9 @@ msgstr "การเขียนและงานพิมพ์"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "เครื่องมือเหล่านี้ทำให้คุณสร้างเอกสารเป็นรูปแบบ DocBook และแปลงเป็น HTML, PDF, Postscript และไฟล์ข้อความได้"
+msgstr ""
+"เครื่องมือเหล่านี้ทำให้คุณสร้างเอกสารเป็นรูปแบบ DocBook และแปลงเป็น HTML, PDF, "
+"Postscript และไฟล์ข้อความได้"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -96,7 +100,9 @@ msgstr "พื้นฐาน"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "กลุ่มนี้ประกอบด้วยชุดแพกเกจที่เล็กที่สุด มีประโยชน์สำหรับเอาไว้สร้างเราเตอร์หรือไฟร์วอลล์ขนาดเล็ก เป็นต้น"
+msgstr ""
+"กลุ่มนี้ประกอบด้วยชุดแพกเกจที่เล็กที่สุด มีประโยชน์สำหรับเอาไว้สร้างเราเตอร์หรือไฟร์วอลล์ขนาดเล็ก "
+"เป็นต้น"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -230,8 +236,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -303,8 +309,7 @@ msgstr "ไลบรารีสำหรับการพัฒนาซอฟ
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "แพกเกจในกลุ่มนี้เป็นไลบรารี่หลัก ซึ่งจำเป็นสำหรับพัฒนาแอพลิเคชัน"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -317,7 +322,9 @@ msgstr "เครื่องมือสำหรับการพัฒนา
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "เครื่องมือเหล่านี้ประกอบด้วยเครื่องมือพัฒนาหลักๆ เช่น automake, gcc, perl, python และตัวตรวจหาบั๊ก"
+msgstr ""
+"เครื่องมือเหล่านี้ประกอบด้วยเครื่องมือพัฒนาหลักๆ เช่น automake, gcc, perl, python "
+"และตัวตรวจหาบั๊ก"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -379,7 +386,9 @@ msgstr "โปรแกรมแก้ไขแฟ้ม"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "บางครั้งเรียกว่าโปรแกรมแก้ไขข้อความ โปรแกรมเหล่านี้คือโปรแกรมที่จะให้คุณสามารถสร้าง และแก้ไขไฟล์ข้อความได้ ซึ่งรวมไปถึง Emacs และ Vi"
+msgstr ""
+"บางครั้งเรียกว่าโปรแกรมแก้ไขข้อความ โปรแกรมเหล่านี้คือโปรแกรมที่จะให้คุณสามารถสร้าง "
+"และแก้ไขไฟล์ข้อความได้ ซึ่งรวมไปถึง Emacs และ Vi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -411,7 +420,9 @@ msgstr "เกี่ยวกับวิศวกรรมและวิทย
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "กลุ่มนี้ประกอบด้วยแพ็กเกจด้านคณิตศาสตร์และวิทยาศาสตร์ การคำนวณและพล็อตกราฟ รวมไปถึงการแปลงหน่วย"
+msgstr ""
+"กลุ่มนี้ประกอบด้วยแพ็กเกจด้านคณิตศาสตร์และวิทยาศาสตร์ การคำนวณและพล็อตกราฟ "
+"รวมไปถึงการแปลงหน่วย"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -543,7 +554,9 @@ msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปแบบ GN
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME เป็นระบบติดต่อผู้ใช้ที่เป็นกราฟิกที่ประกอบด้วยพาเนล, พื้นโต๊ะ, ไอคอนของระบบ\nและตัวจัดการไฟล์แบบกราฟฟิค"
+msgstr ""
+"GNOME เป็นระบบติดต่อผู้ใช้ที่เป็นกราฟิกที่ประกอบด้วยพาเนล, พื้นโต๊ะ, ไอคอนของระบบ\n"
+"และตัวจัดการไฟล์แบบกราฟฟิค"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -740,7 +753,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -827,7 +840,8 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์เน็ตเวิร์คแบบ
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "แพกเกจเหล่านี้ประกอบด้วยตัวให้บริการสำหรับเน็ตเวิร์คโพรโตคอลแบบเก่า เช่น rsh และ telnet"
+msgstr ""
+"แพกเกจเหล่านี้ประกอบด้วยตัวให้บริการสำหรับเน็ตเวิร์คโพรโตคอลแบบเก่า เช่น rsh และ telnet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -895,8 +909,7 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -989,7 +1002,9 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "สนับสนุนการคอมไพล์โปรแกรมข้ามไปยังระบบปฎิบัติการ Windows 32 บิต, ทดสอบโปรแกรม และสร้างชุดติดตั้งทั้งหมดนี้อยู่ภายใน Fedora"
+msgstr ""
+"สนับสนุนการคอมไพล์โปรแกรมข้ามไปยังระบบปฎิบัติการ Windows 32 บิต, ทดสอบโปรแกรม "
+"และสร้างชุดติดตั้งทั้งหมดนี้อยู่ภายใน Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1156,17 +1171,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาโรมาเนีย"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "ภาษารูบี้"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "การสนับสนุนพื้นฐานสำหรับการเขียนโปรแกรมด้วยภาษารูบี้"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษารัสเซีย"
@@ -1176,7 +1191,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1192,14 +1207,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาเซอร์เบียน"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "เครื่องมือตั้งค่าตัวให้บริการ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "กลุ่มนี้ประกอบไปด้วยเครื่องมือตั้งค่าตัวให้บริการของ Red Hat ทั้งหมด"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1207,18 +1221,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาสินธี"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาสิงหล"
@@ -1234,15 +1248,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาสโลวีเนีย"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "ตัวให้บริการแฟ้มแบบวินโดวส์"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr "แพกเกจกลุ่มนี้ทำให้คุณแชร์แฟ้มระหว่างลินุกซ์และไมโครซอฟท์วินโดวส์ (tm) ได้"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1250,18 +1264,20 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาโซมาเลีย"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "เสียงและวิดีโอ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "มีตั้งแต่ตัวบันทึกซีดีจนกระทั่งตัวเล่นซีดีเพลงและแฟ้มมัลติมีเดีย แพ็กเกจนี้ทำให้ระบบคอมพิวเตอร์ของคุณสามารถทำงานกับเสียงและวิดีโอได้"
+msgstr ""
+"มีตั้งแต่ตัวบันทึกซีดีจนกระทั่งตัวเล่นซีดีเพลงและแฟ้มมัลติมีเดีย "
+"แพ็กเกจนี้ทำให้ระบบคอมพิวเตอร์ของคุณสามารถทำงานกับเสียงและวิดีโอได้"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1279,22 +1295,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาสเปน"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "ฐานข้อมูล PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "กลุ่มแพกเกจนี้ประกอบด้วยแพกเกจที่เสริมการทำงานของ Postgresql"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "ซอฟต์แวร์สนามเด็กเล่นสำหรับเรียนรู้ที่จะเรียนรู้"
 
@@ -1314,18 +1330,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาสวีเดน"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "เครื่องมือระบบ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "กลุ่มนี้ประกอบด้วยเครื่องมือเกี่ยวกับระบบมากมาย เช่น โปรแกรมลูกข่ายสำหรับติดต่อกับ SMB share และเครื่องมือเฝ้าติดตามการจราจรในเครือข่าย"
+msgstr ""
+"กลุ่มนี้ประกอบด้วยเครื่องมือเกี่ยวกับระบบมากมาย เช่น โปรแกรมลูกข่ายสำหรับติดต่อกับ SMB share "
+"และเครื่องมือเฝ้าติดตามการจราจรในเครือข่าย"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1338,13 +1356,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาทาจิก"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาทมิฬ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาเตลุคู"
@@ -1355,27 +1373,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "อินเทอร์เน็ตแบบตัวอักษร"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "กลุ่มนี้ประกอบด้วยตัวรับส่งเมล เว็บ และโปรแกรมสนทนา แบบโหมดข้อความ ทั้งหมดนี้ไม่ต้องการระบบ X Window"
+msgstr ""
+"กลุ่มนี้ประกอบด้วยตัวรับส่งเมล เว็บ และโปรแกรมสนทนา แบบโหมดข้อความ ทั้งหมดนี้ไม่ต้องการระบบ "
+"X Window"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "สนับสนุนภาษาไทย"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาทิเบต"
@@ -1389,7 +1409,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาตองกา"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1424,7 +1444,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาอูรดู"
@@ -1444,13 +1464,13 @@ msgstr "การสนับสนุนภาษาเวนดา"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาเวียดนาม"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ระบบเสมือน"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "แพกเกจเหล่านี้จะรองรับสภาวะแวดล้อมการทำงานแบบเสมือน"
 
@@ -1471,13 +1491,13 @@ msgid ""
 msgstr "แพคเกจเหล่านี้จะช่วยคุณในการพัฒนาโปรแกรมบนเว็บหรือเว็บเพจต่างๆ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "ตัวให้บริการเว็บ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "เครื่องมือเหล่านี้ทำให้คุณรันตัวให้บริการเว็บบนระบบนี้ได้"
@@ -1488,25 +1508,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "การสนับสนุนภาษาเวลช์"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่างแบบเรียบง่ายที่ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปที่ใหญ่กว่า"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "การพัฒนาซอฟต์แวร์บน X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "แพกเกจเหล่านี้ทำให้คุณพัฒนาแอพลิเคชันสำหรับรันบนระบบ X Window"
@@ -1537,7 +1557,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "กาสนับสนุนภาษาโคซา"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1552,9 +1572,10 @@ msgstr "ภาษา"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "แพกเกจเหล่านี้ทำให้สนับสนุนภาษาต่างๆ ซึ่งประกอบด้วยแบบอักษรและระบบป้อนข้อมูลของแต่ละภาษา"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"แพกเกจเหล่านี้ทำให้สนับสนุนภาษาต่างๆ ซึ่งประกอบด้วยแบบอักษรและระบบป้อนข้อมูลของแต่ละภาษา"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1567,24 +1588,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "แอพลิเคชัน"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "โปรแกรมที่สามารถทำงานได้จิปาถะ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "การพัฒนาซอฟต์แวร์"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1592,36 +1613,36 @@ msgid ""
 msgstr "ชุดแพกเกจที่ใช้สำหรับการพัฒนาและสร้างโปรแกรมประยุกต์"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "ตัวให้บริการ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "โปรแกรมสำหรับให้บริการในเครือข่าย"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "ระบบพื้นฐาน"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "ส่วนประกอบหลักต่างๆ ของระบบ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1672,8 +1693,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1981,77 +2002,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2064,14 +2089,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2083,7 +2108,9 @@ msgstr "กลุ่มนี้เป็นชุดเครื่องมื
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "เครื่องมือเหล่านี้ทำให้คุณสร้างเอกสารเป็นรูปแบบ DocBook และแปลงเป็น HTML, PDF, Postscript และ text ได้"
+msgstr ""
+"เครื่องมือเหล่านี้ทำให้คุณสร้างเอกสารเป็นรูปแบบ DocBook และแปลงเป็น HTML, PDF, "
+"Postscript และ text ได้"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2098,13 +2125,16 @@ msgstr "ระบบสนับสนุนการเชื่อมต่อ
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "บางครั้งเรียกว่า ตัวแก้ไขแฟ้มข้อความ เหล่านี้ใช้สำหรับสร้างและแก้ไขแฟ้ม ซึ่งมีทั้ง Emacs และ Vi"
+msgstr ""
+"บางครั้งเรียกว่า ตัวแก้ไขแฟ้มข้อความ เหล่านี้ใช้สำหรับสร้างและแก้ไขแฟ้ม ซึ่งมีทั้ง Emacs และ Vi"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME คือระบบติดต่อกับผู้ใช้แบบกราฟิกที่ประกอบไปด้วย แพนัล เดสก์ท็อป ไอคอนระบบ และระบบจัดการแฟ้มแบบกราฟิก"
+msgstr ""
+"GNOME คือระบบติดต่อกับผู้ใช้แบบกราฟิกที่ประกอบไปด้วย แพนัล เดสก์ท็อป ไอคอนระบบ "
+"และระบบจัดการแฟ้มแบบกราฟิก"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2122,9 +2152,11 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE คือระบบติดต่อกับผู้ใช้แบบกราฟิกที่ประกอบไปด้วย แพเนล เดสก์ท็อป ไอคอนระบบ และระบบจัดการแฟ้มแบบกราฟิก"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE คือระบบติดต่อกับผู้ใช้แบบกราฟิกที่ประกอบไปด้วย แพเนล เดสก์ท็อป ไอคอนระบบ "
+"และระบบจัดการแฟ้มแบบกราฟิก"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2352,8 +2384,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2503,8 +2535,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 731881c..c58e62b 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: tl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Kasangkapang Pangasiwa"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,8 +301,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -738,7 +737,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -893,8 +892,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1154,17 +1152,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr ""
@@ -1174,7 +1172,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1190,14 +1188,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1205,18 +1202,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1232,15 +1229,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1248,13 +1245,13 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
@@ -1277,22 +1274,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1312,13 +1309,13 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
@@ -1336,13 +1333,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1353,13 +1350,13 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
@@ -1367,13 +1364,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1387,7 +1384,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1419,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1442,13 +1439,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1469,13 +1466,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr ""
@@ -1486,25 +1483,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr ""
@@ -1535,7 +1532,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,8 +1547,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1565,24 +1562,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1590,36 +1587,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1670,8 +1667,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +1976,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2063,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2120,8 +2121,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2350,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2502,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8c65637..030c43c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Egemen Metin Turan <mturan at aegee-ankara.org>, 2006, 2007.
@@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
+"tr/)\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,9 +30,11 @@ msgstr "Yönetim Araçları"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Bu grup, kullanıcı hesaplarının yönetimi ve donanım yapılandırması gibi sistem yönetimi araçlarının grafik ortamda çalışanlarını içerir."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Bu grup, kullanıcı hesaplarının yönetimi ve donanım yapılandırması gibi "
+"sistem yönetimi araçlarının grafik ortamda çalışanlarını içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,7 +86,9 @@ msgstr "Yazım ve Yayım"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Bu araçlar DocBook biçeminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF, Postscript ve metin biçimlere dönüştürebilmenizi mümkün kılar."
+msgstr ""
+"Bu araçlar DocBook biçeminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF, "
+"Postscript ve metin biçimlere dönüştürebilmenizi mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -97,7 +102,9 @@ msgstr "Temel"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Bu grup minimum paket setini içerir. Örneğin: Küçük yönlendirici/güvenlik duvarı kurulumları için ugundur."
+msgstr ""
+"Bu grup minimum paket setini içerir. Örneğin: Küçük yönlendirici/güvenlik "
+"duvarı kurulumları için ugundur."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -107,7 +114,8 @@ msgstr "X Pencere Sistemi"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Temel Grafik Kullanıcı (X) Arayüzü kullanılacaksa bu paket grubunu kurun."
+msgstr ""
+"Temel Grafik Kullanıcı (X) Arayüzü kullanılacaksa bu paket grubunu kurun."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -231,8 +239,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -304,9 +312,10 @@ msgstr "Geliştirme Kütüphaneleri"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Bu gruptaki paketler yazılım geliştirme için gereken temel kütüphaneleri içerir."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Bu gruptaki paketler yazılım geliştirme için gereken temel kütüphaneleri "
+"içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -318,7 +327,9 @@ msgstr "Geliştirme Araçları"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Bu araçlar automake, gcc, perl, python, ve hata ayıklayıcılar gibi temel geliştirme araçlarını içerir."
+msgstr ""
+"Bu araçlar automake, gcc, perl, python, ve hata ayıklayıcılar gibi temel "
+"geliştirme araçlarını içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -344,7 +355,9 @@ msgstr "DNS İsim Sunucusu"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Bu paket grubu sisteminizde DNS isim sunucusu (BIND) çalıştırabilmenizi mümkün kılar."
+msgstr ""
+"Bu paket grubu sisteminizde DNS isim sunucusu (BIND) çalıştırabilmenizi "
+"mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -380,7 +393,9 @@ msgstr "Metin Düzenleyiciler"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Bu uygulamalar dosyaları oluşturmayı ve düzenlemeyi mümkün kılar ve genellikle metin düzenleyiciler olarak bilinirler. Emacs ve Vi bu ailedendir."
+msgstr ""
+"Bu uygulamalar dosyaları oluşturmayı ve düzenlemeyi mümkün kılar ve "
+"genellikle metin düzenleyiciler olarak bilinirler. Emacs ve Vi bu ailedendir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -412,7 +427,10 @@ msgstr "Mühendislik ve Bilim"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Bu grup, matematiksel ve bilimsel hesaplamalar ve çizimlerden birim dönüşümlerine kadar çeşitli işlemleri yapabilmenizi sağlayan paketleri içerir."
+msgstr ""
+"Bu grup, matematiksel ve bilimsel hesaplamalar ve çizimlerden birim "
+"dönüşümlerine kadar çeşitli işlemleri yapabilmenizi sağlayan paketleri "
+"içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -544,7 +562,9 @@ msgstr "GNOME Masaüstü Ortamı"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME, panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya yöneticisi içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
+msgstr ""
+"GNOME, panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya yöneticisi "
+"içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -741,7 +761,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -896,8 +916,7 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -915,7 +934,8 @@ msgstr "Posta Sunucusu"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr "Bu paketler, bir IMAP ya da SMTP sunucusu yapılandırmanınızı mümkün kılar."
+msgstr ""
+"Bu paketler, bir IMAP ya da SMTP sunucusu yapılandırmanınızı mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1039,7 +1059,8 @@ msgstr "Haber Sunucu"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Bu grup sisteminizi bir haber sunucusu olarak yapılandırmanızı mümkün kılar."
+msgstr ""
+"Bu grup sisteminizi bir haber sunucusu olarak yapılandırmanızı mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1082,7 +1103,9 @@ msgstr "Büro/Verimlilik"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "Büro uygulamalarını, PDF görüntüleyicileri ve benzerlerini içeren uygulamalar."
+msgstr ""
+"Büro uygulamalarını, PDF görüntüleyicileri ve benzerlerini içeren "
+"uygulamalar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1134,7 +1157,9 @@ msgstr "Yazdırma Desteği"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Sistem bir yazdırma sunucusu olacaksa ya da yazdırmanın etkin olabilmesi için bu araçları kurun."
+msgstr ""
+"Sistem bir yazdırma sunucusu olacaksa ya da yazdırmanın etkin olabilmesi "
+"için bu araçları kurun."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1157,17 +1182,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Romence Desteği"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ruby programlama dili için temel destek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Rusça Desteği"
@@ -1177,7 +1202,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1193,33 +1218,33 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Sırpça Desteği"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Sunucu Yapılandırma Araçları"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Bu grup Red Hat'ın özel sunucu yapılandırma araçlarının tamamını içerir."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Bu grup Red Hat'ın özel sunucu yapılandırma araçlarının tamamını içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Sinhala Desteği"
@@ -1235,34 +1260,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Slovence Desteği"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows Dosya Sunucusu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Bu paket grubu Linux ile MS Windows (tm) sistemleri arasında dosya paylaşımını mümkün kılar."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Bu paket grubu Linux ile MS Windows (tm) sistemleri arasında dosya "
+"paylaşımını mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Ses ve Görüntü"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Ses disklerinin ve çokluortam dosyalarının kaydından çalınmasına kadar, bu paket grubu sisteminizde ses ve görüntü çalışmaları yapmanızı mümkün kılar."
+msgstr ""
+"Ses disklerinin ve çokluortam dosyalarının kaydından çalınmasına kadar, bu "
+"paket grubu sisteminizde ses ve görüntü çalışmaları yapmanızı mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1280,22 +1309,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "İspanyolca Desteği"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL Veritabanı"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Bu paket grubu Postgresql ile kullanılabilecek gerekli paketleri içerir."
+msgstr ""
+"Bu paket grubu Postgresql ile kullanılabilecek gerekli paketleri içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar Masaüstü Ortamı"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1315,18 +1345,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "İsveçce Desteği"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Sistem Araçları"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Bu grup, ağ trafiğini izlemek ve SMB paylaşımlarına bağlanmak gibi işlemler için gereken çeşitli sistem araçlarını içerir."
+msgstr ""
+"Bu grup, ağ trafiğini izlemek ve SMB paylaşımlarına bağlanmak gibi işlemler "
+"için gereken çeşitli sistem araçlarını içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1339,13 +1371,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Tamil Desteği"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Telugu Dil Desteği"
@@ -1356,27 +1388,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Metin tabanlı İnternet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Bu grup metin tabanlı e-posta, Ağ ve sohbet istemcilerini içerir. Bu paketler X Pencere Sistemini gerektirmez."
+msgstr ""
+"Bu grup metin tabanlı e-posta, Ağ ve sohbet istemcilerini içerir. Bu "
+"paketler X Pencere Sistemini gerektirmez."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Tayland Dil Desteği"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Tibetçe Desteği"
@@ -1390,7 +1424,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Geleneksel Çince Desteği"
 
@@ -1425,7 +1459,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Urdu Desteği"
@@ -1445,13 +1479,13 @@ msgstr "Venda Dili Desteği"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Vietnamca Desteği"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Sanallaştırma"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Bu paketler sanal makine ortamı sağlar."
 
@@ -1469,16 +1503,17 @@ msgstr "Web Geliştirme"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr "Bu paketler web uygulamaları veya web sayfaları geliştirmenize yardımcıdır."
+msgstr ""
+"Bu paketler web uygulamaları veya web sayfaları geliştirmenize yardımcıdır."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Ağ Sunucusu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Bu araçlar sisteminizde bir Ağ sunucusu çalıştırmanızı mümkün kılar."
@@ -1489,28 +1524,29 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Galce Desteği"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Pencere Yöneticileri"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X Yazılım Geliştirme"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Bu paketler X Pencere Sistemi uygulamalarını geliştirebilmenizi mümkün kılar."
+msgstr ""
+"Bu paketler X Pencere Sistemi uygulamalarını geliştirebilmenizi mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1538,7 +1574,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Xhosa Dil Desteği"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1553,8 +1589,8 @@ msgstr "Diller"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "Bu paketler çeşitli diller için yazı tipi ve girdi desteğini sağlar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1568,61 +1604,62 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Masaüstü ortamları"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Uygulamalar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Çeşitli görevler için uygulamalar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Geliştirme"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr "Uygulama geliştirmek ve oluşturmak için gerekli işlevleri sağlayan paketler."
+msgstr ""
+"Uygulama geliştirmek ve oluşturmak için gerekli işlevleri sağlayan paketler."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Sunucular"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Ağ servislerini çalıştırmak için kullanılan yazılımlar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Temel Sistem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Sistemin çeşitli önemli parçaları"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "İçerik"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1673,8 +1710,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1982,77 +2019,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE Masaüstü"
@@ -2065,14 +2106,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2084,7 +2125,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Bu araçlar Docbook biçiminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF, PS ve metin biçimlere dönüştürebilmenizi mümkün kılar."
+msgstr ""
+"Bu araçlar Docbook biçiminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF, "
+"PS ve metin biçimlere dönüştürebilmenizi mümkün kılar."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2099,13 +2142,17 @@ msgstr "Çevirmeli Ağ Desteği"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Bu uygulamalar dosyaları oluşturmayı ve düzenlemeyi mümkün kılar ve genellikle metin düzenleyiciler olarak bilinirler. Emacs ve Vi bu ailedendir."
+msgstr ""
+"Bu uygulamalar dosyaları oluşturmayı ve düzenlemeyi mümkün kılar ve "
+"genellikle metin düzenleyiciler olarak bilinirler. Emacs ve Vi bu ailedendir."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME, bir panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya yöneticisi içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
+msgstr ""
+"GNOME, bir panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya "
+"yöneticisi içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2123,9 +2170,11 @@ msgstr "KDE (K Masaüstü Ortamı)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE, bir panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya yöneticisi içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE, bir panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya "
+"yöneticisi içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2353,8 +2402,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2504,8 +2553,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Başarım Araçları"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e79d14c..8c38903 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2003.
@@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,9 +29,12 @@ msgstr "Засоби адміністрування"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Ця група містить графічні додатки для налаштовування системи. За допомогою цих програм можна керувати системними обліковими записами користувачів та налаштовувати параметри обладнання."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Ця група містить графічні додатки для налаштовування системи. За допомогою "
+"цих програм можна керувати системними обліковими записами користувачів та "
+"налаштовувати параметри обладнання."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -82,7 +86,9 @@ msgstr "Підготовка публікацій"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ці засоби дозволяють створювати документи у форматі DocBook та перетворювати їх у HTML, PDF, Postscript та текст."
+msgstr ""
+"Ці засоби дозволяють створювати документи у форматі DocBook та перетворювати "
+"їх у HTML, PDF, Postscript та текст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -96,7 +102,9 @@ msgstr "Основа"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr "Група містить мінімальний набір пакетів. Вона підходить для створення невеликих маршрутизаторів/мережних екранів."
+msgstr ""
+"Група містить мінімальний набір пакетів. Вона підходить для створення "
+"невеликих маршрутизаторів/мережних екранів."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -106,7 +114,9 @@ msgstr "Система X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Встановіть цю групу пакетів, щоб отримати графічний інтерфейс користувача (X)."
+msgstr ""
+"Встановіть цю групу пакетів, щоб отримати графічний інтерфейс користувача "
+"(X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -220,7 +230,9 @@ msgstr "Critical Path (Основа)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr "Набір пакетів, що надають загальну платформу для функціональності Critical Path для усіх збірок Fedora"
+msgstr ""
+"Набір пакетів, що надають загальну платформу для функціональності Critical "
+"Path для усіх збірок Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -230,9 +242,10 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
-msgstr "Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
+msgstr ""
+"Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -244,7 +257,8 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr "Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища KDE"
+msgstr ""
+"Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -256,7 +270,8 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr "Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища LXDE"
+msgstr ""
+"Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -268,7 +283,8 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr "Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища Xfce"
+msgstr ""
+"Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -293,7 +309,9 @@ msgstr "Дизайнерський Набір"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr "Ці пакунки призначено для професійних дизайнерів, зокрема учасників Fedora Design Team."
+msgstr ""
+"Ці пакунки призначено для професійних дизайнерів, зокрема учасників Fedora "
+"Design Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -303,8 +321,7 @@ msgstr "Бібліотеки для розробки"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "Ця група містить пакети необхідні для розробки програм."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -317,7 +334,9 @@ msgstr "Засоби розробки"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Ці засоби включають основні засоби розробки, наприклад automake, gcc, perl, python та програми налагодження."
+msgstr ""
+"Ці засоби включають основні засоби розробки, наприклад automake, gcc, perl, "
+"python та програми налагодження."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -343,7 +362,8 @@ msgstr "Сервер DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Пакети цієї групи дозволяють встановити та налаштувати сервер DNS (BIND)."
+msgstr ""
+"Пакети цієї групи дозволяють встановити та налаштувати сервер DNS (BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -379,7 +399,9 @@ msgstr "Редактори"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "Ці програми, що іноді називаються текстовими редакторами, дозволяють редагувати тексти. До складу входять Emacs та Vi."
+msgstr ""
+"Ці програми, що іноді називаються текстовими редакторами, дозволяють "
+"редагувати тексти. До складу входять Emacs та Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -411,7 +433,9 @@ msgstr "Наукові та інженерні"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Ця група містить додатки для математичних та інших наукових обчислень, створення графіків та перетворень одиниць."
+msgstr ""
+"Ця група містить додатки для математичних та інших наукових обчислень, "
+"створення графіків та перетворень одиниць."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -467,7 +491,9 @@ msgstr "Дизайн шрифтів та їх збирання"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr "Група являє собою набір утиліт для розробки, зміни, маніпуляції та упаковки шрифтів."
+msgstr ""
+"Група являє собою набір утиліт для розробки, зміни, маніпуляції та упаковки "
+"шрифтів."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -543,7 +569,9 @@ msgstr "Графічне середовище GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
+msgstr ""
+"GNOME - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча "
+"стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -610,7 +638,8 @@ msgstr "Підтримка обладнання"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr "Ця група містить набір інструментів для різних утиліт роботи з обладнанням."
+msgstr ""
+"Ця група містить набір інструментів для різних утиліт роботи з обладнанням."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -740,12 +769,15 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "Розробка програм KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "До складу KDE SC входять робочий стіл KDE Plasma - графічний інтерфейс, що налаштовується та надає панель програм, робочий стіл, системні значки, віджети робочого столу та інші потужні програми KDE."
+msgstr ""
+"До складу KDE SC входять робочий стіл KDE Plasma - графічний інтерфейс, що "
+"налаштовується та надає панель програм, робочий стіл, системні значки, "
+"віджети робочого столу та інші потужні програми KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -853,7 +885,8 @@ msgstr "Розробка LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr "Ці пакети дозволяють розробляти макроси та інші додаткові модулі LibreOffice."
+msgstr ""
+"Ці пакети дозволяють розробляти макроси та інші додаткові модулі LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -895,9 +928,11 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE є полегшеним варіантом середовища X11, який оптимально підходить для комп'ютерів з низькою специфікацією обладнання: ноутбуків, мобільних пристроїв та старих комп'ютерів."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE є полегшеним варіантом середовища X11, який оптимально підходить для "
+"комп'ютерів з низькою специфікацією обладнання: ноутбуків, мобільних "
+"пристроїв та старих комп'ютерів."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -965,7 +1000,8 @@ msgstr "Середовище MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr "MeeGo NetBook UX є графічним середовищем для пристроїв NetBook/NetTop/MID."
+msgstr ""
+"MeeGo NetBook UX є графічним середовищем для пристроїв NetBook/NetTop/MID."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -989,7 +1025,9 @@ msgstr "Крос-компілятор MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Підтримка крос-компіляції для створення 32-бітних програм Windows, їх тестування та збирання інсталяторів за допомогою Fedora."
+msgstr ""
+"Підтримка крос-компіляції для створення 32-бітних програм Windows, їх "
+"тестування та збирання інсталяторів за допомогою Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1064,7 +1102,9 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr "Підтримка розробки програм за допомогою об'єктної мови програмування CAML та бібліотек."
+msgstr ""
+"Підтримка розробки програм за допомогою об'єктної мови програмування CAML та "
+"бібліотек."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1081,7 +1121,9 @@ msgstr "Офісні програми"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr "До складу цієї групи входять офісні додатки: редактори тексту, програми перегляду PDF файлів тощо."
+msgstr ""
+"До складу цієї групи входять офісні додатки: редактори тексту, програми "
+"перегляду PDF файлів тощо."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1133,7 +1175,9 @@ msgstr "Підтримка друку"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Встановіть ці пакети, щоб мати змогу друкувати файли або використовувати систему як сервер друку."
+msgstr ""
+"Встановіть ці пакети, щоб мати змогу друкувати файли або використовувати "
+"систему як сервер друку."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1156,17 +1200,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Підтримка румунської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Базова підтримка мови програмування Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Підтримка російської мови"
@@ -1176,7 +1220,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "Підтримка самоанської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "Підтримка санскриту"
@@ -1192,33 +1236,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Підтримка сербської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Засоби налаштовування сервера"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Ця група включає в себе всі засоби адміністрування сервера, які написані у Red Hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Ця група включає в себе всі засоби адміністрування сервера, які написані у "
+"Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr "Підтримка шушвапської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "Підтримка спрощеного запису китайської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "Підтримка мови сіндхі"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "Підтримка мови сінхала"
@@ -1234,34 +1279,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Підтримка словенської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Файловий сервер для Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Ця група пакетів надає можливість отримувати доступ до файлів між системами Linux та MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Ця група пакетів надає можливість отримувати доступ до файлів між системами "
+"Linux та MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr "Підтримка сомалійської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Звук та відео"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Від запису CD до програвання звукових дисків та мультимедійних файлів, ця група пакетів дозволяє працювати зі звуком та відео."
+msgstr ""
+"Від запису CD до програвання звукових дисків та мультимедійних файлів, ця "
+"група пакетів дозволяє працювати зі звуком та відео."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1279,22 +1328,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Підтримка іспанської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "База даних PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Ця група містить пакети, корисні при використанні з Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Графічне середовище Sugar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "Місце для ознайомлення з процесом навчання."
 
@@ -1314,18 +1363,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Підтримка шведської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Системні засоби"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Ця група містить різні системні утиліти, такі як програми для доступу до ресурсів SMB та програми контролю мережного трафіку."
+msgstr ""
+"Ця група містить різні системні утиліти, такі як програми для доступу до "
+"ресурсів SMB та програми контролю мережного трафіку."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1338,13 +1389,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "Підтримка таджицької мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "Підтримка тамільської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "Підтримка мови телугу"
@@ -1355,27 +1406,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "Підтримка мови тетум"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Текстові засоби Інтернет"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Ця група містить текстові програми роботи з електронною поштою, Веб та чат-клієнти. Програми цієї групи не вимагають системи X Window."
+msgstr ""
+"Ця група містить текстові програми роботи з електронною поштою, Веб та чат-"
+"клієнти. Програми цієї групи не вимагають системи X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "Підтримка тайської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "Підтримка тибетської мови"
@@ -1389,7 +1442,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "Підтримка мови тонга"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "Підтримка традиційного запису китайської мови"
 
@@ -1424,7 +1477,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "Підтримка сербської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "Підтримка мови урду"
@@ -1444,13 +1497,13 @@ msgstr "Підтримка мови венда"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "Підтримка в'єтнамської мови"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Віртуалізація"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "Ці пакети забезпечують середовище для віртуалізації."
 
@@ -1471,13 +1524,13 @@ msgid ""
 msgstr "Ці пакети дозволяють розробляти веб-програми або веб-сторінки."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Веб-сервер"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Ці засоби дозволяють використовувати систему як веб-сервер."
@@ -1488,25 +1541,26 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "Підтримка валлійської мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "Віконні менеджери"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr "Прості віконні менеджери, що не є частиною будь-якого робочого середовища."
+msgstr ""
+"Прості віконні менеджери, що не є частиною будь-якого робочого середовища."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Розробка ПЗ для X Window"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Ці пакети дозволяють розробляти програми для системи X Window."
@@ -1519,7 +1573,8 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr "Невибагливий до ресурсів робочий стіл, що добре працює на слабких машинах."
+msgstr ""
+"Невибагливий до ресурсів робочий стіл, що добре працює на слабких машинах."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1537,7 +1592,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "Підтримка мови хоса"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "Підтримка ідиш"
 
@@ -1552,9 +1607,11 @@ msgstr "Мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
-msgstr "Ці пакети забезпечують підтримку різних регіональних параметрів, включаючи шрифти та методи вводу."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
+msgstr ""
+"Ці пакети забезпечують підтримку різних регіональних параметрів, включаючи "
+"шрифти та методи вводу."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1567,24 +1624,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "Графічні середовища"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "Програми для виконання різних завдань"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Програмування"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1592,36 +1649,36 @@ msgid ""
 msgstr "Пакети, що надають можливість розробляти та збирати програми."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "Програми, що використовуються для запуску мережних серверів"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "Базова система"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "Різні ключові компоненти системи."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "Зміст"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "Текст та інший відкритий зміст"
 
@@ -1672,8 +1729,8 @@ msgstr "Медичні програми"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "Група програм, пов’язаних з галуззю охорони здоров’я."
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Підтримка санталі"
 
@@ -1981,77 +2038,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "Стільниця KDE"
@@ -2064,14 +2125,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2083,7 +2144,9 @@ msgstr "Ця група містить набір утиліт та ресурс
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Ці засоби дозволяють створювати документацію у форматі DocBook та перетворювати її у HTML, PDF, Postscript та текст."
+msgstr ""
+"Ці засоби дозволяють створювати документацію у форматі DocBook та "
+"перетворювати її у HTML, PDF, Postscript та текст."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2098,13 +2161,17 @@ msgstr "Віддалений доступ до мережі"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Ці програми, що іноді називаються текстовими редакторами, дозволяють редагувати тексти. До складу входять Emacs та Vi."
+msgstr ""
+"Ці програми, що іноді називаються текстовими редакторами, дозволяють "
+"редагувати тексти. До складу входять Emacs та Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
+msgstr ""
+"GNOME - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча "
+"стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2122,9 +2189,11 @@ msgstr "Графічне середовище KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча "
+"стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2149,7 +2218,9 @@ msgstr "Додаткові інструменти розробки"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr "Додаткові пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення"
+msgstr ""
+"Додаткові пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного "
+"забезпечення"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2157,7 +2228,9 @@ msgstr "Клієнт резервного копіювання"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr "Клієнтські програми для встановлення з’єднання з сервером резервного копіювання та створення резервних копій."
+msgstr ""
+"Клієнтські програми для встановлення з’єднання з сервером резервного "
+"копіювання та створення резервних копій."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2165,7 +2238,9 @@ msgstr "Сервер резервування"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:13
 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
-msgstr "Програми для централізованого керування вашою інфраструктурою резервних копій."
+msgstr ""
+"Програми для централізованого керування вашою інфраструктурою резервних "
+"копій."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:15
 msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
@@ -2203,7 +2278,9 @@ msgstr "Бібліотеки рівня сумісності"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr "Бібліотеки рівня сумісності для програм, зібраних на попередніх версіях Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Бібліотеки рівня сумісності для програм, зібраних на попередніх версіях "
+"Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2211,7 +2288,9 @@ msgstr "Консольні інтернет-програми"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr "Програми для доступу до інтернету з консолі, часто використовуються адміністраторами."
+msgstr ""
+"Програми для доступу до інтернету з консолі, часто використовуються "
+"адміністраторами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2225,7 +2304,9 @@ msgstr "Інструменти для зневаджування"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr "Програми для діагностики помилкової поведінки програми та проблем з швидкодією."
+msgstr ""
+"Програми для діагностики помилкової поведінки програми та проблем з "
+"швидкодією."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2233,7 +2314,9 @@ msgstr "Програми для діагностики та перевірки 
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr "Графічні інструмент для діагностики програм та визначення джерел проблем зі швидкодією."
+msgstr ""
+"Графічні інструмент для діагностики програм та визначення джерел проблем зі "
+"швидкодією."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2251,7 +2334,9 @@ msgstr "Розробка для платформи робочої станції
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення для роботи на платформі робочої станції Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення "
+"для роботи на платформі робочої станції Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2271,7 +2356,8 @@ msgstr "Клієнт служби каталогів"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr "Клієнтські програми для інтеграції до мережі, якою керує служба каталогів."
+msgstr ""
+"Клієнтські програми для інтеграції до мережі, якою керує служба каталогів."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2295,7 +2381,9 @@ msgstr "Emacs"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:68
 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
-msgstr "Гнучкий у можливостях розширення та налаштування текстовий редактор GNU Emacs."
+msgstr ""
+"Гнучкий у можливостях розширення та налаштування текстовий редактор GNU "
+"Emacs."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:74
 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
@@ -2328,7 +2416,9 @@ msgstr "Графічні засоби адміністрування"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr "Графічні програми для адміністративного керування різними параметрами системи."
+msgstr ""
+"Графічні програми для адміністративного керування різними параметрами "
+"системи."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2352,9 +2442,13 @@ msgstr "Підтримка Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "Програмне забезпечення, розроблене для підтримки кластеризації та підтримання з’єднання у обчислювальних мережах за допомогою заснованих на віддаленому прямому доступі до пам’яті (RDMA) за допомогою шин InfiniBand і iWARP."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"Програмне забезпечення, розроблене для підтримки кластеризації та "
+"підтримання з’єднання у обчислювальних мережах за допомогою заснованих на "
+"віддаленому прямому доступі до пам’яті (RDMA) за допомогою шин InfiniBand і "
+"iWARP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2366,7 +2460,9 @@ msgstr "Інтернет-програми"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:113
 msgid "Email, chat, and video conferencing software."
-msgstr "Програми для обміну електронною поштою, спілкування та проведення відеоконференцій."
+msgstr ""
+"Програми для обміну електронною поштою, спілкування та проведення "
+"відеоконференцій."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:114
 msgid "Internet Browser"
@@ -2382,7 +2478,8 @@ msgstr "Платформа Java"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr "Підтримка Java для платформ сервера та робочої станції Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Підтримка Java для платформ сервера та робочої станції Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2404,7 +2501,9 @@ msgstr "Сумісність з застарілими версіями UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr "Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ UNIX або роботи з такими середовищами."
+msgstr ""
+"Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ UNIX "
+"або роботи з такими середовищами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2414,7 +2513,9 @@ msgstr "Сумісність з застарілими версіями сист
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr "Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ систем X Window або роботи з такими середовищами."
+msgstr ""
+"Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ систем "
+"X Window або роботи з такими середовищами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2424,7 +2525,9 @@ msgstr "Базова сумісність з застарілими систем
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr "Мінімальний набір програм забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ систем X Window або роботи з такими середовищами."
+msgstr ""
+"Мінімальний набір програм забезпечення сумісності для міграції з застарілих "
+"середовищ систем X Window або роботи з такими середовищами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2432,7 +2535,9 @@ msgstr "Сервер електронної пошти"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr "Надає системі змогу працювати у режимі сервера електронної пошти SMTP і/або IMAP."
+msgstr ""
+"Надає системі змогу працювати у режимі сервера електронної пошти SMTP і/або "
+"IMAP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2440,7 +2545,9 @@ msgstr "Доступ до мейнфреймів"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:151
 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
-msgstr "Програми для доступу до обчислювальних потужностей великих обчислювальних машин (мейнфреймів)."
+msgstr ""
+"Програми для доступу до обчислювальних потужностей великих обчислювальних "
+"машин (мейнфреймів)."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:163
 msgid "MySQL Database server"
@@ -2456,7 +2563,8 @@ msgstr "Клієнт бази даних MySQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:166
 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
-msgstr "Клієнтська частина бази даних SQL MySQL та пов’язані з його роботою пакунки."
+msgstr ""
+"Клієнтська частина бази даних SQL MySQL та пов’язані з його роботою пакунки."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:168
 msgid "Network file system client"
@@ -2472,7 +2580,9 @@ msgstr "Сервер інфраструктури мережі"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr "Сервери для виконання завдань з обробки основних мережевих протоколів та роботи основних служб, зокрема DHCP і DNS."
+msgstr ""
+"Сервери для виконання завдань з обробки основних мережевих протоколів та "
+"роботи основних служб, зокрема DHCP і DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2503,9 +2613,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Підтримання швидкодії"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr "Програми для діагностування проблем швидкодії системи та програмного рівня."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr ""
+"Програми для діагностування проблем швидкодії системи та програмного рівня."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2537,7 +2647,9 @@ msgstr "Клієнт бази даних PostgreSQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:194
 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
-msgstr "Клієнтська частина бази даних SQL PostgreSQL та пов’язані з його роботою пакунки."
+msgstr ""
+"Клієнтська частина бази даних SQL PostgreSQL та пов’язані з його роботою "
+"пакунки."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:195
 msgid "Printing client"
@@ -2545,7 +2657,8 @@ msgstr "Клієнт друку"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr "Програми для друку на локальному принтері або на віддаленому сервері друку."
+msgstr ""
+"Програми для друку на локальному принтері або на віддаленому сервері друку."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2566,7 +2679,9 @@ msgstr "Підтримка наукових розробок"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr "Програми для математичних та інших наукових обчислень, а також розподілених обчислень."
+msgstr ""
+"Програми для математичних та інших наукових обчислень, а також розподілених "
+"обчислень."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2574,7 +2689,9 @@ msgstr "Засоби захисту"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:208
 msgid "Security tools for integrity and trust verification."
-msgstr "Програми для захисту даних шляхом перевірки цілісності та надійності зберігання."
+msgstr ""
+"Програми для захисту даних шляхом перевірки цілісності та надійності "
+"зберігання."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:210
 msgid "Server Platform"
@@ -2592,7 +2709,9 @@ msgstr "Розробка для платформи сервера"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення для роботи на платформі сервера Enterprise Linux."
+msgstr ""
+"Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення "
+"для роботи на платформі сервера Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2632,7 +2751,9 @@ msgstr "Доступ до сховища даних"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr "Набір програм для керування доступністю каталогів мереж системної області (SAN)"
+msgstr ""
+"Набір програм для керування доступністю каталогів мереж системної області "
+"(SAN)"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2716,11 +2837,13 @@ msgstr "Оболонка веб-програм TurboGears."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:272
 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
-msgstr "Надає середовище для підтримання роботи віртуалізованих гостьових систем."
+msgstr ""
+"Надає середовище для підтримання роботи віртуалізованих гостьових систем."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
-msgstr "Клієнтські програми для встановлення та керування віртуалізованими системами."
+msgstr ""
+"Клієнтські програми для встановлення та керування віртуалізованими системами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:275
 msgid "Virtualization Platform"
@@ -2730,7 +2853,9 @@ msgstr "Платформа віртуалізації"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr "Надає інтерфейс для доступу та керування віртуалізованими гостьовими системами та контейнерами."
+msgstr ""
+"Надає інтерфейс для доступу та керування віртуалізованими гостьовими "
+"системами та контейнерами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2744,7 +2869,9 @@ msgstr "Програми для керування образами віртуа
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr "Надає системі змогу працювати у режимі веб-сервера та запускати веб-програми мовами Perl і Python."
+msgstr ""
+"Надає системі змогу працювати у режимі веб-сервера та запускати веб-програми "
+"мовами Perl і Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 5e12dad..841b8a7 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: ur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ur\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -26,9 +26,11 @@ msgstr " اڈمنسٹراشن الات"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "اس مجموعہ میں تصویراتی نظامی اڈمنسٹراشن الات ہں جسے نظام استمال کرنے والوں کی دیکھبال، حساب اور نظام کے حارڈ ویر  کی دیکھبال ہں"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"اس مجموعہ میں تصویراتی نظامی اڈمنسٹراشن الات ہں جسے نظام استمال کرنے والوں "
+"کی دیکھبال، حساب اور نظام کے حارڈ ویر  کی دیکھبال ہں"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -228,8 +230,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,8 +303,7 @@ msgstr "مكتبات کی تعمیر"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "یہ مجموعہ مرکز مکتبات ھے جس کی ضرورت پرٹتی ھے اپلکیشن کی تعمیر کے لے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -315,7 +316,9 @@ msgstr "تعمیر کے الات"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "ان الات میں موجودہ ھے تعمیر  کے الات جسے automake, gcc, perl, python, اور debuggers"
+msgstr ""
+"ان الات میں موجودہ ھے تعمیر  کے الات جسے automake, gcc, perl, python, اور "
+"debuggers"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -341,7 +344,8 @@ msgstr "نام  سرور  (DNS)"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "یھ مجموعہ اپ کو اجازت د ے  گا نظام  پر   DNS name server (BIND) چلانے کے لے"
+msgstr ""
+"یھ مجموعہ اپ کو اجازت د ے  گا نظام  پر   DNS name server (BIND) چلانے کے لے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -409,7 +413,9 @@ msgstr "ينجنيرنگ  اور سسينٹفک "
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "یہ مجموعہ استمعال ہوتا ہں حساب اور سا ینسی ادادوشمار اور پلوٹٹنگ کے علاوہ یونٹ کی تبدلی کے لے"
+msgstr ""
+"یہ مجموعہ استمعال ہوتا ہں حساب اور سا ینسی ادادوشمار اور پلوٹٹنگ کے علاوہ "
+"یونٹ کی تبدلی کے لے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -738,7 +744,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -825,7 +831,8 @@ msgstr " نیٹ    ورک سرور  Legacy"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr " وغِرہ وغیرہ شامل ہیں telnet اور rsh  ان مجوعات میں پرانے نیٹورک سرورز    "
+msgstr ""
+" وغِرہ وغیرہ شامل ہیں telnet اور rsh  ان مجوعات میں پرانے نیٹورک سرورز    "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -893,8 +900,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1024,7 +1030,8 @@ msgstr "نیٹورک سروس"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr " وغِرہ وغیرہ شامل ہیں NIS اور Kerberos، DHCP ان مجوعات میں نیٹورک سرورز    "
+msgstr ""
+" وغِرہ وغیرہ شامل ہیں NIS اور Kerberos، DHCP ان مجوعات میں نیٹورک سرورز    "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1131,7 +1138,9 @@ msgstr "پرنٹنگ   ساتھ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "یہ مجموعہ انسٹال کر ے ،جو نظام کو اس قابل بناے گا کے پرنٹ کری اور پرنٹ سرورکے طور پر بھی کام کرے"
+msgstr ""
+"یہ مجموعہ انسٹال کر ے ،جو نظام کو اس قابل بناے گا کے پرنٹ کری اور پرنٹ "
+"سرورکے طور پر بھی کام کرے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1154,17 +1163,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "رومانين ساتھ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "روبی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "پروگرامنگ  زبان    روبي کے لیے سده   ساتھ "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "ريسين ساتھ"
@@ -1174,7 +1183,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1190,14 +1199,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "سيربين ساتھ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "سرور لگانےکے الات"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "اس مجموعہ میں تمام Red Hat's کسٹم سرور نامیری الات ہوتے ہے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1205,18 +1213,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1232,34 +1240,38 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "سلوانين ساتھ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "ونڈوز فأل سرور"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr " یہ مجموعہ اپ کو اجازت د ے  گا ميكروسوفت ونڈوز کے نظام اور Linux کے درمیان فایل کے تبادلے میں"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+" یہ مجموعہ اپ کو اجازت د ے  گا ميكروسوفت ونڈوز کے نظام اور Linux کے درمیان "
+"فایل کے تبادلے میں"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "اواز اور فلم"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "سڈ ريکارڈنگ سے  ایڈو سڈ  اور ميلٹميڈا فال  چلتے ھے اور یھ مجموعہ اپ کو اجازت دیتا ھے اواز اور تصویرات دھیکنے کلے"
+msgstr ""
+"سڈ ريکارڈنگ سے  ایڈو سڈ  اور ميلٹميڈا فال  چلتے ھے اور یھ مجموعہ اپ کو اجازت "
+"دیتا ھے اواز اور تصویرات دھیکنے کلے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1277,22 +1289,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "اسپانش ساتھ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "ڈیٹابیس PostgreSQL"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "کے ساتھ استعمال کیلیئے کار آمد ہے Postgresq مجموعات کا یہ مجموعہ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1312,18 +1324,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "سويڈش ساتھ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "نظام الات"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "س مجموعہ میں بہت سارے  نظامی الات یں جسیے کلينٹ کو SMB کے ساتھ لگانا اور نیٹ ورک کی ٹراففک  کو دیکھنے کے لےالات ہں"
+msgstr ""
+"س مجموعہ میں بہت سارے  نظامی الات یں جسیے کلينٹ کو SMB کے ساتھ لگانا اور نیٹ "
+"ورک کی ٹراففک  کو دیکھنے کے لےالات ہں"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1336,13 +1350,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "تامیل کا ساتھ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1353,27 +1367,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "الفاظ پر مبنی انٹرنیٹ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "س مجموعہ میں الفاظی ڈاک، ویب اور چیٹ کلينٹس ہے، ان اپلکیشن کو  X Window نظام کی بی ضرورت نہی ہں"
+msgstr ""
+"س مجموعہ میں الفاظی ڈاک، ویب اور چیٹ کلينٹس ہے، ان اپلکیشن کو  X Window نظام "
+"کی بی ضرورت نہی ہں"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "تھایئ کا ساتھ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1387,7 +1403,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1438,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1442,13 +1458,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1469,13 +1485,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "سرور (Web)  ويب  "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "یہ الات  اپ کو اجازت د ے  گا ویب سرور کو نظام پر چلنے کے لے"
@@ -1486,25 +1502,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "ویلش کا ساتھ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "(Software)  سوفٹؤیر    (Development)  ڈئولوپمنٹ   (X)  "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "ھ مجموعہ اپ کو اجازت د ے  گا X Window  نظام   کی اپلکیشن  تعمیر کے لے "
@@ -1535,7 +1551,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1550,8 +1566,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "  یہ  مجموعات مختلف لوکیلز  اور فوانٹز  کا ساتھ مھیا کرتے ہیں   "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1565,24 +1581,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "اپلکیشن"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "تمیرات"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1590,36 +1606,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "سرورز"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1670,8 +1686,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1979,77 +1995,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2062,14 +2082,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2081,7 +2101,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "یہ الات  اپ کو اجازت د ے  گا ڈوکمينٹاشن بنانےکے لے  DocBook فارمیٹ می اور بدلنے کے لے HTML, PDF, Postscript, اور text می"
+msgstr ""
+"یہ الات  اپ کو اجازت د ے  گا ڈوکمينٹاشن بنانےکے لے  DocBook فارمیٹ می اور "
+"بدلنے کے لے HTML, PDF, Postscript, اور text می"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2096,13 +2118,17 @@ msgstr "ڈاليپ نیٹ وارک ساتھ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "اکثر کھتے ھے الفاظ کا محرر، جو کے پروگرام ھوتے  ھے جن سے اپ فایل بناتے یا بدلتے ھے، یھ سب  إيماكس اور Vi میں ھے"
+msgstr ""
+"اکثر کھتے ھے الفاظ کا محرر، جو کے پروگرام ھوتے  ھے جن سے اپ فایل بناتے یا "
+"بدلتے ھے، یھ سب  إيماكس اور Vi میں ھے"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "جينوم بھت زیادھ طاقتوار ، تصویراتی استعمال کے لیے ھے ، جس میی ڈيسک ٹاپ ، نظمی ایکان ، اور تصیوراتی فایل کی دیکھ بال ھوتی ھی"
+msgstr ""
+"جينوم بھت زیادھ طاقتوار ، تصویراتی استعمال کے لیے ھے ، جس میی ڈيسک ٹاپ ، "
+"نظمی ایکان ، اور تصیوراتی فایل کی دیکھ بال ھوتی ھی"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2120,9 +2146,11 @@ msgstr "ڈسک ٹاپ ماحول K"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "كيڈي بھت زیادھ طاقتوار ، تصیوراتی استعمال کیےلیے ھے ، جس میی ڈيسک ٹاپ ، نظمی ایکان ، اور تصیوراتی فایل کی دیھکبال ھوتی ھی."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"كيڈي بھت زیادھ طاقتوار ، تصیوراتی استعمال کیےلیے ھے ، جس میی ڈيسک ٹاپ ، نظمی "
+"ایکان ، اور تصیوراتی فایل کی دیھکبال ھوتی ھی."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2350,8 +2378,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2501,8 +2529,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7496c8a..09170fd 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # pclouds <pclouds at gmx.net>, 2002.
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/vi/)\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
+"language/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: vi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,9 +28,11 @@ msgstr "Công cụ quản trị"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Nhóm này là tập hợp các công cụ quản trị hệ thống, như quản lý tài khoản người dùng và cấu hình phần cứng."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Nhóm này là tập hợp các công cụ quản trị hệ thống, như quản lý tài khoản "
+"người dùng và cấu hình phần cứng."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -229,8 +232,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,9 +305,9 @@ msgstr "Thư viện phát triển"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Những công cụ này là thư viện lõi, cần thiết để phát triển chương trình."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Những công cụ này là thư viện lõi, cần thiết để phát triển chương trình."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -316,7 +319,9 @@ msgstr "Công cụ phát triển"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Những công cụ này bao gồm các công cụ phát triển cơ bản, như automake, gcc, perl, python, và debugger."
+msgstr ""
+"Những công cụ này bao gồm các công cụ phát triển cơ bản, như automake, gcc, "
+"perl, python, và debugger."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -342,7 +347,8 @@ msgstr "Server tên miền DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Nhóm gói này cho phép bạn chạy Server tên miền DNS (BIND) trên hệ thống."
+msgstr ""
+"Nhóm gói này cho phép bạn chạy Server tên miền DNS (BIND) trên hệ thống."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -410,7 +416,9 @@ msgstr "Khoa học kỹ thuật"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Nhóm này bao gồm những gói thực hiện tính toán khoa học và vẽ đồ thị, cũng như chuyển đổi đơn vị."
+msgstr ""
+"Nhóm này bao gồm những gói thực hiện tính toán khoa học và vẽ đồ thị, cũng "
+"như chuyển đổi đơn vị."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -739,7 +747,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -826,7 +834,8 @@ msgstr "Server mạng truyền thống"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Những gói này bao gồm các server cho các giao thức mạng cũ như rsh và telnet."
+msgstr ""
+"Những gói này bao gồm các server cho các giao thức mạng cũ như rsh và telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -894,8 +903,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1132,7 +1140,8 @@ msgstr "Hỗ trợ In ấn"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Cài đặt những công cụ này để có thể in và hoạt động như là một server in ấn."
+msgstr ""
+"Cài đặt những công cụ này để có thể in và hoạt động như là một server in ấn."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1164,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Hỗ trợ Rumani"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Hỗ trợ cơ bản cho ngôn ngữ lập trình Ruby."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Hỗ trợ Nga"
@@ -1175,7 +1184,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1191,14 +1200,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Hỗ trợ Serbia"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Công cụ cấu hình server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Nhóm này chứa mọi công cụ cấu hình server của Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1206,18 +1214,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1233,34 +1241,37 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Hỗ trợ tiếng Slovenia"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Server tập tin Windows"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "Nhóm gói này cho phép bạn chia sẻ tập tin giữa Linux và MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"Nhóm gói này cho phép bạn chia sẻ tập tin giữa Linux và MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Âm thanh và Phim ảnh"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Từ việc thu CD đến chơi nhạc CD và các tập tin multimedia, nhóm gói này cho phép bạn làm việc với âm thanh và hình ảnh trên hệ thống."
+msgstr ""
+"Từ việc thu CD đến chơi nhạc CD và các tập tin multimedia, nhóm gói này cho "
+"phép bạn làm việc với âm thanh và hình ảnh trên hệ thống."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1289,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Hỗ trợ Tây Ban Nha"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "Nhóm này bao gồm những gói hữu dụng khi dùng với Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1313,18 +1324,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Hỗ trợ Thụy Điển"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Công cụ hệ thống"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Nhóm này là tập hợp các công cụ hệ thống, như client để kết nối chia sẽ SMB và các công cụ theo dõi mạng."
+msgstr ""
+"Nhóm này là tập hợp các công cụ hệ thống, như client để kết nối chia sẽ SMB "
+"và các công cụ theo dõi mạng."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1350,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1354,27 +1367,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet văn bản"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Nhóm này gồm client email, Web và chat trong chế độ văn bản. Những ứng dụng này không cần X Window System."
+msgstr ""
+"Nhóm này gồm client email, Web và chat trong chế độ văn bản. Những ứng dụng "
+"này không cần X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1388,7 +1403,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1438,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1443,13 +1458,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1470,13 +1485,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Server Web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Những công cụ này cho phép bạn chạy Server Web trên hệ thống."
@@ -1487,25 +1502,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Phát triển phần mềm X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "Những gói này cho phép phát triển ứng dụng cho X Window System."
@@ -1536,7 +1551,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,8 +1566,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1566,24 +1581,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Ứng dụng"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Phát triển"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1606,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1671,8 +1686,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +1995,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2082,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2082,7 +2101,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Những công cụ này cho phép tạo tài liệu theo dạng thức DocBook và chuyển thành HTML, PDF, Postscript, và văn bản thuần túy."
+msgstr ""
+"Những công cụ này cho phép tạo tài liệu theo dạng thức DocBook và chuyển "
+"thành HTML, PDF, Postscript, và văn bản thuần túy."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2097,13 +2118,17 @@ msgstr "Hỗ trợ mạng quay số"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Đây là những chương trình cho phép soạn thảo, hiệu chỉnh các tập tin văn bản. Bao gồm Emacs và Vi."
+msgstr ""
+"Đây là những chương trình cho phép soạn thảo, hiệu chỉnh các tập tin văn "
+"bản. Bao gồm Emacs và Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME là một môi trường đồ họa mạnh, bao gồm panel, desktop, biểu tượng hệ thống, và trình quản lý tập tin đồ họa."
+msgstr ""
+"GNOME là một môi trường đồ họa mạnh, bao gồm panel, desktop, biểu tượng hệ "
+"thống, và trình quản lý tập tin đồ họa."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2146,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE là một môi trường đồ họa mạnh, bao gồm panel, desktop, biểu tượng hệ thống, và trình quản lý tập tin đồ họa."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE là một môi trường đồ họa mạnh, bao gồm panel, desktop, biểu tượng hệ "
+"thống, và trình quản lý tập tin đồ họa."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2378,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2529,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7d69d6d..6356aab 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # alanzheng <machinecat1666 at gmail.com>, 2011.
 # caoyu1099 <caoyu1099 at gmail.com>, 2011.
@@ -20,14 +20,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "管理工具"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr "这组是系统图形管理工具合集,比如用于管理用户帐户和配置系统硬件的工具。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -92,7 +92,9 @@ msgstr "写作和出版"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "这些工具允许您生成 DocBook 格式文档并将其转成 HTML、PDF、Postscript 和纯文本。"
+msgstr ""
+"这些工具允许您生成 DocBook 格式文档并将其转成 HTML、PDF、Postscript 和纯文"
+"本。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -240,8 +242,8 @@ msgstr "关键路径(GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "一组为 GNOME 桌面提供关键路径功能的软件包。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -313,8 +315,7 @@ msgstr "开发程序库"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "这组中的软件包是开发应用程序所需要的核心程序库。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -389,7 +390,8 @@ msgstr "编辑器"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "有时被称为文本编辑器,是允许您创建和编辑文本文件的程序,包括 Emacs 和 Vi。"
+msgstr ""
+"有时被称为文本编辑器,是允许您创建和编辑文本文件的程序,包括 Emacs 和 Vi。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -553,7 +555,9 @@ msgstr "GNOME 桌面环境"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标,和图形化文件管理器。"
+msgstr ""
+"GNOME 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标,和图形化文件管理"
+"器。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -750,12 +754,14 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE 软件编译"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC 包括 KDE Plasma 桌面(一个高度可配置的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和桌面部件)和很多强大的 KDE 应用程序。"
+msgstr ""
+"KDE SC 包括 KDE Plasma 桌面(一个高度可配置的图形化用户界面,包括面板、桌面、"
+"系统图标和桌面部件)和很多强大的 KDE 应用程序。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -905,9 +911,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE 是一个轻便的 X11 桌面环境,用于硬件配置较低的计算机,例如上网本、移动设备或者较老的计算机。"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE 是一个轻便的 X11 桌面环境,用于硬件配置较低的计算机,例如上网本、移动设"
+"备或者较老的计算机。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -999,7 +1006,8 @@ msgstr "MinGW 交叉编译器"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "Fedora 自带的面向 32 位 Windows 软件的交叉编译、测试和构建安装程序的支持。"
+msgstr ""
+"Fedora 自带的面向 32 位 Windows 软件的交叉编译、测试和构建安装程序的支持。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1166,17 +1174,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "罗马尼亚语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "对Ruby 编程语言的基本支持。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "俄语支持"
@@ -1186,7 +1194,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "萨摩亚语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "梵语支持"
@@ -1202,14 +1210,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "塞尔维亚语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "服务器配置工具"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "这组包括所有红帽的自定义服务器配置工具。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1217,18 +1224,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "舒斯瓦普语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "简体中文支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "信德语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "锡兰语支持"
@@ -1244,15 +1251,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "斯洛文尼亚语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows 文件服务器"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr "这个软件包组允许您在 Linux 和 MS Windows(tm)系统之间共享文件。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1260,18 +1267,20 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr "索马利语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "声音和视频"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "这个软件包组允许您在系统中使用声音和视频,从 CD 录制到播放音频 CD 和多媒体文件。"
+msgstr ""
+"这个软件包组允许您在系统中使用声音和视频,从 CD 录制到播放音频 CD 和多媒体文"
+"件。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1289,22 +1298,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "西班牙语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL 数据库"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "这个软件包组包括有助于使用 Postgresql 的软件包。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar 桌面环境"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "一个教您如何学习的软件园地。"
 
@@ -1324,18 +1333,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "瑞典语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "系统工具"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "这组是各种系统工具的合集,比如用于连接到 SMB 共享资源的客户端和监控网络流量的工具。"
+msgstr ""
+"这组是各种系统工具的合集,比如用于连接到 SMB 共享资源的客户端和监控网络流量的"
+"工具。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1348,13 +1359,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "塔吉克语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "坦米尔语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "特拉古语支持"
@@ -1365,27 +1376,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "德顿语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "基于文本的互联网"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "这组包括基于文本(文本界面)的电子邮件、Web 和聊天客户端。这些应用程序不需要 X 窗口系统。"
+msgstr ""
+"这组包括基于文本(文本界面)的电子邮件、Web 和聊天客户端。这些应用程序不需要 "
+"X 窗口系统。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "泰语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "藏语支持"
@@ -1399,7 +1412,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "汤加语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "繁体中文支持"
 
@@ -1434,7 +1447,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "上索布语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "乌都语支持"
@@ -1454,13 +1467,13 @@ msgstr "文达语支持"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "越南语支持"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "虚拟化"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "这些软件包提供一个虚拟化环境。"
 
@@ -1481,13 +1494,13 @@ msgid ""
 msgstr "这些软件包有助于开发网络应用程序或网页。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Web 服务器"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "这些工具允许您在系统上运行 Web 服务器。"
@@ -1498,25 +1511,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "威尔士语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "窗口管理器"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "不在较大的桌面环境组成部分之列的简单窗口管理器。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X 软件开发"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "这些软件包允许您为 X 窗口系统开发应用程序。"
@@ -1547,7 +1560,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "科萨语支持"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "意第绪语支持"
 
@@ -1562,8 +1575,8 @@ msgstr "语言"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "这些软件包提供对各种区域的支持,包括字体和输入法。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1577,24 +1590,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "桌面环境"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "应用程序"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "执行各种任务的应用程序"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "开发"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1602,36 +1615,36 @@ msgid ""
 msgstr "提供开发和构建应用程序功能的软件包。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "服务器"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "用于运行网络服务器的软件"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "基本系统"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "系统的各个核心部分。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "内容"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "文本和其它免费内容。"
 
@@ -1682,8 +1695,8 @@ msgstr "医疗程序"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "这是一组和健康保健相关的应用程序。"
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "桑塔尔语支持"
 
@@ -1991,77 +2004,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE 桌面"
@@ -2074,14 +2091,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2093,7 +2110,9 @@ msgstr "这组是阿拉伯语环境的工具和资源合集。"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "这些工具允许您生成 DocBook 格式的文档,并转成 HTML、PDF、Postscript 和纯文本。"
+msgstr ""
+"这些工具允许您生成 DocBook 格式的文档,并转成 HTML、PDF、Postscript 和纯文"
+"本。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2114,7 +2133,9 @@ msgstr "有时被称作文本编辑器,允许您创建和编辑(文本)文
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和图形化文件管理器。"
+msgstr ""
+"GNOME 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和图形化文件管理"
+"器。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2132,9 +2153,10 @@ msgstr "KDE(K 桌面环境)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和图形化文件管理器。"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和图形化文件管理器。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2261,7 +2283,8 @@ msgstr "桌面平台开发"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr "用于开发在企业版 Linux 桌面平台上运行的应用程序所需的开发头文件和程序库。"
+msgstr ""
+"用于开发在企业版 Linux 桌面平台上运行的应用程序所需的开发头文件和程序库。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2362,9 +2385,10 @@ msgstr "Infiniband 支持"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "为支持基于 RDMA 的 InfiniBand 和 iWARP 结构的群集和网格连接而设计的软件。"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"为支持基于 RDMA 的 InfiniBand 和 iWARP 结构的群集和网格连接而设计的软件。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2513,8 +2537,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "性能工具"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "用于诊断系统和应用程序层的性能问题的工具。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2602,7 +2625,8 @@ msgstr "服务器平台开发"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr "用于开发在企业版 Linux 服务器平台上运行的应用程序所需的开发头文件和程序库。"
+msgstr ""
+"用于开发在企业版 Linux 服务器平台上运行的应用程序所需的开发头文件和程序库。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9e1c521..f189496 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2011.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,9 +29,10 @@ msgstr "管理工具"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "這個群組是系統中圖形管理工具的收集,例如用來管理使用者帳號與設定系統硬體。"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"這個群組是系統中圖形管理工具的收集,例如用來管理使用者帳號與設定系統硬體。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,7 +84,9 @@ msgstr "編寫與出版"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "這些工具讓您以 DocBook 的格式建立文件,並且將它轉換為 HTML、PDF、Postscript 和純文字。"
+msgstr ""
+"這些工具讓您以 DocBook 的格式建立文件,並且將它轉換為 HTML、PDF、Postscript "
+"和純文字。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -231,8 +234,8 @@ msgstr "關鍵路徑 (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr "提供 GNOME 桌面環境的關鍵路徑功能的一組套件"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -304,8 +307,7 @@ msgstr "開發函式庫"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 msgstr "這個群組中的套件是用來開發應用程式所需的主要函式庫。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -318,7 +320,8 @@ msgstr "開發工具"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "這些工具包括主要的開發工具,例如 automake, gcc, perl, python 以及 debuggers。"
+msgstr ""
+"這些工具包括主要的開發工具,例如 automake, gcc, perl, python 以及 debuggers。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -380,7 +383,9 @@ msgstr "編輯器"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr "這些程式可讓您可以建立、編輯文字檔案,有時候稱為文字編輯器。這包括了 Emacs 與 Vi。"
+msgstr ""
+"這些程式可讓您可以建立、編輯文字檔案,有時候稱為文字編輯器。這包括了 Emacs "
+"與 Vi。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -544,7 +549,9 @@ msgstr "GNOME 桌面環境"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME 是個功能強大的圖形使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示以及圖形化的檔案管理員。"
+msgstr ""
+"GNOME 是個功能強大的圖形使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示以及圖形化的檔"
+"案管理員。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -741,12 +748,14 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr "KDE 軟體集"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr "KDE SC 所包含的 KDE Plasma 桌面是個功能強大的圖形使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示與桌面元件,以及許多強大的 KDE 應用軟體。"
+msgstr ""
+"KDE SC 所包含的 KDE Plasma 桌面是個功能強大的圖形使用者介面,它含有面板、桌"
+"面、系統圖示與桌面元件,以及許多強大的 KDE 應用軟體。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -896,9 +905,10 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
-msgstr "LXDE 是個為低階規格的電腦 (如手提電腦、行動裝置或較舊的電腦) 所設計的輕型 X11 桌面環境。"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+msgstr ""
+"LXDE 是個為低階規格的電腦 (如手提電腦、行動裝置或較舊的電腦) 所設計的輕型 "
+"X11 桌面環境。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -990,7 +1000,8 @@ msgstr "MinGW 交叉編譯"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr "為所有 Feodra 中的 32 位元 Windows 目標支援跨編譯程式,測試以及建置安裝程式。"
+msgstr ""
+"為所有 Feodra 中的 32 位元 Windows 目標支援跨編譯程式,測試以及建置安裝程式。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1157,17 +1168,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "羅馬尼亞文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Ruby"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ruby 程式語言的基本支援。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "俄文支援"
@@ -1177,7 +1188,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr "薩摩亞文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr "梵文支援"
@@ -1193,14 +1204,13 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "賽爾維亞文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "伺服器設定工具"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "這個群組包括所有 Red Hat 自訂的伺服器設定工具。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1208,18 +1218,18 @@ msgid "Shuswap Support"
 msgstr "蘇士瓦文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr "簡體中文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr "信德文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr "僧伽羅文支援"
@@ -1235,15 +1245,15 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "斯洛法尼亞文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Windows 檔案伺服器"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
 msgstr "這個套件群組使您可以在 Linux 與 MS Windows(tm) 系統間共享檔案。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1251,18 +1261,20 @@ msgid "Somali Support"
 msgstr "索馬利文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "音效與視訊"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "從燒錄 CD 到播放音效 CD 與多媒體檔案,這個套件群組讓您可以在系統上使用音效與視訊的功能。"
+msgstr ""
+"從燒錄 CD 到播放音效 CD 與多媒體檔案,這個套件群組讓您可以在系統上使用音效與"
+"視訊的功能。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1280,22 +1292,22 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "西班牙文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr "PostgreSQL 資料庫"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
 msgstr "這個套件群組包括了幫助您使用 Postgresql 的套件。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr "Sugar 桌面環境"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr "設計給學習用,以及有關學習的軟體園地。"
 
@@ -1315,18 +1327,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "瑞典文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "系統工具"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "這個群組是系統上許多種工具的收集,例如用來連線到網路芳鄰 (SAMBA) 共享的客戶端,以及用來監視網路流量的工具等等。"
+msgstr ""
+"這個群組是系統上許多種工具的收集,例如用來連線到網路芳鄰 (SAMBA) 共享的客戶"
+"端,以及用來監視網路流量的工具等等。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1339,13 +1353,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr "塔吉克文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr "泰米爾文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr "泰盧固文支援"
@@ -1356,27 +1370,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr "德頓文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "文字介面的網際網路"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "這個群組包括文字介面的電子郵件、網頁與聊天客戶端端。這些應用程式並不需要 X 視窗系統。"
+msgstr ""
+"這個群組包括文字介面的電子郵件、網頁與聊天客戶端端。這些應用程式並不需要 X 視"
+"窗系統。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr "泰文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr "西藏文支援"
@@ -1390,7 +1406,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr "東加文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr "正體中文支援"
 
@@ -1425,7 +1441,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr "高地索布文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr "烏都文支援"
@@ -1445,13 +1461,13 @@ msgstr "文達文支援"
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr "越南文支援"
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr "虛擬化"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr "這些套件提供了虛擬化環境。"
 
@@ -1472,13 +1488,13 @@ msgid ""
 msgstr "這些套件讓您設計網頁或發展網站應用程式。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "網頁伺服器"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "這些工具讓您可以在系統上執行網頁伺服器。"
@@ -1489,25 +1505,25 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr "威爾斯文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr "視窗管理程式"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr "簡易的視窗管理程式,並非大型桌面環境的一部分。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "X 軟體開發"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 msgstr "這些套件讓您可以為 X 視窗系統開發應用程式。"
@@ -1538,7 +1554,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr "科薩文支援"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr "意第緒文支援"
 
@@ -1553,8 +1569,8 @@ msgstr "語言"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr "這些套件提供了多種不同的區域設定,包括字型與輸入法。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1568,24 +1584,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr "桌面環境"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr "用於多種不同工作的應用程式"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "程式開發"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1593,36 +1609,36 @@ msgid ""
 msgstr "提供開發及建立應用程式功能的套件。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "伺服器"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr "用於運行網路伺服器的軟體"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr "基礎系統"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr "系統的不同核心部件"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr "內容"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr "文字以及其他自由內容。"
 
@@ -1673,8 +1689,8 @@ msgstr "醫學應用程式"
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr "這是一組與健康照護相關的應用程式。"
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr "Santali 文支援"
 
@@ -1982,77 +1998,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr "KDE 桌面"
@@ -2065,14 +2085,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2084,7 +2104,9 @@ msgstr "此群組包含了阿拉伯文環境的工具與資源。"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "這些工具可讓您建立 DocBook 格式的說明文件,並將它們轉換為 HTML、PDF、Postscript 與文字。"
+msgstr ""
+"這些工具可讓您建立 DocBook 格式的說明文件,並將它們轉換為 HTML、PDF、"
+"Postscript 與文字。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2099,13 +2121,17 @@ msgstr "撥號網路作業支援"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "這些是讓您可以建立與編輯檔案的程式,有時候稱為文字編輯器。這些包括了 Emacs 與 Vi。"
+msgstr ""
+"這些是讓您可以建立與編輯檔案的程式,有時候稱為文字編輯器。這些包括了 Emacs "
+"與 Vi。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "GNOME 是個功能強大的圖形化使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示,以及圖形化的檔案管理員。"
+msgstr ""
+"GNOME 是個功能強大的圖形化使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示,以及圖形化"
+"的檔案管理員。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2123,9 +2149,11 @@ msgstr "KDE 桌面環境"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "KDE 是個功能強大的圖形化使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示,以及圖形化檔案管理員。"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"KDE 是個功能強大的圖形化使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示,以及圖形化檔"
+"案管理員。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2353,9 +2381,10 @@ msgstr "Infiniband 支援"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr "設計來支援使用基於 RDMA 的 InfiniBand 和 iWARP 機轉的叢集和網格連接的軟體。"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr ""
+"設計來支援使用基於 RDMA 的 InfiniBand 和 iWARP 機轉的叢集和網格連接的軟體。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2504,8 +2533,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "效能工具"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "診斷系統和應用軟體層級效能問題的工具。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index b9601ed..9833bc5 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Thobile Mhlongo <thobile at translate.org.za>, 2003.
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:39-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: zu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,9 +27,12 @@ msgstr "Amathuluzi Okuphatha"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
-" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr "Leli qembu liyiqoqo lamathuluzi okuphatha emidwebo yesistimu, njengokuphatha ama-akhawunti omphathi kanye nengaphakathi yekhomputha yesistimu yokuhlanganisa."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
+"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr ""
+"Leli qembu liyiqoqo lamathuluzi okuphatha emidwebo yesistimu, njengokuphatha "
+"ama-akhawunti omphathi kanye nengaphakathi yekhomputha yesistimu "
+"yokuhlanganisa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -105,7 +108,9 @@ msgstr "X Isistimu Yewindi"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr "Faka leli qembu lama phakethe elizosetshenziswa kwisiqu soxhumano lomsebenzisi lemidwebo (X)."
+msgstr ""
+"Faka leli qembu lama phakethe elizosetshenziswa kwisiqu soxhumano "
+"lomsebenzisi lemidwebo (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -229,8 +234,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
-" desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
+"desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,9 +307,10 @@ msgstr "Imitapo yolwazi Yokuthuthukisa"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop "
-"applications."
-msgstr "Amaphakethe akuleli qembu ayimitapo yolwazi edingekayo ukuthuthukisa imiyalelo."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr ""
+"Amaphakethe akuleli qembu ayimitapo yolwazi edingekayo ukuthuthukisa "
+"imiyalelo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -316,7 +322,9 @@ msgstr "Amathuluzi Okuthuthukisa"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr "Lama thuluzi abala amathuluzi okuthuthukisa abalulekile njengawokuzenzela, gcc, perl python, kanye nabakhiphi bamagciwane."
+msgstr ""
+"Lama thuluzi abala amathuluzi okuthuthukisa abalulekile njengawokuzenzela, "
+"gcc, perl python, kanye nabakhiphi bamagciwane."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -342,7 +350,9 @@ msgstr "Umlekeleli Wegama le-DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr "Leli qembu likuvuma ukuba usebenzise igama lomlekeleli we-DNS (BIND) kulesistimu"
+msgstr ""
+"Leli qembu likuvuma ukuba usebenzise igama lomlekeleli we-DNS (BIND) "
+"kulesistimu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -410,7 +420,9 @@ msgstr "Ezobunjiniyela kanye Nezesayensi"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr "Leli qembu libala amaphakethe ukufaka kwikhomputha izibalo kanye nezesayensi kanye nokuguqulwa kokubala."
+msgstr ""
+"Leli qembu libala amaphakethe ukufaka kwikhomputha izibalo kanye nezesayensi "
+"kanye nokuguqulwa kokubala."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -500,7 +512,8 @@ msgstr "Umlekeleli we-FTP"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr "Lama thuluzi akuvumela ukusebenzisa umlekeleli we-FTP kwisistimu yakho."
+msgstr ""
+"Lama thuluzi akuvumela ukusebenzisa umlekeleli we-FTP kwisistimu yakho."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -556,7 +569,9 @@ msgstr "Ukuthuthukiswa Kwengaphakathi lekhomputha ye-Gnome"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr "Faka lama phakethe ukuze uthuthukise imiyalelo yemidwebo ye-GTK+ kanye ne-GNOME. "
+msgstr ""
+"Faka lama phakethe ukuze uthuthukise imiyalelo yemidwebo ye-GTK+ kanye ne-"
+"GNOME. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -568,7 +583,9 @@ msgstr "Internet Yemidwebo"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr "Leli qembu libala iposi lekhomputha elemidwebo, i-web, kanye nabantu bokuxoxa."
+msgstr ""
+"Leli qembu libala iposi lekhomputha elemidwebo, i-web, kanye nabantu "
+"bokuxoxa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -580,7 +597,8 @@ msgstr "Imidwebo"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr "Leli qembu libala amaphakethe okusiza ukuthi udlale ebese uhlola izithombe."
+msgstr ""
+"Leli qembu libala amaphakethe okusiza ukuthi udlale ebese uhlola izithombe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -739,7 +757,7 @@ msgid "KDE Software Compilation"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:141 ../comps-f17.xml.in.h:146
-#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
+#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
 msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
@@ -756,7 +774,8 @@ msgstr "Ukuthuthukiswa Kwengaphakathi lekhomputha ye-KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr "Faka lama phakethe ukuze uthuthukise imiyalelo yemidwebo ye-QT kanye ne-KDE."
+msgstr ""
+"Faka lama phakethe ukuze uthuthukise imiyalelo yemidwebo ye-QT kanye ne-KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -826,7 +845,9 @@ msgstr "Abalekeleli Boxhumano Bensalelo"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr "Lama phakethe abala abalekeleli boxhumano oludala lwemithetho elandelwayo njenge-rsh kanye ne-telnet."
+msgstr ""
+"Lama phakethe abala abalekeleli boxhumano oludala lwemithetho elandelwayo "
+"njenge-rsh kanye ne-telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -894,8 +915,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
-"computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1007,7 +1027,8 @@ msgstr "Umlekeleli Wesiqu solwazi lwe-MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr "Leli qembu lephakethe liqukethe amaphakethe anosizo okusebenzisa i-MySQL."
+msgstr ""
+"Leli qembu lephakethe liqukethe amaphakethe anosizo okusebenzisa i-MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1025,7 +1046,8 @@ msgstr "Abalekeleli Boxhumano"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr "Lama phakethe abala abalekeleli boxhumano njenge-DHCP, Kerberos kanye ne-NIS."
+msgstr ""
+"Lama phakethe abala abalekeleli boxhumano njenge-DHCP, Kerberos kanye ne-NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1037,7 +1059,9 @@ msgstr "Umlekeleli Wezindaba"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr "Leli qembu likuvumela ukuba uhlanganise isistimu yakho njengo mlekeleli wezindaba."
+msgstr ""
+"Leli qembu likuvumela ukuba uhlanganise isistimu yakho njengo mlekeleli "
+"wezindaba."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1132,7 +1156,9 @@ msgstr "Ukuxhasa Kokushicilela"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr "Faka lama thuluzi ukunika amandla isistimu yokushicilela noma isebenze njengo mlekeleli wokushicilela."
+msgstr ""
+"Faka lama thuluzi ukunika amandla isistimu yokushicilela noma isebenze "
+"njengo mlekeleli wokushicilela."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1155,17 +1181,17 @@ msgid "Romanian Support"
 msgstr "Ukuxhasa kwesiRomani"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:219 ../comps-f17.xml.in.h:229
-#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
 msgid "Ruby"
 msgstr "Irubhi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:220 ../comps-f17.xml.in.h:230
-#: ../comps-f18.xml.in.h:214 ../comps-f19.xml.in.h:215
+#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
 msgid "Basic support for the Ruby programming language."
 msgstr "Ukuxhasa okulula kolimi lokuhlela imisebenzi ye-Rubys."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:221 ../comps-f17.xml.in.h:231
-#: ../comps-f18.xml.in.h:215 ../comps-f19.xml.in.h:216
+#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
 #: ../comps-el6.xml.in.h:202
 msgid "Russian Support"
 msgstr "Ukuxhasa KwesiRashiya"
@@ -1175,7 +1201,7 @@ msgid "Samoan Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:223 ../comps-f17.xml.in.h:233
-#: ../comps-f18.xml.in.h:216 ../comps-f19.xml.in.h:217
+#: ../comps-f18.xml.in.h:217 ../comps-f19.xml.in.h:218
 #: ../comps-el6.xml.in.h:203
 msgid "Sanskrit Support"
 msgstr ""
@@ -1191,33 +1217,34 @@ msgid "Serbian Support"
 msgstr "Ukuxhasa KweSebhiya"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:226 ../comps-f17.xml.in.h:237
-#: ../comps-f18.xml.in.h:218 ../comps-f19.xml.in.h:221
+#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
 msgid "Server Configuration Tools"
 msgstr "Amathuluzi Enhlanganiselo Omlekeleli"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
-#: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid ""
-"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr "Leli qembu liqukethe wonke amathuluzi enhlanganiselo omlekeleli wemfuneko we-Red hat."
+#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr ""
+"Leli qembu liqukethe wonke amathuluzi enhlanganiselo omlekeleli wemfuneko we-"
+"Red hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:229 ../comps-f17.xml.in.h:240
-#: ../comps-f18.xml.in.h:220 ../comps-f19.xml.in.h:223
+#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
 msgid "Simplified Chinese Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:230 ../comps-f17.xml.in.h:241
-#: ../comps-f18.xml.in.h:221 ../comps-f19.xml.in.h:224
+#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
 #: ../comps-el6.xml.in.h:216
 msgid "Sindhi Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:231 ../comps-f17.xml.in.h:242
-#: ../comps-f18.xml.in.h:222 ../comps-f19.xml.in.h:225
+#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
 #: ../comps-el6.xml.in.h:217
 msgid "Sinhala Support"
 msgstr ""
@@ -1233,34 +1260,39 @@ msgid "Slovenian Support"
 msgstr "Ukuxhasa kweSilovaki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:234 ../comps-f17.xml.in.h:245
-#: ../comps-f18.xml.in.h:223 ../comps-f19.xml.in.h:226
+#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid "Windows File Server"
 msgstr "Umlekeleli Wefayela Lamawindi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
-#: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
+#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS "
-"Windows(tm) systems."
-msgstr "lELeli qembu likuvuma ukuba usebenzise ngokuhlanganyisela amafayela aphakathi kwamasistimu e-Linux kanye namawindi e-MS (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
+"(tm) systems."
+msgstr ""
+"lELeli qembu likuvuma ukuba usebenzise ngokuhlanganyisela amafayela "
+"aphakathi kwamasistimu e-Linux kanye namawindi e-MS (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:237 ../comps-f17.xml.in.h:248
-#: ../comps-f18.xml.in.h:225 ../comps-f19.xml.in.h:228
+#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
 #: ../comps-el5.xml.in.h:57
 msgid "Sound and Video"
 msgstr "Umsindo kanye Nevidiyo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:238 ../comps-f17.xml.in.h:249
-#: ../comps-f18.xml.in.h:226 ../comps-f19.xml.in.h:229
+#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
 #: ../comps-el5.xml.in.h:58
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr "Kusuka ekuqoshweni kwe-CD kuya ekudlalweni kwama-CD kanye namafayela onondaba, leli phakethe likuvumela ukuba usebenze ngesistimu yomsindo kanye nevidiyo."
+msgstr ""
+"Kusuka ekuqoshweni kwe-CD kuya ekudlalweni kwama-CD kanye namafayela "
+"onondaba, leli phakethe likuvumela ukuba usebenze ngesistimu yomsindo kanye "
+"nevidiyo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1278,22 +1310,23 @@ msgid "Spanish Support"
 msgstr "Ukuxhasa kwesiPenishi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:242 ../comps-f17.xml.in.h:253
-#: ../comps-f18.xml.in.h:227 ../comps-f19.xml.in.h:230
+#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "PostgreSQL Database"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
-#: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
+#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr "Leli qembu lephakeht libala amaphakethe anosizo ekusebenziseni i-Postgresql."
+msgstr ""
+"Leli qembu lephakeht libala amaphakethe anosizo ekusebenziseni i-Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
-#: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
+#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
 msgid "Sugar Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:245 ../comps-f17.xml.in.h:256
-#: ../comps-f18.xml.in.h:230 ../comps-f19.xml.in.h:233
+#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
 msgid "A software playground for learning about learning."
 msgstr ""
 
@@ -1313,18 +1346,20 @@ msgid "Swedish Support"
 msgstr "Ukuxhasa KwesiSwidishi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:249 ../comps-f17.xml.in.h:260
-#: ../comps-f18.xml.in.h:231 ../comps-f19.xml.in.h:234
+#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
 #: ../comps-el5.xml.in.h:59
 msgid "System Tools"
 msgstr "Amathuluzi Esistimu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:250 ../comps-f17.xml.in.h:261
-#: ../comps-f18.xml.in.h:232 ../comps-f19.xml.in.h:235
+#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
 #: ../comps-el5.xml.in.h:60
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr "Leli qembu liyiqoqo lamathuluzi esistimu ambalwa, njengomthengi wokuxhuma ngokuhlanganyela kwi-SMB kanye namathuluzi okulindwe kuxhumano lomlekeleli."
+msgstr ""
+"Leli qembu liyiqoqo lamathuluzi esistimu ambalwa, njengomthengi wokuxhuma "
+"ngokuhlanganyela kwi-SMB kanye namathuluzi okulindwe kuxhumano lomlekeleli."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1337,13 +1372,13 @@ msgid "Tajik Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:253 ../comps-f17.xml.in.h:264
-#: ../comps-f18.xml.in.h:233 ../comps-f19.xml.in.h:236
+#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
 #: ../comps-el6.xml.in.h:250
 msgid "Tamil Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:254 ../comps-f17.xml.in.h:265
-#: ../comps-f18.xml.in.h:234 ../comps-f19.xml.in.h:237
+#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
 #: ../comps-el6.xml.in.h:253
 msgid "Telugu Support"
 msgstr ""
@@ -1354,27 +1389,29 @@ msgid "Tetum Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:256 ../comps-f17.xml.in.h:267
-#: ../comps-f18.xml.in.h:235 ../comps-f19.xml.in.h:238
+#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
 #: ../comps-el5.xml.in.h:61
 msgid "Text-based Internet"
 msgstr "Internet engeyombhalo"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:257 ../comps-f17.xml.in.h:268
-#: ../comps-f18.xml.in.h:236 ../comps-f19.xml.in.h:239
+#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
 #: ../comps-el5.xml.in.h:62
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr "Leli qembu libala iposi lekhomputha elombhalo, web kanye nabantu bokuxoxa. Lemi yalelo ayiding Isistimu Yewindi ye-X."
+msgstr ""
+"Leli qembu libala iposi lekhomputha elombhalo, web kanye nabantu bokuxoxa. "
+"Lemi yalelo ayiding Isistimu Yewindi ye-X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
-#: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
+#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
 #: ../comps-el6.xml.in.h:257
 msgid "Thai Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:259 ../comps-f17.xml.in.h:270
-#: ../comps-f18.xml.in.h:238 ../comps-f19.xml.in.h:241
+#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
 #: ../comps-el6.xml.in.h:258
 msgid "Tibetan Support"
 msgstr ""
@@ -1388,7 +1425,7 @@ msgid "Tonga Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:262 ../comps-f17.xml.in.h:273
-#: ../comps-f18.xml.in.h:239 ../comps-f19.xml.in.h:242
+#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
 msgid "Traditional Chinese Support"
 msgstr ""
 
@@ -1423,7 +1460,7 @@ msgid "Upper Sorbian Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:269 ../comps-f17.xml.in.h:280
-#: ../comps-f18.xml.in.h:240 ../comps-f19.xml.in.h:243
+#: ../comps-f18.xml.in.h:241 ../comps-f19.xml.in.h:244
 #: ../comps-el6.xml.in.h:267
 msgid "Urdu Support"
 msgstr ""
@@ -1443,13 +1480,13 @@ msgstr ""
 msgid "Vietnamese Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:241
-#: ../comps-f19.xml.in.h:244 ../comps-el6.xml.in.h:271
+#: ../comps-f16.xml.in.h:273 ../comps-f18.xml.in.h:242
+#: ../comps-f19.xml.in.h:245 ../comps-el6.xml.in.h:271
 msgid "Virtualization"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:274 ../comps-f17.xml.in.h:285
-#: ../comps-f18.xml.in.h:242 ../comps-f19.xml.in.h:245
+#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
 msgid "These packages provide a virtualization environment."
 msgstr ""
 
@@ -1470,13 +1507,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
-#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
+#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65 ../comps-el6.xml.in.h:280
 msgid "Web Server"
 msgstr "Umlekeleli we-web"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:279 ../comps-f17.xml.in.h:292
-#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
+#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
 msgstr "Lama thuluzi akuvumela ukusebenzisa umlekeleli we-web kwisistimu."
@@ -1487,28 +1524,29 @@ msgid "Welsh Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:281 ../comps-f17.xml.in.h:294
-#: ../comps-f18.xml.in.h:245 ../comps-f19.xml.in.h:248
+#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
 #: ../comps-el5.xml.in.h:67
 msgid "Window Managers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:282 ../comps-f17.xml.in.h:295
-#: ../comps-f18.xml.in.h:246 ../comps-f19.xml.in.h:249
+#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
-#: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
+#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid "X Software Development"
 msgstr "Ukuthuthukiswa Kwengaphakathi lekhomputha la-X"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:284 ../comps-f17.xml.in.h:297
-#: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
+#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr "Lama phakethe akuvumela ukuba uthuthukise imiyalelo Yesistimu Yamawindi ka-X."
+msgstr ""
+"Lama phakethe akuvumela ukuba uthuthukise imiyalelo Yesistimu Yamawindi ka-X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1536,7 +1574,7 @@ msgid "Xhosa Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:290 ../comps-f17.xml.in.h:303
-#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
+#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
 msgid "Yiddish Support"
 msgstr ""
 
@@ -1551,8 +1589,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input"
-" methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input "
+"methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1566,24 +1604,24 @@ msgid "Desktop environments"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:296 ../comps-f17.xml.in.h:309
-#: ../comps-f18.xml.in.h:269 ../comps-f19.xml.in.h:272
+#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
 #: ../comps-el5.xml.in.h:73 ../comps-el6.xml.in.h:295
 msgid "Applications"
 msgstr "Abayaleli"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:297 ../comps-f17.xml.in.h:310
-#: ../comps-f18.xml.in.h:270 ../comps-f19.xml.in.h:273
+#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
 msgid "Applications to perform a variety of tasks"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:298 ../comps-f17.xml.in.h:311
-#: ../comps-f18.xml.in.h:271 ../comps-f19.xml.in.h:274
+#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
 #: ../comps-el5.xml.in.h:75 ../comps-el6.xml.in.h:297
 msgid "Development"
 msgstr "Intuthuko"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:299 ../comps-f17.xml.in.h:312
-#: ../comps-f18.xml.in.h:272 ../comps-f19.xml.in.h:275
+#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
 #: ../comps-el5.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
@@ -1591,36 +1629,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
-#: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
+#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
 #: ../comps-el5.xml.in.h:77
 msgid "Servers"
 msgstr "Abalekeleli"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:301 ../comps-f17.xml.in.h:314
-#: ../comps-f18.xml.in.h:274 ../comps-f19.xml.in.h:277
+#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
 #: ../comps-el5.xml.in.h:78
 msgid "Software used for running network servers"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:302 ../comps-f17.xml.in.h:315
-#: ../comps-f18.xml.in.h:275 ../comps-f19.xml.in.h:278
+#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
 #: ../comps-el5.xml.in.h:79
 msgid "Base System"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:303 ../comps-f17.xml.in.h:316
-#: ../comps-f18.xml.in.h:276 ../comps-f19.xml.in.h:279
+#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
 #: ../comps-el5.xml.in.h:80
 msgid "Various core pieces of the system."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:304 ../comps-f17.xml.in.h:317
-#: ../comps-f18.xml.in.h:277 ../comps-f19.xml.in.h:280
+#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
 msgid "Content"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:305 ../comps-f17.xml.in.h:318
-#: ../comps-f18.xml.in.h:278 ../comps-f19.xml.in.h:281
+#: ../comps-f18.xml.in.h:279 ../comps-f19.xml.in.h:282
 msgid "Text and other Free content."
 msgstr ""
 
@@ -1671,8 +1709,8 @@ msgstr ""
 msgid "This is a group of applications related to health care."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
-#: ../comps-f19.xml.in.h:218
+#: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:218
+#: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Santali Support"
 msgstr ""
 
@@ -1980,77 +2018,81 @@ msgid ""
 "interface."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
+#: ../comps-f18.xml.in.h:213 ../comps-f19.xml.in.h:214
+msgid "Suite of packages for robotics development"
+msgstr ""
+
+#: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 msgid "Basic Web Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
+#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid "Xfce Software Development"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
+#: ../comps-f18.xml.in.h:251 ../comps-f19.xml.in.h:254
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
+#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
+#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
 msgid "Xfce Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
+#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "LXDE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
+#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
+#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "MATE Desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
+#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Development and Creative Workstation"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
+#: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:260 ../comps-f19.xml.in.h:263
+#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
 msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
+#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
 msgid "Infrastructure Server"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
+#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
+#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "Basic X Window System"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
+#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
+#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
 msgid "Minimal Install"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:266 ../comps-f19.xml.in.h:269
+#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
 msgid "Basic functionality."
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f18.xml.in.h:267 ../comps-f19.xml.in.h:270
+#: ../comps-f18.xml.in.h:268 ../comps-f19.xml.in.h:271
 #: ../comps-el6.xml.in.h:126
 msgid "KDE Desktop"
 msgstr ""
@@ -2063,14 +2105,14 @@ msgstr ""
 msgid "Lepcha Support"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:219
+#: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid "Security Lab"
 msgstr ""
 
-#: ../comps-f19.xml.in.h:220
+#: ../comps-f19.xml.in.h:221
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
-" testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
+"testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2082,7 +2124,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr "Lama thuluzi akuvumela ukuba udale ukushicilela ngesakhiwp sencwadi yokushicilelo ebese uyiguqulela kwi-HTML, PDF, Umbhalo omkhulu, kanye nombhalo."
+msgstr ""
+"Lama thuluzi akuvumela ukuba udale ukushicilela ngesakhiwp sencwadi "
+"yokushicilelo ebese uyiguqulela kwi-HTML, PDF, Umbhalo omkhulu, kanye "
+"nombhalo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2097,13 +2142,19 @@ msgstr "Ukuxhasa Kokuxhumanisa Kokufona"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr "Ngesinye isikhathi babizwa njengabahleli bombhalo, lezi nhlelo zemisebenzi zikuvumela ukuba udale ebese uhlela amafayela. Lokhu kubala i-Emacs kanye ne-Vi."
+msgstr ""
+"Ngesinye isikhathi babizwa njengabahleli bombhalo, lezi nhlelo zemisebenzi "
+"zikuvumela ukuba udale ebese uhlela amafayela. Lokhu kubala i-Emacs kanye ne-"
+"Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "I-GNOME inamandla, futhi inguxhumano lomsebenzisi onemidwebo obala iwindi ;lemininingwane, idesktop, izimpawu zezithombe kanye nemenenja yefayela lemidwebo."
+msgstr ""
+"I-GNOME inamandla, futhi inguxhumano lomsebenzisi onemidwebo obala iwindi ;"
+"lemininingwane, idesktop, izimpawu zezithombe kanye nemenenja yefayela "
+"lemidwebo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2121,9 +2172,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
-" system icons, and a graphical file manager."
-msgstr "I-KDE inamandla, futhi inguxhumano lomsebenzisi onemidwebo obala iwindi ;lemininingwane, idesktop, izimpawu zezithombe kanye nemenenja yefayela lemidwebo."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
+"system icons, and a graphical file manager."
+msgstr ""
+"I-KDE inamandla, futhi inguxhumano lomsebenzisi onemidwebo obala iwindi ;"
+"lemininingwane, idesktop, izimpawu zezithombe kanye nemenenja yefayela "
+"lemidwebo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2351,8 +2405,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
-"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
+"based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2502,8 +2556,7 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid ""
-"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184


commit fd3a7123da049e12d8c3d42e01a4e48dcc45ee28
Author: Bill Nottingham <notting at redhat.com>
Date:   Tue Dec 18 00:39:05 2012 -0500

    Pull from tx.

diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 72dfc9a..fd4561f 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: af\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -26,12 +26,9 @@ msgstr "Administrasienutsgoed"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Hierdie groep is 'n versameling grafiese administrasienutsgoed vir die "
-"rekenaar, byvoorbeeld vir die bestuur van gebruikersrekeninge en die "
-"opstelling van rekenaarhardeware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Hierdie groep is 'n versameling grafiese administrasienutsgoed vir die rekenaar, byvoorbeeld vir die bestuur van gebruikersrekeninge en die opstelling van rekenaarhardeware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -97,9 +94,7 @@ msgstr "Basis"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Hierdie groep sluit die minimum stel pakkette in. Nuttig vir byvoorbeeld die "
-"skep van klein roeteerder- en brandmuurrekenaars."
+msgstr "Hierdie groep sluit die minimum stel pakkette in. Nuttig vir byvoorbeeld die skep van klein roeteerder- en brandmuurrekenaars."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -109,9 +104,7 @@ msgstr "X Window-stelsel"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Installeer hierdie groep pakkette om die basiese grafiese "
-"gebruikerskoppelvlak (X) te gebruik."
+msgstr "Installeer hierdie groep pakkette om die basiese grafiese gebruikerskoppelvlak (X) te gebruik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -235,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -308,10 +301,9 @@ msgstr "Ontwikkelingsprogrammateke"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Die pakkette in hierdie groep is kernprogrammateke wat benodig word om "
-"toepassings te ontwikkel."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Die pakkette in hierdie groep is kernprogrammateke wat benodig word om toepassings te ontwikkel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -323,9 +315,7 @@ msgstr "Ontwikkelingsnutsgoed"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Hierdie nutsgoed sluit kernontwikkelingsnutsgoed soos automake,gcc, perl, "
-"python en ontfouters in."
+msgstr "Hierdie nutsgoed sluit kernontwikkelingsnutsgoed soos automake,gcc, perl, python en ontfouters in."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -351,9 +341,7 @@ msgstr "DNS-naambediener"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Hierdie pakket stel jou in staat om 'n DNS-naambediener (BIND) op die "
-"rekenaar te laat loop."
+msgstr "Hierdie pakket stel jou in staat om 'n DNS-naambediener (BIND) op die rekenaar te laat loop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -421,9 +409,7 @@ msgstr "Ingenieurs en wetenskaplik"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Hierdie groep sluit pakkette in vir die uitvoer van wiskundige en "
-"wetenskaplike berekenings en meting, asook eenheidomskakeling."
+msgstr "Hierdie groep sluit pakkette in vir die uitvoer van wiskundige en wetenskaplike berekenings en meting, asook eenheidomskakeling."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -513,9 +499,7 @@ msgstr "FTP-bediener"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr ""
-"Hierdie nutsgoed stel jou in staat om 'n FTP-bediener op die rekenaar te "
-"laat loop."
+msgstr "Hierdie nutsgoed stel jou in staat om 'n FTP-bediener op die rekenaar te laat loop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -571,9 +555,7 @@ msgstr "GNOME-sagtewareontwikkeling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installeer hierdie pakkette om grafiese toepassings vir GTK+ en GNOME te "
-"ontwikkel."
+msgstr "Installeer hierdie pakkette om grafiese toepassings vir GTK+ en GNOME te ontwikkel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -597,9 +579,7 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Hierdie groep sluit pakkette in wat jou help om prente te manipuleer en te "
-"skandeer."
+msgstr "Hierdie groep sluit pakkette in wat jou help om prente te manipuleer en te skandeer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -775,9 +755,7 @@ msgstr "Sagtewareontwikkeling vir KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Installeer hierdie pakkette om grafiese toepassings vir QT en KDE te "
-"ontwikkel."
+msgstr "Installeer hierdie pakkette om grafiese toepassings vir QT en KDE te ontwikkel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -847,9 +825,7 @@ msgstr "Argaïese netwerkbediener"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Hierdie pakkette sluit bedieners vir ou netwerkprotokols soos rsh en telnet "
-"in."
+msgstr "Hierdie pakkette sluit bedieners vir ou netwerkprotokols soos rsh en telnet in."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -917,7 +893,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1029,9 +1006,7 @@ msgstr "MySQL-databasis"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Hierdie pakketgroep bevat pakkette wat nuttig saam met MySQL gebruik kan "
-"word."
+msgstr "Hierdie pakketgroep bevat pakkette wat nuttig saam met MySQL gebruik kan word."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1049,9 +1024,7 @@ msgstr "Netwerkbedieners"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Hierdie pakkette sluit netwerkgebaseerde bedieners soos DHCP, Kerberos en "
-"NIS in."
+msgstr "Hierdie pakkette sluit netwerkgebaseerde bedieners soos DHCP, Kerberos en NIS in."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1063,9 +1036,7 @@ msgstr "Nuusbediener"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Hierdie groep stel jou in staat om die rekenaar as 'n nuusbediener op te "
-"stel."
+msgstr "Hierdie groep stel jou in staat om die rekenaar as 'n nuusbediener op te stel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1160,9 +1131,7 @@ msgstr "Druksteun"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Installeer hierdie nutsgoed sodat die rekenaar kan druk of as drukbediener "
-"kan optree."
+msgstr "Installeer hierdie nutsgoed sodat die rekenaar kan druk of as drukbediener kan optree."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1227,10 +1196,9 @@ msgstr "Bedienerinstelling-nutsgoed"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Hierdie groep bevat al die doelgemaakte bedienerinstelling-nutsgoed vir Red "
-"Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Hierdie groep bevat al die doelgemaakte bedienerinstelling-nutsgoed vir Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1271,11 +1239,9 @@ msgstr "Windows-lêerbediener"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Hierdie pakketgroep stel jou in staat om lêers tussen Linux- en MS Windows-"
-"rekenaars te deel."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Hierdie pakketgroep stel jou in staat om lêers tussen Linux- en MS Windows-rekenaars te deel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1293,10 +1259,7 @@ msgstr "Klank en video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Hierdie pakketgroep stel jou in staat om klank en video op die rekenaar te "
-"gebruik - alles van CD-opnames tot by die speel van musiek-CD's en "
-"multimedialêers."
+msgstr "Hierdie pakketgroep stel jou in staat om klank en video op die rekenaar te gebruik - alles van CD-opnames tot by die speel van musiek-CD's en multimedialêers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1321,9 +1284,7 @@ msgstr "PostgreSQL-databasis"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Hierdie pakketgroep bevat pakkette wat nuttig saam met PostgreSQL gebruik "
-"kan word."
+msgstr "Hierdie pakketgroep bevat pakkette wat nuttig saam met PostgreSQL gebruik kan word."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1362,10 +1323,7 @@ msgstr "Rekenaarnutsgoed"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Hierdie groep is 'n versameling diverse nutsgoed vir die rekenaar, soos die "
-"kliënt om aan gedeelte SMB-hulpbronne te koppel en nutsgoed om "
-"netwerkverkeer te monitor."
+msgstr "Hierdie groep is 'n versameling diverse nutsgoed vir die rekenaar, soos die kliënt om aan gedeelte SMB-hulpbronne te koppel en nutsgoed om netwerkverkeer te monitor."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1406,9 +1364,7 @@ msgstr "Teksgebaseerde internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Hierdie groep sluit teksgebaseerde e-pos-, web- en kletskliënte in. Hierdie "
-"toepassings vereis nie die X Window-stelsel nie."
+msgstr "Hierdie groep sluit teksgebaseerde e-pos-, web- en kletskliënte in. Hierdie toepassings vereis nie die X Window-stelsel nie."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1522,9 +1478,7 @@ msgstr "Webbediener"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr ""
-"Hierdie nutsgoed stel jou in staat om 'n webbediener op die rekenaar te laat "
-"loop."
+msgstr "Hierdie nutsgoed stel jou in staat om 'n webbediener op die rekenaar te laat loop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1553,9 +1507,7 @@ msgstr "X Sagtewareontwikkeling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Hierdie pakkette stel jou in staat om toepassings vir die X Window-stelsel "
-"te ontwikkel."
+msgstr "Hierdie pakkette stel jou in staat om toepassings vir die X Window-stelsel te ontwikkel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1575,9 +1527,7 @@ msgstr "Sagtewareontwikkeling: XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installeer hierdie pakkette om GTK+- en XFCE- grafiese toepassings te "
-"ontwikkel."
+msgstr "Installeer hierdie pakkette om GTK+- en XFCE- grafiese toepassings te ontwikkel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1600,8 +1550,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1700,9 +1650,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME-werkskermomgewing"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1791,28 +1740,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Kantoor/produktiwiteit"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE is 'n kragtige, grafiese gebruikerskoppelvlak met 'n paneel, werkskerm, "
-"rekenaarikone en 'n grafiese lêerreëler."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Toepassings"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1835,9 +1779,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Toepassings"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1946,9 +1889,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Toepassings"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2038,47 +1980,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Webbediener"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X Sagtewareontwikkeling"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Installeer hierdie pakkette om GTK+- en XFCE- grafiese toepassings te "
-"ontwikkel."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME-werkskermomgewing"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Werkskerms"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Werkskerms"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Werkskerms"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2101,9 +2034,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window-stelsel"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2127,9 +2059,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Tjseggiese taalsteun"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2137,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2150,9 +2081,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Hierdie nutsgoed stel jou in staat om dokumentasie in Docbook-formaat te "
-"skep en dit na HTML, PDF, Postscript en teks om te skakel."
+msgstr "Hierdie nutsgoed stel jou in staat om dokumentasie in Docbook-formaat te skep en dit na HTML, PDF, Postscript en teks om te skakel."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2167,17 +2096,13 @@ msgstr "Inbelnetwerksteun"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Hierdie programme word soms teksredigeerders genoem en stel jou in staat om "
-"lêers te skep en redigeer. Dit sluit Emacs en Vi in."
+msgstr "Hierdie programme word soms teksredigeerders genoem en stel jou in staat om lêers te skep en redigeer. Dit sluit Emacs en Vi in."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME is 'n kragtige, grafiese gebruikerskoppelvlak met 'n paneel, "
-"werkskerm, stelselikone en 'n grafiese lêerreëler."
+msgstr "GNOME is 'n kragtige, grafiese gebruikerskoppelvlak met 'n paneel, werkskerm, stelselikone en 'n grafiese lêerreëler."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2195,11 +2120,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE is 'n kragtige, grafiese gebruikerskoppelvlak met 'n paneel, werkskerm, "
-"rekenaarikone en 'n grafiese lêerreëler."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE is 'n kragtige, grafiese gebruikerskoppelvlak met 'n paneel, werkskerm, rekenaarikone en 'n grafiese lêerreëler."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2427,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2578,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index ff2ab6c..79014ea 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: am\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Language: am\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -26,10 +26,9 @@ msgstr "የአስተዳደሩ መሣሪያዎች"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"ይህ ቡድን ለሲስተሙ የንድፋዊ አስተዳደር መሣሪያ ለተጠቃሚው ታሪክ እና የሲስተሙን ሀርድዌር ማስተካከያ ስብስብ ነው።"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "ይህ ቡድን ለሲስተሙ የንድፋዊ አስተዳደር መሣሪያ ለተጠቃሚው ታሪክ እና የሲስተሙን ሀርድዌር ማስተካከያ ስብስብ ነው።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -95,8 +94,7 @@ msgstr "መሠረት"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"ይህ ቡድን የአነስተኛ የጥቅሎች ስብስብን ያጠቃልላል። ለምሳሌ፣ ትንንሽ የሩተር/የፋየርዎል ሣጥኖችን ለመፍጠር ጠቃሚ ነው።"
+msgstr "ይህ ቡድን የአነስተኛ የጥቅሎች ስብስብን ያጠቃልላል። ለምሳሌ፣ ትንንሽ የሩተር/የፋየርዎል ሣጥኖችን ለመፍጠር ጠቃሚ ነው።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -230,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -303,7 +301,8 @@ msgstr "ማሳደጊያ መጽሐፍት ቤቶች"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "በዚህ ቡድን ውስጥ ያሉት ጥቅሎች የመጠቀሚያ ፕሮግራሞችን ለማሳደግ የሚያስፈልጉ ዋናው የመጽሐፍት ቤቶች ናቸው።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -316,8 +315,7 @@ msgstr "ማሳደጊያ መሣሪያዎች"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"እነዚህ መሣሪያዎች እንደ አውቶሜክ፣ ጂጂሲ፣ ፐርል፣ ፓይተን እና ማስተካከያውች ያሉ ዋና የእድገት መሣሪያዎችን ያጠቃልላሉ።"
+msgstr "እነዚህ መሣሪያዎች እንደ አውቶሜክ፣ ጂጂሲ፣ ፐርል፣ ፓይተን እና ማስተካከያውች ያሉ ዋና የእድገት መሣሪያዎችን ያጠቃልላሉ።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -411,8 +409,7 @@ msgstr "መሀንዲስነት እና ሳይንሳዊ"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"ይን ቡድን የሂሣባዊና ሳይንሳዊ ማስሊያዎችን እና ማቀጃ እንዲሁም ቁጥር መለወጫን የሚያቀርቡ ጥቅሎችን ያጠቃልላል።"
+msgstr "ይን ቡድን የሂሣባዊና ሳይንሳዊ ማስሊያዎችን እና ማቀጃ እንዲሁም ቁጥር መለወጫን የሚያቀርቡ ጥቅሎችን ያጠቃልላል።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -896,7 +893,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1198,7 +1196,8 @@ msgstr "የሰርቨር ማስተካከያ መሣሪያዎች"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ይህ ቡድን ሁሉንም የሬድ ሃትን የተለመደው ሰርቨር ማስተካከያ መሣሪያዎችን ያጠቃልላል።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1240,8 +1239,8 @@ msgstr "የመስኮቶች ፋይል ሰርቨር"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr "የዚህ ጥቅል ቡድን በሊኑክስ እና በMS Windows (tm) ሲስተሞች መካከል ፋይሎችን እንዲካፈሉ ያስችልዎታል።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1260,9 +1259,7 @@ msgstr "ድምጽ እና ቪዲዮ"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"ከሲዲ ቅጂ ወደ የድምጽ ሲዲዎችን እና መልቲሚዲያ ፋይሎችን ለማጫወት የዚህ ጥቅል ቡድን ከድምጹ ጋር እና ሲስተሙ ላይ "
-"ካለው ቪዲዮ ጋር እንዲሰሩ ያስችልዎታል።"
+msgstr "ከሲዲ ቅጂ ወደ የድምጽ ሲዲዎችን እና መልቲሚዲያ ፋይሎችን ለማጫወት የዚህ ጥቅል ቡድን ከድምጹ ጋር እና ሲስተሙ ላይ ካለው ቪዲዮ ጋር እንዲሰሩ ያስችልዎታል።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1326,9 +1323,7 @@ msgstr "የሲስተም ቱልስ"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"ይህ ቡድን ለሲስተሙ ደንበኞችን  የመረቡን ዝውውር የሚቆጣጠሩ መሣሪያዎች እና ከSMB ጋር የሚያገናኙ የተለያዩ መሣሪያዎች "
-"ስብስብ ነው።"
+msgstr "ይህ ቡድን ለሲስተሙ ደንበኞችን  የመረቡን ዝውውር የሚቆጣጠሩ መሣሪያዎች እና ከSMB ጋር የሚያገናኙ የተለያዩ መሣሪያዎች ስብስብ ነው።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1369,9 +1364,7 @@ msgstr "በጽሑፍ ላይ የተመሰረተ ኢንተርኔት"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"ይህ ቡድን በጽሑፍ ላይ የተመሠረተ ኢሜይል፣ መረብ እና ተወያይ ደንበኞችን ያጠቃልላል። እነዚህ የመተቀሚያ ፕሮግራሞች የX "
-"መስኮት ሲስተምን አይጠይቁም።"
+msgstr "ይህ ቡድን በጽሑፍ ላይ የተመሠረተ ኢሜይል፣ መረብ እና ተወያይ ደንበኞችን ያጠቃልላል። እነዚህ የመተቀሚያ ፕሮግራሞች የX መስኮት ሲስተምን አይጠይቁም።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1557,8 +1550,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "እነዚህ ጥቅሎች ለተለያዩ ውስጣዊዎች የጽሑፍ ዓይነቶች እና የማስገቢያ ዘዴዎች ተስማሚ የሆነ ድጋፍ ያቀርባሉ።"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1657,9 +1650,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "የኖም ዴስክቶፕ አካባቢ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1748,28 +1740,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "ኦፊስ/ምርታማነት"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"ኬዲኢ ኃይለኛ የሆነ የንድፋዊ ወሰን ተጠቃሚ ፓነል፣ ዴስክቶፕ፣ የሲስተም ምልክቶች እና የንድፋዊ ፋይል አስተዳደርን "
-"የሚያጠቃልል ነው።"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1792,9 +1779,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1903,9 +1889,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሞች"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -1995,45 +1980,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "የድር ሰርቨር"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "የX ሶፍትዌር እድገት"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ እና XFCEን የንድፍ መጠቀሚያ ፕሮግራሞችን ለማሳደግ እነዚህን ጥቅሎች አስገባ።"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "የኖም ዴስክቶፕ አካባቢ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "ዴስክቶፖች"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "ዴስክቶፖች"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "ዴስክቶፖች"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2056,9 +2034,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "የX መስኮት ሲስተም"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2082,9 +2059,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "የቼክ ድጋፍ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2092,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2105,9 +2081,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"እነዚህ መሣሪያዎች መረጃዎችን በDocBook አሠራር ውስጥ ወደ HTML, PDF፣ ፖስትስክሪፕት እና ጽሑፍ ለመለወጥ "
-"ያስችላሉ።"
+msgstr "እነዚህ መሣሪያዎች መረጃዎችን በDocBook አሠራር ውስጥ ወደ HTML, PDF፣ ፖስትስክሪፕት እና ጽሑፍ ለመለወጥ ያስችላሉ።"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2122,9 +2096,7 @@ msgstr "የመረቡ ደጋፊ ጋር ደውል"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-" እነዚህ ፋይሎችን ለመፍጠር እና ለማረም የሚያስችሉ ፕሮግራሞች ናቸው፣ አንዳንዴ የጽሑፍ አዘጋጆች ይባላሉ። ኢማክስን እና "
-"ቪአይን እነዚህ ያጠቃልላሉ።"
+msgstr " እነዚህ ፋይሎችን ለመፍጠር እና ለማረም የሚያስችሉ ፕሮግራሞች ናቸው፣ አንዳንዴ የጽሑፍ አዘጋጆች ይባላሉ። ኢማክስን እና ቪአይን እነዚህ ያጠቃልላሉ።"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
@@ -2148,11 +2120,9 @@ msgstr "KDE (K የዴስክቶፕ አካባቢ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"ኬዲኢ ኃይለኛ የሆነ የንድፋዊ ወሰን ተጠቃሚ ፓነል፣ ዴስክቶፕ፣ የሲስተም ምልክቶች እና የንድፋዊ ፋይል አስተዳደርን "
-"የሚያጠቃልል ነው።"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "ኬዲኢ ኃይለኛ የሆነ የንድፋዊ ወሰን ተጠቃሚ ፓነል፣ ዴስክቶፕ፣ የሲስተም ምልክቶች እና የንድፋዊ ፋይል አስተዳደርን የሚያጠቃልል ነው።"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2380,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2531,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2925b4a..5bec16a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Abd el rahman Ghareeb <king_abdo at yahoo.com>, 2004.
 # Ali Ghareb <ali.gareb at gmail.com>, 2007.
@@ -13,15 +13,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -31,11 +30,9 @@ msgstr "أدوات الإدارة"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"تحتوي هذه المجموعة على أدوات ذات واجهة رسومية لإدارة النظام مثل إدارة حسابات "
-"المستخدمين و تهيئة عتاد النّظام."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "تحتوي هذه المجموعة على أدوات ذات واجهة رسومية لإدارة النظام مثل إدارة حسابات المستخدمين و تهيئة عتاد النّظام."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -87,9 +84,7 @@ msgstr "التّأليف والنّشر"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"هذه الأدوات تتيح لك إنشاء مستندات بنسق DocBook و تحويلها إلى HTML و PDF و "
-"Postscript و text."
+msgstr "هذه الأدوات تتيح لك إنشاء مستندات بنسق DocBook و تحويلها إلى HTML و PDF و Postscript و text."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -103,9 +98,7 @@ msgstr "أساسيّة"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"تحتوي هذه المجموعة على حزم قليلة. مفيدة مثلا لإنشاء صناديق مسارات/جدارات "
-"نارية."
+msgstr "تحتوي هذه المجموعة على حزم قليلة. مفيدة مثلا لإنشاء صناديق مسارات/جدارات نارية."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -229,9 +222,7 @@ msgstr "مسار حرج (أساسي)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"هناك مجموعة من الحزم التي توفر منصة وظائف مشتركة للمسار الحرجوظائف في جميع "
-"جوانب فيدورا"
+msgstr "هناك مجموعة من الحزم التي توفر منصة وظائف مشتركة للمسار الحرجوظائف في جميع جوانب فيدورا"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -241,8 +232,8 @@ msgstr "مسار حرج (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "هناك مجموعة من الحزم التي توفر وظائف المسار الحرج لسطح مكتب GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -314,7 +305,8 @@ msgstr "مكتبات التطوير"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "الحزم في هذه المجموعة هي مكتبات اللب و هي محتاجه لتطوير التطبيقات."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -327,9 +319,7 @@ msgstr "أدوات التطوير"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"هذه الأدوات تحتوي على أدوات تطوير رئيسية مثل automake، gcc، بيرل، بيثون، "
-"ومزيلات العلل."
+msgstr "هذه الأدوات تحتوي على أدوات تطوير رئيسية مثل automake، gcc، بيرل، بيثون، ومزيلات العلل."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -355,8 +345,7 @@ msgstr "اسم خادم خدمة أسم النّطاق (DNS)"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"تتيح لك هذه المجموعة من الحزم تشغيل خادم خدمة أسم النّطاق (BIND) على النظام."
+msgstr "تتيح لك هذه المجموعة من الحزم تشغيل خادم خدمة أسم النّطاق (BIND) على النظام."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -392,9 +381,7 @@ msgstr "محررات"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"تسمى في بعض الأحيان محررات النصوص، هذه برامج تسمح لك بإنشاء و تعديل ملفات "
-"النصوص. من ضمنها Emacs و Vi."
+msgstr "تسمى في بعض الأحيان محررات النصوص، هذه برامج تسمح لك بإنشاء و تعديل ملفات النصوص. من ضمنها Emacs و Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -426,8 +413,7 @@ msgstr "الهندسه و العلوم"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"تحتوي هذه المجموعة على حزم لعمل الحسابات و العمليات العلمية و تحويل الوحدات."
+msgstr "تحتوي هذه المجموعة على حزم لعمل الحسابات و العمليات العلمية و تحويل الوحدات."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -483,8 +469,7 @@ msgstr "تصميم الخط وتحزيمه"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"هذه المجموعة هي مجموعة من الأدوات المستخدمة في تصميم، وتعديل، وتحزيم الخطوط."
+msgstr "هذه المجموعة هي مجموعة من الأدوات المستخدمة في تصميم، وتعديل، وتحزيم الخطوط."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -560,9 +545,7 @@ msgstr "بيئة سطح المكتب جينوم"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و "
-"أيقونات النظام ومدير الملفات الرسومية."
+msgstr "GNOME عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و أيقونات النظام ومدير الملفات الرسومية."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -764,10 +747,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"الـ KDE SC يتضمن سطح مكتب KDE البلازما, والذي هو على درجة عالية من تخصيص "
-"واجهة المستخدم الرسومية والتي تحتوي على لوحة ،سطح المكتب ، ونظام الرموز "
-"وكائنات سطح المكتب، والعديد من تطبيقات KDE القوية."
+msgstr "الـ KDE SC يتضمن سطح مكتب KDE البلازما, والذي هو على درجة عالية من تخصيص واجهة المستخدم الرسومية والتي تحتوي على لوحة ،سطح المكتب ، ونظام الرموز وكائنات سطح المكتب، والعديد من تطبيقات KDE القوية."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -849,8 +829,7 @@ msgstr "خادم Legacy للشبكة"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"هذه الحزم تحتوي على خوادم لبروتوكولات الشبكات القديمة مثل rsh و telnet."
+msgstr "هذه الحزم تحتوي على خوادم لبروتوكولات الشبكات القديمة مثل rsh و telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -918,10 +897,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE هي بيئة سطح مكتب X11 خفيفة الوزن مصممة لأجهزة الحاسب مع مواصفات أجهزة "
-"منخفضة مثل netbooks، والأجهزة النقالة أو أجهزة الحاسب القديمة."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE هي بيئة سطح مكتب X11 خفيفة الوزن مصممة لأجهزة الحاسب مع مواصفات أجهزة منخفضة مثل netbooks، والأجهزة النقالة أو أجهزة الحاسب القديمة."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1013,9 +991,7 @@ msgstr "MinGW مترجم متعدد المنصات"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"دعم لبرامج الترجمة متعددة المنصات للأجهزة ويندوز  32 بت، واختبارهم، وبناء "
-"برامج التركيب، الجميع من داخل فيدورا."
+msgstr "دعم لبرامج الترجمة متعددة المنصات للأجهزة ويندوز  32 بت، واختبارهم، وبناء برامج التركيب، الجميع من داخل فيدورا."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1159,8 +1135,7 @@ msgstr "دعم الطباعة"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"قم بتثبيت هذه الأدوات لكي يتمكن النظام من الطباعة أو ليقوم بوظيفة خادم طباعة."
+msgstr "قم بتثبيت هذه الأدوات لكي يتمكن النظام من الطباعة أو ليقوم بوظيفة خادم طباعة."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1225,7 +1200,8 @@ msgstr "أدوات تهيئة الخادم"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "تحتوي هذه المجموعة على كل أدوات ردهات لتهيئة خادم مُخصّص."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1267,11 +1243,9 @@ msgstr "خادم ملفات لنظام ويندوز"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"تتيح لك هذه المجموعة من الحزم مشاركة الملفات بين لينوكس و نظام نوافذ "
-"ميكروسوفت."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "تتيح لك هذه المجموعة من الحزم مشاركة الملفات بين لينوكس و نظام نوافذ ميكروسوفت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1289,9 +1263,7 @@ msgstr "الصوتيات و المرئيات"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"من تسجيل و تشغيل الاسطوانات الصوتية و الملفات الصوتية، تسمح لك هذه المجموعة "
-"من الحزم من التعامل مع الصوتيات و المرئيات على النظام."
+msgstr "من تسجيل و تشغيل الاسطوانات الصوتية و الملفات الصوتية، تسمح لك هذه المجموعة من الحزم من التعامل مع الصوتيات و المرئيات على النظام."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1355,9 +1327,7 @@ msgstr "أدوات النظام"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"تحتوي هذه المجموعة على أدوات مختلفه للنظام، مثل برنامج للإتصال بمُشاركات كتلة "
-"رسائل النّظام (SMB) و أدوات لمراقبة نقل البيانات على الشبكة."
+msgstr "تحتوي هذه المجموعة على أدوات مختلفه للنظام، مثل برنامج للإتصال بمُشاركات كتلة رسائل النّظام (SMB) و أدوات لمراقبة نقل البيانات على الشبكة."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1398,9 +1368,7 @@ msgstr "انترنت نصّي"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"تحتوي هذه المجموعة على عملاء للبريد و الويب و الدردشة بدون واجهة رسومية. هذه "
-"التطبيقات لا تحتاج لنظام نواذف X."
+msgstr "تحتوي هذه المجموعة على عملاء للبريد و الويب و الدردشة بدون واجهة رسومية. هذه التطبيقات لا تحتاج لنظام نواذف X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1532,8 +1500,7 @@ msgstr "مديري النوافذ"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"مديري النوافذ البسيطة والتي لا تشكل جزءا من أي بيئة سطح مكتب متكاملة كبيرة."
+msgstr "مديري النوافذ البسيطة والتي لا تشكل جزءا من أي بيئة سطح مكتب متكاملة كبيرة."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1587,8 +1554,8 @@ msgstr "اللغات"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "هذه الحزم تقدم دعما للغات المحلية بما في ذلك الخطوط وطرق الإدخال."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1687,9 +1654,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "بيئة سطح المكتب جينوم"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1778,43 +1744,35 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "المكتب/الإنتاج"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"الـ KDE SC يتضمن سطح مكتب KDE البلازما, والذي هو على درجة عالية من تخصيص "
-"واجهة المستخدم الرسومية والتي تحتوي على لوحة ،سطح المكتب ، ونظام الرموز "
-"وكائنات سطح المكتب، والعديد من تطبيقات KDE القوية."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "تطبيقات"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "مسار حرج (تطبيقات)"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "دعم المقدونية"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1825,9 +1783,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "تطبيقات"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1838,9 +1795,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "تطبيقات لمهام منوعة"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1867,9 +1823,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "تطبيقات لمهام منوعة"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1918,9 +1873,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "مديري النوافذ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1939,9 +1893,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "تطبيقات"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2031,45 +1984,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "خادم وٍبْ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "تطوير برامج X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "قم بتثبيت هذه الحزم لكي تتمكن من تطوير برامج رسومية لـ GTK+ و XFCE."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "بيئة سطح المكتب جينوم"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "أسطح المكتب"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "أسطح المكتب"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "أسطح المكتب"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2092,15 +2038,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "نظام نوافذ X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"مديري النوافذ البسيطة والتي لا تشكل جزءا من أي بيئة سطح مكتب متكاملة كبيرة."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2120,19 +2063,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "دعم التشيكيّة"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "مختبر إلكتروني"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2144,9 +2085,7 @@ msgstr "هذه المجموعة هي مجموعة من الأدوات والمو
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"هذه الأدوات تتيح لك إنشاء مستندات بنسق DocBook و تحويلها إلى HTML و PDF و "
-"Postscript و text."
+msgstr "هذه الأدوات تتيح لك إنشاء مستندات بنسق DocBook و تحويلها إلى HTML و PDF و Postscript و text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2161,17 +2100,13 @@ msgstr "دعم شبكات الاتصال الهاتفي"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"تسمى في بعض الأحيان محررات النصوص، هذه البرامج تسمح لك بإنشاء و تعديل ملفات. "
-"من ضمنها إيماكس وVi."
+msgstr "تسمى في بعض الأحيان محررات النصوص، هذه البرامج تسمح لك بإنشاء و تعديل ملفات. من ضمنها إيماكس وVi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"جينوم عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و "
-"أيقونات النظام و منظم رسومي للملفات."
+msgstr "جينوم عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و أيقونات النظام و منظم رسومي للملفات."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2189,11 +2124,9 @@ msgstr "كيدي (بيئة سطح المكتب K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"كيدي عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و "
-"أيقونات النظام و منظم رسومي للملفات."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "كيدي عبارة عن واجهة رسومية للمستخدم تحتوي على لوحة للتحكم و سطح مكتب و أيقونات النظام و منظم رسومي للملفات."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2421,8 +2354,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2572,7 +2505,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 940564e..8e0be34 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Amitakhya Phukan <amitakhya.phukan at gmail.com>, 2006.
 # Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2008, 2009.
@@ -14,15 +14,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"as/)\n"
-"Language: as\n"
+"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/as/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -32,11 +31,9 @@ msgstr "প্ৰশাসনৰ সঁজুলি"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"এই গোট ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে চিত্ৰাংকিত প্ৰশাসনিক সঁজুলিৰ সংগ্ৰহ, যেনে, ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ "
-"হিচাপ-বহি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা আৰু ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ যন্ত্ৰৰ বিন্যাস ।"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "এই গোট ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে চিত্ৰাংকিত প্ৰশাসনিক সঁজুলিৰ সংগ্ৰহ, যেনে, ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ হিচাপ-বহি নিয়ন্ত্ৰণ কৰা আৰু ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ যন্ত্ৰৰ বিন্যাস ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -88,9 +85,7 @@ msgstr "লিখন আৰু প্ৰকাশন"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক DocBook আকৃতিত আলেখ সৃষ্টি কৰি HTML, PDF, Postscript আৰু "
-"লিখিত ৰূপে পৰিবৰ্ত্তন কৰিব'লৈ অনুমতি দিয়ে ।"
+msgstr "এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক DocBook আকৃতিত আলেখ সৃষ্টি কৰি HTML, PDF, Postscript আৰু লিখিত ৰূপে পৰিবৰ্ত্তন কৰিব'লৈ অনুমতি দিয়ে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -104,9 +99,7 @@ msgstr "ভিত্তি"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"এই গোটত অন্তৰ্ভুক্ত আছে ন্যুনতম সৰঞ্জামৰ সমষ্টি । উদাহৰণ স্বৰূপে, সৰু ৰাউটাৰ/ফায়াৰ্ৱালৰ "
-"সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ বাবে আৱশ্যক সৰঞ্জাম ।"
+msgstr "এই গোটত অন্তৰ্ভুক্ত আছে ন্যুনতম সৰঞ্জামৰ সমষ্টি । উদাহৰণ স্বৰূপে, সৰু ৰাউটাৰ/ফায়াৰ্ৱালৰ সমষ্টি সৃষ্টি কৰাৰ বাবে আৱশ্যক সৰঞ্জাম ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -116,9 +109,7 @@ msgstr "X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"মূল চিত্ৰাংকিত (X) ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন "
-"কৰক ।"
+msgstr "মূল চিত্ৰাংকিত (X) ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -232,8 +223,7 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Fedora-ৰ সকলো স্পিনৰ ক্ষেত্ৰত Critical Path-ৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকৰ্তা সৰঞ্জামৰ সংকলন ।"
+msgstr "Fedora-ৰ সকলো স্পিনৰ ক্ষেত্ৰত Critical Path-ৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকৰ্তা সৰঞ্জামৰ সংকলন ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -243,10 +233,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"GNOME ডেস্কট'পৰ ক্ষেত্ৰত Critical Path-ৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকৰ্তা সৰঞ্জামৰ সংকলন ।"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "GNOME ডেস্কট'পৰ ক্ষেত্ৰত Critical Path-ৰ বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকৰ্তা সৰঞ্জামৰ সংকলন ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -258,8 +247,7 @@ msgstr "মাৰাত্মক পথ (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে KDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
+msgstr "পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে KDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -271,8 +259,7 @@ msgstr "মাৰাত্মক পথ (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে LXDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
+msgstr "পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে LXDE ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -284,8 +271,7 @@ msgstr "মাৰাত্মক পথ (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে Xfce ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
+msgstr "পেকেইজসমূহৰ সংহতি যোনে Xfce ডেস্কটপৰ বাবে মাৰাত্মক পথ কাৰ্যকৰীতাৰ যোগান দিয়ে"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -310,9 +296,7 @@ msgstr "ৰুপাঙ্কণ চুইট"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"এই পেকেইজসমূহক পেশাদাৰী ৰূপাঙ্কৰসমূহৰ বাবে লক্ষ্য কৰি বনোৱা হৈছে, যেনে Fedora "
-"ৰুপাঙ্কণ দল।"
+msgstr "এই পেকেইজসমূহক পেশাদাৰী ৰূপাঙ্কৰসমূহৰ বাবে লক্ষ্য কৰি বনোৱা হৈছে, যেনে Fedora ৰুপাঙ্কণ দল।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -322,10 +306,9 @@ msgstr "বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় পূৰ্
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"এই গোটৰ সৰঞ্জাম সমূহ অনুপ্ৰয়োগৰ বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় মূল পূৰ্ব্ব  সংকলিত অনুপ্ৰয়োগৰ "
-"অংশ-সমষ্টি ।"
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "এই গোটৰ সৰঞ্জাম সমূহ অনুপ্ৰয়োগৰ বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় মূল পূৰ্ব্ব  সংকলিত অনুপ্ৰয়োগৰ অংশ-সমষ্টি ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -337,9 +320,7 @@ msgstr "বিকাশৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সৰঞ্
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"এই যন্ত্ৰ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে মূল বিকাশৰ যন্ত্ৰ যেনে automake, gcc, perl, python আৰু "
-"অন্যান্য ডিবাগাৰ ।"
+msgstr "এই যন্ত্ৰ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে মূল বিকাশৰ যন্ত্ৰ যেনে automake, gcc, perl, python আৰু অন্যান্য ডিবাগাৰ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -365,8 +346,7 @@ msgstr "DNS নাম সেৱক"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"এই সৰঞ্জামে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত DNS নামকৰণৰ সেৱক(BIND) চলোৱা সম্ভৱ কৰি ।"
+msgstr "এই সৰঞ্জামে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত DNS নামকৰণৰ সেৱক(BIND) চলোৱা সম্ভৱ কৰি ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -402,9 +382,7 @@ msgstr "সংম্পাদক-সমূহ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"কেতিয়াবা পাঠ সম্পাদক নামেৰে জনা, এই প্ৰ'গ্ৰামসমূহে আপোনাক নথিপত্ৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদন "
-"কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি । ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে Emacs আৰু Vi ।"
+msgstr "কেতিয়াবা পাঠ সম্পাদক নামেৰে জনা, এই প্ৰ'গ্ৰামসমূহে আপোনাক নথিপত্ৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদন কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি । ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে Emacs আৰু Vi ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -568,9 +546,7 @@ msgstr "GNOME ডেষ্কটপ পৰিবেশ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME এটা শক্তিশালী চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা "
-"পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ পৰিচালক  ।"
+msgstr "GNOME এটা শক্তিশালী চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ পৰিচালক  ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -584,8 +560,7 @@ msgstr "GNOME চালনাজ্ঞানৰ বিকাশ"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+ আৰু GNOME ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
+msgstr "GTK+ আৰু GNOME ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -773,10 +748,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC -এ KDE প্লাস্মা ডেস্কটপ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এটা উচ্চ সংৰূপীত গ্ৰাফীয় ব্যৱহাৰকাৰী "
-"আন্ডঃপৃষ্ট যোনে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে এটা পেনেল, ডেস্কটপ, চিস্টেম আইকনসমূহ আৰু ডেস্কটপ "
-"উইজেটসমূহ , আৰু বহুতো শক্তিশালী KDE অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
+msgstr "KDE SC -এ KDE প্লাস্মা ডেস্কটপ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এটা উচ্চ সংৰূপীত গ্ৰাফীয় ব্যৱহাৰকাৰী আন্ডঃপৃষ্ট যোনে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে এটা পেনেল, ডেস্কটপ, চিস্টেম আইকনসমূহ আৰু ডেস্কটপ উইজেটসমূহ , আৰু বহুতো শক্তিশালী KDE অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -858,8 +830,7 @@ msgstr "পুৰাতন নে'টৱৰ্ক সেৱক"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"এই সৰঞ্জাম সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে পুৰণি নে'টৱৰ্ক ৰীতি‌-নীতিৰ সেৱক যেনে rsh আৰু telnet ।"
+msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে পুৰণি নে'টৱৰ্ক ৰীতি‌-নীতিৰ সেৱক যেনে rsh আৰু telnet ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -885,8 +856,7 @@ msgstr "LibreOffice উন্নয়ন"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"এই পেকেইজসমূহ সহায়ক যেতিয়া LibreOffice প্ৰসাৰণসমূহ বা মেক্ৰোসমূহ উন্নয়ন কৰা হয়।"
+msgstr "এই পেকেইজসমূহ সহায়ক যেতিয়া LibreOffice প্ৰসাৰণসমূহ বা মেক্ৰোসমূহ উন্নয়ন কৰা হয়।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -928,10 +898,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন যন্ত্ৰ যেনে নেটবুক, মোবাইল যন্ত্ৰ বা পুৰনি কম্পিউটাৰে "
-"সহজে সঞ্চালন কৰিব পৰা স্বল্পমাপৰ X11 ডেস্কট'প পৰিবেশ ।"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন যন্ত্ৰ যেনে নেটবুক, মোবাইল যন্ত্ৰ বা পুৰনি কম্পিউটাৰে সহজে সঞ্চালন কৰিব পৰা স্বল্পমাপৰ X11 ডেস্কট'প পৰিবেশ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -948,8 +917,7 @@ msgstr "ডাক ব্যৱস্থাৰ সেৱক"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"এই সৰঞ্জাম সমূহৰ দ্বাৰা আপুনি এটা IMAP বা SMTP ডাক সেৱকৰ বিন্যাস কৰিব পাৰে ।"
+msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহৰ দ্বাৰা আপুনি এটা IMAP বা SMTP ডাক সেৱকৰ বিন্যাস কৰিব পাৰে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1024,9 +992,7 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"৩২ বিট Windows লক্ষ্যৰ কাৰণে কাৰ্য্যক্ৰমৰ cross-compiling ৰ সমৰ্থন, সিহঁতক পৰীক্ষা "
-"কৰা, আৰু সংস্থাপক সৃষ্টি কৰা, সকলো Fedora ৰ ভিতৰতে ।"
+msgstr "৩২ বিট Windows লক্ষ্যৰ কাৰণে কাৰ্য্যক্ৰমৰ cross-compiling ৰ সমৰ্থন, সিহঁতক পৰীক্ষা কৰা, আৰু সংস্থাপক সৃষ্টি কৰা, সকলো Fedora ৰ ভিতৰতে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1063,8 +1029,7 @@ msgstr "নে'টৱৰ্ক সেৱক সমূহ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"এই সৰঞ্জাম সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে নে'টৱৰ্ক আধাৰিত সেৱক যেনে DHCP, Kerberos আৰু NIS ।"
+msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে নে'টৱৰ্ক আধাৰিত সেৱক যেনে DHCP, Kerberos আৰু NIS ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1102,9 +1067,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Objective CAML প্ৰোগ্ৰামিং ভাষা আৰি লাইব্ৰেৰী ব্যৱহাৰ কৰি চালনাজ্ঞান বিকাশ কৰাৰ "
-"সমৰ্থন ।"
+msgstr "Objective CAML প্ৰোগ্ৰামিং ভাষা আৰি লাইব্ৰেৰী ব্যৱহাৰ কৰি চালনাজ্ঞান বিকাশ কৰাৰ সমৰ্থন ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1121,9 +1084,7 @@ msgstr "কাৰ্য্যালয়/উৎপাদকতা"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"অনুপ্ৰয়োগ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে কাৰ্য্যালয়ৰ চালনাজ্ঞানৰ একাংশ বৰ্গৰ সংগ্ৰহ,PDF অৱলোকন "
-"যন্ত্ৰ আৰু অন্যান্য ।"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগ সমূহত অন্তৰ্ভুক্ত আছে কাৰ্য্যালয়ৰ চালনাজ্ঞানৰ একাংশ বৰ্গৰ সংগ্ৰহ,PDF অৱলোকন যন্ত্ৰ আৰু অন্যান্য ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1175,9 +1136,7 @@ msgstr "মুদ্ৰণৰ সমৰ্থন"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ দ্বাৰা মুদ্ৰণ কাৰ্য্য বা মুদ্ৰক যন্ত্ৰৰ সেৱা প্ৰদান কৰা সক্ষম কৰিব'লৈ এই "
-"সঁজুলিসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ দ্বাৰা মুদ্ৰণ কাৰ্য্য বা মুদ্ৰক যন্ত্ৰৰ সেৱা প্ৰদান কৰা সক্ষম কৰিব'লৈ এই সঁজুলিসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1242,7 +1201,8 @@ msgstr "সেৱকৰ বিন্যাস যন্ত্ৰ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "এই গোটত Red Hat-ৰ সকলো ব্যক্তিগত সেৱকৰ বিন্যাস যন্ত্ৰ আছে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1284,11 +1244,9 @@ msgstr "Windows নথিপত্ৰৰ সেৱক ।"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"এই সৰঞ্জামে আপোনাক Linux আৰু MS Windows (tm)-ৰ মাজত নথিপত্ৰৰ আদান-প্ৰদান সম্ভৱ "
-"কৰি ।"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "এই সৰঞ্জামে আপোনাক Linux আৰু MS Windows (tm)-ৰ মাজত নথিপত্ৰৰ আদান-প্ৰদান সম্ভৱ কৰি ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1306,9 +1264,7 @@ msgstr "ধ্বনি আৰু ভিডিঅ'"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"CD বাণীবদ্ধকৰণৰ পৰা শ্ৰৱণ CD আৰু বিভিন্ন প্ৰচাৰ ব্যৱস্থাৰ নথিপত্ৰ বজোৱা লৈ, এই "
-"সৰঞ্জামৰ গোটে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত শ্ৰৱণ আৰু দৃশ্য সৈতে কাৰ্য্য কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি ।"
+msgstr "CD বাণীবদ্ধকৰণৰ পৰা শ্ৰৱণ CD আৰু বিভিন্ন প্ৰচাৰ ব্যৱস্থাৰ নথিপত্ৰ বজোৱা লৈ, এই সৰঞ্জামৰ গোটে আপোনাক ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত শ্ৰৱণ আৰু দৃশ্য সৈতে কাৰ্য্য কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1372,9 +1328,7 @@ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ যন্ত্ৰ"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"এই গোট ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন সঁজুলিৰ সমষ্টি, যেনে SMB অংশলৈ সংযোগ কৰাৰ ক্লায়েণ্ট "
-"আৰু নে'টৱৰ্ক বাটৰ ভীৰ নিৰীক্ষণ কৰা সঁজুলি ।"
+msgstr "এই গোট ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন সঁজুলিৰ সমষ্টি, যেনে SMB অংশলৈ সংযোগ কৰাৰ ক্লায়েণ্ট আৰু নে'টৱৰ্ক বাটৰ ভীৰ নিৰীক্ষণ কৰা সঁজুলি ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1415,9 +1369,7 @@ msgstr "আখৰ-আধাৰিত ইণ্টাৰনেট"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"এই গোটত অন্তৰ্ভুক্ত আছে লিপি-আধাৰিত ঈমেল,ওৱেব আৰু ছেট ক্লায়েণ্ট । এই অনুপ্ৰয়োগ সমূহক X "
-"সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰয়োজন নাই ।"
+msgstr "এই গোটত অন্তৰ্ভুক্ত আছে লিপি-আধাৰিত ঈমেল,ওৱেব আৰু ছেট ক্লায়েণ্ট । এই অনুপ্ৰয়োগ সমূহক X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰয়োজন নাই ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1560,9 +1512,7 @@ msgstr "X চালনাজ্ঞানৰ উন্নয়ন ।"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"এই সৰঞ্জাম সমূহৰ দ্বাৰা আপুনি X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগৰ বিকাশ "
-"কৰিব পাৰে ।"
+msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহৰ দ্বাৰা আপুনি X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগৰ বিকাশ কৰিব পাৰে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1582,8 +1532,7 @@ msgstr "XFCE চালনাজ্ঞানৰ উন্নয়ন"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+ আৰু XFCE ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
+msgstr "GTK+ আৰু XFCE ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1606,10 +1555,9 @@ msgstr "ভাষা"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"এই সৰঞ্জাম সমূহে বিভিন্ন অৱস্থানৰ লগত আখৰ আৰু নিবেশ পদ্ধতিৰ সমৰ্থনৰ যোগান ধৰে ।"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "এই সৰঞ্জাম সমূহে বিভিন্ন অৱস্থানৰ লগত আখৰ আৰু নিবেশ পদ্ধতিৰ সমৰ্থনৰ যোগান ধৰে ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1707,9 +1655,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME ডেষ্কটপ পৰিবেশ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1778,14 +1725,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox ৱেব ব্ৰাউছাৰ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox ৱেব ব্ৰাউছাৰ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1796,48 +1741,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice উন্নয়ন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "কাৰ্য্যালয়/উৎপাদকতা"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC -এ KDE প্লাস্মা ডেস্কটপ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে, এটা উচ্চ সংৰূপীত গ্ৰাফীয় ব্যৱহাৰকাৰী "
-"আন্ডঃপৃষ্ট যোনে অন্তৰ্ভুক্ত কৰে এটা পেনেল, ডেস্কটপ, চিস্টেম আইকনসমূহ আৰু ডেস্কটপ "
-"উইজেটসমূহ , আৰু বহুতো শক্তিশালী KDE অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "মেডিকেল অনুপ্ৰয়োগসমূহ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "মেচিডনীয় ভাষাৰ সমৰ্থন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1848,23 +1784,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "অন্ত-ব্যৱহাৰকাৰী অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "ইন্টাৰনেট অনুপ্ৰয়োগসমূহ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "বিভিন্ন কাৰ্য্যৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগ ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1891,9 +1824,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "বিভিন্ন কাৰ্য্যৰ বাবে অনুপ্ৰয়োগ ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1942,9 +1874,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1963,14 +1894,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP ৱেব অনুপ্ৰয়োগ গাথঁনি।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1985,9 +1914,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP ৱেব অনুপ্ৰয়োগ গাথঁনি।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2002,27 +1930,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP ৱেব অনুপ্ৰয়োগ গাথঁনি।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears ৱেব যনুপ্ৰয়োগ গাথনি।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears ৱেব যনুপ্ৰয়োগ গাথনি।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2033,9 +1958,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "সংৰক্ষণ উপলব্ধতা সজুলিসমূহ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2061,52 +1985,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "ওৱেব সেৱক ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X চালনাজ্ঞানৰ উন্নয়ন ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"GTK+ আৰু XFCE ৰ চিত্ৰাংকিত অনুপ্ৰয়োগ বিকাশ কৰিব'লৈ এই সৰঞ্জামসমূহ সংস্থাপন কৰক ।"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "উন্নয়ন সজুলি আৰু লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2117,24 +2031,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃগাথনি চাৰ্ভাৰ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "নেটৱাৰ্ক আন্তঃগাথনি চাৰ্ভাৰ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X সংযোগ-ক্ষেত্ৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "সাধাৰণ পৰ্দ্দাৰ পৰিচালক যি কোনো বৃহৎ ডেষ্কট'প পৰিবেশৰ অংশ নহয় ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2154,19 +2064,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "কিউচুৱা সমৰ্থন "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "সুৰক্ষা সজুলিসমূহ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2178,9 +2086,7 @@ msgstr "এই গোট আৰবীয় পৰিবেশৰ বাবে স
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক DocBook আকৃতিত আলেখ সৃষ্টি কৰি HTML, PDF, Postscript আৰু "
-"লিখিত ৰূপে পৰিবৰ্ত্তন কৰিব'লৈ সম্ভৱ কৰি ।"
+msgstr "এই যন্ত্ৰ সমূহে আপোনাক DocBook আকৃতিত আলেখ সৃষ্টি কৰি HTML, PDF, Postscript আৰু লিখিত ৰূপে পৰিবৰ্ত্তন কৰিব'লৈ সম্ভৱ কৰি ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2195,18 +2101,13 @@ msgstr "ডায়েল কৰা জালপ্ৰসাৰৰ সমৰ্থ
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"কেতিয়াবা পাঠ সম্পাদক নামেৰে জনা, এই অনুপ্ৰয়োগসমূহে আপোনাক নথিপত্ৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদন "
-"কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি । ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে Emacs আৰু Vi ।"
+msgstr "কেতিয়াবা পাঠ সম্পাদক নামেৰে জনা, এই অনুপ্ৰয়োগসমূহে আপোনাক নথিপত্ৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদন কৰিব'লৈ সক্ষম কৰি । ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে Emacs আৰু Vi ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME এটা শক্তিশালী, চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা "
-"পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ "
-"পৰিচালক  ।"
+msgstr "GNOME এটা শক্তিশালী, চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ পৰিচালক  ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2224,12 +2125,9 @@ msgstr "KDE (K ডেষ্কটপ পৰিবেশ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE এটা শক্তিশালী, চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা "
-"পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ "
-"পৰিচালক  ।"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE এটা শক্তিশালী, চিত্ৰাংকিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সংযোগ মাধ্যম য'ত অন্তৰ্ভূক্ত আছে এটা পেনেল, ডেষ্কটপ, ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বিভিন্ন প্ৰতিকৃতি আৰু এটা চিত্ৰাংকিত নথি‌পত্ৰৰ পৰিচালক  ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2308,9 +2206,7 @@ msgstr "সংগতি লাইব্ৰেৰিসমূহ"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux -ৰ পুৰ্ব সংস্কৰণসমূহৰ ভিত্তিত বনোৱা অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ বাবে সংগতি "
-"লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
+msgstr "Enterprise Linux -ৰ পুৰ্ব সংস্কৰণসমূহৰ ভিত্তিত বনোৱা অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ বাবে সংগতি লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2358,9 +2254,7 @@ msgstr "ডেস্কটপ প্লেটফৰ্ম উন্নয়ন"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux ডেস্কটপ প্লেটফৰ্মত চলা অনুপ্ৰয়োগসমূহ উন্নয়ন কৰিবলে উন্নয়ন হেডাৰ আৰু "
-"লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
+msgstr "Enterprise Linux ডেস্কটপ প্লেটফৰ্মত চলা অনুপ্ৰয়োগসমূহ উন্নয়ন কৰিবলে উন্নয়ন হেডাৰ আৰু লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2461,11 +2355,9 @@ msgstr "ইনফিনিবেন্ড সমৰ্থন"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"RDMA-ভিত্তিয় InfiniBand আৰু iWARP ফেব্ৰিক ব্যৱহৃত থোপিকৰণ আৰু গ্ৰিড সংযোগ সমৰ্থনৰ "
-"বাবে ৰূপাঙ্কীত চফ্টওৱেৰ।"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "RDMA-ভিত্তিয় InfiniBand আৰু iWARP ফেব্ৰিক ব্যৱহৃত থোপিকৰণ আৰু গ্ৰিড সংযোগ সমৰ্থনৰ বাবে ৰূপাঙ্কীত চফ্টওৱেৰ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2515,9 +2407,7 @@ msgstr "আখ্যান UNIX সংগতি"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"আখ্যান UNIX পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে সংগতি "
-"অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
+msgstr "আখ্যান UNIX পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2527,9 +2417,7 @@ msgstr "আখ্যান X উইন্ডে চিস্টেম সংগ
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"আখ্যান X উইন্ডো চিস্টেম পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে "
-"সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
+msgstr "আখ্যান X উইন্ডো চিস্টেম পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2539,9 +2427,7 @@ msgstr "সাধাৰন আখ্যান X উইন্ডো চিস্
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"আখ্যান X উইন্ডো চিস্টেম পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে "
-"সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ নূন্যতম সংহতি।"
+msgstr "আখ্যান X উইন্ডো চিস্টেম পৰিৱেশসমূহৰ পৰা প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অথবা লগত কাম কৰি থাকিবলে সংগতি অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ নূন্যতম সংহতি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2549,8 +2435,7 @@ msgstr "ই-মেইল চাৰ্ভাৰ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"চিস্টেমটোক এটা SMTP আৰু/অথবা IMAP ই-মেইল চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে অনুমতি দিয়ে।"
+msgstr "চিস্টেমটোক এটা SMTP আৰু/অথবা IMAP ই-মেইল চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে অনুমতি দিয়ে।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2621,7 +2506,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "পৰিৱেশন সজুলিসমূহ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "চিস্টেম আৰু অনুপ্ৰয়োগ স্তৰ পৰিৱেশন সমস্যাবোৰ বিশ্লেষণ কৰিবলে সজুলিসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2709,9 +2595,7 @@ msgstr "চাৰ্ভাৰ প্লেটফৰ্ম উন্নয়ন"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux চাৰ্ভাৰ প্লেটফৰ্মত চলা অনুপ্ৰয়োগসমূহ উন্নয়ন কৰিবলে উন্নয়ন হেডাৰ আৰু "
-"লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
+msgstr "Enterprise Linux চাৰ্ভাৰ প্লেটফৰ্মত চলা অনুপ্ৰয়োগসমূহ উন্নয়ন কৰিবলে উন্নয়ন হেডাৰ আৰু লাইব্ৰেৰিসমূহ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2849,9 +2733,7 @@ msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্ম"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি আৰু ধাৰকসমূহত প্ৰবেশাধিকাৰ আৰু নিয়ন্ত্ৰণ লবলে এটা আন্তঃপৃষ্টৰ যোগান "
-"দিয়ে।"
+msgstr "ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি আৰু ধাৰকসমূহত প্ৰবেশাধিকাৰ আৰু নিয়ন্ত্ৰণ লবলে এটা আন্তঃপৃষ্টৰ যোগান দিয়ে।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2865,9 +2747,7 @@ msgstr "অফলাইন ভাৰছুৱেল ছবি ব্যৱস্
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"চিস্টেমটোক ৱেব চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে, আৰু Perl আৰু Python ৱেব অনুপ্ৰয়োগসমূহ চলিবলে "
-"অনুমতি দিয়ে।"
+msgstr "চিস্টেমটোক ৱেব চাৰ্ভাৰ হিচাপে সাজিবলে, আৰু Perl আৰু Python ৱেব অনুপ্ৰয়োগসমূহ চলিবলে অনুমতি দিয়ে।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 933f959..5207033 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,15 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"ast/)\n"
-"Language: ast\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ast/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,12 +26,9 @@ msgstr "Ferramientes d'Alministración"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Esti grupu ye una escoyeta de ferramientes gráfiques d'alministración, tales "
-"como alministración de cuentes d'usuarios y de configuración del hardware "
-"del sistema."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Esti grupu ye una escoyeta de ferramientes gráfiques d'alministración, tales como alministración de cuentes d'usuarios y de configuración del hardware del sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -63,9 +59,7 @@ msgstr "Sofitu pal armeniu"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos de los entornos "
-"n'Armeniu."
+msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos de los entornos n'Armeniu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -86,9 +80,7 @@ msgstr "Autoría y publicación"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Estes ferramientes permítente facer documentos en formatu DocBook y "
-"convertilo a HTML, PDF, Postscript y testu."
+msgstr "Estes ferramientes permítente facer documentos en formatu DocBook y convertilo a HTML, PDF, Postscript y testu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -102,9 +94,7 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Esti grupu inclúi un conxuntu de paquetes mínimu. Enforma útil pa la "
-"creación de pequeñes caxes d'enrutadores/torgafueos, por exemplu."
+msgstr "Esti grupu inclúi un conxuntu de paquetes mínimu. Enforma útil pa la creación de pequeñes caxes d'enrutadores/torgafueos, por exemplu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -114,8 +104,7 @@ msgstr "Sistema de Ventanes X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instala esti grupu de paquetes pa usar la interface d'usuariu (X) gráfica."
+msgstr "Instala esti grupu de paquetes pa usar la interface d'usuariu (X) gráfica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -229,9 +218,7 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Un conxuntu de paquetes qu'apurren la plataforma compartida pa la "
-"funcionalidá de Critical Path en tolos spins de Fedora"
+msgstr "Un conxuntu de paquetes qu'apurren la plataforma compartida pa la funcionalidá de Critical Path en tolos spins de Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -241,11 +228,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pal "
-"escritoriu GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pal escritoriu GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -257,9 +242,7 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa el "
-"escritoriu KDE"
+msgstr "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa el escritoriu KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -271,9 +254,7 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa "
-"l'escritoriu LXDE"
+msgstr "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa l'escritoriu LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -285,9 +266,7 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa "
-"l'escritoriu Xfce"
+msgstr "Un conxuntu de paquetes p'apurrir la funcionalidá de Critical Path pa l'escritoriu Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -322,9 +301,9 @@ msgstr "Biblioteques de desendolcu"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Esti paquete inclúi biblioteques necesaries pa desendolcar aplicaciones."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Esti paquete inclúi biblioteques necesaries pa desendolcar aplicaciones."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -336,9 +315,7 @@ msgstr "Ferramientes de desendolcu"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Estes ferramientes inclúin les principales ferramientes de desendolcu, como "
-"por exemplu automake, gcc, perl, python y depuradores."
+msgstr "Estes ferramientes inclúin les principales ferramientes de desendolcu, como por exemplu automake, gcc, perl, python y depuradores."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -364,8 +341,7 @@ msgstr "Sirvidor de nomes DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Esti paquete permítente executar un sirvidor de nomes DNS (BIND) nel sistema."
+msgstr "Esti paquete permítente executar un sirvidor de nomes DNS (BIND) nel sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -401,9 +377,7 @@ msgstr "Editores"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Estos programes permiten criar y camudar ficheros de testu. A vegaes conózse-"
-"yos como editores de testu. Estos inclúin Emacs y Vi."
+msgstr "Estos programes permiten criar y camudar ficheros de testu. A vegaes conózse-yos como editores de testu. Estos inclúin Emacs y Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -435,9 +409,7 @@ msgstr "Inxeniería y Ciencia"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"El grupu inclúi paquetes pa executar cálculos matemáticos y científicos, así "
-"como trazaos y conversión d'unidaes."
+msgstr "El grupu inclúi paquetes pa executar cálculos matemáticos y científicos, así como trazaos y conversión d'unidaes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -493,9 +465,7 @@ msgstr "Diseño y empaquetamientu de Fontes"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes que s'usen nel diseñu, "
-"modificación, remanamientu y empaquetáu de fontes (tribes de lletres)."
+msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes que s'usen nel diseñu, modificación, remanamientu y empaquetáu de fontes (tribes de lletres)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -571,9 +541,7 @@ msgstr "Entornu d'escritoriu GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME ye una interface gráfica d'usuariu potente qu'inclúi un panel, un "
-"escritoriu, iconos del sistema y alministrador de ficheros gráficos."
+msgstr "GNOME ye una interface gráfica d'usuariu potente qu'inclúi un panel, un escritoriu, iconos del sistema y alministrador de ficheros gráficos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -587,8 +555,7 @@ msgstr "Desendolcu de software pa GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instala estos paquetes pa desendolcar aplicaciones gráfiques GTK+ y GNOME. "
+msgstr "Instala estos paquetes pa desendolcar aplicaciones gráfiques GTK+ y GNOME. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -641,9 +608,7 @@ msgstr "Sofitu pal Hardware"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes pa delles finalidaes específiques "
-"al hardware."
+msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes pa delles finalidaes específiques al hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -655,8 +620,7 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr ""
-"Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Haskell."
+msgstr "Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -699,8 +663,7 @@ msgstr "Métodos d'Entrada"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr ""
-"Los paquetes de métodos d'entrada pa la entrada de testu internacional."
+msgstr "Los paquetes de métodos d'entrada pa la entrada de testu internacional."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -736,8 +699,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Sofitu pa executar programes escritos nel llinguax de programación Java."
+msgstr "Sofitu pa executar programes escritos nel llinguax de programación Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -781,11 +743,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"La Compilación de Software KDE inclúi l'Escritoriu Plasma KDE, una interface "
-"gráfica d'usuariu altamente configurable que cuenta con panel, escritoriu, "
-"iconos de sistema y widgets d'escritoriu, y abondes aplicaciones KDE "
-"poderoses."
+msgstr "La Compilación de Software KDE inclúi l'Escritoriu Plasma KDE, una interface gráfica d'usuariu altamente configurable que cuenta con panel, escritoriu, iconos de sistema y widgets d'escritoriu, y abondes aplicaciones KDE poderoses."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -797,8 +755,7 @@ msgstr "Desendolcu de software pa KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Instala estos paquetes pa desendolcar les aplicaciones gráfiques QT y KDE."
+msgstr "Instala estos paquetes pa desendolcar les aplicaciones gráfiques QT y KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -868,9 +825,7 @@ msgstr "Sirvidores de rede anticuaos"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Estos paquetes inclúin sirvidores p'antiguos protocolos de rede, talos como "
-"rsh y telnet."
+msgstr "Estos paquetes inclúin sirvidores p'antiguos protocolos de rede, talos como rsh y telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -938,11 +893,9 @@ msgstr "Entornu d'Escritoriu LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE ye un entornu d'escritoriu de X11 llixeru diseñáu pa computadores con "
-"baxas especificaciones de hardware como les netbooks, preseos móviles y "
-"computadores vieyes."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE ye un entornu d'escritoriu de X11 llixeru diseñáu pa computadores con baxas especificaciones de hardware como les netbooks, preseos móviles y computadores vieyes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -959,8 +912,7 @@ msgstr "Sirvidor de corréu "
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Estos paquetes permítente configurar un sirvidor de corréu IMAP o SMTP."
+msgstr "Estos paquetes permítente configurar un sirvidor de corréu IMAP o SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1035,9 +987,7 @@ msgstr "Compilador multi-plataforma MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Sofitu pa compilar programes a oxetivos de 32 bit, probalos y facer "
-"instaladores, too dende dientro de Fedora."
+msgstr "Sofitu pa compilar programes a oxetivos de 32 bit, probalos y facer instaladores, too dende dientro de Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1074,9 +1024,7 @@ msgstr "Sirvidores de rede"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Estos paquetes inclúin sirvidores basados na rede talos como DHCP, Kerberos "
-"y NIS."
+msgstr "Estos paquetes inclúin sirvidores basados na rede talos como DHCP, Kerberos y NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1088,8 +1036,7 @@ msgstr "Sirvidor de noticies"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Esti grupu permítete configurar el sistema como un sirvidor de noticies."
+msgstr "Esti grupu permítete configurar el sistema como un sirvidor de noticies."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1115,9 +1062,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Objective "
-"CAML y les biblioteques."
+msgstr "Sofitu pal desendolcu de programes nel llinguax de programación Objective CAML y les biblioteques."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1134,9 +1079,7 @@ msgstr "Oficina y Productividá"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Les aplicaciones inclúin los paquetes d'ofimática, los visualizadores de PDF "
-"y muncho más."
+msgstr "Les aplicaciones inclúin los paquetes d'ofimática, los visualizadores de PDF y muncho más."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1188,9 +1131,7 @@ msgstr "Sofitu pa la imprentación"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instala estes ferramientes p'habilitar el sistema pa imprentar o actuar como "
-"un sirvidor d'imprentación."
+msgstr "Instala estes ferramientes p'habilitar el sistema pa imprentar o actuar como un sirvidor d'imprentación."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1255,10 +1196,9 @@ msgstr "Ferramientes de configuración del sirvidor"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Esti grupu caltién toles ferramientes de configuración del sirvidor propies "
-"de Red Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Esti grupu caltién toles ferramientes de configuración del sirvidor propies de Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1299,11 +1239,9 @@ msgstr "Sirvidor de ficheros Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Esti grupu de paquetes permítente compartir ficheros ente los sistemes Linux "
-"y MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Esti grupu de paquetes permítente compartir ficheros ente los sistemes Linux y MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1321,9 +1259,7 @@ msgstr "Soníu y vídeu"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Dende la grabación de CDs fasta la reproducción de CDs d'audio y ficheros "
-"multimedia, esti paquete permítete trabayar con audio y video nel sistema."
+msgstr "Dende la grabación de CDs fasta la reproducción de CDs d'audio y ficheros multimedia, esti paquete permítete trabayar con audio y video nel sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1387,10 +1323,7 @@ msgstr "Ferramientes del sistema "
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Esti grupu ye una colección de ferramientes varias pal sistema, ente elles "
-"alcuéntrase un veceru pa coneutase a particiones SMB, ferramientes pa "
-"monitorear el tráficu de redes, ente otres. "
+msgstr "Esti grupu ye una colección de ferramientes varias pal sistema, ente elles alcuéntrase un veceru pa coneutase a particiones SMB, ferramientes pa monitorear el tráficu de redes, ente otres. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1431,9 +1364,7 @@ msgstr "Internet basao en testu"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Esti grupu inclúi corréu electrónicu en mou de testu, veceros web y de chat. "
-"Estes aplicaciones nun necesiten el Sistema de Ventanes X."
+msgstr "Esti grupu inclúi corréu electrónicu en mou de testu, veceros web y de chat. Estes aplicaciones nun necesiten el Sistema de Ventanes X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1535,8 +1466,7 @@ msgstr "Desendolcu Web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Estos paquetes son útiles pa desendolcar aplicaciones web o páxines web."
+msgstr "Estos paquetes son útiles pa desendolcar aplicaciones web o páxines web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1566,9 +1496,7 @@ msgstr "Alministradores de Ventana"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Alministradores de ventanes cenciellu que nun son parte d'un entornu "
-"d'escritoriu más grande."
+msgstr "Alministradores de ventanes cenciellu que nun son parte d'un entornu d'escritoriu más grande."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1579,8 +1507,7 @@ msgstr "Desendolcu de software pa X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Estos paquetes permítente desendolcar aplicaciones pal Sistema de Ventanas X."
+msgstr "Estos paquetes permítente desendolcar aplicaciones pal Sistema de Ventanas X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1600,8 +1527,7 @@ msgstr "Desendolcu de Software pa XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instala estos paquetes pa desendolcar aplicaciones gráfiques GTK+ y XFCE. "
+msgstr "Instala estos paquetes pa desendolcar aplicaciones gráfiques GTK+ y XFCE. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1624,11 +1550,9 @@ msgstr "Llingües"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Estos paquetes proporcionen sofitu pa delles llingües, incluyendo fontes y "
-"métodos d'escritura."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Estos paquetes proporcionen sofitu pa delles llingües, incluyendo fontes y métodos d'escritura."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1663,8 +1587,7 @@ msgstr "Desendolcu"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Paquetes qu'apurren funcionalidá pa desendolcar y construyir aplicaciones."
+msgstr "Paquetes qu'apurren funcionalidá pa desendolcar y construyir aplicaciones."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1727,9 +1650,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Entornu d'escritoriu GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1818,44 +1740,35 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Oficina y Productividá"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"La Compilación de Software KDE inclúi l'Escritoriu Plasma KDE, una interface "
-"gráfica d'usuariu altamente configurable que cuenta con panel, escritoriu, "
-"iconos de sistema y widgets d'escritoriu, y abondes aplicaciones KDE "
-"poderoses."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Critical Path (Aplicaciones)"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Sofitu pal macedoniu"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1866,9 +1779,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1879,9 +1791,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplicaciones pa una variedá de xeres"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1908,9 +1819,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplicaciones pa una variedá de xeres"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1959,9 +1869,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Alministradores de Ventana"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1980,9 +1889,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2072,27 +1980,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Sirvidor Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Desendolcu de software pa X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instala estos paquetes pa desendolcar aplicaciones gráfiques GTK+ y XFCE. "
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Entornu d'escritoriu GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "Xfce Desktop"
@@ -2131,16 +2034,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Sistema de Ventanes X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Alministradores de ventanes cenciellu que nun son parte d'un entornu "
-"d'escritoriu más grande."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2160,40 +2059,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Sofitu pal checu"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Laboratorio Electrónicu"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos n'Arábe."
+msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos n'Arábe."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Estes ferramientes permítente criar documentación en formatu DocBook y "
-"convertila a HTML, PDF, Postscript y testu."
+msgstr "Estes ferramientes permítente criar documentación en formatu DocBook y convertila a HTML, PDF, Postscript y testu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos en Checu."
+msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos en Checu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2203,29 +2096,23 @@ msgstr "Sofitu de rede per aciu de Dialup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Esisten programes que permiten crear y camudar ficheros, a vegaes denomaos "
-"editores de testu. Estos inclúin Emacs y Vi."
+msgstr "Esisten programes que permiten crear y camudar ficheros, a vegaes denomaos editores de testu. Estos inclúin Emacs y Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME ye una potente interface gráfica d'usuariu qu'inclúi un panel, un "
-"escritoriu, iconos del sistema y gestores gráficos de ficheros."
+msgstr "GNOME ye una potente interface gráfica d'usuariu qu'inclúi un panel, un escritoriu, iconos del sistema y gestores gráficos de ficheros."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos n'Hebréu."
+msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos n'Hebréu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos en Xaponés."
+msgstr "Esti grupu ye un conxuntu de ferramientes y recursos pa entornos en Xaponés."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2233,11 +2120,9 @@ msgstr "Entornu d'Escritoriu K (KDE)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE ye una interface d'usuariu gráfica y potente qu'inclúi un panel, un "
-"escritoriu, iconos del sistema y un xestor gráficu de ficheros. "
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE ye una interface d'usuariu gráfica y potente qu'inclúi un panel, un escritoriu, iconos del sistema y un xestor gráficu de ficheros. "
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2465,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2616,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/bal.po b/po/bal.po
index f68df59..fb2668b 100644
--- a/po/bal.po
+++ b/po/bal.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Mostafa Daneshvar <mostafa at daneshvar.org.uk>, 2008.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Balochi <trans-bal at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: bal\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: bal\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,11 +27,9 @@ msgstr "وسایل مدیریت"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"ای گروه یک جمعی چه ابزار مدیرتی گرافیکینت په سیستم مثلا په مدیریت حسابان "
-"کامرز کنوک و تنظیم سخت افزاری سیستم."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "ای گروه یک جمعی چه ابزار مدیرتی گرافیکینت په سیستم مثلا په مدیریت حسابان کامرز کنوک و تنظیم سخت افزاری سیستم."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,9 +81,7 @@ msgstr "نویسگ و نشر کنگ"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ای ابزاران شما را اجازت دن که اسنادی ته فرمت DocBook شر کنیت و آیانا پهHTML, "
-"PDF, Postscript, و متن بدل کنیت."
+msgstr "ای ابزاران شما را اجازت دن که اسنادی ته فرمت DocBook شر کنیت و آیانا پهHTML, PDF, Postscript, و متن بدل کنیت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,9 +95,7 @@ msgstr "اساس"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"ای گروه شامل یک جمعی چه کمترین بستگان انت که په شرکتن جعبیان هردین روتر/"
-"دیوال آچش مثلا مفیدنت."
+msgstr "ای گروه شامل یک جمعی چه کمترین بستگان انت که په شرکتن جعبیان هردین روتر/دیوال آچش مثلا مفیدنت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -235,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -308,9 +302,9 @@ msgstr "کتابخانه پیشروگ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"برنامه یان ته ای گروه کتابخانه یان هسته ی که په پیشرپت کارمرزیان لازمنت"
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "برنامه یان ته ای گروه کتابخانه یان هسته ی که په پیشرپت کارمرزیان لازمنت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -322,9 +316,7 @@ msgstr "وسایل پیشروگ"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"ای ابزاران شامل هسته پیشرپت اند په دابه automake, gcc, perl, python, و "
-"دیباگران"
+msgstr "ای ابزاران شامل هسته پیشرپت اند په دابه automake, gcc, perl, python, و دیباگران"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -350,8 +342,7 @@ msgstr "نام سرور DNS "
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"ای گروه بستگ په شما اجازت دن تا یک نام DNS  سروری(BIND) اور سیستم اجرا کنیت. "
+msgstr "ای گروه بستگ په شما اجازت دن تا یک نام DNS  سروری(BIND) اور سیستم اجرا کنیت. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -387,9 +378,7 @@ msgstr "اصلاح گر"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"لهتی وهد اصلاح گر متنی نامی نگ بیت، شاں برنامه یانیینت که شما را اجازت دن که "
-"فایلان متن شر کنیت و آیانا اصلاح کنیت. شی شامل Emacs و Vi بیت"
+msgstr "لهتی وهد اصلاح گر متنی نامی نگ بیت، شاں برنامه یانیینت که شما را اجازت دن که فایلان متن شر کنیت و آیانا اصلاح کنیت. شی شامل Emacs و Vi بیت"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -421,9 +410,7 @@ msgstr "مهندسی و علمی"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"ای گروه شامب بستگانینت په اجرا کتن محاسبات ریاضیاتی و علمی و رسم کتن و تبدیل "
-"واحد."
+msgstr "ای گروه شامب بستگانینت په اجرا کتن محاسبات ریاضیاتی و علمی و رسم کتن و تبدیل واحد."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -555,9 +542,7 @@ msgstr "محیط دسکتاپ GNOME "
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، "
-"و گرافیکی مدیریت فایلنت."
+msgstr "GNOME  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، و گرافیکی مدیریت فایلنت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -909,7 +894,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1146,9 +1132,7 @@ msgstr "چهاپ حمایت"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"ای ابزاران په فعال کتن سیستم په چهاپ کنگ  یا په عنوان یک سرور پرینتر نصب "
-"کنیت."
+msgstr "ای ابزاران په فعال کتن سیستم په چهاپ کنگ  یا په عنوان یک سرور پرینتر نصب کنیت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1213,7 +1197,8 @@ msgstr "وسایل تنظیم سرور"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ای گروه شامل کل ابزاران تنظیم سروری رد هت انت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1255,11 +1240,9 @@ msgstr "سرور فایل ویندوز"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"ای گروه بستگ شما را اجازت دن تا فایلانا بین لینوکس و م.س ویندوز(م.ت) سیستمان "
-"شریک کنت."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "ای گروه بستگ شما را اجازت دن تا فایلانا بین لینوکس و م.س ویندوز(م.ت) سیستمان شریک کنت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1277,9 +1260,7 @@ msgstr "تورا و ویدیو"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"چه ضبط سی دی دان پخش سی دی صوتی و فایلان ملتی مدیا، ای گروه بسته په شما "
-"اجازت دنت گون توار و ویدیو سیستم کار کنیت."
+msgstr "چه ضبط سی دی دان پخش سی دی صوتی و فایلان ملتی مدیا، ای گروه بسته په شما اجازت دنت گون توار و ویدیو سیستم کار کنیت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1343,9 +1324,7 @@ msgstr "وسایل سیستم"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"ای گروه یک جمعینت چه ابزاراتی په سیستم په داب کلاینت په وصل بیگ په SMB "
-"اشتراکی و ابزاراتی په پیش دارگ ترافیک شبکه"
+msgstr "ای گروه یک جمعینت چه ابزاراتی په سیستم په داب کلاینت په وصل بیگ په SMB اشتراکی و ابزاراتی په پیش دارگ ترافیک شبکه"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1386,9 +1365,7 @@ msgstr "اینترنت متنی"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"ای گروه شامل متنی ایمیل, وب و کلاینتان گپی انت. ای کارمرزیان نیاز په سیستم "
-"ویندو X نهنت."
+msgstr "ای گروه شامل متنی ایمیل, وب و کلاینتان گپی انت. ای کارمرزیان نیاز په سیستم ویندو X نهنت."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1574,8 +1551,8 @@ msgstr "زبانان"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "ای بستگان حمایت آریت په هر دابن محلیان په داب فونت و گه دابان ورودی"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1674,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "محیط دسکتاپ GNOME "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1765,28 +1741,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "دفتر/تولیدی"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، و "
-"گرافیکی مدیریت فایلنت."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "کارمرزیان"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1809,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "کارمرزیان"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1822,9 +1792,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "کارمرزی په چندین کار"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1851,9 +1820,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "کارمرزی په چندین کار"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1902,9 +1870,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "مدیران پنجره"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1923,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "کارمرزیان"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2015,26 +1981,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "سرور وب"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "پیشرپت برنامه X "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "ای بستگان په خاطر بهتر کتن گرافیکی GTK+ و XFCE   کارمرزی نصب کینت"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "محیط دسکتاپ GNOME "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "Xfce Desktop"
@@ -2073,14 +2035,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "سیستم ویندو X "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "سادگین پنجره مدیری که بهری چه یک مزنین محیط دسکتاپ نهنت."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2100,9 +2060,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "چکی چمایت"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2110,8 +2069,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2123,9 +2082,7 @@ msgstr "شی یک گروهی چه ابزاران و منابع محیطان عر
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ای ابزاران شما را اجازت دن که اسنادی ته فرمت DocBook شر کنیت و آیانا پهHTML, "
-"PDF, Postscript, و متن بدل کنیت."
+msgstr "ای ابزاران شما را اجازت دن که اسنادی ته فرمت DocBook شر کنیت و آیانا پهHTML, PDF, Postscript, و متن بدل کنیت."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2140,17 +2097,13 @@ msgstr "حمایت شبکه ای دیال آپ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"لهتی وهد اصلاح گر متنی نامی نگ بیت، شاں برنامه یانیینت که شما را اجازت دن که "
-"فایلان متن شر کنیت و آیانا اصلاح کنیت. شی شامل Emacs و Vi بیت"
+msgstr "لهتی وهد اصلاح گر متنی نامی نگ بیت، شاں برنامه یانیینت که شما را اجازت دن که فایلان متن شر کنیت و آیانا اصلاح کنیت. شی شامل Emacs و Vi بیت"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، "
-"و گرافیکی مدیریت فایلنت."
+msgstr "GNOME  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، و گرافیکی مدیریت فایلنت."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2168,11 +2121,9 @@ msgstr "KDE ( محیط دسکتاپ K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، و "
-"گرافیکی مدیریت فایلنت."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE  یک زرنگین گرافیکی کامرزی دست بروکی که شامل پنل دسکتاپ، آیکون سیستم ، و گرافیکی مدیریت فایلنت."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2400,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2551,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index f5b37e1..ae2c935 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Ales Nyakhaychyk <nab at mail.by>, 2004.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -10,15 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: be\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,8 +27,8 @@ msgstr "Адміністратыўныя сродкі"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -106,9 +105,7 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Усталёйце гэтыя пакеты каб выкарыстоўваць базавае графічнае (X) спалучэньне "
-"карыстальніка."
+msgstr "Усталёйце гэтыя пакеты каб выкарыстоўваць базавае графічнае (X) спалучэньне карыстальніка."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -232,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -305,7 +302,8 @@ msgstr "Бібліятэкі для распрацоўкі"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -558,9 +556,7 @@ msgstr "Сродкі распрацоўкі GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Усталёйце гэтыя пакеты каб мець магчымасьць весьці распрацоўку для GTK+·і "
-"GNOME."
+msgstr "Усталёйце гэтыя пакеты каб мець магчымасьць весьці распрацоўку для GTK+·і GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -760,8 +756,7 @@ msgstr "Асяродзьдзе распрацоўкі KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Усталёйце гэтыя пакеты каб мець магчымасьць весьці распрацоўку для Qt·і KDE."
+msgstr "Усталёйце гэтыя пакеты каб мець магчымасьць весьці распрацоўку для Qt·і KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -831,9 +826,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Гэтыя пакеты ўтрымліваюць сеткавыя паслужнікі для старых пратаколаў. "
-"Напрыклад rsh і telnet."
+msgstr "Гэтыя пакеты ўтрымліваюць сеткавыя паслужнікі для старых пратаколаў. Напрыклад rsh і telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -901,7 +894,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1031,9 +1025,7 @@ msgstr "Сеткавыя паслугі"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Гэтыя пакеты ўтрымліваюць сеткавыя паслужнікі. Напрыклад DHCP, Kerberos і "
-"NIS."
+msgstr "Гэтыя пакеты ўтрымліваюць сеткавыя паслужнікі. Напрыклад DHCP, Kerberos і NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1088,8 +1080,7 @@ msgstr "Канцылярскія даставаньні"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Дастасаваньні ўключаюць канцылярскі набор, PDF глядач і шмат чаго яшчэ."
+msgstr "Дастасаваньні ўключаюць канцылярскі набор, PDF глядач і шмат чаго яшчэ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1141,9 +1132,7 @@ msgstr "Падтрымка друку"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Усталёйце гэтыя пакеты каб уключыць сыстэму друку ці працаваць у якасьці "
-"паслужніка друку."
+msgstr "Усталёйце гэтыя пакеты каб уключыць сыстэму друку ці працаваць у якасьці паслужніка друку."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1208,7 +1197,8 @@ msgstr "Сродкі наладкі паслужніка"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1250,8 +1240,8 @@ msgstr "Файлавы паслужнік для Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1295,8 +1285,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Гэта група ўтрымлівае пакеты, якія выкарыстоўваюцца разам з Postgresql."
+msgstr "Гэта група ўтрымлівае пакеты, якія выкарыстоўваюцца разам з Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1519,8 +1508,7 @@ msgstr "Асяродзьдзе распрацоўкі X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Гэтыя пакеты дазваляюць вам распрацоўваць дастасаваньні для X Window System."
+msgstr "Гэтыя пакеты дазваляюць вам распрацоўваць дастасаваньні для X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1563,8 +1551,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1663,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Працоўнае асяродзьдзе GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1754,28 +1741,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Канцылярскія даставаньні"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE - гэта магутнае графічнае спалучэньне карыстальніка, якое ўтрымлівае "
-"панэлю, сталец, сыстэмныя значкі й графічнага кіраўніка файлаў."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Дастасаваньні"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1798,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Дастасаваньні"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1909,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Дастасаваньні"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2001,47 +1981,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Паслужнік павуціньня"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Асяродзьдзе распрацоўкі X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Усталёйце гэтыя пакеты каб мець магчымасьць весьці распрацоўку для GTK+·і "
-"GNOME."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Працоўнае асяродзьдзе GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Стальцы"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Стальцы"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Стальцы"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2064,9 +2035,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window System"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2090,9 +2060,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Падтрымка чэскае мовы"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2100,8 +2069,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2134,10 +2103,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME·-·гэта·магутнае·графічнае·спалучэньне·карыстальніка,"
-"·якое·ўтрымлівае·панэлю,·сталец,"
-"·сыстэмныя·значкі·й·графічнага·кіраўніка·файлаў."
+msgstr "GNOME·-·гэта·магутнае·графічнае·спалучэньне·карыстальніка,·якое·ўтрымлівае·панэлю,·сталец,·сыстэмныя·значкі·й·графічнага·кіраўніка·файлаў."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2155,11 +2121,9 @@ msgstr "Асяродзьдзе KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE - гэта магутнае графічнае спалучэньне карыстальніка, якое ўтрымлівае "
-"панэлю, сталец, сыстэмныя значкі й графічнага кіраўніка файлаў."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE - гэта магутнае графічнае спалучэньне карыстальніка, якое ўтрымлівае панэлю, сталец, сыстэмныя значкі й графічнага кіраўніка файлаў."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2387,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2538,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index dbf386e..8f720f9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Alexander Todorov <atodorov at redhat.com>, 2008.
 # Boris Yakimov <borisyakimov at ymail.com>, 2012.
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 20:20+0000\n"
-"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov at festa.bg>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -30,12 +30,9 @@ msgstr "Административни инструменти"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Тази група е колекция от графични инструменти за администриране на "
-"системата, като например управление на потребителските акаунти и настройка "
-"на системния хардуер."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Тази група е колекция от графични инструменти за администриране на системата, като например управление на потребителските акаунти и настройка на системния хардуер."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -87,9 +84,7 @@ msgstr "Авторство и публикации"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Тези инструменти позволяват създаването на документация в DocBook формат и "
-"конвертирането й в HTML, PDF, Postscript или текст."
+msgstr "Тези инструменти позволяват създаването на документация в DocBook формат и конвертирането й в HTML, PDF, Postscript или текст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -103,9 +98,7 @@ msgstr "Основа"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Тази група включва минималният набор от пакети. Полезен е примерно за "
-"създаване на малки системи за рутери/защитни стени."
+msgstr "Тази група включва минималният набор от пакети. Полезен е примерно за създаване на малки системи за рутери/защитни стени."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -115,9 +108,7 @@ msgstr "Система за прозорци Х"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Инсталирайте тази група пакети, за да използвате базовия графичен интерфейс "
-"(Х)."
+msgstr "Инсталирайте тази група пакети, за да използвате базовия графичен интерфейс (Х)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -231,9 +222,7 @@ msgstr "Critical Path (Основа)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Комплект пакети, осигуряващ споделена платформа за функционалността Critical "
-"Path за всички разновидности на Fedora"
+msgstr "Комплект пакети, осигуряващ споделена платформа за функционалността Critical Path за всички разновидности на Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -243,8 +232,8 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "Комплект пакети, осигуряващ функционалността Critical Path за GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -257,9 +246,7 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната "
-"среда KDE"
+msgstr "Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната среда KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -271,9 +258,7 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната "
-"среда LXDE"
+msgstr "Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната среда LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -285,9 +270,7 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната "
-"среда Xfce"
+msgstr "Комплект от пакети, осигуряващи функционалността Critical Path за работната среда Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -312,8 +295,7 @@ msgstr "Комплект за дизайн"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Тези пакети са насочени към професионални дизайнери, като Fedora Design Team."
+msgstr "Тези пакети са насочени към професионални дизайнери, като Fedora Design Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -323,10 +305,9 @@ msgstr "Библиотеки за разработка"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Пакетите в тази група са основни библиотеки, нужни за разработката на "
-"приложения."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Пакетите в тази група са основни библиотеки, нужни за разработката на приложения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -338,9 +319,7 @@ msgstr "Инструменти за разработка"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Тези инструменти включват базови инструменти за разработка като automake, "
-"gcc, perl, python, както и дебъгери."
+msgstr "Тези инструменти включват базови инструменти за разработка като automake, gcc, perl, python, както и дебъгери."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -366,8 +345,7 @@ msgstr "DNS сървър на имена"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Тази група пакети позволява стартирането на DNS сървър за имена (BIND)."
+msgstr "Тази група пакети позволява стартирането на DNS сървър за имена (BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -403,9 +381,7 @@ msgstr "Редактори"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Понякога наричани текстови редактори, това са програми, позволяващи Ви да "
-"създавате и редактирате текстови файлове. Това включва Emacs и Vi."
+msgstr "Понякога наричани текстови редактори, това са програми, позволяващи Ви да създавате и редактирате текстови файлове. Това включва Emacs и Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -437,9 +413,7 @@ msgstr "Инженерство и наука"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Тази група включва пакети за извършване на математически и научни "
-"изчисления, визуализиране и преобразуване на мерни единици."
+msgstr "Тази група включва пакети за извършване на математически и научни изчисления, визуализиране и преобразуване на мерни единици."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -495,9 +469,7 @@ msgstr "Дизайн на шрифтове и пакетиране"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Тази група съдържа инструменти за дизайн, модифициране, манипулиране и "
-"пакетиране на шрифтове."
+msgstr "Тази група съдържа инструменти за дизайн, модифициране, манипулиране и пакетиране на шрифтове."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -573,9 +545,7 @@ msgstr "GNOME десктоп среда"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME е мощен графичен потребителски интерфейс, който включва панел, работен "
-"плот, системни икони и графичен файлов мениджър."
+msgstr "GNOME е мощен графичен потребителски интерфейс, който включва панел, работен плот, системни икони и графичен файлов мениджър."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -589,9 +559,7 @@ msgstr "GNOME разработка на софтуер"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате графични приложения "
-"за GTK+ и GNOME."
+msgstr "Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате графични приложения за GTK+ и GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -615,9 +583,7 @@ msgstr "Графични инструменти"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Тази група включва пакети, които подпомагат при манипулиране и сканиране на "
-"изображения."
+msgstr "Тази група включва пакети, които подпомагат при манипулиране и сканиране на изображения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -781,10 +747,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC включва KDE Plasma Desktop, високо конфигурируем графичен "
-"потребителски интерфейс, включващ панел, работна среда, системни икони и "
-"инструменти, всякакви много мощни KDE приложения."
+msgstr "KDE SC включва KDE Plasma Desktop, високо конфигурируем графичен потребителски интерфейс, включващ панел, работна среда, системни икони и инструменти, всякакви много мощни KDE приложения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -796,9 +759,7 @@ msgstr "KDE софтуерна разработка"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате QT и KDE графични "
-"приложения."
+msgstr "Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате QT и KDE графични приложения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -868,8 +829,7 @@ msgstr "Наследствени мрежови сървъри"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Пакетите включват сървъри за стари мрежови протоколи, като rsh и telnet."
+msgstr "Пакетите включват сървъри за стари мрежови протоколи, като rsh и telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -895,8 +855,7 @@ msgstr "LibreOffice Разработка"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Тези пакети са полезни при разработка на макроси и разширения за LibreOffice."
+msgstr "Тези пакети са полезни при разработка на макроси и разширения за LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -938,10 +897,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE е лека X11 работна среда, създадена за компютри с ниски хардуерни "
-"характеристики като нетбуци, мобилни устройства или по-стари компютри."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE е лека X11 работна среда, създадена за компютри с ниски хардуерни характеристики като нетбуци, мобилни устройства или по-стари компютри."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1033,9 +991,7 @@ msgstr "MinGW крос-компилатор"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Поддръжка за крос-компилиране на програми за 32 битов Windows, тестването им "
-"и създаването на инсталатори, и всичко това под Fedora."
+msgstr "Поддръжка за крос-компилиране на програми за 32 битов Windows, тестването им и създаването на инсталатори, и всичко това под Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1084,8 +1040,7 @@ msgstr "Новинарски сървър"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Тази група позволява да настроите системата да работи като новинарски сървър."
+msgstr "Тази група позволява да настроите системата да работи като новинарски сървър."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1111,9 +1066,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Поддръжка на софтуер за разработка, използващ програмния език Objective CAML "
-"и библиотеки за него."
+msgstr "Поддръжка на софтуер за разработка, използващ програмния език Objective CAML и библиотеки за него."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1182,9 +1135,7 @@ msgstr "Поддръжка за печат"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Инсталирайте тези инструменти, за да разрешите на системата да печата или да "
-"работи като сървър за печат."
+msgstr "Инсталирайте тези инструменти, за да разрешите на системата да печата или да работи като сървър за печат."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1249,9 +1200,9 @@ msgstr "Инструменти за конфигуриране на сървър
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Тази група съдържа всички инструменти за настройка на сървъри на Red Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Тази група съдържа всички инструменти за настройка на сървъри на Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1292,11 +1243,9 @@ msgstr "Windows файлов сървър"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Тази група пакети позволява споделянето на файлове между Линукс и MS Windows "
-"(tm) системи."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Тази група пакети позволява споделянето на файлове между Линукс и MS Windows (tm) системи."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1314,9 +1263,7 @@ msgstr "Аудио и видео"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"От запис на CD-та до просвирване им, както и мултимедийни файлове, тази "
-"група пакети позволява работа с аудио и видео на системата."
+msgstr "От запис на CD-та до просвирване им, както и мултимедийни файлове, тази група пакети позволява работа с аудио и видео на системата."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1380,10 +1327,7 @@ msgstr "Системни инструменти"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Тази група е колекция от различни инструменти за системата, като клиент за "
-"свръзка със SMB споделени ресурси и инструменти за наблюдение на мрежовия "
-"трафик."
+msgstr "Тази група е колекция от различни инструменти за системата, като клиент за свръзка със SMB споделени ресурси и инструменти за наблюдение на мрежовия трафик."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1424,9 +1368,7 @@ msgstr "Текстов Интернет"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Тази група включва текстови клиенти за поща, уеб и чат. Тези приложения не "
-"се нуждаят от системата за прозорци Х."
+msgstr "Тази група включва текстови клиенти за поща, уеб и чат. Тези приложения не се нуждаят от системата за прозорци Х."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1528,8 +1470,7 @@ msgstr "Уеб разработка"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Тези пакети са полезни при разработката на уеб приложения или страници."
+msgstr "Тези пакети са полезни при разработката на уеб приложения или страници."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1559,8 +1500,7 @@ msgstr "Мениджъри на прозорци"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Прости мениджъри на прозорци които не са част от по-голяма десктоп среда."
+msgstr "Прости мениджъри на прозорци които не са част от по-голяма десктоп среда."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1571,8 +1511,7 @@ msgstr "Разработка на софтуер за Х"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Пакетите осигуряват разработката на приложения за системата за прозорци Х."
+msgstr "Пакетите осигуряват разработката на приложения за системата за прозорци Х."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1592,9 +1531,7 @@ msgstr "XFCE софтуерна разработка"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате GTK+ и XFCE графични "
-"приложения."
+msgstr "Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате GTK+ и XFCE графични приложения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1617,11 +1554,9 @@ msgstr "Езици"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Тези пакети осигуряват поддръжката за различни региони и включват шрифтове и "
-"методи за въвеждане."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Тези пакети осигуряват поддръжката за различни региони и включват шрифтове и методи за въвеждане."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1656,9 +1591,7 @@ msgstr "Разработка"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Пакети предоставящи функционалност необходима за разработката и създаването "
-"на приложения."
+msgstr "Пакети предоставящи функционалност необходима за разработката и създаването на приложения."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1721,9 +1654,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Поддръжка на Manipuri"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME десктоп среда"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1792,14 +1724,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox уеб браузър"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox уеб браузър"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1810,48 +1740,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice Разработка"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Офис/Продуктивност"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC включва KDE Plasma Desktop, високо конфигурируем графичен "
-"потребителски интерфейс, включващ панел, работна среда, системни икони и "
-"инструменти, всякакви много мощни KDE приложения."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Приложения"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Приложения за медици"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Поддръжка на Македонски"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1862,23 +1783,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Приложения за краен потребител."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Интернет приложения"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Приложения за разнообразни задачи"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1905,9 +1823,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Приложения за разнообразни задачи"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1956,9 +1873,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Мениджъри на прозорци"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1977,14 +1893,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Приложения"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Работна среда за PHP уеб приложения."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1999,9 +1913,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Работна среда за PHP уеб приложения."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2016,27 +1929,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Работна среда за PHP уеб приложения."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Работна среда за уеб приложения TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Работна среда за уеб приложения TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2047,9 +1957,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Инструменти за съхранение."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2075,53 +1984,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Уеб сървър"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Разработка на софтуер за Х"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Инсталирайте тези пакети, за да можете да разработвате GTK+ и XFCE графични "
-"приложения."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE Работен плот"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Работен плот"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE Работен плот"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Работен плот"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE Работен плот"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Инструменти и библиотеки за разработка."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2132,25 +2030,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Network Infrastructure сървър"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Network Infrastructure сървър"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Система за прозорци Х"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Прости мениджъри на прозорци които не са част от по-голяма десктоп среда."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2170,34 +2063,29 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Поддръжка на Quechua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Инструменти по сигурността"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Тази група е колекция от инструменти и ресурси за Арабска работна среда."
+msgstr "Тази група е колекция от инструменти и ресурси за Арабска работна среда."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Тези инструменти позволяват създаването на документация в DocBook формат и "
-"конвертирането й в HTML, PDF, Postscript или текст."
+msgstr "Тези инструменти позволяват създаването на документация в DocBook формат и конвертирането й в HTML, PDF, Postscript или текст."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2212,29 +2100,23 @@ msgstr "Поддръжка на Dailup мрежи"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Програмите, често наричани текстови редактори,  позволяват създаването и "
-"редактирането на файлове. Те включват emacs и vi."
+msgstr "Програмите, често наричани текстови редактори,  позволяват създаването и редактирането на файлове. Те включват emacs и vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME е мощна графична среда, която включва панел, работен плот, системни "
-"икони и графичен файлов мениджър."
+msgstr "GNOME е мощна графична среда, която включва панел, работен плот, системни икони и графичен файлов мениджър."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Тази група е колекция от инструменти и ресурси за ивритска работна среда."
+msgstr "Тази група е колекция от инструменти и ресурси за ивритска работна среда."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Тази група е колекция от инструменти и ресурси за японска работна среда."
+msgstr "Тази група е колекция от инструменти и ресурси за японска работна среда."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2242,11 +2124,9 @@ msgstr "KDE (K десктоп среда)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE e мощна, графична среда, която включва панел, десктоп, системни икони и "
-"графичен файл мениджър."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE e мощна, графична среда, която включва панел, десктоп, системни икони и графичен файл мениджър."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2279,9 +2159,7 @@ msgstr "Клиент за резервно копиране"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Клиентски инструменти за връзка със сървър за резервно копиране и създаване "
-"на архиви."
+msgstr "Клиентски инструменти за връзка със сървър за резервно копиране и създаване на архиви."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2327,9 +2205,7 @@ msgstr "Библиотеки за съвместимост"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Библиотеки за съвместимост за приложения, създадени на предишни версии на "
-"Enterprise Linux."
+msgstr "Библиотеки за съвместимост за приложения, създадени на предишни версии на Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2337,9 +2213,7 @@ msgstr "Конзолни Интернет инструменти"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Конзолни инструменти за достъп до Интернет, използвани често от "
-"администраторите."
+msgstr "Конзолни инструменти за достъп до Интернет, използвани често от администраторите."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2353,9 +2227,7 @@ msgstr "Инструменти за откриване на грешки"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Инструменти за откриване на грешки в приложения и за диагностика на проблеми "
-"с производителността."
+msgstr "Инструменти за откриване на грешки в приложения и за диагностика на проблеми с производителността."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2363,9 +2235,7 @@ msgstr "Инструменти за откриване на грешки и бъ
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr ""
-"Графични инструменти за откриване на грешки и проблеми в производителността "
-"на приложения."
+msgstr "Графични инструменти за откриване на грешки и проблеми в производителността на приложения."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2383,9 +2253,7 @@ msgstr "Разработка на платформата за работен п
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Headers файлове и библиотеки за разработка на приложения, работещи върху "
-"платформа Enterprise Linux Desktop."
+msgstr "Headers файлове и библиотеки за разработка на приложения, работещи върху платформа Enterprise Linux Desktop."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2462,9 +2330,7 @@ msgstr "Графични инструменти за администрация"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Графични инструменти за системна администрация за многостранно управление на "
-"системата."
+msgstr "Графични инструменти за системна администрация за многостранно управление на системата."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2488,11 +2354,9 @@ msgstr "Поддръжка на Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Софтуер, предназначен за клъстери и възможностите за свързване в grid с "
-"помощта RDMA-базирани InfiniBand и iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Софтуер, предназначен за клъстери и възможностите за свързване в grid с помощта RDMA-базирани InfiniBand и iWARP fabrics."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2542,8 +2406,7 @@ msgstr "Остаряла съвместимост с UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Програми за съвместимост при мигриране от или работещи с остарели UNIX среди."
+msgstr "Програми за съвместимост при мигриране от или работещи с остарели UNIX среди."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2553,9 +2416,7 @@ msgstr "Остаряла съвместимост с X Window системата
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Програми за съвместимост при мигриране от или работещи с остарели X Window "
-"System среди."
+msgstr "Програми за съвместимост при мигриране от или работещи с остарели X Window System среди."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2565,9 +2426,7 @@ msgstr "Базова остаряла съвместимост с X Window си
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Минимален комплект от програми за съвместимост при мигриране от или работещи "
-"с остарели X Window System среди."
+msgstr "Минимален комплект от програми за съвместимост при мигриране от или работещи с остарели X Window System среди."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2607,8 +2466,7 @@ msgstr "Network file system клиент"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:169
 msgid "Enables the system to attach to network storage."
-msgstr ""
-"Позволява свързването на системата към мрежов сървър за съхранение на данни."
+msgstr "Позволява свързването на системата към мрежов сървър за съхранение на данни."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:170
 msgid "Network Infrastructure Server"
@@ -2647,10 +2505,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Инструменти за производителност"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Инструменти за диагностика на системата и проблеми с производителността на "
-"приложения."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Инструменти за диагностика на системата и проблеми с производителността на приложения."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2690,8 +2547,7 @@ msgstr "Клиент за печат"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Инструменти за печат на локален принтер или на отдалечен сървър за печат."
+msgstr "Инструменти за печат на локален принтер или на отдалечен сървър за печат."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2712,8 +2568,7 @@ msgstr "Научна поддръжка"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Инструменти за математически и научни изчисления, и за паралелни изчисления."
+msgstr "Инструменти за математически и научни изчисления, и за паралелни изчисления."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2739,9 +2594,7 @@ msgstr "Разработка за платформа Сървър"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Headers файлове и библиотеки за разработка на приложения, работещи върху "
-"платформа Enterprise Linux Server."
+msgstr "Headers файлове и библиотеки за разработка на приложения, работещи върху платформа Enterprise Linux Server."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2781,8 +2634,7 @@ msgstr "Инструменти за съхранение."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr ""
-"Комплект инструменти за управление на пътища до мрежи за съхранение на данни"
+msgstr "Комплект инструменти за управление на пътища до мрежи за съхранение на данни"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2880,9 +2732,7 @@ msgstr "Виртуализираща платформа"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Предоставя интерфейс за достъп и контрол на виртуализирани гост системи и "
-"контейнери."
+msgstr "Предоставя интерфейс за достъп и контрол на виртуализирани гост системи и контейнери."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2896,9 +2746,7 @@ msgstr "Инструменти за offline virtual image management."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Позволява на системата да работи като уеб сървър и да стартира Perl и Python "
-"приложения."
+msgstr "Позволява на системата да работи като уеб сървър и да стартира Perl и Python приложения."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 9328dde..9433278 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Ayesha Akhtar <ayesha at ankur.org.bd>, 2012.
 # Deepayan Sarkar <deepayan at bengalinux.org>, 2003, 2004.
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 03:07+0000\n"
-"Last-Translator: Robin Mehdee <robin at ankur.org.bd>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali <info at ankur.org.bd>\n"
-"Language: bn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -35,12 +35,9 @@ msgstr "প্রশাসনিক সরঞ্জাম"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"সিস্টেম পরিচালনার উদ্দেশ্যে কিছু গ্রাফিকাল সরঞ্জাম এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে "
-"যেগুলির সাহায্যে ব্যবহারকারীদের অ্যাকাউন্ট পরিচলনা ও সিস্টেম হার্ডওয়্যার কনফিগার করা "
-"যাবে।"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "সিস্টেম পরিচালনার উদ্দেশ্যে কিছু গ্রাফিকাল সরঞ্জাম এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে যেগুলির সাহায্যে ব্যবহারকারীদের অ্যাকাউন্ট পরিচলনা ও সিস্টেম হার্ডওয়্যার কনফিগার করা যাবে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -92,9 +89,7 @@ msgstr "লেখা ও প্রকাশনা"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, "
-"Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -108,9 +103,7 @@ msgstr "ভিত্তি (Base)"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"এই সংকলনে সর্বনিম্ন সংখ্যক প্যাকেজ রয়েছে।  ক্ষুদ্র মাপের রাউটার/ফায়ারওয়াল প্রভৃতি "
-"নির্মাণের জন্য এই সংকলন আদর্শ।"
+msgstr "এই সংকলনে সর্বনিম্ন সংখ্যক প্যাকেজ রয়েছে।  ক্ষুদ্র মাপের রাউটার/ফায়ারওয়াল প্রভৃতি নির্মাণের জন্য এই সংকলন আদর্শ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -120,8 +113,7 @@ msgstr "X উইন্ডো সিস্টেম"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"প্রধান গ্রাফিকাল (X) ইন্টারফেস ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজ সংকলন ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr "প্রধান গ্রাফিকাল (X) ইন্টারফেস ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজ সংকলন ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -235,8 +227,7 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Fedora-র সকল স্পিনের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
+msgstr "Fedora-র সকল স্পিনের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -246,10 +237,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"GNOME ডেস্কটপের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "GNOME ডেস্কটপের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -310,9 +300,7 @@ msgstr "ডিসাইন সুইট"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"পেশাদার শিল্পীদের - যেমন Fedora Design Team-র - ব্যবহারের জন্য এই প্যাকেজগুলি "
-"প্রস্তুত করা হয়েছে।"
+msgstr "পেশাদার শিল্পীদের - যেমন Fedora Design Team-র - ব্যবহারের জন্য এই প্যাকেজগুলি প্রস্তুত করা হয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -322,7 +310,8 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণের জন্য
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "এই সংকলনে উপস্থিত রয়েছে অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য আবশ্যক কোর লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -335,9 +324,7 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণের জন্য
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"এই সরঞ্জামের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে কিছু মৌলিক ডিভেলপমেন্টের সরঞ্জাম যেমন automake, "
-"gcc, perl, python ও debuggers।"
+msgstr "এই সরঞ্জামের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে কিছু মৌলিক ডিভেলপমেন্টের সরঞ্জাম যেমন automake, gcc, perl, python ও debuggers।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -387,8 +374,7 @@ msgstr "Fedora Eclipse"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-f18.xml.in.h:119
 #: ../comps-f19.xml.in.h:119
 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
-msgstr ""
-"Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেটেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
+msgstr "Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেটেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-f18.xml.in.h:120
 #: ../comps-f19.xml.in.h:120 ../comps-el5.xml.in.h:17
@@ -400,9 +386,7 @@ msgstr "টেক্সট এডিটর"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। "
-"সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
+msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -434,9 +418,7 @@ msgstr "ইঞ্জিনিয়ারিং এবং বৈজ্ঞানি
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"এই সংকলনে আছে গাণিতিক ও বৈজ্ঞানিক গণনা এবং প্লট অঙ্কন ও বিভিন্ন একক (Unit) "
-"রূপান্তরের সফ্টওয়্যার।"
+msgstr "এই সংকলনে আছে গাণিতিক ও বৈজ্ঞানিক গণনা এবং প্লট অঙ্কন ও বিভিন্ন একক (Unit) রূপান্তরের সফ্টওয়্যার।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -492,9 +474,7 @@ msgstr "ফন্ট নির্মাণ ও প্যাকেজ"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"ফন্ট নির্মাণ, সম্পাদনা, পরিচালনা ও প্যাকেজ করতে ব্যবহারযোগ্য কিছু সরঞ্জামের একটি "
-"সংকলন।"
+msgstr "ফন্ট নির্মাণ, সম্পাদনা, পরিচালনা ও প্যাকেজ করতে ব্যবহারযোগ্য কিছু সরঞ্জামের একটি সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -570,9 +550,7 @@ msgstr "GNOME ডেস্কটপ পরিবেশ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, "
-"ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিক্যাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+msgstr "GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিক্যাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -586,8 +564,7 @@ msgstr "GNOME ভিত্তিক সফ্টওয়্যার নির্
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+ ও GNOME ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr "GTK+ ও GNOME ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -611,8 +588,7 @@ msgstr "গ্রাফিক্স"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি ছবি স্ক্যান করতে বা পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr "এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি ছবি স্ক্যান করতে বা পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -776,10 +752,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC-র মধ্যে রয়েছে KDE Plasma ডেস্কটপ। অতিমাত্রায় কনফিগার করার যোগ্য এই ইউজার "
-"ইন্টারফেসের মধ্যে রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, সিস্টেমের বিভিন্ন আইকন ও ডেস্কটপ "
-"উইজেট ও বিভিন্ন উন্নত ক্ষমতাবিশিষ্ট KDE-র অন্যান্য অনেকগুলি অ্যাপ্লিকেশন।"
+msgstr "KDE SC-র মধ্যে রয়েছে KDE Plasma ডেস্কটপ। অতিমাত্রায় কনফিগার করার যোগ্য এই ইউজার ইন্টারফেসের মধ্যে রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, সিস্টেমের বিভিন্ন আইকন ও ডেস্কটপ উইজেট ও বিভিন্ন উন্নত ক্ষমতাবিশিষ্ট KDE-র অন্যান্য অনেকগুলি অ্যাপ্লিকেশন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -791,8 +764,7 @@ msgstr "KDE ভিত্তিক সফ্টওয়্যার নির্ম
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"QT এবং KDE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr "QT এবং KDE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -862,9 +834,7 @@ msgstr "লিগ্যাসি নেটওয়ার্ক সার্ভা
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজ সংকলনের মধ্যে পুরোনো নেটওয়ার্ক প্রোটোকল যেমন rsh ও telnet-র জন্য সার্ভার "
-"অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।"
+msgstr "এই প্যাকেজ সংকলনের মধ্যে পুরোনো নেটওয়ার্ক প্রোটোকল যেমন rsh ও telnet-র জন্য সার্ভার অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -932,10 +902,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন মেশিনে যেমন নেটবুক, মোবাইল ডিভাইস অথবা পুরোনো "
-"কম্পিউটারে সহজে সঞ্চালনযোগ্য স্বল্পমাপের X11 ডেস্কটপ পরিবেশ।"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন মেশিনে যেমন নেটবুক, মোবাইল ডিভাইস অথবা পুরোনো কম্পিউটারে সহজে সঞ্চালনযোগ্য স্বল্পমাপের X11 ডেস্কটপ পরিবেশ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -952,8 +921,7 @@ msgstr "মেইল সার্ভার"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি IMAP এবং SMTP মেইল সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন।"
+msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি IMAP এবং SMTP মেইল সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1004,8 +972,7 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX পরিবেশ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"NetBook/NetTop ডিভাইসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ডেস্কটপ পরিবেশ MeeGo NetBook UX।"
+msgstr "NetBook/NetTop ডিভাইসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ডেস্কটপ পরিবেশ MeeGo NetBook UX।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1029,9 +996,7 @@ msgstr "MinGW ক্রস-কম্পাইলার"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Fedora সহযোগে ৩২-বিট Windows টার্গেটের মধ্যে প্রোগ্রাম ক্রস-কম্পাইল করা, সেগুলির "
-"পরীক্ষা ও ইনস্টলার নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
+msgstr "Fedora সহযোগে ৩২-বিট Windows টার্গেটের মধ্যে প্রোগ্রাম ক্রস-কম্পাইল করা, সেগুলির পরীক্ষা ও ইনস্টলার নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1068,9 +1033,7 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজগুলির মধ্যে DHCP, Kerberos এবং NIS প্রভৃতি নেটওয়ার্ক ভিত্তিক সার্ভার "
-"উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr "এই প্যাকেজগুলির মধ্যে DHCP, Kerberos এবং NIS প্রভৃতি নেটওয়ার্ক ভিত্তিক সার্ভার উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1108,9 +1071,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Objective CAML প্রোগ্রামিং ভাষা ও লাইব্রেরি প্রয়োগ করে প্রোগ্রাম নির্মাণ ব্যবস্থার "
-"সমর্থন।"
+msgstr "Objective CAML প্রোগ্রামিং ভাষা ও লাইব্রেরি প্রয়োগ করে প্রোগ্রাম নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1127,9 +1088,7 @@ msgstr "অফিস/কাজকর্ম"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"এই সংকলনে আছে অফিস (office) অ্যাপ্লিকেশন, PDF প্রদর্শনের প্রোগ্রাম এবং অন্যান্য অনেক "
-"কিছু।"
+msgstr "এই সংকলনে আছে অফিস (office) অ্যাপ্লিকেশন, PDF প্রদর্শনের প্রোগ্রাম এবং অন্যান্য অনেক কিছু।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1181,9 +1140,7 @@ msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থার সহায়তা"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"আপনার সিস্টেম থেকে প্রিন্ট করে অথবা সেটি প্রিন্ট সার্ভার হিসাবে ব্যবহার করার জন্য "
-"চিহ্নিত সরঞ্জামগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr "আপনার সিস্টেম থেকে প্রিন্ট করে অথবা সেটি প্রিন্ট সার্ভার হিসাবে ব্যবহার করার জন্য চিহ্নিত সরঞ্জামগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1248,9 +1205,9 @@ msgstr "সার্ভার কনফিগার করার সরঞ্জ
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"এই সংকলনের মধ্যে Red Hat'র সমস্ত কাস্টম সার্ভার কনফিগারেশন সরঞ্জাম উপস্থিত রয়েছে।"
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "এই সংকলনের মধ্যে Red Hat'র সমস্ত কাস্টম সার্ভার কনফিগারেশন সরঞ্জাম উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1291,11 +1248,9 @@ msgstr "Windows ফাইল সার্ভার"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে Linux ও MS Windows (tm) ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে "
-"ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে Linux ও MS Windows (tm) ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1313,9 +1268,7 @@ msgstr "শব্দ ও ভিডিও"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি অডিও এবং ভিডিও নিয়ে কাজ করতে পারবেন, যেমন "
-"CD রেকর্ড করা বা অডিও CD এবং মাল্টিমিডিয়া ফাইল চালানো"
+msgstr "এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি অডিও এবং ভিডিও নিয়ে কাজ করতে পারবেন, যেমন CD রেকর্ড করা বা অডিও CD এবং মাল্টিমিডিয়া ফাইল চালানো"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1379,9 +1332,7 @@ msgstr "সিস্টেমের সরঞ্জাম"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"এই সংকলনের মধ্যে সিস্টেমের জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম যেমন SMB শেয়ারের সাথে সংযোগ করার "
-"উদ্দেশ্যে ক্লায়েন্ট ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr "এই সংকলনের মধ্যে সিস্টেমের জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম যেমন SMB শেয়ারের সাথে সংযোগ করার উদ্দেশ্যে ক্লায়েন্ট ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1422,9 +1373,7 @@ msgstr "টেক্সট-ভিত্তিক ইন্টারনেট ব
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"এই সংকলনে রয়েছে টেক্সট-ভিত্তিক ই-মেইল আদান-প্রদান, ওয়েব ব্রাউজ ও চ্যাট ক্লায়েন্ট।  "
-"এই সফ্টওয়্যারগুলি ব্যবহারের জন্য X উইন্ডো সিস্টেম আবশ্যক নয়।"
+msgstr "এই সংকলনে রয়েছে টেক্সট-ভিত্তিক ই-মেইল আদান-প্রদান, ওয়েব ব্রাউজ ও চ্যাট ক্লায়েন্ট।  এই সফ্টওয়্যারগুলি ব্যবহারের জন্য X উইন্ডো সিস্টেম আবশ্যক নয়।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1567,9 +1516,7 @@ msgstr "X ভিত্তিক সফ্টওয়্যার ডিভেল
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি X উইন্ডো সিস্টেমের জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণ করতে "
-"পারবেন।"
+msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি X উইন্ডো সিস্টেমের জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণ করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1589,8 +1536,7 @@ msgstr "XFCE ভিত্তিক সফ্টওয়্যার ডিভে
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+ ও XFCE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr "GTK+ ও XFCE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1613,11 +1559,9 @@ msgstr "ভাষা"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজ সংকলনগুলি, ফন্ট ও ইনপুট পদ্ধতিসহ বিভিন্ন লেকেইল ব্যবহারের জন্য সমর্থন "
-"উপলব্ধ করে।"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "এই প্যাকেজ সংকলনগুলি, ফন্ট ও ইনপুট পদ্ধতিসহ বিভিন্ন লেকেইল ব্যবহারের জন্য সমর্থন উপলব্ধ করে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1715,9 +1659,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "মনিপুরী সমর্থন"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME ডেস্কটপ পরিবেশ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1786,14 +1729,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox ওয়েব ব্রাউজার"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox ওয়েব ব্রাউজার"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1804,48 +1745,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice ডিভেলপমেন্ট"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "অফিস/কাজকর্ম"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC-র মধ্যে রয়েছে KDE Plasma ডেস্কটপ। অতিমাত্রায় কনফিগার করার যোগ্য এই ইউজার "
-"ইন্টারফেসের মধ্যে রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, সিস্টেমের বিভিন্ন আইকন ও ডেস্কটপ "
-"উইজেট ও বিভিন্ন উন্নত ক্ষমতাবিশিষ্ট KDE-র অন্যান্য অনেকগুলি অ্যাপ্লিকেশন।"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "চিকিৎসা বিষয়ক অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "মেসিডোনিয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1856,23 +1788,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "ব্যবহারকারী-প্রান্তের অ্যাপ্লিকেশন।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "বিবিধ কর্মে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1899,9 +1828,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "বিবিধ কর্মে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1950,9 +1878,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Window পরিচালনব্যবস্থা"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1971,14 +1898,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন ফ্রেমওয়ার্ক"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1993,9 +1918,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন ফ্রেমওয়ার্ক"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2010,27 +1934,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন ফ্রেমওয়ার্ক"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন ফ্রেমওয়ার্ক।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন ফ্রেমওয়ার্ক।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2041,9 +1962,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "সংগ্রহস্থল উপলব্ধকারী সামগ্রী"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2069,52 +1989,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "ওয়েব সার্ভার"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X ভিত্তিক সফ্টওয়্যার ডিভেলপমেন্ট"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"GTK+ ও XFCE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "নির্মাণের জন্য প্রয়োজনীয় সরঞ্জাম ও লাইব্রেরি।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2125,24 +2035,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ইনফ্রাস্ট্রাকচার সার্ভার"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "নেটওয়ার্ক ইনফ্রাস্ট্রাকচার সার্ভার"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X উইন্ডো সিস্টেম"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "বৃহৎ ডেস্কটপ পরিবেশে অনুপস্থিত সাধারণ উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2162,42 +2068,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "কিচুয়া ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "নিরাপত্তা বিষয়ক সামগ্রী"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"আরবি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
-"রয়েছে।"
+msgstr "আরবি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, "
-"Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"চেক ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
-"রয়েছে।"
+msgstr "চেক ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2207,31 +2105,23 @@ msgstr "ডায়াল-আপ নেটওয়ার্কিং ব্যবস
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। "
-"সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
+msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, "
-"ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+msgstr "GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"হিব্রু ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
-"রয়েছে।"
+msgstr "হিব্রু ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"জাপানি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে "
-"উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr "জাপানি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2239,17 +2129,13 @@ msgstr "KDE (K ডেস্কটপ পরিবেশ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, "
-"বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"সুনির্দিষ্ট কাজের জন্য ব্যবহারযোগ্য বিভিন্ন নেটওয়ার্ক সার্ভারের এই সংকলনের মধ্যে "
-"উপস্থিত রয়েছে"
+msgstr "সুনির্দিষ্ট কাজের জন্য ব্যবহারযোগ্য বিভিন্ন নেটওয়ার্ক সার্ভারের এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2278,9 +2164,7 @@ msgstr "ব্যাক-আপ ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"ব্যাক-আপ সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করে ব্যাক-আপ করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট "
-"প্রান্তের সরঞ্জাম।"
+msgstr "ব্যাক-আপ সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করে ব্যাক-আপ করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট প্রান্তের সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2316,8 +2200,7 @@ msgstr "CIFS ফাইল সার্ভার"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:33
 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
-msgstr ""
-"Linux ও Microsoft Windows ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
+msgstr "Linux ও Microsoft Windows ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:34
 msgid "Compatibility libraries"
@@ -2327,9 +2210,7 @@ msgstr "সুসংগতির জন্য ব্যবহৃত লাইব
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux-র পূর্ববর্তী সংস্করণের মধ্যে নির্মিত অ্যাপ্লিকেশনের সাথে সুসংগতির "
-"জন্য লাইব্রেরি।"
+msgstr "Enterprise Linux-র পূর্ববর্তী সংস্করণের মধ্যে নির্মিত অ্যাপ্লিকেশনের সাথে সুসংগতির জন্য লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2337,9 +2218,7 @@ msgstr "কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট ব্যবহারের সামগ্রী, সাধারণত অ্যাডমিনিস্ট্রেটরদের দ্বারা "
-"ব্যবহৃত।"
+msgstr "কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট ব্যবহারের সামগ্রী, সাধারণত অ্যাডমিনিস্ট্রেটরদের দ্বারা ব্যবহৃত।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2353,9 +2232,7 @@ msgstr "ডিবাগ করতে ব্যবহৃত সরঞ্জাম
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"বিশৃঙ্খল অ্যাপ্লিকেশন ডিবাগ করার জন্য ও কর্মক্ষমতার সমস্যার কারণনির্ণয় করার জন্য "
-"বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
+msgstr "বিশৃঙ্খল অ্যাপ্লিকেশন ডিবাগ করার জন্য ও কর্মক্ষমতার সমস্যার কারণনির্ণয় করার জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2381,9 +2258,7 @@ msgstr "ডেস্কটপ প্ল্যাটফর্ম ডিভেল
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux Desktop Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য "
-"ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
+msgstr "Enterprise Linux Desktop Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2403,9 +2278,7 @@ msgstr "ডিরেক্টরি ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"নেটওয়ার্ক দ্বারা পরিচালিত ডিরেক্টরি পরিসেবার সাথে একত্রিকরণের জন্য ব্যবহারযোগ্য "
-"ক্লায়েন্ট।"
+msgstr "নেটওয়ার্ক দ্বারা পরিচালিত ডিরেক্টরি পরিসেবার সাথে একত্রিকরণের জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2413,8 +2286,7 @@ msgstr "Eclipse"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:62
 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
-msgstr ""
-"Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেডেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
+msgstr "Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেডেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:64
 msgid "Educational software for learning."
@@ -2463,9 +2335,7 @@ msgstr "গ্রাফিক্যাল পদ্ধতিতে ব্যব
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"সিস্টেমের বিভিন্ন অংশবিশেষ পরিচালনার জন্য, গ্রাফিক্যাল পরিবেশ থেকে ব্যবহারযোগ্য "
-"প্রশাসনিক সরঞ্জাম।"
+msgstr "সিস্টেমের বিভিন্ন অংশবিশেষ পরিচালনার জন্য, গ্রাফিক্যাল পরিবেশ থেকে ব্যবহারযোগ্য প্রশাসনিক সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2489,11 +2359,9 @@ msgstr "Infiniband সমর্থন"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"RDMA-ভিত্তিক InfiniBand ও iWARP ফ্যাব্রিক প্রয়োগকারী ক্লাস্টার ও গ্রিড সংযোগ "
-"সমর্থনকারী সফ্টওয়্যার।"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "RDMA-ভিত্তিক InfiniBand ও iWARP ফ্যাব্রিক প্রয়োগকারী ক্লাস্টার ও গ্রিড সংযোগ সমর্থনকারী সফ্টওয়্যার।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2543,9 +2411,7 @@ msgstr "লিগ্যাসি UNIX-র সাথে সুসংগতি"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"লিগ্যাসি UNIX পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি "
-"উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
+msgstr "লিগ্যাসি UNIX পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2555,9 +2421,7 @@ msgstr "লিগ্যাসি X Windows সিস্টেমের সাথ
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় "
-"সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
+msgstr "লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2567,9 +2431,7 @@ msgstr "মৌলিক লিগ্যাসি X Windows-র সাথে স
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় "
-"সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রামের সর্বনিম্ন সংকলন।"
+msgstr "লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রামের সর্বনিম্ন সংকলন।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2648,10 +2510,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "কর্মক্ষমতা সম্বন্ধীয় সরঞ্জাম"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"সিস্টেম ও অ্যাপ্লিকেশন স্তরে কর্মক্ষমতা সংক্রান্ত সমস্যার কারণনির্ণয় করার বিভিন্ন "
-"সরঞ্জাম।"
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "সিস্টেম ও অ্যাপ্লিকেশন স্তরে কর্মক্ষমতা সংক্রান্ত সমস্যার কারণনির্ণয় করার বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2691,8 +2552,7 @@ msgstr "প্রিন্টের জন্য ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"স্থানীয় প্রিন্টার অথবা দূরবর্তী প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্ট করার জন্য ব্যবহৃত সরঞ্জাম।"
+msgstr "স্থানীয় প্রিন্টার অথবা দূরবর্তী প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্ট করার জন্য ব্যবহৃত সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2739,9 +2599,7 @@ msgstr "Server Platform ডিভেলপমেন্ট"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux Server Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য "
-"ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
+msgstr "Enterprise Linux Server Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2879,9 +2737,7 @@ msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফ
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"ভার্চুয়ালাইজ করা গেস্ট সিস্টেম ও ধারণকারী সামগ্রী ব্যবহার ও নিয়ন্ত্রণ করার জন্য একটি "
-"ইন্টারফেস উপলব্ধ করা হয়।"
+msgstr "ভার্চুয়ালাইজ করা গেস্ট সিস্টেম ও ধারণকারী সামগ্রী ব্যবহার ও নিয়ন্ত্রণ করার জন্য একটি ইন্টারফেস উপলব্ধ করা হয়।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2895,9 +2751,7 @@ msgstr "অফ-লাইন ভার্চুয়াল ইমেজ পরি
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"ওয়েব সার্ভার রূপে সিস্টেমটি ব্যবহার করে Perl ও Python ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালনার "
-"জন্য সহায়ক।"
+msgstr "ওয়েব সার্ভার রূপে সিস্টেমটি ব্যবহার করে Perl ও Python ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালনার জন্য সহায়ক।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 3d18b1c..fa2420c 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Deepayan Sarkar <deepayan at bengalinux.org>, 2003, 2004.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 07:39+0000\n"
-"Last-Translator: runa <runabh at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
-"Language: bn_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bn_IN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -31,12 +31,9 @@ msgstr "প্রশাসনিক সরঞ্জাম"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"সিস্টেম পরিচালনার উদ্দেশ্যে কিছু গ্রাফিকাল সরঞ্জাম এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে "
-"যেগুলির সাহায্যে ব্যবহারকারীদের অ্যাকাউন্ট পরিচলনা ও সিস্টেম হার্ডওয়্যার কনফিগার করা "
-"যাবে।"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "সিস্টেম পরিচালনার উদ্দেশ্যে কিছু গ্রাফিকাল সরঞ্জাম এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে যেগুলির সাহায্যে ব্যবহারকারীদের অ্যাকাউন্ট পরিচলনা ও সিস্টেম হার্ডওয়্যার কনফিগার করা যাবে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -88,9 +85,7 @@ msgstr "লেখা ও প্রকাশনা"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, "
-"Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -104,9 +99,7 @@ msgstr "ভিত্তি (Base)"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"এই সংকলনে সর্বনিম্ন সংখ্যক প্যাকেজ রয়েছে।  ক্ষুদ্র মাপের রাউটার/ফায়ারওয়াল প্রভৃতি "
-"নির্মাণের জন্য এই সংকলন আদর্শ।"
+msgstr "এই সংকলনে সর্বনিম্ন সংখ্যক প্যাকেজ রয়েছে।  ক্ষুদ্র মাপের রাউটার/ফায়ারওয়াল প্রভৃতি নির্মাণের জন্য এই সংকলন আদর্শ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -116,8 +109,7 @@ msgstr "X উইন্ডো সিস্টেম"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"প্রধান গ্রাফিকাল (X) ইন্টারফেস ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজ সংকলন ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr "প্রধান গ্রাফিকাল (X) ইন্টারফেস ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত প্যাকেজ সংকলন ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -231,8 +223,7 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Fedora-র সকল স্পিনের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
+msgstr "Fedora-র সকল স্পিনের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -242,10 +233,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"GNOME ডেস্কটপের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "GNOME ডেস্কটপের ক্ষেত্রে Critical Path-র বৈশিষ্ট্য উপলব্ধকারী প্যাকেজের সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -306,9 +296,7 @@ msgstr "ডিসাইন সুইট"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"পেশাদার শিল্পীদের - যেমন Fedora Design Team-র - ব্যবহারের জন্য এই প্যাকেজগুলি "
-"প্রস্তুত করা হয়েছে।"
+msgstr "পেশাদার শিল্পীদের - যেমন Fedora Design Team-র - ব্যবহারের জন্য এই প্যাকেজগুলি প্রস্তুত করা হয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -318,7 +306,8 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণের জন্য
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "এই সংকলনে উপস্থিত রয়েছে অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য আবশ্যক কোর লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -331,9 +320,7 @@ msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণের জন্য
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"এই সরঞ্জামের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে কিছু মৌলিক ডিভেলপমেন্টের সরঞ্জাম যেমন automake, "
-"gcc, perl, python ও debuggers।"
+msgstr "এই সরঞ্জামের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে কিছু মৌলিক ডিভেলপমেন্টের সরঞ্জাম যেমন automake, gcc, perl, python ও debuggers।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -383,8 +370,7 @@ msgstr "Fedora Eclipse"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:70 ../comps-f17.xml.in.h:75 ../comps-f18.xml.in.h:119
 #: ../comps-f19.xml.in.h:119
 msgid "Integrated Development Environments based on Eclipse."
-msgstr ""
-"Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেটেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
+msgstr "Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেটেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:71 ../comps-f17.xml.in.h:76 ../comps-f18.xml.in.h:120
 #: ../comps-f19.xml.in.h:120 ../comps-el5.xml.in.h:17
@@ -396,9 +382,7 @@ msgstr "টেক্সট এডিটর"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। "
-"সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
+msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -430,9 +414,7 @@ msgstr "ইঞ্জিনিয়ারিং এবং বৈজ্ঞানি
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"এই সংকলনে আছে গাণিতিক ও বৈজ্ঞানিক গণনা এবং প্লট অঙ্কন ও বিভিন্ন একক (Unit) "
-"রূপান্তরের সফ্টওয়্যার।"
+msgstr "এই সংকলনে আছে গাণিতিক ও বৈজ্ঞানিক গণনা এবং প্লট অঙ্কন ও বিভিন্ন একক (Unit) রূপান্তরের সফ্টওয়্যার।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -488,9 +470,7 @@ msgstr "ফন্ট নির্মাণ ও প্যাকেজ"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"ফন্ট নির্মাণ, সম্পাদনা, পরিচালনা ও প্যাকেজ করতে ব্যবহারযোগ্য কিছু সরঞ্জামের একটি "
-"সংকলন।"
+msgstr "ফন্ট নির্মাণ, সম্পাদনা, পরিচালনা ও প্যাকেজ করতে ব্যবহারযোগ্য কিছু সরঞ্জামের একটি সংকলন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -566,9 +546,7 @@ msgstr "GNOME ডেস্কটপ পরিবেশ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, "
-"ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিক্যাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+msgstr "GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিক্যাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -582,8 +560,7 @@ msgstr "GNOME ভিত্তিক সফ্টওয়্যার নির্
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+ ও GNOME ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr "GTK+ ও GNOME ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -607,8 +584,7 @@ msgstr "গ্রাফিক্স"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি ছবি স্ক্যান করতে বা পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr "এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি ছবি স্ক্যান করতে বা পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -772,10 +748,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC-র মধ্যে রয়েছে KDE Plasma ডেস্কটপ। অতিমাত্রায় কনফিগার করার যোগ্য এই ইউজার "
-"ইন্টারফেসের মধ্যে রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, সিস্টেমের বিভিন্ন আইকন ও ডেস্কটপ "
-"উইজেট ও বিভিন্ন উন্নত ক্ষমতাবিশিষ্ট KDE-র অন্যান্য অনেকগুলি অ্যাপ্লিকেশন।"
+msgstr "KDE SC-র মধ্যে রয়েছে KDE Plasma ডেস্কটপ। অতিমাত্রায় কনফিগার করার যোগ্য এই ইউজার ইন্টারফেসের মধ্যে রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, সিস্টেমের বিভিন্ন আইকন ও ডেস্কটপ উইজেট ও বিভিন্ন উন্নত ক্ষমতাবিশিষ্ট KDE-র অন্যান্য অনেকগুলি অ্যাপ্লিকেশন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -787,8 +760,7 @@ msgstr "KDE ভিত্তিক সফ্টওয়্যার নির্ম
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"QT এবং KDE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr "QT এবং KDE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -858,9 +830,7 @@ msgstr "লিগ্যাসি নেটওয়ার্ক সার্ভা
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজ সংকলনের মধ্যে পুরোনো নেটওয়ার্ক প্রোটোকল যেমন rsh ও telnet-র জন্য সার্ভার "
-"অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।"
+msgstr "এই প্যাকেজ সংকলনের মধ্যে পুরোনো নেটওয়ার্ক প্রোটোকল যেমন rsh ও telnet-র জন্য সার্ভার অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -928,10 +898,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন মেশিনে যেমন নেটবুক, মোবাইল ডিভাইস অথবা পুরোনো "
-"কম্পিউটারে সহজে সঞ্চালনযোগ্য স্বল্পমাপের X11 ডেস্কটপ পরিবেশ।"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE মূলত, নিম্ন ক্ষমতাসম্পন্ন মেশিনে যেমন নেটবুক, মোবাইল ডিভাইস অথবা পুরোনো কম্পিউটারে সহজে সঞ্চালনযোগ্য স্বল্পমাপের X11 ডেস্কটপ পরিবেশ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -948,8 +917,7 @@ msgstr "মেইল সার্ভার"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি IMAP এবং SMTP মেইল সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন।"
+msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি IMAP এবং SMTP মেইল সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1000,8 +968,7 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX পরিবেশ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"NetBook/NetTop ডিভাইসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ডেস্কটপ পরিবেশ MeeGo NetBook UX।"
+msgstr "NetBook/NetTop ডিভাইসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ডেস্কটপ পরিবেশ MeeGo NetBook UX।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1025,9 +992,7 @@ msgstr "MinGW ক্রস-কম্পাইলার"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Fedora সহযোগে ৩২-বিট Windows টার্গেটের মধ্যে প্রোগ্রাম ক্রস-কম্পাইল করা, সেগুলির "
-"পরীক্ষা ও ইনস্টলার নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
+msgstr "Fedora সহযোগে ৩২-বিট Windows টার্গেটের মধ্যে প্রোগ্রাম ক্রস-কম্পাইল করা, সেগুলির পরীক্ষা ও ইনস্টলার নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1064,9 +1029,7 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক সার্ভার"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজগুলির মধ্যে DHCP, Kerberos এবং NIS প্রভৃতি নেটওয়ার্ক ভিত্তিক সার্ভার "
-"উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr "এই প্যাকেজগুলির মধ্যে DHCP, Kerberos এবং NIS প্রভৃতি নেটওয়ার্ক ভিত্তিক সার্ভার উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1104,9 +1067,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Objective CAML প্রোগ্রামিং ভাষা ও লাইব্রেরি প্রয়োগ করে প্রোগ্রাম নির্মাণ ব্যবস্থার "
-"সমর্থন।"
+msgstr "Objective CAML প্রোগ্রামিং ভাষা ও লাইব্রেরি প্রয়োগ করে প্রোগ্রাম নির্মাণ ব্যবস্থার সমর্থন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1123,9 +1084,7 @@ msgstr "অফিস/কাজকর্ম"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"এই সংকলনে আছে অফিস (office) অ্যাপ্লিকেশন, PDF প্রদর্শনের প্রোগ্রাম এবং অন্যান্য অনেক "
-"কিছু।"
+msgstr "এই সংকলনে আছে অফিস (office) অ্যাপ্লিকেশন, PDF প্রদর্শনের প্রোগ্রাম এবং অন্যান্য অনেক কিছু।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1177,9 +1136,7 @@ msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থার সহায়তা"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"আপনার সিস্টেম থেকে প্রিন্ট করে অথবা সেটি প্রিন্ট সার্ভার হিসাবে ব্যবহার করার জন্য "
-"চিহ্নিত সরঞ্জামগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr "আপনার সিস্টেম থেকে প্রিন্ট করে অথবা সেটি প্রিন্ট সার্ভার হিসাবে ব্যবহার করার জন্য চিহ্নিত সরঞ্জামগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1244,9 +1201,9 @@ msgstr "সার্ভার কনফিগার করার সরঞ্জ
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"এই সংকলনের মধ্যে Red Hat'র সমস্ত কাস্টম সার্ভার কনফিগারেশন সরঞ্জাম উপস্থিত রয়েছে।"
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "এই সংকলনের মধ্যে Red Hat'র সমস্ত কাস্টম সার্ভার কনফিগারেশন সরঞ্জাম উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1287,11 +1244,9 @@ msgstr "Windows ফাইল সার্ভার"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে Linux ও MS Windows (tm) ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে "
-"ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে Linux ও MS Windows (tm) ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1309,9 +1264,7 @@ msgstr "শব্দ ও ভিডিও"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি অডিও এবং ভিডিও নিয়ে কাজ করতে পারবেন, যেমন "
-"CD রেকর্ড করা বা অডিও CD এবং মাল্টিমিডিয়া ফাইল চালানো"
+msgstr "এই সংকলনের প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি অডিও এবং ভিডিও নিয়ে কাজ করতে পারবেন, যেমন CD রেকর্ড করা বা অডিও CD এবং মাল্টিমিডিয়া ফাইল চালানো"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1375,9 +1328,7 @@ msgstr "সিস্টেমের সরঞ্জাম"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"এই সংকলনের মধ্যে সিস্টেমের জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম যেমন SMB শেয়ারের সাথে সংযোগ করার "
-"উদ্দেশ্যে ক্লায়েন্ট ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr "এই সংকলনের মধ্যে সিস্টেমের জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম যেমন SMB শেয়ারের সাথে সংযোগ করার উদ্দেশ্যে ক্লায়েন্ট ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1418,9 +1369,7 @@ msgstr "টেক্সট-ভিত্তিক ইন্টারনেট ব
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"এই সংকলনে রয়েছে টেক্সট-ভিত্তিক ই-মেইল আদান-প্রদান, ওয়েব ব্রাউজ ও চ্যাট ক্লায়েন্ট।  "
-"এই সফ্টওয়্যারগুলি ব্যবহারের জন্য X উইন্ডো সিস্টেম আবশ্যক নয়।"
+msgstr "এই সংকলনে রয়েছে টেক্সট-ভিত্তিক ই-মেইল আদান-প্রদান, ওয়েব ব্রাউজ ও চ্যাট ক্লায়েন্ট।  এই সফ্টওয়্যারগুলি ব্যবহারের জন্য X উইন্ডো সিস্টেম আবশ্যক নয়।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1563,9 +1512,7 @@ msgstr "X ভিত্তিক সফ্টওয়্যার ডিভেল
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি X উইন্ডো সিস্টেমের জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণ করতে "
-"পারবেন।"
+msgstr "এই প্যাকেজগুলির সাহায্যে আপনি X উইন্ডো সিস্টেমের জন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণ করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1585,8 +1532,7 @@ msgstr "XFCE ভিত্তিক সফ্টওয়্যার ডিভে
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+ ও XFCE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
+msgstr "GTK+ ও XFCE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1609,11 +1555,9 @@ msgstr "ভাষা"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"এই প্যাকেজ সংকলনগুলি, ফন্ট ও ইনপুট পদ্ধতিসহ বিভিন্ন লেকেইল ব্যবহারের জন্য সমর্থন "
-"উপলব্ধ করে।"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "এই প্যাকেজ সংকলনগুলি, ফন্ট ও ইনপুট পদ্ধতিসহ বিভিন্ন লেকেইল ব্যবহারের জন্য সমর্থন উপলব্ধ করে।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1711,9 +1655,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "মণিপুরী ভাষা সমর্থন"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME ডেস্কটপ পরিবেশ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1782,14 +1725,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox ওয়েব ব্রাউজার"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox ওয়েব ব্রাউজার"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1800,48 +1741,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice ডিভেলপমেন্ট"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "অফিস/কাজকর্ম"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC-র মধ্যে রয়েছে KDE Plasma ডেস্কটপ। অতিমাত্রায় কনফিগার করার যোগ্য এই ইউজার "
-"ইন্টারফেসের মধ্যে রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, সিস্টেমের বিভিন্ন আইকন ও ডেস্কটপ "
-"উইজেট ও বিভিন্ন উন্নত ক্ষমতাবিশিষ্ট KDE-র অন্যান্য অনেকগুলি অ্যাপ্লিকেশন।"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "চিকিৎসা বিষয়ক অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "মেসিডোনিয়ান ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1852,23 +1784,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "ব্যবহারকারী-প্রান্তের অ্যাপ্লিকেশন।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "ইন্টারনেট অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "বিবিধ কর্মে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1895,9 +1824,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "বিবিধ কর্মে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1946,9 +1874,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Window পরিচালনব্যবস্থা"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1967,14 +1894,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন ফ্রেমওয়ার্ক"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1989,9 +1914,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন ফ্রেমওয়ার্ক"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2006,27 +1930,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন ফ্রেমওয়ার্ক"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন ফ্রেমওয়ার্ক।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন ফ্রেমওয়ার্ক।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2037,9 +1958,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "সংগ্রহস্থল উপলব্ধকারী সামগ্রী"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2065,52 +1985,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "ওয়েব সার্ভার"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X ভিত্তিক সফ্টওয়্যার ডিভেলপমেন্ট"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"GTK+ ও XFCE ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করা আবশ্যক।"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE ডেস্কটপ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "নির্মাণের জন্য প্রয়োজনীয় সরঞ্জাম ও লাইব্রেরি।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2121,24 +2031,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "নেটওয়ার্ক ইনফ্রাস্ট্রাকচার সার্ভার"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "নেটওয়ার্ক ইনফ্রাস্ট্রাকচার সার্ভার"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X উইন্ডো সিস্টেম"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "বৃহৎ ডেস্কটপ পরিবেশে অনুপস্থিত সাধারণ উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2158,42 +2064,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "কিচুয়া ভাষা ব্যবহারের বৈশিষ্ট্য"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "নিরাপত্তা বিষয়ক সামগ্রী"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"আরবি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
-"রয়েছে।"
+msgstr "আরবি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, "
-"Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
+msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি DocBook বিন্যাসে নথিপত্র নির্মাণ করে তা HTML, PDF, Postscript এবং টেক্সট রূপে পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"চেক ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
-"রয়েছে।"
+msgstr "চেক ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2203,31 +2101,23 @@ msgstr "ডায়াল-আপ নেটওয়ার্কিং ব্যবস
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। "
-"সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
+msgstr "এই প্রোগ্রামগুলির সাহায্যে আপনি সরাসরি ফাইল তৈরি এবং পরিবর্তন করতে পারবেন। সাধারণত এগুলি টেক্সট এডিটর নামে পরিচিত।  এর মধ্যে রয়েছে Emacs এবং Vi।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, "
-"ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+msgstr "GNOME একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"হিব্রু ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত "
-"রয়েছে।"
+msgstr "হিব্রু ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"জাপানি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে "
-"উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr "জাপানি ভাষার পরিবেশে ব্যবহারযোগ্য সরঞ্জাম ও রিসোর্স সামগ্রী এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2235,17 +2125,13 @@ msgstr "KDE (K ডেস্কটপ পরিবেশ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, "
-"বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE একটি সমৃদ্ধ গ্রাফিকাল ইন্টারফেস যার মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে একটি প্যানেল, ডেস্কটপ, বিভিন্ন সিস্টেম আইকন এবং একটি গ্রাফিকাল ফাইল পরিচালন ব্যবস্থা।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"সুনির্দিষ্ট কাজের জন্য ব্যবহারযোগ্য বিভিন্ন নেটওয়ার্ক সার্ভারের এই সংকলনের মধ্যে "
-"উপস্থিত রয়েছে"
+msgstr "সুনির্দিষ্ট কাজের জন্য ব্যবহারযোগ্য বিভিন্ন নেটওয়ার্ক সার্ভারের এই সংকলনের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2274,9 +2160,7 @@ msgstr "ব্যাক-আপ ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"ব্যাক-আপ সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করে ব্যাক-আপ করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট "
-"প্রান্তের সরঞ্জাম।"
+msgstr "ব্যাক-আপ সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করে ব্যাক-আপ করার জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট প্রান্তের সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2312,8 +2196,7 @@ msgstr "CIFS ফাইল সার্ভার"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:33
 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
-msgstr ""
-"Linux ও Microsoft Windows ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
+msgstr "Linux ও Microsoft Windows ব্যবহারকারী কম্পিউটারের মধ্যে ফাইল শেয়ার করা যাবে।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:34
 msgid "Compatibility libraries"
@@ -2323,9 +2206,7 @@ msgstr "সুসংগতির জন্য ব্যবহৃত লাইব
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux-র পূর্ববর্তী সংস্করণের মধ্যে নির্মিত অ্যাপ্লিকেশনের সাথে সুসংগতির "
-"জন্য লাইব্রেরি।"
+msgstr "Enterprise Linux-র পূর্ববর্তী সংস্করণের মধ্যে নির্মিত অ্যাপ্লিকেশনের সাথে সুসংগতির জন্য লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2333,9 +2214,7 @@ msgstr "কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট ব্যবহারের সামগ্রী, সাধারণত অ্যাডমিনিস্ট্রেটরদের দ্বারা "
-"ব্যবহৃত।"
+msgstr "কনসোলের মাধ্যমে ইন্টারনেট ব্যবহারের সামগ্রী, সাধারণত অ্যাডমিনিস্ট্রেটরদের দ্বারা ব্যবহৃত।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2349,9 +2228,7 @@ msgstr "ডিবাগ করতে ব্যবহৃত সরঞ্জাম
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"বিশৃঙ্খল অ্যাপ্লিকেশন ডিবাগ করার জন্য ও কর্মক্ষমতার সমস্যার কারণনির্ণয় করার জন্য "
-"বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
+msgstr "বিশৃঙ্খল অ্যাপ্লিকেশন ডিবাগ করার জন্য ও কর্মক্ষমতার সমস্যার কারণনির্ণয় করার জন্য বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2377,9 +2254,7 @@ msgstr "ডেস্কটপ প্ল্যাটফর্ম ডিভেল
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux Desktop Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য "
-"ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
+msgstr "Enterprise Linux Desktop Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2399,9 +2274,7 @@ msgstr "ডিরেক্টরি ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"নেটওয়ার্ক দ্বারা পরিচালিত ডিরেক্টরি পরিসেবার সাথে একত্রিকরণের জন্য ব্যবহারযোগ্য "
-"ক্লায়েন্ট।"
+msgstr "নেটওয়ার্ক দ্বারা পরিচালিত ডিরেক্টরি পরিসেবার সাথে একত্রিকরণের জন্য ব্যবহারযোগ্য ক্লায়েন্ট।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2409,8 +2282,7 @@ msgstr "Eclipse"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:62
 msgid "Eclipse-based Integrated Development Environment."
-msgstr ""
-"Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেডেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
+msgstr "Eclipse-র উপর ভিত্তি করে নির্মিত ইন্টিগ্রেডেড ডিভেলপমেন্ট এনভায়রনমেন্ট (IDE)।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:64
 msgid "Educational software for learning."
@@ -2459,9 +2331,7 @@ msgstr "গ্রাফিক্যাল পদ্ধতিতে ব্যব
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"সিস্টেমের বিভিন্ন অংশবিশেষ পরিচালনার জন্য, গ্রাফিক্যাল পরিবেশ থেকে ব্যবহারযোগ্য "
-"প্রশাসনিক সরঞ্জাম।"
+msgstr "সিস্টেমের বিভিন্ন অংশবিশেষ পরিচালনার জন্য, গ্রাফিক্যাল পরিবেশ থেকে ব্যবহারযোগ্য প্রশাসনিক সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2485,11 +2355,9 @@ msgstr "Infiniband সমর্থন"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"RDMA-ভিত্তিক InfiniBand ও iWARP ফ্যাব্রিক প্রয়োগকারী ক্লাস্টার ও গ্রিড সংযোগ "
-"সমর্থনকারী সফ্টওয়্যার।"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "RDMA-ভিত্তিক InfiniBand ও iWARP ফ্যাব্রিক প্রয়োগকারী ক্লাস্টার ও গ্রিড সংযোগ সমর্থনকারী সফ্টওয়্যার।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2539,9 +2407,7 @@ msgstr "লিগ্যাসি UNIX-র সাথে সুসংগতি"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"লিগ্যাসি UNIX পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি "
-"উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
+msgstr "লিগ্যাসি UNIX পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2551,9 +2417,7 @@ msgstr "লিগ্যাসি X Windows সিস্টেমের সাথ
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় "
-"সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
+msgstr "লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2563,9 +2427,7 @@ msgstr "মৌলিক লিগ্যাসি X Windows-র সাথে স
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় "
-"সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রামের সর্বনিম্ন সংকলন।"
+msgstr "লিগ্যাসি X Windows পরিবেশ থেকে মাইগ্রেশন অথবা এই পরিবেশে কর্ম সঞ্চালনার সময় সুসংগতি উপলব্ধকারী প্রোগ্রামের সর্বনিম্ন সংকলন।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2644,10 +2506,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "কর্মক্ষমতা সম্বন্ধীয় সরঞ্জাম"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"সিস্টেম ও অ্যাপ্লিকেশন স্তরে কর্মক্ষমতা সংক্রান্ত সমস্যার কারণনির্ণয় করার বিভিন্ন "
-"সরঞ্জাম।"
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "সিস্টেম ও অ্যাপ্লিকেশন স্তরে কর্মক্ষমতা সংক্রান্ত সমস্যার কারণনির্ণয় করার বিভিন্ন সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2687,8 +2548,7 @@ msgstr "প্রিন্টের জন্য ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"স্থানীয় প্রিন্টার অথবা দূরবর্তী প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্ট করার জন্য ব্যবহৃত সরঞ্জাম।"
+msgstr "স্থানীয় প্রিন্টার অথবা দূরবর্তী প্রিন্ট সার্ভারের মধ্যে প্রিন্ট করার জন্য ব্যবহৃত সরঞ্জাম।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2735,9 +2595,7 @@ msgstr "Server Platform ডিভেলপমেন্ট"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux Server Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য "
-"ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
+msgstr "Enterprise Linux Server Platform-র মধ্যে সঞ্চালনযোগ্য অ্যাপ্লিকেশন নির্মাণের জন্য ব্যবহারযোগ্য হেডার ও লাইব্রেরি।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2875,9 +2733,7 @@ msgstr "ভার্চুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফ
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"ভার্চুয়ালাইজ করা গেস্ট সিস্টেম ও ধারণকারী সামগ্রী ব্যবহার ও নিয়ন্ত্রণ করার জন্য একটি "
-"ইন্টারফেস উপলব্ধ করা হয়।"
+msgstr "ভার্চুয়ালাইজ করা গেস্ট সিস্টেম ও ধারণকারী সামগ্রী ব্যবহার ও নিয়ন্ত্রণ করার জন্য একটি ইন্টারফেস উপলব্ধ করা হয়।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2891,9 +2747,7 @@ msgstr "অফ-লাইন ভার্চুয়াল ইমেজ পরি
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"ওয়েব সার্ভার রূপে সিস্টেমটি ব্যবহার করে Perl ও Python ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালনার "
-"জন্য সহায়ক।"
+msgstr "ওয়েব সার্ভার রূপে সিস্টেমটি ব্যবহার করে Perl ও Python ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালনার জন্য সহায়ক।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index a4e06bf..72e6f03 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Adnan Hodzic <AbsintheSyringe at gmail.com>, 2007.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -10,16 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"bs/)\n"
-"Language: bs\n"
+"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/bs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: bs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -29,11 +27,9 @@ msgstr "Administrativni alati"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Ova je grupa kolekcija grafičkih administrativnih alata za sistem, poput "
-"alata za upravljanje korisničkim nalozima i konfiguriranje hardvera."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Ova je grupa kolekcija grafičkih administrativnih alata za sistem, poput alata za upravljanje korisničkim nalozima i konfiguriranje hardvera."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,9 +81,7 @@ msgstr "Uređivanje i izdavaštvo"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ovi alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i njihovo "
-"pretvaranje u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
+msgstr "Ovi alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i njihovo pretvaranje u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -101,9 +95,7 @@ msgstr "Osnova"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Ova grupa sadrži najmanji komplet paketa. Korisno za izradu manjeg računala "
-"u funkciji preusmjerivača ili vatrozida."
+msgstr "Ova grupa sadrži najmanji komplet paketa. Korisno za izradu manjeg računala u funkciji preusmjerivača ili vatrozida."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -113,9 +105,7 @@ msgstr "X sustav prozora"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instalirajte ovu grupu paketa za upotrebu osnovnog grafičkog (X) korisničkog "
-"sučelja."
+msgstr "Instalirajte ovu grupu paketa za upotrebu osnovnog grafičkog (X) korisničkog sučelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -239,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -312,9 +302,9 @@ msgstr "Razvojne biblioteke"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Paketi u ovoj grupi osnovne su biblioteke potrebne za razvoj aplikacija."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Paketi u ovoj grupi osnovne su biblioteke potrebne za razvoj aplikacija."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -326,9 +316,7 @@ msgstr "Razvojni alati"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Ovi alati obuhvaćaju osnovne alate za razvoj, poput automake, gcc, perl,"
-"python i programi za otkrivanje i uklanjanje nedostataka."
+msgstr "Ovi alati obuhvaćaju osnovne alate za razvoj, poput automake, gcc, perl,python i programi za otkrivanje i uklanjanje nedostataka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -354,8 +342,7 @@ msgstr "DNS poslužitelj naziva"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Ova vam grupa paketa dopušta pokretanje DNS poslužitelja naziva (BIND)."
+msgstr "Ova vam grupa paketa dopušta pokretanje DNS poslužitelja naziva (BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -391,9 +378,7 @@ msgstr "Uređivači"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i "
-"uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi"
+msgstr "Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -425,9 +410,7 @@ msgstr "Inženjerstvo i znanost"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Ova grupa obuhvaća pakete za izvođenje matematičkih i znanstvenih "
-"izračunavanja i iscrtavanje, kao i za pretvaranje mjernih jedinica."
+msgstr "Ova grupa obuhvaća pakete za izvođenje matematičkih i znanstvenih izračunavanja i iscrtavanje, kao i za pretvaranje mjernih jedinica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -559,9 +542,7 @@ msgstr "GNOME radno okruženje"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu "
-"površinu, sistemske ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+msgstr "GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu površinu, sistemske ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -575,9 +556,7 @@ msgstr "GNOME razvoj softvera"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ "
-"i GNOME ."
+msgstr "Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ i GNOME ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -601,9 +580,7 @@ msgstr "Grafike"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Ova grupa obuhvaća pakete koji će vam pomoći pri uređivanju i skeniranju "
-"slika."
+msgstr "Ova grupa obuhvaća pakete koji će vam pomoći pri uređivanju i skeniranju slika."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -779,8 +756,7 @@ msgstr "KDE razvoj softvera"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Instalirajte ove pakete ako želite razvijate grafičke aplikacije QT i KDE."
+msgstr "Instalirajte ove pakete ako želite razvijate grafičke aplikacije QT i KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -850,8 +826,7 @@ msgstr "Nasljedni mrežni poslužitelj"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Ovi paketi obuhvaćaju servise za stare mrežne protokole poput rsh i telnet."
+msgstr "Ovi paketi obuhvaćaju servise za stare mrežne protokole poput rsh i telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -919,7 +894,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -937,8 +913,7 @@ msgstr "Poslužitelj e-pošte"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Ovi vam paketi omogućuju konfiguriranje IMAP ili SMTP poslužitelja e-pošte"
+msgstr "Ovi vam paketi omogućuju konfiguriranje IMAP ili SMTP poslužitelja e-pošte"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1062,8 +1037,7 @@ msgstr "Poslužitelj novosti"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Ova vam grupa omogućuje konfiguriranje sistema kao poslužitelja novosti."
+msgstr "Ova vam grupa omogućuje konfiguriranje sistema kao poslužitelja novosti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1106,9 +1080,7 @@ msgstr "Ured/Produktivnost"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Aplikacije obuhvaćaju uredske alate, preglednike PDF datoteka i još mnogo "
-"više..."
+msgstr "Aplikacije obuhvaćaju uredske alate, preglednike PDF datoteka i još mnogo više..."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1160,9 +1132,7 @@ msgstr "Podrška za ispis"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instalirajte ove alata za omogućavanje ispisivanja ili postavljanje ispisnog "
-"poslužitelja."
+msgstr "Instalirajte ove alata za omogućavanje ispisivanja ili postavljanje ispisnog poslužitelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1227,7 +1197,8 @@ msgstr "Alati za konfiguriranje poslužitelja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Ova grupa obuhvaća sve Red Hat alate za konfiguriranje poslužitelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1269,11 +1240,9 @@ msgstr "Poslužitelj datoteka za Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Ovi vam grupa paketa dopušta dijeljenje datoteka između Linux i MS Windows"
-"(tm) sistema."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Ovi vam grupa paketa dopušta dijeljenje datoteka između Linux i MS Windows(tm) sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1291,9 +1260,7 @@ msgstr "Zvuk i video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Ova grupa paketa omogućuje vam rad sa zvukom i videom, poput snimanja CD-a i "
-"pokretanja multimedijskih datoteka."
+msgstr "Ova grupa paketa omogućuje vam rad sa zvukom i videom, poput snimanja CD-a i pokretanja multimedijskih datoteka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1357,9 +1324,7 @@ msgstr "Alati sustava"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Ova je grupa kolekcija različitih alata za sistem, poput klijenata za "
-"povezivanje s SMB dijeljenjima i alati za nadzor mrežnog prometa."
+msgstr "Ova je grupa kolekcija različitih alata za sistem, poput klijenata za povezivanje s SMB dijeljenjima i alati za nadzor mrežnog prometa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1400,9 +1365,7 @@ msgstr "Tekstualno sučelje za Internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Ova grupa obuhvaća tekstualne klijente za e-poštu, Internet i razgovor. Ove "
-"aplikacije ne zahtijevaju X sistem prozora."
+msgstr "Ova grupa obuhvaća tekstualne klijente za e-poštu, Internet i razgovor. Ove aplikacije ne zahtijevaju X sistem prozora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1588,11 +1551,9 @@ msgstr "Jezici"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Ovi paketi omogućuju podršku za različite lokalizacije, uključujući i "
-"lokalne fontove i tipkovnice"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Ovi paketi omogućuju podršku za različite lokalizacije, uključujući i lokalne fontove i tipkovnice"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1690,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME radno okruženje"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1781,28 +1741,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Ured/Produktivnost"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu "
-"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1825,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1838,9 +1792,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplikacije za raznovrsne zadatke"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1867,9 +1820,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplikacije za raznovrsne zadatke"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1938,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2030,47 +1981,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Internetski poslužitelj"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Razvoj softvera za X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ "
-"i GNOME ."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME radno okruženje"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Radne površine"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Radne površine"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Radne površine"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2093,9 +2035,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X sustav prozora"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2119,9 +2060,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Podrška za češki"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2129,8 +2069,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2142,9 +2082,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ovi vam alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i pretvaranje "
-"iste u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
+msgstr "Ovi vam alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i pretvaranje iste u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2159,17 +2097,13 @@ msgstr "Podrška za telefoniranje"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i "
-"uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi."
+msgstr "Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu "
-"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+msgstr "GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2187,11 +2121,9 @@ msgstr "KDE (K radno okruženje)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu "
-"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje desktop, radnu površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2419,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2570,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a2a7abe..06145d5 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Josep Puigdemont <josep.puigdemont at gmail.com>, 2005, 2008.
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
-"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -29,11 +29,9 @@ msgstr "Eines d'administració"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Aquest grup és una col·lecció d'eines d'administració gràfica per al "
-"sistema, per exemple gestionar comptes d'usuari i configurar el maquinari."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines d'administració gràfica per al sistema, per exemple gestionar comptes d'usuari i configurar el maquinari."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -64,8 +62,7 @@ msgstr "Suport per a l'armeni"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns armenis."
+msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns armenis."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -86,9 +83,7 @@ msgstr "Creació i publicació"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Aquestes eines us permeten crear documents en format DocBook i convertir-los "
-"en format HTML, PDF, Postscript i text."
+msgstr "Aquestes eines us permeten crear documents en format DocBook i convertir-los en format HTML, PDF, Postscript i text."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -102,9 +97,7 @@ msgstr "Bàsic"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Aquest grup inclou un conjunt mínim de paquets. Útil per crear ordinadors "
-"que actuin com a encaminador/tallafoc, per exemple."
+msgstr "Aquest grup inclou un conjunt mínim de paquets. Útil per crear ordinadors que actuin com a encaminador/tallafoc, per exemple."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -114,9 +107,7 @@ msgstr "Sistema de finestres X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instal·leu aquest grup de paquets per emprar la interfície gràfica d'usuari "
-"(X) bàsica."
+msgstr "Instal·leu aquest grup de paquets per emprar la interfície gràfica d'usuari (X) bàsica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -230,9 +221,7 @@ msgstr "Camí crític (bàsic)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Un conjunt de paquets que proporcionen la plataforma compartida per a la "
-"funcionalitat del camí crític per a totes les variants de Fedora"
+msgstr "Un conjunt de paquets que proporcionen la plataforma compartida per a la funcionalitat del camí crític per a totes les variants de Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -242,11 +231,9 @@ msgstr "Camí crític (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per "
-"a l'escriptori GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -258,9 +245,7 @@ msgstr "Camí crític (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per "
-"a l'escriptori KDE"
+msgstr "Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -272,9 +257,7 @@ msgstr "Camí crític (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per "
-"a l'escriptori LXDE"
+msgstr "Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -286,9 +269,7 @@ msgstr "Camí crític (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per "
-"a l'escriptori Xfce"
+msgstr "Un conjunt de paquets que proporcionen la funcionalitat del camí crític per a l'escriptori Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -323,10 +304,9 @@ msgstr "Biblioteques de desenvolupament"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Els paquets en aquest grup són biblioteques imprescindibles per desenvolupar "
-"aplicacions."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Els paquets en aquest grup són biblioteques imprescindibles per desenvolupar aplicacions."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -338,9 +318,7 @@ msgstr "Eines de desenvolupament"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"S'inclouen eines imprescindibles per al desenvolupament, com ara l'automake, "
-"el gcc, el perl, el python i els depuradors."
+msgstr "S'inclouen eines imprescindibles per al desenvolupament, com ara l'automake, el gcc, el perl, el python i els depuradors."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -366,9 +344,7 @@ msgstr "Servidor de noms de DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Aquest grup de paquets us permet executar un servidor de noms DNS (BIND) en "
-"el sistema."
+msgstr "Aquest grup de paquets us permet executar un servidor de noms DNS (BIND) en el sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -404,9 +380,7 @@ msgstr "Editors"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i "
-"el Vi."
+msgstr "Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i el Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -438,9 +412,7 @@ msgstr "Enginyeria i ciència"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Aquest grup inclou paquets per realitzar càlculs i gràfiques matemàtiques i "
-"científiques, i també conversió entre unitats."
+msgstr "Aquest grup inclou paquets per realitzar càlculs i gràfiques matemàtiques i científiques, i també conversió entre unitats."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -496,9 +468,7 @@ msgstr "Disseny i empaquetat de tipus de lletra"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Aquest grup és una col·lecció d'eines usades en el disseny, modificació, "
-"manipulació i empaquetat de tipus de lletra."
+msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines usades en el disseny, modificació, manipulació i empaquetat de tipus de lletra."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -574,9 +544,7 @@ msgstr "Entorn d'escriptori GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un "
-"escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
+msgstr "El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -590,9 +558,7 @@ msgstr "Desenvolupament de programari per al GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i "
-"GNOME."
+msgstr "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -604,8 +570,7 @@ msgstr "Internet amb interfície gràfica"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat."
+msgstr "Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -646,8 +611,7 @@ msgstr "Suport per al maquinari"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Aquest grup és una col·lecció d'eines per a diferents tipus de maquinari."
+msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines per a diferents tipus de maquinari."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -659,8 +623,7 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr ""
-"Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Haskell."
+msgstr "Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -739,8 +702,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Suport per a executar programes escrits en el llenguatge de programació Java."
+msgstr "Suport per a executar programes escrits en el llenguatge de programació Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -750,8 +712,7 @@ msgstr "Desenvolupament amb Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Java."
+msgstr "Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -785,10 +746,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-" KDE SC inclou l'escriptori Plasma, una interfície gràfica molt configurable "
-"que inclou un quadre, un escriptori, icones de sistema i enginys per a "
-"l'escriptori i altres aplicacions útils de KDE."
+msgstr " KDE SC inclou l'escriptori Plasma, una interfície gràfica molt configurable que inclou un quadre, un escriptori, icones de sistema i enginys per a l'escriptori i altres aplicacions útils de KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -800,8 +758,7 @@ msgstr "Desenvolupament de programari KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques QT i KDE."
+msgstr "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques QT i KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -871,9 +828,7 @@ msgstr "Servidor de xarxa genèric"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Aquests paquets inclouen servidors per a antics protocols de xarxa, com ara "
-"l'rsh i el telnet."
+msgstr "Aquests paquets inclouen servidors per a antics protocols de xarxa, com ara l'rsh i el telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -941,10 +896,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE és un escriptori lleuger per a X11 dissenyat per a ordinadors amb pocs "
-"recursos, com ara miniportàtils, dispositius mòbils o ordinadors vells."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE és un escriptori lleuger per a X11 dissenyat per a ordinadors amb pocs recursos, com ara miniportàtils, dispositius mòbils o ordinadors vells."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -961,8 +915,7 @@ msgstr "Servidor de correu"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Aquests paquets us permeten configurar un servidor de correu IMAP o SMTP."
+msgstr "Aquests paquets us permeten configurar un servidor de correu IMAP o SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1013,8 +966,7 @@ msgstr "Entorn MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX és un entorn d'escriptori per a dispositius NetBook/NetTop."
+msgstr "MeeGo NetBook UX és un entorn d'escriptori per a dispositius NetBook/NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1038,9 +990,7 @@ msgstr "Compilador multisistema MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Permet compilar programes per a Windows 32 bit, provar-los i crear "
-"instal·ladors des de Fedora."
+msgstr "Permet compilar programes per a Windows 32 bit, provar-los i crear instal·ladors des de Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1077,8 +1027,7 @@ msgstr "Servidors de xarxa"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Aquests paquets inclouen servidors de xarxa com ara el DHCP, Kerberos i NIS."
+msgstr "Aquests paquets inclouen servidors de xarxa com ara el DHCP, Kerberos i NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1090,8 +1039,7 @@ msgstr "Servidor de notícies"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Aquest grup us permet configurar el sistema com a servidor de notícies."
+msgstr "Aquest grup us permet configurar el sistema com a servidor de notícies."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1117,8 +1065,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Permet desenvolupar programes en el llenguatge de programació Objective CAML."
+msgstr "Permet desenvolupar programes en el llenguatge de programació Objective CAML."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1160,8 +1107,7 @@ msgstr "Desenvolupament amb Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr ""
-"Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Perl."
+msgstr "Suport per a desenvolupar programes en el llenguatge de programació Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1188,9 +1134,7 @@ msgstr "Suport per a la impressió"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instal·leu aquestes eines per imprimir en el sistema o perquè el sistema "
-"actuï com a servidor."
+msgstr "Instal·leu aquestes eines per imprimir en el sistema o perquè el sistema actuï com a servidor."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1255,9 +1199,9 @@ msgstr "Eines de configuració del servidor"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Aquest grup conté totes les eines de configuració de servidors de Red Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Aquest grup conté totes les eines de configuració de servidors de Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1298,11 +1242,9 @@ msgstr "Servidor de fitxers Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Aquest grup de paquets us permet compartir fitxers entre el Linux i el "
-"Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Aquest grup de paquets us permet compartir fitxers entre el Linux i el Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1320,9 +1262,7 @@ msgstr "So i vídeo"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Amb aquest grup de paquets podreu treballar amb so i vídeo en el vostre "
-"sistema: gravar CD, reproduir CD de so i fitxers multimèdia."
+msgstr "Amb aquest grup de paquets podreu treballar amb so i vídeo en el vostre sistema: gravar CD, reproduir CD de so i fitxers multimèdia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1347,8 +1287,7 @@ msgstr "Base de dades PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Aquest grup de paquets conté paquets útils per fer servir el Postgresql."
+msgstr "Aquest grup de paquets conté paquets útils per fer servir el Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1387,9 +1326,7 @@ msgstr "Eines del sistema"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Aquest grup és una col·lecció de diferents eines per al sistema, per exemple "
-"connectar-vos a recursos SMB i eines per monitoritzar tràfic de xarxa."
+msgstr "Aquest grup és una col·lecció de diferents eines per al sistema, per exemple connectar-vos a recursos SMB i eines per monitoritzar tràfic de xarxa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1430,9 +1367,7 @@ msgstr "Internet amb interfície de text"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat. "
-"Aquestes aplicacions no necessiten el sistema de finestres X."
+msgstr "Aquest grup inclou els clients gràfics de correu electrònic, web i xat. Aquestes aplicacions no necessiten el sistema de finestres X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1534,8 +1469,7 @@ msgstr "Desenvolupament web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Aquests paquets són útils per a desenvolupar aplicacions o pàgines web."
+msgstr "Aquests paquets són útils per a desenvolupar aplicacions o pàgines web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1565,9 +1499,7 @@ msgstr "Gestors de finestres"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Gestors de finestres simples que no són part de cap entorn d'escriptori "
-"major."
+msgstr "Gestors de finestres simples que no són part de cap entorn d'escriptori major."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1578,9 +1510,7 @@ msgstr "Desenvolupament de programari per a X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Aquests paquets us permeten desenvolupar aplicacions per al sistema de "
-"finestres X."
+msgstr "Aquests paquets us permeten desenvolupar aplicacions per al sistema de finestres X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1600,9 +1530,7 @@ msgstr "Desenvolupament de programari per a XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i "
-"XFCE."
+msgstr "Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1625,11 +1553,9 @@ msgstr "Llengües"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Aquests paquets proporcionen suport per a diverses localitzacions incloent "
-"els tipus de lletra i els mètodes d'entrada."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Aquests paquets proporcionen suport per a diverses localitzacions incloent els tipus de lletra i els mètodes d'entrada."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1664,9 +1590,7 @@ msgstr "Desenvolupament"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Paquets que proporcionen funcionalitats per a desenvolupar i muntar "
-"aplicacions."
+msgstr "Paquets que proporcionen funcionalitats per a desenvolupar i muntar aplicacions."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1729,9 +1653,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Entorn d'escriptori GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1820,43 +1743,35 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Ofimàtica i productivitat"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-" KDE SC inclou l'escriptori Plasma, una interfície gràfica molt configurable "
-"que inclou un quadre, un escriptori, icones de sistema i enginys per a "
-"l'escriptori i altres aplicacions útils de KDE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplicacions"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Camí crític (aplicacions)"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Suport per al macedoni"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1867,9 +1782,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplicacions"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1880,9 +1794,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplicacions per a diverses tasques"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1909,9 +1822,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplicacions per a diverses tasques"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1960,9 +1872,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Gestors de finestres"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1981,9 +1892,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplicacions"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2073,47 +1983,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Servidor web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Desenvolupament de programari per a X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instal·leu aquests paquets per desenvolupar aplicacions gràfiques GTK+ i "
-"XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Entorn d'escriptori GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Escriptoris"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Escriptoris"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Escriptoris"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2136,16 +2037,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Sistema de finestres X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Gestors de finestres simples que no són part de cap entorn d'escriptori "
-"major."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2165,34 +2062,29 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Suport per al txec"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Laboratori electrònic"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns aràbics."
+msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns aràbics."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Aquestes eines us permeten crear documentació en format DocBook i convertir-"
-"les en format HTML, PDF, Postscript i text."
+msgstr "Aquestes eines us permeten crear documentació en format DocBook i convertir-les en format HTML, PDF, Postscript i text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2207,29 +2099,23 @@ msgstr "Suport per a la connexió a la xarxa"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i "
-"el Vi."
+msgstr "Els editors de text us permeten crear i editar fitxers. S'inclouen l'Emacs i el Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un "
-"escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
+msgstr "El GNOME és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns hebreus."
+msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns hebreus."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns japonesos."
+msgstr "Aquest grup és una col·lecció d'eines i recursos per a entorns japonesos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2237,17 +2123,13 @@ msgstr "KDE (Entorn d'escriptori K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"El KDE és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un "
-"escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "El KDE és una interfície gràfica avançada que inclou un quadre, un escriptori, icones de sistema i un gestor de fitxers gràfic."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"Aquest grup és una col·lecció de servidors de xarxa per a diferents tipus de "
-"maquinari."
+msgstr "Aquest grup és una col·lecció de servidors de xarxa per a diferents tipus de maquinari."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2471,8 +2353,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2622,7 +2504,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 30ac624..7157d0e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Adam Pribyl <pribyl at lowlevel.cz>, 2008.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -14,15 +14,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"cs/)\n"
-"Language: cs\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -32,11 +31,9 @@ msgstr "Administrace systému"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Skupina s grafickými administrátorskými nástroji, např. správu uživatelských "
-"účtů a konfiguraci hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Skupina s grafickými administrátorskými nástroji, např. správu uživatelských účtů a konfiguraci hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -88,9 +85,7 @@ msgstr "Publikování textů DocBook"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Nástroje pro vytváření dokumentů ve formátu DocBook, jejich konverze do "
-"formátů HTML, PDF, Postscriptu a holého textu."
+msgstr "Nástroje pro vytváření dokumentů ve formátu DocBook, jejich konverze do formátů HTML, PDF, Postscriptu a holého textu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -104,9 +99,7 @@ msgstr "Základ"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Tato skupina zahrnuje nejmenší možnou množinu balíčků. Je vhodná například "
-"na instalace malých routerů nebo firewallů."
+msgstr "Tato skupina zahrnuje nejmenší možnou množinu balíčků. Je vhodná například na instalace malých routerů nebo firewallů."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -116,9 +109,7 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Nainstalujte tuto skupinu balíčků, abyste mohli používat základní grafické "
-"uživatelské rozhraní (X Window System)."
+msgstr "Nainstalujte tuto skupinu balíčků, abyste mohli používat základní grafické uživatelské rozhraní (X Window System)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -146,8 +137,7 @@ msgstr "Knihy a příručky"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:24 ../comps-f17.xml.in.h:26 ../comps-f18.xml.in.h:85
 #: ../comps-f19.xml.in.h:85
 msgid "Books and Guides for Fedora users and developers"
-msgstr ""
-"Knihy a příručky pro uživatele a vývojáře pracující s distribucí Fedora"
+msgstr "Knihy a příručky pro uživatele a vývojáře pracující s distribucí Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:25 ../comps-f17.xml.in.h:27
 msgid "Bosnian Support"
@@ -233,9 +223,7 @@ msgstr "Kritická cesta (Základ)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Sada balíčků, které poskytují kritickou cestu (sadu) pro podporu spinů "
-"Fedory."
+msgstr "Sada balíčků, které poskytují kritickou cestu (sadu) pro podporu spinů Fedory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -245,11 +233,9 @@ msgstr "Kritická cesta (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Sada balíčků kritické cesty (sady), která poskytuje funkčnost uživatelského "
-"prostředí GNOME."
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Sada balíčků kritické cesty (sady), která poskytuje funkčnost uživatelského prostředí GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -261,9 +247,7 @@ msgstr "Kritická sada (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Sada balíčků kritické sady, která poskytuje funkčnost uživatelského "
-"prostředí KDE."
+msgstr "Sada balíčků kritické sady, která poskytuje funkčnost uživatelského prostředí KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -275,9 +259,7 @@ msgstr "Kritická sada (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Sada balíčků kritické sady, která poskytuje funkčnost uživatelského "
-"prostředí LXDE."
+msgstr "Sada balíčků kritické sady, která poskytuje funkčnost uživatelského prostředí LXDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -289,9 +271,7 @@ msgstr "Kritická sada (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Sada balíčků kritické cesty, která poskytuje funkčnost uživatelského "
-"prostředí Xfce."
+msgstr "Sada balíčků kritické cesty, která poskytuje funkčnost uživatelského prostředí Xfce."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -326,7 +306,8 @@ msgstr "Vývojářské knihovny"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "Základní knihovny potřebné pro vývoj aplikací."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -339,8 +320,7 @@ msgstr "Vývojářské nástroje"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Základní vývojové nástroje jako automake, gcc, perl, python a debuggery."
+msgstr "Základní vývojové nástroje jako automake, gcc, perl, python a debuggery."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -402,9 +382,7 @@ msgstr "Unixové editory"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Textové editory (například Emacs a Vi) umožňují vytvářet a upravovat textové "
-"soubory."
+msgstr "Textové editory (například Emacs a Vi) umožňují vytvářet a upravovat textové soubory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -436,9 +414,7 @@ msgstr "Věda a výzkum"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Skupina obsahuje balíčky pro matematické a vědecké výpočty, kreslení grafů, "
-"konverze jednotek a podobně."
+msgstr "Skupina obsahuje balíčky pro matematické a vědecké výpočty, kreslení grafů, konverze jednotek a podobně."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -494,9 +470,7 @@ msgstr "Navrhování fontů"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Skupina balíčků obsahující nástroje pro návrh, modifikaci, úpravy a "
-"vytváření souborů s fonty."
+msgstr "Skupina balíčků obsahující nástroje pro návrh, modifikaci, úpravy a vytváření souborů s fonty."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -572,9 +546,7 @@ msgstr "Prostředí GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, "
-"pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
+msgstr "GNOME je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -588,9 +560,7 @@ msgstr "Vývoj pro GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Nainstalujte tyto balíčky, pokud potřebujete vyvíjet grafické aplikace pro "
-"GTK+ a GNOME."
+msgstr "Nainstalujte tyto balíčky, pokud potřebujete vyvíjet grafické aplikace pro GTK+ a GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -614,9 +584,7 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Skupina obsahuje balíčky, které slouží pro skenování a následnou úpravu "
-"výsledných obrázků."
+msgstr "Skupina obsahuje balíčky, které slouží pro skenování a následnou úpravu výsledných obrázků."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -700,9 +668,7 @@ msgstr "Vstupní metody"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr ""
-"Vstupní metody pro podporu exotických jazyků s obrázkovým písmem (např. "
-"japonština, korejština, čínština)."
+msgstr "Vstupní metody pro podporu exotických jazyků s obrázkovým písmem (např. japonština, korejština, čínština)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -782,10 +748,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC obsahuje KDE Plasma Desktop, široce konfigurovatelné grafické "
-"uživatelské rozhraní, které obsahuje panel, pracovní plochu, systémové "
-"ikony, desktopové widgety a mnoho užitečných a výkonných KDE aplikací."
+msgstr "KDE SC obsahuje KDE Plasma Desktop, široce konfigurovatelné grafické uživatelské rozhraní, které obsahuje panel, pracovní plochu, systémové ikony, desktopové widgety a mnoho užitečných a výkonných KDE aplikací."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -797,9 +760,7 @@ msgstr "Vývoj pro KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Nainstalujte tyto balíčky, pokud budete vyvíjet grafické aplikace pro QT a "
-"KDE."
+msgstr "Nainstalujte tyto balíčky, pokud budete vyvíjet grafické aplikace pro QT a KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -869,9 +830,7 @@ msgstr "Zastaralé síťové servery"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Balíčky se servery pro zastaralé síťové protokoly, jako například rsh a "
-"telnet."
+msgstr "Balíčky se servery pro zastaralé síťové protokoly, jako například rsh a telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -881,9 +840,7 @@ msgstr "Zastaralý vývoj software"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr ""
-"Balíčky pro podporu kompatibility s předchozími vydáními distribuce (zejména "
-"starší verze knihoven)."
+msgstr "Balíčky pro podporu kompatibility s předchozími vydáními distribuce (zejména starší verze knihoven)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -941,11 +898,9 @@ msgstr "Prostředí LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE je odlehčené uživatelské prostředí, které je určeno pro X Window System "
-"na počítačích s málo výkonným hardware, jako jsou NetBooky, mobilní zařízení "
-"nebo starší počítače."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE je odlehčené uživatelské prostředí, které je určeno pro X Window System na počítačích s málo výkonným hardware, jako jsou NetBooky, mobilní zařízení nebo starší počítače."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1013,8 +968,7 @@ msgstr "Prostředí MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"Prostředí MeeGo NetBook UX je uživatelské prostředí pro NetBooky a NetTopy."
+msgstr "Prostředí MeeGo NetBook UX je uživatelské prostředí pro NetBooky a NetTopy."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1038,9 +992,7 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Podpora pro křížovou kompilaci pro platformu 32bitových Windows, jejich "
-"testování a vytváření instalátorů z prostředí Fedory."
+msgstr "Podpora pro křížovou kompilaci pro platformu 32bitových Windows, jejich testování a vytváření instalátorů z prostředí Fedory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1089,9 +1041,7 @@ msgstr "NNTP server"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Skupina s balíčky pro podporu běhu serveru diskusních skupin (NetNews, resp. "
-"NNTP protokol)."
+msgstr "Skupina s balíčky pro podporu běhu serveru diskusních skupin (NetNews, resp. NNTP protokol)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1117,8 +1067,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Podpora a knihovny pro vývoj programů v programovacím jazyku Objective CAML."
+msgstr "Podpora a knihovny pro vývoj programů v programovacím jazyku Objective CAML."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1135,8 +1084,7 @@ msgstr "Kancelářské aplikace"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Skupina obsahuje kancelářské balíky, PDF prohlížeče a další podobné nástroje."
+msgstr "Skupina obsahuje kancelářské balíky, PDF prohlížeče a další podobné nástroje."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1188,9 +1136,7 @@ msgstr "Tiskový server CUPS"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Nainstalujte tyto nástroje, abyste mohli tisknout, nebo počítač používat "
-"jako tiskový server."
+msgstr "Nainstalujte tyto nástroje, abyste mohli tisknout, nebo počítač používat jako tiskový server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1255,7 +1201,8 @@ msgstr "Konfigurace serveru"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Všechny konfigurační nástroje od firmy Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1297,11 +1244,9 @@ msgstr "Samba server (pro Windows)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Skupina balíčků pro podporu sdílení souborů mezi systémy Linux a MS Windows "
-"(TM)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Skupina balíčků pro podporu sdílení souborů mezi systémy Linux a MS Windows (TM)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1319,9 +1264,7 @@ msgstr "Zvuk a video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Skupina programů pro přehrávání a práci s multimediálními soubory, vytváření "
-"a přehrávání audio disků (CD)."
+msgstr "Skupina programů pro přehrávání a práci s multimediálními soubory, vytváření a přehrávání audio disků (CD)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1385,9 +1328,7 @@ msgstr "Systémové nástroje"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Kolekce různých nástrojů, jako je např. klient pro připojení ke sdíleným "
-"složkám SMB a nástroje pro monitorování síťového provozu."
+msgstr "Kolekce různých nástrojů, jako je např. klient pro připojení ke sdíleným složkám SMB a nástroje pro monitorování síťového provozu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1428,9 +1369,7 @@ msgstr "Textové nástroje pro Internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Skupina obsahuje textové klienty pro e-mail, WWW a chatovací programy, které "
-"nepotřebují grafické prostředí X Window System."
+msgstr "Skupina obsahuje textové klienty pro e-mail, WWW a chatovací programy, které nepotřebují grafické prostředí X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1562,8 +1501,7 @@ msgstr "Správci oken"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Jednoduší správci oken, kteří nejsou součástí větších grafických prostředí."
+msgstr "Jednoduší správci oken, kteří nejsou součástí větších grafických prostředí."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1584,9 +1522,7 @@ msgstr "Prostředí Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Odlehčené uživatelské prostředí, které dobře funguje na pomalejších "
-"počítačích."
+msgstr "Odlehčené uživatelské prostředí, které dobře funguje na pomalejších počítačích."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1596,9 +1532,7 @@ msgstr "Vývoj pro XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Nainstalujte tyto balíčky, pokud potřebujete vyvíjet grafické aplikace pro "
-"GTK+ a XFCE."
+msgstr "Nainstalujte tyto balíčky, pokud potřebujete vyvíjet grafické aplikace pro GTK+ a XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1621,12 +1555,9 @@ msgstr "Jazyky"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Balíčky poskytující podporu pro různé jazykové mutace včetně písem a "
-"vstupních metod (jazyky s obrázkovými znaky jako čínština, japonština, "
-"korejština a podobně)."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Balíčky poskytující podporu pro různé jazykové mutace včetně písem a vstupních metod (jazyky s obrázkovými znaky jako čínština, japonština, korejština a podobně)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1724,9 +1655,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Prostředí GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1795,14 +1725,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox webový prohlížeč"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox webový prohlížeč"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1813,48 +1741,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Vývoj LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Kancelářské aplikace"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC obsahuje KDE Plasma Desktop, široce konfigurovatelné grafické "
-"uživatelské rozhraní, které obsahuje panel, pracovní plochu, systémové "
-"ikony, desktopové widgety a mnoho užitečných a výkonných KDE aplikací."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplikace"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Medicínské aplikace"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Podpora makedonštiny"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1865,23 +1784,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplikace pro koncového uživatele."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Internetové aplikace"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplikace pro různé úkoly"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1908,9 +1824,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplikace pro různé úkoly"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1959,9 +1874,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Správci oken"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1980,14 +1894,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplikace"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP aplikační framework."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2002,9 +1914,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP aplikační framework."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2019,27 +1930,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP aplikační framework."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Webový aplikační framework TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Webový aplikační framework TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2050,9 +1958,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Klient úložných kapacit"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2078,53 +1985,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "WWW server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Vývoj pro X Window System"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Nainstalujte tyto balíčky, pokud potřebujete vyvíjet grafické aplikace pro "
-"GTK+ a XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Vývojové nástroje a knihovny."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2135,25 +2031,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Server síťové infrastruktury"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Server síťové infrastruktury"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window System"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Jednoduší správci oken, kteří nejsou součástí větších grafických prostředí."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2173,19 +2064,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Podpora kečuánštiny"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Bezpečnostní nástroje"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2197,9 +2086,7 @@ msgstr "Kolekce nástrojů a prostředků pro podporu Arabštiny."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Nástroje pro vytváření dokumentů ve formátu DocBook, jejich konverze do "
-"formátů HTML, PDF, Postscriptu a holého textu."
+msgstr "Nástroje pro vytváření dokumentů ve formátu DocBook, jejich konverze do formátů HTML, PDF, Postscriptu a holého textu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2214,17 +2101,13 @@ msgstr "Připojení přes telefonní linku"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Textové editory (například Emacs a Vi) umožňují vytvářet a upravovat textové "
-"soubory."
+msgstr "Textové editory (například Emacs a Vi) umožňují vytvářet a upravovat textové soubory."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, "
-"pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
+msgstr "GNOME je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2242,11 +2125,9 @@ msgstr "Prostředí KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, "
-"pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE je výkonné grafické uživatelské prostředí, které obsahuje panel, pracovní plochu, systémové ikony a grafického správce souborů."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2279,8 +2160,7 @@ msgstr "Zálohovací klient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Klientské nástroje pro připojení k zálohovacímu serveru a vytváření záloh."
+msgstr "Klientské nástroje pro připojení k zálohovacímu serveru a vytváření záloh."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2326,9 +2206,7 @@ msgstr "Knihovny zpětné kompatibility"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Knihovny zpětné kompatibility pro aplikace určené pro předchozí verze "
-"systému."
+msgstr "Knihovny zpětné kompatibility pro aplikace určené pro předchozí verze systému."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2336,9 +2214,7 @@ msgstr "Internetové nástroje pro konzoli"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Nástroje pro přístup k Internetu z konzole, které někdy používají správci "
-"systému."
+msgstr "Nástroje pro přístup k Internetu z konzole, které někdy používají správci systému."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2378,9 +2254,7 @@ msgstr "Vývoj pro desktop"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Hlavičkové soubory a knihovny pro vývoj aplikací běžících na desktopové "
-"platformě systému."
+msgstr "Hlavičkové soubory a knihovny pro vývoj aplikací běžících na desktopové platformě systému."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2400,8 +2274,7 @@ msgstr "Adresářový klient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"Klienské nástroje pro integraci do sítě spravované adresářovou službou."
+msgstr "Klienské nástroje pro integraci do sítě spravované adresářovou službou."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2482,8 +2355,8 @@ msgstr "Podpora Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr "Podpora clusterů a gridů za použití RDMA, InfiniBand a iWARP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2544,9 +2417,7 @@ msgstr "Kompatibilita se starým X Window System"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Nástroje pro kompatibilitu nebo migraci ze zastaralých prostředí X Window "
-"System."
+msgstr "Nástroje pro kompatibilitu nebo migraci ze zastaralých prostředí X Window System."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2556,9 +2427,7 @@ msgstr "Základní podpora pro zastaralé funkce X Window System"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Minimální sada nástrojů pro kompatibilitu se zastaralými prostředími X "
-"Window System."
+msgstr "Minimální sada nástrojů pro kompatibilitu se zastaralými prostředími X Window System."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2637,7 +2506,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Výkonové nástroje"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "Nástroje pro zjišťování výkonnostních problémů aplikací."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2725,9 +2595,7 @@ msgstr "Vývoj serverové platformy"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Hlavičkové soubory a knihovny pro vývoj aplikací běžících na serverové "
-"platformě systému."
+msgstr "Hlavičkové soubory a knihovny pro vývoj aplikací běžících na serverové platformě systému."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2879,9 +2747,7 @@ msgstr "Nástroje pro online správu virtualizovaných systémů."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Podpora pro webový server, který umožňuje spouštět aplikace v Perlu nebo "
-"Pythonu."
+msgstr "Podpora pro webový server, který umožňuje spouštět aplikace v Perlu nebo Pythonu."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index a8214b4..728cc25 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Translation by Owain Green <owaing at oceanfree.net>, 2004.
@@ -11,15 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: cy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
-"11) ? 2 : 3\n"
+"Language: cy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -29,11 +28,9 @@ msgstr "Arfau Gweinyddol"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp yma'n gasgliad o erfynnau cyflunio graffigol ar gyfer y system, "
-"megis ar gyfer trefnu cyfrifon defnyddwyr a chyflunio caledwedd system."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Mae'r grŵp yma'n gasgliad o erfynnau cyflunio graffigol ar gyfer y system, megis ar gyfer trefnu cyfrifon defnyddwyr a chyflunio caledwedd system."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -99,9 +96,7 @@ msgstr "Sail"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp yma'n cynnwys y set leia posib o becynnau. Yn ddefnyddiol ar "
-"gyfer creu peiriannau bach ar gyfer llwybro/muriau cadarn, er enghraifft."
+msgstr "Mae'r grŵp yma'n cynnwys y set leia posib o becynnau. Yn ddefnyddiol ar gyfer creu peiriannau bach ar gyfer llwybro/muriau cadarn, er enghraifft."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -111,9 +106,7 @@ msgstr "System Ffenestri X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Arsefydlwch y grŵp yma o becynnau i ddefnyddio'r rhyngwyneb defnyddiwr "
-"graffigol sail (X)."
+msgstr "Arsefydlwch y grŵp yma o becynnau i ddefnyddio'r rhyngwyneb defnyddiwr graffigol sail (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -237,8 +230,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -310,10 +303,9 @@ msgstr "Llyfrgelloedd Datblygu"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Mae'r pecynnau yn y grŵp yma'n llyfrgelloedd craidd sydd eu hangen i "
-"ddatblygu cymwysiadau."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Mae'r pecynnau yn y grŵp yma'n llyfrgelloedd craidd sydd eu hangen i ddatblygu cymwysiadau."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -325,9 +317,7 @@ msgstr "Arfau Datblygu"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Mae'r erfynnau yma'n cynnwys erfynnau datblygu craidd megis automake, gcc, "
-"perl, python, a dadnamyddion."
+msgstr "Mae'r erfynnau yma'n cynnwys erfynnau datblygu craidd megis automake, gcc, perl, python, a dadnamyddion."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -353,9 +343,7 @@ msgstr "Gweinydd Enwau DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp pecynnau yma'n caniatáu i chi redeg gweinydd enwau DNS (BIND) ar "
-"y system."
+msgstr "Mae'r grŵp pecynnau yma'n caniatáu i chi redeg gweinydd enwau DNS (BIND) ar y system."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -423,9 +411,7 @@ msgstr "Peirianegol a Gwyddonol"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp yma'n cynnwys pecynnau ar gyfer gweithredu cyfrifiadau "
-"mathemategol a gwyddonol, a phlotio, ynghyd â throsi unedau."
+msgstr "Mae'r grŵp yma'n cynnwys pecynnau ar gyfer gweithredu cyfrifiadau mathemategol a gwyddonol, a phlotio, ynghyd â throsi unedau."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -571,9 +557,7 @@ msgstr "Datblygu Meddalwedd GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Arsefydlwch y pecynnau yma yn eu trefn i ddatblygu rhaglenni graffigol GTK+ "
-"a GNOME."
+msgstr "Arsefydlwch y pecynnau yma yn eu trefn i ddatblygu rhaglenni graffigol GTK+ a GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -597,8 +581,7 @@ msgstr "Graffeg"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp yma'n cynnwys pecynnau i'ch cynorthwyo i drin a sganio delweddau."
+msgstr "Mae'r grŵp yma'n cynnwys pecynnau i'ch cynorthwyo i drin a sganio delweddau."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -844,9 +827,7 @@ msgstr "Gweinydd Rhwydwaith Etifeddol"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Mae'r pecynnau yma'n cynnwys gweinyddion ar gyfer hen brotocolau rhwydwaith "
-"megis rsh a telnet."
+msgstr "Mae'r pecynnau yma'n cynnwys gweinyddion ar gyfer hen brotocolau rhwydwaith megis rsh a telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -914,7 +895,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1026,8 +1008,7 @@ msgstr "Cronfa Ddata MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp pecynnau yma'n cynnwys pecynnau sy'n ddefnyddiol gyda MySQL."
+msgstr "Mae'r grŵp pecynnau yma'n cynnwys pecynnau sy'n ddefnyddiol gyda MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1045,9 +1026,7 @@ msgstr "Gweinyddion Rhwydwaith"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Mae'r pecynnau yma'n cynnwys gweinyddion sail rhwydwaith megis DHCP, "
-"Kerberos ac NIS."
+msgstr "Mae'r pecynnau yma'n cynnwys gweinyddion sail rhwydwaith megis DHCP, Kerberos ac NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1059,8 +1038,7 @@ msgstr "Gweinydd Newyddion"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp yma'n caniatáu i chi gyflunio'r system fel gweinydd newyddion."
+msgstr "Mae'r grŵp yma'n caniatáu i chi gyflunio'r system fel gweinydd newyddion."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1155,9 +1133,7 @@ msgstr "Cynhaliaeth Argraffu"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Arsefydlwch yr arfau yma i alluogi'r system i argraffu neu i weithredu fel "
-"gweinydd argraffu."
+msgstr "Arsefydlwch yr arfau yma i alluogi'r system i argraffu neu i weithredu fel gweinydd argraffu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1222,10 +1198,9 @@ msgstr "Arfau Cyflunio Gweinydd"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp yma'n cynnwys erfynnau cyflunio gweinyddion addasedig Red Hat i "
-"gyd."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Mae'r grŵp yma'n cynnwys erfynnau cyflunio gweinyddion addasedig Red Hat i gyd."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1266,11 +1241,9 @@ msgstr "Gweinydd Ffeiliau Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp pecynnau yma'n caniatáu i chi rannu ffeiliau rhwng systemau Linux "
-"ac MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Mae'r grŵp pecynnau yma'n caniatáu i chi rannu ffeiliau rhwng systemau Linux ac MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1288,9 +1261,7 @@ msgstr "Sain a Fideo"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"O recordio CDd hyd at chwarae CDdau sain a ffeiliau aml-gyfrwng, galluoga'r "
-"grŵp pecynnau yma i chi weithio â sain a fideo ar y system."
+msgstr "O recordio CDd hyd at chwarae CDdau sain a ffeiliau aml-gyfrwng, galluoga'r grŵp pecynnau yma i chi weithio â sain a fideo ar y system."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1315,8 +1286,7 @@ msgstr "Cronfa Ddata PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp pecynnau yma'n cynnwys pecynnau sy'n ddefnyddiol gyda Postgresql."
+msgstr "Mae'r grŵp pecynnau yma'n cynnwys pecynnau sy'n ddefnyddiol gyda Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1355,10 +1325,7 @@ msgstr "Arfau System"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp yma'n gasgliad o erfynnau amrywiol ar gyfer y system, megis y "
-"dibynnydd ar gyfer cysylltu â rhaniadau SMB ac arfau ar gyfer arsylwi "
-"trafnidiaeth rhwydwaith."
+msgstr "Mae'r grŵp yma'n gasgliad o erfynnau amrywiol ar gyfer y system, megis y dibynnydd ar gyfer cysylltu â rhaniadau SMB ac arfau ar gyfer arsylwi trafnidiaeth rhwydwaith."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1399,9 +1366,7 @@ msgstr "Rhyngrwyd sail Testun"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp yma'n cynnwys dibynyddion e-bost, Gwe, a sgwrsio sail testun. Nid "
-"oes angen y System Ffenestri X ar y cymwysiadau hyn."
+msgstr "Mae'r grŵp yma'n cynnwys dibynyddion e-bost, Gwe, a sgwrsio sail testun. Nid oes angen y System Ffenestri X ar y cymwysiadau hyn."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1544,9 +1509,7 @@ msgstr "Datblygu Meddalwedd X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Galluoga'r pecynnau yma i chi ddatblygu cymwysiadau ar gyfer y System "
-"Ffenestri X."
+msgstr "Galluoga'r pecynnau yma i chi ddatblygu cymwysiadau ar gyfer y System Ffenestri X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1589,8 +1552,8 @@ msgstr "Ieithoedd"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1689,9 +1652,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Amgylchedd Penbwrdd GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1780,28 +1742,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Swyddfa/Cynhyrchiant"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"Rhyngwyneb defnyddiwr graffigol grymus yw KDE, sy'n cynnwys panel, penbwrdd, "
-"eiconau system, a threfnydd ffeiliau graffigol."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Cymwysiadau"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1824,9 +1781,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Cymwysiadau"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1935,9 +1891,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Cymwysiadau"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2027,47 +1982,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Gweinydd Gwe"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Datblygu Meddalwedd X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Arsefydlwch y pecynnau yma yn eu trefn i ddatblygu rhaglenni graffigol GTK+ "
-"a GNOME."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Amgylchedd Penbwrdd GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Penbyrddau"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Penbyrddau"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Penbyrddau"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2090,9 +2036,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "System Ffenestri X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2116,9 +2061,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Cynhaliaeth Tsiec"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2126,8 +2070,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2139,9 +2083,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Mae'r arfau yma'n caniatáu i chi greu dogfennaeth yn y fformat DocBook a'u "
-"trosi i HTML, PDF, Postscript, a thestun."
+msgstr "Mae'r arfau yma'n caniatáu i chi greu dogfennaeth yn y fformat DocBook a'u trosi i HTML, PDF, Postscript, a thestun."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2156,17 +2098,13 @@ msgstr "Cynhaliaeth Rhwydweithio Cyswllt Ffôn"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Fe'u gelwir weithiau'n olygyddion testun, rhaglenni yw'r rhain sy'n eich "
-"galluogi i greu a golygu ffeiliau. Mae Emacs a Vi yn eu plith."
+msgstr "Fe'u gelwir weithiau'n olygyddion testun, rhaglenni yw'r rhain sy'n eich galluogi i greu a golygu ffeiliau. Mae Emacs a Vi yn eu plith."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"Rhyngwyneb defnyddiwr graffigol grymus yw GNOME, sy'n cynnwys panel, "
-"penbwrdd, eiconau system, a threfnydd ffeiliau graffigol."
+msgstr "Rhyngwyneb defnyddiwr graffigol grymus yw GNOME, sy'n cynnwys panel, penbwrdd, eiconau system, a threfnydd ffeiliau graffigol."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2184,11 +2122,9 @@ msgstr "KDE (Amgylchedd Penbwrdd K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"Rhyngwyneb defnyddiwr graffigol grymus yw KDE, sy'n cynnwys panel, penbwrdd, "
-"eiconau system, a threfnydd ffeiliau graffigol."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "Rhyngwyneb defnyddiwr graffigol grymus yw KDE, sy'n cynnwys panel, penbwrdd, eiconau system, a threfnydd ffeiliau graffigol."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2416,8 +2352,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2567,7 +2503,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 260f206..29da55f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-09 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -27,11 +27,9 @@ msgstr "Administrationsværktøjer"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Denne gruppe er en samling af grafiske administrationsværktøjer til "
-"systemet, for eksempel til at administrere brugerkonti eller systemhardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Denne gruppe er en samling af grafiske administrationsværktøjer til systemet, for eksempel til at administrere brugerkonti eller systemhardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -62,8 +60,7 @@ msgstr "Understøttelse af armensk"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til armenske miljøer."
+msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til armenske miljøer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -84,9 +81,7 @@ msgstr "Forfatterskab og udgivning"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Disse værktøjer gør dig i stand til at lave dokumenter i DocBook-formatet og "
-"konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
+msgstr "Disse værktøjer gør dig i stand til at lave dokumenter i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,9 +95,7 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Denne gruppe inkluderer et minimalt sæt af pakker. God til, for eksempel, at "
-"lave små router/firewall bokse."
+msgstr "Denne gruppe inkluderer et minimalt sæt af pakker. God til, for eksempel, at lave små router/firewall bokse."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -112,9 +105,7 @@ msgstr "X-vinduessystem"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Installér denne gruppe af pakker for at bruge den basale grafiske (X) "
-"brugerflade."
+msgstr "Installér denne gruppe af pakker for at bruge den basale grafiske (X) brugerflade."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -228,9 +219,7 @@ msgstr "Kritisk Sti (Basal)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Et sæt af pakker som udbyder den delte platform til funktionaliteten Kritisk "
-"Sti til alle Fedora Spins"
+msgstr "Et sæt af pakker som udbyder den delte platform til funktionaliteten Kritisk Sti til alle Fedora Spins"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -240,11 +229,9 @@ msgstr "Kritisk Sti (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til GNOME-"
-"skrivebordet"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til GNOME-skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -256,9 +243,7 @@ msgstr "Kritisk Sti (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til KDE-"
-"skrivebordet"
+msgstr "Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til KDE-skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -270,9 +255,7 @@ msgstr "Kritisk Sti (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til LXDE-"
-"skrivebordet"
+msgstr "Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til LXDE-skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -284,9 +267,7 @@ msgstr "Kritisk Sti (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til Xfce-"
-"skrivebordet"
+msgstr "Et sæt af pakker som udbyder funktionaliteten Kritisk Sti til Xfce-skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -311,8 +292,7 @@ msgstr "Design-suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Disse pakker er rettet mod professionelle designere, som Fedoras designhold."
+msgstr "Disse pakker er rettet mod professionelle designere, som Fedoras designhold."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -322,9 +302,9 @@ msgstr "Udviklingsbiblioteker"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Pakkerne i denne gruppe er hovedbiblioteker til udvikling af programmer."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Pakkerne i denne gruppe er hovedbiblioteker til udvikling af programmer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -336,9 +316,7 @@ msgstr "Udviklingsværktøjer"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Disse værketøjer inkluderer de grundlæggende udviklingsværktøjer som for "
-"eksempel automake, gcc, perl, python og fejlsøgningsprogrammer."
+msgstr "Disse værketøjer inkluderer de grundlæggende udviklingsværktøjer som for eksempel automake, gcc, perl, python og fejlsøgningsprogrammer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -364,9 +342,7 @@ msgstr "DNS-navneserver"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Denne gruppe gør dig i stand til at køre en DNS-navneserver (BIND) på "
-"systemet."
+msgstr "Denne gruppe gør dig i stand til at køre en DNS-navneserver (BIND) på systemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -402,9 +378,7 @@ msgstr "Redigeringsprogrammer"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Undertiden kaldet tekstredigeringsprogrammer. Dette er programmer der "
-"tillader dig at danne og redigere tekstfiler. Dette inkluderer Emacs og Vi."
+msgstr "Undertiden kaldet tekstredigeringsprogrammer. Dette er programmer der tillader dig at danne og redigere tekstfiler. Dette inkluderer Emacs og Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -436,9 +410,7 @@ msgstr "Videnskabeligt"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Denne gruppe inkluderer pakker til at udføre matematiske og videnskabelige "
-"udregninger, samt omregning af enheder."
+msgstr "Denne gruppe inkluderer pakker til at udføre matematiske og videnskabelige udregninger, samt omregning af enheder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -465,8 +437,7 @@ msgstr "Fedora pakkeansvarlig"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130
 #: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:26
 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
-msgstr ""
-"Værktøjer og hjælpeprogrammer som behøves af de pakkeransvarlige i Fedora"
+msgstr "Værktøjer og hjælpeprogrammer som behøves af de pakkeransvarlige i Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75
 msgid "Fijian Support"
@@ -495,9 +466,7 @@ msgstr "Skrifttypedesign og pakning"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Denne gruppe er en samling af værktøjer der bruges i design, modifikation, "
-"manipulation og pakning af skrifttyper."
+msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer der bruges i design, modifikation, manipulation og pakning af skrifttyper."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -573,9 +542,7 @@ msgstr "GNOME-skrivebordsmiljø"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, "
-"skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
+msgstr "GNOME er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -589,9 +556,7 @@ msgstr "GNOME-softwareudvikling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installér disse pakker for at kunne udvikle grafiske programmer til GTK+ og "
-"GNOME."
+msgstr "Installér disse pakker for at kunne udvikle grafiske programmer til GTK+ og GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -644,9 +609,7 @@ msgstr "Hardwareunderstøttelse"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Denne gruppe er en samling af værktøjer til forskellige hardwarespecifikke "
-"hjælpeprogrammer."
+msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer til forskellige hardwarespecifikke hjælpeprogrammer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -737,8 +700,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Understøttelse af kørsel af programmer skrevet i programmeringssproget Java."
+msgstr "Understøttelse af kørsel af programmer skrevet i programmeringssproget Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -748,8 +710,7 @@ msgstr "Java-udvikling"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Understøttelse af udvikling af programmer i programmeringssproget Java."
+msgstr "Understøttelse af udvikling af programmer i programmeringssproget Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -783,11 +744,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE-softwarekompilationen inkluderer KDE-plasma-skrivebordet, en meget "
-"konfigurerbar grafisk brugergrænseflade som inkluderer et panel, et "
-"skrivebord, systemikoner og skrivebordswidgets og mange kraftfulde KDE-"
-"programmer."
+msgstr "KDE-softwarekompilationen inkluderer KDE-plasma-skrivebordet, en meget konfigurerbar grafisk brugergrænseflade som inkluderer et panel, et skrivebord, systemikoner og skrivebordswidgets og mange kraftfulde KDE-programmer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -799,8 +756,7 @@ msgstr "KDE-softwareudvikling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Installér disse pakker for at udvikle grafiske programmer til Qt og KDE."
+msgstr "Installér disse pakker for at udvikle grafiske programmer til Qt og KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -870,9 +826,7 @@ msgstr "Forældet netværksserver"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Disse pakker inkluderer servere til gamle netværkprotokoller som for "
-"eksempel rsh og telnet."
+msgstr "Disse pakker inkluderer servere til gamle netværkprotokoller som for eksempel rsh og telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -898,9 +852,7 @@ msgstr "LibreOffice-udvikling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Disse pakker er brugbare når der skal udvikles udvidelsesmoduler og makroer "
-"til LibreOffice."
+msgstr "Disse pakker er brugbare når der skal udvikles udvidelsesmoduler og makroer til LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -942,11 +894,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE er et letvægts X11-skrivebordsmiljø designet til computere med lave "
-"hardwarespecifikationer, som for eksempel netbooks, mobile enheder eller "
-"ældre computere."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE er et letvægts X11-skrivebordsmiljø designet til computere med lave hardwarespecifikationer, som for eksempel netbooks, mobile enheder eller ældre computere."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -963,8 +913,7 @@ msgstr "Mailserver"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Disse pakker tillader dig at konfigurere en IMAP- eller SMTP-mailserver."
+msgstr "Disse pakker tillader dig at konfigurere en IMAP- eller SMTP-mailserver."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1039,9 +988,7 @@ msgstr "MinGW-krydsfortolker"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Understøttelse af krydsfortolkning af programmer til 32-bit Windows mål, "
-"testning af dem og bygning af installationsprogrammer, alt sammen med Fedora."
+msgstr "Understøttelse af krydsfortolkning af programmer til 32-bit Windows mål, testning af dem og bygning af installationsprogrammer, alt sammen med Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1078,9 +1025,7 @@ msgstr "Netværksservere"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Disse pakker inkluderer netværksbaserede servere som for eksempel DHCP, "
-"Kerberos og NIS."
+msgstr "Disse pakker inkluderer netværksbaserede servere som for eksempel DHCP, Kerberos og NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1092,8 +1037,7 @@ msgstr "Nyhedsserver"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Denne gruppe gør dig i stand til at konfigurere systemet som en nyhedsserver."
+msgstr "Denne gruppe gør dig i stand til at konfigurere systemet som en nyhedsserver."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1119,9 +1063,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Understøttelse af udvikling af software, ved at bruge Objective CAML-"
-"programmeringssprog og biblioteker."
+msgstr "Understøttelse af udvikling af software, ved at bruge Objective CAML-programmeringssprog og biblioteker."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1190,9 +1132,7 @@ msgstr "Udskriftsunderstøttelse"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Installér disse værktøjer for at få systemet til at kunne printe eller "
-"fungere som en printserver."
+msgstr "Installér disse værktøjer for at få systemet til at kunne printe eller fungere som en printserver."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1257,7 +1197,8 @@ msgstr "Værktøj til serverkonfiguration"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Denne gruppe indeholder alle Red Hats serverkonfigurationsværktøjer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1299,11 +1240,9 @@ msgstr "Windows filserver"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Denne gruppe gør dig i stand til at dele filer mellem Linux og Microsoft "
-"Windows(tm) systemer."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Denne gruppe gør dig i stand til at dele filer mellem Linux og Microsoft Windows(tm) systemer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1321,10 +1260,7 @@ msgstr "Lyd og video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Denne gruppe af pakker gør dig i stand til at arbejde med lyd og video på "
-"dit system, uanset om det er optagelse af en CD eller afspilning af lyd-"
-"CD'er og multimediefiler."
+msgstr "Denne gruppe af pakker gør dig i stand til at arbejde med lyd og video på dit system, uanset om det er optagelse af en CD eller afspilning af lyd-CD'er og multimediefiler."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1388,10 +1324,7 @@ msgstr "Systemværktøjer"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Denne gruppe er en samling af forskellige værktøjer til systemer, for "
-"eksempel klienten til at forbinde SMB-delinger og værktøjer til at overvåge "
-"netværkstrafikken."
+msgstr "Denne gruppe er en samling af forskellige værktøjer til systemer, for eksempel klienten til at forbinde SMB-delinger og værktøjer til at overvåge netværkstrafikken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1432,9 +1365,7 @@ msgstr "Tekstbaseret internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Denne gruppe inkluderer tekstbaseret e-post-, web- og chatklienter. Disse "
-"programmer kræver ikke X-vinduessystemet."
+msgstr "Denne gruppe inkluderer tekstbaseret e-post-, web- og chatklienter. Disse programmer kræver ikke X-vinduessystemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1536,8 +1467,7 @@ msgstr "Webudvikling"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Disse pakker er nyttige ved udvikling af webapplikationer eller websider."
+msgstr "Disse pakker er nyttige ved udvikling af webapplikationer eller websider."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1567,8 +1497,7 @@ msgstr "Vindueshåndteringer"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Simple vindueshåndteringer, som ikke er en del af større skrivebordsmiljøer."
+msgstr "Simple vindueshåndteringer, som ikke er en del af større skrivebordsmiljøer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1579,8 +1508,7 @@ msgstr "X-softwareudvikling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Disse pakker gør dig i stand til at udvikle programmer til X-vinduessystemet."
+msgstr "Disse pakker gør dig i stand til at udvikle programmer til X-vinduessystemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1600,9 +1528,7 @@ msgstr "Xfce-softwareudvikling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installér disse pakker for at kunne udvikle grafiske programmer til GTK+ og "
-"Xfce."
+msgstr "Installér disse pakker for at kunne udvikle grafiske programmer til GTK+ og Xfce."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1625,11 +1551,9 @@ msgstr "Sprog"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Disse pakker giver understøttelse af forskellige lokaliteter inklusiv "
-"skrifttyper og inddata-metoder."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Disse pakker giver understøttelse af forskellige lokaliteter inklusiv skrifttyper og inddata-metoder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1664,8 +1588,7 @@ msgstr "Udvikling"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Pakker som tilbyder funktionalitet til udvikling og bygning af programmer."
+msgstr "Pakker som tilbyder funktionalitet til udvikling og bygning af programmer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1728,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Manipuri-understøttelse"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME-skrivebordsmiljø"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1799,14 +1721,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Webbrowseren Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Webbrowseren Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1817,49 +1737,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice-udvikling"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Kontor/Produktivitet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE-softwarekompilationen inkluderer KDE-plasma-skrivebordet, en meget "
-"konfigurerbar grafisk brugergrænseflade som inkluderer et panel, et "
-"skrivebord, systemikoner og skrivebordswidgets og mange kraftfulde KDE-"
-"programmer."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Programmer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Medicinal-programmer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Understøttelse af makedonsk"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1870,23 +1780,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Slut-brugerprogrammer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Internetprogrammer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Programmer til en række af opgaver"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1913,9 +1820,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Programmer til en række af opgaver"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1964,9 +1870,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Vindueshåndteringer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1985,14 +1890,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Programmer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Framework til PHP-webprogrammer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2007,9 +1910,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Framework til PHP-webprogrammer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2024,27 +1926,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Framework til PHP-webprogrammer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Framework til TurboGears-webprogrammer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Framework til TurboGears-webprogrammer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2055,9 +1954,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Tilgængelighedsværktøjer til lagring"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2083,53 +1981,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Webserver"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X-softwareudvikling"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Installér disse pakker for at kunne udvikle grafiske programmer til GTK+ og "
-"Xfce."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE-skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE-skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE-skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Udviklingsværktøjer og -biblioteker."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2140,25 +2027,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Infrastrukturserver for netværk"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Infrastrukturserver for netværk"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X-vinduessystem"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Simple vindueshåndteringer, som ikke er en del af større skrivebordsmiljøer."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2178,40 +2060,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Understøttelse for quechua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Sikkerhedsværktøjer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til arabiske miljøer."
+msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til arabiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Disse værktøjer gør dig i stand til at lave dokumentation i DocBook-formatet "
-"og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
+msgstr "Disse værktøjer gør dig i stand til at lave dokumentation i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til tjekkiske miljøer."
+msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til tjekkiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2221,29 +2097,23 @@ msgstr "Understøttelse af opkaldsnetværk"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Undertiden kaldet tekstredigeringsprogrammer. Dette er programmer der "
-"tillader dig at danne og redigere tekstfiler. Dette inkluderer Emacs og Vi."
+msgstr "Undertiden kaldet tekstredigeringsprogrammer. Dette er programmer der tillader dig at danne og redigere tekstfiler. Dette inkluderer Emacs og Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, "
-"skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
+msgstr "GNOME er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til hebraiske miljøer."
+msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til hebraiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til japanske miljøer."
+msgstr "Denne gruppe er en samling af værktøjer og ressourcer til japanske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2251,11 +2121,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, "
-"skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE er en funktionsdygtig, grafisk brugerflade som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og et grafisk filhåndteringsprogram."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2280,8 +2148,7 @@ msgstr "Yderligere udvikling"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"Yderligere udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer"
+msgstr "Yderligere udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2289,9 +2156,7 @@ msgstr "Sikkerhedskopiklient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Klientværktøjer til forbindelse til en sikkerhedskopiserver og oprettelse af "
-"sikkerhedskopier."
+msgstr "Klientværktøjer til forbindelse til en sikkerhedskopiserver og oprettelse af sikkerhedskopier."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2337,9 +2202,7 @@ msgstr "Kompatibilitetsbiblioteker"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Kompatibilitetsbiblioteker til programmer bygget på tidligere versioner af "
-"Enterprise Linux."
+msgstr "Kompatibilitetsbiblioteker til programmer bygget på tidligere versioner af Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2347,8 +2210,7 @@ msgstr "Konsolbaserede internetværktøjer"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Konsolbaserede værktøjer til internetadgang, ofte brugt af administratorer."
+msgstr "Konsolbaserede værktøjer til internetadgang, ofte brugt af administratorer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2362,9 +2224,7 @@ msgstr "Fejlsøgningsværktøjer"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Værktøjer til fejlsøgning af programmer som ikke virker korrekt og "
-"diagnostisering af performanceproblemer."
+msgstr "Værktøjer til fejlsøgning af programmer som ikke virker korrekt og diagnostisering af performanceproblemer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2390,9 +2250,7 @@ msgstr "Skrivebordsplatformudvikling"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer som skal køre "
-"på Enterprise Linux Desktop-platformen."
+msgstr "Udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer som skal køre på Enterprise Linux Desktop-platformen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2469,9 +2327,7 @@ msgstr "Grafiske administrationsværktøjer"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Grafiske værktøjer til systemadministration til håndtering af mange områder "
-"på systemet."
+msgstr "Grafiske værktøjer til systemadministration til håndtering af mange områder på systemet."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2495,11 +2351,9 @@ msgstr "Understøttelse for infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Software designet til understøttelse af klynger og gitterforbindelse, ved "
-"brug af RDMA-baserede InfiniBand og iWARP-stoffer."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Software designet til understøttelse af klynger og gitterforbindelse, ved brug af RDMA-baserede InfiniBand og iWARP-stoffer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2527,8 +2381,7 @@ msgstr "Java-platform"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr ""
-"Java-understøttelse for Enterprise Linux Server- og skrivebordsplatforme"
+msgstr "Java-understøttelse for Enterprise Linux Server- og skrivebordsplatforme"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2550,9 +2403,7 @@ msgstr "Kompatibilitet med ældre UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde med ældre UNIX-"
-"miljøer."
+msgstr "Kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde med ældre UNIX-miljøer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2562,9 +2413,7 @@ msgstr "Kompatibilitet med ældre UNIX-X-vinduessystem"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde med ældre X-"
-"vinduessystemmiljøer."
+msgstr "Kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde med ældre X-vinduessystemmiljøer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2574,9 +2423,7 @@ msgstr "Understøttelse for ældre basal X-vinduesystem"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Minimalt sæt af kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde "
-"med ældre X-vinduessystemmiljøer."
+msgstr "Minimalt sæt af kompatibilitetsprogrammer til migrering fra eller arbejde med ældre X-vinduessystemmiljøer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2624,9 +2471,7 @@ msgstr "Infrastrukturserver for netværk"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Servere til kernenetværksprotokoller og -tjenester, som for eksempel DHCP "
-"eller DNS."
+msgstr "Servere til kernenetværksprotokoller og -tjenester, som for eksempel DHCP eller DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2657,10 +2502,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Performanceværktøjer"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Værktøjer til diagnostisering af systemer og programniveau performance-"
-"problemer."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Værktøjer til diagnostisering af systemer og programniveau performance-problemer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2721,8 +2565,7 @@ msgstr "Understøttelse for videnskab"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Værktøjer til matematiske og videnskabelige udregninger og paralleludregning."
+msgstr "Værktøjer til matematiske og videnskabelige udregninger og paralleludregning."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2748,9 +2591,7 @@ msgstr "Udvikling til serverplatform"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer som skal køre "
-"på Enterprise Linux Server-platformen."
+msgstr "Udviklingsheaders og -biblioteker til udvikling af programmer som skal køre på Enterprise Linux Server-platformen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2888,9 +2729,7 @@ msgstr "Virtualiseringsplatform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Giver en grænseflade til adgang og kontrol af virtualiserede gæster og "
-"beholdere."
+msgstr "Giver en grænseflade til adgang og kontrol af virtualiserede gæster og beholdere."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2904,9 +2743,7 @@ msgstr "Værktøjer til håndtering af offline virtuelle aftryk."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Tillader systemet at virke som en webserver, og køre Perl- og Python-"
-"webprogrammer."
+msgstr "Tillader systemet at virke som en webserver, og køre Perl- og Python-webprogrammer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 422cc78..0490455 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Bernd Groh <bgroh at redhat.com>, 2003, 2004.
 # Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Roman Spirgi <bigant at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -40,12 +40,9 @@ msgstr "Verwaltungswerkzeuge"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe enthält eine Reihe grafischer Verwaltungswerkzeuge für das "
-"System, darunter Programme zum Verwalten von Benutzerkonten und "
-"Konfigurieren der Systemhardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Diese Gruppe enthält eine Reihe grafischer Verwaltungswerkzeuge für das System, darunter Programme zum Verwalten von Benutzerkonten und Konfigurieren der Systemhardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -76,9 +73,7 @@ msgstr "Unterstützung für Armenisch"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen von "
-"armenischen Umgebungen."
+msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen von armenischen Umgebungen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -99,9 +94,7 @@ msgstr "Schreiben und Publizieren"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Mit diesen Programmen können Sie Dokumentationen im DocBook-Format anlegen "
-"und diese in HTML, PDF, Postscript und Text konvertieren."
+msgstr "Mit diesen Programmen können Sie Dokumentationen im DocBook-Format anlegen und diese in HTML, PDF, Postscript und Text konvertieren."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -115,9 +108,7 @@ msgstr "Basis"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe enthält eine minimale Paketauswahl. Dies ist zum Beispiel "
-"nützlich zum Aufbau kleiner Router-/Firewall-Rechner."
+msgstr "Diese Gruppe enthält eine minimale Paketauswahl. Dies ist zum Beispiel nützlich zum Aufbau kleiner Router-/Firewall-Rechner."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -127,9 +118,7 @@ msgstr "X-Window-System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Installieren Sie diese Paketgruppe, um die grundlegende grafische "
-"Benutzeroberfläche (X) zu verwenden."
+msgstr "Installieren Sie diese Paketgruppe, um die grundlegende grafische Benutzeroberfläche (X) zu verwenden."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -243,9 +232,7 @@ msgstr "Kritischer Pfad (Basis)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Eine Sammlung von Paketen, welche die gemeinsame Plattform für die "
-"Funktionalität des kritischen Pfades bei allen Fedora-Spins bereitstellt."
+msgstr "Eine Sammlung von Paketen, welche die gemeinsame Plattform für die Funktionalität des kritischen Pfades bei allen Fedora-Spins bereitstellt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -255,11 +242,9 @@ msgstr "Kritischer Pfad (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades "
-"für GNOME bereitstellt."
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades für GNOME bereitstellt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -271,9 +256,7 @@ msgstr "Kritischer Pfad (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades "
-"für die KDE-Arbeitsumgebung bereitstellt."
+msgstr "Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades für die KDE-Arbeitsumgebung bereitstellt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -285,9 +268,7 @@ msgstr "Kritischer Pfad (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades "
-"für die LXDE-Arbeitsumgebung bereitstellt."
+msgstr "Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades für die LXDE-Arbeitsumgebung bereitstellt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -299,9 +280,7 @@ msgstr "Kritischer Pfad (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades "
-"für die Xfce-Arbeitsumgebung bereitstellt."
+msgstr "Eine Sammlung von Paketen, welche die Funktionalität des kritischen Pfades für die Xfce-Arbeitsumgebung bereitstellt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -326,9 +305,7 @@ msgstr "Design-Suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Diese Pakete sind für professionelle Designer gedacht, wie das Fedora Design "
-"Team."
+msgstr "Diese Pakete sind für professionelle Designer gedacht, wie das Fedora Design Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -338,10 +315,9 @@ msgstr "Entwicklungsbibliotheken"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Bei den Paketen dieser Gruppe handelt es sich um grundlegende Bibliotheken "
-"für die Entwicklung von Anwendungen."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Bei den Paketen dieser Gruppe handelt es sich um grundlegende Bibliotheken für die Entwicklung von Anwendungen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -353,9 +329,7 @@ msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Zu diesen Programmen gehören grundlegende Entwicklungswerkzeuge wie "
-"automake, gcc, perl, python und Debugger."
+msgstr "Zu diesen Programmen gehören grundlegende Entwicklungswerkzeuge wie automake, gcc, perl, python und Debugger."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -381,9 +355,7 @@ msgstr "DNS-Nameserver"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Mit dieser Paketgruppe können Sie einen DNS-Nameserver (BIND) auf dem System "
-"betreiben."
+msgstr "Mit dieser Paketgruppe können Sie einen DNS-Nameserver (BIND) auf dem System betreiben."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -419,9 +391,7 @@ msgstr "Editoren"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Diese auch als Text-Editoren bezeichneten Programme ermöglichen das Anlegen "
-"und Bearbeiten von Text-Dateien. Dazu gehören Emacs und Vi."
+msgstr "Diese auch als Text-Editoren bezeichneten Programme ermöglichen das Anlegen und Bearbeiten von Text-Dateien. Dazu gehören Emacs und Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -453,9 +423,7 @@ msgstr "Ingenieurwesen und Wissenschaft"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe enthält Pakete für mathematische und wissenschaftliche "
-"Berechnungen und Plots, sowie die Konvertierung von Einheiten."
+msgstr "Diese Gruppe enthält Pakete für mathematische und wissenschaftliche Berechnungen und Plots, sowie die Konvertierung von Einheiten."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -482,9 +450,7 @@ msgstr "Fedora-Paket-Ersteller"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130
 #: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:26
 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
-msgstr ""
-"Werkzeuge und Dienstprogramme, welche von einem Fedora-Paket-Ersteller "
-"benötigt werden"
+msgstr "Werkzeuge und Dienstprogramme, welche von einem Fedora-Paket-Ersteller benötigt werden"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75
 msgid "Fijian Support"
@@ -513,9 +479,7 @@ msgstr "Schriftarten-Design und Paketierung"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen, die beim Erstellen, "
-"Ändern, Manipulieren und Paketieren von Schriftarten gebraucht werden."
+msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen, die beim Erstellen, Ändern, Manipulieren und Paketieren von Schriftarten gebraucht werden."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -549,8 +513,7 @@ msgstr "FTP-Server"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr ""
-"Mit diesen Programmen können Sie einen FTP-Server auf dem System betreiben."
+msgstr "Mit diesen Programmen können Sie einen FTP-Server auf dem System betreiben."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -592,9 +555,7 @@ msgstr "GNOME-Arbeitsumgebung"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME ist eine mächtige grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, "
-"Arbeitsfläche, Systemsymbolen und grafischer Dateiverwaltung."
+msgstr "GNOME ist eine mächtige grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, Arbeitsfläche, Systemsymbolen und grafischer Dateiverwaltung."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -608,9 +569,7 @@ msgstr "GNOME-Softwareentwicklung"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für GTK+ und GNOME "
-"zu entwickeln."
+msgstr "Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für GTK+ und GNOME zu entwickeln."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -634,9 +593,7 @@ msgstr "Grafik"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe umfasst Pakete, mit denen Sie Bilder bearbeiten und scannen "
-"können."
+msgstr "Diese Gruppe umfasst Pakete, mit denen Sie Bilder bearbeiten und scannen können."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -665,9 +622,7 @@ msgstr "Hardware-Unterstützung"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen für verschiedene "
-"hardwarespezifische Dienstprogramme."
+msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen für verschiedene hardwarespezifische Dienstprogramme."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -679,9 +634,7 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr ""
-"Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache "
-"Haskell."
+msgstr "Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -770,9 +723,7 @@ msgstr "Java-Softwareentwicklung"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache "
-"Java."
+msgstr "Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -806,11 +757,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"Die KDE Softwarezusammenstellung beinhaltet den KDE Plasma-Desktop, eine "
-"hochkonfigurierbare grafische Benutzeroberfläsche, die eine Menüleiste "
-"beinhaltet, Desktop, Systemsymbole und  Desktoperweiterungen, und viele "
-"mächtige KDE-Anwendungen."
+msgstr "Die KDE Softwarezusammenstellung beinhaltet den KDE Plasma-Desktop, eine hochkonfigurierbare grafische Benutzeroberfläsche, die eine Menüleiste beinhaltet, Desktop, Systemsymbole und  Desktoperweiterungen, und viele mächtige KDE-Anwendungen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -822,9 +769,7 @@ msgstr "KDE-Softwareentwicklung"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für QT und KDE zu "
-"entwickeln."
+msgstr "Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für QT und KDE zu entwickeln."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -894,8 +839,7 @@ msgstr "Ältere Netzwerk-Server"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Diese Pakete enthalten Server für alte Netzwerkprotokolle wie rsh und telnet."
+msgstr "Diese Pakete enthalten Server für alte Netzwerkprotokolle wie rsh und telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -921,9 +865,7 @@ msgstr "LibreOffice-Entwicklung"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Diese Pakete sind hilfreich bei der Entwicklung von LibreOffice-"
-"Erweiterungen oder -Makros."
+msgstr "Diese Pakete sind hilfreich bei der Entwicklung von LibreOffice-Erweiterungen oder -Makros."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -965,11 +907,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE ist eine schlanke X11-Arbeitsumgebung, welche für Rechner mit "
-"leistungsschwacher Hardware, wie beispielsweise Netbooks, mobile Geräte oder "
-"ältere Rechner entwickelt wurde."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE ist eine schlanke X11-Arbeitsumgebung, welche für Rechner mit leistungsschwacher Hardware, wie beispielsweise Netbooks, mobile Geräte oder ältere Rechner entwickelt wurde."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -986,9 +926,7 @@ msgstr "Mail-Server"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Mit diesen Paketen können Sie einen IMAP- oder SMTP-Mail-Server "
-"konfigurieren."
+msgstr "Mit diesen Paketen können Sie einen IMAP- oder SMTP-Mail-Server konfigurieren."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1063,9 +1001,7 @@ msgstr "MinGW Cross-Compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Unterstützung für Cross-Compiling von Programmen für 32-bit-Windows-Ziele, "
-"für das Testen und das Bauen, alles in Fedora."
+msgstr "Unterstützung für Cross-Compiling von Programmen für 32-bit-Windows-Ziele, für das Testen und das Bauen, alles in Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1084,8 +1020,7 @@ msgstr "MySQL-Datenbank"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Diese Paketgruppe enthält Pakete, die zur Verwendung mit MySQL nützlich sind."
+msgstr "Diese Paketgruppe enthält Pakete, die zur Verwendung mit MySQL nützlich sind."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1103,8 +1038,7 @@ msgstr "Netzwerk-Server"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Diese Pakete enthalten netzwerkbasierte Server wie DHCP, Kerberos und NIS."
+msgstr "Diese Pakete enthalten netzwerkbasierte Server wie DHCP, Kerberos und NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1142,9 +1076,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache "
-"Objective CAML und deren Bibliotheken."
+msgstr "Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache Objective CAML und deren Bibliotheken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1186,9 +1118,7 @@ msgstr "Perl-Entwicklung"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr ""
-"Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache "
-"Perl."
+msgstr "Unterstützung für die Entwicklung von Programmen in der Programmiersprache Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1215,9 +1145,7 @@ msgstr "Drucker-Unterstützung"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Installieren Sie diese Programme, um es dem System zu ermöglichen, zu "
-"drucken oder als Drucker-Server zu fungieren."
+msgstr "Installieren Sie diese Programme, um es dem System zu ermöglichen, zu drucken oder als Drucker-Server zu fungieren."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1282,9 +1210,9 @@ msgstr "Server-Konfigurationswerkzeuge"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe enthält alle Programme von Red Hat für die Server-Konfiguration."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Diese Gruppe enthält alle Programme von Red Hat für die Server-Konfiguration."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1325,11 +1253,9 @@ msgstr "Windows-Dateiserver"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Mit dieser Paketgruppe können Sie Dateien in Linux und MS Windows(tm) "
-"gemeinsam nutzen."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Mit dieser Paketgruppe können Sie Dateien in Linux und MS Windows(tm) gemeinsam nutzen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1347,10 +1273,7 @@ msgstr "Audio und Video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Von der Aufnahme von CDs bis zum Abspielen von Audio-CDs und Multimedia-"
-"Dateien ermöglicht Ihnen diese Paketgruppe die Nutzung der Audio- und "
-"Videofunktionen des Systems."
+msgstr "Von der Aufnahme von CDs bis zum Abspielen von Audio-CDs und Multimedia-Dateien ermöglicht Ihnen diese Paketgruppe die Nutzung der Audio- und Videofunktionen des Systems."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1375,9 +1298,7 @@ msgstr "PostgreSQL-Datenbank"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Diese Paketgruppe umfasst Pakete, die zur Verwendung mit Postgresql nützlich "
-"sind."
+msgstr "Diese Paketgruppe umfasst Pakete, die zur Verwendung mit Postgresql nützlich sind."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1416,10 +1337,7 @@ msgstr "Systemwerkzeuge"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe enthält eine Reihe von Systemwerkzeuge wie beispielsweise den "
-"Client für die Verbindung zu SMB-Freigaben sowie Programme für die "
-"Überwachung des Netzwerkverkehrs."
+msgstr "Diese Gruppe enthält eine Reihe von Systemwerkzeuge wie beispielsweise den Client für die Verbindung zu SMB-Freigaben sowie Programme für die Überwachung des Netzwerkverkehrs."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1460,9 +1378,7 @@ msgstr "Textbasierte Internetprogramme"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe enthält textbasierte E-Mail-, Web- und Chat-Clients. Diese "
-"Anwendungen benötigen das X-Window-System nicht."
+msgstr "Diese Gruppe enthält textbasierte E-Mail-, Web- und Chat-Clients. Diese Anwendungen benötigen das X-Window-System nicht."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1564,9 +1480,7 @@ msgstr "Web-Entwicklung"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Diese Pakete sind bei der Entwicklung von Web-Anwendungen oder Web-Seiten "
-"hilfreich."
+msgstr "Diese Pakete sind bei der Entwicklung von Web-Anwendungen oder Web-Seiten hilfreich."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1578,8 +1492,7 @@ msgstr "Web-Server"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr ""
-"Mit diesen Programmen können Sie einen Web-Server auf dem System betreiben."
+msgstr "Mit diesen Programmen können Sie einen Web-Server auf dem System betreiben."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1597,8 +1510,7 @@ msgstr "Fensterverwalter"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Einfache Fenstermanager, die zu keiner größeren Desktop-Umgebung gehören."
+msgstr "Einfache Fenstermanager, die zu keiner größeren Desktop-Umgebung gehören."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1609,8 +1521,7 @@ msgstr "X-Softwareentwicklung"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Mit diesen Paketen können Sie Anwendungen für das X-Window-System entwickeln."
+msgstr "Mit diesen Paketen können Sie Anwendungen für das X-Window-System entwickeln."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1620,8 +1531,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Eine schlanke Desktop-Umgebung, die gut auf älteren Systemen funktioniert."
+msgstr "Eine schlanke Desktop-Umgebung, die gut auf älteren Systemen funktioniert."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1631,9 +1541,7 @@ msgstr "XFCE-Softwareentwicklung"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für GTK+ und XFCE zu "
-"entwickeln."
+msgstr "Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für GTK+ und XFCE zu entwickeln."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1656,11 +1564,9 @@ msgstr "Sprachen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Diese Pakete stellen Unterstützung für verschiedene Schriftarten und "
-"Eingabemethoden bereit."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Diese Pakete stellen Unterstützung für verschiedene Schriftarten und Eingabemethoden bereit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1695,9 +1601,7 @@ msgstr "Softwareentwicklung"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Pakete, die Funktionalität für die Entwicklung und die Erstellung von "
-"Anwendungen bieten."
+msgstr "Pakete, die Funktionalität für die Entwicklung und die Erstellung von Anwendungen bieten."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1760,9 +1664,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Manipuri Support"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME-Arbeitsumgebung"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1831,14 +1734,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox Web-Browser"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox Web-Browser"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1849,49 +1750,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice-Entwicklung"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Büro/Produktivität"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"Die KDE Softwarezusammenstellung beinhaltet den KDE Plasma-Desktop, eine "
-"hochkonfigurierbare grafische Benutzeroberfläsche, die eine Menüleiste "
-"beinhaltet, Desktop, Systemsymbole und  Desktoperweiterungen, und viele "
-"mächtige KDE-Anwendungen."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Anwendungen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Medizinische Anwendungen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Unterstützung für Mazedonisch"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1902,23 +1793,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Endbenutzer-Anwendungen."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Internet-Anwendungen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Anwendungen für eine Vielzahl von Aufgaben"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1945,9 +1833,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Anwendungen für eine Vielzahl von Aufgaben"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1996,9 +1883,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Fensterverwalter"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -2017,14 +1903,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Anwendungen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Umgebung für PHP-Webanwendungen."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2039,9 +1923,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Umgebung für PHP-Webanwendungen."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2056,27 +1939,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Umgebung für PHP-Webanwendungen."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears-Webanwendungsumgebung"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears-Webanwendungsumgebung"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2087,9 +1967,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Werkzeuge für die Verfügbakeit von Speichern"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2115,53 +1994,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Web-Server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X-Softwareentwicklung"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Installieren Sie diese Pakete, um grafische Anwendungen für GTK+ und XFCE zu "
-"entwickeln."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE-Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE-Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE-Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Entwicklungs-Werkzeuge und Bibliotheken."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2172,25 +2040,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Netzwerk-Infrastruktur-Server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Netzwerk-Infrastruktur-Server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X-Window-System"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Einfache Fenstermanager, die zu keiner größeren Desktop-Umgebung gehören."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2210,42 +2073,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Unterstützung für Quechua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Sicherheitswerkzeuge"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für "
-"arabische Umgebungen."
+msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für arabische Umgebungen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Mit diesen Programmen können Sie Dokumentationen im DocBook-Format anlegen "
-"und diese in die Formate wie HTML, PDF, Postscript und Text konvertieren."
+msgstr "Mit diesen Programmen können Sie Dokumentationen im DocBook-Format anlegen und diese in die Formate wie HTML, PDF, Postscript und Text konvertieren."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für "
-"tschechische Umgebungen."
+msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für tschechische Umgebungen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2255,31 +2110,23 @@ msgstr "Unterstützung für DFÜ-Netzwerk"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Diese auch als Text-Editoren bezeichneten Programme ermöglichen das Anlegen "
-"und Bearbeiten von Dateien. Dazu gehören Emacs und Vi."
+msgstr "Diese auch als Text-Editoren bezeichneten Programme ermöglichen das Anlegen und Bearbeiten von Dateien. Dazu gehören Emacs und Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME ist eine leistungsstarke grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, "
-"Desktop, Systemsymbolen und grafischem Dateimanager."
+msgstr "GNOME ist eine leistungsstarke grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, Desktop, Systemsymbolen und grafischem Dateimanager."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für "
-"hebräische Umgebungen."
+msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für hebräische Umgebungen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für "
-"japanische Umgebungen."
+msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Werkzeugen und Ressourcen für japanische Umgebungen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2287,17 +2134,13 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE ist eine leistungsstarke, grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, "
-"Desktop, Systemsymbolen und grafischem Dateimanager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE ist eine leistungsstarke, grafische Benutzeroberfläche mit Menüleiste, Desktop, Systemsymbolen und grafischem Dateimanager."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Netzwerkservern für verschiedene "
-"Zwecke."
+msgstr "Diese Gruppe umfasst eine Sammlung von Netzwerkservern für verschiedene Zwecke."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2318,9 +2161,7 @@ msgstr "Weitere Entwicklung"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"Weitere Entwicklungs-Header und Bibliotheken für die Entwicklung von "
-"Anwendungen"
+msgstr "Weitere Entwicklungs-Header und Bibliotheken für die Entwicklung von Anwendungen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2328,9 +2169,7 @@ msgstr "Backup-Client"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Client-Werkzeuge für Verbindungen zu einem Datensicherungsserver und zur "
-"Ausführung von Datensicherungen."
+msgstr "Client-Werkzeuge für Verbindungen zu einem Datensicherungsserver und zur Ausführung von Datensicherungen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2350,9 +2189,7 @@ msgstr "Desktop"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr ""
-"Eine minimale Arbeitsumgebung, der auch als Thin-Client verwendet werden "
-"kann."
+msgstr "Eine minimale Arbeitsumgebung, der auch als Thin-Client verwendet werden kann."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2378,9 +2215,7 @@ msgstr "Kompatibilitäts-Bibliotheken"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Kompatibilitäts-Bibliotheken für Anwendungen, die auf früheren Versionen von "
-"Enterprise Linux aufbauen."
+msgstr "Kompatibilitäts-Bibliotheken für Anwendungen, die auf früheren Versionen von Enterprise Linux aufbauen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2388,8 +2223,7 @@ msgstr "Konsolenbasierte Internet-Werkzeuge"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Konsolenwerkzeuge für den Internetzugriff, oft von Systemverwaltern benötigt."
+msgstr "Konsolenwerkzeuge für den Internetzugriff, oft von Systemverwaltern benötigt."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2403,8 +2237,7 @@ msgstr "Debugging-Werkzeuge"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Werkzeuge für die Diagnose fehlerhafter Anwendungen und Leistungsproblemen."
+msgstr "Werkzeuge für die Diagnose fehlerhafter Anwendungen und Leistungsproblemen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2412,9 +2245,7 @@ msgstr "Desktop-Debugging- und Leistungs-Werkzeuge"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr ""
-"Grafische Werkzeuge für die Fehlerdiagnose von Anwendungen und die "
-"Leistungssteigerung."
+msgstr "Grafische Werkzeuge für die Fehlerdiagnose von Anwendungen und die Leistungssteigerung."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2432,9 +2263,7 @@ msgstr "Desktop Plattform-Entwicklung"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Entwicklungs-Header und -Bibliotheken zur Anwendungsentwicklung für die "
-"Enterprise Linux-Arbeitsplattform. "
+msgstr "Entwicklungs-Header und -Bibliotheken zur Anwendungsentwicklung für die Enterprise Linux-Arbeitsplattform. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2454,9 +2283,7 @@ msgstr "Verzeichnis-Client"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"Clients zur Integration in ein von einem Verzeichnisdienst verwaltetes "
-"Netzwerk."
+msgstr "Clients zur Integration in ein von einem Verzeichnisdienst verwaltetes Netzwerk."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2488,9 +2315,7 @@ msgstr "Von einem Fedora-Paketbauer benötigte Werkzeuge und Hilfsprogramme."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
-msgstr ""
-"Schriften für die Textdarstellung in verschiedenen Sprachen und "
-"Schreibweisen."
+msgstr "Schriften für die Textdarstellung in verschiedenen Sprachen und Schreibweisen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:83
 msgid "FTP server"
@@ -2515,8 +2340,7 @@ msgstr "Grafische Werkzeuge zur Systemverwaltung"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Grafische Werkzeuge zur Verwaltung der verschiedenen Teile eines Systems"
+msgstr "Grafische Werkzeuge zur Verwaltung der verschiedenen Teile eines Systems"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2540,11 +2364,9 @@ msgstr "Infiniband-Unterstützung"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Software für die Unterstützung von Clustering und Grid-Konnektivität mittels "
-"RDMA-basierter InfiniBand- und iWARP."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Software für die Unterstützung von Clustering und Grid-Konnektivität mittels RDMA-basierter InfiniBand- und iWARP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2572,8 +2394,7 @@ msgstr "Java-Platform"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr ""
-"Java-Unterstützung für die Enterprise Linux Server- und Desktop-Plattformen"
+msgstr "Java-Unterstützung für die Enterprise Linux Server- und Desktop-Plattformen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2595,9 +2416,7 @@ msgstr "Kompatibilität zu älteren UNIX-Systemen"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Kompatibilitäts-Programme für die Migration von oder die Arbeit mit älteren "
-"UNIX-Umgebungen."
+msgstr "Kompatibilitäts-Programme für die Migration von oder die Arbeit mit älteren UNIX-Umgebungen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2607,9 +2426,7 @@ msgstr "Kompatibilität zu älteren X-Fenster-Systemen"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Kompatibilitäts-Programme für die Migration von oder die Arbeit mit älteren "
-"X-Fenstersystem--Umgebungen."
+msgstr "Kompatibilitäts-Programme für die Migration von oder die Arbeit mit älteren X-Fenstersystem--Umgebungen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2619,9 +2436,7 @@ msgstr "Grundlegende X-Fenstersystem-Abwärtskompatibilität"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Minimaler Satz an Kompatibilitätsprogrammen zur Migration von oder der "
-"Arbeit mit älteren X-Fenstersystem-Umgebungen."
+msgstr "Minimaler Satz an Kompatibilitätsprogrammen zur Migration von oder der Arbeit mit älteren X-Fenstersystem-Umgebungen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2629,8 +2444,7 @@ msgstr "E-Mail-Server"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"Ermöglicht dem System als SMTP- und/oder IMAP-E-Mail-Server zu fungieren."
+msgstr "Ermöglicht dem System als SMTP- und/oder IMAP-E-Mail-Server zu fungieren."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2670,8 +2484,7 @@ msgstr "Netzwerk-Infrastruktur-Server"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Server für grundlegende Netzwerkprotokolle und -dienste, wie DHCP oder DNS."
+msgstr "Server für grundlegende Netzwerkprotokolle und -dienste, wie DHCP oder DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2702,7 +2515,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Leistungs-Werkzeuge"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "Werkzeuge für die Leistungsdiagnose auf System- und Anwendungsebene."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2743,9 +2557,7 @@ msgstr "Druck-Client"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Werkzeuge zum Zugriff auf einen lokalen Drucker oder einen entfernten "
-"Druckserver."
+msgstr "Werkzeuge zum Zugriff auf einen lokalen Drucker oder einen entfernten Druckserver."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2766,9 +2578,7 @@ msgstr "Unterstützung für wissenschaftliche Arbeit"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Werkzeuge für mathematische und wissenschaftliche Berechnungen sowie "
-"»Parallel Computing«"
+msgstr "Werkzeuge für mathematische und wissenschaftliche Berechnungen sowie »Parallel Computing«"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2794,9 +2604,7 @@ msgstr "Server-Plattform-Entwicklung"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Entwicklungs-Header und -Bibliotheken zur Anwendungsentwicklung für die "
-"Enterprise Linux-Serverplattform. "
+msgstr "Entwicklungs-Header und -Bibliotheken zur Anwendungsentwicklung für die Enterprise Linux-Serverplattform. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2924,8 +2732,7 @@ msgstr "Stellt eine Umgebung zum Hosten virtualisierter Gäste bereit."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
-msgstr ""
-"Clients zur Installation und Verwaltung von Virtualisierungs-Instanzen."
+msgstr "Clients zur Installation und Verwaltung von Virtualisierungs-Instanzen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:275
 msgid "Virtualization Platform"
@@ -2935,9 +2742,7 @@ msgstr "Virtualisierungs-Plattform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Stellt eine Schnittstelle zum Zugriff auf und die Kontrolle von "
-"virtualisierten Gästen und Containern bereit."
+msgstr "Stellt eine Schnittstelle zum Zugriff auf und die Kontrolle von virtualisierten Gästen und Containern bereit."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2951,9 +2756,7 @@ msgstr "Werkzeuge für die Offline-Verwaltung virtueller Images."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Ermöglicht dem System als Webserver zu fungieren und Perl- und Python- "
-"Webanwendungen auszuführen."
+msgstr "Ermöglicht dem System als Webserver zu fungieren und Perl- und Python- Webanwendungen auszuführen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 02a5d34..5398aaa 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glaros <dimitrisglaros at gmail.com>, 2012.
 # Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 11:51+0000\n"
-"Last-Translator: jiannis bonatakis <jbonatakis at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -32,11 +32,9 @@ msgstr "Εργαλεία διαχείρισης"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από γραφικά εργαλεία διαχείρισης συστήματος, "
-"όπως είναι διαχείριση λογαριασμών χρηστών και ρύθμιση υλικού."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από γραφικά εργαλεία διαχείρισης συστήματος, όπως είναι διαχείριση λογαριασμών χρηστών και ρύθμιση υλικού."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -88,9 +86,7 @@ msgstr "Συγγραφή και δημοσίευση"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Αυτά τα εργαλεία σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε έγγραφα σε μορφή DocBook "
-"και να τα μετατρέψετε σε HTML, PDF, Postscript ή απλό κείμενο."
+msgstr "Αυτά τα εργαλεία σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε έγγραφα σε μορφή DocBook και να τα μετατρέψετε σε HTML, PDF, Postscript ή απλό κείμενο."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -104,9 +100,7 @@ msgstr "Βάση"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει τα ελάχιστα πακέτα. Χρήσιμο για τη δημιουργία "
-"μικρών συστημάτων, για παράδειγμα συστήματα δρομολογητή/firewall."
+msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει τα ελάχιστα πακέτα. Χρήσιμο για τη δημιουργία μικρών συστημάτων, για παράδειγμα συστήματα δρομολογητή/firewall."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -116,9 +110,7 @@ msgstr "Παραθυρικό σύστημα Χ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση αυτής της ομάδας πακέτων επιτρέπει τη χρήση του γραφικού "
-"περιβάλλοντος Χ."
+msgstr "Η εγκατάσταση αυτής της ομάδας πακέτων επιτρέπει τη χρήση του γραφικού περιβάλλοντος Χ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -232,9 +224,7 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Μια ομάδα πακέτων που παρέχει τη κοινόχρηστη πλατφόρμα για λειτουργίες "
-"Critical Path σε όλες τις εκδόσεις Fedora"
+msgstr "Μια ομάδα πακέτων που παρέχει τη κοινόχρηστη πλατφόρμα για λειτουργίες Critical Path σε όλες τις εκδόσεις Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -244,8 +234,8 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "Μια ομάδα πακέτων που παρέχει τη λειτουργίες Critical Path στο GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -258,8 +248,7 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το KDE"
+msgstr "Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -271,8 +260,7 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το LXDE"
+msgstr "Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -284,8 +272,7 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το Xfce"
+msgstr "Ένα σύνολο πακέτων που παρέχει τo Critical Path λειτουργειάς για το Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -320,10 +307,9 @@ msgstr "Βιβλιοθήκες ανάπτυξης λογισμικού"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα με κεντρικές βιβλιοθήκες που χρειάζονται "
-"στην ανάπτυξη λογισμικού."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα με κεντρικές βιβλιοθήκες που χρειάζονται στην ανάπτυξη λογισμικού."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -335,9 +321,7 @@ msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης λογισμικού"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Αυτά τα εργαλεία περιέχουν κεντρικά εργαλεία ανάπτυξης όπως τα automake, "
-"gcc, perl, python και debuggers."
+msgstr "Αυτά τα εργαλεία περιέχουν κεντρικά εργαλεία ανάπτυξης όπως τα automake, gcc, perl, python και debuggers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -363,9 +347,7 @@ msgstr "Διακομιστής ονομάτων DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα πακέτων επιτρέπει τη λειτουργία DNS διακομιστή ονομάτων (BIND) "
-"στο σύστημα."
+msgstr "Αυτή η ομάδα πακέτων επιτρέπει τη λειτουργία DNS διακομιστή ονομάτων (BIND) στο σύστημα."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -401,9 +383,7 @@ msgstr "Επεξεργαστές κειμένου"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Οι εφαρμογές αυτές ονομάζονται και κειμενογράφοι και κάνουν δυνατή τη "
-"δημιουργία και μετατροπή αρχείων. Δύο παραδείγματα είναι ο Emacs και ο Vi."
+msgstr "Οι εφαρμογές αυτές ονομάζονται και κειμενογράφοι και κάνουν δυνατή τη δημιουργία και μετατροπή αρχείων. Δύο παραδείγματα είναι ο Emacs και ο Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -435,9 +415,7 @@ msgstr "Εφαρμοσμένη μηχανική και επιστήμη"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για μαθηματικούς και επιστημονικούς "
-"υπολογισμούς, διαγράμματα όπως και μετατροπής μονάδας."
+msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για μαθηματικούς και επιστημονικούς υπολογισμούς, διαγράμματα όπως και μετατροπής μονάδας."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -493,9 +471,7 @@ msgstr "Σχεδίαση και πακετάρισμα γραμματοσειρ
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για το σχεδιασμό, τροποποίηση, "
-"χειρισμό και δημιουργία πακέτων γραμματοσειρών."
+msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για το σχεδιασμό, τροποποίηση, χειρισμό και δημιουργία πακέτων γραμματοσειρών."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -549,8 +525,7 @@ msgstr "Παιχνίδια και ψυχαγωγία"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:139
 #: ../comps-el5.xml.in.h:30
 msgid "Various ways to relax and spend your free time."
-msgstr ""
-"Διάφοροι τρόποι για να χαλαρώσετε και να ξοδέψετε τον ελεύθερο χρόνο σας."
+msgstr "Διάφοροι τρόποι για να χαλαρώσετε και να ξοδέψετε τον ελεύθερο χρόνο σας."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107
 #: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:140
@@ -572,10 +547,7 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"Το GNOME είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει, μεταξύ άλλων, "
-"πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό "
-"διαχειριστή αρχείων."
+msgstr "Το GNOME είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει, μεταξύ άλλων, πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή αρχείων."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -589,9 +561,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού "
-"περιβάλλοντος GTK+ και GNOME."
+msgstr "Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού περιβάλλοντος GTK+ και GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -615,9 +585,7 @@ msgstr "Γραφικά"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για να σας βοηθήσουν να σαρώσετε και να "
-"επεξεργαστείτε τις εικόνες σας."
+msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για να σας βοηθήσουν να σαρώσετε και να επεξεργαστείτε τις εικόνες σας."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -646,9 +614,7 @@ msgstr "Υποστήριξη υλικού"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για διάφορα προγράμματα σχετικά "
-"με το υλικό του υπολογιστή."
+msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία για διάφορα προγράμματα σχετικά με το υλικό του υπολογιστή."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -783,10 +749,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"Το KDE είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει, μεταξύ άλλων, "
-"πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό "
-"διαχειριστή αρχείων."
+msgstr "Το KDE είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει, μεταξύ άλλων, πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή αρχείων."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -798,9 +761,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού "
-"περιβάλλοντος QT και KDE."
+msgstr "Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού περιβάλλοντος QT και KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -870,9 +831,7 @@ msgstr "Απαρχαιωμένος διακομιστής δικτύου"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Τα πακέτα αυτά περιλαμβάνουν εξυπηρετητές για παλαιά δικτυακά πρωτόκολλα "
-"όπως rsh και telnet."
+msgstr "Τα πακέτα αυτά περιλαμβάνουν εξυπηρετητές για παλαιά δικτυακά πρωτόκολλα όπως rsh και telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -882,8 +841,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη απαρχαιωμένου λογισμικού"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr ""
-"Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη συμβατότητας με προηγούμενες εκδόσεις."
+msgstr "Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη συμβατότητας με προηγούμενες εκδόσεις."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -899,9 +857,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Τα πακέτα αυτά σας βοηθάνε να αναπτύξετε επεκτάσεις και macros για το "
-"LibreOffice."
+msgstr "Τα πακέτα αυτά σας βοηθάνε να αναπτύξετε επεκτάσεις και macros για το LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -943,11 +899,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"Το LXDE είναι μια ελαφριά επιφάνεια εργασίας X11 που αποδίδει πολύ καλά σε "
-"συσκευές όπως netbooks και φορητές συσκευές όπως και σε παλαιότερα "
-"μηχανήματα."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "Το LXDE είναι μια ελαφριά επιφάνεια εργασίας X11 που αποδίδει πολύ καλά σε συσκευές όπως netbooks και φορητές συσκευές όπως και σε παλαιότερα μηχανήματα."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -964,9 +918,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητής ηλ. αλληλογραφίας"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να συντονίσετε έναν IMAP ή SMTP διακομιστή "
-"μηνυμάτων."
+msgstr "Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να συντονίσετε έναν IMAP ή SMTP διακομιστή μηνυμάτων."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1017,9 +969,7 @@ msgstr "Περιβάλλον MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"Το MeeGo NetBook UX είναι ένα περιβάλλον εργασίας για συσκευές NetBook/"
-"NetTop."
+msgstr "Το MeeGo NetBook UX είναι ένα περιβάλλον εργασίας για συσκευές NetBook/NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1043,9 +993,7 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Υποστήριξη μέσω του Fedora, για την κατασκευή προγραμμάτων για 32 bit "
-"Windows, τη δοκιμή τους και την δημιουργία αρχελιων εγκατάστασης τους."
+msgstr "Υποστήριξη μέσω του Fedora, για την κατασκευή προγραμμάτων για 32 bit Windows, τη δοκιμή τους και την δημιουργία αρχελιων εγκατάστασης τους."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1082,9 +1030,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητές δικτύου"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Τα πακέτα αυτά περιλαμβάνουν δικτυακούς διακομιστές όπως DHCP, Kerberos και "
-"NIS."
+msgstr "Τα πακέτα αυτά περιλαμβάνουν δικτυακούς διακομιστές όπως DHCP, Kerberos και NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1096,8 +1042,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητής News"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να συντονίσετε το σύστημα ως εξυπηρετητή news."
+msgstr "Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να συντονίσετε το σύστημα ως εξυπηρετητή news."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1123,9 +1068,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Υποστήριξη ανάπτυξης λογισμικού με τη χρήση της γλώσσας προγραμματισμού και "
-"βιλιοθηκών Objective CAML"
+msgstr "Υποστήριξη ανάπτυξης λογισμικού με τη χρήση της γλώσσας προγραμματισμού και βιλιοθηκών Objective CAML"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1142,9 +1085,7 @@ msgstr "Γραφείο και παραγωγικότητα"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Αυτές οι εφαρμογές περιλαμβάνουν σουίτες γραφείου, προβολείς αρχείων PDF και "
-"πολλά άλλα."
+msgstr "Αυτές οι εφαρμογές περιλαμβάνουν σουίτες γραφείου, προβολείς αρχείων PDF και πολλά άλλα."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1196,9 +1137,7 @@ msgstr "Υποστήριξη εκτυπώσεων"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση αυτών των εργαλείων δίνει τη δυνατότητα στο σύστημα να "
-"εκτυπώνει ή να ενεργεί ως εξυπηρετητής εκτυπώσεων."
+msgstr "Η εγκατάσταση αυτών των εργαλείων δίνει τη δυνατότητα στο σύστημα να εκτυπώνει ή να ενεργεί ως εξυπηρετητής εκτυπώσεων."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1263,10 +1202,9 @@ msgstr "Εργαλεία ρύθμισης εξυπηρετητή"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει εργαλεία ρύθμισης εξυπηρετητών που αναπτύχθηκαν "
-"από την Red Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει εργαλεία ρύθμισης εξυπηρετητών που αναπτύχθηκαν από την Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1307,11 +1245,9 @@ msgstr "Εξυπηρετητής αρχείων για Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα πακέτων σας επιτρέπει να μοιράζεστε αρχεία μεταξύ συστημάτων "
-"Linux και MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Αυτή η ομάδα πακέτων σας επιτρέπει να μοιράζεστε αρχεία μεταξύ συστημάτων Linux και MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1329,9 +1265,7 @@ msgstr "Ήχος και βίντεο"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα πακέτων επιτρέπει στο σύστημα την επεξεργασία ήχου και εικόνας, "
-"από εγγραφή CD μέχρι αναπαραγωγή μουσικών CD και αρχείων πολυμέσων."
+msgstr "Αυτή η ομάδα πακέτων επιτρέπει στο σύστημα την επεξεργασία ήχου και εικόνας, από εγγραφή CD μέχρι αναπαραγωγή μουσικών CD και αρχείων πολυμέσων."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1356,8 +1290,7 @@ msgstr "Βάση δεδομένων PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για να σας βοηθήσουν με την Postgresql."
+msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πακέτα για να σας βοηθήσουν με την Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1396,10 +1329,7 @@ msgstr "Εργαλεία συστήματος"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από διάφορα εργαλεία για το σύστημα, όπως "
-"είναι ο πελάτης σύνδεσης σε κοινούς πόρους SMB και εργαλεία παρακολούθησης "
-"της δικτυακής κυκλοφορίας."
+msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από διάφορα εργαλεία για το σύστημα, όπως είναι ο πελάτης σύνδεσης σε κοινούς πόρους SMB και εργαλεία παρακολούθησης της δικτυακής κυκλοφορίας."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1440,9 +1370,7 @@ msgstr "Διαδίκτυο από περιβάλλον κονσόλας"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πελάτες email, Ιστού και συνομιλίας βασισμένους σε "
-"κείμενο κονσόλας. Αυτές οι εφαρμογές δε χρειάζονται το Παραθυρικό σύστημα Χ."
+msgstr "Αυτή η ομάδα περιλαμβάνει πελάτες email, Ιστού και συνομιλίας βασισμένους σε κείμενο κονσόλας. Αυτές οι εφαρμογές δε χρειάζονται το Παραθυρικό σύστημα Χ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1544,9 +1472,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη προγραμμάτων ιστού"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εφαρμογές για τον Ιστό ή "
-"ιστοσελίδες."
+msgstr "Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εφαρμογές για τον Ιστό ή ιστοσελίδες."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1558,8 +1484,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητής ιστοσελίδων"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr ""
-"Αυτά τα εργαλεία επιτρέπουν τη λειτουργία διακομιστή Ιστού (Web) στο σύστημα."
+msgstr "Αυτά τα εργαλεία επιτρέπουν τη λειτουργία διακομιστή Ιστού (Web) στο σύστημα."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1577,9 +1502,7 @@ msgstr "Διαχειριστές παραθύρων"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Απλοί διαχειριστές παραθύρων οι οποίοι δεν ανήκουν σε κάποιο μεγαλύτερο "
-"περιβάλλον επιφάνειας εργασίας."
+msgstr "Απλοί διαχειριστές παραθύρων οι οποίοι δεν ανήκουν σε κάποιο μεγαλύτερο περιβάλλον επιφάνειας εργασίας."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1590,9 +1513,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού για Χ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εφαρμογές για το Παραθυρικό "
-"σύστημα Χ."
+msgstr "Τα πακέτα αυτά σας επιτρέπουν να αναπτύξετε εφαρμογές για το Παραθυρικό σύστημα Χ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1602,9 +1523,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Μια ελαφριά επιφάνεια εργασίας που αποδίδει πολύ καλά σε παλαιότερα "
-"μηχανήματα."
+msgstr "Μια ελαφριά επιφάνεια εργασίας που αποδίδει πολύ καλά σε παλαιότερα μηχανήματα."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1614,9 +1533,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού για XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού "
-"περιβάλλοντος GTK+ και XFCE."
+msgstr "Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού περιβάλλοντος GTK+ και XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1639,11 +1556,9 @@ msgstr "Γλώσσες"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη τοποθεσίας με γραμματοσειρές και μεθόδους "
-"εισαγωγής κειμένου."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Τα πακέτα αυτά παρέχουν υποστήριξη τοποθεσίας με γραμματοσειρές και μεθόδους εισαγωγής κειμένου."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1678,9 +1593,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Πακέτα τα οποία προσφέρουν λειτουργικότητα για ανάπτυξη και χτίσιμο "
-"εφαρμογών."
+msgstr "Πακέτα τα οποία προσφέρουν λειτουργικότητα για ανάπτυξη και χτίσιμο εφαρμογών."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1743,9 +1656,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Επιφάνεια εργασίας GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1830,48 +1742,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Ανάπτυξη LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Γραφείο και παραγωγικότητα"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"Το KDE είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει, μεταξύ άλλων, "
-"πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό "
-"διαχειριστή αρχείων."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Εφαρμογές"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Critical Path (Εφαρμογές)"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Υποστήριξη Macedonian"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1882,9 +1785,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Εφαρμογές"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1895,9 +1797,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Εφαρμογές για μια ποικιλία εργασιών"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1924,9 +1825,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Εφαρμογές για μια ποικιλία εργασιών"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1975,9 +1875,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Διαχειριστές παραθύρων"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1996,9 +1895,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Εφαρμογές"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2088,53 +1986,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Εξυπηρετητής ιστοσελίδων"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού για Χ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Εγκαταστήστε αυτά τα πακέτα αν θέλετε να αναπτύξετε εφαρμογές γραφικού "
-"περιβάλλοντος GTK+ και XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Εργσλεία ανάπτυξης και βιβλιοθήκες"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2153,16 +2040,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Παραθυρικό σύστημα Χ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Απλοί διαχειριστές παραθύρων οι οποίοι δεν ανήκουν σε κάποιο μεγαλύτερο "
-"περιβάλλον επιφάνειας εργασίας."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2182,42 +2065,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Υποστήριξη Quechua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Ηλεκτρονικό εργαστήριο"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Αραβικά "
-"περιβάλλοντα εργασίας."
+msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Αραβικά περιβάλλοντα εργασίας."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Αυτά τα εργαλεία σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε έγγραφα σε μορφή DocBook  "
-"και να τα μετατρέψετε σε HTML, PDF, Postscript ή και απλό κείμενο."
+msgstr "Αυτά τα εργαλεία σας επιτρέπουν να δημιουργήσετε έγγραφα σε μορφή DocBook  και να τα μετατρέψετε σε HTML, PDF, Postscript ή και απλό κείμενο."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Τσέχικα "
-"περιβάλλοντα."
+msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Τσέχικα περιβάλλοντα."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2227,32 +2102,23 @@ msgstr "Υποστήριξη δικτύωσης μέσω τηλεφώνου"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Συνήθως ονομάζονται κειμενογράφοι, αυτές οι εφαρμογές κάνουν δυνατή την "
-"δημιουργία και μετατροπή αρχείων. Όπως ο Emacs και ο Vi."
+msgstr "Συνήθως ονομάζονται κειμενογράφοι, αυτές οι εφαρμογές κάνουν δυνατή την δημιουργία και μετατροπή αρχείων. Όπως ο Emacs και ο Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"Το GNOME είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει ένα πίνακα "
-"εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή "
-"αρχείων."
+msgstr "Το GNOME είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει ένα πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή αρχείων."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Αρμενικά "
-"περιβάλλοντα."
+msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Αρμενικά περιβάλλοντα."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Γιαπωνέζικα "
-"περιβάλλοντα."
+msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εργαλεία και πόρους για Γιαπωνέζικα περιβάλλοντα."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2260,17 +2126,13 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"Το KDE είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει ένα πίνακα "
-"εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή "
-"αρχείων."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "Το KDE είναι ένα ισχυρό, γραφικό περιβάλλον που περιέχει ένα πίνακα εφαρμογών, επιφάνεια εργασίας, εικονίδια συστήματος και γραφικό διαχειριστή αρχείων."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εξυπηρετητές δικτύου για ειδικούς σκοπούς"
+msgstr "Αυτή η ομάδα είναι μια συλλογή από εξυπηρετητές δικτύου για ειδικούς σκοπούς"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2291,8 +2153,7 @@ msgstr "Πρόσθετη Ανάπτυξη"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"Πρόσθετες επικεφαλίδες και βιβλιοθήκες ανάπτυξης για τις εφαρμογές ανάπτυξης"
+msgstr "Πρόσθετες επικεφαλίδες και βιβλιοθήκες ανάπτυξης για τις εφαρμογές ανάπτυξης"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2300,9 +2161,7 @@ msgstr "Πελάτης για Αντιγράφα Ασφαλείας"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Εργαλεία για τη σύνδεση σε ένα διακομιστή αντιγράφων ασφαλείας και για να "
-"κάνετε αντίγραφα ασφαλείας."
+msgstr "Εργαλεία για τη σύνδεση σε ένα διακομιστή αντιγράφων ασφαλείας και για να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2322,9 +2181,7 @@ msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr ""
-"Μια μινιμαλιστική επιφάνεια που μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως ένα thin "
-"client."
+msgstr "Μια μινιμαλιστική επιφάνεια που μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως ένα thin client."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2350,9 +2207,7 @@ msgstr "Συμβατές βιβλιοθήκες"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Συμβατές βιβλιοθήκες για εφαρμογές φτιαγμένες στηριγμένες σε προηγούμενες "
-"εκδόσεις Enterprise Linux."
+msgstr "Συμβατές βιβλιοθήκες για εφαρμογές φτιαγμένες στηριγμένες σε προηγούμενες εκδόσεις Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2360,9 +2215,7 @@ msgstr "Εργαλεία κονσόλας για πρόσβασης στο  δι
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Εργαλεία κονσόλας για πρόσβασης στο  διαδικτύο, συνήθως χρεισιμοποιείται απο "
-"διαχειριστές."
+msgstr "Εργαλεία κονσόλας για πρόσβασης στο  διαδικτύο, συνήθως χρεισιμοποιείται απο διαχειριστές."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2422,9 +2275,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"Πρόγραμμα για την ένταξη σε ένα δίκτυο που διαχειρίζεται μια υπηρεσία "
-"καταλόγου."
+msgstr "Πρόγραμμα για την ένταξη σε ένα δίκτυο που διαχειρίζεται μια υπηρεσία καταλόγου."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2505,8 +2356,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2557,9 +2408,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Συμβατά προγράμματα για μεταφορα ή για να εργαστείς σε παραδοσιακο "
-"περιβάλλον UNIX."
+msgstr "Συμβατά προγράμματα για μεταφορα ή για να εργαστείς σε παραδοσιακο περιβάλλον UNIX."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2569,9 +2418,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Συμβατά προγράμματα για μεταφορα ή για να εργαστείς σε παραδοσιακο "
-"περιβάλλον X Window System."
+msgstr "Συμβατά προγράμματα για μεταφορα ή για να εργαστείς σε παραδοσιακο περιβάλλον X Window System."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2589,8 +2436,7 @@ msgstr "Διακομιστής E-mail"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"Επιτρέπει το σύστημα να ενεργεί ως SMTP και/ή IMAP e-mail εξυπηρετητής."
+msgstr "Επιτρέπει το σύστημα να ενεργεί ως SMTP και/ή IMAP e-mail εξυπηρετητής."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2661,7 +2507,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2901,9 +2748,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Επιτρέπει το σύστημα να ενεργεί ως web εξυπηρετητής, τρέχει Perl και Python "
-"web εφαρμογές."
+msgstr "Επιτρέπει το σύστημα να ενεργεί ως web εξυπηρετητής, τρέχει Perl και Python web εφαρμογές."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 2991a8f..737b7bc 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Bruce Cowan <bruce at bcowan.me.uk>, 2011.
 # Bruce Cowan <l10n at bcowan.fastmail.co.uk>, 2011.
@@ -11,15 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/"
-"fedora/language/en_GB/)\n"
-"Language: en_GB\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/en_GB/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: en_GB\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -29,11 +28,9 @@ msgstr "Administration Tools"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "This group is a collection of graphical administration tools for the system, such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -64,8 +61,7 @@ msgstr "Armenian Support"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
+msgstr "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -86,9 +82,7 @@ msgstr "Authoring and Publishing"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
-"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
+msgstr "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert them into HTML, PDF, Postscript, and text."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -102,9 +96,7 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
-"router/firewall boxes, for example."
+msgstr "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small router/firewall boxes, for example."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -114,8 +106,7 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
+msgstr "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -229,9 +220,7 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
-"functionality on all Fedora spins"
+msgstr "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path functionality on all Fedora spins"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -241,11 +230,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME desktop"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -257,9 +244,7 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
-"desktop"
+msgstr "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE desktop"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -271,9 +256,7 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
-"desktop"
+msgstr "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE desktop"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -285,9 +268,7 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
-"desktop"
+msgstr "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce desktop"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -312,9 +293,7 @@ msgstr "Design Suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
-"Design Team."
+msgstr "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora Design Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -324,9 +303,9 @@ msgstr "Development Libraries"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -338,9 +317,7 @@ msgstr "Development Tools"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
-"python and debuggers."
+msgstr "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, python and debuggers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -366,8 +343,7 @@ msgstr "DNS Name Server"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
+msgstr "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -403,9 +379,7 @@ msgstr "Editors"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
-"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
+msgstr "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit text files. This includes Emacs and Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -437,9 +411,7 @@ msgstr "Engineering and Scientific"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
-"computations and plotting, as well as unit conversion."
+msgstr "This group includes packages for performing mathematical and scientific computations and plotting, as well as unit conversion."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -495,9 +467,7 @@ msgstr "Font design and packaging"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"This group is a collection of tools used in the design, modification, "
-"manipulation, and packaging of fonts."
+msgstr "This group is a collection of tools used in the design, modification, manipulation, and packaging of fonts."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -573,9 +543,7 @@ msgstr "GNOME Desktop Environment"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
-"desktop, system icons and a graphical file manager."
+msgstr "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons and a graphical file manager."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -589,9 +557,7 @@ msgstr "GNOME Software Development"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
-"applications."
+msgstr "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -644,8 +610,7 @@ msgstr "Hardware Support"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
+msgstr "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -780,10 +745,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
-"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
-"widgets, and many powerful KDE applications."
+msgstr "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many powerful KDE applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -865,9 +827,7 @@ msgstr "Legacy Network Server"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
-"telnet."
+msgstr "These packages include servers for old network protocols such as rsh and telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -893,8 +853,7 @@ msgstr "LibreOffice Development"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
+msgstr "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -936,10 +895,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1031,9 +989,7 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
-"them, and building installers, all from within Fedora."
+msgstr "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing them, and building installers, all from within Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1070,8 +1026,7 @@ msgstr "Network Servers"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
+msgstr "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1109,9 +1064,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Support for developing software using the Objective CAML programming "
-"language and libraries."
+msgstr "Support for developing software using the Objective CAML programming language and libraries."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1180,8 +1133,7 @@ msgstr "Printing Support"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
+msgstr "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1246,9 +1198,9 @@ msgstr "Server Configuration Tools"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
+msgid ""
 "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1289,11 +1241,9 @@ msgstr "Windows File Server"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "This package group allows you to share files between Linux and MS Windows(tm) systems."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1311,9 +1261,7 @@ msgstr "Sound and Video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
-"group allows you to work with sound and video on the system."
+msgstr "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package group allows you to work with sound and video on the system."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1377,9 +1325,7 @@ msgstr "System Tools"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
-"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
+msgstr "This group is a collection of various tools for the system, such as the client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1420,9 +1366,7 @@ msgstr "Text-based Internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"This group includes text-based email, web, and chat clients. These "
-"applications do not require the X Window System."
+msgstr "This group includes text-based email, web, and chat clients. These applications do not require the X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1524,8 +1468,7 @@ msgstr "Web Development"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
+msgstr "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1555,8 +1498,7 @@ msgstr "Window Managers"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
+msgstr "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1567,8 +1509,7 @@ msgstr "X Software Development"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
+msgstr "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1588,9 +1529,7 @@ msgstr "XFCE Software Development"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
-"applications."
+msgstr "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1613,11 +1552,9 @@ msgstr "Languages"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "These packages provide support for various locales including fonts and input methods."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1652,9 +1589,7 @@ msgstr "Development"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Packages which provide functionality for developing and building "
-"applications."
+msgstr "Packages which provide functionality for developing and building applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1717,9 +1652,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME Desktop Environment"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1788,14 +1722,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox web browser"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox web browser"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1806,48 +1738,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice Development"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Office/Productivity"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
-"user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
-"widgets, and many powerful KDE applications."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Applications"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "End-user applications."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Macedonian Support"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1858,23 +1781,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "End-user applications."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Internet Applications"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Applications to perform a variety of tasks"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1901,9 +1821,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Applications to perform a variety of tasks"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1952,9 +1871,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Window Managers"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1973,14 +1891,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Applications"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP web application framework."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1995,9 +1911,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP web application framework."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2012,27 +1927,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP web application framework."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears web application framework."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears web application framework."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2043,9 +1955,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Storage Availability Tools"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2071,53 +1982,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Web Server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X Software Development"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
-"applications."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Development tools and libraries."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2128,25 +2028,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Network Infrastructure Server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Network Infrastructure Server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window System"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2166,40 +2061,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Quechua Support"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Security Tools"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
+msgstr "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
-"convert it into HTML, PDF, Postscript, and text."
+msgstr "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and convert it into HTML, PDF, Postscript, and text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
+msgstr "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2209,29 +2098,23 @@ msgstr "Dial-up Networking Support"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
-"and edit files. These include Emacs and Vi."
+msgstr "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit files. These include Emacs and Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME is a powerful graphical, user interface which includes a panel, "
-"desktop, system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "GNOME is a powerful graphical, user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
+msgstr "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
+msgstr "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2239,11 +2122,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE is a powerful graphical, user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE is a powerful graphical, user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2268,8 +2149,7 @@ msgstr "Additional Development"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"Additional development headers and libraries for developing applications"
+msgstr "Additional development headers and libraries for developing applications"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2323,9 +2203,7 @@ msgstr "Compatibility libraries"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
-"Enterprise Linux."
+msgstr "Compatibility libraries for applications built on previous versions of Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2347,9 +2225,7 @@ msgstr "Debugging Tools"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
-"problems."
+msgstr "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance problems."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2375,9 +2251,7 @@ msgstr "Desktop Platform Development"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
-"Enterprise Linux Desktop Platform."
+msgstr "Development headers and libraries for developing applications to run on the Enterprise Linux Desktop Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2454,8 +2328,7 @@ msgstr "Graphical Administration Tools"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
+msgstr "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2479,11 +2352,9 @@ msgstr "Infiniband Support"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2533,9 +2404,7 @@ msgstr "Legacy UNIX compatibility"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
-"environments."
+msgstr "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX environments."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2545,9 +2414,7 @@ msgstr "Legacy X Window System compatibility"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
-"System environments."
+msgstr "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window System environments."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2557,9 +2424,7 @@ msgstr "Basic legacy X Window System compatibility"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
-"legacy X Window System environments."
+msgstr "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with legacy X Window System environments."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2638,9 +2503,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Performance Tools"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
+msgid ""
 "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2701,8 +2566,7 @@ msgstr "Scientific support"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
+msgstr "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2728,9 +2592,7 @@ msgstr "Server Platform Development"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Development headers and libraries for developing applications to run on the "
-"Enterprise Linux Server Platform."
+msgstr "Development headers and libraries for developing applications to run on the Enterprise Linux Server Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2868,9 +2730,7 @@ msgstr "Virtualisation Platform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Provides an interface for accessing and controlling virtualised guests and "
-"containers."
+msgstr "Provides an interface for accessing and controlling virtualised guests and containers."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2884,9 +2744,7 @@ msgstr "Tools for offline virtual image management."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
-"applications."
+msgstr "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web applications."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1e39dd9..8f00df2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 04:10+0000\n"
-"Last-Translator: Eduardo Villagrán M <gotencool at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -33,12 +33,9 @@ msgstr "Herramientas de Administración"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Este grupo es una colección  de herramientas gráficas de administración, "
-"tales como administración de cuentas de usuarios  y de configuración del "
-"hardware del sistema."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Este grupo es una colección  de herramientas gráficas de administración, tales como administración de cuentas de usuarios  y de configuración del hardware del sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -69,9 +66,7 @@ msgstr "Soporte para armenio"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos de los entornos en "
-"Armenio."
+msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos de los entornos en Armenio."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -92,9 +87,7 @@ msgstr "Autoría y publicación"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Estas herramientas le permiten crear documentos en formato DocBook y "
-"convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto."
+msgstr "Estas herramientas le permiten crear documentos en formato DocBook y convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -108,9 +101,7 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Este grupo incluye un conjunto de paquetes mínimo. Muy útil para la creación "
-"de pequeñas cajas de enrutadores/cortafuegos, por ejemplo."
+msgstr "Este grupo incluye un conjunto de paquetes mínimo. Muy útil para la creación de pequeñas cajas de enrutadores/cortafuegos, por ejemplo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -120,8 +111,7 @@ msgstr "Sistema de Ventanas X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instale este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica."
+msgstr "Instale este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -235,9 +225,7 @@ msgstr "Camino Crítico (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Un conjunto de paquetes que proveen la plataforma compartida para la "
-"funcionalidad de Camino Crítico en todos los spins de Fedora"
+msgstr "Un conjunto de paquetes que proveen la plataforma compartida para la funcionalidad de Camino Crítico en todos los spins de Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -247,11 +235,9 @@ msgstr "Camino Crítico (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para "
-"el escritorio GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -263,9 +249,7 @@ msgstr "Camino Crítico (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para "
-"el escritorio KDE"
+msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -277,9 +261,7 @@ msgstr "Camino Crítico (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para "
-"el escritorio LXDE"
+msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -291,9 +273,7 @@ msgstr "Camino Crítico (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para "
-"el escritorio Xfce"
+msgstr "Un conjunto de paquetes para proveer la funcionalidad de Camino Crítico para el escritorio Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -318,9 +298,7 @@ msgstr "Suite de Diseño"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Estos paquetes están dirigidos a diseñadores profesionales, como el Equipo "
-"de Diseño de Fedora."
+msgstr "Estos paquetes están dirigidos a diseñadores profesionales, como el Equipo de Diseño de Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -330,9 +308,9 @@ msgstr "Bibliotecas de desarrollo"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Este paquete incluye bibliotecas necesarias para desarrollar aplicaciones."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Este paquete incluye bibliotecas necesarias para desarrollar aplicaciones."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -344,9 +322,7 @@ msgstr "Herramientas de desarrollo"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Estas herramientas incluyen las principales  herramientas de desarrollo, "
-"como por ejemplo automake, gcc, perl, python y depuradores."
+msgstr "Estas herramientas incluyen las principales  herramientas de desarrollo, como por ejemplo automake, gcc, perl, python y depuradores."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -372,9 +348,7 @@ msgstr "Servidor de nombres DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Este paquete le permite ejecutar un servidor de nombres DNS (BIND) en el "
-"sistema."
+msgstr "Este paquete le permite ejecutar un servidor de nombres DNS (BIND) en el sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -410,9 +384,7 @@ msgstr "Editores"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Estos programas permiten crear y modificar archivos de texto. A veces se los "
-"conoce como editores de texto. Estos incluyen Emacs y Vi."
+msgstr "Estos programas permiten crear y modificar archivos de texto. A veces se los conoce como editores de texto. Estos incluyen Emacs y Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -444,9 +416,7 @@ msgstr "Ingeniería y científico"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"El grupo incluye paquetes para ejecutar cálculos matemáticos y científicos, "
-"así como trazados y conversión de unidades."
+msgstr "El grupo incluye paquetes para ejecutar cálculos matemáticos y científicos, así como trazados y conversión de unidades."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -502,9 +472,7 @@ msgstr "Diseño y empaquetamiento de Fuentes"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Este grupo es un conjunto de herramientas que se usan en el diseño, "
-"modificación, manipulación y empaquetado de fuentes (tipos de letras)."
+msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas que se usan en el diseño, modificación, manipulación y empaquetado de fuentes (tipos de letras)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -580,9 +548,7 @@ msgstr "Entorno de escritorio GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME es una interfaz gráfica de usuario potente que incluye un panel, un "
-"escritorio, iconos del sistema y administrador de archivos gráficos."
+msgstr "GNOME es una interfaz gráfica de usuario potente que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y administrador de archivos gráficos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -596,8 +562,7 @@ msgstr "Desarrollo de software para GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instale estos paquetes para desarrollar aplicaciones gráficas GTK+ y GNOME. "
+msgstr "Instale estos paquetes para desarrollar aplicaciones gráficas GTK+ y GNOME. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -621,8 +586,7 @@ msgstr "Gráficos"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanear imágenes."
+msgstr "Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanear imágenes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -651,9 +615,7 @@ msgstr "Soporte para Hardware"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Este grupo es un conjunto de herramientas para diversas finalidades "
-"específicas al hardware."
+msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas para diversas finalidades específicas al hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -665,9 +627,7 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr ""
-"Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación "
-"Haskell."
+msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -710,8 +670,7 @@ msgstr "Métodos de Entrada"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr ""
-"Los paquetes de métodos de entrada para la entrada de texto internacional."
+msgstr "Los paquetes de métodos de entrada para la entrada de texto internacional."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -747,8 +706,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Soporte para ejecutar programas escritos en el lenguaje de programación Java."
+msgstr "Soporte para ejecutar programas escritos en el lenguaje de programación Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -758,8 +716,7 @@ msgstr "Desarrollo en Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Java."
+msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -793,11 +750,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"La Compilación de Software KDE incluye el Escritorio Plasma KDE, una "
-"interfaz gráfica de usuario altamente configurable que cuenta con panel, "
-"escritorio, iconos de sistema y widgets de escritorio, y muchas aplicaciones "
-"KDE poderosas."
+msgstr "La Compilación de Software KDE incluye el Escritorio Plasma KDE, una interfaz gráfica de usuario altamente configurable que cuenta con panel, escritorio, iconos de sistema y widgets de escritorio, y muchas aplicaciones KDE poderosas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -809,8 +762,7 @@ msgstr "Desarrollo de software para KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Instale estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE."
+msgstr "Instale estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -880,9 +832,7 @@ msgstr "Servidores de red anticuados"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Estos paquetes incluyen servidores para antiguos protocolos de red, tales "
-"como rsh y telnet."
+msgstr "Estos paquetes incluyen servidores para antiguos protocolos de red, tales como rsh y telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -908,9 +858,7 @@ msgstr "Desarrollo de LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Estos paquetes son útiles para desarrollar extensiones o macros en "
-"LibreOffice."
+msgstr "Estos paquetes son útiles para desarrollar extensiones o macros en LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -952,11 +900,9 @@ msgstr "Entorno de Escritorio LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE es un entorno de escritorio de X11 liviano diseñado para computadoras "
-"con bajas especificaciones de hardware como las netbooks, dispositivos "
-"móviles y computadoras viejas."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE es un entorno de escritorio de X11 liviano diseñado para computadoras con bajas especificaciones de hardware como las netbooks, dispositivos móviles y computadoras viejas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -973,8 +919,7 @@ msgstr "Servidor de correo "
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o SMTP."
+msgstr "Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1025,9 +970,7 @@ msgstr "Entorno MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX es un entorno de escritorio para dispositivos NetBook/"
-"NetTop."
+msgstr "MeeGo NetBook UX es un entorno de escritorio para dispositivos NetBook/NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1039,8 +982,7 @@ msgstr "Milkymist"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:190 ../comps-f19.xml.in.h:191
 #: ../comps-el6.xml.in.h:161
 msgid "Toolchain for Milkymist hardware engineers."
-msgstr ""
-"Herramientas principales para los ingenieros de hardware de  Milkymist."
+msgstr "Herramientas principales para los ingenieros de hardware de  Milkymist."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:186 ../comps-f17.xml.in.h:196
 #: ../comps-f18.xml.in.h:191 ../comps-f19.xml.in.h:192
@@ -1052,9 +994,7 @@ msgstr "Compilador multi-plataforma MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Soporte para compilar programas a objetivos de 32 bit, probarlos y crear "
-"instaladores, todo desde dentro de Fedora."
+msgstr "Soporte para compilar programas a objetivos de 32 bit, probarlos y crear instaladores, todo desde dentro de Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1091,9 +1031,7 @@ msgstr "Servidores de red"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Estos paquetes incluyen servidores basados en la red tales como DHCP, "
-"Kerberos y NIS."
+msgstr "Estos paquetes incluyen servidores basados en la red tales como DHCP, Kerberos y NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1105,8 +1043,7 @@ msgstr "Servidor de noticias"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor de noticias."
+msgstr "Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor de noticias."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1132,9 +1069,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación "
-"Objective CAML y las bibliotecas."
+msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Objective CAML y las bibliotecas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1151,9 +1086,7 @@ msgstr "Oficina y Productividad"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Las aplicaciones incluyen los paquetes de ofimática, los visualizadores de "
-"PDF y mucho más."
+msgstr "Las aplicaciones incluyen los paquetes de ofimática, los visualizadores de PDF y mucho más."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1178,8 +1111,7 @@ msgstr "Desarrollo en Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr ""
-"Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Perl."
+msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1206,9 +1138,7 @@ msgstr "Soporte para la impresión"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instale estas herramientas para habilitar el sistema para imprimir o actuar "
-"como un servidor de impresión."
+msgstr "Instale estas herramientas para habilitar el sistema para imprimir o actuar como un servidor de impresión."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1273,10 +1203,9 @@ msgstr "Herramientas de configuración del servidor"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Este grupo contiene todas las herramientas de configuración del servidor "
-"propias de Red Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Este grupo contiene todas las herramientas de configuración del servidor propias de Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1317,11 +1246,9 @@ msgstr "Servidor de archivos Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Este grupo de paquetes le permite compartir archivos entre los sistemas "
-"Linux y MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Este grupo de paquetes le permite compartir archivos entre los sistemas Linux y MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1339,9 +1266,7 @@ msgstr "Sonido y vídeo"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Desde la grabación de CDs hasta la reproducción de CDs de audio y archivos "
-"multimedia, este paquete le permite trabajar con audio y video en su sistema."
+msgstr "Desde la grabación de CDs hasta la reproducción de CDs de audio y archivos multimedia, este paquete le permite trabajar con audio y video en su sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1366,8 +1291,7 @@ msgstr "Base de datos PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Este grupo de paquetes incluye paquetes útiles para usar con Postgresql."
+msgstr "Este grupo de paquetes incluye paquetes útiles para usar con Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1406,10 +1330,7 @@ msgstr "Herramientas del sistema "
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Este grupo es una colección de herramientas varias para el sistema, entre "
-"ellas se encuentra un cliente para conectarse a particiones SMB, "
-"herramientas para monitorear el tráfico de redes, entre otras. "
+msgstr "Este grupo es una colección de herramientas varias para el sistema, entre ellas se encuentra un cliente para conectarse a particiones SMB, herramientas para monitorear el tráfico de redes, entre otras. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1450,9 +1371,7 @@ msgstr "Internet basada en texto"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Este grupo incluye correo electrónico en forma de texto, clientes web y de "
-"chat. Estas aplicaciones no necesitan el Sistema de Ventanas X."
+msgstr "Este grupo incluye correo electrónico en forma de texto, clientes web y de chat. Estas aplicaciones no necesitan el Sistema de Ventanas X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1554,8 +1473,7 @@ msgstr "Desarrollo Web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Estos paquetes son útiles para desarrollar aplicaciones web o páginas web."
+msgstr "Estos paquetes son útiles para desarrollar aplicaciones web o páginas web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1585,9 +1503,7 @@ msgstr "Administradores de Ventana"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Administradores de ventanas simple que no son parte de un entorno de "
-"escritorio más grande."
+msgstr "Administradores de ventanas simple que no son parte de un entorno de escritorio más grande."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1598,9 +1514,7 @@ msgstr "Desarrollo de software para X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Estos paquetes le permiten desarrollar aplicaciones para el Sistema de "
-"Ventanas X."
+msgstr "Estos paquetes le permiten desarrollar aplicaciones para el Sistema de Ventanas X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1610,8 +1524,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Un entorno de escritorio liviano que funciona bien en máquinas pequeñas."
+msgstr "Un entorno de escritorio liviano que funciona bien en máquinas pequeñas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1621,8 +1534,7 @@ msgstr "Desarrollo de Software para XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instale estos paquetes para desarrollar aplicaciones gráficas GTK+ y XFCE. "
+msgstr "Instale estos paquetes para desarrollar aplicaciones gráficas GTK+ y XFCE. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1645,11 +1557,9 @@ msgstr "Idiomas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Estos paquetes proporcionan soporte para diversos idiomas, incluyendo "
-"tipografías y métodos de escritura."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Estos paquetes proporcionan soporte para diversos idiomas, incluyendo tipografías y métodos de escritura."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1684,9 +1594,7 @@ msgstr "Desarrollo"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Paquetes que proveen la funcionalidad para desarrollar y construir "
-"aplicaciones."
+msgstr "Paquetes que proveen la funcionalidad para desarrollar y construir aplicaciones."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1749,9 +1657,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Soporte para Manipuri"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Entorno de escritorio GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1768,8 +1675,7 @@ msgstr "Aplicaciones Médicas"
 #: ../comps-f17.xml.in.h:191 ../comps-f18.xml.in.h:188
 #: ../comps-f19.xml.in.h:189
 msgid "This is a group of applications related to health care."
-msgstr ""
-"Este es un grupo de aplicaciones relacionadas con el cuidado de la salud."
+msgstr "Este es un grupo de aplicaciones relacionadas con el cuidado de la salud."
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
 #: ../comps-f19.xml.in.h:218
@@ -1821,14 +1727,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Navegador web Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Navegador web Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1839,49 +1743,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Desarrollo de LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Oficina y Productividad"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"La Compilación de Software KDE incluye el Escritorio Plasma KDE, una "
-"interfaz gráfica de usuario altamente configurable que cuenta con panel, "
-"escritorio, iconos de sistema y widgets de escritorio, y muchas aplicaciones "
-"KDE poderosas."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Aplicaciones Médicas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Soporte para macedonio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1892,23 +1786,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplicaciones de usuario final."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Aplicaciones de internet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplicaciones para una variedad de tareas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1935,9 +1826,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplicaciones para una variedad de tareas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1986,9 +1876,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Administradores de Ventana"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -2007,14 +1896,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Entorno de trabajo para aplicaciones web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2029,9 +1916,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Entorno de trabajo para aplicaciones web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2046,27 +1932,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Entorno de trabajo para aplicaciones web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Entorno de trabajo para aplicaciones web TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Entorno de trabajo para aplicaciones web TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2077,9 +1960,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Herramientas de disponibilidad de almacenamiento"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2105,52 +1987,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Servidor Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Desarrollo de software para X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instale estos paquetes para desarrollar aplicaciones gráficas GTK+ y XFCE. "
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Escritorio KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Escritorio KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Escritorio KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Bibliotecas y herramientas de desarrollo."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2161,26 +2033,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Servidor de infraestructura de red"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Servidor de infraestructura de red"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Sistema de Ventanas X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Administradores de ventanas simple que no son parte de un entorno de "
-"escritorio más grande."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2200,40 +2066,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Soporte para Quechua "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Herramientas de seguridad"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Arábe."
+msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Arábe."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Estas herramientas le permiten crear documentación en formato DocBook y "
-"convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto."
+msgstr "Estas herramientas le permiten crear documentación en formato DocBook y convertirla a HTML, PDF, Postscript y texto."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Checo."
+msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Checo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2243,30 +2103,23 @@ msgstr "Soporte de red mediante discado"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Existen programas que permiten crear y modificar archivos, a veces llamados "
-"editores de texto. Estos incluyen Emacs y Vi."
+msgstr "Existen programas que permiten crear y modificar archivos, a veces llamados editores de texto. Estos incluyen Emacs y Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME es una potente interfaz gráfica de usuario que incluye un panel, un "
-"escritorio, iconos del sistema y gestores gráficos de archivos."
+msgstr "GNOME es una potente interfaz gráfica de usuario que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y gestores gráficos de archivos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Hebreo."
+msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Hebreo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en "
-"Japonés."
+msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Japonés."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2274,11 +2127,9 @@ msgstr "Entorno de Escritorio K (KDE)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE es una interfaz de usuario gráfica y potente que incluye un panel, un "
-"escritorio, iconos del sistema y un gestor gráfico de archivos. "
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE es una interfaz de usuario gráfica y potente que incluye un panel, un escritorio, iconos del sistema y un gestor gráfico de archivos. "
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2303,9 +2154,7 @@ msgstr "Desarrollo adicional"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"Encabezados de desarrollo y bibliotecas adicionales para aplicaciones de "
-"desarrollo"
+msgstr "Encabezados de desarrollo y bibliotecas adicionales para aplicaciones de desarrollo"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2313,8 +2162,7 @@ msgstr "Cliente de respaldo"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Herramientas de cliente para conectarse con un servidor y realizar respaldos."
+msgstr "Herramientas de cliente para conectarse con un servidor y realizar respaldos."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2334,8 +2182,7 @@ msgstr "Escritorio"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr ""
-"Un escritorio mínimo que además puede ser utilizado como cliente ligero."
+msgstr "Un escritorio mínimo que además puede ser utilizado como cliente ligero."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2361,9 +2208,7 @@ msgstr "Bibliotecas de compatibilidad"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Bibliotecas de compatibilidad para aplicaciones construidas sobre versiones "
-"anteriores de Enterprise Linux."
+msgstr "Bibliotecas de compatibilidad para aplicaciones construidas sobre versiones anteriores de Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2371,9 +2216,7 @@ msgstr "Herramientas de consola de internet"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Herramientas de consola para acceso a internet, a menudo utilizada por "
-"administradores."
+msgstr "Herramientas de consola para acceso a internet, a menudo utilizada por administradores."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2387,9 +2230,7 @@ msgstr "Herramientas de depuración"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Herramientas para depurar aplicaciones que no estén funcionando "
-"correctamente, y para diagnosticar problemas en el rendimiento."
+msgstr "Herramientas para depurar aplicaciones que no estén funcionando correctamente, y para diagnosticar problemas en el rendimiento."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2405,8 +2246,7 @@ msgstr "Plataforma de escritorio"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:49
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Bibliotecas soportadas para la plataforma  de escritorio Enterprise Linux."
+msgstr "Bibliotecas soportadas para la plataforma  de escritorio Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:50
 msgid "Desktop Platform Development"
@@ -2416,9 +2256,7 @@ msgstr "Desarrollo de plataforma de escritorio"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Encabezados y bibliotecas en desarrollo para generar aplicaciones a ser "
-"ejecutadas en una plataforma de escritorio de Enterprise Linux."
+msgstr "Encabezados y bibliotecas en desarrollo para generar aplicaciones a ser ejecutadas en una plataforma de escritorio de Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2438,9 +2276,7 @@ msgstr "Directorio de cliente"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"Clientes para integrarse a una red administrada por un servicio de "
-"directorios."
+msgstr "Clientes para integrarse a una red administrada por un servicio de directorios."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2468,8 +2304,7 @@ msgstr "El editor de textos GNU Emacs, extendible y personalizable."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:74
 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
-msgstr ""
-"Herramientas y utilidades necesarias para cualquier Empaquetador de Fedora"
+msgstr "Herramientas y utilidades necesarias para cualquier Empaquetador de Fedora"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
@@ -2498,8 +2333,7 @@ msgstr "Herramientas gráficas de administración"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Herramientas gráficas para administrar numerosos aspectos de un sistema."
+msgstr "Herramientas gráficas para administrar numerosos aspectos de un sistema."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2523,11 +2357,9 @@ msgstr "Soporte para Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Software diseñado para soportar conectividad en forma de cuadrícula o de "
-"racimo, utilizando tejidos iWARP o InfiniBand bados en RDMA. "
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Software diseñado para soportar conectividad en forma de cuadrícula o de racimo, utilizando tejidos iWARP o InfiniBand bados en RDMA. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2555,8 +2387,7 @@ msgstr "Plataforma Java"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr ""
-"Soporte Java para el servidor Entreprise Linux y plataformas de escritorio."
+msgstr "Soporte Java para el servidor Entreprise Linux y plataformas de escritorio."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2578,8 +2409,7 @@ msgstr "Compatibilidad con UNIX legacy"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Programas compatibles para migrar desde o trabajar con entornos UNIX legacy."
+msgstr "Programas compatibles para migrar desde o trabajar con entornos UNIX legacy."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2589,9 +2419,7 @@ msgstr "Compatibilidad con el sistema legacy de ventanas X"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Programas compatibles para realizar migraciones desde o trabajar con "
-"entornos legacy de sistemas de ventanas X."
+msgstr "Programas compatibles para realizar migraciones desde o trabajar con entornos legacy de sistemas de ventanas X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2601,9 +2429,7 @@ msgstr "Compatibilidad básica con el sistema de ventanas X legacy"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Conjunto mínimo de programas de compatibilidad para realizar migraciones "
-"desde o para trabajar con entornos legacy de sistemas de ventanas X."
+msgstr "Conjunto mínimo de programas de compatibilidad para realizar migraciones desde o para trabajar con entornos legacy de sistemas de ventanas X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2611,9 +2437,7 @@ msgstr "Servidor de correo electrónico"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"Permite que el sistema actúe como servidor de correos electrónicos SMTP y/o "
-"IMAP."
+msgstr "Permite que el sistema actúe como servidor de correos electrónicos SMTP y/o IMAP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2621,8 +2445,7 @@ msgstr "Acceso al núcleo principal"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:151
 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
-msgstr ""
-"Herramientas para acceder a recursos computacionales del núcleo central."
+msgstr "Herramientas para acceder a recursos computacionales del núcleo central."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:163
 msgid "MySQL Database server"
@@ -2654,8 +2477,7 @@ msgstr "Servidor de infraestructura de red"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Servidores para protolos y servicios de red centrales, como ser DHCP o DNS."
+msgstr "Servidores para protolos y servicios de red centrales, como ser DHCP o DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2679,19 +2501,16 @@ msgstr "Suite ofimática y de Productividad"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr ""
-"Una suite ofimática para múltiples usos, y otras herramientas de "
-"productividad."
+msgstr "Una suite ofimática para múltiples usos, y otras herramientas de productividad."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Herramientas de rendimiento"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Herramientas para diagnosticar problemas en el rendimiento de aplicaciones o "
-"del sistema."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Herramientas para diagnosticar problemas en el rendimiento de aplicaciones o del sistema."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2731,9 +2550,7 @@ msgstr "Cliente de impresión"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Herramientas para imprimir tanto en una impresora local como en un servidor "
-"de impresión remoto."
+msgstr "Herramientas para imprimir tanto en una impresora local como en un servidor de impresión remoto."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2754,8 +2571,7 @@ msgstr "Soporte para ciencias"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Herramientas para ejecutar cálculos matemáticos, científicos, y paralelos."
+msgstr "Herramientas para ejecutar cálculos matemáticos, científicos, y paralelos."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2771,8 +2587,7 @@ msgstr "Plataforma de Servidor"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:211
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Bibliotecas soportadas para la plataforma de servidor Entreprise Linux."
+msgstr "Bibliotecas soportadas para la plataforma de servidor Entreprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:212
 msgid "Server Platform Development"
@@ -2782,9 +2597,7 @@ msgstr "Desarrollo de plataformas de servidor"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Encabezados y bibliotecas en desarrollo para generar aplicaciones a ser "
-"ejecutadas en una plataforma de servidor de Enterprise Linux."
+msgstr "Encabezados y bibliotecas en desarrollo para generar aplicaciones a ser ejecutadas en una plataforma de servidor de Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2824,8 +2637,7 @@ msgstr "Herramientas de disponibilidad de almacenamiento"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr ""
-"Un conjunto de herramientas para administrar la disponibilidad de ruta SAN"
+msgstr "Un conjunto de herramientas para administrar la disponibilidad de ruta SAN"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2849,9 +2661,7 @@ msgstr "Administración de sistemas"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:239
 msgid "Various low-level hardware management frameworks."
-msgstr ""
-"Diferentes entornos de trabajo para administración de hardware de nivel "
-"inferior."
+msgstr "Diferentes entornos de trabajo para administración de hardware de nivel inferior."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:240
 msgid "Messaging Client Support"
@@ -2925,9 +2735,7 @@ msgstr "Plataforma de virtualización"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Ofrece una interfaz para acceder y controlar contenedores y huéspedes "
-"virtualizados."
+msgstr "Ofrece una interfaz para acceder y controlar contenedores y huéspedes virtualizados."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2935,16 +2743,13 @@ msgstr "Herramientas de virtualización"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:278
 msgid "Tools for offline virtual image management."
-msgstr ""
-"Herramientas para la administración de imágenes virtuales desconectadas."
+msgstr "Herramientas para la administración de imágenes virtuales desconectadas."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:281
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Permite que el sistema actúe como un servidor web, y ejecuta aplicaciones "
-"web Perl y Python."
+msgstr "Permite que el sistema actúe como un servidor web, y ejecuta aplicaciones web Perl y Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 14a639e..247ad7b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Allan Sims <allsi at eau.ee>, 2004.
 # Antti Markus <antti.markus at starman.ee>, 2004.
@@ -12,14 +12,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald at smail.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"et/)\n"
-"Language: et\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/et/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -30,11 +29,9 @@ msgstr "Haldusvahendid"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"See rühm on sisaldab graafiliste haldusvahendite kogumit, sealhulgas "
-"kasutajate haldus ja riistvara seadistamise vahendid."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "See rühm on sisaldab graafiliste haldusvahendite kogumit, sealhulgas kasutajate haldus ja riistvara seadistamise vahendid."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -86,9 +83,7 @@ msgstr "Loometegevus ja kirjastamine"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Need vahendid võimaldavad luua DocBook-vormingus dokumente ja teisendada "
-"neid HTML-, PDF-, Postscript- ja tekstivormingusse."
+msgstr "Need vahendid võimaldavad luua DocBook-vormingus dokumente ja teisendada neid HTML-, PDF-, Postscript- ja tekstivormingusse."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -102,9 +97,7 @@ msgstr "Alussüsteem"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"See rühm sisaldab minimaalset hulka pakette. Kasulik näiteks väikese ruuteri/"
-"tulemüüri loomiseks."
+msgstr "See rühm sisaldab minimaalset hulka pakette. Kasulik näiteks väikese ruuteri/tulemüüri loomiseks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -114,8 +107,7 @@ msgstr "X Window aknasüsteem"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Paigalda see paketirühm, et kasutada peamist graafilist kasutajaliidest (X)."
+msgstr "Paigalda see paketirühm, et kasutada peamist graafilist kasutajaliidest (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -229,9 +221,7 @@ msgstr "Kõige tähtsamad funktsioonid (baas)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Paketikomplekt, mis pakub ühiseid kõige tähtsamaid funktsioone kõigile "
-"Fedora variantidele"
+msgstr "Paketikomplekt, mis pakub ühiseid kõige tähtsamaid funktsioone kõigile Fedora variantidele"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -241,8 +231,8 @@ msgstr "Kõige tähtsamad funktsioonid (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "Paketikomplekt, mis pakub kõige tähtsamaid funktsioone GNOME töölauale"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -304,9 +294,7 @@ msgstr "Disainikomplekt"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Need paketid on mõeldud professionaalsetele disaineritele, näiteks Fedora "
-"disainimeeskonnale."
+msgstr "Need paketid on mõeldud professionaalsetele disaineritele, näiteks Fedora disainimeeskonnale."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -316,7 +304,8 @@ msgstr "Arendamise teegid"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "Need paketid on rakenduste arendamiseks vajalikud tuumikteegid."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -329,9 +318,7 @@ msgstr "Arendusvahendid"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Need on peamised arendusvahendid, nagu automake, gcc, perl, python ja "
-"silurid."
+msgstr "Need on peamised arendusvahendid, nagu automake, gcc, perl, python ja silurid."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -393,9 +380,7 @@ msgstr "Redaktorid"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Need on programmid (kutsutakse ka tekstiredaktoriteks) võimaldavad luua ja "
-"redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad näiteks Emacs ja Vi."
+msgstr "Need on programmid (kutsutakse ka tekstiredaktoriteks) võimaldavad luua ja redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad näiteks Emacs ja Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -427,9 +412,7 @@ msgstr "Insener-tehnilised ja teadusprogrammid"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"See rühm sisaldab pakette, mis võimaldavad teha matemaatilisi ja "
-"insenerialaseid arvutusi, joonestamist ning ka ühikute teisendamist."
+msgstr "See rühm sisaldab pakette, mis võimaldavad teha matemaatilisi ja insenerialaseid arvutusi, joonestamist ning ka ühikute teisendamist."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -485,9 +468,7 @@ msgstr "Kirjatüüpide (fontide) kujundamine ja pakendamine"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"See rühm on kirjatüüpide (fontide) kujundamiseks, muutmiseks, käitlemiseks "
-"ja pakendamiseks mõeldud vahendite kogum."
+msgstr "See rühm on kirjatüüpide (fontide) kujundamiseks, muutmiseks, käitlemiseks ja pakendamiseks mõeldud vahendite kogum."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -563,9 +544,7 @@ msgstr "GNOME töökeskkond"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, "
-"töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
+msgstr "GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -579,8 +558,7 @@ msgstr "GNOME tarkvaraarendus"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Paigalda need paketid GTK+ ja GNOME graafiliste rakenduste arendamiseks."
+msgstr "Paigalda need paketid GTK+ ja GNOME graafiliste rakenduste arendamiseks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -592,9 +570,7 @@ msgstr "Graafiline internet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"See rühm hõlmab graafilist e-posti, veebilehitsejaid ja suhtluse (chat) "
-"kliente."
+msgstr "See rühm hõlmab graafilist e-posti, veebilehitsejaid ja suhtluse (chat) kliente."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -770,10 +746,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC ehk tarkvarakogu sisaldab Plasma töölauda, igati seadistatavat "
-"graafilist kasutajaliides, sealhulgas paneeli, töölauda, süsteemi ikoone ja "
-"töölauavidinaid, ning suure hulga võimsaid rakendusi."
+msgstr "KDE SC ehk tarkvarakogu sisaldab Plasma töölauda, igati seadistatavat graafilist kasutajaliides, sealhulgas paneeli, töölauda, süsteemi ikoone ja töölauavidinaid, ning suure hulga võimsaid rakendusi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -855,8 +828,7 @@ msgstr "Pärandvõrguserver"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Need paketid hõlmavad vanade võrguprotokollide servereid, nagu rsh ja telnet."
+msgstr "Need paketid hõlmavad vanade võrguprotokollide servereid, nagu rsh ja telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -882,8 +854,7 @@ msgstr "LibreOffice'i arendus"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Need paketid on abiks LibreOffice'i laienduste või makrode arendamisel."
+msgstr "Need paketid on abiks LibreOffice'i laienduste või makrode arendamisel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -925,10 +896,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE on tagasihoidlik X11 töökeskkond eelkõige kesisema riistvaraga "
-"masinatele, näiteks pisisülearvutid, mobiilsed seadmed või vanemad arvutid."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE on tagasihoidlik X11 töökeskkond eelkõige kesisema riistvaraga masinatele, näiteks pisisülearvutid, mobiilsed seadmed või vanemad arvutid."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -996,9 +966,7 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX töökeskkond"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX  on pisisülearvutitele ja pisitöölauaarvutitele mõeldud "
-"töökeskkond."
+msgstr "MeeGo NetBook UX  on pisisülearvutitele ja pisitöölauaarvutitele mõeldud töökeskkond."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1022,10 +990,7 @@ msgstr "MinGW ristkompilaator"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Programmide ristkompileerimise tugi 32-bitiste Windowsi rakenduste "
-"ehitamiseks, testimiseks ja paigaldusprogrammide loomiseks - seda kõike "
-"Fedoras töötades."
+msgstr "Programmide ristkompileerimise tugi 32-bitiste Windowsi rakenduste ehitamiseks, testimiseks ja paigaldusprogrammide loomiseks - seda kõike Fedoras töötades."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1062,8 +1027,7 @@ msgstr "Võrguserverid"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Need paketid hõlmavad võrgupõhiseid servereid, nagu DHCP, Kerberos ja NIS."
+msgstr "Need paketid hõlmavad võrgupõhiseid servereid, nagu DHCP, Kerberos ja NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1101,9 +1065,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Vajalik tugi tarkvaraarenduseks Objective CAML programmeerimiskeelt ja teeke "
-"kasutades."
+msgstr "Vajalik tugi tarkvaraarenduseks Objective CAML programmeerimiskeelt ja teeke kasutades."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1172,9 +1134,7 @@ msgstr "Trükkimise tugi"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Paigalda need vahendid võimaldamaks süsteemil trükkida ja käituda "
-"printserverina."
+msgstr "Paigalda need vahendid võimaldamaks süsteemil trükkida ja käituda printserverina."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1239,7 +1199,8 @@ msgstr "Serverite seadistusvahendid"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "See rühm sisaldab kõiki Red Hati loodud serveriseadistamise vahendeid."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1281,11 +1242,9 @@ msgstr "Windowsi failiserver"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"See paketirühm võimaldab jagada faile Linuxi ja MS Windows(tm) süsteemide "
-"vahel."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "See paketirühm võimaldab jagada faile Linuxi ja MS Windows(tm) süsteemide vahel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1303,9 +1262,7 @@ msgstr "Heli ja video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"See paketirühm võimaldab sul töötada heli ja videoga CD kirjutamisest kuni "
-"heli- ja multimeediafailide mängimiseni."
+msgstr "See paketirühm võimaldab sul töötada heli ja videoga CD kirjutamisest kuni heli- ja multimeediafailide mängimiseni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1369,10 +1326,7 @@ msgstr "Süsteemivahendid"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"See rühm on erinevate süsteemsete tööriistade kogum, sealhulgas näiteks "
-"klient jagatud võrguketaste ühendamiseks ning vahend võrguliikluse "
-"jälgimiseks."
+msgstr "See rühm on erinevate süsteemsete tööriistade kogum, sealhulgas näiteks klient jagatud võrguketaste ühendamiseks ning vahend võrguliikluse jälgimiseks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1413,9 +1367,7 @@ msgstr "Tekstipõhine internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"See rühm hõlmab tekstipõhist e-posti, veebilehitsejaid ja suhtluskliente. "
-"Need paketid ei vaja X Window aknasüsteemi."
+msgstr "See rühm hõlmab tekstipõhist e-posti, veebilehitsejaid ja suhtluskliente. Need paketid ei vaja X Window aknasüsteemi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1568,9 +1520,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Väikese ressursivajadusega töölauakeskkond, mis sobib väiksema võimsusega "
-"arvutitesse."
+msgstr "Väikese ressursivajadusega töölauakeskkond, mis sobib väiksema võimsusega arvutitesse."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1580,8 +1530,7 @@ msgstr "XFCE tarkvaraarendus"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Paigalda need paketid GTK+ ja XFCE graafiliste rakenduste arendamiseks."
+msgstr "Paigalda need paketid GTK+ ja XFCE graafiliste rakenduste arendamiseks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1604,11 +1553,9 @@ msgstr "Keeled"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Need paketid loovad võimaluse erinevate lokaatide, sh kirjatüüpide ja "
-"sisestusmeetodite kasutamiseks."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Need paketid loovad võimaluse erinevate lokaatide, sh kirjatüüpide ja sisestusmeetodite kasutamiseks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1706,9 +1653,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Manipuri tugi"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME töökeskkond"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1777,14 +1723,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefoxi veebilehitseja"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefoxi veebilehitseja"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1795,48 +1739,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice'i arendus"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Kontoritöö/loometegevus"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC ehk tarkvarakogu sisaldab Plasma töölauda, igati seadistatavat "
-"graafilist kasutajaliides, sealhulgas paneeli, töölauda, süsteemi ikoone ja "
-"töölauavidinaid, ning suure hulga võimsaid rakendusi."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Rakendused"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Meditsiinirakendused"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Makedoonia keele tugi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1847,23 +1782,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Lõppkasutaja rakendused"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Internetirakendused"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Rakendused kõiksugu ülesannete täitmiseks"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1890,9 +1822,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Rakendused kõiksugu ülesannete täitmiseks"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1941,9 +1872,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Aknahaldurid"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1962,14 +1892,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Rakendused"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP veebirakenduste raamistik."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1984,9 +1912,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP veebirakenduste raamistik."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2001,27 +1928,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP veebirakenduste raamistik."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGearsi veebirakenduste raamistik."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGearsi veebirakenduste raamistik."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2059,52 +1983,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Veebiserver"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X aknasüsteemi tarkvaraarendus"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Paigalda need paketid GTK+ ja XFCE graafiliste rakenduste arendamiseks."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE töölaud"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Töölaud"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE töölaud"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Töölaud"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE töölaud"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Arendusvahendid ja -teegid."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2115,24 +2029,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Võrguinfrastruktuuri server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Võrguinfrastruktuuri server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window aknasüsteem"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "Lihtsad aknahaldurid, mis ei kuulu suuremate töökeskkondade koosseisu."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2152,19 +2062,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Ketšua keele tugi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Turbevahendid"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2176,9 +2084,7 @@ msgstr "See rühm on araabiakeelsetele keskkondadele vajalike vahendite kogum."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Need vahendid võimaldavad luua DocBook-vormingus dokumente ja teisendada "
-"neid HTML-, PDF-, Postscript- ja tekstivormingusse."
+msgstr "Need vahendid võimaldavad luua DocBook-vormingus dokumente ja teisendada neid HTML-, PDF-, Postscript- ja tekstivormingusse."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2193,17 +2099,13 @@ msgstr "Sissehelistamisega võrguühenduse tugi"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Need on programmid (kutsutakse ka tekstiredaktoriteks) võimaldavad luua ja "
-"redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad näiteks Emacs ja Vi."
+msgstr "Need on programmid (kutsutakse ka tekstiredaktoriteks) võimaldavad luua ja redigeerida faile. Nende hulka kuuluvad näiteks Emacs ja Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, "
-"töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
+msgstr "GNOME on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2221,11 +2123,9 @@ msgstr "KDE (K töökeskkond)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, "
-"töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE on võimalusterohke graafiline kasutajaliides, mis hõlmab paneeli, töölauda, süsteemiikoone ja graafilist failihaldust."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2258,8 +2158,7 @@ msgstr "Varundamisklient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Kliendivahendid ühendumiseks varundamisserveriga ja varukoopiate loomiseks."
+msgstr "Kliendivahendid ühendumiseks varundamisserveriga ja varukoopiate loomiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2305,9 +2204,7 @@ msgstr "Ühilduvusteegid"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Ühilduvusteegid rakendustele, mis on ehitatud Enterprise Linuxi vararematele "
-"versioonidele."
+msgstr "Ühilduvusteegid rakendustele, mis on ehitatud Enterprise Linuxi vararematele versioonidele."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2329,9 +2226,7 @@ msgstr "Silumisvahendid"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Vahendid valesti käituvate rakenduste silumiseks ja jõudlusprobleemide "
-"diagnoosimiseks."
+msgstr "Vahendid valesti käituvate rakenduste silumiseks ja jõudlusprobleemide diagnoosimiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2357,9 +2252,7 @@ msgstr "Töölauaplatvormi arendus"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Arenduspäised ja -teegid rakenduste arendamiseks Enterprise Linuxi "
-"töölauaplatvormi tarbeks."
+msgstr "Arenduspäised ja -teegid rakenduste arendamiseks Enterprise Linuxi töölauaplatvormi tarbeks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2460,8 +2353,8 @@ msgstr "Infinibandi tugi"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2512,9 +2405,7 @@ msgstr "Ühilduvus UNIX-i pärandtarkvaraga"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Ühilduvusprogrammid üleminekuks UNIX-i pärandkeskkondadest või nende "
-"kasutamiseks."
+msgstr "Ühilduvusprogrammid üleminekuks UNIX-i pärandkeskkondadest või nende kasutamiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2524,9 +2415,7 @@ msgstr "Ühilduvus X Window aknasüsteemi pärandtarkvaraga"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Ühilduvusprogrammid üleminekuks X Window pärandkeskkondadest või nende "
-"kasutamiseks."
+msgstr "Ühilduvusprogrammid üleminekuks X Window pärandkeskkondadest või nende kasutamiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2536,9 +2425,7 @@ msgstr "X Window pärandaknasüsteemiga ühilduvuse alused"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Minimaalne ühilduvusprogrammide kogum üleminekuks X Window aknasüsteemi "
-"pärandtarkvaralt või selle kasutamiseks."
+msgstr "Minimaalne ühilduvusprogrammide kogum üleminekuks X Window aknasüsteemi pärandtarkvaralt või selle kasutamiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2617,9 +2504,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Jõudlusvahendid"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Vahendid süsteemi ja rakenduse tasandi jõudlusprobleemide diagnoosimiseks."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Vahendid süsteemi ja rakenduse tasandi jõudlusprobleemide diagnoosimiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2680,8 +2567,7 @@ msgstr "Teadusrakenduste tugi"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Vahendid matemaatiliseks ja teaduslikuks ning paralleelseks arvutamiseks."
+msgstr "Vahendid matemaatiliseks ja teaduslikuks ning paralleelseks arvutamiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2707,9 +2593,7 @@ msgstr "Serveriplatvormi arendus"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Arenduspäised ja -teegid rakenduste arendamiseks Enterprise Linuxi "
-"serveriplatvormi tarbeks."
+msgstr "Arenduspäised ja -teegid rakenduste arendamiseks Enterprise Linuxi serveriplatvormi tarbeks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2847,9 +2731,7 @@ msgstr "Virtualiseerimisplatvorm"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Liides virtualiseeritud külaliste ja konteinerite kasutamiseks ja "
-"juhtimiseks."
+msgstr "Liides virtualiseeritud külaliste ja konteinerite kasutamiseks ja juhtimiseks."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2863,9 +2745,7 @@ msgstr "Vahendid võrguühenduseta virtuaaltõmmiste haldamiseks."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Võimaldab süsteemil tegutseda veebiserverina ning kasutada Perli ja Pythoni "
-"veebirakendusi."
+msgstr "Võimaldab süsteemil tegutseda veebiserverina ning kasutada Perli ja Pythoni veebirakendusi."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b321bd2..40a0881 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # adib Rastegarnia <adib.rastegar.ir at gmail.com>, 2011.
 # Daniyal Yousefi <da.yousefi at gmail.com>, 2011.
@@ -15,15 +15,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Persian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"fa/)\n"
-"Language: fa\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -33,11 +32,9 @@ msgstr "ابزارهای مدیریت"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"این گروه مجموعه‌ای از ابزارهای گرافیکی مدیریت سیستم است، مثلاً برای مدیریت "
-"حساب‌های کاربران و پیکربندی سخت‌افزارهای سیستم."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "این گروه مجموعه‌ای از ابزارهای گرافیکی مدیریت سیستم است، مثلاً برای مدیریت حساب‌های کاربران و پیکربندی سخت‌افزارهای سیستم."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -89,9 +86,7 @@ msgstr "تألیف و نشر"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"این ابزارها به شما امکان می‌دهند که نوشتارهایی در قالب DocBook ایجاد کنید و "
-"آنها را به HTML،‏ PDF، پست‌اسکریپت، و متن تبدیل کنید."
+msgstr "این ابزارها به شما امکان می‌دهند که نوشتارهایی در قالب DocBook ایجاد کنید و آنها را به HTML،‏ PDF، پست‌اسکریپت، و متن تبدیل کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -105,9 +100,7 @@ msgstr "پایه"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"این گروه شامل حداقل تعداد بسته‌ها است. مثلاً برای ایجاد دستگاه‌های کوچک مسیریاب/"
-"دیوار آتش."
+msgstr "این گروه شامل حداقل تعداد بسته‌ها است. مثلاً برای ایجاد دستگاه‌های کوچک مسیریاب/دیوار آتش."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -117,8 +110,7 @@ msgstr "سیستم پنجره‌ای X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"این گروه بسته‌ها را برای استفاده از واسط گرافیکی کاربر پایه (X) نصب کنید."
+msgstr "این گروه بسته‌ها را برای استفاده از واسط گرافیکی کاربر پایه (X) نصب کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -232,9 +224,7 @@ msgstr "مسیر حیاتی (پایه)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"مجموعه‌ای از بسته‌ها که سکوی به اشتراک گذاشته شده را برای عملیات مسیر حیاتی بر "
-"روی تمامی چرخه‌های فدورا فراهم می‌کند."
+msgstr "مجموعه‌ای از بسته‌ها که سکوی به اشتراک گذاشته شده را برای عملیات مسیر حیاتی بر روی تمامی چرخه‌های فدورا فراهم می‌کند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -244,10 +234,9 @@ msgstr "مسیر حیاتی (گنوم)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار گنوم را فراهم می‌کنند."
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار گنوم را فراهم می‌کنند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -259,8 +248,7 @@ msgstr "مسیر حیاتی(KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار KDE را فراهم می‌کنند "
+msgstr "مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار KDE را فراهم می‌کنند "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -272,8 +260,7 @@ msgstr "مسیر حیاتی(LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-" مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار LXDE را فراهم می‌کنند."
+msgstr " مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار LXDE را فراهم می‌کنند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -285,8 +272,7 @@ msgstr "مسیر حیاتی(Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار Xfce را فراهم می‌کنند"
+msgstr "مجموعه‌ای از بسته‌ها که عملیات مسیر حیاتی برای میزکار Xfce را فراهم می‌کنند"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -321,7 +307,8 @@ msgstr "کتابخانه‌های توسعه"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "بسته‌های این گروه، کتابخانه‌های اصلی هستند که برای توسعه لازمند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -334,9 +321,7 @@ msgstr "ابزارهای توسعه"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"این ابزارها شامل ابزارهای اصلی برنامه‌سازی از قبیل gcc‏، automake، پرل، "
-"پایتون، و اشکال‌زداها هستند."
+msgstr "این ابزارها شامل ابزارهای اصلی برنامه‌سازی از قبیل gcc‏، automake، پرل، پایتون، و اشکال‌زداها هستند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -362,9 +347,7 @@ msgstr "کارگزار نام DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"این گروه بسته به شما امکان می‌دهد که یک کارگزار نام DNS‏ (BIND) روی سیستم اجرا "
-"کنید."
+msgstr "این گروه بسته به شما امکان می‌دهد که یک کارگزار نام DNS‏ (BIND) روی سیستم اجرا کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -400,9 +383,7 @@ msgstr "ویرایشگرها"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"این برنامه‌ها که گاهی ویرایشگر متن خوانده می‌شوند، به شما امکان می‌دهند که "
-"پرونده‌ها را ایجاد و ویرایش کنید. شامل ای‌مکس و Vi می‌شود."
+msgstr "این برنامه‌ها که گاهی ویرایشگر متن خوانده می‌شوند، به شما امکان می‌دهند که پرونده‌ها را ایجاد و ویرایش کنید. شامل ای‌مکس و Vi می‌شود."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -434,9 +415,7 @@ msgstr "مهندسی و علمی"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"این گروه شامل بسته‌هایی برای انجام محاسبات و رسم ریاضی و علمی، و نیز تبدیل "
-"یکاها است."
+msgstr "این گروه شامل بسته‌هایی برای انجام محاسبات و رسم ریاضی و علمی، و نیز تبدیل یکاها است."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -492,9 +471,7 @@ msgstr "طراحی و بسته‌سازی قلم"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"این گروه شامل مجموعه‌ای از ابزارهایی که در طراحی، اصلاحدستکاری و بسته‌ سازی "
-"قلم‌ها می‌شود است."
+msgstr "این گروه شامل مجموعه‌ای از ابزارهایی که در طراحی، اصلاحدستکاری و بسته‌ سازی قلم‌ها می‌شود است."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -570,9 +547,7 @@ msgstr "محیط رومیزی گنوم"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"گنوم یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل نوار، رومیزی، شمایل‌های سیستم، "
-"و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
+msgstr "گنوم یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل نوار، رومیزی، شمایل‌های سیستم، و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -586,8 +561,7 @@ msgstr "توسعه نرم‌افزاری گنوم"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"برای تولید و توسعهٔ برنامه‌های گرافیکی +GTK و گنوم این بسته‌ها را نصب کنید."
+msgstr "برای تولید و توسعهٔ برنامه‌های گرافیکی +GTK و گنوم این بسته‌ها را نصب کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -775,10 +749,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"‏گردآوری نرم‌افزاری KDE شامل میزکار پلاسمای KDE، یک رابط کاربری گرافیکی به شدت "
-"قابل پیکره‌بندی که شامل تابلو، میزکار، شمایل سیستم و ویدجت‌های میزکار و تعداد "
-"زیادی برنامه قدرتمند KDE است."
+msgstr "‏گردآوری نرم‌افزاری KDE شامل میزکار پلاسمای KDE، یک رابط کاربری گرافیکی به شدت قابل پیکره‌بندی که شامل تابلو، میزکار، شمایل سیستم و ویدجت‌های میزکار و تعداد زیادی برنامه قدرتمند KDE است."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -860,9 +831,7 @@ msgstr "کارگزار شبکهٔ قدیمی"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"این بسته‌ها شامل کارگزارهایی برای قراردادهای شبکه‌ای قدیمی، مثل rsh و تلنت "
-"هستند."
+msgstr "این بسته‌ها شامل کارگزارهایی برای قراردادهای شبکه‌ای قدیمی، مثل rsh و تلنت هستند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -930,10 +899,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDEیک محیط میزکار سبک طراحی شده برای رایانه‌هایی با  مشخصات سخت‌افزاری پایین "
-"مانند نت‌بوک‌ها، تجهیزات همراه یا رایانه‌های قدیمی است"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDEیک محیط میزکار سبک طراحی شده برای رایانه‌هایی با  مشخصات سخت‌افزاری پایین مانند نت‌بوک‌ها، تجهیزات همراه یا رایانه‌های قدیمی است"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -950,8 +918,7 @@ msgstr "کارگزار نامه"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"این بسته‌ها به شما امکان می‌دهند که کارگزار نامهٔ IMAP یا SMTP را پیکربندی کنید."
+msgstr "این بسته‌ها به شما امکان می‌دهند که کارگزار نامهٔ IMAP یا SMTP را پیکربندی کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1026,9 +993,7 @@ msgstr "کامپایلر مستقل از سکوی MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"پشتیبانی از برنامه‌های کامپایل مستقل از سکو به منظور ویندوز ۳۲بیتیتست آنها و "
-"ساخت نصاب‌ها، همه داخل فدورا"
+msgstr "پشتیبانی از برنامه‌های کامپایل مستقل از سکو به منظور ویندوز ۳۲بیتیتست آنها و ساخت نصاب‌ها، همه داخل فدورا"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1077,9 +1042,7 @@ msgstr "کارگزار اخبار"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"این گروه به شما امکان می‌دهد که سیستم‌تان را به عنوان یک کارگزار اخبار "
-"پیکربندی کنید."
+msgstr "این گروه به شما امکان می‌دهد که سیستم‌تان را به عنوان یک کارگزار اخبار پیکربندی کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1105,8 +1068,7 @@ msgstr "اوامل"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"پشتیبانی برای توسعه نرم‌افزار با استفاده از زبان شیءگرا و کتابخانه‌های CAML."
+msgstr "پشتیبانی برای توسعه نرم‌افزار با استفاده از زبان شیءگرا و کتابخانه‌های CAML."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1123,8 +1085,7 @@ msgstr "اداری/بهره‌وری"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"این برنامه‌ها شامل مجموعهٔ برنامه‌های اداری، نمایش‌دهنده‌های PDF، و غیره هستند."
+msgstr "این برنامه‌ها شامل مجموعهٔ برنامه‌های اداری، نمایش‌دهنده‌های PDF، و غیره هستند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1176,9 +1137,7 @@ msgstr "پشتیبانی چاپ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"این ابزارها را برای امکان چاپ در سیستم یا کار کردن سیستم به عنوان کارگزار "
-"چاپ نصب کنید."
+msgstr "این ابزارها را برای امکان چاپ در سیستم یا کار کردن سیستم به عنوان کارگزار چاپ نصب کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1243,7 +1202,8 @@ msgstr "ابزارهای پیکربندی کارگزار"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "این گروه حاوی همه‌ی ابزارهای پیکربندی کارگزارِ مخصوص به ردهت است."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1285,11 +1245,9 @@ msgstr "کارگزار پروندهٔ ویندوزی"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"این گروه بسته به شما امکان می‌دهد که پرونده‌ها را بین سیستم‌های لینوکس و ویندوز "
-"مایکروسافت به اشتراک بگذارید."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "این گروه بسته به شما امکان می‌دهد که پرونده‌ها را بین سیستم‌های لینوکس و ویندوز مایکروسافت به اشتراک بگذارید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1307,9 +1265,7 @@ msgstr "صوت و تصویر"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"از ضبط سی‌دی تا پخش سی‌دی‌های صوتی و پرونده‌های چندرسانه‌ای، این گروه بسته‌ها به "
-"شما امکان می‌دهد که با سیستم‌تان با صوت و تصویر کار کنید."
+msgstr "از ضبط سی‌دی تا پخش سی‌دی‌های صوتی و پرونده‌های چندرسانه‌ای، این گروه بسته‌ها به شما امکان می‌دهد که با سیستم‌تان با صوت و تصویر کار کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1373,9 +1329,7 @@ msgstr "ابزارهای سیستمی"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"این گروه مجموعه‌ای از ابزارهای گوناگون برای سیستم است، مثل کارگیر وصل شدن به "
-"اشتراک‌های SMB و ابزارهای نظارت بر ترافیک شبکه."
+msgstr "این گروه مجموعه‌ای از ابزارهای گوناگون برای سیستم است، مثل کارگیر وصل شدن به اشتراک‌های SMB و ابزارهای نظارت بر ترافیک شبکه."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1416,9 +1370,7 @@ msgstr "اینترنت متنی"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"این گروه شامل کارگیرهای متنی نامه، وب، و گپ است. این برنامه‌ها به سیستم "
-"پنجره‌ای X نیاز ندارند."
+msgstr "این گروه شامل کارگیرهای متنی نامه، وب، و گپ است. این برنامه‌ها به سیستم پنجره‌ای X نیاز ندارند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1561,8 +1513,7 @@ msgstr "برنامه‌سازی X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"این بسته‌ها به شما امکان می‌دهند برنامه‌هایی برای سیستم پنجره‌ای X تولید کنید."
+msgstr "این بسته‌ها به شما امکان می‌دهند برنامه‌هایی برای سیستم پنجره‌ای X تولید کنید."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1605,10 +1556,9 @@ msgstr "زبان‌ها"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"این بسته‌ها از محل‌های مختلفی شامل قلم‌ها و شیوه‌های ورودی   پشتیبانی می‌کنند."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "این بسته‌ها از محل‌های مختلفی شامل قلم‌ها و شیوه‌های ورودی   پشتیبانی می‌کنند."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1706,9 +1656,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "محیط رومیزی گنوم"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1777,14 +1726,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "مرورگر فایرفاکس"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "مرورگر فایرفاکس"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1795,48 +1742,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "توسعه LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "اداری/بهره‌وری"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"‏گردآوری نرم‌افزاری KDE شامل میزکار پلاسمای KDE، یک رابط کاربری گرافیکی به شدت "
-"قابل پیکره‌بندی که شامل تابلو، میزکار، شمایل سیستم و ویدجت‌های میزکار و تعداد "
-"زیادی برنامه قدرتمند KDE است."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "برنامه‌ها"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "برنامه‌های کاربردی برای کاربران فوق حرفه‌ای."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "پشتیبانی مقدونیه‌ای"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1847,23 +1785,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "برنامه‌های کاربردی برای کاربران فوق حرفه‌ای."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "برنامه‌های کاربردی برای کاربران فوق حرفه‌ای."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "برنامه‌هایی برای وظایف گوناگون"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1890,9 +1825,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "برنامه‌هایی برای وظایف گوناگون"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1941,9 +1875,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "مدیرپنجره‌ها"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1962,9 +1895,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "برنامه‌ها"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2054,51 +1986,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "کارگزار وب"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "برنامه‌سازی X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "برای تولید برنامه‌های گرافیکی +GTK و XFCE این بسته‌ها را نصب کنید."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "دسکتاپ KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "دسکتاپ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "دسکتاپ KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "دسکتاپ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "دسکتاپ KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "ابزارها و کتابخانه‌های توسعه "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2117,14 +2040,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "سیستم پنجره‌ای X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "مدیرپنجره‌های ساده که بخشی از محیط رومیزی بزرگتری نیستند."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2144,19 +2065,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "پشتیبانی کچوا"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "آزمایشگاه الکترونیک"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2168,9 +2087,7 @@ msgstr "این گروه مجموعه‌ای از ابزارها و منابع ب
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"این ابزارها به شما امکان می‌دهند که نوشتارهایی در قالب DocBook ایجاد کنید و "
-"آن‌ها را به HTML،‏ PDF، پست‌اسکریپت، و متن تبدیل کنید."
+msgstr "این ابزارها به شما امکان می‌دهند که نوشتارهایی در قالب DocBook ایجاد کنید و آن‌ها را به HTML،‏ PDF، پست‌اسکریپت، و متن تبدیل کنید."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2185,17 +2102,13 @@ msgstr "پشتیبانی از کار با شبکه از طریق خط تلفن"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"این برنامه‌ها که گاهی ویرایشگر متن خوانده می‌شوند، به شما امکان می‌دهند که "
-"پرونده‌ها را ایجاد و ویرایش کنید. شامل ای‌مکس و Vi می‌شود."
+msgstr "این برنامه‌ها که گاهی ویرایشگر متن خوانده می‌شوند، به شما امکان می‌دهند که پرونده‌ها را ایجاد و ویرایش کنید. شامل ای‌مکس و Vi می‌شود."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"گنوم یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل تابلو، رومیزی، شمایل‌های "
-"سیستم، و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
+msgstr "گنوم یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل تابلو، رومیزی، شمایل‌های سیستم، و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2213,11 +2126,9 @@ msgstr "‏KDE (محیط رومیزی K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"‏KDE یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل تابلو، رومیزی، شمایل‌های سیستم، "
-"و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "‏KDE یک واسط گرافیکی کاربر قدرتمند است که شامل تابلو، رومیزی، شمایل‌های سیستم، و یک مدیر پروندهٔ گرافیکی است."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2296,9 +2207,7 @@ msgstr "کتابخانه‌های سازگاری"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"کتابخانه‌های سازگاری برای برنامه‌های ساخته شده بر روی نسخه‌های پیشین لینوکس "
-"تجاری."
+msgstr "کتابخانه‌های سازگاری برای برنامه‌های ساخته شده بر روی نسخه‌های پیشین لینوکس تجاری."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2447,8 +2356,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2509,8 +2418,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"برنامه‌های سازگاری برای مهاجرت یا کار با محیط‌های سیستم پنجرهٔ ایکس قدیمی."
+msgstr "برنامه‌های سازگاری برای مهاجرت یا کار با محیط‌های سیستم پنجرهٔ ایکس قدیمی."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2599,7 +2507,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "ابزارهای کارایی"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2375ef5..be0affd 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Juhani Numminen <juhaninumminen0 at gmail.com>, 2012.
@@ -13,14 +13,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 18:56+0000\n"
-"Last-Translator: Juhani Numminen <juhaninumminen0 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"fi/)\n"
-"Language: fi\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -31,11 +30,9 @@ msgstr "Hallintatyökalut"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Tämä ryhmä sisältää kokoelman graafisia järjestelmänhallintatyökaluja, kuten "
-"käyttäjätunnuksien ja järjestelmän laitteiston hallinnan."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman graafisia järjestelmänhallintatyökaluja, kuten käyttäjätunnuksien ja järjestelmän laitteiston hallinnan."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -66,9 +63,7 @@ msgstr "Armenian kielituki"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä armenialaisiin "
-"ympäristöihin."
+msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä armenialaisiin ympäristöihin."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -89,9 +84,7 @@ msgstr "Kirjoitus- ja julkaisutoiminta"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Nämä työkalut mahdollistavat DocBook-muotoisten dokumenttien luomisen, ja "
-"niiden muuntamisen HTML:ksi, PDF:ksi, Postscriptiksi tai tekstiksi."
+msgstr "Nämä työkalut mahdollistavat DocBook-muotoisten dokumenttien luomisen, ja niiden muuntamisen HTML:ksi, PDF:ksi, Postscriptiksi tai tekstiksi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -105,9 +98,7 @@ msgstr "Peruspaketit"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Tämä pieni pakettiryhmä sisältää ohjelmat esimerkiksi pienen reitittimen tai "
-"palomuurin luomiseksi."
+msgstr "Tämä pieni pakettiryhmä sisältää ohjelmat esimerkiksi pienen reitittimen tai palomuurin luomiseksi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -231,9 +222,7 @@ msgstr "Kriittinen polku (perus)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Joukko paketteja, jotka toteuttavat jaetun alustan kriittisen polun "
-"toiminnallisuudelle kaikissa Fedora-spineissä"
+msgstr "Joukko paketteja, jotka toteuttavat jaetun alustan kriittisen polun toiminnallisuudelle kaikissa Fedora-spineissä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -243,11 +232,9 @@ msgstr "Kriittinen polku (Gnome)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden Gnome-"
-"työpöytäympäristössä"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden Gnome-työpöytäympäristössä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -259,9 +246,7 @@ msgstr "Kriittinen polku (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden KDE-"
-"työpöytäympäristössä"
+msgstr "Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden KDE-työpöytäympäristössä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -273,9 +258,7 @@ msgstr "Kriittinen polku (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden LXDE-"
-"työpöytäympäristössä"
+msgstr "Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden LXDE-työpöytäympäristössä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -287,9 +270,7 @@ msgstr "Kriittinen polku (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden Xfce-"
-"työpöytäympäristössä"
+msgstr "Joukko paketteja, jotka toteuttavat kriittisen polun toiminnallisuuden Xfce-työpöytäympäristössä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -314,9 +295,7 @@ msgstr "Suunnitteluohjelmat"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Nämä paketit on tarkoitettu ammattilaissuunnittelijoille, kuten Fedoran "
-"suunnittelutiimille."
+msgstr "Nämä paketit on tarkoitettu ammattilaissuunnittelijoille, kuten Fedoran suunnittelutiimille."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -326,10 +305,9 @@ msgstr "Ohjelmistokehityskirjastot"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Tämän ryhmän paketit ovat keskeisiä sovelluskehityksessä tarvittavia "
-"kirjastoja."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Tämän ryhmän paketit ovat keskeisiä sovelluskehityksessä tarvittavia kirjastoja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -341,9 +319,7 @@ msgstr "Ohjelmistokehitystyökalut"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Nämä työkalut sisältävät keskeisiä kehitystyökaluja, kuten automaken, gcc:n, "
-"perlin, pythonin ja vianjäljitysohjelmia."
+msgstr "Nämä työkalut sisältävät keskeisiä kehitystyökaluja, kuten automaken, gcc:n, perlin, pythonin ja vianjäljitysohjelmia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -369,8 +345,7 @@ msgstr "DNS-nimipalvelin"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Tämä paketti mahdollistaa DNS-nimipalvelimen (BIND) ajamisen järjestelmässä."
+msgstr "Tämä paketti mahdollistaa DNS-nimipalvelimen (BIND) ajamisen järjestelmässä."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -406,9 +381,7 @@ msgstr "Muokkaimet"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Tekstinmuokkaimet mahdollistavat tiedostojen luomisen ja muokkamisen. Nämä "
-"pitävät sisällään Emacsin ja Vi:n."
+msgstr "Tekstinmuokkaimet mahdollistavat tiedostojen luomisen ja muokkamisen. Nämä pitävät sisällään Emacsin ja Vi:n."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -440,9 +413,7 @@ msgstr "Tekniikka ja tiede"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Tämä ryhmä sisältää paketteja matemaattiseen ja tieteelliseen laskentaan "
-"sekä piirtämiseen, ja myös yksikönmuunnoksiin."
+msgstr "Tämä ryhmä sisältää paketteja matemaattiseen ja tieteelliseen laskentaan sekä piirtämiseen, ja myös yksikönmuunnoksiin."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -498,9 +469,7 @@ msgstr "Kirjasinten suunnittelu ja paketointi"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja kirjasinten suunnitteluun, "
-"muokkaamiseen ja paketointiin."
+msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja kirjasinten suunnitteluun, muokkaamiseen ja paketointiin."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -576,9 +545,7 @@ msgstr "Gnome-työpöytäympäristö"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"Gnome on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, "
-"työpöydän, järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
+msgstr "Gnome on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, työpöydän, järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -592,8 +559,7 @@ msgstr "Gnome-ohjelmistokehitys"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Asenna nämä paketit graafisten GTK+- ja Gnome-sovellusten kehittämiseksi."
+msgstr "Asenna nämä paketit graafisten GTK+- ja Gnome-sovellusten kehittämiseksi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -781,9 +747,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE sisältää KDE Plasma -työpöydän, johon kuuluu paneeli, työpöytä, "
-"järjestelmäkuvakkeet ja graafinen tiedostohallinta sekä useita KDE-ohjelmia."
+msgstr "KDE sisältää KDE Plasma -työpöydän, johon kuuluu paneeli, työpöytä, järjestelmäkuvakkeet ja graafinen tiedostohallinta sekä useita KDE-ohjelmia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -865,9 +829,7 @@ msgstr "Tuki vanhoille verkkopalvelimille"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Nämä paketit sisältävät palvelimet vanhoille verkkoprotokollille, kuten rsh:"
-"lle ja telnetille."
+msgstr "Nämä paketit sisältävät palvelimet vanhoille verkkoprotokollille, kuten rsh:lle ja telnetille."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -893,9 +855,7 @@ msgstr "LibreOfficen kehitys"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Nämä paketit ovat hyödyllisiä kehitettäessä LibreOffice-laajennoksia tai -"
-"makroja"
+msgstr "Nämä paketit ovat hyödyllisiä kehitettäessä LibreOffice-laajennoksia tai -makroja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -937,11 +897,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE on kevyt X11-työpöytäympäristö, joka on suunniteltu vähäisillä "
-"laitteiston ominaisuuksilla varustetuille tietokoneille, kuten "
-"miniläppäreille, mobiililaitteille ja vanhoille tietokoneille."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE on kevyt X11-työpöytäympäristö, joka on suunniteltu vähäisillä laitteiston ominaisuuksilla varustetuille tietokoneille, kuten miniläppäreille, mobiililaitteille ja vanhoille tietokoneille."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -958,8 +916,7 @@ msgstr "Postipalvelin"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Nämä paketit mahdollistavat IMAP- tai SMTP-postipalvelimen perustamisen."
+msgstr "Nämä paketit mahdollistavat IMAP- tai SMTP-postipalvelimen perustamisen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1010,9 +967,7 @@ msgstr "MeeGo NetBook -käyttäjäkokemusympäristö"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook -käyttäjäkokemusympäristö on miniläppäreille ja nettikoneille "
-"tarkoitettu työpöytäympäristö."
+msgstr "MeeGo NetBook -käyttäjäkokemusympäristö on miniläppäreille ja nettikoneille tarkoitettu työpöytäympäristö."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1036,9 +991,7 @@ msgstr "MinGW-ristiinkääntäjä"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Tuki ohjelmien ristiinkääntämiselle 32-bittisille Windows-kohteille sekä "
-"näiden ohjelmien testaamiselle ja asennusohjelmien tekemiselle Fedorassa."
+msgstr "Tuki ohjelmien ristiinkääntämiselle 32-bittisille Windows-kohteille sekä näiden ohjelmien testaamiselle ja asennusohjelmien tekemiselle Fedorassa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1057,9 +1010,7 @@ msgstr "MySQL-tietokanta"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Tämä pakettiryhmä sisältää hyödyllisiä paketteja käytettäväksi MySQL:n "
-"kanssa."
+msgstr "Tämä pakettiryhmä sisältää hyödyllisiä paketteja käytettäväksi MySQL:n kanssa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1077,9 +1028,7 @@ msgstr "Verkkopalvelimet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Nämä paketit sisältävät verkkopohjaiset palvelimet, kuten DHCP:n, Kerberosin "
-"ja NIS:n."
+msgstr "Nämä paketit sisältävät verkkopohjaiset palvelimet, kuten DHCP:n, Kerberosin ja NIS:n."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1117,9 +1066,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Tuki ohjelmistokehitykselle käyttäen Objective CAML -ohjelmointikieltä ja -"
-"kirjastoja."
+msgstr "Tuki ohjelmistokehitykselle käyttäen Objective CAML -ohjelmointikieltä ja -kirjastoja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1188,9 +1135,7 @@ msgstr "Tuki tulostukselle"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Asenna nämä työkalut, jotta järjestelmässä voi tulostaa, tai se voi toimia "
-"tulostuspalvelimena."
+msgstr "Asenna nämä työkalut, jotta järjestelmässä voi tulostaa, tai se voi toimia tulostuspalvelimena."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1255,7 +1200,8 @@ msgstr "Palvelimen asetustyökalut"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Tämä ryhmä sisältää kaikki Red Hatin omat palvelinasetustyökalut."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1297,11 +1243,9 @@ msgstr "Windows-tiedostopalvelin"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Tämä paketti mahdollistaa tiedostojen jakamisen Linux- ja MS Windows™ -"
-"järjestelmien välillä."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Tämä paketti mahdollistaa tiedostojen jakamisen Linux- ja MS Windows™ -järjestelmien välillä."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1319,10 +1263,7 @@ msgstr "Ääni ja video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Tämä pakettiryhmä mahdollistaa äänen ja videon käsittelemisen, kuten "
-"esimerkiksi CD-levyn polttamisen ja musiikkilevyjen sekä "
-"multimediatiedostojen toistamisen."
+msgstr "Tämä pakettiryhmä mahdollistaa äänen ja videon käsittelemisen, kuten esimerkiksi CD-levyn polttamisen ja musiikkilevyjen sekä multimediatiedostojen toistamisen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1347,9 +1288,7 @@ msgstr "PostgreSQL-tietokanta"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Tämä pakettiryhmä sisältää hyödyllisiä paketteja käytettäväksi Postgresql:n "
-"kanssa."
+msgstr "Tämä pakettiryhmä sisältää hyödyllisiä paketteja käytettäväksi Postgresql:n kanssa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1388,10 +1327,7 @@ msgstr "Järjestelmätyökalut"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Tämä ryhmä sisältää kokoelman erilaisia järjestelmätyökaluja, kuten "
-"asiakasohjelmiston SMB-jakoihin yhdistämiseen ja työkalun verkkoliikenteen "
-"tarkkailuun."
+msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman erilaisia järjestelmätyökaluja, kuten asiakasohjelmiston SMB-jakoihin yhdistämiseen ja työkalun verkkoliikenteen tarkkailuun."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1432,10 +1368,7 @@ msgstr "Tekstipohjainen Internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Tämä ryhmä sisältää tekstipohjaisia sähköpostiohjelmia sekä web- ja "
-"keskusteluasiakasohjelmistoja. Nämä ohjelmat eivät tarvitse X-"
-"ikkunointijärjestelmää."
+msgstr "Tämä ryhmä sisältää tekstipohjaisia sähköpostiohjelmia sekä web- ja keskusteluasiakasohjelmistoja. Nämä ohjelmat eivät tarvitse X-ikkunointijärjestelmää."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1537,8 +1470,7 @@ msgstr "Web-kehitys"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Nämä paketit ovat hyödyllisiä kehitettäessä web-sovelluksia tai web-sivuja."
+msgstr "Nämä paketit ovat hyödyllisiä kehitettäessä web-sovelluksia tai web-sivuja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1568,9 +1500,7 @@ msgstr "Ikkunankäsittelijät"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Yksinkertaiset ikkunankäsittelijät, jotka eivät ole osa suurempaa "
-"työpöytäympäristöä"
+msgstr "Yksinkertaiset ikkunankäsittelijät, jotka eivät ole osa suurempaa työpöytäympäristöä"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1581,8 +1511,7 @@ msgstr "X-ohjelmistokehitys"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Nämä paketit mahdollistavat ohjelmistokehityksen X-ikkunointijärjestelmälle."
+msgstr "Nämä paketit mahdollistavat ohjelmistokehityksen X-ikkunointijärjestelmälle."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1625,10 +1554,9 @@ msgstr "Kielet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Tämä paketti tarjoaa tuen useita kirjasimia ja syöttötapoja useille kielille."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Tämä paketti tarjoaa tuen useita kirjasimia ja syöttötapoja useille kielille."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1663,8 +1591,7 @@ msgstr "Ohjelmistokehitys"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Paketit, jotka tarjoavat tuen sovellusten kehittämiselle ja kääntämiselle."
+msgstr "Paketit, jotka tarjoavat tuen sovellusten kehittämiselle ja kääntämiselle."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1727,9 +1654,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Manipurin tuki"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Gnome-työpöytäympäristö"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1798,14 +1724,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox-selain"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox-selain"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1816,47 +1740,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOfficen kehitys"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Toimisto/Tuottavuus"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE sisältää KDE Plasma -työpöydän, johon kuuluu paneeli, työpöytä, "
-"järjestelmäkuvakkeet ja graafinen tiedostohallinta sekä useita KDE-ohjelmia."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Apuohjelmat"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Lääketieteelliset sovellukset"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Makedonian kielituki"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1867,23 +1783,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Peruskäyttäjän sovelluksia."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Internet-sovelluksia"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Sovelluksia moniin tehtäviin"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1910,9 +1823,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Sovelluksia moniin tehtäviin"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1961,9 +1873,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Ikkunankäsittelijät"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1982,14 +1893,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Apuohjelmat"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP-web-sovelluskehys"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2004,9 +1913,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP-web-sovelluskehys"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2021,27 +1929,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP-web-sovelluskehys"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears-web-sovelluskehys."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears-web-sovelluskehys."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2052,9 +1957,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Massamuistin saatavuustyökalut"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2080,51 +1984,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "WWW-palvelin"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X-ohjelmistokehitys"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "Asenna nämä paketit GTK+- ja XFCE-sovellusten kehittämiseksi."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE-työpöytä"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Työpöytä"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE-työpöytä"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Työpöytä"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE-työpöytä"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Kehitystyökalut ja -kirjastot."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2135,26 +2030,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Verkon infrastruktuuripalvelin"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Verkon infrastruktuuripalvelin"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X-ikkunointijärjestelmä"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Yksinkertaiset ikkunankäsittelijät, jotka eivät ole osa suurempaa "
-"työpöytäympäristöä"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2174,42 +2063,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Ketšuan kielituki"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Turvallisuustyökalut"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä arabialaisiin "
-"ympäristöihin."
+msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä arabialaisiin ympäristöihin."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Nämä työkalut mahdollistavat DocBook-dokumentaation luomisen ja niiden "
-"muuntamisen HTML:ksi, PDF:ksi, Postscriptiksi ja tekstiksi."
+msgstr "Nämä työkalut mahdollistavat DocBook-dokumentaation luomisen ja niiden muuntamisen HTML:ksi, PDF:ksi, Postscriptiksi ja tekstiksi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä tsekkiläisiin "
-"ympäristöihin."
+msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä tsekkiläisiin ympäristöihin."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2219,31 +2100,23 @@ msgstr "Tuki puhelinverkkoyhteyksille"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Tekstinmuokkaimet mahdollistavat tiedostojen luomisen ja muokkamisen. Nämä "
-"pitävät sisällään Emacsin ja Vi:n."
+msgstr "Tekstinmuokkaimet mahdollistavat tiedostojen luomisen ja muokkamisen. Nämä pitävät sisällään Emacsin ja Vi:n."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"Gnome on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, "
-"työpöydän, järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
+msgstr "Gnome on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, työpöydän, järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä heprealaisiin "
-"ympäristöihin."
+msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä heprealaisiin ympäristöihin."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä japanilaisiin "
-"ympäristöihin."
+msgstr "Tämä ryhmä sisältää kokoelman työkaluja ja välineitä japanilaisiin ympäristöihin."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2251,11 +2124,9 @@ msgstr "KDE (KDE-työpöytäympäristö)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, työpöydän, "
-"järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE on tehokas, graafinen käyttöliittymä, joka sisältää paneelin, työpöydän, järjestelmäkuvakkeet ja graafisen tiedostohallinnan."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2288,9 +2159,7 @@ msgstr "Varmuuskopioinnin asiakasohjelma"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Työkaluja varmuuskopiointipalvelimeen yhdistämiseen ja varmuuskopioiden "
-"tekemiseen."
+msgstr "Työkaluja varmuuskopiointipalvelimeen yhdistämiseen ja varmuuskopioiden tekemiseen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2336,9 +2205,7 @@ msgstr "Yhteensopivuuskirjastot"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Yhteensopivuuskirjastoja vanhemmilla Enterprise Linux -julkaisuilla "
-"käännettyjä ohjelmia varten."
+msgstr "Yhteensopivuuskirjastoja vanhemmilla Enterprise Linux -julkaisuilla käännettyjä ohjelmia varten."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2346,9 +2213,7 @@ msgstr "Komentokehotteen Internet-työkalut"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Työkaluja Internetin käyttöön komentokehotteesta, näitä käyttävät usein "
-"ylläpitäjät."
+msgstr "Työkaluja Internetin käyttöön komentokehotteesta, näitä käyttävät usein ylläpitäjät."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2362,9 +2227,7 @@ msgstr "Virheenjäljitystyökalut"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Työkaluja huonosti käyttäytyvien ohjelmien virheenjäljitykseen ja "
-"suorituskykyongelmien diagnosointiin."
+msgstr "Työkaluja huonosti käyttäytyvien ohjelmien virheenjäljitykseen ja suorituskykyongelmien diagnosointiin."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2372,9 +2235,7 @@ msgstr "Työpöydän virheenjäljitys- ja suorituskykytyökaluja"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr ""
-"Graafisia työkaluja sovellusten virheenjäljitykseen ja suorituskyvyn "
-"seurantaan."
+msgstr "Graafisia työkaluja sovellusten virheenjäljitykseen ja suorituskyvyn seurantaan."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2392,9 +2253,7 @@ msgstr "Työpöytäalustan kehitys"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Kehitysotsakkeita ja -kirjastoja Enterprise Linux Desktop -alustalla "
-"toimivien sovellusten kehittämiseen."
+msgstr "Kehitysotsakkeita ja -kirjastoja Enterprise Linux Desktop -alustalla toimivien sovellusten kehittämiseen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2446,8 +2305,7 @@ msgstr "Fedora-paketoijan tarvitsemia työkaluja ja ohjelmia."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
-msgstr ""
-"Kirjasimia tekstin piirtämiseen eri kielillä ja kirjoitusjärjestelmillä."
+msgstr "Kirjasimia tekstin piirtämiseen eri kielillä ja kirjoitusjärjestelmillä."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:83
 msgid "FTP server"
@@ -2496,11 +2354,9 @@ msgstr "Infiniband-tuki"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Klusteroinnin ja hajautetun laskennan työkaluja RDMA-pohjaisiin InfiniBand- "
-"ja iWARP-verkkoihin"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Klusteroinnin ja hajautetun laskennan työkaluja RDMA-pohjaisiin InfiniBand- ja iWARP-verkkoihin"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2550,9 +2406,7 @@ msgstr "Yhteensopivuus vanhojen UNIXien kanssa"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Yhteensopivuusohjelmia vanhoista UNIX-ympäristöistä siirtymiseen tai niiden "
-"kanssa työskentelyyn."
+msgstr "Yhteensopivuusohjelmia vanhoista UNIX-ympäristöistä siirtymiseen tai niiden kanssa työskentelyyn."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2562,9 +2416,7 @@ msgstr "Yhteensopivuus vanhentuneen X-ikkunointijärjestelmän kanssa"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Yhteensopivuusohjelmia vanhoista X-ikkunointijärjestelmäympäristöistä "
-"siirtymiseen tai niiden kanssa työskentelyyn."
+msgstr "Yhteensopivuusohjelmia vanhoista X-ikkunointijärjestelmäympäristöistä siirtymiseen tai niiden kanssa työskentelyyn."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2574,10 +2426,7 @@ msgstr "Vanhentuneen X-ikkunointijärjestelmän perusyhteensopivuus"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Minimijoukko yhteensopivuusohjelmia vanhoista X-"
-"ikkunointijärjestelmäympäristöistä siirtymiseen tai niiden kanssa "
-"työskentelyyn."
+msgstr "Minimijoukko yhteensopivuusohjelmia vanhoista X-ikkunointijärjestelmäympäristöistä siirtymiseen tai niiden kanssa työskentelyyn."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2585,8 +2434,7 @@ msgstr "Sähköpostipalvelin"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"Tämän avulla järjestelmä voi toimia SMTP- ja/tai IMAP-sähköpostipalvelimena."
+msgstr "Tämän avulla järjestelmä voi toimia SMTP- ja/tai IMAP-sähköpostipalvelimena."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2626,9 +2474,7 @@ msgstr "Verkon infrastruktuuripalvelin"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Palvelimia keskeisille verkon protokollille ja palveluille, kuten DHCP:lle "
-"ja DNS:lle."
+msgstr "Palvelimia keskeisille verkon protokollille ja palveluille, kuten DHCP:lle ja DNS:lle."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2659,9 +2505,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Suorituskykytyökalut"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Työkaluja järjestelmä- ja sovellustason suorituskykyongelmien diagnosointiin."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Työkaluja järjestelmä- ja sovellustason suorituskykyongelmien diagnosointiin."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2701,8 +2547,7 @@ msgstr "Tulostusasiakas"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Työkaluja paikalliselle tulostimelle tai tulostuspalvelimelle tulostamiseen."
+msgstr "Työkaluja paikalliselle tulostimelle tai tulostuspalvelimelle tulostamiseen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2723,9 +2568,7 @@ msgstr "Tieteellinen tuki"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Työkaluja matemaattiseen ja tieteelliseen laskentaan sekä "
-"rinnakkaislaskentaan."
+msgstr "Työkaluja matemaattiseen ja tieteelliseen laskentaan sekä rinnakkaislaskentaan."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2751,9 +2594,7 @@ msgstr "Palvelinalustan kehitys"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Kehitysotsakkeita ja -kirjastoja Enterprise Linux Server -alustalla "
-"toimivien sovellusten kehittämiseen."
+msgstr "Kehitysotsakkeita ja -kirjastoja Enterprise Linux Server -alustalla toimivien sovellusten kehittämiseen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2877,8 +2718,7 @@ msgstr "TurboGears-web-sovelluskehys."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:272
 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
-msgstr ""
-"Tarjoaa ympäristön virtualisoitujen vierasjärjestelmien suorittamiselle."
+msgstr "Tarjoaa ympäristön virtualisoitujen vierasjärjestelmien suorittamiselle."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
@@ -2892,9 +2732,7 @@ msgstr "Virtualisointialusta"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Tarjoaa liittymän virtualisoitujen vierasjärjestelmien ja säiliöiden "
-"käyttämiseen ja hallintaan."
+msgstr "Tarjoaa liittymän virtualisoitujen vierasjärjestelmien ja säiliöiden käyttämiseen ja hallintaan."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2908,9 +2746,7 @@ msgstr "Työkaluja paikalliseen virtuaalikuvatiedostojen hallintaan."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Tämän avulla järjestelmä voi toimia web-palvelimena ja suorittaa Perl- ja "
-"Python-web-sovelluksia."
+msgstr "Tämän avulla järjestelmä voi toimia web-palvelimena ja suorittaa Perl- ja Python-web-sovelluksia."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 058c5e9..4124dd6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
 # Corentin Perard <corentin.perard at gmail.com>, 2009.
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-08 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -38,12 +38,9 @@ msgstr "Outils d'administration"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Ce groupe est un ensemble d'outils graphiques d'administration pour le "
-"système, comme pour la gestion des comptes utilisateurs et la configuration "
-"du matériel système."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Ce groupe est un ensemble d'outils graphiques d'administration pour le système, comme pour la gestion des comptes utilisateurs et la configuration du matériel système."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -74,9 +71,7 @@ msgstr "Prise en charge de l'arménien"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
-"environnements en arménien."
+msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les environnements en arménien."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -97,9 +92,7 @@ msgstr "Création et édition"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ces outils vous permettent de créer de la documentation au format DocBook et "
-"de la convertir en format HTML, PDF, Postscript et texte."
+msgstr "Ces outils vous permettent de créer de la documentation au format DocBook et de la convertir en format HTML, PDF, Postscript et texte."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -113,9 +106,7 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Ce groupe inclut un ensemble minimum de paquets. Utile pour créer de petites "
-"machines dédiées au routage et/ou pare-feu, par exemple."
+msgstr "Ce groupe inclut un ensemble minimum de paquets. Utile pour créer de petites machines dédiées au routage et/ou pare-feu, par exemple."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -125,9 +116,7 @@ msgstr "Système X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Installer ce groupe de paquets pour utiliser l'interface utilisateur "
-"graphique de base (X)."
+msgstr "Installer ce groupe de paquets pour utiliser l'interface utilisateur graphique de base (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -241,9 +230,7 @@ msgstr "Critical Path (base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Un ensemble de paquets qui apporte la plate-forme partagée pour la "
-"fonctionnalité Critical Path sur toutes les versions de Fedora"
+msgstr "Un ensemble de paquets qui apporte la plate-forme partagée pour la fonctionnalité Critical Path sur toutes les versions de Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -253,11 +240,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le "
-"bureau GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le bureau GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -269,9 +254,7 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le "
-"bureau GNOME"
+msgstr "Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le bureau GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -283,9 +266,7 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le "
-"bureau GNOME"
+msgstr "Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le bureau GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -297,9 +278,7 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le "
-"bureau Xfce"
+msgstr "Un ensemble de paquets qui apporte la fonctionnalité Critical Path pour le bureau Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -324,9 +303,7 @@ msgstr "Design suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Ces paquets ciblent les designers professionnels tel que la « Fedora Design "
-"Team »."
+msgstr "Ces paquets ciblent les designers professionnels tel que la « Fedora Design Team »."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -336,10 +313,9 @@ msgstr "Bibliothèques de développement"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Les paquets de ce groupe sont des bibliothèques centrales nécessaires au "
-"développement d'applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Les paquets de ce groupe sont des bibliothèques centrales nécessaires au développement d'applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -351,9 +327,7 @@ msgstr "Outils de développement"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Ces outils comprennent des outils de développement mémoire comme automake, "
-"gcc, perl, python, ainsi que des débogueurs."
+msgstr "Ces outils comprennent des outils de développement mémoire comme automake, gcc, perl, python, ainsi que des débogueurs."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -379,9 +353,7 @@ msgstr "Serveur de nom DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Ce groupe de paquets vous permet d'exécuter un serveur de noms DNS (BIND) "
-"sur le système."
+msgstr "Ce groupe de paquets vous permet d'exécuter un serveur de noms DNS (BIND) sur le système."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -417,9 +389,7 @@ msgstr "Éditeurs"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Parfois appelés éditeurs de texte, ces programmes vous permettent de créer "
-"et d'éditer des fichiers texte. Ils comprennent Emacs et Vi."
+msgstr "Parfois appelés éditeurs de texte, ces programmes vous permettent de créer et d'éditer des fichiers texte. Ils comprennent Emacs et Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -439,8 +409,7 @@ msgstr "Logiciels d'électronique"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:76 ../comps-f17.xml.in.h:81 ../comps-f18.xml.in.h:125
 #: ../comps-f19.xml.in.h:125 ../comps-el5.xml.in.h:22
 msgid "Design and Simulation tools for hardware engineers"
-msgstr ""
-"Outils de simulation et de conception pour les ingénieurs en électronique"
+msgstr "Outils de simulation et de conception pour les ingénieurs en électronique"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:77 ../comps-f17.xml.in.h:82 ../comps-f18.xml.in.h:126
 #: ../comps-f19.xml.in.h:126 ../comps-el5.xml.in.h:23
@@ -452,9 +421,7 @@ msgstr "Ingénierie et scientifique"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Ce groupe comprend les paquets pour effectuer des calculs mathématiques et "
-"scientifiques, des créations de diagrammes et des conversions d'unités."
+msgstr "Ce groupe comprend les paquets pour effectuer des calculs mathématiques et scientifiques, des créations de diagrammes et des conversions d'unités."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -510,9 +477,7 @@ msgstr "Création et empaquetage de polices de caractères"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Ce groupe comprend un ensemble d'outils utilisés pour le dessin, la "
-"modification, la manipulation et l'empaquetage de polices de caractères."
+msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils utilisés pour le dessin, la modification, la manipulation et l'empaquetage de polices de caractères."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -588,10 +553,7 @@ msgstr "Environnement de bureau GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME est une interface utilisateur graphique puissante qui comprend un "
-"tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de "
-"fichiers graphique."
+msgstr "GNOME est une interface utilisateur graphique puissante qui comprend un tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de fichiers graphique."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -605,9 +567,7 @@ msgstr "Développement de logiciel GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installer ces paquets pour développer les applications graphiques GTK+ et "
-"GNOME."
+msgstr "Installer ces paquets pour développer les applications graphiques GTK+ et GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -619,9 +579,7 @@ msgstr "Internet graphique"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"Ce groupe comprend des clients graphiques de messagerie, de Web et de "
-"conversation."
+msgstr "Ce groupe comprend des clients graphiques de messagerie, de Web et de conversation."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -633,9 +591,7 @@ msgstr "Graphismes"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Ce groupe comprend des paquets qui vous aident à manipuler et numériser des "
-"images."
+msgstr "Ce groupe comprend des paquets qui vous aident à manipuler et numériser des images."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -676,9 +632,7 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr ""
-"Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation "
-"Haskell"
+msgstr "Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation Haskell"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -767,9 +721,7 @@ msgstr "Développement Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation "
-"Java"
+msgstr "Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation Java"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -803,11 +755,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"La compilation de logiciels contient le bureau Plasma, une interface "
-"graphique  utilisateur hautement configurable qui contient un tableau de "
-"bord, un bureau, des icônes systèmes, des widgets de bureau ainsi que de "
-"nombreuses applications KDE."
+msgstr "La compilation de logiciels contient le bureau Plasma, une interface graphique  utilisateur hautement configurable qui contient un tableau de bord, un bureau, des icônes systèmes, des widgets de bureau ainsi que de nombreuses applications KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -819,8 +767,7 @@ msgstr "Développement de logiciel KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Installer ces paquets pour développer les applications graphiques QT et KDE."
+msgstr "Installer ces paquets pour développer les applications graphiques QT et KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -890,9 +837,7 @@ msgstr "Serveur de réseau hérité"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Ces paquets comprennent des serveurs pour d'anciens protocoles réseau comme "
-"rsh et telnet."
+msgstr "Ces paquets comprennent des serveurs pour d'anciens protocoles réseau comme rsh et telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -902,9 +847,7 @@ msgstr "Développement de logiciel ancien"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr ""
-"Ces paquets offrent une prise en charge de la compatibilité avec les "
-"versions précédentes."
+msgstr "Ces paquets offrent une prise en charge de la compatibilité avec les versions précédentes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -920,9 +863,7 @@ msgstr "Développement de LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Ces paquets sont utiles pour développer des extensions ou macros pour "
-"LibreOffice."
+msgstr "Ces paquets sont utiles pour développer des extensions ou macros pour LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -964,11 +905,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE est un environnement de bureau X11 léger, conçu pour des ordinateurs de "
-"faible puissance, tels que les netbooks, les appareils mobiles, ou d'anciens "
-"ordinateurs."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE est un environnement de bureau X11 léger, conçu pour des ordinateurs de faible puissance, tels que les netbooks, les appareils mobiles, ou d'anciens ordinateurs."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -985,9 +924,7 @@ msgstr "Serveur de messagerie"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Ces paquets vous permettent de configurer un serveur de messagerie IMAP ou "
-"SMTP."
+msgstr "Ces paquets vous permettent de configurer un serveur de messagerie IMAP ou SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1038,8 +975,7 @@ msgstr "Environnement de bureau MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX est un environnement de bureau pour netbooks et nettops."
+msgstr "MeeGo NetBook UX est un environnement de bureau pour netbooks et nettops."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1063,10 +999,7 @@ msgstr "compilateur croisé MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Prise en charge de la compilation croisée des programmes 32 bits pour "
-"Windows, des phases de tests et de création des programmesd'installation, le "
-"tout dans Fedora."
+msgstr "Prise en charge de la compilation croisée des programmes 32 bits pour Windows, des phases de tests et de création des programmesd'installation, le tout dans Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1103,9 +1036,7 @@ msgstr "Serveurs de réseau"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Ces paquets comprennent des serveurs concernant le réseau comme DHCP, "
-"Kerberos et NIS."
+msgstr "Ces paquets comprennent des serveurs concernant le réseau comme DHCP, Kerberos et NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1117,8 +1048,7 @@ msgstr "Serveur de news"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Ce groupe vous permet de configurer le système comme un serveur de news."
+msgstr "Ce groupe vous permet de configurer le système comme un serveur de news."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1144,9 +1074,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Prise en charge du développement d'applications utilisant le langage de "
-"programmation et les bibliothèques Objective CAML"
+msgstr "Prise en charge du développement d'applications utilisant le langage de programmation et les bibliothèques Objective CAML"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1163,9 +1091,7 @@ msgstr "Bureautique/Productivité"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Les applications comprennent des suites bureautiques, des visionneurs PDF et "
-"bien plus encore."
+msgstr "Les applications comprennent des suites bureautiques, des visionneurs PDF et bien plus encore."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1190,9 +1116,7 @@ msgstr "Développement Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr ""
-"Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation "
-"Perl."
+msgstr "Prise en charge du développement d'applications en langage de programmation Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1219,9 +1143,7 @@ msgstr "Prise en charge de l'impression"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Installer ces outils pour habiliter le système à imprimer ou agir comme un "
-"serveur d'impression."
+msgstr "Installer ces outils pour habiliter le système à imprimer ou agir comme un serveur d'impression."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1286,10 +1208,9 @@ msgstr "Outils de configuration de serveurs"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Ce groupe contient tous les outils de configuration du serveur personnalisé "
-"de Red Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Ce groupe contient tous les outils de configuration du serveur personnalisé de Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1330,11 +1251,9 @@ msgstr "Serveur de fichiers Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Ce groupe de paquets vous permet de partager des fichiers entre les systèmes "
-"Linux et Microsoft Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Ce groupe de paquets vous permet de partager des fichiers entre les systèmes Linux et Microsoft Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1352,10 +1271,7 @@ msgstr "Son et vidéo"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Ce groupe de paquets vous permet de travailler sur votre système avec du son "
-"et des vidéos, de l'enregistrement de CD-ROM à la lecture de CD audio et de "
-"fichiers multimédia."
+msgstr "Ce groupe de paquets vous permet de travailler sur votre système avec du son et des vidéos, de l'enregistrement de CD-ROM à la lecture de CD audio et de fichiers multimédia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1419,10 +1335,7 @@ msgstr "Outils système"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Ce groupe est un ensemble de différents outils pour le système, tels un "
-"client pour la connexion aux partages SMB et des outils permettant de "
-"surveiller le trafic du réseau."
+msgstr "Ce groupe est un ensemble de différents outils pour le système, tels un client pour la connexion aux partages SMB et des outils permettant de surveiller le trafic du réseau."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1463,9 +1376,7 @@ msgstr "Internet basé sur du texte"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Ce groupe contient des clients de messagerie, de Web et de discussion en "
-"mode texte. Ces applications ne nécessitent pas le système X Window."
+msgstr "Ce groupe contient des clients de messagerie, de Web et de discussion en mode texte. Ces applications ne nécessitent pas le système X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1567,9 +1478,7 @@ msgstr "Développement web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Ces paquets sont utiles pour développer des applications web ou des pages "
-"web."
+msgstr "Ces paquets sont utiles pour développer des applications web ou des pages web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1599,9 +1508,7 @@ msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Simples gestionnaires de fenêtres n'appartenant à aucun environnement de "
-"bureau."
+msgstr "Simples gestionnaires de fenêtres n'appartenant à aucun environnement de bureau."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1612,9 +1519,7 @@ msgstr "Développement du logiciel X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Ces paquets vous permettent de développer des applications pour le système X "
-"Window."
+msgstr "Ces paquets vous permettent de développer des applications pour le système X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1634,9 +1539,7 @@ msgstr "Développement du logiciel XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installer ces paquets pour développer les applications graphiques GTK+ et "
-"XFCE."
+msgstr "Installer ces paquets pour développer les applications graphiques GTK+ et XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1659,12 +1562,9 @@ msgstr "Langues"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Ces paquets fournissent la prise en charge de la compatibilité pour "
-"différentes localisations y compris des polices de caractères et des "
-"méthodes de saisie."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Ces paquets fournissent la prise en charge de la compatibilité pour différentes localisations y compris des polices de caractères et des méthodes de saisie."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1699,9 +1599,7 @@ msgstr "Développement"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Paquets qui offrent des fonctions de développement et de création "
-"d'applications."
+msgstr "Paquets qui offrent des fonctions de développement et de création d'applications."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1764,9 +1662,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Prise en charge du Manipuri"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Environnement de bureau GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1835,14 +1732,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Navigateur web Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Navigateur web Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1853,49 +1748,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Développement de LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Bureautique/Productivité"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"La compilation de logiciels contient le bureau Plasma, une interface "
-"graphique  utilisateur hautement configurable qui contient un tableau de "
-"bord, un bureau, des icônes systèmes, des widgets de bureau ainsi que de "
-"nombreuses applications KDE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Applications"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Applications médicales"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Prise en charge du macédonien"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1906,23 +1791,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Applications pour l'utilisateur final."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Applications Internet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Applications pour tâches diverses"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1949,9 +1831,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Applications pour tâches diverses"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -2000,9 +1881,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -2021,14 +1901,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Applications"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Environnement de développement web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2043,9 +1921,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Environnement de développement web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2060,27 +1937,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Environnement de développement web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Environnement de développement web TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Environnement de développement web TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2091,9 +1965,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Outils de mise à disposition de stockage"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2119,53 +1992,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Serveur Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Développement du logiciel X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Installer ces paquets pour développer les applications graphiques GTK+ et "
-"XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Environnement KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Ordinateur de bureau"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Environnement KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Ordinateur de bureau"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Environnement KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Outils de développement et bibliothèques."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2176,26 +2038,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Serveur d'infrastructure réseau"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Serveur d'infrastructure réseau"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Système X Window"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Simples gestionnaires de fenêtres n'appartenant à aucun environnement de "
-"bureau."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2215,42 +2071,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Prise en charge du quechua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Outils de sécurité"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
-"environnements en arabe."
+msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les environnements en arabe."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ces outils vous permettent de créer de la documentation sous format DocBook "
-"et de la convertir en HTML, PDF, Postscript et texte."
+msgstr "Ces outils vous permettent de créer de la documentation sous format DocBook et de la convertir en HTML, PDF, Postscript et texte."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
-"environnements en tchèque."
+msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les environnements en tchèque."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2260,32 +2108,23 @@ msgstr "Prise en charge de l'accès distant au réseau"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Parfois appelés éditeurs de texte, ces programmes vous permettent de créer "
-"et d'éditer des fichiers. Ils comprennent Emacs et Vi."
+msgstr "Parfois appelés éditeurs de texte, ces programmes vous permettent de créer et d'éditer des fichiers. Ils comprennent Emacs et Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME est une interface utilisateur graphique puissante qui comprend un "
-"tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de "
-"fichiers graphique."
+msgstr "GNOME est une interface utilisateur graphique puissante qui comprend un tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de fichiers graphique."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
-"environnements en hébreu."
+msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les environnements en hébreu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les "
-"environnements en japonais."
+msgstr "Ce groupe comprend un ensemble d'outils et de ressources pour les environnements en japonais."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2293,18 +2132,13 @@ msgstr "Environnement de bureau KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE est une interface utilisateur graphique puissante comprenant un tableau "
-"de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de fichiers "
-"graphique."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE est une interface utilisateur graphique puissante comprenant un tableau de bord, un bureau, des icônes système et un gestionnaire de fichiers graphique."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"Ce groupe comprend un ensemble de serveurs réseau pour des besoins "
-"spécifiques"
+msgstr "Ce groupe comprend un ensemble de serveurs réseau pour des besoins spécifiques"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2325,9 +2159,7 @@ msgstr "Développements approfondis"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"De nouvelles entêtes et bibliothèques de développement pour développer des "
-"applications."
+msgstr "De nouvelles entêtes et bibliothèques de développement pour développer des applications."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2335,9 +2167,7 @@ msgstr "Client de sauvegarde"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Des outils clients pour se connecter à un serveur de sauvegarde afin d'y "
-"effectuer les sauvegardes."
+msgstr "Des outils clients pour se connecter à un serveur de sauvegarde afin d'y effectuer les sauvegardes."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2357,9 +2187,7 @@ msgstr "Ordinateur de bureau"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr ""
-"Un environnement minimaliste qui peut aussi être utilisé pour des clients "
-"légers."
+msgstr "Un environnement minimaliste qui peut aussi être utilisé pour des clients légers."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2385,9 +2213,7 @@ msgstr "Compatibilité des bibliothèques"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Compatibilité des bibliothèques des applications développées sur des "
-"versions antérieures de Enterprise Linux."
+msgstr "Compatibilité des bibliothèques des applications développées sur des versions antérieures de Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2395,9 +2221,7 @@ msgstr "Outils d'accès à internet par la console"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Des outils d'accès à internet par la console, souvent utilisés par les "
-"administrateurs."
+msgstr "Des outils d'accès à internet par la console, souvent utilisés par les administrateurs."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2411,9 +2235,7 @@ msgstr "Outils de correction d'anomalies"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Outils permettant le débogage d'applications et de diagnostiquer les "
-"problèmes de performance."
+msgstr "Outils permettant le débogage d'applications et de diagnostiquer les problèmes de performance."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2429,8 +2251,7 @@ msgstr "Plateforme bureautique"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:49
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Bibliothèques prises en charge pour la plateforme Enterprise Linux Desktop."
+msgstr "Bibliothèques prises en charge pour la plateforme Enterprise Linux Desktop."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:50
 msgid "Desktop Platform Development"
@@ -2440,9 +2261,7 @@ msgstr "Plateforme bureautique de développement"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Entêtes et bibliothèque de développement pour développer des applications "
-"qui fonctionneront sur Enterprise Linux Desktop."
+msgstr "Entêtes et bibliothèque de développement pour développer des applications qui fonctionneront sur Enterprise Linux Desktop."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2494,8 +2313,7 @@ msgstr "Outils et utilitaires nécessaires pour un empaqueteur Fedora."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
-msgstr ""
-"Des polices pour afficher du texte dans de nombreux langages et scripts."
+msgstr "Des polices pour afficher du texte dans de nombreux langages et scripts."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:83
 msgid "FTP server"
@@ -2520,9 +2338,7 @@ msgstr "Outils graphiques d'administration"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Des outils graphiques d'administration permettant de gérer de nombreux "
-"aspect d'un système."
+msgstr "Des outils graphiques d'administration permettant de gérer de nombreux aspect d'un système."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2538,9 +2354,7 @@ msgstr "Utilitaires permettant de contrôler le matériel"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:98
 msgid "A set of tools to monitor server hardware"
-msgstr ""
-"Un ensemble d'outils permettant de gérer les composants physiques d'un "
-"serveur."
+msgstr "Un ensemble d'outils permettant de gérer les composants physiques d'un serveur."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:107
 msgid "Infiniband Support"
@@ -2548,11 +2362,9 @@ msgstr "Prise en charge de l'infiniBand"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Logiciel conçu pour prendre en charge des connexions en grappe et en grille "
-"par RDMA en utilisant InfiniBand et iWARP."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Logiciel conçu pour prendre en charge des connexions en grappe et en grille par RDMA en utilisant InfiniBand et iWARP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2580,9 +2392,7 @@ msgstr "Plateforme Java"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr ""
-"Prise en charge du Java sur les plateformes Enterprise Linux Server et "
-"Desktop."
+msgstr "Prise en charge du Java sur les plateformes Enterprise Linux Server et Desktop."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2604,9 +2414,7 @@ msgstr "Compatibilité avec d'ancien UNIX."
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un ancien "
-"environnement UNIX."
+msgstr "Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un ancien environnement UNIX."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2616,9 +2424,7 @@ msgstr "Compatibilité avec l'ancien gestionnaire graphique X"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un ancien "
-"gestionnaire graphique X."
+msgstr "Programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un ancien gestionnaire graphique X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2628,9 +2434,7 @@ msgstr "Compatibilité avec l'ancien gestionnaire graphique X"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Set minimal de programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à "
-"partir d'un gestionnaire graphique X."
+msgstr "Set minimal de programmes de compatibilité pour migrer ou travailler à partir d'un gestionnaire graphique X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2654,8 +2458,7 @@ msgstr "Serveur pour base de données MySQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:164
 msgid "The MySQL SQL database server, and associated packages."
-msgstr ""
-"Le serveur de base de données SQL MySQL ainsi que des paquets associés."
+msgstr "Le serveur de base de données SQL MySQL ainsi que des paquets associés."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:165
 msgid "MySQL Database client"
@@ -2679,8 +2482,7 @@ msgstr "Serveur d'infrastructure réseau"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Serveurs de réseaux, protocoles et services centraux tels que DHCP ou DNS."
+msgstr "Serveurs de réseaux, protocoles et services centraux tels que DHCP ou DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2704,18 +2506,16 @@ msgstr "Suite bureautique et de productivité"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr ""
-"Une suite bureautique complète ainsi que d'autres outils de productivités."
+msgstr "Une suite bureautique complète ainsi que d'autres outils de productivités."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Outils de diagnostique"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Outils permettant de diagnostiquer les problèmes de performance du système "
-"et des applications."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Outils permettant de diagnostiquer les problèmes de performance du système et des applications."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2739,8 +2539,7 @@ msgstr "Serveur de base de données PostgreSQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:192
 msgid "The PostgreSQL SQL database server, and associated packages."
-msgstr ""
-"Le serveur de base de données SQL PostgreSQL ainsi que des paquets associés."
+msgstr "Le serveur de base de données SQL PostgreSQL ainsi que des paquets associés."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:193
 msgid "PostgreSQL Database client"
@@ -2748,8 +2547,7 @@ msgstr "Client de base de données PostgreSQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:194
 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
-msgstr ""
-"Le client de base de données SQL PostgreSQL ainsi que des paquets associés."
+msgstr "Le client de base de données SQL PostgreSQL ainsi que des paquets associés."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:195
 msgid "Printing client"
@@ -2757,8 +2555,7 @@ msgstr "Client d'impression"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Outils pour imprimer sur des imprimantes locales ou par un serveur distant."
+msgstr "Outils pour imprimer sur des imprimantes locales ou par un serveur distant."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2779,9 +2576,7 @@ msgstr "Support scientifique"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Outils pour les calculs mathématiques et scientifiques ainsi que pour le "
-"calcul parallèle."
+msgstr "Outils pour les calculs mathématiques et scientifiques ainsi que pour le calcul parallèle."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2797,8 +2592,7 @@ msgstr "Serveur"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:211
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Bibliothèques prises en charge pour la plateforme Enterprise Linux Server."
+msgstr "Bibliothèques prises en charge pour la plateforme Enterprise Linux Server."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:212
 msgid "Server Platform Development"
@@ -2808,9 +2602,7 @@ msgstr "Développement de serveur"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Entêtes et bibliothèque de développement pour développer des applications "
-"qui fonctionneront sur un Enterprise Linux Server."
+msgstr "Entêtes et bibliothèque de développement pour développer des applications qui fonctionneront sur un Enterprise Linux Server."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2850,8 +2642,7 @@ msgstr "Outils de mise à disposition de stockage"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr ""
-"Un set d'outils pour gérer la disponibilité des réseaux de stockage SAN"
+msgstr "Un set d'outils pour gérer la disponibilité des réseaux de stockage SAN"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2949,9 +2740,7 @@ msgstr "Plateforme de virtualisation"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Fournit une interface afin d'accéder et de contrôler des machines et des "
-"clients virtuels."
+msgstr "Fournit une interface afin d'accéder et de contrôler des machines et des clients virtuels."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2965,9 +2754,7 @@ msgstr "Outils de gestion d'images virtuelles non connectées."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Il permet au système de servir de serveur web et de faire tourner des "
-"applications Perl et Python."
+msgstr "Il permet au système de servir de serveur web et de faire tourner des applications Perl et Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a6bcf12..b0c6277 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Fran Diéguez <frandieguez at ubuntu.com>, 2012.
@@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 22:21+0000\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez at ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"gl/)\n"
-"Language: gl\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -28,8 +27,8 @@ msgstr "Ferramentas de Administración"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -230,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -303,7 +302,8 @@ msgstr "Librerías de desenvolvemento"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -556,9 +556,7 @@ msgstr "Desenvolvemento de software de GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instale estes paquetes para poder desenvolver aplicacións gráficas GTK+ e "
-"GNOME."
+msgstr "Instale estes paquetes para poder desenvolver aplicacións gráficas GTK+ e GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -702,8 +700,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Soporte para executar programas escritos ca linguaxe de programación Java."
+msgstr "Soporte para executar programas escritos ca linguaxe de programación Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -713,8 +710,7 @@ msgstr "Desenvolvemento con Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Soporte para desenvolver programas usando a linguaxe de programación Java."
+msgstr "Soporte para desenvolver programas usando a linguaxe de programación Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -898,7 +894,8 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1135,9 +1132,7 @@ msgstr "Compatiblidade para impresión"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instale estes paquetes para permitirlle ó sistema que imprima ou que actúe "
-"coma un servidor de impresión."
+msgstr "Instale estes paquetes para permitirlle ó sistema que imprima ou que actúe coma un servidor de impresión."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1202,7 +1197,8 @@ msgstr "Ferramentas de configuración de servidor"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1244,8 +1240,8 @@ msgstr "Servidor de ficheiros de Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1289,8 +1285,7 @@ msgstr "Base de Datos PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Este grupo de paquetes contén paquetes útiles para usar con PostgreSQL."
+msgstr "Este grupo de paquetes contén paquetes útiles para usar con PostgreSQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1556,8 +1551,8 @@ msgstr "Idiomas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1656,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Ambiente de Escritorio GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1743,14 +1737,12 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Desenvolvemento de LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Oficina/Productividade"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
@@ -1764,9 +1756,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplicacións"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1777,9 +1768,8 @@ msgid "KDE Educational applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Compatiblidade para macedonio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1790,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplicacións"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1803,9 +1792,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplicativos para unha variedade de tarefas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1882,9 +1870,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Xestores de xanelas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1903,14 +1890,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplicacións"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Marco de traballo de aplicativos web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1925,9 +1910,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Marco de traballo de aplicativos web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -1942,27 +1926,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Marco de traballo de aplicativos web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Marco de traballo de aplicativos web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Marco de traballo de aplicativos web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2000,48 +1981,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Servidor web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Desenvolvemento de software para X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instale estes paquetes para poder desenvolver aplicacións gráficas GTK+ e "
-"GNOME."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Escritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2056,19 +2027,16 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Servidor de infraestrutura de rede"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Servidor de infraestrutura de rede"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Sistema X Window"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2092,19 +2060,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Compatiblidade para quechua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Ferramentas de seguranza"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2155,8 +2121,8 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2385,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2536,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Ferramentas de rendemento"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index aee23e6..c006ad4 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Ankit Patel <ankit644 at yahoo.com>, 2011.
 # Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2004-2008.
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: sweta <swkothar at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -32,11 +32,9 @@ msgstr "સંચાલન સાધનો"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"આ જૂથ એ સિસ્ટમ માટે ગ્રાફિકવાળું સંચાલન સાધનોનો સંગ્રહ છે, જેમ કે વપરાશકર્તાના ખાતાઓની "
-"વ્યવસ્થા કરવા માટે અને સિસ્ટમ હાર્ડવેર રુપરેખાંકિત કરવા માટે."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "આ જૂથ એ સિસ્ટમ માટે ગ્રાફિકવાળું સંચાલન સાધનોનો સંગ્રહ છે, જેમ કે વપરાશકર્તાના ખાતાઓની વ્યવસ્થા કરવા માટે અને સિસ્ટમ હાર્ડવેર રુપરેખાંકિત કરવા માટે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -88,9 +86,7 @@ msgstr "લેખન અને પ્રકાશન"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"આ સાધનો તમને ડોકબુક બંધારણમાં દસ્તાવેજો બનાવવાની અને તેમને HTML, PDF, પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ અને "
-"લખાણમાં ફેરવવાની પરવાનગી આપે છે."
+msgstr "આ સાધનો તમને ડોકબુક બંધારણમાં દસ્તાવેજો બનાવવાની અને તેમને HTML, PDF, પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ અને લખાણમાં ફેરવવાની પરવાનગી આપે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -104,9 +100,7 @@ msgstr "આધાર"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"આ જૂથ પેકેજોના ન્યુનતમ જૂથનો સમાવેશ કરે છે. નાના ઉપયોગી રાઉટર/ફાયરવોલ બોક્સ બનાવવા માટે "
-"ઉપયોગી છે, ઉદાહરણ તરીકે."
+msgstr "આ જૂથ પેકેજોના ન્યુનતમ જૂથનો સમાવેશ કરે છે. નાના ઉપયોગી રાઉટર/ફાયરવોલ બોક્સ બનાવવા માટે ઉપયોગી છે, ઉદાહરણ તરીકે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -116,8 +110,7 @@ msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"આધારભૂત ગ્રાફિકવાળું (X) વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ વાપરવા માટે આ જૂથના પેકેજો સ્થાપિત કરો."
+msgstr "આધારભૂત ગ્રાફિકવાળું (X) વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ વાપરવા માટે આ જૂથના પેકેજો સ્થાપિત કરો."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -231,9 +224,7 @@ msgstr "કઠિન પાથ (આધાર)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"પેકેજોનો સમૂહ કે જે બધા Fedora સ્પીનો પર કઠિન પાથ કાર્યત્મકતા માટે વહેંચાયેલ પ્લેટફોર્મ પૂરુ "
-"પાડે છે"
+msgstr "પેકેજોનો સમૂહ કે જે બધા Fedora સ્પીનો પર કઠિન પાથ કાર્યત્મકતા માટે વહેંચાયેલ પ્લેટફોર્મ પૂરુ પાડે છે"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -243,8 +234,8 @@ msgstr "કઠિન પાથ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "પેકેજોનો સમૂહ કે જે GNOME ડેસ્કટોપ માટે કઠિન પાથ કાર્યત્મકતા પૂરી પાડે છે"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -306,8 +297,7 @@ msgstr "ડિઝાઇન સેવા"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"આ પેકેજો વ્યવસાયિક ડિઝાઇનરો તરફ લક્ષ્યાંકિત કરવામાં આવેલ છે, જેમ કે ફેડોરા ડિઝાઇન ટુકડી."
+msgstr "આ પેકેજો વ્યવસાયિક ડિઝાઇનરો તરફ લક્ષ્યાંકિત કરવામાં આવેલ છે, જેમ કે ફેડોરા ડિઝાઇન ટુકડી."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -317,7 +307,8 @@ msgstr "વિકાસ લાઈબ્રેરીઓ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "આ જૂથમાં સમાયેલ પેકેજો એ મૂળ લાઈબ્રેરીઓ છે કે જે કાર્યક્રમો વિકસાવવા માટે જરુરી છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -330,9 +321,7 @@ msgstr "વિકાસના સાધનો"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"આ સાધનો મૂળ વિકાસના સાધનો જેમ કે automake, gcc, perl, python, અને debuggers સમાવે "
-"છે."
+msgstr "આ સાધનો મૂળ વિકાસના સાધનો જેમ કે automake, gcc, perl, python, અને debuggers સમાવે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -394,9 +383,7 @@ msgstr "સંપાદકો"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"અમુક વખતે લખાણ સંપાદકો તરીકે ઓળખાય છે, આ કાર્યક્રમો તમને ફાઈલો બનાવવાની અને ફેરફાર "
-"કરવાની પરવાનગી આપે છે. આ Emacs અને Vi સંપાદકોનો સમાવેશ કરે છે."
+msgstr "અમુક વખતે લખાણ સંપાદકો તરીકે ઓળખાય છે, આ કાર્યક્રમો તમને ફાઈલો બનાવવાની અને ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપે છે. આ Emacs અને Vi સંપાદકોનો સમાવેશ કરે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -428,9 +415,7 @@ msgstr "ઈજનેરી અને વૈજ્ઞાનિક"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"આ જૂથ ગાણિતીક અને વૈજ્ઞાનિક ગણતરીઓ અને પ્લોટીંગ તથા એકમમાં ફેરફાર કરવા માટે પેકેજો સમાવે "
-"છે."
+msgstr "આ જૂથ ગાણિતીક અને વૈજ્ઞાનિક ગણતરીઓ અને પ્લોટીંગ તથા એકમમાં ફેરફાર કરવા માટે પેકેજો સમાવે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -486,8 +471,7 @@ msgstr "ફોન્ટ રચના અને પેકેજીંગ"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"રચના, બદલવાનું, ચલાવવાનું, અને ફોન્ટોનું પેકેજીંગ માં આ જૂથ એ વપરાયેલ સાધનોનો સંગ્રહ છે."
+msgstr "રચના, બદલવાનું, ચલાવવાનું, અને ફોન્ટોનું પેકેજીંગ માં આ જૂથ એ વપરાયેલ સાધનોનો સંગ્રહ છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -563,9 +547,7 @@ msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"જીનોમ એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, "
-"અને ગ્રાફિકવાળુ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
+msgstr "જીનોમ એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, અને ગ્રાફિકવાળુ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -767,10 +749,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC એ KDE પ્લાઝ્મા ડેસ્કટોપ, ટોચનું રૂપરેખાંકિત ગ્રાફિકલ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ ને સમાવે છે "
-"કે જે  પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, અને ડેસ્કટોપ વિજેટ, અને ઘણીબધી શક્તિશાળી KDE "
-"કાર્યક્રમોને સમાવે છે."
+msgstr "KDE SC એ KDE પ્લાઝ્મા ડેસ્કટોપ, ટોચનું રૂપરેખાંકિત ગ્રાફિકલ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ ને સમાવે છે કે જે  પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, અને ડેસ્કટોપ વિજેટ, અને ઘણીબધી શક્તિશાળી KDE કાર્યક્રમોને સમાવે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -920,10 +899,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE એ નીચી હાર્ડવેર વિશિષ્ટતાઓ જેવી કે નેટબુકો, મોબાઇલ ઉપકરણો અથવા જૂના કમ્પ્યુટરો સાથે "
-"કમ્પ્યુટરો માટે ઓછા વજનનું X11 ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ રચિત થયેલ છે."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE એ નીચી હાર્ડવેર વિશિષ્ટતાઓ જેવી કે નેટબુકો, મોબાઇલ ઉપકરણો અથવા જૂના કમ્પ્યુટરો સાથે કમ્પ્યુટરો માટે ઓછા વજનનું X11 ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ રચિત થયેલ છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1015,9 +993,7 @@ msgstr "MinGW ક્રોસ-કમ્પાઇલર"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"32 બીટ વિન્ડોના લક્ષ્યોમાં ક્રોસ-કમ્પાઇલીંગ પ્રક્રિયાઓ માટે આધાર, તેઓની ચકાસણી કરી રહ્યા "
-"છે, અને સ્થાપકોને બિલ્ડ કરી રહ્યા છે, Fedora માંથી બધા."
+msgstr "32 બીટ વિન્ડોના લક્ષ્યોમાં ક્રોસ-કમ્પાઇલીંગ પ્રક્રિયાઓ માટે આધાર, તેઓની ચકાસણી કરી રહ્યા છે, અને સ્થાપકોને બિલ્ડ કરી રહ્યા છે, Fedora માંથી બધા."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1092,8 +1068,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Objective CAML પ્રોગ્રામીંગ ભાષા અને લાઇબ્રેરીઓની મદદથી સોફ્ટવેર વિકસાવવા માટેનો આધાર."
+msgstr "Objective CAML પ્રોગ્રામીંગ ભાષા અને લાઇબ્રેરીઓની મદદથી સોફ્ટવેર વિકસાવવા માટેનો આધાર."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1162,9 +1137,7 @@ msgstr "છાપનનો આધાર"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"સિસ્ટમને છાપવા માટે અથવા છાપન સર્વર તરીકે કામ કરવા સક્રિય કરવા માટે આ સાધનો સ્થાપિત "
-"કરો."
+msgstr "સિસ્ટમને છાપવા માટે અથવા છાપન સર્વર તરીકે કામ કરવા સક્રિય કરવા માટે આ સાધનો સ્થાપિત કરો."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1229,7 +1202,8 @@ msgstr "સર્વર રુપરેખા સાધનો"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "આ જૂથ Red Hat ના સર્વરના રુપરેખાના બધા કસ્ટમ સાધનો સમાવે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1271,8 +1245,8 @@ msgstr "વિન્ડોઝ ફાઈલ સર્વર"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr "આ જૂથ તમને લિનક્સ અને વિન્ડોઝ વચ્ચે ફાઈલો વહેંચવાની પરવાનગી આપે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1291,9 +1265,7 @@ msgstr "ધ્વનિ અને વિડીયો"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"CD માંથી ઓડિયો CD અને મલ્ટિમીડિયા ફાઈલો રેમૂળ્ડ કરવાથી વગાડવા સુધીનું બધુ આ પેકેજ જૂથ તમને "
-"ધ્વનિ અને વિડીયો સાથે સિસ્ટમ પર કામ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
+msgstr "CD માંથી ઓડિયો CD અને મલ્ટિમીડિયા ફાઈલો રેમૂળ્ડ કરવાથી વગાડવા સુધીનું બધુ આ પેકેજ જૂથ તમને ધ્વનિ અને વિડીયો સાથે સિસ્ટમ પર કામ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1357,9 +1329,7 @@ msgstr "સિસ્ટમ સાધનો"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"આ જૂથ એ સિસ્ટમ માટે વિવિધ સાધનોનો સંગ્રહ છે, જેમ કે SMB સાથે સંપર્ક કરવા માટે ક્લાઈન્ટ અને "
-"નેટવર્ક ટ્રાફિક જોવા માટેના સાધનો."
+msgstr "આ જૂથ એ સિસ્ટમ માટે વિવિધ સાધનોનો સંગ્રહ છે, જેમ કે SMB સાથે સંપર્ક કરવા માટે ક્લાઈન્ટ અને નેટવર્ક ટ્રાફિક જોવા માટેના સાધનો."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1400,9 +1370,7 @@ msgstr "લખાણ આધારિત ઈન્ટરનેટ"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"આ જૂથ લખાણ-આધારિત ઈ-મેઈલ, વેબ, અને સંવાદ ક્લાઈન્ટો સમાવે છે. આ કાર્યક્રમોને X વિન્ડો "
-"સિસ્ટમની જરુર નથી."
+msgstr "આ જૂથ લખાણ-આધારિત ઈ-મેઈલ, વેબ, અને સંવાદ ક્લાઈન્ટો સમાવે છે. આ કાર્યક્રમોને X વિન્ડો સિસ્ટમની જરુર નથી."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1588,8 +1556,8 @@ msgstr "ભાષાઓ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "આ પેકેજો ફોન્ટ અને ઈનપુટ પદ્ધતિઓને સમાવીને વિવિધ લોકેલોનો આધાર પૂરો પાડે છે."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1688,9 +1656,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "મણીપુરી આધાર"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1759,14 +1726,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox વેબ બ્રાઉઝર"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox વેબ બ્રાઉઝર"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1777,48 +1742,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice વિકાસ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "ઓફિસ/ઉત્પાદકતા"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC એ KDE પ્લાઝ્મા ડેસ્કટોપ, ટોચનું રૂપરેખાંકિત ગ્રાફિકલ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ ને સમાવે છે "
-"કે જે  પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, અને ડેસ્કટોપ વિજેટ, અને ઘણીબધી શક્તિશાળી KDE "
-"કાર્યક્રમોને સમાવે છે."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "કાર્યક્રમો"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "મેડિકલ કાર્યક્રમો"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "મેસેડોનિયન આધાર"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1829,23 +1785,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "અંતિમ-વપરાશકર્તા કાર્યક્રમો."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "ઇન્ટરનેટ કાર્યક્રમો"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "વિવિધ પ્રકારની ક્રિયાઓ માટેના કાર્યક્રમો"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1872,9 +1825,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "વિવિધ પ્રકારની ક્રિયાઓ માટેના કાર્યક્રમો"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1923,9 +1875,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપકો"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1944,14 +1895,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "કાર્યક્રમો"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP વેબ કાર્યક્રમ ફ્રેમવર્ક."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1966,9 +1915,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP વેબ કાર્યક્રમ ફ્રેમવર્ક."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -1983,27 +1931,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP વેબ કાર્યક્રમ ફ્રેમવર્ક."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears વેબ કાર્યક્રમ ફ્રેમવર્ક."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears વેબ કાર્યક્રમ ફ્રેમવર્ક."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2014,9 +1959,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "સંગ્રહ ઉપલબ્ધતા સાધનો"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2042,51 +1986,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "વેબ સર્વર"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X સોફ્ટવેર વિકાસ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ અને XFCE ગ્રાફિકવાળા કાર્યક્રમો વિકસાવવા માટે આ પેકેજો સ્થાપિત કરો."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE ડેસ્કટોપ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "ડેસ્કટોપ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE ડેસ્કટોપ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "ડેસ્કટોપ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE ડેસ્કટોપ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "વિકાસના સાધનો અને લાઇબ્રેરીઓ."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2097,24 +2032,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "નેટવર્ક ઇન્ફ્રાસ્ટ્રક્ચર સર્વર"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "નેટવર્ક ઇન્ફ્રાસ્ટ્રક્ચર સર્વર"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "સાદા વિન્ડો વ્યવસ્થાપકો કે જે મોટા ડેસ્કટોપ પર્યાવરણના ભાગ નથી."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2134,19 +2065,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "ક્વેચુઆ આધાર"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "સુરક્ષા સાધનો"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2158,9 +2087,7 @@ msgstr "અરેબિક પર્યાવરણો માટે આ જૂ
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"આ સાધનો તમને ડોકબુક બંધારણમાં દસ્તાવેજીકરણ બનાવવાની અને તેમને HTML, PDF, પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ "
-"અને લખાણમાં ફેરવવાની પરવાનગી આપે છે."
+msgstr "આ સાધનો તમને ડોકબુક બંધારણમાં દસ્તાવેજીકરણ બનાવવાની અને તેમને HTML, PDF, પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ અને લખાણમાં ફેરવવાની પરવાનગી આપે છે."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2175,17 +2102,13 @@ msgstr "ડાયલઅપ નેટવર્કનો આધાર"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"અમુક વખતે લખાણ સંપાદકો તરીકે ઓળખાય છે, આ કાર્યક્રમો તમને ફાઈલો બનાવવાની અને ફેરફાર "
-"કરવાની પરવાનગી આપે છે. આ Emacs અને Vi સંપાદકોને પણ સમાવે છે."
+msgstr "અમુક વખતે લખાણ સંપાદકો તરીકે ઓળખાય છે, આ કાર્યક્રમો તમને ફાઈલો બનાવવાની અને ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપે છે. આ Emacs અને Vi સંપાદકોને પણ સમાવે છે."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"જીનોમ એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો "
-"અને ગ્રાફિકવાળુ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
+msgstr "જીનોમ એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો અને ગ્રાફિકવાળુ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2203,11 +2126,9 @@ msgstr "KDE (K ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, "
-"અને ગ્રાફિકવાળું ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE એ શક્તિશાળી, ગ્રાફિકવાળું વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ છે કે જે પેનલ, ડેસ્કટોપ, સિસ્ટમ ચિહ્નો, અને ગ્રાફિકવાળું ફાઈલ વ્યવસ્થાપક સમાવે છે."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2286,8 +2207,7 @@ msgstr "સુસંગતતા લાઇબ્રેરીઓ"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux ની પહેલાંની આવૃત્તિઓ પર કાર્યક્રમો બિલ્ટ કરવા માટે સુસંગત લાઇબ્રેરીઓ."
+msgstr "Enterprise Linux ની પહેલાંની આવૃત્તિઓ પર કાર્યક્રમો બિલ્ટ કરવા માટે સુસંગત લાઇબ્રેરીઓ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2309,9 +2229,7 @@ msgstr "ડિબગીંગ સાધનો"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"ખરાબ રીતે વર્તન કરતા કાર્યક્રમોને ડિબગ કરવા માટે સાધનો અને પ્રદર્શન સમસ્યાઓનું નિદાન કરી "
-"રહ્યા છે."
+msgstr "ખરાબ રીતે વર્તન કરતા કાર્યક્રમોને ડિબગ કરવા માટે સાધનો અને પ્રદર્શન સમસ્યાઓનું નિદાન કરી રહ્યા છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2337,9 +2255,7 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ પ્લેટફોર્મ વિકાસ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux Server Platform પર ચલાવવા માટે કાર્યક્રમોને વિકસાવવા માટે વિકસીત "
-"હેડરો અને લાઇબ્રેરીઓ."
+msgstr "Enterprise Linux Server Platform પર ચલાવવા માટે કાર્યક્રમોને વિકસાવવા માટે વિકસીત હેડરો અને લાઇબ્રેરીઓ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2440,11 +2356,9 @@ msgstr "ઇન્ફિનિબેન્ડ આધાર"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"RDMA-આધારિત InfiniBand અને iWARP ફેબ્રિકની મદદથી ક્લસ્ટરીંગ અને ગ્રીડ જોડાણને આધાર "
-"આપવા માટે સોફ્ટવેર રચાયેલ છે."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "RDMA-આધારિત InfiniBand અને iWARP ફેબ્રિકની મદદથી ક્લસ્ટરીંગ અને ગ્રીડ જોડાણને આધાર આપવા માટે સોફ્ટવેર રચાયેલ છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2494,9 +2408,7 @@ msgstr "લેગસિ UNIX સુસંગતતા"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમો અથવા લેગસિ UNIX પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા "
-"છે."
+msgstr "તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમો અથવા લેગસિ UNIX પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2506,9 +2418,7 @@ msgstr "લેગસિ X વિન્ડો સિસ્ટમ સુસંગ
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમો અથવા લેગસિ UNIX પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા "
-"છે."
+msgstr "તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમો અથવા લેગસિ UNIX પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2518,9 +2428,7 @@ msgstr "મૂળભૂત લેગસિ X વિન્ડો સિસ્ટ
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમોનો ન્યૂનત્તમ સમૂહ અથવા લેગસિ X વિન્ડો સિસ્ટમ "
-"પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા છે."
+msgstr "તેમાંથી પરિવહન કરવા માટે સુસંગત કાર્યક્રમોનો ન્યૂનત્તમ સમૂહ અથવા લેગસિ X વિન્ડો સિસ્ટમ પર્યાવરણો સાથે કામ કરી રહ્યા છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2599,7 +2507,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "પ્રદર્શન સાધનો"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "સિસ્ટમ અને કાર્યક્રમ-સ્તર પ્રભાવ સમસ્યાઓનું નિદાન કરવા માટે સાધનો."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2687,9 +2596,7 @@ msgstr "સર્વર પ્લેટફોર્મ વિકાસ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux Server Platform પર ચલાવવા માટે કાર્યક્રમોને વિકસાવવા માટે વિકસીત "
-"હેડરો અને લાઇબ્રેરીઓ."
+msgstr "Enterprise Linux Server Platform પર ચલાવવા માટે કાર્યક્રમોને વિકસાવવા માટે વિકસીત હેડરો અને લાઇબ્રેરીઓ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2827,8 +2734,7 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલાઈઝેશન પ્લેટફોર
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો અને પાત્રોને નિયંત્રણ રાખવા અને પ્રવેશવા માટે ઇન્ટરફેસને પૂરુ પાડે છે."
+msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાનો અને પાત્રોને નિયંત્રણ રાખવા અને પ્રવેશવા માટે ઇન્ટરફેસને પૂરુ પાડે છે."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2842,9 +2748,7 @@ msgstr "ઓફલાઇન વર્ચ્યુઅલ ઇમેજ સંચા
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"વેબ સર્વર તરીકે વર્તવા માટે સિસ્ટમને પરવાનગી આપે છે, અને Perl અને Python વેબ કાર્યક્રમોને "
-"ચલાવો."
+msgstr "વેબ સર્વર તરીકે વર્તવા માટે સિસ્ટમને પરવાનગી આપે છે, અને Perl અને Python વેબ કાર્યક્રમોને ચલાવો."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e2a23dd..abc0f77 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Elad Alfassa <el.il at doom.co.il>, 2011.
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he-users at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "כלי ניהול"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr "אוסף של כלים גרפיים לניהול המערכת כגון ניהול משתמשים וחומרת המחשב."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -82,9 +82,7 @@ msgstr "חיבור והוצאה לאור"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"כלים המאפשרים ליצור מסמכים בפורמט DocBook ולהמירם ל־HTML, PDF, Postscript "
-"וטקסט פשוט."
+msgstr "כלים המאפשרים ליצור מסמכים בפורמט DocBook ולהמירם ל־HTML, PDF, Postscript וטקסט פשוט."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -98,9 +96,7 @@ msgstr "בסיס"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"קבוצה זו כוללת אוסף מזערי של חבילות. שימושית בעיקר להתקנות קטנות בנפח, עבור "
-"מחשבים יעודיים כגון נתבים וחומות אש."
+msgstr "קבוצה זו כוללת אוסף מזערי של חבילות. שימושית בעיקר להתקנות קטנות בנפח, עבור מחשבים יעודיים כגון נתבים וחומות אש."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -224,9 +220,7 @@ msgstr "Critical Path (בסיס)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path בכל הספינים "
-"של פדורה"
+msgstr "קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path בכל הספינים של פדורה"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -236,11 +230,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן "
-"העבודה GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן העבודה GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -252,9 +244,7 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן "
-"העבודה KDE"
+msgstr "קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן העבודה KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -266,9 +256,7 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן "
-"העבודה LXDE"
+msgstr "קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן העבודה LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -280,9 +268,7 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן "
-"העבודה Xfce"
+msgstr "קבוצת חבילות שמספקות פלטפורמה משותפת לפונקציונליות Critical Path עבור שולחן העבודה Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -317,7 +303,8 @@ msgstr "ספריות פיתוח"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "קבוצה זו מכילה חבילות של ספריות עיקריות הדרושות לפיתוח ישומים."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -330,9 +317,7 @@ msgstr "כלי פיתוח"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"חבילות הליבה של כלי הפיתוח הכוללות בין השאר את automake, gcc, perl, python "
-"ומנפי שגיאות."
+msgstr "חבילות הליבה של כלי הפיתוח הכוללות בין השאר את automake, gcc, perl, python ומנפי שגיאות."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -394,9 +379,7 @@ msgstr "עורכים"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"כלים המכונים \"עורכי טקסט\" ומאפשרים לך ליצור ולערוך קבצים. חבילות אלו "
-"כוללות את Emacs ו־Vi."
+msgstr "כלים המכונים \"עורכי טקסט\" ומאפשרים לך ליצור ולערוך קבצים. חבילות אלו כוללות את Emacs ו־Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -428,8 +411,7 @@ msgstr "הנדסה ומדע"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"קבוצת חבילות תוכנה לעבודה מתמטית, חישובים מדעיים, תצוגת גרפים והמרת יחידות."
+msgstr "קבוצת חבילות תוכנה לעבודה מתמטית, חישובים מדעיים, תצוגת גרפים והמרת יחידות."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -485,8 +467,7 @@ msgstr "אריזה ופיתוח גופנים"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"קבוצה זו היא אוסך של כלים המשמשים לעיצוב, עריכה, שינוי ואריזה של גופנים"
+msgstr "קבוצה זו היא אוסך של כלים המשמשים לעיצוב, עריכה, שינוי ואריזה של גופנים"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -562,9 +543,7 @@ msgstr "סביבת שולחן העבודה GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"סביבת GNOME מספקת מנשק משתמש גרפי הכולל פנל, שולחן עבודה, סמלי מערכת ומנהל "
-"קבצים גרפי."
+msgstr "סביבת GNOME מספקת מנשק משתמש גרפי הכולל פנל, שולחן עבודה, סמלי מערכת ומנהל קבצים גרפי."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -766,10 +745,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"סביבת KDE מספקת את שולחן העבודה KDE Plasma, מנשק משתמש הניתן להתאמה אישית "
-"ברמות גבוהות הכולל:  לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת, ווידג׳טים לשולחן העבודה "
-"והרבה יישומי KDE רבי עצמה."
+msgstr "סביבת KDE מספקת את שולחן העבודה KDE Plasma, מנשק משתמש הניתן להתאמה אישית ברמות גבוהות הכולל:  לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת, ווידג׳טים לשולחן העבודה והרבה יישומי KDE רבי עצמה."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -851,8 +827,7 @@ msgstr "שרותי רשת שהתקבלו בירושה"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"חבילות אלו מכילות שירותי רשת עבור פרוטוקולים מיושנים כגון telnet ו־rsh."
+msgstr "חבילות אלו מכילות שירותי רשת עבור פרוטוקולים מיושנים כגון telnet ו־rsh."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -920,10 +895,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE היא סביבת שולחן עבודה קלת משקל עבור X11, שתוכננה עבור מחשבים עם חומרה "
-"חלשה, כמו מחשבים מיני-ניידים, התקנים ניידים או מחשבים ישנים."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE היא סביבת שולחן עבודה קלת משקל עבור X11, שתוכננה עבור מחשבים עם חומרה חלשה, כמו מחשבים מיני-ניידים, התקנים ניידים או מחשבים ישנים."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1015,9 +989,7 @@ msgstr "מהדר-חוצה MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"תמיכה בהידור-חוצה (cross-compiling) לתוכנות 32 סיביות שנועדו למערכת חלונות, "
-"בדיקה שלהן, בניית תכניות התקנה, והכל מתוך פדורה."
+msgstr "תמיכה בהידור-חוצה (cross-compiling) לתוכנות 32 סיביות שנועדו למערכת חלונות, בדיקה שלהן, בניית תכניות התקנה, והכל מתוך פדורה."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1226,7 +1198,8 @@ msgstr "כלי תצורה לשרת"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "קבוצה זו מכילה את כל כלי קונפיגורציית השרת הייחודיים של Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1268,11 +1241,9 @@ msgstr "שרת קבצים מסוג Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"קבוצת חבילות זו מאפשרת שיתוף קבצים בין לינוקס ומערכות Window (TM)‎ של "
-"מיקרוסופט."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "קבוצת חבילות זו מאפשרת שיתוף קבצים בין לינוקס ומערכות Window (TM)‎ של מיקרוסופט."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1290,9 +1261,7 @@ msgstr "צליל ווידאו"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"חבילת תכנה זו מאפשרת עבודה עם קובצי קול ווידאו, החל מהקלטת דיסקים ועד לנגינה "
-"של תקליטורים וקובצי מולטימדיה."
+msgstr "חבילת תכנה זו מאפשרת עבודה עם קובצי קול ווידאו, החל מהקלטת דיסקים ועד לנגינה של תקליטורים וקובצי מולטימדיה."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1356,9 +1325,7 @@ msgstr "כלי מערכת"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"זהו אוסף כלי מערכת שונים כגון לקוח המאפשר התחברות לתיקיות רשת משותפות בעזרת "
-"פרוטוקול SMB וכלים לניטור תעבורת הרשת."
+msgstr "זהו אוסף כלי מערכת שונים כגון לקוח המאפשר התחברות לתיקיות רשת משותפות בעזרת פרוטוקול SMB וכלים לניטור תעבורת הרשת."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1399,9 +1366,7 @@ msgstr "יישומי אינטרנט עם מנשק טקסט"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"קבוצה זו מכילה יישומים מבוססי טקסט לדואר, גלישה באינטרנט ומסרים מידיים. "
-"ישומים אלו אינם דורשים את מערכת החלונאות X."
+msgstr "קבוצה זו מכילה יישומים מבוססי טקסט לדואר, גלישה באינטרנט ומסרים מידיים. ישומים אלו אינם דורשים את מערכת החלונאות X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1587,8 +1552,8 @@ msgstr "שפות"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "חבילות המספקות תמיכה מקומית, כולל גופנים ושיטות קלט מקומיות."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1687,9 +1652,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "סביבת שולחן העבודה GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1758,14 +1722,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "דפדפן האינטרנט Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "דפדפן האינטרנט Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1776,48 +1738,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "פיתוח LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "יישומים משרדיים"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"סביבת KDE מספקת את שולחן העבודה KDE Plasma, מנשק משתמש הניתן להתאמה אישית "
-"ברמות גבוהות הכולל:  לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת, ווידג׳טים לשולחן העבודה "
-"והרבה יישומי KDE רבי עצמה."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "ישומים"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "יישומי משתמשי קצה."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "תמיכה במקדונית"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1828,23 +1781,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "יישומי משתמשי קצה."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "יישומי אינטרנט"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "יישומים למשימות שונות"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1871,9 +1821,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "יישומים למשימות שונות"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1922,9 +1871,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "מנהלי חלונות"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1943,9 +1891,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "ישומים"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2008,9 +1955,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "כלי זמינות אחסון"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2036,51 +1982,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "שרת Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "פיתוח תכנה לסביבת X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "ניתן להתקין חבילות אלו כדי לפתח יישומים גרפיים עבור XFCE ו־GTK."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "כלים וספריות לפיתוח."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2091,24 +2028,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "שרת תשתית רשת"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "שרת תשתית רשת"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "סביבת החלונות X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "מנהלי חלונות פשוטים שאינם חלק מסביבת שולחן עבודה גדולה."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2128,19 +2061,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "תמיכה בקצ׳ואה"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "כלי אבטחה"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2152,9 +2083,7 @@ msgstr "זה אוסף כלים ומשאבים לסביבת עבודה ערבית
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"כלים המאפשרים ליצור תיעוד בפורמט DocBook ולהמירו ל־HTML, PDF, Postscript "
-"וטקסט פשוט."
+msgstr "כלים המאפשרים ליצור תיעוד בפורמט DocBook ולהמירו ל־HTML, PDF, Postscript וטקסט פשוט."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2169,17 +2098,13 @@ msgstr "תמיכה בחיוג לרשת"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"כלים המכונים \"עורכי טקסט\" ומאפשרים לך ליצור ולערוך קבצים. חבילות אלו "
-"כוללות את Emacs ו־Vi."
+msgstr "כלים המכונים \"עורכי טקסט\" ומאפשרים לך ליצור ולערוך קבצים. חבילות אלו כוללות את Emacs ו־Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"סביבת GNOME מספקת מנשק משתמש גרפי רב-עצמה הכולל לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת "
-"ומנהל קבצים גרפי."
+msgstr "סביבת GNOME מספקת מנשק משתמש גרפי רב-עצמה הכולל לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת ומנהל קבצים גרפי."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2197,11 +2122,9 @@ msgstr "סביבת שולחן העבודה KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"סביבת KDE מספקת מנשק משתמש גרפי רב-עצמה הכולל לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת "
-"ומנהל קבצים גרפי."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "סביבת KDE מספקת מנשק משתמש גרפי רב-עצמה הכולל לוח, שולחן עבודה, סמלי מערכת ומנהל קבצים גרפי."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2429,8 +2352,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2580,7 +2503,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "כלי ביצועים"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index a10653c..63030fb 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # hi <rranjan at redhat.com>, 2007.
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: hi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -29,11 +29,9 @@ msgstr "प्रशासन औज़ार"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"यह समूह तंत्र के लिए आलेखी प्रशासन औज़ार का संग्रह है, जैसे उपयोक्ता लेखा प्रबंधन के लिए और "
-"तंत्र हार्डवेयर विन्यास के लिये."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "यह समूह तंत्र के लिए आलेखी प्रशासन औज़ार का संग्रह है, जैसे उपयोक्ता लेखा प्रबंधन के लिए और तंत्र हार्डवेयर विन्यास के लिये."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,9 +83,7 @@ msgstr "लेखन और प्रकाशन"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ये औज़ार आपको DocBook प्रारूप में दस्तावेजन बनाकर और उन्हें HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, और "
-"पाठ्यांश में बदलने की अनुमति देता है."
+msgstr "ये औज़ार आपको DocBook प्रारूप में दस्तावेजन बनाकर और उन्हें HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, और पाठ्यांश में बदलने की अनुमति देता है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -101,9 +97,7 @@ msgstr "आधार"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"यह समूह संकुल के न्यूनतम समूह को शामिल करता है. छोटे रॉटर/फ़ायरवाल पेटी के लिए उपयोगी, "
-"उदाहरण के लिए."
+msgstr "यह समूह संकुल के न्यूनतम समूह को शामिल करता है. छोटे रॉटर/फ़ायरवाल पेटी के लिए उपयोगी, उदाहरण के लिए."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -113,8 +107,7 @@ msgstr "X विंडो तंत्र"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"आधार आलेखी (X) उपयोक्ता अंतरफलक का प्रयोग करने के लिए इस संकुल समूह का संस्थापन करें."
+msgstr "आधार आलेखी (X) उपयोक्ता अंतरफलक का प्रयोग करने के लिए इस संकुल समूह का संस्थापन करें."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -228,8 +221,7 @@ msgstr "गंभीर पथ (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"संकुलों का एक सेट गंभीर पथ प्रकार्यात्मकता सभी फेडोरा स्पिन के लिए साझे प्लेटफॉर्म पर देता है"
+msgstr "संकुलों का एक सेट गंभीर पथ प्रकार्यात्मकता सभी फेडोरा स्पिन के लिए साझे प्लेटफॉर्म पर देता है"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -239,8 +231,8 @@ msgstr "गंभीर पथ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "संकुलों का एक सेट जो गनोम डेस्कटॉप के लिए गंभीर पथ कार्यशीलता देता है"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -312,9 +304,9 @@ msgstr "विकासात्मक लाइब्रेरी"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"इस समूह में समाहित संकुल वो क्रोड़ लाइब्रेरी-समूह हैं जो अनुप्रयोग विकास के लिए आवश्यक है."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "इस समूह में समाहित संकुल वो क्रोड़ लाइब्रेरी-समूह हैं जो अनुप्रयोग विकास के लिए आवश्यक है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -388,9 +380,7 @@ msgstr "संपादक"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"कभी पाठ संपादक के नाम से जाने जाने वाले ये कार्यक्रम आपको फ़ाइल बनाने और संपादित करने की "
-"अनुमति देते हैं. इनमें ईमेक्स और वीआई है."
+msgstr "कभी पाठ संपादक के नाम से जाने जाने वाले ये कार्यक्रम आपको फ़ाइल बनाने और संपादित करने की अनुमति देते हैं. इनमें ईमेक्स और वीआई है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -478,9 +468,7 @@ msgstr "फ़ॉन्ट डिज़ायन व संकुलन"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"यह समूह औज़ारों का संग्रह है जो कि फ़ॉन्ट के डिज़ायन, रूपांतरण, जोड़-तोड़ और संकुलन में प्रयुक्त "
-"होता है."
+msgstr "यह समूह औज़ारों का संग्रह है जो कि फ़ॉन्ट के डिज़ायन, रूपांतरण, जोड़-तोड़ और संकुलन में प्रयुक्त होता है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -556,9 +544,7 @@ msgstr "GNOME डेस्कटॉप वातावरण"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME एक शक्तिशाली आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और "
-"आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
+msgstr "GNOME एक शक्तिशाली आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -760,10 +746,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"केडीई एससी में केडीई प्लाजमा डेस्कटॉप, एक उच्च विन्यासयोग्य आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक जिसमें "
-"एक पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और डेस्कटॉप विजेट और कई शक्तिशाली केडीई अनुप्रयोग शामिल "
-"हैं."
+msgstr "केडीई एससी में केडीई प्लाजमा डेस्कटॉप, एक उच्च विन्यासयोग्य आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक जिसमें एक पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और डेस्कटॉप विजेट और कई शक्तिशाली केडीई अनुप्रयोग शामिल हैं."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -913,10 +896,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE एक हल्का X11 डेस्कटॉप वातावरण है जो कि वैसे कंप्यूटरों के लिए डिजायन किया गया है जो "
-"नेटबुक, मोबाइल युक्तियाँ या पुराने कंप्यूटर हैं."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE एक हल्का X11 डेस्कटॉप वातावरण है जो कि वैसे कंप्यूटरों के लिए डिजायन किया गया है जो नेटबुक, मोबाइल युक्तियाँ या पुराने कंप्यूटर हैं."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1008,9 +990,7 @@ msgstr "MinGW क्रॉस कंपाइलर"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"32 बिट विंडोज लक्ष्य में क्रास कंपाइलिंग प्रोग्राम के लिए समर्थन, उन्हें जाँचना, और संस्थापक "
-"का निर्माण, सभी कुछ फेडोरा के अंदर."
+msgstr "32 बिट विंडोज लक्ष्य में क्रास कंपाइलिंग प्रोग्राम के लिए समर्थन, उन्हें जाँचना, और संस्थापक का निर्माण, सभी कुछ फेडोरा के अंदर."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1085,8 +1065,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"वस्तुनिष्ठ CAML प्रोग्रामिंग भाषा व लाइब्रेरी के प्रयोग से सॉफ़्टवेयर विकास के लिए समर्थन."
+msgstr "वस्तुनिष्ठ CAML प्रोग्रामिंग भाषा व लाइब्रेरी के प्रयोग से सॉफ़्टवेयर विकास के लिए समर्थन."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1220,7 +1199,8 @@ msgstr "सर्वर विन्यास औज़ार"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "इस समूह में Red Hat के सभी चुनने योग्य सर्वर विन्यास औज़ार समाहित है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1262,10 +1242,9 @@ msgstr "विंडोज़ फ़ाइल सर्वर"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"इस संकुल समूह से आप Linux और MS Windows(tm) तंत्रों के बीच फ़ाइल हिस्सेदारी कर सकते हैं."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "इस संकुल समूह से आप Linux और MS Windows(tm) तंत्रों के बीच फ़ाइल हिस्सेदारी कर सकते हैं."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1283,9 +1262,7 @@ msgstr "ध्वनि और वीडियो"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"CD अभिलेखन से लेकर श्रव्य CD और बहुमाध्यम फ़ाइल को चलाने में, यह संकुल समूह, तंत्र पर ध्वनि "
-"और वीडियो के साथ काम करने की अनुमति देता है."
+msgstr "CD अभिलेखन से लेकर श्रव्य CD और बहुमाध्यम फ़ाइल को चलाने में, यह संकुल समूह, तंत्र पर ध्वनि और वीडियो के साथ काम करने की अनुमति देता है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1349,9 +1326,7 @@ msgstr "तंत्र औज़ार"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"यह समूह तंत्र के लिए विविध औज़ारों का संचय है, जैसे SMB साझा से क्लाइंट के संबंधन के लिए और "
-"संजाल यातायात मॉनीटर करने के लिए औज़ार."
+msgstr "यह समूह तंत्र के लिए विविध औज़ारों का संचय है, जैसे SMB साझा से क्लाइंट के संबंधन के लिए और संजाल यातायात मॉनीटर करने के लिए औज़ार."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1392,9 +1367,7 @@ msgstr "पाठ्यांश-आधारित इंटरनेट"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"इस समूह में पाठ्यांश आधारित ईमेल, वेब, और चैट क्लाइंट है. इन अनुप्रयोगों को X विंडो तंत्र "
-"आवश्यक नहीं है."
+msgstr "इस समूह में पाठ्यांश आधारित ईमेल, वेब, और चैट क्लाइंट है. इन अनुप्रयोगों को X विंडो तंत्र आवश्यक नहीं है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1580,8 +1553,8 @@ msgstr "भाषा"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "ये संकुल फ़ॉन्ट व इनपुट विधि के साथ विविध लोकेल के लिये समर्थन उपलब्ध कराता है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1680,9 +1653,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME डेस्कटॉप वातावरण"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1751,14 +1723,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "फ़ायरफ़ॉक्स वेब ब्राउज़रफऱ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "फ़ायरफ़ॉक्स वेब ब्राउज़रफऱ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1769,48 +1739,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "लिब्रेऑफ़िस विकास"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "कार्यालय/उत्पादकता"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"केडीई एससी में केडीई प्लाजमा डेस्कटॉप, एक उच्च विन्यासयोग्य आलेखी उपयोक्ता अंतरफलक जिसमें "
-"एक पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और डेस्कटॉप विजेट और कई शक्तिशाली केडीई अनुप्रयोग शामिल "
-"हैं."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "अंत्य उपयोक्ता अनुप्रयोग."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "मेसीडोनियन समर्थन"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1821,23 +1782,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "अंत्य उपयोक्ता अनुप्रयोग."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "इंटरनेट अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "कार्य विविधता के लिये अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1864,9 +1822,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "कार्य विविधता के लिये अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1915,9 +1872,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "विंडो प्रबंधक"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1936,14 +1892,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP वेब अनुप्रयोग फ्रेमवर्क."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1958,9 +1912,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP वेब अनुप्रयोग फ्रेमवर्क."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -1975,27 +1928,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP वेब अनुप्रयोग फ्रेमवर्क."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears वेब अनुप्रयोग फ्रेमवर्क."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears वेब अनुप्रयोग फ्रेमवर्क."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2006,9 +1956,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "भंडार उपलब्धता औज़ार"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2034,51 +1983,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "वेब सर्वर"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X सॉफ़्टवेयर विकास"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ और XFCE आलेखी अनुप्रयोगों का विकास करने के लिए इन संकुलों का संस्थापन करें."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "केडीई डेस्कटॉप"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "केडीई डेस्कटॉप"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "केडीई डेस्कटॉप"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "विकास औज़ार और लाइब्रेरी."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2089,24 +2029,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "संजाल बुनियादी ढाँचा सर्वर"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "संजाल बुनियादी ढाँचा सर्वर"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X विंडो तंत्र"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "साधारण विंडो प्रबंधक जो कि बड़े डेस्कटॉप वातावरण का हिस्सा नहीं है."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2126,19 +2062,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "क्वेचुआ समर्थन"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "सुरक्षा औज़ार"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2150,9 +2084,7 @@ msgstr "अरेबिक वातावरण के लिये यह स
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"इन औज़ारों से DocBook प्रारूप में दस्तावेज़ीकरण करके और उन्हें HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, और "
-"पाठ्यांश में बदल सकते हैं."
+msgstr "इन औज़ारों से DocBook प्रारूप में दस्तावेज़ीकरण करके और उन्हें HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, और पाठ्यांश में बदल सकते हैं."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2167,17 +2099,13 @@ msgstr "ड़ायलअप संजालन समर्थन"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"कभी पाठ्यांश संपादक के नाम से जाने जाने वाले ये कार्यक्रम आपको फ़ाइल बनाने और संपादित करने "
-"की अनुमति देते हैं. इनमें ईमेक्स और वीआई है."
+msgstr "कभी पाठ्यांश संपादक के नाम से जाने जाने वाले ये कार्यक्रम आपको फ़ाइल बनाने और संपादित करने की अनुमति देते हैं. इनमें ईमेक्स और वीआई है."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME एक शक्तिशाली, आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और "
-"आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
+msgstr "GNOME एक शक्तिशाली, आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2195,11 +2123,9 @@ msgstr "KDE (K डेस्कटॉप वातावरण)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE एक शक्तिशाली, आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और "
-"आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE एक शक्तिशाली, आलेखीय उपयोक्ता अंतरफलक है जिसमें पैनल, डेस्कटॉप, तंत्र प्रतीक, और आलेखीय फ़ाइल प्रबंधक है."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2326,8 +2252,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप प्लैटफॉर्म विकास"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"एंटरप्राइज लिनक्स डेस्कटॉप प्लेटफॉर्म पर अनुप्रयोग विकास के लिए विकास शीर्षका और लाइब्रेरी."
+msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स डेस्कटॉप प्लेटफॉर्म पर अनुप्रयोग विकास के लिए विकास शीर्षका और लाइब्रेरी."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2428,11 +2353,9 @@ msgstr "Infiniband समर्थन"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"RDMA-आधारित InfiniBand और iWARP फैब्रिक्स के उपयोग से क्लस्टरिंग और ग्रिड कनेक्टिविटी के "
-"समर्थन के लिए डिजायन किया गया सॉफ्टवेयर."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "RDMA-आधारित InfiniBand और iWARP फैब्रिक्स के उपयोग से क्लस्टरिंग और ग्रिड कनेक्टिविटी के समर्थन के लिए डिजायन किया गया सॉफ्टवेयर."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2492,8 +2415,7 @@ msgstr "पुरातन X विंडो तंत्र सुसंगत
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"पुरातन X विंडो तंत्र वातावरण के साथ कार्य करने या उत्प्रवास के लिए सुसंगतता प्रोग्राम."
+msgstr "पुरातन X विंडो तंत्र वातावरण के साथ कार्य करने या उत्प्रवास के लिए सुसंगतता प्रोग्राम."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2503,9 +2425,7 @@ msgstr "बेसिक लिगेसी X विंडो सिस्टम
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"पुरातन X विंडो तंत्र वातावरण के साथ कार्य करने या उत्प्रवास के लिए सुसंगतता प्रोग्राम के "
-"लिए न्यूनतम सेट."
+msgstr "पुरातन X विंडो तंत्र वातावरण के साथ कार्य करने या उत्प्रवास के लिए सुसंगतता प्रोग्राम के लिए न्यूनतम सेट."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2584,7 +2504,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "प्रदर्शन औज़ार"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "तंत्र और अनुप्रयोग स्तरीय प्रदर्शन समस्या के निदान के लिए औज़ार."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2672,8 +2593,7 @@ msgstr "सर्वर प्लेटफॉर्म विकास"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"एंटरप्राइज लिनक्स सर्वर प्लेटफॉर्म पर अनुप्रयोग विकास के लिए विकास शीर्षका और लाइब्रेरी."
+msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स सर्वर प्लेटफॉर्म पर अनुप्रयोग विकास के लिए विकास शीर्षका और लाइब्रेरी."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2811,8 +2731,7 @@ msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लैटफॉर्म"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"वर्चुअलाइज्ड अतिथि और कंटेनर की पहुँच और नियंत्रण के लिए कोई अंतरफलक प्रदान करता है."
+msgstr "वर्चुअलाइज्ड अतिथि और कंटेनर की पहुँच और नियंत्रण के लिए कोई अंतरफलक प्रदान करता है."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2826,8 +2745,7 @@ msgstr "ऑफ़लाइन वर्चुअल छवि प्रबंध
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"तंत्र को बतौर वेब सर्वर काम करने की छूट देता है, और पर्ल और पाइथन वेब अनुप्रयोग चलाएँ."
+msgstr "तंत्र को बतौर वेब सर्वर काम करने की छूट देता है, और पर्ल और पाइथन वेब अनुप्रयोग चलाएँ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a160b7c..6e5755e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,15 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Language: hr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,11 +26,9 @@ msgstr "Administrativni alati"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Ova je grupa kolekcija grafičkih administrativnih alata za sustav, poput "
-"alata za upravljanje korisničkim nalozima i konfiguriranje hardvera."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Ova je grupa kolekcija grafičkih administrativnih alata za sustav, poput alata za upravljanje korisničkim nalozima i konfiguriranje hardvera."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,9 +80,7 @@ msgstr "Uređivanje i izdavaštvo"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ovi alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i njihovo "
-"pretvaranje u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
+msgstr "Ovi alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i njihovo pretvaranje u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,9 +94,7 @@ msgstr "Osnova"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Ova grupa sadrži najmanji komplet paketa. Korisno za izradu manjeg računala "
-"u funkciji preusmjerivača ili vatrozida."
+msgstr "Ova grupa sadrži najmanji komplet paketa. Korisno za izradu manjeg računala u funkciji preusmjerivača ili vatrozida."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -111,9 +104,7 @@ msgstr "X sustav prozora"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instalirajte ovu grupu paketa za upotrebu osnovnog grafičkog (X) korisničkog "
-"sučelja."
+msgstr "Instalirajte ovu grupu paketa za upotrebu osnovnog grafičkog (X) korisničkog sučelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -237,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -310,9 +301,9 @@ msgstr "Razvojne biblioteke"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Paketi u ovoj grupi osnovne su biblioteke potrebne za razvoj aplikacija."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Paketi u ovoj grupi osnovne su biblioteke potrebne za razvoj aplikacija."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -324,9 +315,7 @@ msgstr "Razvojni alati"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Ovi alati obuhvaćaju osnovne alate za razvoj, poput automake, gcc, perl,"
-"python i programi za otkrivanje i uklanjanje nedostataka."
+msgstr "Ovi alati obuhvaćaju osnovne alate za razvoj, poput automake, gcc, perl,python i programi za otkrivanje i uklanjanje nedostataka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -352,8 +341,7 @@ msgstr "DNS poslužitelj naziva"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Ova vam grupa paketa dopušta pokretanje DNS poslužitelja naziva (BIND)."
+msgstr "Ova vam grupa paketa dopušta pokretanje DNS poslužitelja naziva (BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -389,9 +377,7 @@ msgstr "Uređivači"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i "
-"uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi"
+msgstr "Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -423,9 +409,7 @@ msgstr "Inženjerstvo i znanost"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Ova grupa obuhvaća pakete za izvođenje matematičkih i znanstvenih "
-"izračunavanja i iscrtavanje, kao i za pretvaranje mjernih jedinica."
+msgstr "Ova grupa obuhvaća pakete za izvođenje matematičkih i znanstvenih izračunavanja i iscrtavanje, kao i za pretvaranje mjernih jedinica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -557,9 +541,7 @@ msgstr "GNOME radno okruženje"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu "
-"površinu, sistemske ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+msgstr "GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu površinu, sistemske ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -573,9 +555,7 @@ msgstr "GNOME razvoj softvera"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ "
-"i GNOME."
+msgstr "Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ i GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -599,9 +579,7 @@ msgstr "Grafike"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Ova grupa obuhvaća pakete koji će vam pomoći pri uređivanju i skeniranju "
-"slika."
+msgstr "Ova grupa obuhvaća pakete koji će vam pomoći pri uređivanju i skeniranju slika."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -777,8 +755,7 @@ msgstr "KDE razvoj softvera"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Instalirajte ove pakete ako želite razvijate grafičke aplikacije QT i KDE."
+msgstr "Instalirajte ove pakete ako želite razvijate grafičke aplikacije QT i KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -848,8 +825,7 @@ msgstr "Nasljedni mrežni poslužitelj"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Ovi paketi obuhvaćaju servise za stare mrežne protokole poput rsh i telnet."
+msgstr "Ovi paketi obuhvaćaju servise za stare mrežne protokole poput rsh i telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -917,7 +893,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -935,8 +912,7 @@ msgstr "Poslužitelj e-pošte"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Ovi vam paketi omogućuju konfiguriranje IMAP ili SMTP poslužitelja e-pošte"
+msgstr "Ovi vam paketi omogućuju konfiguriranje IMAP ili SMTP poslužitelja e-pošte"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1060,8 +1036,7 @@ msgstr "Poslužitelj novosti"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Ova vam grupa omogućuje konfiguriranje sustava kao poslužitelja novosti."
+msgstr "Ova vam grupa omogućuje konfiguriranje sustava kao poslužitelja novosti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1104,9 +1079,7 @@ msgstr "Ured/Produktivnost"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Aplikacije obuhvaćaju uredske alate, preglednike PDF datoteka i još mnogo "
-"više..."
+msgstr "Aplikacije obuhvaćaju uredske alate, preglednike PDF datoteka i još mnogo više..."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1158,9 +1131,7 @@ msgstr "Podrška za ispis"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instalirajte ove alata za omogućavanje ispisivanja ili postavljanje ispisnog "
-"poslužitelja."
+msgstr "Instalirajte ove alata za omogućavanje ispisivanja ili postavljanje ispisnog poslužitelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1225,7 +1196,8 @@ msgstr "Alati za konfiguriranje poslužitelja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Ova grupa obuhvaća sve Red Hat alate za konfiguriranje poslužitelja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1267,11 +1239,9 @@ msgstr "Poslužitelj datoteka za Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Ovi vam grupa paketa dopušta dijeljenje datoteka između Linux i MS Windows"
-"(tm) sustava."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Ovi vam grupa paketa dopušta dijeljenje datoteka između Linux i MS Windows(tm) sustava."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1289,9 +1259,7 @@ msgstr "Zvuk i video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Ova grupa paketa omogućuje vam rad sa zvukom i videom, poput snimanja CD-a i "
-"pokretanja multimedijskih datoteka."
+msgstr "Ova grupa paketa omogućuje vam rad sa zvukom i videom, poput snimanja CD-a i pokretanja multimedijskih datoteka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1355,9 +1323,7 @@ msgstr "Alati sustava"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Ova je grupa kolekcija različitih alata za sustav, poput klijenata za "
-"povezivanje s SMB dijeljenjima i alati za nadzor mrežnog prometa."
+msgstr "Ova je grupa kolekcija različitih alata za sustav, poput klijenata za povezivanje s SMB dijeljenjima i alati za nadzor mrežnog prometa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1398,9 +1364,7 @@ msgstr "Tekstualno sučelje za Internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Ova grupa obuhvaća tekstualne klijente za e-poštu, Internet i razgovor. Ove "
-"aplikacije ne zahtijevaju X sustav prozora."
+msgstr "Ova grupa obuhvaća tekstualne klijente za e-poštu, Internet i razgovor. Ove aplikacije ne zahtijevaju X sustav prozora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1532,9 +1496,7 @@ msgstr "Upravitelji prozorima"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Jednostavni upravitelji prozorima koji nisu dijelom većih okruženja radne "
-"površine."
+msgstr "Jednostavni upravitelji prozorima koji nisu dijelom većih okruženja radne površine."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1555,9 +1517,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Jednostavno okruženje radne površine koje dobro funkcionira na slabijim "
-"računalima."
+msgstr "Jednostavno okruženje radne površine koje dobro funkcionira na slabijim računalima."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1567,9 +1527,7 @@ msgstr "Razvoj softvera za XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ "
-"i XFCE."
+msgstr "Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ i XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1592,11 +1550,9 @@ msgstr "Jezici"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Ovi paketi omogućuju podršku za različite lokalizacije, uključujući i "
-"lokalne fontove i tipkovnice"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Ovi paketi omogućuju podršku za različite lokalizacije, uključujući i lokalne fontove i tipkovnice"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1694,9 +1650,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME radno okruženje"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1785,28 +1740,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Ured/Produktivnost"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu "
-"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1829,9 +1779,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1842,9 +1791,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplikacije za raznovrsne zadatke"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1871,9 +1819,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplikacije za raznovrsne zadatke"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1922,9 +1869,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Upravitelji prozorima"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1943,9 +1889,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2035,47 +1980,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Internetski poslužitelj"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Razvoj softvera za X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instalirajte ove pakete ukoliko želite razvijati grafičke aplikacije za GTK+ "
-"i XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME radno okruženje"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Radne površine"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Radne površine"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Radne površine"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2098,16 +2034,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X sustav prozora"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Jednostavni upravitelji prozorima koji nisu dijelom većih okruženja radne "
-"površine."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2127,9 +2059,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Podrška za češki"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2137,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2150,9 +2081,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ovi vam alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i pretvaranje "
-"iste u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
+msgstr "Ovi vam alati omogućuju izradu dokumentacije u DocBook obliku i pretvaranje iste u HTML, PDF, Postscript i tekstualne oblike."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2167,17 +2096,13 @@ msgstr "Podrška za telefoniranje"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i "
-"uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi."
+msgstr "Ponekad nazivani i uređivačima teksta, ovi vam programi omogućuju izradu i uređivanje tekstualnih datoteka. Obuhvaćeni su Emacs i Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu "
-"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+msgstr "GNOME je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2195,11 +2120,9 @@ msgstr "KDE (K radno okruženje)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu "
-"površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE je moćno grafičko korisničko sučelje koje uključuje ploču, radnu površinu, ikone i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2427,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2578,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a94d240..c03b690 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Arpad Biro <biro_arpad at yahoo.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 02:39+0000\n"
-"Last-Translator: Zoltan Hoppár <hopparz at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -32,11 +32,9 @@ msgstr "Adminisztrációs eszközök"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"E csoportba grafikus felületű adminisztratív eszközök, például felhasználó "
-"számlákat igazgató és hardverbeállító programok kerültek."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "E csoportba grafikus felületű adminisztratív eszközök, például felhasználó számlákat igazgató és hardverbeállító programok kerültek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -67,9 +65,7 @@ msgstr "Örmény támogatás"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"E csoport örmény környezetekben használható eszközök és erőforrások "
-"gyűjteménye."
+msgstr "E csoport örmény környezetekben használható eszközök és erőforrások gyűjteménye."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -90,9 +86,7 @@ msgstr "Irás és kiadás"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"E programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok HTML, "
-"PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához szükségesek."
+msgstr "E programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok HTML, PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához szükségesek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -106,9 +100,7 @@ msgstr "Alap"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Ez a csoport a minimálisan szükséges csomagokat tartalmazza. Például "
-"egyszerű útválasztó vagy tűzfal doboz kialakításához hasznos."
+msgstr "Ez a csoport a minimálisan szükséges csomagokat tartalmazza. Például egyszerű útválasztó vagy tűzfal doboz kialakításához hasznos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -118,8 +110,7 @@ msgstr "X ablakrendszer"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Telepítse ezeket a csomagokat az alap grafikus (X) felület használatához."
+msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat az alap grafikus (X) felület használatához."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -233,9 +224,7 @@ msgstr "Kritikus Útvonal (Alap)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Csomagok egy halmaza, amelyek osztott platformot biztosítanak a Kritikus "
-"Útvonal funkcionalitáshoz minden Fedora változaton"
+msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek osztott platformot biztosítanak a Kritikus Útvonal funkcionalitáshoz minden Fedora változaton"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -245,11 +234,9 @@ msgstr "Kritikus Útvonal (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják "
-"a GNOME asztal számára"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a GNOME asztal számára"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -261,9 +248,7 @@ msgstr "Kritikus elérés (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják "
-"a KDE asztal számára"
+msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják a KDE asztal számára"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -275,9 +260,7 @@ msgstr "Kritikus elérés (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják "
-"az LXDE asztal számára"
+msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az LXDE asztal számára"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -289,9 +272,7 @@ msgstr "Kritikus elérés (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják "
-"az XFCE asztal számára"
+msgstr "Csomagok egy halmaza, amelyek a Kritikus Útvonal funkcionalitást biztosítják az XFCE asztal számára"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -316,9 +297,7 @@ msgstr "Dizájn készlet"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Ezek a csomagok a professzionális dizájnereket célozzák meg, mint a Fedora "
-"Design csapat."
+msgstr "Ezek a csomagok a professzionális dizájnereket célozzák meg, mint a Fedora Design csapat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -328,10 +307,9 @@ msgstr "Fejlesztő programkönyvtárak"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Ezek a csomagok alkalmazásfejlesztéshez szükséges mag programkönyvtárakat "
-"tartalmaznak."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Ezek a csomagok alkalmazásfejlesztéshez szükséges mag programkönyvtárakat tartalmaznak."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -343,9 +321,7 @@ msgstr "Fejlesztőeszközök"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Ezek alapvető fejlesztőeszközök, például az automake, gcc, perl, python és "
-"nyomkövetők."
+msgstr "Ezek alapvető fejlesztőeszközök, például az automake, gcc, perl, python és nyomkövetők."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -371,9 +347,7 @@ msgstr "DNS névkiszolgáló"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"E csomagcsoport DNS-kiszolgáló (BIND) kialakításához szükséges programokat "
-"tartalmaz."
+msgstr "E csomagcsoport DNS-kiszolgáló (BIND) kialakításához szükséges programokat tartalmaz."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -409,10 +383,7 @@ msgstr "Szerkesztők"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ezekkel a – néha szövegszerkesztőnek nevezett – programokkal szöveges "
-"fájlokat lehet készíteni és szerkeszteni. Közéjük tartozik például az Emacs "
-"és a Vi is."
+msgstr "Ezekkel a – néha szövegszerkesztőnek nevezett – programokkal szöveges fájlokat lehet készíteni és szerkeszteni. Közéjük tartozik például az Emacs és a Vi is."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -444,10 +415,7 @@ msgstr "Technika és tudomány"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"E csoportba matematikai és tudományos számítások elvégzésére, "
-"grafikonrajzolásra, valamint mértékegység-konverzióra használható programok "
-"kerültek."
+msgstr "E csoportba matematikai és tudományos számítások elvégzésére, grafikonrajzolásra, valamint mértékegység-konverzióra használható programok kerültek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -503,9 +471,7 @@ msgstr "Betű tervezés és csomagolás"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"E csoport betűkészletek tervezésére, változtatására és csomagolására "
-"használt eszközök gyűjteménye."
+msgstr "E csoport betűkészletek tervezésére, változtatására és csomagolására használt eszközök gyűjteménye."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -581,9 +547,7 @@ msgstr "GNOME asztal környezet"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"A GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, munkaasztallal, "
-"rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
+msgstr "A GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, munkaasztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -597,9 +561,7 @@ msgstr "GNOME szoftverfejlesztés"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és GNOME grafikus alkalmazások "
-"fejlesztéséhez."
+msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és GNOME grafikus alkalmazások fejlesztéséhez."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -611,9 +573,7 @@ msgstr "Grafikus Internet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"E csoport grafikus levelezőprogramokat, webböngészőket és csevegőprogramokat "
-"tartalmaz."
+msgstr "E csoport grafikus levelezőprogramokat, webböngészőket és csevegőprogramokat tartalmaz."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -625,8 +585,7 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"E csoport képek beolvasására és feldolgozására alkalmas csomagokat tartalmaz."
+msgstr "E csoport képek beolvasására és feldolgozására alkalmas csomagokat tartalmaz."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -655,9 +614,7 @@ msgstr "Hardvertámogatás"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"E csoport különböző hardverspecifikus segédprogramokhoz való eszközök "
-"gyűjteménye."
+msgstr "E csoport különböző hardverspecifikus segédprogramokhoz való eszközök gyűjteménye."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -792,10 +749,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"A KDE szoftvergyűjtemény tartalmazza a KDE Plazma Asztalt, egy részletesen "
-"konfigurálható grafikus felhasználói felületet amelynek része a panel, az "
-"asztal, az ikonok és az asztali widgetek és a többi KDE alkalmazás."
+msgstr "A KDE szoftvergyűjtemény tartalmazza a KDE Plazma Asztalt, egy részletesen konfigurálható grafikus felhasználói felületet amelynek része a panel, az asztal, az ikonok és az asztali widgetek és a többi KDE alkalmazás."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -807,9 +761,7 @@ msgstr "KDE szoftverfejlesztés"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Telepítse ezeket a csomagokat QT és KDE grafikus alkalmazások "
-"fejlesztéséhez!."
+msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat QT és KDE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez!."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -879,9 +831,7 @@ msgstr "Hálózat kiszolgáló örökség"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"E csomagokban régi hálózat protokollok, például rsh és telnet kiszolgálók "
-"vannak."
+msgstr "E csomagokban régi hálózat protokollok, például rsh és telnet kiszolgálók vannak."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -891,9 +841,7 @@ msgstr "Szoftverfejlesztés örökség"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr ""
-"E csomagok korábbi változatokkal való kompatibilitás megőrzéséhez "
-"szükségesek."
+msgstr "E csomagok korábbi változatokkal való kompatibilitás megőrzéséhez szükségesek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -909,9 +857,7 @@ msgstr "LibreOffice fejlesztés"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Ezek a csomagok hasznosak, ha LibreOffice kiterjesztéseket vagy makrókat "
-"szeretne fejleszteni."
+msgstr "Ezek a csomagok hasznosak, ha LibreOffice kiterjesztéseket vagy makrókat szeretne fejleszteni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -953,11 +899,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"Az LXDE egy pehelykönnyű X11 asztal környezet alacsony hardverspecifikációjú "
-"számítógépek számára mint például netbookok, mobil eszközök vagy régebbi "
-"számítógépek."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "Az LXDE egy pehelykönnyű X11 asztal környezet alacsony hardverspecifikációjú számítógépek számára mint például netbookok, mobil eszközök vagy régebbi számítógépek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -974,8 +918,7 @@ msgstr "Levelező kiszolgáló"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Ezek a csomagok IMAP és SMTP levelező kiszolgálók beállításához szükségesek."
+msgstr "Ezek a csomagok IMAP és SMTP levelező kiszolgálók beállításához szükségesek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1026,8 +969,7 @@ msgstr "MeeGo Netbook UX Környezet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"A MeeGo Netbook UX egy asztali környezet netbook és nettop számítógépekhez."
+msgstr "A MeeGo Netbook UX egy asztali környezet netbook és nettop számítógépekhez."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1051,9 +993,7 @@ msgstr "MinGW kereszt-fordítóprogram"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"32 bites Windows célra fordító programok támogatása, kipróbálásuk, és "
-"telepítők építése mind Fedorán belül."
+msgstr "32 bites Windows célra fordító programok támogatása, kipróbálásuk, és telepítők építése mind Fedorán belül."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1090,8 +1030,7 @@ msgstr "Hálózat kiszolgálók"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"E csomagokban hálózat kiszolgálók vannak (például DHCP, Kerberos és NIS)."
+msgstr "E csomagokban hálózat kiszolgálók vannak (például DHCP, Kerberos és NIS)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1129,9 +1068,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Támogatás Objective CAML programnyelven illetve programkönyvtárakkal történő "
-"fejlesztéshez."
+msgstr "Támogatás Objective CAML programnyelven illetve programkönyvtárakkal történő fejlesztéshez."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1148,9 +1085,7 @@ msgstr "Iroda/termelékenység"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Ezek a csomagok irodai csomagokat, PDF-nézőket és más hasonló programokat "
-"tartalmaznak."
+msgstr "Ezek a csomagok irodai csomagokat, PDF-nézőket és más hasonló programokat tartalmaznak."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1202,9 +1137,7 @@ msgstr "Nyomtatás támogatás"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Telepítse ezeket a csomagokat nyomtatáshoz és nyomtatókiszolgáló "
-"kialakításához."
+msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat nyomtatáshoz és nyomtatókiszolgáló kialakításához."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1269,9 +1202,9 @@ msgstr "Kiszolgálóbeállító eszközök"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Ez a csoport a Red Hat saját kiszolgálóbeállítási programjait tartalmazza."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Ez a csoport a Red Hat saját kiszolgálóbeállítási programjait tartalmazza."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1312,11 +1245,9 @@ msgstr "Windows fájlkiszolgáló"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"E csomagcsoportban olyan programok találhatók, amelyek Linux és MS Windows"
-"(tm) rendszerek közötti fájlmegosztásra alkalmasak."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "E csomagcsoportban olyan programok találhatók, amelyek Linux és MS Windows(tm) rendszerek közötti fájlmegosztásra alkalmasak."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1334,9 +1265,7 @@ msgstr "Hang és videó"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"A CD-írástól a hang-CD-k és multimédiás fájlok lejátszásáig – ez a "
-"csomagcsoport hanggal és videóval kapcsolatos programokat tartalmaz."
+msgstr "A CD-írástól a hang-CD-k és multimédiás fájlok lejátszásáig – ez a csomagcsoport hanggal és videóval kapcsolatos programokat tartalmaz."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1400,9 +1329,7 @@ msgstr "Rendszereszközök"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"E csoport különféle eszközök – mint SMB-megosztásokhoz kapcsolódó ügyfél és "
-"a hálózati forgalom figyelő – gyűjteménye."
+msgstr "E csoport különféle eszközök – mint SMB-megosztásokhoz kapcsolódó ügyfél és a hálózati forgalom figyelő – gyűjteménye."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1443,9 +1370,7 @@ msgstr "Szöveg-alapú internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Ebbe a csoportba szöveges levelezők, webböngészők és csevegők kerültek. Ezek "
-"az X Window System grafikus rendszer nélkül is használhatók."
+msgstr "Ebbe a csoportba szöveges levelezők, webböngészők és csevegők kerültek. Ezek az X Window System grafikus rendszer nélkül is használhatók."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1577,8 +1502,7 @@ msgstr "Ablakkezelők"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Egyszerű ablakkezelők, amelyek nem részei egy nagyobb asztali környezetnek."
+msgstr "Egyszerű ablakkezelők, amelyek nem részei egy nagyobb asztali környezetnek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1609,9 +1533,7 @@ msgstr "XFCE szoftverfejlesztés"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és XFCE grafikus alkalmazások "
-"fejlesztéséhez."
+msgstr "Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és XFCE grafikus alkalmazások fejlesztéséhez."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1634,11 +1556,9 @@ msgstr "Nyelvek"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"E csomagok különféle helyeknek nyújtanak támogatást, például betűkészleteket "
-"és beviteli módszereket."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "E csomagok különféle helyeknek nyújtanak támogatást, például betűkészleteket és beviteli módszereket."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1736,9 +1656,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Manipuri támogatás"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME asztal környezet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1807,14 +1726,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox webböngésző"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox webböngésző"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1825,48 +1742,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice fejlesztés"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Iroda/termelékenység"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"A KDE szoftvergyűjtemény tartalmazza a KDE Plazma Asztalt, egy részletesen "
-"konfigurálható grafikus felhasználói felületet amelynek része a panel, az "
-"asztal, az ikonok és az asztali widgetek és a többi KDE alkalmazás."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Alkalmazások"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Egészségügyi alkalmazások"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Macedón támogatás"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1877,23 +1785,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Végfelhasználói szoftverek."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Internetes alkalmazások"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Alkalmazások változatos célokra"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1920,9 +1825,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Alkalmazások változatos célokra"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1971,9 +1875,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Ablakkezelők"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1992,14 +1895,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Alkalmazások"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP webalkalmazási keretrendszer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2014,9 +1915,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP webalkalmazási keretrendszer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2031,27 +1931,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP webalkalmazási keretrendszer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears webes alkalmazás keretrendszer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears webes alkalmazás keretrendszer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2062,9 +1959,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Tárolási elérhetőségi Eszközök"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2090,53 +1986,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Webkiszolgáló"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X szoftverfejlesztés"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Telepítse ezeket a csomagokat GTK+ és XFCE grafikus alkalmazások "
-"fejlesztéséhez."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE asztal"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Asztal"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE asztal"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Asztal"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE asztal"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Fejlesztői eszközök és könyvtárak"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2147,25 +2032,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Hálózati infrastruktúra szerver NIS"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Hálózati infrastruktúra szerver NIS"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X ablakrendszer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Egyszerű ablakkezelők, amelyek nem részei egy nagyobb asztali környezetnek."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2185,41 +2065,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Quechua támogatás"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Biztonsági eszközök"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Ez a csoport arab környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
+msgstr "Ez a csoport arab környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ezek a programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok "
-"HTML, PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához "
-"szükségesek."
+msgstr "Ezek a programok DocBook formátumú dokumentumok készítéséhez, továbbá azok HTML, PDF, PostScript illetve szöveges formátumra való konvertálásához szükségesek."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Ez a csoport cseh környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
+msgstr "Ez a csoport cseh környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2229,29 +2102,23 @@ msgstr "Telefonos hálózati támogatás"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ezekkel a programokkal szöveges fájlokat lehet szerkeszteni. Közéjük "
-"tartozik például az Emacs és a Vi is."
+msgstr "Ezekkel a programokkal szöveges fájlokat lehet szerkeszteni. Közéjük tartozik például az Emacs és a Vi is."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, asztallal, rendszerikonokkal és "
-"grafikus fájlkezelővel."
+msgstr "GNOME hatalmas grafikus környezet panellel, asztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Ez a csoport héber környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
+msgstr "Ez a csoport héber környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Ez a csoport japán környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
+msgstr "Ez a csoport japán környezetekbe való eszközök és erőforrások gyűjteménye."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2259,16 +2126,13 @@ msgstr "KDE (K asztal környezet)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE hatalmas grafikus felhasználói környezet panellel, munkaasztallal, "
-"rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE hatalmas grafikus felhasználói környezet panellel, munkaasztallal, rendszerikonokkal és grafikus fájlkezelővel."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"Ez a csoport – bizonyos célokra való – hálózati kiszolgálók gyűjteménye"
+msgstr "Ez a csoport – bizonyos célokra való – hálózati kiszolgálók gyűjteménye"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2297,9 +2161,7 @@ msgstr "Backup kliens"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Kliens eszközök egy backup szerverhez való csatlakozáshoz és mentések "
-"készítéséhez."
+msgstr "Kliens eszközök egy backup szerverhez való csatlakozáshoz és mentések készítéséhez."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2345,9 +2207,7 @@ msgstr "Kompatibilitási könyvtárak"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Kompatibilitási könyvtárak korábbi Enterprise Linuxhoz készült alkalmazások "
-"számára."
+msgstr "Kompatibilitási könyvtárak korábbi Enterprise Linuxhoz készült alkalmazások számára."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2355,9 +2215,7 @@ msgstr "Konzolos internetes eszközök"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Eszközök a parancssorból való internethasználathoz, legtöbbször a "
-"rendszergazdák használják."
+msgstr "Eszközök a parancssorból való internethasználathoz, legtöbbször a rendszergazdák használják."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2371,9 +2229,7 @@ msgstr "Hibakereső eszközök"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Eszközök hibás működésű programok hibakeresésére, és teljesítménybeli "
-"problémák diagnosztizálására."
+msgstr "Eszközök hibás működésű programok hibakeresésére, és teljesítménybeli problémák diagnosztizálására."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2381,8 +2237,7 @@ msgstr "Asztali Hibakeresés és Teljesítmény szabályozó eszközök"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr ""
-"Hibakeresési grafikus eszközök alkalmazások és a teljesítmény javítására."
+msgstr "Hibakeresési grafikus eszközök alkalmazások és a teljesítmény javítására."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2400,9 +2255,7 @@ msgstr "Desktop Platform fejlesztés"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Fejlesztési fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére, hogy "
-"futásképes legyen az Enterprise Linux Desktop platformján."
+msgstr "Fejlesztési fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére, hogy futásképes legyen az Enterprise Linux Desktop platformján."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2503,12 +2356,9 @@ msgstr "InfiniBand támogatás"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Olyan céllal tervezett szoftverek, amely klaszterek és mátrix kapcsolatok "
-"támogatását célozzák RDMA-alapú InfiniBand és iWARP összeállítások "
-"használatával."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Olyan céllal tervezett szoftverek, amely klaszterek és mátrix kapcsolatok támogatását célozzák RDMA-alapú InfiniBand és iWARP összeállítások használatával."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2558,9 +2408,7 @@ msgstr "Régi UNIX kompatibilitás"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi UNIX környezettel való "
-"munkára."
+msgstr "Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi UNIX környezettel való munkára."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2570,9 +2418,7 @@ msgstr "Régi X Window System kompatibilitás"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi X Window System "
-"környezettel való munkára."
+msgstr "Kompatibilitási programok az átmigrálásra, vagy régi X Window System környezettel való munkára."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2582,9 +2428,7 @@ msgstr "Alapvető, visszamenőleges X Window System kompatibilitás"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Legszükségesebb kompatibilitási programok migrációhoz vagy a régebbi X "
-"Window System környezetbeli munkához."
+msgstr "Legszükségesebb kompatibilitási programok migrációhoz vagy a régebbi X Window System környezetbeli munkához."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2592,8 +2436,7 @@ msgstr "E-mail szerver"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"Engedélyezi a rendszernek, hogy SMTP és/vagy IMAP szerverként üzemeljen."
+msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy SMTP és/vagy IMAP szerverként üzemeljen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2625,8 +2468,7 @@ msgstr "Hálózati fájlrendszer kliens NFS"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:169
 msgid "Enables the system to attach to network storage."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a rendszer számára, hogy csatlakoztathasson hálózati tárolót."
+msgstr "Lehetővé teszi a rendszer számára, hogy csatlakoztathasson hálózati tárolót."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:170
 msgid "Network Infrastructure Server"
@@ -2634,9 +2476,7 @@ msgstr "Hálózati infrastruktúra szerver NIS"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Szerverek alapvető hálózati protokollokhoz és szolgáltatásokhoz, úgy mint "
-"például a DHCP vagy a DNS."
+msgstr "Szerverek alapvető hálózati protokollokhoz és szolgáltatásokhoz, úgy mint például a DHCP vagy a DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2667,10 +2507,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Teljesítmény fokozó eszközök"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Eszközök rendszerdiagnosztikához és alkalmazás-szintű teljesítmény "
-"problémákhoz."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Eszközök rendszerdiagnosztikához és alkalmazás-szintű teljesítmény problémákhoz."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2731,9 +2570,7 @@ msgstr "Tudományos támogatás"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Eszközök a matematikai és tudományos számításokhoz, és a párhuzamos "
-"számításokhoz."
+msgstr "Eszközök a matematikai és tudományos számításokhoz, és a párhuzamos számításokhoz."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2759,9 +2596,7 @@ msgstr "Szerver Platform fejlesztése"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Fejlesztői fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére az Enterprise "
-"Linux Server platformon való futtatásukhoz."
+msgstr "Fejlesztői fejlécek és könyvtárak alkalmazások fejlesztésére az Enterprise Linux Server platformon való futtatásukhoz."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2899,9 +2734,7 @@ msgstr "Virtualizációs platform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Egy kezelőfelületet biztosít virtualizált vendégfolyamatok és tárolóik "
-"elérésére, vezérlésére "
+msgstr "Egy kezelőfelületet biztosít virtualizált vendégfolyamatok és tárolóik elérésére, vezérlésére "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2915,9 +2748,7 @@ msgstr "Eszközök offline virtuális image kezeléshez."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Engedélyezi a rendszernek, hogy webszerverként üzemeljen és Perl vagy Python "
-"alkalmazásokat futtasson."
+msgstr "Engedélyezi a rendszernek, hogy webszerverként üzemeljen és Perl vagy Python alkalmazásokat futtasson."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 23a839f..c6747b5 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Suren Karapetyan <surenkarapetyan at gmail.com>, 2006.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: hy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: hy\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "Ադմինիստրատիվ գործիքներ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -105,8 +105,7 @@ msgstr "X պատուհանների համակարգ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Տեղադրել (X) գրաֆիկական ինտերֆեյսը օգտագործելու համար անհրաժեշտ փաթեթները։"
+msgstr "Տեղադրել (X) գրաֆիկական ինտերֆեյսը օգտագործելու համար անհրաժեշտ փաթեթները։"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -230,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -303,7 +302,8 @@ msgstr "Ծրագրավորման գրադարաններ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -556,8 +556,7 @@ msgstr "GNOME ծրագրերի մշակում"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Տեղադրե՛ք այս փաթեթները GTK+ի կամ GNOME-ի գրաֆիկական ծրագրեր գրելու համար։"
+msgstr "Տեղադրե՛ք այս փաթեթները GTK+ի կամ GNOME-ի գրաֆիկական ծրագրեր գրելու համար։"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -895,7 +894,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1132,9 +1132,7 @@ msgstr "Տպելու հնարավորություն"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Տեղադրե՛ք այս փաթեթները, որպեսզի համակարգը կարողանա տպել կամ աշխատել որպես "
-"տպիչի սերվեր։"
+msgstr "Տեղադրե՛ք այս փաթեթները, որպեսզի համակարգը կարողանա տպել կամ աշխատել որպես տպիչի սերվեր։"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1199,7 +1197,8 @@ msgstr "Սերվերի կոնֆիգուրացիայի գործիքներ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1241,8 +1240,8 @@ msgstr "Windows ֆայլ սերվեր"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1552,8 +1551,8 @@ msgstr "Լեզուներ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1652,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME դեսքթոփի միջավայր"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1743,9 +1741,8 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Օֆիսային"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
@@ -1759,9 +1756,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "ծրագրեր"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1784,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "ծրագրեր"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1797,9 +1792,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Ծրագրեր բազում տարբեր առաջադրանքների համար"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1826,9 +1820,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Ծրագրեր բազում տարբեր առաջադրանքների համար"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1897,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "ծրագրեր"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -1989,46 +1981,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Վեբ սերվեր"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X ծրագրերի կառուցում"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Տեղադրե՛ք այս փաթեթները GTK+ի կամ GNOME-ի գրաֆիկական ծրագրեր գրելու համար։"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME դեսքթոփի միջավայր"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Դեսքթոփներ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Դեսքթոփներ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Դեսքթոփներ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2051,9 +2035,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X պատուհանների համակարգ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2077,9 +2060,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Չեխերենի սպասարկում"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2087,8 +2069,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2139,8 +2121,8 @@ msgstr "KDE (K դեսքթոփի միջավայր)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2369,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2520,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bb29b22..7b78cdf 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Alexander Agung <redtux at sby.dnet.net.id>, 2004.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <trans-id at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,12 +28,9 @@ msgstr "Peralatan Administrasi"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Grup ini berisikan koleksi alat bantu untuk administrasi secara grafis untuk "
-"sistem, seperti untuk mengatur akun pengguna dan mengkonfigurasi perangkat "
-"keras sistem."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Grup ini berisikan koleksi alat bantu untuk administrasi secara grafis untuk sistem, seperti untuk mengatur akun pengguna dan mengkonfigurasi perangkat keras sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -64,9 +61,7 @@ msgstr "Dukungan Armenia"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan "
-"Armenia."
+msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Armenia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -87,9 +82,7 @@ msgstr "Penulisan dan Penerbitan"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Perkakas ini membantu anda untuk membuat dokumentasi dalam format DocBook "
-"dan mengkonversinya menjadi HTML, PDF, Postscript dan teks."
+msgstr "Perkakas ini membantu anda untuk membuat dokumentasi dalam format DocBook dan mengkonversinya menjadi HTML, PDF, Postscript dan teks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -103,9 +96,7 @@ msgstr "Dasar"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Dalam grup ini telah diset paket-paket minimal. Contohnya, program-program "
-"yang berguna untuk membuat router/firewall sederhana."
+msgstr "Dalam grup ini telah diset paket-paket minimal. Contohnya, program-program yang berguna untuk membuat router/firewall sederhana."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -239,8 +230,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -312,10 +303,9 @@ msgstr "Pustaka Pengembangan"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Paket dalam group ini adalah core dari librari yang dibutuhkan untuk "
-"mendevelop aplikasi."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Paket dalam group ini adalah core dari librari yang dibutuhkan untuk mendevelop aplikasi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -327,9 +317,7 @@ msgstr "Peralatan Pengembangan"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Di dalam alat bantu ini termasuk alat bantu pengembangan utama seperti "
-"automake, gcc, perl, python dan debuger-debuger lainnya."
+msgstr "Di dalam alat bantu ini termasuk alat bantu pengembangan utama seperti automake, gcc, perl, python dan debuger-debuger lainnya."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -355,9 +343,7 @@ msgstr "DNS Name Server"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Di grup paket ini membolehkan anda untuk menjalakan server name DNS (BIND) "
-"pada sistem."
+msgstr "Di grup paket ini membolehkan anda untuk menjalakan server name DNS (BIND) pada sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -393,9 +379,7 @@ msgstr "Editor"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Kadang-kadang disebut sebagai editor teks, ini adalah program yang membantu "
-"kita untuk membuat dan mengedit berkas teks. Paket ini termasuk Emacs dan Vi."
+msgstr "Kadang-kadang disebut sebagai editor teks, ini adalah program yang membantu kita untuk membuat dan mengedit berkas teks. Paket ini termasuk Emacs dan Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -427,9 +411,7 @@ msgstr "Rekayasa dan Keilmuan"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Di dalam grup ini termasuk paket-paket untuk matematika, komputasi science "
-"dan ploting, termasuk juga konversi unit."
+msgstr "Di dalam grup ini termasuk paket-paket untuk matematika, komputasi science dan ploting, termasuk juga konversi unit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -519,8 +501,7 @@ msgstr "Server FTP"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr ""
-"Alat bantu ini membolehkan anda untuk menjalankan server FTP dalam sistem."
+msgstr "Alat bantu ini membolehkan anda untuk menjalankan server FTP dalam sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -562,9 +543,7 @@ msgstr "Lingkungan Desktop GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME adalah user interface grafis yang powerful yang di dalam terdapat "
-"panel, dekstop, icons sitem, dan file manager grafis."
+msgstr "GNOME adalah user interface grafis yang powerful yang di dalam terdapat panel, dekstop, icons sitem, dan file manager grafis."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -602,9 +581,7 @@ msgstr "Grafis"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Di dalam grup ini termasuk paket-paket yang akan membantu anda memanipulasi "
-"dan memindai gambar-gambar."
+msgstr "Di dalam grup ini termasuk paket-paket yang akan membantu anda memanipulasi dan memindai gambar-gambar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -633,9 +610,7 @@ msgstr "Dukungan Perangkat Keras"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu untuk beragam utilitas perangkat "
-"keras tertentu."
+msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu untuk beragam utilitas perangkat keras tertentu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -647,8 +622,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr ""
-"Dukungan untuk mengembangkan program dalam bahasa pemrograman Haskell. "
+msgstr "Dukungan untuk mengembangkan program dalam bahasa pemrograman Haskell. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -727,9 +701,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Dukungan untuk menjalankan program yang ditulis dalam bahasa pemrograman "
-"Java."
+msgstr "Dukungan untuk menjalankan program yang ditulis dalam bahasa pemrograman Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -855,9 +827,7 @@ msgstr "Server Jaringan Legasi"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Di dalam paket-paket ini termasuk server untuk protokol jaringan yang lama "
-"seperti rsh dan telnet."
+msgstr "Di dalam paket-paket ini termasuk server untuk protokol jaringan yang lama seperti rsh dan telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -867,8 +837,7 @@ msgstr "Legacy Software Development"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr ""
-"Paket-paket ini menyediakan dukungan kompabilitas dengan rilis sebelumnya."
+msgstr "Paket-paket ini menyediakan dukungan kompabilitas dengan rilis sebelumnya."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -926,7 +895,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -944,9 +914,7 @@ msgstr "Server Mail"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Paket-paket ini membolehkan anda untuk mengkonfigurasi server mail IMAP atau "
-"SMTP."
+msgstr "Paket-paket ini membolehkan anda untuk mengkonfigurasi server mail IMAP atau SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1040,9 +1008,7 @@ msgstr "Basisdata MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Di grup paket ini berisikan paket-paket yang berguna untuk digunakan dengan "
-"MySQL."
+msgstr "Di grup paket ini berisikan paket-paket yang berguna untuk digunakan dengan MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1060,9 +1026,7 @@ msgstr "Server Jaringan"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Di dalam paket-paket ini termasuk server berbasis jaringan seperti DHCP, "
-"karberos dan NIS."
+msgstr "Di dalam paket-paket ini termasuk server berbasis jaringan seperti DHCP, karberos dan NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1074,9 +1038,7 @@ msgstr "Server News"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Grup ini membolehkan anda untuk melakukan konfigurasi pada sistem seperti "
-"server news."
+msgstr "Grup ini membolehkan anda untuk melakukan konfigurasi pada sistem seperti server news."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1171,9 +1133,7 @@ msgstr "Dukungan Pencetakan"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Install tool-tool untuk mengatifkan sisyem agar bisa melakukan pencetakan "
-"atau bertindak sebagai print server."
+msgstr "Install tool-tool untuk mengatifkan sisyem agar bisa melakukan pencetakan atau bertindak sebagai print server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1238,10 +1198,9 @@ msgstr "Peralatan Konfigurasi Server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Grup ini berisikan semua alat bantu konfigurasi server yang dicustom di Red "
-"Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Grup ini berisikan semua alat bantu konfigurasi server yang dicustom di Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1282,11 +1241,9 @@ msgstr "File Server Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Di grup paket ini membolehkan anda untuk melakukan file share antara sistem "
-"Linux dan MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Di grup paket ini membolehkan anda untuk melakukan file share antara sistem Linux dan MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1304,9 +1261,7 @@ msgstr "Suara dan Video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Dari merekam sampai dengan mainkan  CD dan berkas multimedia, kelompok paket "
-"ini membolehkan anda bekerja dengan suara dan video pada sistem."
+msgstr "Dari merekam sampai dengan mainkan  CD dan berkas multimedia, kelompok paket ini membolehkan anda bekerja dengan suara dan video pada sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1331,9 +1286,7 @@ msgstr "Basisdata PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Di grup paket ini termasuk paket-paket yang berguna untuk digunakan dengan "
-"Postgresql."
+msgstr "Di grup paket ini termasuk paket-paket yang berguna untuk digunakan dengan Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1372,10 +1325,7 @@ msgstr "Peralatan Sistem"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Grup ini berisikan koleksi berbagai alat bantu untuk sistem, seperti klien "
-"untuk melakukan koneksi ke sharing SMB dan alat bantu untuk monitor trafik "
-"jaringan."
+msgstr "Grup ini berisikan koleksi berbagai alat bantu untuk sistem, seperti klien untuk melakukan koneksi ke sharing SMB dan alat bantu untuk monitor trafik jaringan."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1416,9 +1366,7 @@ msgstr "Internet berbasis text"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Di dalam grup ini termasuk email berbasis text, Web dan klien untuk chat. "
-"Aplikasi ini tidak memerlukan Sistem X Window."
+msgstr "Di dalam grup ini termasuk email berbasis text, Web dan klien untuk chat. Aplikasi ini tidak memerlukan Sistem X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1520,9 +1468,7 @@ msgstr "Pengembangan Web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Paket-paket ini sangat membantu untuk mengembangkan aplikasi web atau "
-"halaman web."
+msgstr "Paket-paket ini sangat membantu untuk mengembangkan aplikasi web atau halaman web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1534,8 +1480,7 @@ msgstr "Server Web"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr ""
-"Alat bantu ini membolehkan anda untuk menjalankan WebServer dalam sistem."
+msgstr "Alat bantu ini membolehkan anda untuk menjalankan WebServer dalam sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1553,9 +1498,7 @@ msgstr "Pengatur Jendela"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Pengatur jendela sederhana yang bukan merupakan bagian dari lingkungan "
-"desktop yang lebih besar."
+msgstr "Pengatur jendela sederhana yang bukan merupakan bagian dari lingkungan desktop yang lebih besar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1566,9 +1509,7 @@ msgstr "Pengembangan Perangkat Lunak X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Paket-paket ini membolehkan anda untuk mengembangkan aplikasi untuk Sistem X "
-"Windows."
+msgstr "Paket-paket ini membolehkan anda untuk mengembangkan aplikasi untuk Sistem X Windows."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1578,9 +1519,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Lingkungan dekstop yang ringan yang dapat bekerja dengan baik pada mesin "
-"yang rendah."
+msgstr "Lingkungan dekstop yang ringan yang dapat bekerja dengan baik pada mesin yang rendah."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1613,11 +1552,9 @@ msgstr "Bahasa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Paket-paket ini menyediakan dukungan untuk berbagai locale termasuk font dan "
-"metode input."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Paket-paket ini menyediakan dukungan untuk berbagai locale termasuk font dan metode input."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1652,9 +1589,7 @@ msgstr "Pengembangan"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Paket yang menyediakan fungsionalitas untuk mengembangkan dan membangun "
-"aplikasi."
+msgstr "Paket yang menyediakan fungsionalitas untuk mengembangkan dan membangun aplikasi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1717,9 +1652,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Lingkungan Desktop GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1808,28 +1742,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Kantor/Produktivitas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE adalah user interface grafis yang powerful dalam panel, dekstop, icons "
-"sitem, dan file manager grafis."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplikasi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1840,9 +1769,8 @@ msgid "KDE Educational applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Dukungan Makedonia"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1853,9 +1781,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplikasi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1866,9 +1793,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplikasi untuk beragam tugas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1895,9 +1821,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplikasi untuk beragam tugas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1946,9 +1871,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Pengatur Jendela"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1967,9 +1891,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplikasi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2059,45 +1982,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Server Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Pengembangan Perangkat Lunak X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "Install paket ini untuk develop GTK+ dan aplikasi grafis XFCE."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Lingkungan Desktop GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2120,16 +2036,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Sistem X Window"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Pengatur jendela sederhana yang bukan merupakan bagian dari lingkungan "
-"desktop yang lebih besar."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2149,9 +2061,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Dukungan Ceko"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2159,29 +2070,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Arab."
+msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Arab."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Alat bantu ini membolehkan anda untuk membuat dokumentasi dalam format "
-"DocBook and mengkonversinya dalam HTML, PDF, Postscript dan text."
+msgstr "Alat bantu ini membolehkan anda untuk membuat dokumentasi dalam format DocBook and mengkonversinya dalam HTML, PDF, Postscript dan text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Ceko."
+msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Ceko."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2191,31 +2098,23 @@ msgstr "Dukungan Dialup Networking"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Kadang2 disebut sebagai text editor, program ini membolehkan kita untuk "
-"membuat dan mengedit berkas. Paket ini termasuk Emacs dan Vi."
+msgstr "Kadang2 disebut sebagai text editor, program ini membolehkan kita untuk membuat dan mengedit berkas. Paket ini termasuk Emacs dan Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME adalah user interface grafis  yang powerful dalam panel, dekstop, "
-"icons sitem, dan file manager grafis."
+msgstr "GNOME adalah user interface grafis  yang powerful dalam panel, dekstop, icons sitem, dan file manager grafis."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan "
-"Ibrani."
+msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Ibrani."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan "
-"Jepang."
+msgstr "Kelompok ini adalah koleksi alat bantu dan sumber daya dari lingkungan Jepang."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2223,11 +2122,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE adalah user interface grafis yang powerful dalam panel, dekstop, icons "
-"sitem, dan file manager grafis."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE adalah user interface grafis yang powerful dalam panel, dekstop, icons sitem, dan file manager grafis."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2455,8 +2352,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2606,7 +2503,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ilo.po b/po/ilo.po
index c2d1359..ed93680 100644
--- a/po/ilo.po
+++ b/po/ilo.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ilo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ilo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Ramramit a pangtarawidwid"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,7 +301,8 @@ msgstr "Biblioteka Pambukel"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -892,7 +893,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1194,7 +1196,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1236,8 +1239,8 @@ msgstr "Serbidor ti Windows nga Intar"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1547,8 +1550,8 @@ msgstr "Pagsasao"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1647,9 +1650,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Aglawlaw ti GNOME nga Eskritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1753,9 +1755,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Dagiti Aplikasion"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1778,9 +1779,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Dagiti Aplikasion"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1889,9 +1889,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Dagiti Aplikasion"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -1981,14 +1980,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Serbidor ti Saput"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Panagbukel ti Java"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
 msgid ""
@@ -1997,28 +1994,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Aglawlaw ti GNOME nga Eskritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Eskritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Eskritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Eskritorio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2041,9 +2034,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Sistema ti X Window"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2067,9 +2059,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Panagsayangkat ti Tseko"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2077,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2129,8 +2120,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2359,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2510,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d8b0dad..7a23fb5 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Richard Allen <ra at ra.is>, 2002.
@@ -10,15 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/"
-"language/is/)\n"
-"Language: is\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: is\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,11 +27,9 @@ msgstr "Kerfisstjórnunartól"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Þessi hópur inniheldur safn myndrænna kerfisstjórnunartóla fyrir vélina eins "
-"og til dæmis tól til að vinna með notendur og stilla vélbúnað."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Þessi hópur inniheldur safn myndrænna kerfisstjórnunartóla fyrir vélina eins og til dæmis tól til að vinna með notendur og stilla vélbúnað."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -84,9 +81,7 @@ msgstr "Umbrot og ritstjórn"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Þessi tól gera þér kleyft að búa til skjöl á DocBook sniði og breyta þeim í "
-"HTML, PDF, Postscript og texta."
+msgstr "Þessi tól gera þér kleyft að búa til skjöl á DocBook sniði og breyta þeim í HTML, PDF, Postscript og texta."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,9 +95,7 @@ msgstr "Grunnur"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Þessi hópur inniheldur lágmarksfjölda af pökkum og er gagnlegur til að búa "
-"til smáar uppsetningar fyrir til dæmis beina eða eldveggi."
+msgstr "Þessi hópur inniheldur lágmarksfjölda af pökkum og er gagnlegur til að búa til smáar uppsetningar fyrir til dæmis beina eða eldveggi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -236,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -309,9 +302,9 @@ msgstr "Þróunaraðgerðasöfn"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Pakkarnir í þessum hóp eru grunnaðgerðasöfnin sem þarf til að þróa hugbúnað."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Pakkarnir í þessum hóp eru grunnaðgerðasöfnin sem þarf til að þróa hugbúnað."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -323,8 +316,7 @@ msgstr "Þróunartól"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Þessi tól eru meðal annars automake, gcc, perl, python og aflúsunartól."
+msgstr "Þessi tól eru meðal annars automake, gcc, perl, python og aflúsunartól."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -350,9 +342,7 @@ msgstr "DNS nafnaþjónn"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að keyra DNS nafnaþjón (BIND) á vélinni "
-"þinni."
+msgstr "Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að keyra DNS nafnaþjón (BIND) á vélinni þinni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -388,9 +378,7 @@ msgstr "Ritlar"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Forrit sem kallast ritlar. Þetta eru tólin sem gera þér kleyft að búa til og "
-"breyta textaskrám. Þetta inniheldur meðal annars Emacs og Vi."
+msgstr "Forrit sem kallast ritlar. Þetta eru tólin sem gera þér kleyft að búa til og breyta textaskrám. Þetta inniheldur meðal annars Emacs og Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -422,9 +410,7 @@ msgstr "Vísindi og verkfræði"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Þessi hópur inniheldur pakka til að framkvæma stærðfræði og "
-"vísindaútreikninga ásamt tólum til að umbreyta milli eininga."
+msgstr "Þessi hópur inniheldur pakka til að framkvæma stærðfræði og vísindaútreikninga ásamt tólum til að umbreyta milli eininga."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -480,9 +466,7 @@ msgstr "Hönnun leturs og pökkun"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Þessi pakkahópur inniheldur ýmis tól fyrir hönnun, breytingar, meðhöndlun og "
-"pökkun á letri."
+msgstr "Þessi pakkahópur inniheldur ýmis tól fyrir hönnun, breytingar, meðhöndlun og pökkun á letri."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -558,9 +542,7 @@ msgstr "GNOME skjáborðið"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, "
-"kerfissmámyndir og myndrænan skráarstjóra."
+msgstr "GNOME er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, kerfissmámyndir og myndrænan skráarstjóra."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -598,8 +580,7 @@ msgstr "Myndvinnsla"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Þessi hópur inniheldur pakka sem gera þér kleyft að skanna og breyta myndum."
+msgstr "Þessi hópur inniheldur pakka sem gera þér kleyft að skanna og breyta myndum."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -683,8 +664,7 @@ msgstr "Innsetningaraðferðir"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr ""
-"Pakkar með ýmsum innsetningaraðferðum til innsetningar alþjóðlegra texta."
+msgstr "Pakkar með ýmsum innsetningaraðferðum til innsetningar alþjóðlegra texta."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -764,10 +744,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC innifelur KDE PLasma skjáborðið, ákaflega sveigjanlegt myndrænt "
-"vinnuumhverfi sem inniheldur forritaspjöld, skjáborð, kerfissmámyndir og "
-"skjáborðsgræjur, auk margra öflugra KDE forrita."
+msgstr "KDE SC innifelur KDE PLasma skjáborðið, ákaflega sveigjanlegt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur forritaspjöld, skjáborð, kerfissmámyndir og skjáborðsgræjur, auk margra öflugra KDE forrita."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -917,7 +894,8 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1010,10 +988,7 @@ msgstr "MinGW fjölkerfa umstaflari (cross-compiler)"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Stuðningur við fjölkerfa umstöflun (cross-compiling) forrita yfir í 32 bita "
-"Windows umhverfið, prófanir þeirra og gerð uppsetningarpakka, allt gert í "
-"Fedora."
+msgstr "Stuðningur við fjölkerfa umstöflun (cross-compiling) forrita yfir í 32 bita Windows umhverfið, prófanir þeirra og gerð uppsetningarpakka, allt gert í Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1222,7 +1197,8 @@ msgstr "Stillingatól fyrir þjóna"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Þessi hópur inniheldur öll Red Hat stillingatólin."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1264,11 +1240,9 @@ msgstr "Skráaþjónn fyrir Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að skiptast á skrám milli Linux og MS "
-"Windows véla."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að skiptast á skrám milli Linux og MS Windows véla."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1286,9 +1260,7 @@ msgstr "Hljóð og mynd"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Allt frá brennslu geisladiska til að spila geisladiska og margmiðlunarskrár. "
-"Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að vinna með hljóð og mynd."
+msgstr "Allt frá brennslu geisladiska til að spila geisladiska og margmiðlunarskrár. Þessi pakkahópur gerir þér kleyft að vinna með hljóð og mynd."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1313,8 +1285,7 @@ msgstr "PostgreSQL gagnagrunnur"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Þessi hópur inniheldur pakka sem gera þér kleyft að vinna með Postgresql."
+msgstr "Þessi hópur inniheldur pakka sem gera þér kleyft að vinna með Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1353,9 +1324,7 @@ msgstr "Kerfistól"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Þessi hópur inniheldur safn kerfistóla eins og til dæmis tól til að tengjast "
-"SMB netdrifum og tól til að fylgjast með umferð á neti."
+msgstr "Þessi hópur inniheldur safn kerfistóla eins og til dæmis tól til að tengjast SMB netdrifum og tól til að fylgjast með umferð á neti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1396,9 +1365,7 @@ msgstr "Internet með textaskilum"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Þessi hópur inniheldur póst, vef og spjallforrit með textaskilum. Þessi tól "
-"þurfa ekki X gluggakerfið."
+msgstr "Þessi hópur inniheldur póst, vef og spjallforrit með textaskilum. Þessi tól þurfa ekki X gluggakerfið."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1584,11 +1551,9 @@ msgstr "Tungumál"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Þessir pakkar veita stuðning við ýmis tungumál ásamt letri og "
-"innsláttargerðum."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Þessir pakkar veita stuðning við ýmis tungumál ásamt letri og innsláttargerðum."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1686,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME skjáborðið"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1777,29 +1741,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Skrifstofuforrit"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC innifelur KDE PLasma skjáborðið, ákaflega sveigjanlegt myndrænt "
-"vinnuumhverfi sem inniheldur forritaspjöld, skjáborð, kerfissmámyndir og "
-"skjáborðsgræjur, auk margra öflugra KDE forrita."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Forrit"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1810,9 +1768,8 @@ msgid "KDE Educational applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Makedónska"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1823,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Forrit"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1836,9 +1792,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Ýmis forrit til ýmissa verka"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1865,9 +1820,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Ýmis forrit til ýmissa verka"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1916,9 +1870,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Gluggastjórar"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1937,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Forrit"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2029,26 +1981,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Vefþjónn"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Hugbúnaðarþróun fyrir X gluggakerfið"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "Settu þessa pakka inn ef þú vilt þróa GTK+ og XFCE forrit."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME skjáborðið"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "Xfce Desktop"
@@ -2087,14 +2035,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X gluggakerfið"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "Einfaldir gluggastjórar sem tilheyra ekki stærri skjáborðsumhverfum."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2114,19 +2060,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Tékkneska"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Tilraunastofa í rafmagnsfræðum"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2138,9 +2082,7 @@ msgstr "Þessi pakkahópur inniheldur ýmis tól fyrir stuðning við arabísku.
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Þessi tól gera þér kleyft að búa til skjöl á DocBook sniði og breyta þeim í "
-"HTML, PDF, Postscript og texta."
+msgstr "Þessi tól gera þér kleyft að búa til skjöl á DocBook sniði og breyta þeim í HTML, PDF, Postscript og texta."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2155,17 +2097,13 @@ msgstr "Upphringinetsstuðningur"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Forrit sem kallast ritlar. Þetta eru tólin sem gera þér kleyft að búa til og "
-"breyta skrám. Þetta inniheldur meðal annars Emacs og Vi."
+msgstr "Forrit sem kallast ritlar. Þetta eru tólin sem gera þér kleyft að búa til og breyta skrám. Þetta inniheldur meðal annars Emacs og Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, "
-"kerfissmámyndir og myndrænann skráarstjóra."
+msgstr "GNOME er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, kerfissmámyndir og myndrænann skráarstjóra."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2183,11 +2121,9 @@ msgstr "KDE (K skjáborðið)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, "
-"kerfissmámyndir og myndrænann skráarstjóra."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE er öflugt myndrænt vinnuumhverfi sem inniheldur spjald, skjáborð, kerfissmámyndir og myndrænann skráarstjóra."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2415,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2566,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f60189a..b0a978e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Daniele Catanesi <translate at ccielogs.com>, 2009.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 12:32+0000\n"
-"Last-Translator: Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -35,12 +35,9 @@ msgstr "Strumenti di amministrazione"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti grafici per l'amministrazione "
-"di sistema, ad esempio per gestire gli account utente o configurare le "
-"periferiche hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti grafici per l'amministrazione di sistema, ad esempio per gestire gli account utente o configurare le periferiche hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -71,8 +68,7 @@ msgstr "Supporto lingua armena"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti armeni."
+msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti armeni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -93,9 +89,7 @@ msgstr "Redazione ed Editoria"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e "
-"di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo."
+msgstr "Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -109,9 +103,7 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Questo gruppo include un insieme minimo di pacchetti. Ad esempio, può "
-"risultare utile per implementare piccoli router/firewall."
+msgstr "Questo gruppo include un insieme minimo di pacchetti. Ad esempio, può risultare utile per implementare piccoli router/firewall."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -121,9 +113,7 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Installare questo gruppo di pacchetti per utilizzare l'interfaccia grafica "
-"di base (X)."
+msgstr "Installare questo gruppo di pacchetti per utilizzare l'interfaccia grafica di base (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -237,9 +227,7 @@ msgstr "Critical Path (di base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Un insieme di pacchetti che forniscono una piattaforma condivisa per la "
-"funzionalità Critical Path su tutte le varianti di Fedora"
+msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una piattaforma condivisa per la funzionalità Critical Path su tutte le varianti di Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -249,11 +237,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
-"desktop di GNOME."
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop di GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -265,9 +251,7 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
-"desktop KDE"
+msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -279,9 +263,7 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
-"desktop LXDE"
+msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -293,9 +275,7 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il "
-"desktop Xfce"
+msgstr "Un insieme di pacchetti che forniscono una funzionalità Critical Path per il desktop Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -320,9 +300,7 @@ msgstr "Design Suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Questi pacchetti sono mirati a professionisti del design, come il Team "
-"Fedora Design"
+msgstr "Questi pacchetti sono mirati a professionisti del design, come il Team Fedora Design"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -332,10 +310,9 @@ msgstr "Librerie di sviluppo"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"I pacchetti di questo gruppo sono librerie di base necessarie per lo "
-"sviluppo di applicazioni."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "I pacchetti di questo gruppo sono librerie di base necessarie per lo sviluppo di applicazioni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -347,9 +324,7 @@ msgstr "Strumenti di sviluppo"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene strumenti di base per lo sviluppo di applicazioni, "
-"come automake, gcc, perl, python e vari debugger."
+msgstr "Questo gruppo contiene strumenti di base per lo sviluppo di applicazioni, come automake, gcc, perl, python e vari debugger."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -375,9 +350,7 @@ msgstr "Nome Server DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server DNS (BIND) nel "
-"sistema."
+msgstr "Questo gruppo di pacchetti consente di eseguire un server DNS (BIND) nel sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -413,9 +386,7 @@ msgstr "Editor di testi"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Spesso chiamati editor di testo, questi programmi permettono di creare e "
-"modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi."
+msgstr "Spesso chiamati editor di testo, questi programmi permettono di creare e modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -447,10 +418,7 @@ msgstr "Scientifici e tecnici"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene pacchetti per eseguire elaborazioni matematiche e "
-"scientifiche, rappresentarne graficamente i risultati ed effettuare "
-"conversioni tra unità di misura."
+msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti per eseguire elaborazioni matematiche e scientifiche, rappresentarne graficamente i risultati ed effettuare conversioni tra unità di misura."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -506,9 +474,7 @@ msgstr "Sviluppo e gestione font"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti utili per la creazione, la "
-"modifica, la manipolazione e pacchettizzazione di font."
+msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti utili per la creazione, la modifica, la manipolazione e pacchettizzazione di font."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -584,9 +550,7 @@ msgstr "Ambiente desktop GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di "
-"file grafico, di un pannello per gestire il desktop e delle icone di sistema."
+msgstr "GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file grafico, di un pannello per gestire il desktop e delle icone di sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -600,9 +564,7 @@ msgstr "Sviluppo applicativi GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e "
-"GNOME."
+msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -614,9 +576,7 @@ msgstr "Applicazioni Internet grafiche"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene programmi con interfaccia grafica per Internet, come "
-"client di mail, browser Web e applicazioni di chat."
+msgstr "Questo gruppo contiene programmi con interfaccia grafica per Internet, come client di mail, browser Web e applicazioni di chat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -628,9 +588,7 @@ msgstr "Grafica"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene pacchetti per la scansione e l'elaborazione di "
-"immagini."
+msgstr "Questo gruppo contiene pacchetti per la scansione e l'elaborazione di immagini."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -659,8 +617,7 @@ msgstr "Supporto hardware"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene strumenti specifici per vari componenti hardware."
+msgstr "Questo gruppo contiene strumenti specifici per vari componenti hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -715,8 +672,7 @@ msgstr "Metodi di input"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr ""
-"Pacchetti contenenti metodi per l'inserimento internazionalizzato di testi."
+msgstr "Pacchetti contenenti metodi per l'inserimento internazionalizzato di testi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -762,8 +718,7 @@ msgstr "Programmazione Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Java."
+msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -797,10 +752,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC include il desktop Plasma KDE, una interfaccia grafica utente "
-"altamente configurabile la quale include un pannello desktop, icone di "
-"sistema, widget desktop e numerose applicazioni KDE molto potenti."
+msgstr "KDE SC include il desktop Plasma KDE, una interfaccia grafica utente altamente configurabile la quale include un pannello desktop, icone di sistema, widget desktop e numerose applicazioni KDE molto potenti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -812,9 +764,7 @@ msgstr "Sviluppo applicazioni KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per QT e "
-"KDE."
+msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per QT e KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -884,9 +834,7 @@ msgstr "Server di rete legacy"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Questi pacchetti includono server per protocolli di rete meno recenti, come "
-"rsh e telnet."
+msgstr "Questi pacchetti includono server per protocolli di rete meno recenti, come rsh e telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -896,9 +844,7 @@ msgstr "Sviluppo software legacy"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr ""
-"Questi pacchetti permettono di ottenere la compatibilità con release meno "
-"recenti."
+msgstr "Questi pacchetti permettono di ottenere la compatibilità con release meno recenti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -914,9 +860,7 @@ msgstr "Sviluppo LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Questi pacchetti sono utili quando si sviluppano estensioni o macro "
-"LibreOffice."
+msgstr "Questi pacchetti sono utili quando si sviluppano estensioni o macro LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -958,11 +902,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE è un ambiente desktop X11 semplice ideato per computer con poche "
-"specifiche hardware come ad esempio netbook, dispositivi mobili e computer "
-"più vecchi."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE è un ambiente desktop X11 semplice ideato per computer con poche specifiche hardware come ad esempio netbook, dispositivi mobili e computer più vecchi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1030,8 +972,7 @@ msgstr "Ambiente MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX è un ambiente desktop per i dispositivi NetBook/NetTop."
+msgstr "MeeGo NetBook UX è un ambiente desktop per i dispositivi NetBook/NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1055,10 +996,7 @@ msgstr "MinGW multi-compilatore"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Supporto per i programmi di multi-compilazione per obiettivi Windows a 32 "
-"bit, il loro test e la costruzione di installer, tutto dall'interno di "
-"Fedora."
+msgstr "Supporto per i programmi di multi-compilazione per obiettivi Windows a 32 bit, il loro test e la costruzione di installer, tutto dall'interno di Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1133,9 +1071,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Supporto per lo sviluppo di programmi in linguaggio Objective CAML e per le "
-"sue librerie."
+msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi in linguaggio Objective CAML e per le sue librerie."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1152,9 +1088,7 @@ msgstr "Ufficio/Produttività"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"In questo pacchetto sono contenute applicazioni per l'ufficio, "
-"visualizzatori di file PDF e altro."
+msgstr "In questo pacchetto sono contenute applicazioni per l'ufficio, visualizzatori di file PDF e altro."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1179,8 +1113,7 @@ msgstr "Sviluppo Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr ""
-"Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Perl."
+msgstr "Supporto per lo sviluppo di programmi nel linguaggio di programmazione Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1207,9 +1140,7 @@ msgstr "Supporto stampa"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Installare questi strumenti per abilitare il sistema alla stampa o per farlo "
-"operare come server di stampa."
+msgstr "Installare questi strumenti per abilitare il sistema alla stampa o per farlo operare come server di stampa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1274,10 +1205,9 @@ msgstr "Strumenti di sistema"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene tutti gli strumenti personalizzati da Red Hat per la "
-"configurazione dei server."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Questo gruppo contiene tutti gli strumenti personalizzati da Red Hat per la configurazione dei server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1318,11 +1248,9 @@ msgstr "File server Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Questo gruppo di pacchetti permette di condividere file tra sistemi Linux e "
-"MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Questo gruppo di pacchetti permette di condividere file tra sistemi Linux e MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1340,10 +1268,7 @@ msgstr "Audio e video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Questo gruppo di pacchetti contiene strumenti per lavorare con audio e video "
-"nel sistema, dalla masterizzazione di CD alla riproduzione di CD audio e "
-"file multimediali."
+msgstr "Questo gruppo di pacchetti contiene strumenti per lavorare con audio e video nel sistema, dalla masterizzazione di CD alla riproduzione di CD audio e file multimediali."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1407,10 +1332,7 @@ msgstr "Strumenti di sistema"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti di sistema, tra cui "
-"un'applicazione per la connessione a condivisioni SMB e un programma per "
-"monitorare il traffico di rete."
+msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti di sistema, tra cui un'applicazione per la connessione a condivisioni SMB e un programma per monitorare il traffico di rete."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1451,10 +1373,7 @@ msgstr "Applicazioni Internet in modalità testo"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene applicazioni Internet testuali che non necessitano "
-"del sistema X Window, tra cui browser Web, client di mail e programmi di "
-"chat."
+msgstr "Questo gruppo contiene applicazioni Internet testuali che non necessitano del sistema X Window, tra cui browser Web, client di mail e programmi di chat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1556,8 +1475,7 @@ msgstr "Sviluppo Web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Questi pacchetti sono di aiuto per lo sviluppo di applicazioni e pagine web."
+msgstr "Questi pacchetti sono di aiuto per lo sviluppo di applicazioni e pagine web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1587,9 +1505,7 @@ msgstr "Window manager"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Window manager specifici che non fanno parte di ambienti desktop più "
-"complessi."
+msgstr "Window manager specifici che non fanno parte di ambienti desktop più complessi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1600,9 +1516,7 @@ msgstr "Sviluppo applicazioni X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Questi pacchetti permettono di sviluppare applicazioni per il sistema X "
-"Window."
+msgstr "Questi pacchetti permettono di sviluppare applicazioni per il sistema X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1622,9 +1536,7 @@ msgstr "Sviluppo applicazioni XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e "
-"XFCE."
+msgstr "Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1647,11 +1559,9 @@ msgstr "Lingue"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Questi pacchetti forniscono il supporto alla localizzazione in varie lingue, "
-"caratteri e metodi di input."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Questi pacchetti forniscono il supporto alla localizzazione in varie lingue, caratteri e metodi di input."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1686,9 +1596,7 @@ msgstr "Programmazione"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Pacchetti che fornisco funzionalità di sviluppo e compilazione di "
-"applicazioni."
+msgstr "Pacchetti che fornisco funzionalità di sviluppo e compilazione di applicazioni."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1751,9 +1659,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Supporto lingua Manipuri"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Ambiente desktop GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1822,14 +1729,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Browser web Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Browser web Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1840,48 +1745,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Sviluppo LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Ufficio/Produttività"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC include il desktop Plasma KDE, una interfaccia grafica utente "
-"altamente configurabile la quale include un pannello desktop, icone di "
-"sistema, widget desktop e numerose applicazioni KDE molto potenti."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Applicazioni"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Applicazioni Mediche"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Supporto lingua macedone"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1892,23 +1788,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Applicazioni per l'utente finale."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Applicazioni Internet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Applicazioni generiche"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1935,9 +1828,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Applicazioni generiche"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1986,9 +1878,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Window manager"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -2007,14 +1898,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Applicazioni"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Infrastruttura per applicazioni web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2029,9 +1918,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Infrastruttura per applicazioni web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2046,27 +1934,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Infrastruttura per applicazioni web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Infrastruttura di applicazione web TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Infrastruttura di applicazione web TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2077,9 +1962,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Strumenti di disponibilità di storage"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2105,53 +1989,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Server Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Sviluppo applicazioni X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Installare questi pacchetti per sviluppare applicazioni grafiche per GTK+ e "
-"XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Desktop KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Desktop KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Desktop KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Strumenti e librerie di sviluppo."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2162,26 +2035,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Server di infrastruttura di rete"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Server di infrastruttura di rete"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window System"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Window manager specifici che non fanno parte di ambienti desktop più "
-"complessi."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2201,42 +2068,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Supporto lingua Quechua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Srumenti di sicurezza"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in "
-"lingua araba."
+msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua araba."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e "
-"di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo."
+msgstr "Questi strumenti permettono la creazione di documenti in formato DocBook e di convertirli nei formati HTML, PDF, Postscript e testo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in "
-"lingua ceca."
+msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua ceca."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2246,31 +2105,23 @@ msgstr "Accesso remoto dialup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Spesso chiamati editor di testi, questi programmi permettono di creare e "
-"modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi."
+msgstr "Spesso chiamati editor di testi, questi programmi permettono di creare e modificare file di testo. Sono compresi Emacs e Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di "
-"file, di un pannello per gestire il desktop e delle icone di sistema."
+msgstr "GNOME è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file, di un pannello per gestire il desktop e delle icone di sistema."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in "
-"lingua ebraica."
+msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua ebraica."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in "
-"lingua giapponese."
+msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di strumenti e risorse per ambienti in lingua giapponese."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2278,16 +2129,13 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di "
-"file, di un pannello desktop e delle icone di sistema."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE è una potente interfaccia utente grafica, comprensiva di un gestore di file, di un pannello desktop e delle icone di sistema."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"Questo gruppo contiene un insieme di server di rete per specifici protocolli"
+msgstr "Questo gruppo contiene un insieme di server di rete per specifici protocolli"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2308,8 +2156,7 @@ msgstr "Sviluppo aggiuntivo"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"Header e librerie di sviluppo aggiuntive per lo sviluppo di applicazioni"
+msgstr "Header e librerie di sviluppo aggiuntive per lo sviluppo di applicazioni"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2317,9 +2164,7 @@ msgstr "Client backup"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Strumenti client per la connessione ad un server di backup e la "
-"realizzazione di backup."
+msgstr "Strumenti client per la connessione ad un server di backup e la realizzazione di backup."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2365,9 +2210,7 @@ msgstr "Librerie di compatibilità"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Librerie di compatibilità per applicazioni realizzate su versioni precedenti "
-"di Enterprise Linux."
+msgstr "Librerie di compatibilità per applicazioni realizzate su versioni precedenti di Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2375,8 +2218,7 @@ msgstr "Strumenti di console internet"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Strumenti di accesso a console internet, usati spesso dagli amministratori."
+msgstr "Strumenti di accesso a console internet, usati spesso dagli amministratori."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2390,9 +2232,7 @@ msgstr "Strumenti di debug"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Strumenti per il debug di applicazioni con comportamento anomalo e la "
-"diagnosi di problemi di prestazioni."
+msgstr "Strumenti per il debug di applicazioni con comportamento anomalo e la diagnosi di problemi di prestazioni."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2400,9 +2240,7 @@ msgstr "Strumenti di debugging e prestazioni desktop"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr ""
-"Strumenti a interfaccia grafica per il debug di applicazioni e loro "
-"prestazioni."
+msgstr "Strumenti a interfaccia grafica per il debug di applicazioni e loro prestazioni."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2420,9 +2258,7 @@ msgstr "Sviluppo di piattaforma desktop"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per "
-"eseguire la piattaforma Desktop di Enterprise Linux."
+msgstr "Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per eseguire la piattaforma Desktop di Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2442,8 +2278,7 @@ msgstr "Cartella Client"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"Client per l'integrazione in una rete gestita da un servizio di directory."
+msgstr "Client per l'integrazione in una rete gestita da un servizio di directory."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2500,9 +2335,7 @@ msgstr "Strumenti grafici di amministrazione"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Strumenti di amministazione grafici per la gestione di ogni aspetto del "
-"sistema."
+msgstr "Strumenti di amministazione grafici per la gestione di ogni aspetto del sistema."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2526,11 +2359,9 @@ msgstr "Supporto Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Software realizzato per supportare il clustering e la connettività a griglia "
-"usando una struttura iWARP e InfiniBand basata su RDMA."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Software realizzato per supportare il clustering e la connettività a griglia usando una struttura iWARP e InfiniBand basata su RDMA."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2580,9 +2411,7 @@ msgstr "Compatibilità ereditaria UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario "
-"da ambienti UNIX."
+msgstr "Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario da ambienti UNIX."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2592,9 +2421,7 @@ msgstr "Compatibilità ereditaria di X Window System"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario "
-"da ambienti X Window System."
+msgstr "Programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario da ambienti X Window System."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2604,9 +2431,7 @@ msgstr "Eredità di base per compatibilità X Window System"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Set minimo di programmi di compatibilità per la migrazione o il "
-"funzionamento ereditario con ambienti X Window System."
+msgstr "Set minimo di programmi di compatibilità per la migrazione o il funzionamento ereditario con ambienti X Window System."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2685,10 +2510,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Strumenti di prestazioni"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Strumenti per il sistema di diagnosi e per problemi di prestazione a livello "
-"applicazione."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Strumenti per il sistema di diagnosi e per problemi di prestazione a livello applicazione."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2749,9 +2573,7 @@ msgstr "Supporto scientifico"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Strumenti per la computazione scientifica e matematica e per il calcolo "
-"parallelo."
+msgstr "Strumenti per la computazione scientifica e matematica e per il calcolo parallelo."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2777,9 +2599,7 @@ msgstr "Sviluppo di piattaforma server"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per "
-"eseguire la piattaforma Server di Enterprise Linux."
+msgstr "Librerie e intestazioni di sviluppo per lo sviluppo di applicazioni per eseguire la piattaforma Server di Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2907,8 +2727,7 @@ msgstr "Fornisce un ambiente ospitare guest virtualizzati."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
-msgstr ""
-"Client per l'installazione e la gestione di instanze di virtualizzazione."
+msgstr "Client per l'installazione e la gestione di instanze di virtualizzazione."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:275
 msgid "Virtualization Platform"
@@ -2918,9 +2737,7 @@ msgstr "Piattaforma di virtualizzazione"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Fornisce una interfaccia per l'accesso e il controllo di guest virtualizzati "
-"e contenitori."
+msgstr "Fornisce una interfaccia per l'accesso e il controllo di guest virtualizzati e contenitori."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2934,9 +2751,7 @@ msgstr "Strumenti per la gestione di immagini virtuali offline."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Consente al sistema di agire come server web, e di eseguire applicazioni web "
-"in Perl e Python."
+msgstr "Consente al sistema di agire come server web, e di eseguire applicazioni web in Perl e Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 81a8229..db8f99e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
-# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2010-2012.
 # Hirofumi Saito <hi_saito at yk.rim.or.jp>, 2004, 2005.
 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2009.
 # James Hashida <khashida at redhat.com>, 2002.
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-02 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 05:38+0000\n"
 "Last-Translator: Hajime Taira <htaira at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -34,11 +34,9 @@ msgstr "管理ツール"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"このグループはユーザーアカウントを管理したり、システムハードウェアを設定した"
-"りするシステムの為のグラフィカル管理ツールのコレクションです。"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "このグループはユーザーアカウントを管理したり、システムハードウェアを設定したりするシステムの為のグラフィカル管理ツールのコレクションです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -90,9 +88,7 @@ msgstr "著作と発行"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"これらのツールを使用すると、DocBook 形式による文書の作成、及び HTML、PDF、"
-"Postscript、及びテキストへの変換を行うことができます。"
+msgstr "これらのツールを使用すると、DocBook 形式による文書の作成、及び HTML、PDF、Postscript、及びテキストへの変換を行うことができます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -106,9 +102,7 @@ msgstr "ベース"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"このグループは最小限のパッケージセットです。例えば、小規模のルーターやファイ"
-"アーウォールなどの構築に便利です。"
+msgstr "このグループは最小限のパッケージセットです。例えば、小規模のルーターやファイアーウォールなどの構築に便利です。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -118,9 +112,7 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"基本的なグラフィカルユーザーインターフェース (X Window System) を使用するに"
-"は、このパッケージグループをインストールしてください。"
+msgstr "基本的なグラフィカルユーザーインターフェース (X Window System) を使用するには、このパッケージグループをインストールしてください。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -234,9 +226,7 @@ msgstr "Critical Path (基礎)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"すべての Fedora spin 上で Critical Path 機能用の共用プラットフォームを 提供す"
-"るパッケージセットです。"
+msgstr "すべての Fedora spin 上で Critical Path 機能用の共用プラットフォームを 提供するパッケージセットです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -246,10 +236,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"GNOME デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "GNOME デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -261,8 +250,7 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"KDE デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
+msgstr "KDE デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -274,8 +262,7 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"LXDE デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
+msgstr "LXDE デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -287,8 +274,7 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Xfce デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
+msgstr "Xfce デスクトップ用に Critical Path 機能を提供するパッケージセットです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -323,9 +309,9 @@ msgstr "開発ライブラリー"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"このパッケージグループはアプリケーションの開発に必要なコアライブラリーです。"
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "このパッケージグループはアプリケーションの開発に必要なコアライブラリーです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -337,9 +323,7 @@ msgstr "開発ツール"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"これらのツールには、automake、gcc、perl、python、デバッガなどのコア開発ツール"
-"が含まれています。"
+msgstr "これらのツールには、automake、gcc、perl、python、デバッガなどのコア開発ツールが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -365,9 +349,7 @@ msgstr "DNS ネームサーバー"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"このパッケージグループを使用するとシステムで DNS ネームサーバー (BIND) を稼動"
-"できます。"
+msgstr "このパッケージグループを使用するとシステムで DNS ネームサーバー (BIND) を稼動できます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -403,9 +385,7 @@ msgstr "エディタ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"テキストエディタとも呼ばれるこれらのプログラムではファイルの作成や編集を行う"
-"ことができます。これには Emacs や Vi などが含まれます。"
+msgstr "テキストエディタとも呼ばれるこれらのプログラムではファイルの作成や編集を行うことができます。これには Emacs や Vi などが含まれます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -437,9 +417,7 @@ msgstr "技術系と科学系"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"このグループには、ユニット変換と共に、数学的及び科学的な演算とプロッティング"
-"を実践するためのパッケージが含まれています。"
+msgstr "このグループには、ユニット変換と共に、数学的及び科学的な演算とプロッティングを実践するためのパッケージが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -495,9 +473,7 @@ msgstr "フォントデザインとパッケージング"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"このグループはフォントのデザイン、修正、操作、及びパッケージングに 使用される"
-"ツールの集合です。"
+msgstr "このグループはフォントのデザイン、修正、操作、及びパッケージングに 使用されるツールの集合です。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -531,8 +507,7 @@ msgstr "FTP サーバー"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr ""
-"これらのツールを使用するとシステムで FTP サーバーを稼動することができます。"
+msgstr "これらのツールを使用するとシステムで FTP サーバーを稼動することができます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -574,9 +549,7 @@ msgstr "GNOME デスクトップ環境"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOMEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネ"
-"ジャーなどが含まれている強力なグラフィカルユーザーインターフェースです。"
+msgstr "GNOMEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネジャーなどが含まれている強力なグラフィカルユーザーインターフェースです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -590,9 +563,7 @@ msgstr "GNOME ソフトウェア開発環境"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+ 及び GNOME のグラフィカルアプリケーションを開発するためにはこれらのパッ"
-"ケージをインストールしてください。"
+msgstr "GTK+ 及び GNOME のグラフィカルアプリケーションを開発するためにはこれらのパッケージをインストールしてください。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -604,9 +575,7 @@ msgstr "グラフィカルインターネット"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"このグループには、グラフィカルな Email、Web、及びチャットの各クライアントが含"
-"まれています。"
+msgstr "このグループには、グラフィカルな Email、Web、及びチャットの各クライアントが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -618,8 +587,7 @@ msgstr "グラフィックス"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"このグループにはイメージの処理とスキャンに役立つパッケージが含まれています。"
+msgstr "このグループにはイメージの処理とスキャンに役立つパッケージが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -648,8 +616,7 @@ msgstr "ハードウェアサポート"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"このグループは各種ハードウェア固有のユーティリティ用のツールの集合です。"
+msgstr "このグループは各種ハードウェア固有のユーティリティ用のツールの集合です。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -784,10 +751,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC には、パネル、デスクトップ、システムアイコン、ウィジェット、及び多くの"
-"強力な KDE アプリケーションを持つ高度に設定可能なグラフィカル ユーザーイン"
-"ターフェイスである KDE Plasma デスクトップが含まれています。"
+msgstr "KDE SC には、パネル、デスクトップ、システムアイコン、ウィジェット、及び多くの強力な KDE アプリケーションを持つ高度に設定可能なグラフィカル ユーザーインターフェイスである KDE Plasma デスクトップが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -799,9 +763,7 @@ msgstr "KDE ソフトウェア開発環境"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"QT 及び KDE のグラフィカルアプリケーション開発するためにはこれらのパッケージ"
-"をインストールしてください。"
+msgstr "QT 及び KDE のグラフィカルアプリケーション開発するためにはこれらのパッケージをインストールしてください。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -871,9 +833,7 @@ msgstr "レガシーなネットワークサーバー"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"これらのパッケージには、rsh や telnet などの 旧式ネットワークプロトコル用の"
-"サーバーが含まれています。"
+msgstr "これらのパッケージには、rsh や telnet などの 旧式ネットワークプロトコル用のサーバーが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -899,8 +859,7 @@ msgstr "LibreOffice の開発"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"これらのパッケージは、LibreOffice の拡張やマクロを開発する時に役に立ちます。"
+msgstr "これらのパッケージは、LibreOffice の拡張やマクロを開発する時に役に立ちます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -942,10 +901,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE は、ネットブックや、携帯デバイスや、旧型のコンピュータのような低スペック"
-"なハードウェアのために設計された軽量のデスクトップ環境です。"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE は、ネットブックや、携帯デバイスや、旧型のコンピュータのような低スペックなハードウェアのために設計された軽量のデスクトップ環境です。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1013,8 +971,7 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX 環境"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX は NetBook/NetTop デバイスのためのデスクトップ環境です。"
+msgstr "MeeGo NetBook UX は NetBook/NetTop デバイスのためのデスクトップ環境です。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1038,9 +995,7 @@ msgstr "MinGW クロスコンパイラ"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"32 bit Windows ターゲット、そのテスト、およびインストーラの構築への クロスコ"
-"ンパイルプログラム用のサポート"
+msgstr "32 bit Windows ターゲット、そのテスト、およびインストーラの構築への クロスコンパイルプログラム用のサポート"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1059,9 +1014,7 @@ msgstr "MySQL データベース"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"このパッケージグループには、MySQL を使用するとき役に立つパッケージが含まれて"
-"います。"
+msgstr "このパッケージグループには、MySQL を使用するとき役に立つパッケージが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1079,9 +1032,7 @@ msgstr "ネットワークサーバー"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"これらのパッケージには、DHCP、Kerberos、NIS などの ネットワークベースのサー"
-"バーが含まれています。"
+msgstr "これらのパッケージには、DHCP、Kerberos、NIS などの ネットワークベースのサーバーが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1093,9 +1044,7 @@ msgstr "ニュースサーバー"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"このグループを使用するとシステムをニュースサーバーとして設定することができま"
-"す。"
+msgstr "このグループを使用するとシステムをニュースサーバーとして設定することができます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1138,9 +1087,7 @@ msgstr "Office/生産性"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"アプリケーションには、オフィススイート、PDF ビューア及びその他が含まれていま"
-"す。"
+msgstr "アプリケーションには、オフィススイート、PDF ビューア及びその他が含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1192,9 +1139,7 @@ msgstr "印刷サポート"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"システム上で印刷可能にする場合、またはプリントサーバーとして機能させる場合に"
-"は、これらのツールをインストールしてください。"
+msgstr "システム上で印刷可能にする場合、またはプリントサーバーとして機能させる場合には、これらのツールをインストールしてください。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1259,10 +1204,9 @@ msgstr "サーバー設定ツール"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"このグループには、すべての Red Hat カスタムサーバー設定ツールが含まれていま"
-"す。"
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "このグループには、すべての Red Hat カスタムサーバー設定ツールが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1303,11 +1247,9 @@ msgstr "Windows ファイルサーバー"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"このパッケージグループを使用すると Linux と MS Windows(tm) システム間でファイ"
-"ルを共有することができます。"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "このパッケージグループを使用すると Linux と MS Windows(tm) システム間でファイルを共有することができます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1325,9 +1267,7 @@ msgstr "サウンドとビデオ"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"CD-R への録音から、音楽 CD やマルチメディアファイルの再生まで、このパッケージ"
-"グループでシステム上のサウンドとビデオ機能を使用できます。"
+msgstr "CD-R への録音から、音楽 CD やマルチメディアファイルの再生まで、このパッケージグループでシステム上のサウンドとビデオ機能を使用できます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1352,9 +1292,7 @@ msgstr "PostgreSQL データベース"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"このパッケージグループには、 PostgreSQL を使用するとき役に立つパッケージが含"
-"まれています。"
+msgstr "このパッケージグループには、 PostgreSQL を使用するとき役に立つパッケージが含まれています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1393,9 +1331,7 @@ msgstr "システムツール"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"このグループは、SMB共有へ接続するクライアントやネットワーク通信量をモニタする"
-"ツールなどのシステム用の各種ツールのコレクションです。"
+msgstr "このグループは、SMB共有へ接続するクライアントやネットワーク通信量をモニタするツールなどのシステム用の各種ツールのコレクションです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1436,9 +1372,7 @@ msgstr "テキストベースのインターネット"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"このグループには、テキストベースの Email、Web、及びチャットの各クライアントが"
-"含まれています。これらのアプリケーションは X Window System を必要としません。"
+msgstr "このグループには、テキストベースの Email、Web、及びチャットの各クライアントが含まれています。これらのアプリケーションは X Window System を必要としません。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1552,8 +1486,7 @@ msgstr "Web サーバー"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr ""
-"これらのツールを使用するとシステムで Web サーバーを稼動することができます。"
+msgstr "これらのツールを使用するとシステムで Web サーバーを稼動することができます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1571,9 +1504,7 @@ msgstr "ウィンドウマネージャ"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"規模の大きいデスクトップ環境とは独立しているシンプルなウィンドウマネージャで"
-"す。"
+msgstr "規模の大きいデスクトップ環境とは独立しているシンプルなウィンドウマネージャです。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1584,8 +1515,7 @@ msgstr "X ソフトウェア開発環境"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"これらのパッケージで X Window System 用のアプリケーションを開発できます。"
+msgstr "これらのパッケージで X Window System 用のアプリケーションを開発できます。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1605,9 +1535,7 @@ msgstr "XFCE ソフトウェア開発環境"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+ 及び XFCE のグラフィカルアプリケーションを開発するためにはこれらのパッ"
-"ケージをインストールしてください。"
+msgstr "GTK+ 及び XFCE のグラフィカルアプリケーションを開発するためにはこれらのパッケージをインストールしてください。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1630,11 +1558,9 @@ msgstr "言語"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"これらのパッケージでは、フォントや入力メソッドなどの各種ロケールのサポートを"
-"提供しています。"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "これらのパッケージでは、フォントや入力メソッドなどの各種ロケールのサポートを提供しています。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1707,7 +1633,7 @@ msgstr "テキスト及びその他のフリーコンテンツ"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:7 ../comps-f18.xml.in.h:74 ../comps-f19.xml.in.h:74
 msgid "Anaconda tools"
-msgstr ""
+msgstr "Anaconda ツール"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
 msgid "Bodo Support"
@@ -1732,16 +1658,15 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "マニプーリ語のサポート"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME デスクトップ環境"
+msgstr "MATE デスクトップ環境"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
 "MATE Desktop is a desktop based on GNOME 2 that provides a powerful "
 "graphical user interface for users who seek a simple, easy to use "
 "traditional desktop interface."
-msgstr ""
+msgstr "MADE デスクトップは GNOME 2 ベースのパワフルなグラフィカルユーザーインタフェースを提供します。シンプルさを求める人や従来型のデスクトップインタフェースで使いたい人にお勧めします。"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:190 ../comps-f18.xml.in.h:187
 #: ../comps-f19.xml.in.h:188
@@ -1772,23 +1697,23 @@ msgstr "可能な限り最小限の仮想化ホストのインストール"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
 msgid "base-x"
-msgstr ""
+msgstr "base-x"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
 msgid "Local X.org display server"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルのX.orgディスプレイサーバー"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:3 ../comps-f19.xml.in.h:3
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "マルチメディア"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:4 ../comps-f19.xml.in.h:4
 msgid "Audio/video framework common to desktops"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップにおける音楽/映像の一般的なフレームワーク"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
 msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
@@ -1796,100 +1721,86 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:7 ../comps-f19.xml.in.h:7
 msgid "Extra games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME デスクトップのための拡張ゲームパッケージ"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:8 ../comps-f19.xml.in.h:8
 msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME デスクトップ上で動く多種多様なゲームが満載"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
 msgstr "Firefox ウェブブラウザー"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
 msgstr "Firefox ウェブブラウザー"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Epiphany ウェブブラウザー"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:12 ../comps-f19.xml.in.h:12
 msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GMOME のための Epiphany ウェブブラウザー"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice の開発"
+msgstr "LibreOffice"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Office/生産性"
+msgstr "LibreOffice 統合オフィススイート"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "KDE Plama デスクトップワークスペース"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC には、パネル、デスクトップ、システムアイコン、ウィジェット、及び多くの"
-"強力な KDE アプリケーションを持つ高度に設定可能なグラフィカル ユーザーイン"
-"ターフェイスである KDE Plasma デスクトップが含まれています。"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "アプリケーション"
+msgstr "KDE アプリケーションズ"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "医療アプリケーション"
+msgstr "KDE 教育系アプリケーション"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "マケドニア語のサポート"
+msgstr "KDE マルチメディアサポート"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE のためのマルチメディアサポート"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:22 ../comps-f19.xml.in.h:22
 msgid "KDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "KDE オフィス"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "エンドユーザーアプリケーション"
+msgstr "KDE オフィスアプリケーション"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "インターネットアプリケーション"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "各種の作業用アプリケーション"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1909,16 +1820,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:33 ../comps-f19.xml.in.h:33
 msgid "Xfce Office"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce オフィス"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:34 ../comps-f19.xml.in.h:34
 msgid "Office suite for Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce のためのオフィススイート"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "各種の作業用アプリケーション"
+msgstr "LXDE デスクトップのためのアプリケーション"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1926,11 +1836,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:39 ../comps-f19.xml.in.h:39
 msgid "Multimedia support for LXDE"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE のためのマルチメディア"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:40 ../comps-f19.xml.in.h:40
 msgid "LXDE Office"
-msgstr ""
+msgstr "LXDE オフィス"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:41 ../comps-f19.xml.in.h:41
 msgid "Office suite for LXDE"
@@ -1967,17 +1877,16 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "ウィンドウマネージャ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad for GNOME"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:51 ../comps-f19.xml.in.h:51
 msgid "XMonad window manager with GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME と一緒に XMonad ウィンドウマネージャー"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:52 ../comps-f19.xml.in.h:52
 msgid "HAProxy"
@@ -1988,14 +1897,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "アプリケーション"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP Web アプリケーションフレームワーク。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2010,9 +1917,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP Web アプリケーションフレームワーク。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2027,27 +1933,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP Web アプリケーションフレームワーク。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears Web アプリケーションフレームワーク"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears Web アプリケーションフレームワーク"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2058,9 +1961,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "ストレージ可用性ツール"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2086,53 +1988,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Web サーバー"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X ソフトウェア開発環境"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"GTK+ 及び XFCE のグラフィカルアプリケーションを開発するためにはこれらのパッ"
-"ケージをインストールしてください。"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE デスクトップ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "デスクトップ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE デスクトップ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "デスクトップ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE デスクトップ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "開発ツールとライブラリー"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2143,26 +2034,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "NIS サーバー"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "NIS サーバー"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window System"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"規模の大きいデスクトップ環境とは独立しているシンプルなウィンドウマネージャで"
-"す。"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2182,19 +2067,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "ケチュア語のサポート"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "セキュリティーツール"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2206,9 +2089,7 @@ msgstr "このグループはアラビア語環境のツール及びリソース
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"これらのツールを使用すると、DocBook 形式による文書の作成、及び HTML、PDF、"
-"Postscript、およびテキストへの変換を行うことができます。"
+msgstr "これらのツールを使用すると、DocBook 形式による文書の作成、及び HTML、PDF、Postscript、およびテキストへの変換を行うことができます。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2223,17 +2104,13 @@ msgstr "ダイヤルアップネットワークサポート"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"テキストエディターとも呼ばれるこれらのプログラムではファイルの作成や編集を行"
-"うことができます。プログラムには Emacs や Vi などがあります。"
+msgstr "テキストエディターとも呼ばれるこれらのプログラムではファイルの作成や編集を行うことができます。プログラムには Emacs や Vi などがあります。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOMEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネ"
-"ジャなどが含まれている強力なグラフィカルユーザーインターフェイスです。"
+msgstr "GNOMEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネジャなどが含まれている強力なグラフィカルユーザーインターフェイスです。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2251,11 +2128,9 @@ msgstr "KDE (K デスクトップ環境)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネ"
-"ジャーなどを含む強力なグラフィカルユーザーインターフェースです。"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDEは、パネル、デスクトップ、システムアイコン、グラフィカルなファイルマネジャーなどを含む強力なグラフィカルユーザーインターフェースです。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2280,8 +2155,7 @@ msgstr "追加の開発環境"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"アプリケーションを開発するためのその他ヘッダーファイルおよびライブラリー"
+msgstr "アプリケーションを開発するためのその他ヘッダーファイルおよびライブラリー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2289,8 +2163,7 @@ msgstr "バックアップクライアント"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"バックアップサーバーに接続しバックアップを実行するためのクライアントツール"
+msgstr "バックアップサーバーに接続しバックアップを実行するためのクライアントツール"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2326,8 +2199,7 @@ msgstr "CIFS ファイルサーバー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:33
 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
-msgstr ""
-"Linux と Microsoft Windows とのシステム間でファイル共有を行うことができます。"
+msgstr "Linux と Microsoft Windows とのシステム間でファイル共有を行うことができます。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:34
 msgid "Compatibility libraries"
@@ -2337,9 +2209,7 @@ msgstr "互換性ライブラリー"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"以前のバージョンの Enterprise Linux とのアプリケーションビルド時の互換性ライ"
-"ブラリー"
+msgstr "以前のバージョンの Enterprise Linux とのアプリケーションビルド時の互換性ライブラリー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2361,9 +2231,7 @@ msgstr "デバッグツール"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"正しく動作しないアプリケーションをデバッグおよびパフォーマンスの問題を分析す"
-"るツール"
+msgstr "正しく動作しないアプリケーションをデバッグおよびパフォーマンスの問題を分析するツール"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2389,9 +2257,7 @@ msgstr "デスクトップ環境の開発環境"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux デスクトップ環境向けのアプリケーション開発に必要なヘッダー"
-"ファイルとライブラリー"
+msgstr "Enterprise Linux デスクトップ環境向けのアプリケーション開発に必要なヘッダーファイルとライブラリー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2411,9 +2277,7 @@ msgstr "ディレクトリークライアント"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"ディレクトリーサービスによって管理されるネットワークに統合するためのクライア"
-"ント"
+msgstr "ディレクトリーサービスによって管理されるネットワークに統合するためのクライアント"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2445,8 +2309,7 @@ msgstr "Fedora パッケージャーに必要なツールとユーティリテ
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
-msgstr ""
-"デスクトップでテキストをレンダリングするための様々な言語向けのフォント群"
+msgstr "デスクトップでテキストをレンダリングするための様々な言語向けのフォント群"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:83
 msgid "FTP server"
@@ -2495,11 +2358,9 @@ msgstr "Infiniband のサポート"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"RDMA ベースの InfiniBand や iWARP ファブリックを使用してクラスタリングやグ"
-"リッドの接続性を サポートするように設計されているソフトウェアです。"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "RDMA ベースの InfiniBand や iWARP ファブリックを使用してクラスタリングやグリッドの接続性を サポートするように設計されているソフトウェアです。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2559,9 +2420,7 @@ msgstr "レガシー X Windows システムの互換性"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"レガシー X Windows システム環境の使用やこの環境からの移行するための互換性プロ"
-"グラム"
+msgstr "レガシー X Windows システム環境の使用やこの環境からの移行するための互換性プログラム"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2571,9 +2430,7 @@ msgstr "レガシーな X Window System との互換性"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"レガシーな X Window System 環境向けに書かれたプログラムを移植するために最低限"
-"の互換性維持パッケージ"
+msgstr "レガシーな X Window System 環境向けに書かれたプログラムを移植するために最低限の互換性維持パッケージ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2581,9 +2438,7 @@ msgstr "Eメールサーバー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"このシステムが SMTP または IMAP のメールサーバーとして機能できるようにしま"
-"す。"
+msgstr "このシステムが SMTP または IMAP のメールサーバーとして機能できるようにします。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2654,9 +2509,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "パフォーマンスツール"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"システムおよびアプリケーションレベルのパフォーマンス問題を分析するツール"
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "システムおよびアプリケーションレベルのパフォーマンス問題を分析するツール"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2743,9 +2598,7 @@ msgstr "サーバー環境の開発環境"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux サーバー環境向けのアプリケーション開発に必要なヘッダーファイ"
-"ルとライブラリー"
+msgstr "Enterprise Linux サーバー環境向けのアプリケーション開発に必要なヘッダーファイルとライブラリー"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2883,9 +2736,7 @@ msgstr "仮想化プラットフォーム"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"仮想化ゲストとコンテナへアクセスしたり制御するためのインターフェースを提供し"
-"ます。"
+msgstr "仮想化ゲストとコンテナへアクセスしたり制御するためのインターフェースを提供します。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2899,9 +2750,7 @@ msgstr "オフラインの仮想ディスクイメージ管理のためのツー
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"このシステムが Web サーバーとして機能し、Perl や Python の Web アプリケーショ"
-"ンを実行できるようにします。"
+msgstr "このシステムが Web サーバーとして機能し、Perl や Python の Web アプリケーションを実行できるようにします。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index e9c3fde..c5495a3 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # George Machitidze <giomac at gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ka\n"
+"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: ka\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "ადმინისტრირების ინსტრუმე
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -302,7 +302,8 @@ msgstr "პროგრამირების ბიბლიოთეკე
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -555,9 +556,7 @@ msgstr "GNOME-ის პროგრამების შექმნა"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+-ის და GNOME-ის გრაფიკული პროგრამების შემუშავებისთვის დააყენეთ ეს "
-"პაკეტები."
+msgstr "GTK+-ის და GNOME-ის გრაფიკული პროგრამების შემუშავებისთვის დააყენეთ ეს პაკეტები."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -757,8 +756,7 @@ msgstr "KDE-ის პროგრამების შექმნა"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"QT-ის და KDE-ის გრაფიკული პროგრამების შემუშავებისთვის დააყენეთ ეს პაკეტები."
+msgstr "QT-ის და KDE-ის გრაფიკული პროგრამების შემუშავებისთვის დააყენეთ ეს პაკეტები."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -896,7 +894,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1198,7 +1197,8 @@ msgstr "სერვერის კონფიგურირების ი
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1240,8 +1240,8 @@ msgstr "Windows-ის ფაილური სერვერი"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1551,8 +1551,8 @@ msgstr "ენები"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1651,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "სამუშაო გარემო GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1742,9 +1741,8 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "ოფისი/პროდუქტიულობა"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
@@ -1758,9 +1756,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "პროგრამები"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1783,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "პროგრამები"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1894,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "პროგრამები"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -1986,47 +1981,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "ვებ-სერვერი"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "KDE-ის პროგრამების შექმნა"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"GTK+-ის და GNOME-ის გრაფიკული პროგრამების შემუშავებისთვის დააყენეთ ეს "
-"პაკეტები."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "სამუშაო გარემო GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "სამუშაო გარემოები"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "სამუშაო გარემოები"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "სამუშაო გარემოები"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2049,9 +2035,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "ძირითადი სისტემა"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2075,9 +2060,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "ჩეხურის მხარდაჭერა"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2085,8 +2069,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2137,8 +2121,8 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2367,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2518,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index b0869cc..bf91a85 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 #   <prasad.mvs at gmail.com>, 2012.
@@ -14,15 +14,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"kn/)\n"
-"Language: kn\n"
+"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/kn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: kn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -32,11 +31,9 @@ msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳು"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"ಈ ಸಮೂಹ ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಗಳ ನಿಭಾವಣೆ, ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂರಚನೆ ಹಾಗೂ ಇತರ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ "
-"ಅಗತ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "ಈ ಸಮೂಹ ಬಳಕೆದಾರರ ಖಾತೆಗಳ ನಿಭಾವಣೆ, ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂರಚನೆ ಹಾಗೂ ಇತರ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -88,9 +85,7 @@ msgstr "ಕೃತಿರಚನೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಟಣೆ"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ಈ ಉಪಕರಣಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು DocBook ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, HTML, PDF, Postscript "
-"ಅಥವಾ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ."
+msgstr "ಈ ಉಪಕರಣಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು DocBook ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, HTML, PDF, Postscript ಅಥವಾ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -104,9 +99,7 @@ msgstr "ಮೂಲ"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"ಈ ಸಮೂಹ, ಚಿಕ್ಕ ರೌಟರ್ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಹಾಯಕವಾದ ಕನಿಷ್ಟತಮ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಉ."
-"ದಾ."
+msgstr "ಈ ಸಮೂಹ, ಚಿಕ್ಕ ರೌಟರ್ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಹಾಯಕವಾದ ಕನಿಷ್ಟತಮ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಉ.ದಾ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -116,8 +109,7 @@ msgstr "X Window ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"ಮೂಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ (X ಸಾಧನ) ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+msgstr "ಮೂಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ (X ಸಾಧನ) ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -231,9 +223,7 @@ msgstr "ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಪಾತ್ (ಬೇಸ್)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"ಎಲ್ಲಾ ಫೆಡೊರಾ ಸ್ಪಿನ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಪಾತ್ ಸವಲತ್ತಿಗಾಗಿ ಹಂಚಲಾದ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮನ್ನು ಒದಗಿಸುವ "
-"ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೆಡೊರಾ ಸ್ಪಿನ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಪಾತ್ ಸವಲತ್ತಿಗಾಗಿ ಹಂಚಲಾದ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -243,8 +233,8 @@ msgstr "ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಪಾತ್ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "GNOME ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಕ್ರಿಟಿಕಲ್ ಪಾತ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -306,9 +296,7 @@ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ ಸೂಟ್"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಫೆಡೋರ ವಿನ್ಯಾಸಗಾರರ ತಂಡದಂತಹ ವೃತ್ತಿಪರ ವಿನ್ಯಾಸಗಾರರನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ "
-"ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳನ್ನು ಫೆಡೋರ ವಿನ್ಯಾಸಗಾರರ ತಂಡದಂತಹ ವೃತ್ತಿಪರ ವಿನ್ಯಾಸಗಾರರನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -318,7 +306,8 @@ msgstr "ವಿಕಾಸನ ಭಂಡಾರ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೋರ್ ಲೈಬ್ರರಿಗಳು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -331,9 +320,7 @@ msgstr "ವಿಕಾಸನ ಉಪಕರಣಗಳು"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"ಈ ಉಪಕರಣಗಳು automake, gcc, perl, python, ದೋಷನಿವಾರಕ ಇತ್ಯಾದಿ ಅಂತಸ್ಸಾರ ವಿಕಾಸನಾ "
-"ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿವೆ."
+msgstr "ಈ ಉಪಕರಣಗಳು automake, gcc, perl, python, ದೋಷನಿವಾರಕ ಇತ್ಯಾದಿ ಅಂತಸ್ಸಾರ ವಿಕಾಸನಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -359,9 +346,7 @@ msgstr "DNS ನಾಮಪರಿಚಾರಕ"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಾಮಪರಿಚಾರಕವನ್ನು (DNS name server (BIND)) ಚಾಲಿಸಲು "
-"ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಾಮಪರಿಚಾರಕವನ್ನು (DNS name server (BIND)) ಚಾಲಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -397,9 +382,7 @@ msgstr "ಸಂಪಾದಕಗಳು"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕವೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಹಾಗೂ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
-"ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ. Emacs ಮತ್ತು Vi ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರುತ್ತವೆ."
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕವೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಹಾಗೂ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ. Emacs ಮತ್ತು Vi ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -431,9 +414,7 @@ msgstr "ಶಿಲ್ಪಶಾಸ್ತ್ರ ಮತ್ತು ವಿಜ್ಞಾ
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"ಈ ಸಮೂಹ ಗಣಿತೀಯ ಹಾಗೂ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಲೆಕ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು, ರೇಖಾಚಿತ್ರಗಳನ್ನು (ಗ್ರಾಫ್) ಬಿಡಿಸಲು "
-"ಹಾಗೂ ಮಾನಕಗಳ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳಿಗೆ ಆವಶ್ಯಕವಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr "ಈ ಸಮೂಹ ಗಣಿತೀಯ ಹಾಗೂ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಲೆಕ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು, ರೇಖಾಚಿತ್ರಗಳನ್ನು (ಗ್ರಾಫ್) ಬಿಡಿಸಲು ಹಾಗೂ ಮಾನಕಗಳ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳಿಗೆ ಆವಶ್ಯಕವಾದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -489,9 +470,7 @@ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವಿನ್ಯಾಸ ಹಾಗು ಪ್ಯ
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"ಈ ಉಪಕರಣಗಳ ಸಮೂಹವು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳ ವಿಕಸನ, ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, ಕೌಶಲ್ಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸುವಿಕೆ "
-"ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಈ ಉಪಕರಣಗಳ ಸಮೂಹವು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳ ವಿಕಸನ, ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, ಕೌಶಲ್ಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -567,9 +546,7 @@ msgstr "GNOME ಗಣಕಪರಿಸರ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥಾ "
-"ಚಿಹ್ನೆಗಳು,ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr "GNOME ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳು,ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -607,9 +584,7 @@ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"ಈ ಸಮೂಹ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಹಾಗೂ ಸ್ಕಾನ್ ಮಾಡಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುವ "
-"ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr "ಈ ಸಮೂಹ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಹಾಗೂ ಸ್ಕಾನ್ ಮಾಡಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುವ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -773,10 +748,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE ಯು ಒಂದು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾದಂತಹ KDE "
-"Plasma Desktop ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು, ಇದು ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಹಾಗೂ "
-"ಗಣಕತೆರೆ ವಿಡ್ಗೆಟ್‌ಗಳು, ಹಾಗು ಇನ್ನಿತರೆ ಶಕ್ತಿಯುತ KDE ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr "KDE ಯು ಒಂದು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾದಂತಹ KDE Plasma Desktop ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು, ಇದು ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಹಾಗೂ ಗಣಕತೆರೆ ವಿಡ್ಗೆಟ್‌ಗಳು, ಹಾಗು ಇನ್ನಿತರೆ ಶಕ್ತಿಯುತ KDE ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -858,9 +830,7 @@ msgstr "ಬಾಧ್ಯ ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು rsh, telnet ಮುಂತಾದ ಹಳೆಯ ಜಾಲ ವಿನಿಮಯಕ್ರಮಗಳಿಗೆ ಪರಿಚಾರಕ "
-"ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿವೆ."
+msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು rsh, telnet ಮುಂತಾದ ಹಳೆಯ ಜಾಲ ವಿನಿಮಯಕ್ರಮಗಳಿಗೆ ಪರಿಚಾರಕ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -886,9 +856,7 @@ msgstr "LibreOffice ವಿಕಸನೆ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"LibreOffice ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್‌ ಅನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು "
-"ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತವೆ."
+msgstr "LibreOffice ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ಅಥವ ಮ್ಯಾಕ್ರೋಸ್‌ ಅನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -930,11 +898,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE ಯು ಒಂದು ಹಗುರತೂಕದ X11 ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವಾಗಿದ್ದು, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ಗಳು, ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನಗಳು "
-"ಹಾಗು ಹಳೆಯ ಗಣಕಗಳಂತಹ ಕಡಿಮೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವ "
-"ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿನ್ಯಸಿಸಲಾಗಿದೆ."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE ಯು ಒಂದು ಹಗುರತೂಕದ X11 ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವಾಗಿದ್ದು, ನೋಟ್‌ಬುಕ್‌ಗಳು, ಮೊಬೈಲ್ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಹಳೆಯ ಗಣಕಗಳಂತಹ ಕಡಿಮೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾಗುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿನ್ಯಸಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1026,9 +992,7 @@ msgstr "MinGW ಕ್ರಾಸ್-ಕಂಪೈಲರ್"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"32 ವಿಂಡೋಸ್ ಗುರಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ರಾಸ್-ಕಂಪೈಲಿಂಗ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ, ಅಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಫೆಡೋರದ "
-"ಒಳಗೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಲು, ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr "32 ವಿಂಡೋಸ್ ಗುರಿಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ರಾಸ್-ಕಂಪೈಲಿಂಗ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ, ಅಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಫೆಡೋರದ ಒಳಗೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆ ಮಾಡಲು, ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1103,9 +1067,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್ CAML ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು "
-"ವಿಕಸಿಸುವ ಬೆಂಬಲ."
+msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್ CAML ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ವಿಕಸಿಸುವ ಬೆಂಬಲ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1122,8 +1084,7 @@ msgstr "ಕಛೇರಿ/ಉತ್ಪಾದಕತೆ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"ಕಛೇರಿ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯಗಳು, PDF ಪ್ರದರ್ಶಕ ಹಾಗೂ ಇತರ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr "ಕಛೇರಿ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯಗಳು, PDF ಪ್ರದರ್ಶಕ ಹಾಗೂ ಇತರ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1175,9 +1136,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಣ ಬೆಂಬಲ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಿಂದ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನಾಗಿಸಲು ಈ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಿಂದ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಥವಾ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನಾಗಿಸಲು ಈ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1242,7 +1201,8 @@ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ಈ ಸಮೂಹ Red Hat ನ ಎಲ್ಲಾ ಗ್ರಾಹಕೀಯ ಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1284,11 +1244,9 @@ msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ಕಡತ ಪರಿಚಾರಕ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹ ಲೈನಕ್ಸ್ ಹಾಗೂ ವಿಂಡೋಸ್(tm) ಗಣಕಗಳ ನಡುವೆ ಕಡತಗಳ ಹಂಚಿಕೆಗೆ "
-"ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಸಮೂಹ ಲೈನಕ್ಸ್ ಹಾಗೂ ವಿಂಡೋಸ್(tm) ಗಣಕಗಳ ನಡುವೆ ಕಡತಗಳ ಹಂಚಿಕೆಗೆ ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1306,9 +1264,7 @@ msgstr "ಧ್ನನಿ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಣ"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"CDಯ ಮೇಲೆ ದಾಖಲುಮಾಡುವುದು, CDಗಳನ್ನೂ, ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕಡತಗಳನ್ನೂ ನಿರೂಪಿಸುವುದು "
-"ಇತ್ಯಾದಿಯಾಗಿ, ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಧ್ವನಿ ಹಾಗೂ ಚಲಚ್ಚಿತ್ರಗಳೊಡನೆ ಒಡನಾಡಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+msgstr "CDಯ ಮೇಲೆ ದಾಖಲುಮಾಡುವುದು, CDಗಳನ್ನೂ, ಮಲ್ಟಿಮೀಡಿಯಾ ಕಡತಗಳನ್ನೂ ನಿರೂಪಿಸುವುದು ಇತ್ಯಾದಿಯಾಗಿ, ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಧ್ವನಿ ಹಾಗೂ ಚಲಚ್ಚಿತ್ರಗಳೊಡನೆ ಒಡನಾಡಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1372,9 +1328,7 @@ msgstr "ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಉಪಕರಣಗಳು"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"ಈ ಸಮೂಹ SMB shares ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಪ್ರಾಪಕ ಅನ್ವಯ ಹಾಗೂ ಜಾಲ ದಟ್ಟಣೆಯನ್ನು "
-"ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr "ಈ ಸಮೂಹ SMB shares ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಪ್ರಾಪಕ ಅನ್ವಯ ಹಾಗೂ ಜಾಲ ದಟ್ಟಣೆಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1415,9 +1369,7 @@ msgstr "ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಅಂತರ್ಜಾಲ"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"ಈ ಸಮೂಹ X Window ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆವಶ್ಯಕತೆಯಿಲ್ಲದ ಪಠ್ಯಾಧಾರಿತ ವಿ-ಅಂಚೆ, ಜಾಲ, ಸಂಭಾಷಣಾ ಪ್ರಾಪಕ "
-"ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr "ಈ ಸಮೂಹ X Window ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆವಶ್ಯಕತೆಯಿಲ್ಲದ ಪಠ್ಯಾಧಾರಿತ ವಿ-ಅಂಚೆ, ಜಾಲ, ಸಂಭಾಷಣಾ ಪ್ರಾಪಕ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1519,8 +1471,7 @@ msgstr "ಜಾಲ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಅಥವ ಜಾಲ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತವೆ."
+msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಅಥವ ಜಾಲ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1581,8 +1532,7 @@ msgstr "XFCE ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+ ಮತ್ತು XFCE ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
+msgstr "GTK+ ಮತ್ತು XFCE ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1605,11 +1555,9 @@ msgstr "ಭಾಷೆಗಳು"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ಲಿಪಿಶೈಲಿ (font) ಹಾಗೂ ಆದಾನಕ್ರಮಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಂತೆ (input methods) ವಿವಿಧ "
-"ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುತ್ತವೆ."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳು ಲಿಪಿಶೈಲಿ (font) ಹಾಗೂ ಆದಾನಕ್ರಮಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಂತೆ (input methods) ವಿವಿಧ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1707,9 +1655,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME ಗಣಕಪರಿಸರ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1778,14 +1725,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್‍ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "ಫೈರ್ಫಾಕ್ಸ್‍ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1796,48 +1741,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice ವಿಕಸನೆ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "ಕಛೇರಿ/ಉತ್ಪಾದಕತೆ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE ಯು ಒಂದು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾದಂತಹ KDE "
-"Plasma Desktop ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು, ಇದು ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಹಾಗೂ "
-"ಗಣಕತೆರೆ ವಿಡ್ಗೆಟ್‌ಗಳು, ಹಾಗು ಇನ್ನಿತರೆ ಶಕ್ತಿಯುತ KDE ಅನ್ವಯಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "ವೈದ್ಯಕೀಯ ಅನ್ವಯಗಳು"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "ಮೆಸಿಡೋನಿಯನ್ ಬೆಂಬಲ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1848,23 +1784,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "ಎಂಡ್-ಯೂಸರ್ ಅನ್ವಯಗಳು."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "ಅಂತರಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "ವಿವಿಧ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಗಳು"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1891,9 +1824,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "ವಿವಿಧ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಗಳು"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1942,9 +1874,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1963,14 +1894,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1985,9 +1914,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2002,27 +1930,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears ಜಾಲ ಅನ್ವಯ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2033,9 +1958,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "ಶೇಖರಣೆ ಲಭ್ಯತೆಯ ಉಪಕರಣಗಳು"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2061,52 +1985,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"GTK+ ಮತ್ತು XFCE ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲು ಈ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE ಗಣಕತೆರೆ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE ಗಣಕತೆರೆ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE ಗಣಕತೆರೆ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "ವಿಕಸನ ಉಪಕರಣಗಳು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳು."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2117,24 +2031,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮೂಲಸೌಕರ್ಯಗಳ ಪರಿಚಾರಕ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮೂಲಸೌಕರ್ಯಗಳ ಪರಿಚಾರಕ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "ಒಂದು ಬೃಹತ್ ಗಣಕತೆರೆ ವಾತಾವರಣದ ಭಾಗವಾಗಿರದೇ ಇರುವ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2154,19 +2064,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "ಕ್ವೆಚುವಾ ಬೆಂಬಲ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಉಪಕರಣಗಳು"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2178,9 +2086,7 @@ msgstr "ಈ ಸಮೂಹವು ಅರೇಬಿಕ್ ಪರಿಸರಗಳ ಉ
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ಈ ಉಪಕರಣಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು DocBook ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, HTML, PDF, Postscript "
-"ಅಥವಾ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ."
+msgstr "ಈ ಉಪಕರಣಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು DocBook ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, HTML, PDF, Postscript ಅಥವಾ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2195,17 +2101,13 @@ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಮೂಲಕ ಜಾಲವ್ಯವಸ್ಥೆಯ
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕವೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಹಾಗೂ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
-"ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ. Emacs ಮತ್ತು Vi ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರುತ್ತವೆ."
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಸಂಪಾದಕವೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಹಾಗೂ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ. Emacs ಮತ್ತು Vi ಈ ಗುಂಪಿಗೆ ಸೇರುತ್ತವೆ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥಾ "
-"ಚಿಹ್ನೆಗಳು, ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+msgstr "GNOME ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳು, ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2223,11 +2125,9 @@ msgstr "KDE (K ಗಣಕಪರಿಸರ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಇದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, "
-"ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಹಾಗೂ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE ಒಂದು ಪ್ರಬಲ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆದಾರ ಅಂತರಮುಖವಾಗಿದ್ದು, ಇದು, ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಕೆ, ಗಣಕತೆರೆ, ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಹಾಗೂ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕಡತ ನಿರ್ವಾಹಕಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2260,8 +2160,7 @@ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕ್ಲೈಂಟ್"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ಹಾಗು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ಉಪಕರಣಗಳು."
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ಹಾಗು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ ಉಪಕರಣಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2307,9 +2206,7 @@ msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯ ಲೈಬ್ರರಿಗಳು"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯ ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಿಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುವ "
-"ಲೈಬ್ರರಿಗಳು. "
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯ ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಿಲಾದ ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗುವ ಲೈಬ್ರರಿಗಳು. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2331,9 +2228,7 @@ msgstr "ದೋಷ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವ ಉಪಕರಣಗಳು"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"ಅನುಚಿತವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳ ದೋಷ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯಲ್ಲಿನ "
-"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಉಪಕರಣಗಳು."
+msgstr "ಅನುಚಿತವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳ ದೋಷ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯಲ್ಲಿನ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಉಪಕರಣಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2359,9 +2254,7 @@ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ವಿಕ
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸ್ ಡೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸನೆಗೊಳಿಸಲು "
-"ನೆರವಾಗುವ ಹೆಡರುಗಳು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳು."
+msgstr "ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸ್ ಡೆಸ್ಕ್‍ಟಾಪ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸನೆಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುವ ಹೆಡರುಗಳು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2381,9 +2274,7 @@ msgstr "ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಕ್ಲೈಂಟ್"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಡಿರಕ್ಟರಿ ಸೇವೆಯಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸಂಯೋಜಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿನ "
-"ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗಳು."
+msgstr "ಒಂದು ಡಿರಕ್ಟರಿ ಸೇವೆಯಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಸಂಯೋಜಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿನ ಕ್ಲೈಂಟ್‌ಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2440,8 +2331,7 @@ msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಉಪ
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"ಒಂದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹಲವು ಅಂಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ನೆರವಾಗುವ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣ."
+msgstr "ಒಂದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಹಲವು ಅಂಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ನೆರವಾಗುವ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2465,11 +2355,9 @@ msgstr "ಇನ್‌ಫಿನಿಬ್ಯಾಂಡ್ ಬೆಂಬಲ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"RDMA-ಆಧರಿತವಾದ InfiniBand ಹಾಗು iWARP ಫ್ಯಾಬ್ರಿಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕ್ಲಸ್ಟರಿಂಗ್ ಹಾಗು ಗ್ರಿಡ್ "
-"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ತಂತ್ರಾಂಶ."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "RDMA-ಆಧರಿತವಾದ InfiniBand ಹಾಗು iWARP ಫ್ಯಾಬ್ರಿಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕ್ಲಸ್ಟರಿಂಗ್ ಹಾಗು ಗ್ರಿಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ತಂತ್ರಾಂಶ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2519,9 +2407,7 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ UNIX ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ UNIX ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುವ "
-"ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
+msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ UNIX ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2531,9 +2417,7 @@ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X Window ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ 
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು "
-"ನೆರವಾಗುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
+msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2543,9 +2427,7 @@ msgstr "ಮೂಲಭೂತವಾದ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X ವಿ
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು "
-"ನೆರವಾಗುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
+msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ X ವಿಂಡೊ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಸರಗಳಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಅಥವ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನೆರವಾಗುವ ಕನಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್‌ಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2553,9 +2435,7 @@ msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ಪರಿಚಾರಕ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು SMTP ಹಾಗು/ಅಥವ IMAP ಇ-ಮೈಲ್ ಪರಿಚಾರಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅನುವು "
-"ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು SMTP ಹಾಗು/ಅಥವ IMAP ಇ-ಮೈಲ್ ಪರಿಚಾರಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2595,8 +2475,7 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮೂಲಸೌಕರ್ಯಗಳ ಪರಿಚಾರ
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"DHCP ಅಥವ DNS ನಂತಹ ಪ್ರಮುಖ ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಸೇವೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕಗಳು."
+msgstr "DHCP ಅಥವ DNS ನಂತಹ ಪ್ರಮುಖ ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಸೇವೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಪರಿಚಾರಕಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2627,7 +2506,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳು"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಹಾಗು ಅನ್ವಯ-ಮಟ್ಟದ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ದೋಷವನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಉಪಕರಣಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2668,9 +2548,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕ್ಲೈಂಟ್"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಥವ ದೂರಸ್ಥ ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ "
-"ಉಪಕರಣಗಳು"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಥವ ದೂರಸ್ಥ ಮುದ್ರಣ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಉಪಕರಣಗಳು"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2691,9 +2569,7 @@ msgstr "ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಬೆಂಬಲ"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"ಗಣಿತೀಯ ಹಾಗೂ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಲೆಕ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಸಮಾನಾಂತರ (ಪ್ಯಾರಲಲ್) ಗಣತೀಯ "
-"ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣಗಳು."
+msgstr "ಗಣಿತೀಯ ಹಾಗೂ ವೈಜ್ಞಾನಿಕ ಲೆಕ್ಕಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು ಹಾಗು ಸಮಾನಾಂತರ (ಪ್ಯಾರಲಲ್) ಗಣತೀಯ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಉಪಕರಣಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2719,9 +2595,7 @@ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ವಿಕ
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸ್ ಸರ್ವರ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸನೆಗೊಳಿಸಲು "
-"ನೆರವಾಗುವ ಹೆಡರುಗಳು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳು."
+msgstr "ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್ ಲಿನಕ್ಸ್ ಸರ್ವರ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ವಿಕಸನೆಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುವ ಹೆಡರುಗಳು ಹಾಗು ಲೈಬ್ರರಿಗಳು."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2859,9 +2733,7 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"ವರ್ಚುವಲ್‌ಗೊಳಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಂಟೈನರುಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು "
-"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ಗೊಳಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಂಟೈನರುಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2875,9 +2747,7 @@ msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಚ
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು FTP ಪರಿಚಾರಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಹಾಗು ಪರ್ಲ್ ಹಾಗು ಪೈತಾನ್ ಜಾಲ "
-"ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು FTP ಪರಿಚಾರಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಹಾಗು ಪರ್ಲ್ ಹಾಗು ಪೈತಾನ್ ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5600bf4..b715edf 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2006,2008-2009.
@@ -14,14 +14,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 13:56+0000\n"
-"Last-Translator: eukim <eukim at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"ko/)\n"
-"Language: ko\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -32,11 +31,9 @@ msgstr "관리 도구"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"이 그룹은 사용자 계정을 관리하고 시스템 하드웨어를 설정하는 그래픽 시스템 관"
-"리 도구 모음입니다. "
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "이 그룹은 사용자 계정을 관리하고 시스템 하드웨어를 설정하는 그래픽 시스템 관리 도구 모음입니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -88,9 +85,7 @@ msgstr "제작과 출판"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"이 도구를 사용하여 DocBook 형식의 문서를 생성할 수 있으며 생성된 문서를 "
-"HTML, PDF, Postscript와 텍스트 형식으로 변환할 수 있습니다."
+msgstr "이 도구를 사용하여 DocBook 형식의 문서를 생성할 수 있으며 생성된 문서를 HTML, PDF, Postscript와 텍스트 형식으로 변환할 수 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -104,9 +99,7 @@ msgstr "기본"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"이 그룹은 최소 패키지 그룹을 포함합니다. 소형 라우터/방화벽과 같은 시스템을 "
-"생성하는데 유용합니다."
+msgstr "이 그룹은 최소 패키지 그룹을 포함합니다. 소형 라우터/방화벽과 같은 시스템을 생성하는데 유용합니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -116,9 +109,7 @@ msgstr "X 윈도우 시스템"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"기본 그래픽 (X) 사용자 인터페이스를 사용하시려면 이 패키지 그룹을 설치하십시"
-"오."
+msgstr "기본 그래픽 (X) 사용자 인터페이스를 사용하시려면 이 패키지 그룹을 설치하십시오."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -232,9 +223,7 @@ msgstr "Critical Path (기초) "
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"전체 Fedora 제품에서 Critical Path 기능에 대해 공유 플랫폼을 제공하는 패키지 "
-"집합입니다. "
+msgstr "전체 Fedora 제품에서 Critical Path 기능에 대해 공유 플랫폼을 제공하는 패키지 집합입니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -244,8 +233,8 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "GNOME 데스크탑에 Critical Path 기능을 제공하는 패키지 집합입니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -317,9 +306,9 @@ msgstr "개발용 라이브러리"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"이 패키지 그룹은 응용 프로그램을 개발하는데 필요한 핵심 라이브러리입니다."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "이 패키지 그룹은 응용 프로그램을 개발하는데 필요한 핵심 라이브러리입니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -331,9 +320,7 @@ msgstr "개발용 도구"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"이 도구에는 automake, gcc, perl, python, 디버거와 같은 핵심 개발 도구를포함하"
-"고 있습니다."
+msgstr "이 도구에는 automake, gcc, perl, python, 디버거와 같은 핵심 개발 도구를포함하고 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -359,9 +346,7 @@ msgstr "DNS 이름 서버"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"이 패키지 그룹을 사용하여 시스템 상에서 DNS 네임 서버 (BIND)를 운영하실 수 있"
-"습니다."
+msgstr "이 패키지 그룹을 사용하여 시스템 상에서 DNS 네임 서버 (BIND)를 운영하실 수 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -397,9 +382,7 @@ msgstr "편집기"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"가끔씩 텍스트 편집기라고도 불리우는 이 프로그램은 텍스트 파일을 생성하고 편집"
-"하는데 사용됩니다. 이러한 프로그램에는 Emacs와 Vi가 포함됩니다."
+msgstr "가끔씩 텍스트 편집기라고도 불리우는 이 프로그램은 텍스트 파일을 생성하고 편집하는데 사용됩니다. 이러한 프로그램에는 Emacs와 Vi가 포함됩니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -431,9 +414,7 @@ msgstr "공학과 과학"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"이 그룹은 단위 변환 기능을 비롯 수학 계산과 과학 계산을 수행하고 출력하는 패"
-"키지를 포함합니다."
+msgstr "이 그룹은 단위 변환 기능을 비롯 수학 계산과 과학 계산을 수행하고 출력하는 패키지를 포함합니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -489,8 +470,7 @@ msgstr "글꼴 디자인 및 패키징 "
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"이 그룹은 글꼴 디자인, 수정, 조정 및 패키징에 사용되는 도구 모음입니다.  "
+msgstr "이 그룹은 글꼴 디자인, 수정, 조정 및 패키징에 사용되는 도구 모음입니다.  "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -566,9 +546,7 @@ msgstr "GNOME 데스크탑 환경"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME은 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 "
-"그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
+msgstr "GNOME은 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -582,8 +560,7 @@ msgstr "GNOME 소프트웨어 개발"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
+msgstr "GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -771,10 +748,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC에는 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘, 데스크탑 위젯, 여러 강력한 KDE 애플"
-"리케이션이 포함된 고도로 설정 가능한 그래픽 사용자 인터페이스인 KDE Plasma 데"
-"스크탑이 포함되어 있습니다. "
+msgstr "KDE SC에는 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘, 데스크탑 위젯, 여러 강력한 KDE 애플리케이션이 포함된 고도로 설정 가능한 그래픽 사용자 인터페이스인 KDE Plasma 데스크탑이 포함되어 있습니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -786,8 +760,7 @@ msgstr "KDE 소프트웨어 개발"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"QT와 KDE용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
+msgstr "QT와 KDE용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -857,9 +830,7 @@ msgstr "레거시 네트워크 서버"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"이 패키지에는 rsh와 telnet과 같은 구식 네트워크 프로토콜에 사용되는 서버가 포"
-"함되어 있습니다."
+msgstr "이 패키지에는 rsh와 telnet과 같은 구식 네트워크 프로토콜에 사용되는 서버가 포함되어 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -927,10 +898,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE는 넷북 및 모바일 장치와 구형 컴퓨터와 같은 낮은 사양의 하드웨어를 갖는 "
-"컴퓨터를 위해 설계된 경량 X11 데스크탑 환경입니다. "
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE는 넷북 및 모바일 장치와 구형 컴퓨터와 같은 낮은 사양의 하드웨어를 갖는 컴퓨터를 위해 설계된 경량 X11 데스크탑 환경입니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1022,9 +992,7 @@ msgstr "MinGW 크로스 컴파일러 "
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Fedora 내의 32 비트 윈도우 대상, 테스트 및 설치 프로그램 구축에서 크로스 컴파"
-"일 프로그램을 위한 지원  "
+msgstr "Fedora 내의 32 비트 윈도우 대상, 테스트 및 설치 프로그램 구축에서 크로스 컴파일 프로그램을 위한 지원  "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1061,9 +1029,7 @@ msgstr "네트워크 서버"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"이 패키지에는 DHCP, Kerberos, NIS와 같은 네트워크-기반 서버가 포함되어 있습니"
-"다."
+msgstr "이 패키지에는 DHCP, Kerberos, NIS와 같은 네트워크-기반 서버가 포함되어 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1101,9 +1067,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Objective CAML 프로그래밍 언어 및 라이브러리를 사용하여 소프트웨어 개발 지"
-"원   "
+msgstr "Objective CAML 프로그래밍 언어 및 라이브러리를 사용하여 소프트웨어 개발 지원   "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1120,8 +1084,7 @@ msgstr "Office/제품 도구  "
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"이 응용 프로그램은 office 프로그램 모음, PDF 보기 프로그램 등을 포함합니다. "
+msgstr "이 응용 프로그램은 office 프로그램 모음, PDF 보기 프로그램 등을 포함합니다. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1173,8 +1136,7 @@ msgstr "인쇄 지원"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"시스템에서 인쇄 하거나 프린트 서버로 사용 하시려면 이 도구를 설치하십시오."
+msgstr "시스템에서 인쇄 하거나 프린트 서버로 사용 하시려면 이 도구를 설치하십시오."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1239,9 +1201,9 @@ msgstr "서버 설정 도구"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"이 그룹에는 Red Hat의 사용자 설정 서버 설정 도구를 모두 포함하고 있습니다."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "이 그룹에는 Red Hat의 사용자 설정 서버 설정 도구를 모두 포함하고 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1282,11 +1244,9 @@ msgstr "Windows 파일 서버"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"이 패키지 그룹을 사용하여 Linux와 MS Windows (tm) 시스템 사이에 파일을 공유"
-"할 수 있습니다."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "이 패키지 그룹을 사용하여 Linux와 MS Windows (tm) 시스템 사이에 파일을 공유할 수 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1304,9 +1264,7 @@ msgstr "사운드와 비디오"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"이 패키지 그룹을 사용하여 CD 녹음에서 오디오 CD 및 멀티미디어 파일 재생에 이"
-"르기까지 다양한 사운드와 비디오 작업을 수행하실 수 있습니다."
+msgstr "이 패키지 그룹을 사용하여 CD 녹음에서 오디오 CD 및 멀티미디어 파일 재생에 이르기까지 다양한 사운드와 비디오 작업을 수행하실 수 있습니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1370,9 +1328,7 @@ msgstr "시스템 도구"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"이 그룹은 SMB 공유에 접속하는데 사용하는 클라이언트와 네트워크 소통량모니터 "
-"도구와 같은 다양한 시스템 도구 모음입니다."
+msgstr "이 그룹은 SMB 공유에 접속하는데 사용하는 클라이언트와 네트워크 소통량모니터 도구와 같은 다양한 시스템 도구 모음입니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1413,9 +1369,7 @@ msgstr "텍스트-기반 인터넷"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"이 그릅에는 텍스트-기반 이메일, 웹, 채팅 클라이언트가 포함되어 있습니다. X 윈"
-"도우 시스템이 없어도 작동합니다."
+msgstr "이 그릅에는 텍스트-기반 이메일, 웹, 채팅 클라이언트가 포함되어 있습니다. X 윈도우 시스템이 없어도 작동합니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1578,8 +1532,7 @@ msgstr "XFCE 소프트웨어 개발 "
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
+msgstr "GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1602,8 +1555,8 @@ msgstr "언어 지원"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "이 패키지는 다양한 로케일 (글꼴 및 입력 방식)을 지원합니다."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1702,9 +1655,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "마니푸리어 지원 "
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME 데스크탑 환경"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1773,14 +1725,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox 웹 브라우저 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox 웹 브라우저 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1791,48 +1741,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice 개발 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Office/제품 도구  "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC에는 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘, 데스크탑 위젯, 여러 강력한 KDE 애플"
-"리케이션이 포함된 고도로 설정 가능한 그래픽 사용자 인터페이스인 KDE Plasma 데"
-"스크탑이 포함되어 있습니다. "
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "응용 프로그램"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "메디컬 애플리케이션 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "마케도니아어 지원     "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1843,23 +1784,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "최종 사용자 애플리케이션 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "인터넷 애플리케이션 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "다양한 작업을 위한 응용 프로그램"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1886,9 +1824,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "다양한 작업을 위한 응용 프로그램"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1937,9 +1874,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "윈도우 관리자 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1958,14 +1894,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "응용 프로그램"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP 웹 애플리케이션 프레임워크 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1980,9 +1914,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP 웹 애플리케이션 프레임워크 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -1997,27 +1930,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP 웹 애플리케이션 프레임워크 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears 웹 애플리케이션 프레임워크 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears 웹 애플리케이션 프레임워크 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2028,9 +1958,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "스토리지 가용성 도구 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2056,52 +1985,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "웹 서버"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X 소프트웨어 개발"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"GTK+와 GNOME용 그래픽 응용 프로그램을 개발하시려면 이 패키지를 설치하십시오."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE 데스크탑 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "데스크탑 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE 데스크탑 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "데스크탑 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE 데스크탑 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "개발 도구 및 라이브러리 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2112,24 +2031,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "네트워크 인프라 서버 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "네트워크 인프라 서버 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X 윈도우 시스템"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "대형 데스크탑 환경의 일부분이 아닌 간단한 윈도우 관리자입니다. "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2149,19 +2064,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "케추아어 지원 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "보안 도구 "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2173,9 +2086,7 @@ msgstr "이 그룹은 아랍어 환경에 대한 자료 및 도구 모음입니
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"이 도구를 사용하여 DocBook 형식의 문서를 생성할 수 있으며 생성된 문서를 "
-"HTML, PDF, Postscript와 텍스트 형식으로 변환할 수 있습니다."
+msgstr "이 도구를 사용하여 DocBook 형식의 문서를 생성할 수 있으며 생성된 문서를 HTML, PDF, Postscript와 텍스트 형식으로 변환할 수 있습니다."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2190,17 +2101,13 @@ msgstr "전화연결 네트워킹 지원"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"가끔씩 텍스트 편집기라고도 불리우는 이 프로그램은 파일을 생성하고 편집하는데 "
-"사용됩니다. 이러한 프로그램에는 Emacs와 Vi가 포함됩니다."
+msgstr "가끔씩 텍스트 편집기라고도 불리우는 이 프로그램은 파일을 생성하고 편집하는데 사용됩니다. 이러한 프로그램에는 Emacs와 Vi가 포함됩니다."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME은 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 "
-"그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
+msgstr "GNOME은 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2218,11 +2125,9 @@ msgstr "KDE (K 데스크탑 환경)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE는 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 그"
-"래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE는 강력한 그래픽 사용자 인터페이스로서 패널, 데스크탑, 시스템 아이콘과 그래픽 파일 관리자 기능을 갖추고 있습니다."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2301,8 +2206,7 @@ msgstr "호환 라이브러리 "
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"이전 Enterprise Linux 버전에 빌드된 애플리케이션에 대한 호환 라이브러리 "
+msgstr "이전 Enterprise Linux 버전에 빌드된 애플리케이션에 대한 호환 라이브러리 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2324,9 +2228,7 @@ msgstr "디버깅 도구 "
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"제대로 작동하지 않는 애플리케이션을 디버깅하고 성능 문제를 진단하기 위한 도"
-"구 "
+msgstr "제대로 작동하지 않는 애플리케이션을 디버깅하고 성능 문제를 진단하기 위한 도구 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2352,9 +2254,7 @@ msgstr "데스크탑 플랫폼 개발 "
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux 데스크탑 플랫폼에서 실행하기 위해 애플리케이션 개발을 위한 "
-"개발 헤더 및 라이브러리 "
+msgstr "Enterprise Linux 데스크탑 플랫폼에서 실행하기 위해 애플리케이션 개발을 위한 개발 헤더 및 라이브러리 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2455,11 +2355,9 @@ msgstr "Infiniband 지원 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"RDMA 기반 InfiniBand 및 iWARP 패브릭을 사용하여 클러스터링 및 그리드 연결을 "
-"지원하기 위해 설계된 소프트웨어입니다. "
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "RDMA 기반 InfiniBand 및 iWARP 패브릭을 사용하여 클러스터링 및 그리드 연결을 지원하기 위해 설계된 소프트웨어입니다. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2529,9 +2427,7 @@ msgstr "기본 레거시 X Window 시스템 호환성 "
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"레거시 X Window 시스템 환경과 작동하고 이전하기 위한 최소한의 호환 프로그램 "
-"모음 "
+msgstr "레거시 X Window 시스템 환경과 작동하고 이전하기 위한 최소한의 호환 프로그램 모음 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2610,7 +2506,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "성능 도구 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "시스템 및 애플리케이션 레벨 성능 문제를 진단하기 위한 도구 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2698,9 +2595,7 @@ msgstr "서버 플랫폼 개발 "
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux 서버 플랫폼에서 실행하기 위해 애플리케이션 개발을 위한 개발 "
-"헤더 및 라이브러리 "
+msgstr "Enterprise Linux 서버 플랫폼에서 실행하기 위해 애플리케이션 개발을 위한 개발 헤더 및 라이브러리 "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2838,8 +2733,7 @@ msgstr "가상화 플랫폼 "
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"가상화 게스트와 컨테이너를 액세스 및 제어하기 위한 인터페이스를 제공합니다. "
+msgstr "가상화 게스트와 컨테이너를 액세스 및 제어하기 위한 인터페이스를 제공합니다. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2853,9 +2747,7 @@ msgstr "오프라인 가상 이미지 관리를 위한 도구 "
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"시스템이 웹 서버로 작동하거나 Perl 및 Python 웹 애플리케이션을 실행할 수 있"
-"게 합니다. "
+msgstr "시스템이 웹 서버로 작동하거나 Perl 및 Python 웹 애플리케이션을 실행할 수 있게 합니다. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1646d1a..c7c8ce1 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Gatis Kalnins <gatis.kalnins at metatrons.lv>, 2006.
@@ -13,16 +13,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 15:15+0000\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"lv/)\n"
-"Language: lv\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -32,11 +30,9 @@ msgstr "Administrēšanas rīki"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Šī grupa ietver grafiskus rīkus sistēmas administrēšanai, piemēram, "
-"lietotāju kontu pārvaldībai un sistēmas aparatūras konfigurēšanai."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Šī grupa ietver grafiskus rīkus sistēmas administrēšanai, piemēram, lietotāju kontu pārvaldībai un sistēmas aparatūras konfigurēšanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -88,9 +84,7 @@ msgstr "Publikāciju sagatavošana"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Šie rīki ļauj izveidot dokumentus DocBook formātā un pārveidot tos HTML, "
-"PDF, Postscript un teksta formātā."
+msgstr "Šie rīki ļauj izveidot dokumentus DocBook formātā un pārveidot tos HTML, PDF, Postscript un teksta formātā."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -104,9 +98,7 @@ msgstr "Bāze"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Šī grupa satur minimālu pakotņu komplektāciju. Tā der, piemēram, nelielu "
-"maršrutētāju/ugunsmūru izveidei."
+msgstr "Šī grupa satur minimālu pakotņu komplektāciju. Tā der, piemēram, nelielu maršrutētāju/ugunsmūru izveidei."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -116,9 +108,7 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot grafisku lietotāja saskarni "
-"(X)."
+msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot grafisku lietotāja saskarni (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -232,9 +222,7 @@ msgstr "Critical Path (bāze)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Pakotnes, kas nodrošina kopīgu platformu Critical Path funkcionalitāti "
-"visiem Fedora atzariem"
+msgstr "Pakotnes, kas nodrošina kopīgu platformu Critical Path funkcionalitāti visiem Fedora atzariem"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -244,10 +232,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Pakotnes, kas nodrošina Critical Path funkcionalitāti GNOME darbvirsmai"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Pakotnes, kas nodrošina Critical Path funkcionalitāti GNOME darbvirsmai"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -318,7 +305,8 @@ msgstr "Programmēšanas bibliotēkas"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "Šī grupa ietver bibliotēkas, kas nepieciešamas lietotņu izstrādei."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -331,9 +319,7 @@ msgstr "Programmēšanas rīki"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Šie rīki ietver programmēšanas pamatrīkus, piemēram, automake, gcc, perl, "
-"python un atkļūdotājus."
+msgstr "Šie rīki ietver programmēšanas pamatrīkus, piemēram, automake, gcc, perl, python un atkļūdotājus."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -395,9 +381,7 @@ msgstr "Redaktori"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj veidot un "
-"rediģēt teksta failus. Tās ietver Emacs un Vi."
+msgstr "Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj veidot un rediģēt teksta failus. Tās ietver Emacs un Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -429,9 +413,7 @@ msgstr "Inženierija un zinātne"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Šī grupa ietver programmas matemātisku un citu zinātnisku aprēķinu "
-"veikšanai, kā arī mērvienību pārveidošanai."
+msgstr "Šī grupa ietver programmas matemātisku un citu zinātnisku aprēķinu veikšanai, kā arī mērvienību pārveidošanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -487,9 +469,7 @@ msgstr "Fontu izstrāde un pakošana"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Šī grupa ir rīku kolekcija fontu izstrādei, modificēšanai, manipulēšanai un "
-"pakošanai."
+msgstr "Šī grupa ir rīku kolekcija fontu izstrādei, modificēšanai, manipulēšanai un pakošanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -565,9 +545,7 @@ msgstr "GNOME darbvirsmas vide"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, "
-"darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
+msgstr "GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -581,9 +559,7 @@ msgstr "GNOME programmatūras izstrāde"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt GTK+ un GNOME grafiskās "
-"lietotnes."
+msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt GTK+ un GNOME grafiskās lietotnes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -607,8 +583,7 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Šī grupa ietver pakotnes, kas palīdz attēlu manipulācijai un skenēšanai."
+msgstr "Šī grupa ietver pakotnes, kas palīdz attēlu manipulācijai un skenēšanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -772,10 +747,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC iekļauj KDE Plasma darbvirsmu — grafiskā lietotāja saskarne ar plašam "
-"konfigurācijas iespējām, kas iekļauj paneļus, darbvirsmu, sistēmas "
-"piktogrammas un darbvirsmas sīkrīkus, kā arī daudzas jaudīgas KDE lietotnes."
+msgstr "KDE SC iekļauj KDE Plasma darbvirsmu — grafiskā lietotāja saskarne ar plašam konfigurācijas iespējām, kas iekļauj paneļus, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un darbvirsmas sīkrīkus, kā arī daudzas jaudīgas KDE lietotnes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -787,9 +759,7 @@ msgstr "KDE programmatūras izstrāde"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt QT un KDE grafiskās "
-"lietotnes."
+msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt QT un KDE grafiskās lietotnes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -859,9 +829,7 @@ msgstr "Novecojuši tīkla serveri"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Šīs pakotnes ietver serverus novecojušiem tīkla protokoliem, piemēram, rsh "
-"un telnet."
+msgstr "Šīs pakotnes ietver serverus novecojušiem tīkla protokoliem, piemēram, rsh un telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -887,8 +855,7 @@ msgstr "LibreOffice izstrāde"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Šīs pakotnes noder, izstrādājot LibreOffice paplašinājumus un makrosus."
+msgstr "Šīs pakotnes noder, izstrādājot LibreOffice paplašinājumus un makrosus."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -930,11 +897,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE ir viegla X11 darbvirsmas vide, kas ir veidota datoriem ar ne visai "
-"jaudīgu aparatūru, piemēram, interneta klēpjdatoriem, mobilajām ierīcēm vai "
-"vecākiem datoriem."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE ir viegla X11 darbvirsmas vide, kas ir veidota datoriem ar ne visai jaudīgu aparatūru, piemēram, interneta klēpjdatoriem, mobilajām ierīcēm vai vecākiem datoriem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1026,9 +991,7 @@ msgstr "MinGW kroskompilators"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Atbalsta programmu kroskompilēšanu uz 32 bitu Windows mērķiem, to testēšanu "
-"un instalatoru būvēšanu, un tas viss iekš Fedora."
+msgstr "Atbalsta programmu kroskompilēšanu uz 32 bitu Windows mērķiem, to testēšanu un instalatoru būvēšanu, un tas viss iekš Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1103,9 +1066,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Atbalsts programmatūras izstrādāšanai, izmantojot Objective CAML "
-"programmēšanas valodu un bibliotēkas."
+msgstr "Atbalsts programmatūras izstrādāšanai, izmantojot Objective CAML programmēšanas valodu un bibliotēkas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1122,8 +1083,7 @@ msgstr "Birojs/darbs"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Grupa ietver biroja programmas, PDF formāta datņu lasīšanas programmas u.c."
+msgstr "Grupa ietver biroja programmas, PDF formāta datņu lasīšanas programmas u.c."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1175,9 +1135,7 @@ msgstr "Drukāšanas atbalsts"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot drukas sistēmu, vai arī "
-"izmantot šo datoru kā drukas serveri."
+msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izmantot drukas sistēmu, vai arī izmantot šo datoru kā drukas serveri."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1242,7 +1200,8 @@ msgstr "Servera konfigurēšanas rīki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Šī grupa ietver Red Hat izstrādātos servera administrēšanas rīkus."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1284,11 +1243,9 @@ msgstr "Windows datņu serveris"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Šī pakotņu grupa ļauj veikt informācijas apmaiņu starp Linux un MS Windows"
-"(tm) sistēmām."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Šī pakotņu grupa ļauj veikt informācijas apmaiņu starp Linux un MS Windows(tm) sistēmām."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1306,9 +1263,7 @@ msgstr "Skaņa un video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"No CD ierakstīšanas līdz audio CD un multimediju atskaņošanai; šī pakotņu "
-"grupa satur programmas darbam ar skaņu un video."
+msgstr "No CD ierakstīšanas līdz audio CD un multimediju atskaņošanai; šī pakotņu grupa satur programmas darbam ar skaņu un video."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1372,9 +1327,7 @@ msgstr "Sistēmas rīki"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Šī grupa ietver dažādus sistēmas rīkus, piemēram, klienti savienojumiem ar "
-"SMB serveriem un rīki tīkla plūsmas novērošanai."
+msgstr "Šī grupa ietver dažādus sistēmas rīkus, piemēram, klienti savienojumiem ar SMB serveriem un rīki tīkla plūsmas novērošanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1415,9 +1368,7 @@ msgstr "Teksta Internets"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Šī grupa ietver teksta režīma e-pasta, tīmekļa un tērzēšanas klientus. Šo "
-"lietotņu izmantošanai nav nepieciešama X Window System."
+msgstr "Šī grupa ietver teksta režīma e-pasta, tīmekļa un tērzēšanas klientus. Šo lietotņu izmantošanai nav nepieciešama X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1580,9 +1531,7 @@ msgstr "XFCE programmatūras izstrāde"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt GTK+ un XFCE grafiskās "
-"lietotnes."
+msgstr "Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt GTK+ un XFCE grafiskās lietotnes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1605,11 +1554,9 @@ msgstr "Valodas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Šīs pakotnes nodrošina dažādu reģionālo iestatījumu (šriftu un ievades "
-"metožu) atbalstu"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Šīs pakotnes nodrošina dažādu reģionālo iestatījumu (šriftu un ievades metožu) atbalstu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1644,8 +1591,7 @@ msgstr "Programmēšana"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Pakotnes, kas nodrošina funkcionalitāti lietotņu izstrādei un būvēšanai."
+msgstr "Pakotnes, kas nodrošina funkcionalitāti lietotņu izstrādei un būvēšanai."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1708,9 +1654,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME darbvirsmas vide"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1779,14 +1724,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox tīmekļa pārlūks"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox tīmekļa pārlūks"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1797,48 +1740,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice izstrāde"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Birojs/darbs"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC iekļauj KDE Plasma darbvirsmu — grafiskā lietotāja saskarne ar plašam "
-"konfigurācijas iespējām, kas iekļauj paneļus, darbvirsmu, sistēmas "
-"piktogrammas un darbvirsmas sīkrīkus, kā arī daudzas jaudīgas KDE lietotnes."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Lietotnes"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Medicīnas lietotnes"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Maķedoniešu valodas atbalsts"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1849,23 +1783,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Lietotāja lietotnes."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Interneta lietotnes"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Lietotnes dažādiem uzdevumiem"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1892,9 +1823,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Lietotnes dažādiem uzdevumiem"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1943,9 +1873,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Logu pārvaldnieki"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1964,14 +1893,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Lietotnes"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP tīmekļa lietotņu ietvars."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1986,9 +1913,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP tīmekļa lietotņu ietvars."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2003,27 +1929,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP tīmekļa lietotņu ietvars."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears tīmekļa lietotņu ietvars."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears tīmekļa lietotņu ietvars."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2034,9 +1957,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Krātuves pieejamības rīki"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2062,53 +1984,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Tīmekļa serveris"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X programmatūras izstrāde"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instalējiet šīs pakotnes, ja vēlaties izstrādāt GTK+ un XFCE grafiskās "
-"lietotnes."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE darbvirsma"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Darbvirsma"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE darbvirsma"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Darbvirsma"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE darbvirsma"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Programmēšanas rīki un bibliotēkas."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2119,24 +2030,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Tīkla infrastruktūras serveris"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Tīkla infrastruktūras serveris"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window System"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "Vienkārši logu pārvaldnieki, kas nav darbvirsmu vides daļa."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2156,19 +2063,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Kečvu valodas atbalsts"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Drošības rīki"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2180,9 +2085,7 @@ msgstr "Šī grupa ir rīku un resursu kolekcija arābu videi."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Šie rīki ļauj izveidot dokumentāciju DocBook formātā un pārveidot tos HTML, "
-"PDF, Postscript un teksta formātā."
+msgstr "Šie rīki ļauj izveidot dokumentāciju DocBook formātā un pārveidot tos HTML, PDF, Postscript un teksta formātā."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2197,17 +2100,13 @@ msgstr "Iezvanpieejas tīklošanas atbalsts"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj veidot un "
-"rediģēt failus. Tās ietver Emacs un Vi."
+msgstr "Šīs programmas, kuras reizēm dēvē par teksta redaktoriem, ļauj veidot un rediģēt failus. Tās ietver Emacs un Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver paneļus, "
-"darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
+msgstr "GNOME ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver paneļus, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2225,11 +2124,9 @@ msgstr "KDE (K darbvirsmas vide)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, "
-"darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE ir jaudīga, grafiska lietotāja saskarne, kas ietver rīkjoslas, darbvirsmu, sistēmas piktogrammas un grafisku datņu pārvaldnieku."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2262,8 +2159,7 @@ msgstr "Dublēšanas klients"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Klienta rīki, lai savienotos ar dublēšanas serveru un veiktu dublēšanu."
+msgstr "Klienta rīki, lai savienotos ar dublēšanas serveru un veiktu dublēšanu."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2309,9 +2205,7 @@ msgstr "Savietojamības bibliotēkas"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Savietojamības bibliotēkas lietotnēm, kas ir būvētas uz iepriekšējām "
-"Enterprise Linux versijām."
+msgstr "Savietojamības bibliotēkas lietotnēm, kas ir būvētas uz iepriekšējām Enterprise Linux versijām."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2333,9 +2227,7 @@ msgstr "Atkļūdošanas rīki"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Nepaklausīgu lietotņu atkļūdošanas un veiktspējas problēmu diagnosticēšanas "
-"rīki."
+msgstr "Nepaklausīgu lietotņu atkļūdošanas un veiktspējas problēmu diagnosticēšanas rīki."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2361,9 +2253,7 @@ msgstr "Darbvirsmas platformas izstrāde"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Izstrādes galvenes un bibliotēkas lietotņu izstrādei, lai darbinātu uz "
-"Enterprise Linux Desktop Platform."
+msgstr "Izstrādes galvenes un bibliotēkas lietotņu izstrādei, lai darbinātu uz Enterprise Linux Desktop Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2440,9 +2330,7 @@ msgstr "Grafiskie administrēšanas rīki"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Grafiskie sistēmas administrēšanas rīki dažādu sistēmas aspektu "
-"pārvaldīšanai."
+msgstr "Grafiskie sistēmas administrēšanas rīki dažādu sistēmas aspektu pārvaldīšanai."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2466,11 +2354,9 @@ msgstr "Infiniband atbalsts"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Programmatūras, kas veidota klasteru atbalstam un režģa savienojamībai, "
-"izmantojot RDMA-bāzētus InfiniBand un iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Programmatūras, kas veidota klasteru atbalstam un režģa savienojamībai, izmantojot RDMA-bāzētus InfiniBand un iWARP fabrics."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2520,9 +2406,7 @@ msgstr "Novecojušā UNIX savietojamība"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Savietojamības programmas, lai migrētu no novecojušām UNIX vidēm, vai arī, "
-"lai darbotos ar tām."
+msgstr "Savietojamības programmas, lai migrētu no novecojušām UNIX vidēm, vai arī, lai darbotos ar tām."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2532,9 +2416,7 @@ msgstr "Novecojušā X Window System savietojamība"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Savietojamības programmas, lai migrētu no novecojušām X Window System vidēm, "
-"vai arī, lai darbotos ar tām."
+msgstr "Savietojamības programmas, lai migrētu no novecojušām X Window System vidēm, vai arī, lai darbotos ar tām."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2544,9 +2426,7 @@ msgstr "Pamata novecojušā X Window System savietojamība"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Minimāls savietojamības programmu komplekts, lai migrētu no novecojušām X "
-"Window System vidēm, vai arī, lai darbotos ar tām."
+msgstr "Minimāls savietojamības programmu komplekts, lai migrētu no novecojušām X Window System vidēm, vai arī, lai darbotos ar tām."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2594,8 +2474,7 @@ msgstr "Tīkla infrastruktūras serveris"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Serveri galvenajiem tīkla protokoliem un servisiem, piemēram, DHCP vai DNS."
+msgstr "Serveri galvenajiem tīkla protokoliem un servisiem, piemēram, DHCP vai DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2626,7 +2505,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Veiktspējas rīki"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "Sistēmas un lietotņu līmeņa veiktspējas problēmu diagnostikas rīki."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2667,8 +2547,7 @@ msgstr "Drukāšanas klients"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Rīki drukāšanai uz lokālā printera vai uz attālināta drukāšanas servera."
+msgstr "Rīki drukāšanai uz lokālā printera vai uz attālināta drukāšanas servera."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2689,9 +2568,7 @@ msgstr "Zinātnes atbalsts"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Rīki matemātiskiem un zinātniskiem aprēķiniem, kā arī paralēlajai "
-"skaitļošanai."
+msgstr "Rīki matemātiskiem un zinātniskiem aprēķiniem, kā arī paralēlajai skaitļošanai."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2717,9 +2594,7 @@ msgstr "Servera platformas izstrāde"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Izstrādes galvenes un bibliotēkas lietotņu izstrādei, lai darbinātu uz "
-"Enterprise Linux Server Platform."
+msgstr "Izstrādes galvenes un bibliotēkas lietotņu izstrādei, lai darbinātu uz Enterprise Linux Server Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2857,9 +2732,7 @@ msgstr "Virtualizācija platforma"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Nodrošina saskarni, lai piekļūtu un vadītu virtualizētus viesus un "
-"konteinerus."
+msgstr "Nodrošina saskarni, lai piekļūtu un vadītu virtualizētus viesus un konteinerus."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2873,9 +2746,7 @@ msgstr "Nesaistes virtuālo attēlu pārvaldības rīki."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Ļauj sistēmai darboties kā tīmekļa serverim, darbināt Perl un Python tīmekļa "
-"lietotnes."
+msgstr "Ļauj sistēmai darboties kā tīmekļa serverim, darbināt Perl un Python tīmekļa lietotnes."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index f35ade9..517f8f3 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
@@ -11,15 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"mai/)\n"
-"Language: mai\n"
+"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mai/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: mai\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -29,11 +28,9 @@ msgstr "प्रशासन अओजार"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"ई समूह मे सिस्टम क' लेल आलेखी प्रशासन अओजार क संमुच्चय अछि, जहिना प्रयोक्ता लेखा प्रबंधन "
-"क' लेल आओर सिस्टम हार्डवेयरक विन्यास क' लेल."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "ई समूह मे सिस्टम क' लेल आलेखी प्रशासन अओजार क संमुच्चय अछि, जहिना प्रयोक्ता लेखा प्रबंधन क' लेल आओर सिस्टम हार्डवेयरक विन्यास क' लेल."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,9 +82,7 @@ msgstr "लेखन आओर प्रकाशन"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ई अओजार अहाँकेँँ DocBook प्रारूपमे दस्तावेजन बनाकए आओर ओकरा HTML, PDF, Postscript, "
-"आओर पाठ्यांश मे बदलबाक अनुमति देत अछि."
+msgstr "ई अओजार अहाँकेँँ DocBook प्रारूपमे दस्तावेजन बनाकए आओर ओकरा HTML, PDF, Postscript, आओर पाठ्यांश मे बदलबाक अनुमति देत अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -101,9 +96,7 @@ msgstr "आधार"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"ई समूह संकुलक न्यूनतम समूह केँ सामिल करैत अछि. छोट router/firewall बाक्स क' लेल उपयोगी, "
-"उदाहरण क' लेल."
+msgstr "ई समूह संकुलक न्यूनतम समूह केँ सामिल करैत अछि. छोट router/firewall बाक्स क' लेल उपयोगी, उदाहरण क' लेल."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -227,8 +220,7 @@ msgstr "गंभीर पथ (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"संकुलक एकटा सेट गंभीर पथ प्रकार्यात्मकता सभटा फेडोरा स्पिनक लेल साझा प्लेटफार्म पर दैछ"
+msgstr "संकुलक एकटा सेट गंभीर पथ प्रकार्यात्मकता सभटा फेडोरा स्पिनक लेल साझा प्लेटफार्म पर दैछ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -238,8 +230,8 @@ msgstr "गंभीर पथ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "संकुलक एकटा सेट जे गनोम डेस्कटापक लेल गंभीर पथ कार्यशीलता दैछ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -311,9 +303,9 @@ msgstr "विकासात्मक लाइब्रेरी"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"ई समूह मे समाहित संकुल ओ क्रोड लाइब्रेरी-समूह अछि जे अनुप्रयोग विकास क' लेल आवश्यक अछि."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "ई समूह मे समाहित संकुल ओ क्रोड लाइब्रेरी-समूह अछि जे अनुप्रयोग विकास क' लेल आवश्यक अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -325,9 +317,7 @@ msgstr "विकासात्मक अओजार"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"ई अओजारसभ मे automake, gcc, perl, python, आओर debuggers जहिना केंद्रीय विकास "
-"अओजार अछि."
+msgstr "ई अओजारसभ मे automake, gcc, perl, python, आओर debuggers जहिना केंद्रीय विकास अओजार अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -389,9 +379,7 @@ msgstr "संपादक"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"कखनो पाठ संपादक कए नाम सँ जानल जाएबला ई कार्यक्रम अहाँक फाइल बनैबा आओर संपादित "
-"करबाकअनुमति देत अछि. एकरामे ईमेक्स आओर वीआई अछि."
+msgstr "कखनो पाठ संपादक कए नाम सँ जानल जाएबला ई कार्यक्रम अहाँक फाइल बनैबा आओर संपादित करबाकअनुमति देत अछि. एकरामे ईमेक्स आओर वीआई अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -479,9 +467,7 @@ msgstr "फान्ट डिजायन आ संकुलन"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"ई समूह अओजारक संग्रह अछि जे फान्ट के डिज़ायन, रूपांतरण, जोड़-तोड़ आओर संकुलन में प्रयुक्त होता "
-"है."
+msgstr "ई समूह अओजारक संग्रह अछि जे फान्ट के डिज़ायन, रूपांतरण, जोड़-तोड़ आओर संकुलन में प्रयुक्त होता है."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -557,9 +543,7 @@ msgstr "GNOME डेस्कटाप वातावरण"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME एकटा शक्तिशाली आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम प्रतीक, "
-"आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
+msgstr "GNOME एकटा शक्तिशाली आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम प्रतीक, आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -843,8 +827,7 @@ msgstr "पुरातन संजाल सर्वर"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"ई पैकेजसभमे rsh आओर telnet जहिना प्राचीन संजाल प्रोटोकाल क' लेल सर्वर सामिल अछि."
+msgstr "ई पैकेजसभमे rsh आओर telnet जहिना प्राचीन संजाल प्रोटोकाल क' लेल सर्वर सामिल अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -912,10 +895,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE एकटा हलुक X11 डेस्कटाप वातावरण अछि जे वहिन कंप्यूटरक लेल डिजायन कएल गेल अछि जे "
-"नेटबुक, मोबाइल युक्ति अथवा पुरान कंप्यूटर अछि."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE एकटा हलुक X11 डेस्कटाप वातावरण अछि जे वहिन कंप्यूटरक लेल डिजायन कएल गेल अछि जे नेटबुक, मोबाइल युक्ति अथवा पुरान कंप्यूटर अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1007,9 +989,7 @@ msgstr "MinGW क्रॉस कंपाइलर"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"32 बिट विंडोज लक्ष्य मे क्रास कंपाइलिंग प्रोग्रामक लेल समर्थन, ओकरा जाँचनाइ, आओर संस्थापक "
-"कए निर्माण, सभटा किछु फेडोरक भीतर."
+msgstr "32 बिट विंडोज लक्ष्य मे क्रास कंपाइलिंग प्रोग्रामक लेल समर्थन, ओकरा जाँचनाइ, आओर संस्थापक कए निर्माण, सभटा किछु फेडोरक भीतर."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1153,8 +1133,7 @@ msgstr "मुद्रण समर्थन"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"सिस्टम केँ मुद्रण करबा अथवा मुद्रण सर्वर मे समर्थ बनैबा क' लेल ई अओजारसभक संस्थापन करू."
+msgstr "सिस्टम केँ मुद्रण करबा अथवा मुद्रण सर्वर मे समर्थ बनैबा क' लेल ई अओजारसभक संस्थापन करू."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1219,7 +1198,8 @@ msgstr "सर्वर विन्यास अओजार"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ई समूह मे Red Hat क' सभटा चुनने योग्य सर्वर विन्यास अओजार समाहित अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1261,10 +1241,9 @@ msgstr "Windows फाइल सर्वर"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"ई संकुल समूह सँ अहाँ Linux आओर MS Windows(tm) सिस्टमक बीच फाइल हिस्सेदारी कए सकैत छी."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "ई संकुल समूह सँ अहाँ Linux आओर MS Windows(tm) सिस्टमक बीच फाइल हिस्सेदारी कए सकैत छी."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1282,9 +1261,7 @@ msgstr "ध्वनि आओर वीडियो"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"CD अभिलेखन सँ लएक' श्रव्य CD आओर बहुमाध्यम फाइल केँ चलाबै मे, ई संकुल समूह, सिस्टम पर ध्वनि "
-"आओर वीडियोक संग काज करबाक अनुमति देत अछि."
+msgstr "CD अभिलेखन सँ लएक' श्रव्य CD आओर बहुमाध्यम फाइल केँ चलाबै मे, ई संकुल समूह, सिस्टम पर ध्वनि आओर वीडियोक संग काज करबाक अनुमति देत अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1348,9 +1325,7 @@ msgstr "सिस्टम अओजार"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"ई समूह सिस्टम क' लेल विविध अओजारसभक संचय अछि, जहिना SMB साझा सँ क्लाइंटक संबंधन क' लेल "
-"आओर संजाल यातायात मॉनीटर करबा क' लेल अओजार."
+msgstr "ई समूह सिस्टम क' लेल विविध अओजारसभक संचय अछि, जहिना SMB साझा सँ क्लाइंटक संबंधन क' लेल आओर संजाल यातायात मॉनीटर करबा क' लेल अओजार."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1391,9 +1366,7 @@ msgstr "पाठ्यांश-आधारित इंटरनेट"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"ई समूह मे पाठ्यांश आधारित ईडाक, वेब, आओर चैट क्लाइंट अछि. ई अनुप्रयोगसभकेँ X विंडो सिस्टम "
-"आवश्यक नहि अछि."
+msgstr "ई समूह मे पाठ्यांश आधारित ईडाक, वेब, आओर चैट क्लाइंट अछि. ई अनुप्रयोगसभकेँ X विंडो सिस्टम आवश्यक नहि अछि."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1579,8 +1552,8 @@ msgstr "भाषासभ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "ई पैकेज फाँट व इनपुट विधिक संग विविध लोकेल क' लेल समर्थन उपलब्ध कराबैछ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1679,9 +1652,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME डेस्कटाप वातावरण"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1770,28 +1742,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "कार्यालय/उत्पादकता"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE एकटा शक्तिशाली, आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम प्रतीक, "
-"आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1802,9 +1769,8 @@ msgid "KDE Educational applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "मेसीडोनियन समर्थन"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1815,9 +1781,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1828,9 +1793,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "कार्य विविधता क' लेल अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1857,9 +1821,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "कार्य विविधता क' लेल अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1908,9 +1871,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "विंडो प्रबंधक"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1929,9 +1891,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2021,26 +1982,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "वेब सर्वर"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X साफ्टवेयर विकास"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ आओर XFCE आलेखी अनुप्रयोगों क विकास करबा क' लेल ई संकुलों क संस्थापन करू."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME डेस्कटाप वातावरण"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "Xfce Desktop"
@@ -2079,14 +2036,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X विंडो सिस्टम"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "साधारण विंडो प्रबंधक जे बड़ डेस्कटाप वातावरण क हिस्सा नहि अछि."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2106,19 +2061,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "चेक समर्थन"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "इलेक्ट्रानिक प्रयोगशाला"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2130,9 +2083,7 @@ msgstr "अरेबिक वातावरण क' लेल ई समूह
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ई अओजारसभ सँ DocBook प्रारूप मे दस्तावेजन बनाकए आओर उन्हें HTML, PDF, Postscript, आओर "
-"पाठ्यांश मे बदलि सकैत अछि."
+msgstr "ई अओजारसभ सँ DocBook प्रारूप मे दस्तावेजन बनाकए आओर उन्हें HTML, PDF, Postscript, आओर पाठ्यांश मे बदलि सकैत अछि."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2147,17 +2098,13 @@ msgstr "ड़ायलअप संजालन समर्थन"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"कखनो पाठ्यांश संपादक कए नाम सँ जानल जाएबला ई कार्यक्रम अहाँकेँँ फाइल बनैबा आओर संपादित "
-"करबाकअनुमति देते अछि. इनमें ईमेक्स आओर वीआई अछि."
+msgstr "कखनो पाठ्यांश संपादक कए नाम सँ जानल जाएबला ई कार्यक्रम अहाँकेँँ फाइल बनैबा आओर संपादित करबाकअनुमति देते अछि. इनमें ईमेक्स आओर वीआई अछि."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME एकटा शक्तिशाली, आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम "
-"प्रतीक, आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
+msgstr "GNOME एकटा शक्तिशाली, आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम प्रतीक, आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2175,11 +2122,9 @@ msgstr "KDE (K डेस्कटाप वातावरण)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE एकटा शक्तिशाली, आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम प्रतीक, "
-"आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE एकटा शक्तिशाली, आलेखीय प्रयोक्ता अंतरफलक अछि जकरामे पैनल, डेस्कटाप, सिस्टम प्रतीक, आओर आलेखीय फाइल प्रबंधक अछि."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2407,8 +2352,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2558,7 +2503,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index e8df7c1..fa9824c 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Tomislav Markovski <herrera at users.sourceforge.net>, 2004.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: mk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,11 +27,9 @@ msgstr "Алатки за администрација"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Оваа група е збирка на графички алатки за администрација на системот, како "
-"на пр.: менаџмент на кориснци и конфигурација на хардверот."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Оваа група е збирка на графички алатки за администрација на системот, како на пр.: менаџмент на кориснци и конфигурација на хардверот."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -97,9 +95,7 @@ msgstr "Основни"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Оваа група вклучува минимален сет на пакети. Корисно за креирање на мали "
-"рутери/огнени ѕидови, на пример:"
+msgstr "Оваа група вклучува минимален сет на пакети. Корисно за креирање на мали рутери/огнени ѕидови, на пример:"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -109,9 +105,7 @@ msgstr "X графички систем"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Инсталирај ја оваа група на пакети за користење на основната (X) графичка "
-"околина."
+msgstr "Инсталирај ја оваа група на пакети за користење на основната (X) графичка околина."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -235,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -308,7 +302,8 @@ msgstr "Библиотеки за развој"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "Овие пакети се основните библиотеки потребни за развој на апликации."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -321,9 +316,7 @@ msgstr "Алатки за развој"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Овие алатки содржат основни алатки за развој како automake, gcc, perl, "
-"python и разни дебагери."
+msgstr "Овие алатки содржат основни алатки за развој како automake, gcc, perl, python и разни дебагери."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -417,9 +410,7 @@ msgstr "Инженерски и научни"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Оваа група содржи пакети за математички и статистички пресметки, како и "
-"конверзија на единици."
+msgstr "Оваа група содржи пакети за математички и статистички пресметки, како и конверзија на единици."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -565,9 +556,7 @@ msgstr "Развој на Гном софтвер"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Инсталирајте ги овие пакети доколку сакате да развивате ГТК+ и Гном "
-"апликации."
+msgstr "Инсталирајте ги овие пакети доколку сакате да развивате ГТК+ и Гном апликации."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -579,8 +568,7 @@ msgstr "Графички алатки за интернет"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"Оваа група содржи графички алатки за е-пошта, веб и клинети за разговор."
+msgstr "Оваа група содржи графички алатки за е-пошта, веб и клинети за разговор."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -768,8 +756,7 @@ msgstr "Развој на КДЕ софтвер"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Инсталирајте ги овие пакети доколку развивате графички апликации за QT и KDE."
+msgstr "Инсталирајте ги овие пакети доколку развивате графички апликации за QT и KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -839,8 +826,7 @@ msgstr "Традиционален мрежен сервер"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Овие пакети содржат сервери за постарите мрежни протоколи како rsh и telnet."
+msgstr "Овие пакети содржат сервери за постарите мрежни протоколи како rsh и telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -908,7 +894,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -926,9 +913,7 @@ msgstr "Сервер за пошта"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Овие пакети ви овозможуваат конфигурација на серверите за е-пошта IMAP или "
-"SMTP."
+msgstr "Овие пакети ви овозможуваат конфигурација на серверите за е-пошта IMAP или SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1052,8 +1037,7 @@ msgstr "Сервер за дискусии"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Оваа група Ви овозможува конфигурирање на вашиот систем како News сервер."
+msgstr "Оваа група Ви овозможува конфигурирање на вашиот систем како News сервер."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1148,9 +1132,7 @@ msgstr "Поддршка за печатење"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Инсталирајте ги овие алатки ако сакате системот да печати или да биде сервер "
-"за печатење."
+msgstr "Инсталирајте ги овие алатки ако сакате системот да печати или да биде сервер за печатење."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1215,7 +1197,8 @@ msgstr "Алатки за конфигурирање на сервер"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Оваа група ги содржи сите алатки за конфигурација развиени од Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1257,11 +1240,9 @@ msgstr "Виндоус сервер за датотеки"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Оваа група ви овозможува делење на датотеки помеѓу Линукс и MS Windows (tm) "
-"системи."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Оваа група ви овозможува делење на датотеки помеѓу Линукс и MS Windows (tm) системи."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1279,9 +1260,7 @@ msgstr "Аудио и видео"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Режење на CD-иња, пуштање музика од CD и мултимедија, овој пакет Ви "
-"овозможува работа со аудио и видео на Вашиот систем."
+msgstr "Режење на CD-иња, пуштање музика од CD и мултимедија, овој пакет Ви овозможува работа со аудио и видео на Вашиот систем."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1345,9 +1324,7 @@ msgstr "Системски алатки"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Оваа група е зборка на разни алатки за системот, како на пример: клиенти за "
-"поврзување со SMB делења и алатки за надгледување на мрежниот сообраќај."
+msgstr "Оваа група е зборка на разни алатки за системот, како на пример: клиенти за поврзување со SMB делења и алатки за надгледување на мрежниот сообраќај."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1388,9 +1365,7 @@ msgstr "Текстуални интернет прелистувачи"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Оваа група содржи пакети за текстуален клиент за е-пошта, веб и сл. Овие "
-"апликации не се извршуваат во X системот."
+msgstr "Оваа група содржи пакети за текстуален клиент за е-пошта, веб и сл. Овие апликации не се извршуваат во X системот."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1553,9 +1528,7 @@ msgstr "Развој на софтвер за XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Инсталирајте ги овие пакети доколку сакате да развивате апликации за XFce и "
-"ГТК+ апликации."
+msgstr "Инсталирајте ги овие пакети доколку сакате да развивате апликации за XFce и ГТК+ апликации."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1578,11 +1551,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Овие пакети нудат поддршка за локализација заедно со фонтови и методи за "
-"внесување."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Овие пакети нудат поддршка за локализација заедно со фонтови и методи за внесување."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1680,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Работна околина - Гном"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1771,28 +1741,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Канцелариски/производствени"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"КДЕ е моќна графичка околина која содржи панел, работна површина, системски "
-"икони и графички менаџер за датотеки."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Апликации"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1815,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Апликации"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1926,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Апликации"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2018,47 +1981,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Веб сервер"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Развој на софтвер за X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Инсталирајте ги овие пакети доколку сакате да развивате апликации за XFce и "
-"ГТК+ апликации."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Работна околина - Гном"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Графички работни околини"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Графички работни околини"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Графички работни околини"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2081,9 +2035,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X графички систем"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2107,9 +2060,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Поддршка за чешки"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2117,8 +2069,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2130,9 +2082,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Овие алатки Ви овозможуваат креирање на документација во формат DocBook и "
-"конвертирање во HTML, PDF, Postscript и текст."
+msgstr "Овие алатки Ви овозможуваат креирање на документација во формат DocBook и конвертирање во HTML, PDF, Postscript и текст."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2147,17 +2097,13 @@ msgstr "Поддршка за модемска (dial-up) мрежа"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Уредувачи на текст. Овие програми овозможуваат работа со текстуални датотеки "
-"(Emacs, Vi, и сл)."
+msgstr "Уредувачи на текст. Овие програми овозможуваат работа со текстуални датотеки (Emacs, Vi, и сл)."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"Гном е моќна, графичка околина која вклучува панел, работна површина, "
-"системски икони и графички менаџер на датотеки."
+msgstr "Гном е моќна, графичка околина која вклучува панел, работна површина, системски икони и графички менаџер на датотеки."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2175,11 +2121,9 @@ msgstr "КДЕ - работна околина (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"КДЕ е моќна графичка околина која содржи панел, работна површина, системски "
-"икони и графички менаџер за датотеки."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "КДЕ е моќна графичка околина која содржи панел, работна површина, системски икони и графички менаџер за датотеки."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2407,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2558,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 27d1c83..7a53188 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2006, 2007.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
-"Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,11 +27,9 @@ msgstr "അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ഉപകരണങ
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക, കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ \n"
-"ക്രമികരിക്കുക എന്നീ ഗ്രാഫിക്കല്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ടൂളുകളുടെ ഒരു ശേഖരമാണ് ഈ വിഭാഗം."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ അക്കൌണ്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക, കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ \nക്രമികരിക്കുക എന്നീ ഗ്രാഫിക്കല്‍ അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ടൂളുകളുടെ ഒരു ശേഖരമാണ് ഈ വിഭാഗം."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,9 +81,7 @@ msgstr "സൃഷ്ടിയും പ്രസിദ്ധീകരണവു
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"DocBook formatല്‍ ഡോക്യുമെന്റേഷന്‍ ചെയ്യുന്നതിനും, അവയെ HTML, PDF, Postscript, "
-"ടെക്സ്റ്റ്എന്നിവയിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനായി ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+msgstr "DocBook formatല്‍ ഡോക്യുമെന്റേഷന്‍ ചെയ്യുന്നതിനും, അവയെ HTML, PDF, Postscript, ടെക്സ്റ്റ്എന്നിവയിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനായി ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,9 +95,7 @@ msgstr "ബെയ്സ്"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"ഈ ശേഖരത്തില്‍ കുറഞ്ഞതു് ഒരു പാക്കേജ് സെറ്റെങ്കിലും ഉണ്ടാവും. ചെറിയ റൌട്ടര്‍/ഫയര്‍വോള്‍ ബോക്സുകള്‍ "
-"ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് ഇതു് പ്രയോജനപ്പെടുന്നു."
+msgstr "ഈ ശേഖരത്തില്‍ കുറഞ്ഞതു് ഒരു പാക്കേജ് സെറ്റെങ്കിലും ഉണ്ടാവും. ചെറിയ റൌട്ടര്‍/ഫയര്‍വോള്‍ ബോക്സുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് ഇതു് പ്രയോജനപ്പെടുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -111,8 +105,7 @@ msgstr "X Window സിസ്റ്റം"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"ബെയ്സ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ (X) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr "ബെയ്സ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ (X) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -226,9 +219,7 @@ msgstr "ക്രിറ്റിക്കല്‍ പാഥ് (ബെയിസ
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"എല്ലാ ഫെഡോറാ സ്പിനുകളിലും ക്രിറ്റിക്കല്‍ പാഥ് സംവിധാനത്തിനുള്ള ഷെയര്‍ഡ് പ്ലാറ്റ്ഫോം ലഭ്യമാക്കുന്ന "
-"പാക്കേജുകള്‍"
+msgstr "എല്ലാ ഫെഡോറാ സ്പിനുകളിലും ക്രിറ്റിക്കല്‍ പാഥ് സംവിധാനത്തിനുള്ള ഷെയര്‍ഡ് പ്ലാറ്റ്ഫോം ലഭ്യമാക്കുന്ന പാക്കേജുകള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -238,8 +229,8 @@ msgstr "ക്രിറ്റിക്കല്‍ പാഥ് (ഗ്നോം
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "ഗ്നോം ഡസ്ക്ടോപ്പിനു് ക്രിറ്റിക്കല്‍ പാഥ് സംവിധാനം ലഭ്യമാക്കുന്ന പാക്കേജുകള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -311,7 +302,8 @@ msgstr "ഡെവലപ്പ്മെന്റ് ലൈബ്രറികള
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "പ്രയോഗങ്ങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ആവശ്യമുളള കോര്‍ ലൈബ്രറികളാണ് ഈ പാക്കേജുകളില്‍."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -324,9 +316,7 @@ msgstr "ഡെവലപ്പ്മെന്റ് ഉപകരണങ്ങള
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"കോര്‍ ഡെവലപ്പമെന്റ് ഉപകരണങ്ങളായ automake, gcc, perl, python, debuggers എന്നിവ ഈ "
-"ഉപകരണങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
+msgstr "കോര്‍ ഡെവലപ്പമെന്റ് ഉപകരണങ്ങളായ automake, gcc, perl, python, debuggers എന്നിവ ഈ ഉപകരണങ്ങളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -352,9 +342,7 @@ msgstr "DNS നെയിം സര്‍വര്‍"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"കംപ്യൂട്ടറില്‍ DNS നെയിം സര്‍വര്‍ (BIND) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ പാക്കേജ്  "
-"സഹായിക്കുന്നു."
+msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ DNS നെയിം സര്‍വര്‍ (BIND) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ പാക്കേജ്  സഹായിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -390,9 +378,7 @@ msgstr "എഡിറ്ററുകള്‍"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"ഫൈലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും അവയില്‍ വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനുമായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഈ പ്രോഗ്രാമുകള്‍, "
-"ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്ററുകള്‍ എന്നും വിളിക്കപ്പെടുന്നു. Emacs, Vi ഇവയില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
+msgstr "ഫൈലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും അവയില്‍ വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനുമായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഈ പ്രോഗ്രാമുകള്‍, ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്ററുകള്‍ എന്നും വിളിക്കപ്പെടുന്നു. Emacs, Vi ഇവയില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -424,9 +410,7 @@ msgstr "ശാസ്ത്രീയവും സാങ്കേതികവു
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"ശാസ്ത്ര ഗണിത കണക്കുകളും പ്ലോട്ടിങ്ങുകളും, കൂടാതെ യൂണിറ്റ് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനു് ഈ വിഭാഗത്തിലുളള "
-"പാക്കേജുകളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
+msgstr "ശാസ്ത്ര ഗണിത കണക്കുകളും പ്ലോട്ടിങ്ങുകളും, കൂടാതെ യൂണിറ്റ് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനു് ഈ വിഭാഗത്തിലുളള പാക്കേജുകളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -482,9 +466,7 @@ msgstr "ഫോണ്ട് ഡിസൈനിങും പാക്കേജി
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കി, മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തി, പാക്കേജ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഉപകരണങ്ങളുടെ ഒരു "
-"ശേഖരമാണു് ഈ കൂട്ടം."
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കി, മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തി, പാക്കേജ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഉപകരണങ്ങളുടെ ഒരു ശേഖരമാണു് ഈ കൂട്ടം."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -560,9 +542,7 @@ msgstr "ഗ്നോം ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ് എന്‍വ
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"പാനല്‍, ഡസ്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ "
-"ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആണ് ഗ്നോം."
+msgstr "പാനല്‍, ഡസ്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആണ് ഗ്നോം."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -576,8 +556,7 @@ msgstr "ഗ്നോം സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡെവലപ്
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTKയുടേയും ഗ്നോമിന്റേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr "GTKയുടേയും ഗ്നോമിന്റേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -601,8 +580,7 @@ msgstr "ഗ്രാഫിക്ക്സ്"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"ഇമേജുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനും പരിശോധിക്കുന്നതിനും ഈ വിഭാഗത്തിലുളള പാക്കേജുകള്‍ സഹായിക്കുന്നു."
+msgstr "ഇമേജുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനും പരിശോധിക്കുന്നതിനും ഈ വിഭാഗത്തിലുളള പാക്കേജുകള്‍ സഹായിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -722,9 +700,7 @@ msgstr "ജാവാ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Java പ്രോഗ്രാമിംഗ് ലാങ്വേജ് ഉപയോഗിച്ച് എഴുതിയിരിക്കുന്ന പ്രോഗ്രാമുകള്‍ "
-"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായുള്ളപിന്തുണ."
+msgstr "Java പ്രോഗ്രാമിംഗ് ലാങ്വേജ് ഉപയോഗിച്ച് എഴുതിയിരിക്കുന്ന പ്രോഗ്രാമുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായുള്ളപിന്തുണ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -780,8 +756,7 @@ msgstr "KDE സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡെവലപ്പ്മെ
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"QTയുടേയും KDEയുടേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr "QTയുടേയും KDEയുടേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -851,9 +826,7 @@ msgstr "ലെഗസി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സര്
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"rsh,telnet എന്നീ പഴയ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രോട്ടോക്കോളുള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള സര്‍വറുകള്‍ ഈ പാക്കേജുകളില്‍ "
-"ഉല്‍പ്പെടുന്നു. "
+msgstr "rsh,telnet എന്നീ പഴയ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രോട്ടോക്കോളുള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള സര്‍വറുകള്‍ ഈ പാക്കേജുകളില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -921,10 +894,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"പഴയ കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്ബുക്സ്, മൊബൈല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ എന്നിങ്ങനെയുള്ള ലോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ "
-"വിവരണങ്ങളുള്ള കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ക്കായുള്ള ഒരു ലൈറ്റ്‌വെയിറ്റ് X11 ഡസ്ക്ടോപ്പ് എന്‍വയോണ്മെന്റാകുന്നു LXDE."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "പഴയ കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്ബുക്സ്, മൊബൈല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ എന്നിങ്ങനെയുള്ള ലോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ വിവരണങ്ങളുള്ള കമ്പ്യൂട്ടറുകള്‍ക്കായുള്ള ഒരു ലൈറ്റ്‌വെയിറ്റ് X11 ഡസ്ക്ടോപ്പ് എന്‍വയോണ്മെന്റാകുന്നു LXDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1016,9 +988,7 @@ msgstr "MinGW ക്രോസ്സ്-കംപൈലര്‍"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"32 ബിറ്റ് വിന്‍ഡോസ് ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ക്കുള്ള ക്രോസ്സ് കംപൈലിങ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍, അവ പരീക്ഷിക്കുക, ഇന്‍സ്റ്റോളറുകള്‍ "
-"ഉണ്ടാക്കുക എന്നിവയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ. എല്ലാം ഫെഡോറയില്‍ തന്നെ."
+msgstr "32 ബിറ്റ് വിന്‍ഡോസ് ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ക്കുള്ള ക്രോസ്സ് കംപൈലിങ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍, അവ പരീക്ഷിക്കുക, ഇന്‍സ്റ്റോളറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക എന്നിവയ്ക്കുള്ള പിന്തുണ. എല്ലാം ഫെഡോറയില്‍ തന്നെ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1093,9 +1063,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"ഒബ്ജക്ടീവ് CAML പ്രോഗ്രാമിംഗ് ലാങ്വേജും ലൈബ്രറികളും ഉപയോഗിക്കുന്ന പുരോഗതിയ്ക്കുള്ള "
-"സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനുള്ള പിന്തുണ."
+msgstr "ഒബ്ജക്ടീവ് CAML പ്രോഗ്രാമിംഗ് ലാങ്വേജും ലൈബ്രറികളും ഉപയോഗിക്കുന്ന പുരോഗതിയ്ക്കുള്ള സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനുള്ള പിന്തുണ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1164,9 +1132,7 @@ msgstr "പ്രിന്റിങ് പിന്തുണ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി അഥവാ പ്രിന്റ് സര്‍വര്‍ ആയി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിന് "
-"ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി അഥവാ പ്രിന്റ് സര്‍വര്‍ ആയി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിന് ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1231,7 +1197,8 @@ msgstr "സര്‍വര്‍ ക്രമീകരണ ഉപകരണങ്
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Red Hat-ന്റെ കസ്റ്റം സര്‍വര്‍ ക്രമികരണ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഈ വിഭാഗത്ത് ലഭ്യമാണ്."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1273,11 +1240,9 @@ msgstr "Windows ഫൈല്‍ സര്‍വര്‍"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Linux ും MS Windows(tm)ും തമ്മില്‍ ഫൈലുകള്‍ ഷെയര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ പാക്കേജ് "
-"അനുവദിക്കുന്നു."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Linux ും MS Windows(tm)ും തമ്മില്‍ ഫൈലുകള്‍ ഷെയര്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളെ ഈ പാക്കേജ് അനുവദിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1295,9 +1260,7 @@ msgstr "സൌണ്ടും വീഡിയോയും"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"ഈ പാക്കേജ് നിങ്ങളെ കംപ്യൂട്ടറിലുളള സൌണ്ട് ആന്‍ഡ് വീഡിയോ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിച്ച്,CD റിക്കോര്‍ഡിങ് മുതല്‍ "
-"ഓഡിയോ സിഡിയും മള്‍ട്ടിമീഡിയ ഫൈലുകളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം വരെ ചെയ്യുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
+msgstr "ഈ പാക്കേജ് നിങ്ങളെ കംപ്യൂട്ടറിലുളള സൌണ്ട് ആന്‍ഡ് വീഡിയോ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിച്ച്,CD റിക്കോര്‍ഡിങ് മുതല്‍ ഓഡിയോ സിഡിയും മള്‍ട്ടിമീഡിയ ഫൈലുകളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം വരെ ചെയ്യുവാന്‍ സഹായിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1361,9 +1324,7 @@ msgstr "സിസ്റ്റം ടൂളുകള്‍"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക്ക് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനും ക്ലൈറ്റിനു് SMB ഷെയറുകള്‍ കണക്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനും മറ്റും "
-"ആവശ്യമായ വിവിധ തരത്തിലുളള ഉപകരണങ്ങളുടെ ഒരു ശേഖരമാണ് ഈ വിഭാഗം "
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക്ക് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനും ക്ലൈറ്റിനു് SMB ഷെയറുകള്‍ കണക്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനും മറ്റും ആവശ്യമായ വിവിധ തരത്തിലുളള ഉപകരണങ്ങളുടെ ഒരു ശേഖരമാണ് ഈ വിഭാഗം "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1404,9 +1365,7 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റ്-ബെസ്ട് ഇന്റര്‍
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"ടെക്സ്റ്റ്-ബെയ്സ്ട് ഈമെയില്‍, Web, ചാറ്റ് ക്ലൈറ്റുകള്‍ എന്നിവ ഈ വിഭാഗത്തില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു. ഈ "
-"പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്ക് X Window സിസ്റ്റം ആവശ്യമില്ല."
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ്-ബെയ്സ്ട് ഈമെയില്‍, Web, ചാറ്റ് ക്ലൈറ്റുകള്‍ എന്നിവ ഈ വിഭാഗത്തില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു. ഈ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്ക് X Window സിസ്റ്റം ആവശ്യമില്ല."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1549,8 +1508,7 @@ msgstr "X സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"X Window സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമുളള പ്രയോഗങ്ങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു. "
+msgstr "X Window സിസ്റ്റത്തിനു് ആവശ്യമുളള പ്രയോഗങ്ങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1570,8 +1528,7 @@ msgstr "XFCE സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"GTK-യുടേയും XFCE-യുടേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr "GTK-യുടേയും XFCE-യുടേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1594,10 +1551,9 @@ msgstr "ഭാഷകള്‍"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"ഫോണ്ടസും ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡും ഉല്‍പ്പടെയുളള വിവിധ ലൊക്കേലുകള്‍ക്കും ഈ പാക്കേജുകള്‍ പിന്തുണ നല്‍കുന്നു."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "ഫോണ്ടസും ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡും ഉല്‍പ്പടെയുളള വിവിധ ലൊക്കേലുകള്‍ക്കും ഈ പാക്കേജുകള്‍ പിന്തുണ നല്‍കുന്നു."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1695,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "ഗ്നോം ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ് എന്‍വയോണ്മെന്റ്"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1782,33 +1737,27 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "ലിബര്‍ഓഫീസ് ഡെവലപ്പ്മെന്റ്"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "ഓഫീസ്/ഉത്പാദനശേഷി"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"പാനല്‍, ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ "
-"ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസാണു് കെഡിഇ. "
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1819,9 +1768,8 @@ msgid "KDE Educational applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "മസിഡോണിയന്‍ പിന്തുണ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1832,23 +1780,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "അനവധി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1875,9 +1820,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "അനവധി പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1926,9 +1870,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "വിന്‍ഡോ മാനേജര്‍"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1947,14 +1890,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "പിഎച്പി വെബ് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫ്രെയിംവര്‍ക്ക്."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1969,9 +1910,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "പിഎച്പി വെബ് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫ്രെയിംവര്‍ക്ക്."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -1986,27 +1926,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "പിഎച്പി വെബ് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫ്രെയിംവര്‍ക്ക്."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "പിഎച്പി വെബ് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫ്രെയിംവര്‍ക്ക്."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "പിഎച്പി വെബ് പ്രയോഗത്തിനുള്ള ഫ്രെയിംവര്‍ക്ക്."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2044,27 +1981,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്റ്"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"GTK-യുടേയും XFCE-യുടേയും ഗ്രാഫിക്കല്‍ പ്രയോഗങളുടെ പുരോഗതിക്കായി ഈ പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "ഗ്നോം ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ് എന്‍വയോണ്മെന്റ്"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "Xfce Desktop"
@@ -2103,14 +2035,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window സിസ്റ്റം"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "വലിയ ഡസ്ക്ടോപ്പ് എന്‍വയോണ്മെന്റിന്റെ ഭാഗമല്ലാത്ത സാധാരണ വിന്‍ഡോ മാനേജര്‍."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2130,19 +2060,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "ക്വേച്വാ പിന്തുണ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "ഇലക്ട്രോണിക് ലാബ്"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2154,9 +2082,7 @@ msgstr "അറബിക് എന്‍വയോണ്മെന്റുകള
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"DocBook ശൈലിയില്‍ വിവരണക്കുറിപ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും, അവയെ HTML, PDF, Postscript, text "
-"എന്നിവയിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനും ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
+msgstr "DocBook ശൈലിയില്‍ വിവരണക്കുറിപ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും, അവയെ HTML, PDF, Postscript, text എന്നിവയിലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്നതിനും ഈ ഉപകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2171,17 +2097,13 @@ msgstr "ഡൈലപ്പ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"ഫൈലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും അവയില്‍ വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനുമായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഈ പ്രോഗ്രാമുകള്‍, "
-"ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്ററുകള്‍ എന്നും വിളിക്കപ്പെടുന്നു. Emacsും  Viയും ഇവയില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
+msgstr "ഫൈലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനും അവയില്‍ വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുന്നതിനുമായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ഈ പ്രോഗ്രാമുകള്‍, ടെക്സ്റ്റ് എഡിറ്ററുകള്‍ എന്നും വിളിക്കപ്പെടുന്നു. Emacsും  Viയും ഇവയില്‍ ഉല്‍പ്പെടുന്നു."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"പാനല്‍, ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ "
-"ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസാണു് GNOME. "
+msgstr "പാനല്‍, ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസാണു് GNOME. "
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2199,11 +2121,9 @@ msgstr "കെഡിഇ (കെ ഡസ്ക്ടോപ്പ് എന്‍
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"പാനല്‍, ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ "
-"ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസാണു് കെഡിഇ. "
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "പാനല്‍, ഡസ്ക്ക്ടോപ്പ്, സിസ്റ്റ് ഐക്കണുകള്‍, ഗ്രാഫിക്കല്‍ മാനേജര്‍ എന്നിവയെല്ലാം ഉല്‍പ്പെട്ട ഒരു ശക്തമായ ഗ്രാഫിക്കല്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസാണു് കെഡിഇ. "
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2431,8 +2351,8 @@ msgstr "ഇന്‍ഫിനിബാന്‍ഡ് പിന്തുണ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2582,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 9024b4c..63437c2 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm at gmail.com>, 2006.
@@ -14,15 +14,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"mr/)\n"
-"Language: mr\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -32,11 +31,9 @@ msgstr "प्रशासन उपकरणे"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"हा समुह तुमच्या प्रणालीसाठी आलेखीय प्रशासन उपकरणांचा संचय आहे, उदाहरणार्थ उपयोक्ता खाते "
-"व्यवस्थापन आणि प्रणाली यंत्रभागांची(हार्डवेयर) व्यूहरचना करणे."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "हा समुह तुमच्या प्रणालीसाठी आलेखीय प्रशासन उपकरणांचा संचय आहे, उदाहरणार्थ उपयोक्ता खाते व्यवस्थापन आणि प्रणाली यंत्रभागांची(हार्डवेयर) व्यूहरचना करणे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -88,9 +85,7 @@ msgstr "लेखन आणि प्रकाशन"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ही उपकरणे तुम्हास DocBook स्वरूपात दस्तावेज बनवणे आणि त्यांना HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, "
-"आणि पाठ स्वरूपात रूपांतरित करण्यास मदत करतात."
+msgstr "ही उपकरणे तुम्हास DocBook स्वरूपात दस्तावेज बनवणे आणि त्यांना HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, आणि पाठ स्वरूपात रूपांतरित करण्यास मदत करतात."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -104,9 +99,7 @@ msgstr "आधार"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"या समुहात संकुलांचा किमान संच आहे. उदाहरणार्थ, छोटे राउटर/अग्निभींत(फायरवॉल) खोके "
-"बनवण्यास उपयुक्त."
+msgstr "या समुहात संकुलांचा किमान संच आहे. उदाहरणार्थ, छोटे राउटर/अग्निभींत(फायरवॉल) खोके बनवण्यास उपयुक्त."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -230,8 +223,7 @@ msgstr "क्रिटिकल पाथ (बेस)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"सर्व Fedora स्पीन्स् करीता क्रिटिकल पाथ कार्यक्षमतासाठी शेअर्ड् प्लॅटफार्म पुरवणारे संकुलचे संच"
+msgstr "सर्व Fedora स्पीन्स् करीता क्रिटिकल पाथ कार्यक्षमतासाठी शेअर्ड् प्लॅटफार्म पुरवणारे संकुलचे संच"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -241,10 +233,9 @@ msgstr "क्रिटिकल पाथ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"GNOME डेस्कटॉप करीता क्रिटिकल पाथ कार्यक्षमतासाठी शेअर्ड् प्लॅटफार्म पुरवणारे संकुलचे संच"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "GNOME डेस्कटॉप करीता क्रिटिकल पाथ कार्यक्षमतासाठी शेअर्ड् प्लॅटफार्म पुरवणारे संकुलचे संच"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -315,7 +306,8 @@ msgstr "विकास लाइब्रेरी"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "या संकुल संचातील कोर लाइब्ररीज ॲप्लिकेशन्स् विकासासाठी आवश्यक आहेत."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -328,9 +320,7 @@ msgstr "विकास उपकरणे"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"या उपकरणांमध्ये automake, gcc, perl, python, आणि debuggers यांसारख्या केंद्रिय विकास "
-"उपकरणांचा समावेश होतो."
+msgstr "या उपकरणांमध्ये automake, gcc, perl, python, आणि debuggers यांसारख्या केंद्रिय विकास उपकरणांचा समावेश होतो."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -392,9 +382,7 @@ msgstr "संपादक"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"कधीकधी पाठ संपादक म्हणवले जाणारे, हे कार्यक्रम तुम्हास फाइल्स निर्माण आणि संपादन करू "
-"देतात. यांमध्ये Emacs आणि Vi यांचा समावेश आहे."
+msgstr "कधीकधी पाठ संपादक म्हणवले जाणारे, हे कार्यक्रम तुम्हास फाइल्स निर्माण आणि संपादन करू देतात. यांमध्ये Emacs आणि Vi यांचा समावेश आहे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -426,9 +414,7 @@ msgstr "अभियांत्रिकी आणि वैज्ञानि
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"या संचात गणितीय आणि वैज्ञानिक गणना आणि आलेखन, तसेच एकक रूपांतर करण्यासाठी उपयुक्त "
-"संकुलांचा समावेश होतो."
+msgstr "या संचात गणितीय आणि वैज्ञानिक गणना आणि आलेखन, तसेच एकक रूपांतर करण्यासाठी उपयुक्त संकुलांचा समावेश होतो."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -484,8 +470,7 @@ msgstr "फॉन्ट रचना व संकुलन"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"हा गट रचना, संपादन, कुशल हाताळणी व फॉन्ट संकुलन अंतर्गत वापरण्याजोगी साधनांचा समुह आहे."
+msgstr "हा गट रचना, संपादन, कुशल हाताळणी व फॉन्ट संकुलन अंतर्गत वापरण्याजोगी साधनांचा समुह आहे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -561,9 +546,7 @@ msgstr "GNOME कार्यक्षेत्र वातावरण"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME हा शक्तीशाली, आलेखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली "
-"प्रतिके आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
+msgstr "GNOME हा शक्तीशाली, आलेखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली प्रतिके आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -765,10 +748,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC मध्ये KDE पाल्जमा डेस्कटॉप समाविष्टीत आहे, एक अत्यंत-संरचनाजोगी ग्राफिकल "
-"वापरकर्ता संवाद ज्यामध्ये पटल, डेस्कटॉप, प्रणाली चिन्हे व डेस्कटॉप विजेट्स्, व जास्त प्रबळ "
-"KDE ॲप्लिकेशन्स् समाविष्टीत आहे."
+msgstr "KDE SC मध्ये KDE पाल्जमा डेस्कटॉप समाविष्टीत आहे, एक अत्यंत-संरचनाजोगी ग्राफिकल वापरकर्ता संवाद ज्यामध्ये पटल, डेस्कटॉप, प्रणाली चिन्हे व डेस्कटॉप विजेट्स्, व जास्त प्रबळ KDE ॲप्लिकेशन्स् समाविष्टीत आहे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -918,10 +898,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE हे कमी हार्डवेअर संयोजना असलेले संगणक जसे की नेटबूक्स्, मोबाईल साधन किंवा जुणे संगणक "
-"करीता हलके X11 डेस्कटॉप वातावरण आहे."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE हे कमी हार्डवेअर संयोजना असलेले संगणक जसे की नेटबूक्स्, मोबाईल साधन किंवा जुणे संगणक करीता हलके X11 डेस्कटॉप वातावरण आहे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1013,9 +992,7 @@ msgstr "MinGW क्रॉस-कंपाइलर"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"32 बीट Windows लक्ष्य साठी क्रॉस-कंपाइलींग, चाचणी, व प्रतिष्ठापकची बांधणी, सर्व काही "
-"Fedora अंतर्गत कार्यक्रम करीता समर्थन."
+msgstr "32 बीट Windows लक्ष्य साठी क्रॉस-कंपाइलींग, चाचणी, व प्रतिष्ठापकची बांधणी, सर्व काही Fedora अंतर्गत कार्यक्रम करीता समर्थन."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1090,9 +1067,7 @@ msgstr "ओकॅमल्"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Objective CAML प्रोग्रामिंग भाषा व लायब्ररीचा वापर करून सॉफ्टवेअर विकसित करण्यास "
-"समर्थन."
+msgstr "Objective CAML प्रोग्रामिंग भाषा व लायब्ररीचा वापर करून सॉफ्टवेअर विकसित करण्यास समर्थन."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1161,9 +1136,7 @@ msgstr "मुद्रण समर्थन"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"प्रणालीस मुद्रण करणे किंवा मुद्रण सेवकाप्रमाणे वागण्यास कार्यान्वित करण्यासाठी ही उपकरणे "
-"प्रतिष्ठापित करा."
+msgstr "प्रणालीस मुद्रण करणे किंवा मुद्रण सेवकाप्रमाणे वागण्यास कार्यान्वित करण्यासाठी ही उपकरणे प्रतिष्ठापित करा."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1228,7 +1201,8 @@ msgstr "सेवक व्यूहरचना उपकरणे"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "या समुहात Red Hat चे निवड करण्यायोग्य सर्व सेवक व्यूहरचना उपकरणांचा समावेश होतो."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1270,11 +1244,9 @@ msgstr "विंडोज फाइल सेवक"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"हा संकुल संच तुम्हास Linux आणि MS Windows(tm) या प्रणालींमध्ये फाइल्सची भागीदारी करू "
-"देतो."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "हा संकुल संच तुम्हास Linux आणि MS Windows(tm) या प्रणालींमध्ये फाइल्सची भागीदारी करू देतो."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1292,9 +1264,7 @@ msgstr "ध्वनी आणि चलचित्र"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"सीडी रेकॉर्डिंगपासून ऑडिओ सीडी आणि इतर मल्टिमीडीया फाइल चालवण्यापर्यंत, हा संकुल संच "
-"तुम्हास तुमच्या प्रणालीवरील ध्वनी आणि चलचित्रांसह काम करण्यास मदत करतो."
+msgstr "सीडी रेकॉर्डिंगपासून ऑडिओ सीडी आणि इतर मल्टिमीडीया फाइल चालवण्यापर्यंत, हा संकुल संच तुम्हास तुमच्या प्रणालीवरील ध्वनी आणि चलचित्रांसह काम करण्यास मदत करतो."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1358,9 +1328,7 @@ msgstr "प्रणाली उपकरणे"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"हा समुह प्रणालीच्या विविध उपकरणांचा संचय आहे, जसे SMB सामाइकांस जोडण्यासाठी क्लाएंट आणि "
-"संजाळ रहदारीचे निरिक्षण करणारी उपकरणे."
+msgstr "हा समुह प्रणालीच्या विविध उपकरणांचा संचय आहे, जसे SMB सामाइकांस जोडण्यासाठी क्लाएंट आणि संजाळ रहदारीचे निरिक्षण करणारी उपकरणे."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1401,9 +1369,7 @@ msgstr "पाठ-आधारित आंतरजाल"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"या संचात आलेखीय ईपत्र(ईमेल), वेब, आणि चॅट(गप्पा) क्लाएंट यांचा समावेश होतो. या "
-"अनुप्रयोगांसाठी X विंडो प्रणाली ची आवश्याकता नाही."
+msgstr "या संचात आलेखीय ईपत्र(ईमेल), वेब, आणि चॅट(गप्पा) क्लाएंट यांचा समावेश होतो. या अनुप्रयोगांसाठी X विंडो प्रणाली ची आवश्याकता नाही."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1589,8 +1555,8 @@ msgstr "भाषा"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "ही संकुले फॉन्ट आणि आदान(इनपुट) पद्धतींसह विविध स्थानिकांसाठी समर्थन पुरवतात."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1689,9 +1655,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME कार्यक्षेत्र वातावरण"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1760,14 +1725,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "फायरफॉक्स वेब ब्राउजर"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "फायरफॉक्स वेब ब्राउजर"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1778,48 +1741,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice डेव्हलपमेंट"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "कार्यालय/उत्पादकता"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC मध्ये KDE पाल्जमा डेस्कटॉप समाविष्टीत आहे, एक अत्यंत-संरचनाजोगी ग्राफिकल "
-"वापरकर्ता संवाद ज्यामध्ये पटल, डेस्कटॉप, प्रणाली चिन्हे व डेस्कटॉप विजेट्स्, व जास्त प्रबळ "
-"KDE ॲप्लिकेशन्स् समाविष्टीत आहे."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "ॲप्लिकेशन्स्"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "एंड-यूजर ॲप्लिकेशन्स्."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "मेसिडोनियन समर्थन"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1830,23 +1784,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "एंड-यूजर ॲप्लिकेशन्स्."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "इंटरनेट ॲप्लिकेशन्स्"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "विविध कामांसाठी ॲप्लिकेशन्स्"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1873,9 +1824,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "विविध कामांसाठी ॲप्लिकेशन्स्"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1924,9 +1874,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "चौकट व्यवस्थापक"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1945,14 +1894,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "ॲप्लिकेशन्स्"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP वेब ॲप्लिकेशन फ्रेमवर्क."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1967,9 +1914,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP वेब ॲप्लिकेशन फ्रेमवर्क."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -1984,27 +1930,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP वेब ॲप्लिकेशन फ्रेमवर्क."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "टर्बोगिअर्स् वेब ॲप्लिकेशन फ्रेमवर्क."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "टर्बोगिअर्स् वेब ॲप्लिकेशन फ्रेमवर्क."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2015,9 +1958,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "स्टोरेज उपलब्धता साधणे"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2043,51 +1985,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "जाल(वेब) सेवक"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X सॉफ्टवेयर विकास"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ व XFCE आलेखीय ॲप्लिकेशन्स् विकसित करण्यासाठी ही संकुले प्रतिष्ठापित करा."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE डेस्कटॉप"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE डेस्कटॉप"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "डेस्कटॉप"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE डेस्कटॉप"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "डेव्हलपमेंट साधणे व लाइब्ररिज्."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2098,24 +2031,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "नेटवर्क इंफ्रास्ट्रक्चर सर्व्हर"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "नेटवर्क इंफ्रास्ट्रक्चर सर्व्हर"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X विंडो प्रणाली"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "मोठ्या डेस्कटॉप वातावरणाकरीताचे भाग नसलेले साधे चौकटी व्यवस्थापक."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2135,19 +2064,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "कुएचुआ समर्थन"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "सुरक्षा साधणे"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2159,9 +2086,7 @@ msgstr "हे समुह अरेबीक कार्यरचनांत
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ही उपकरणे तुम्हास DocBook स्वरूपात दस्तावेज बनवणे आणि त्यांना HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, "
-"आणि पाठ स्वरूपात रूपांतरित करण्यास मदत करतात."
+msgstr "ही उपकरणे तुम्हास DocBook स्वरूपात दस्तावेज बनवणे आणि त्यांना HTML, PDF, पोस्टस्क्रिप्ट, आणि पाठ स्वरूपात रूपांतरित करण्यास मदत करतात."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2176,17 +2101,13 @@ msgstr "डायलअप संजालन समर्थन"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"कधीकधी पाठ संपादक म्हणवले जाणारे, हे कार्यक्रम असतात जे तुम्हास फाइल्स निर्माण आणि संपादन "
-"करू देतात. यांमध्ये Emacs आणि Vi यांचा समावेश आहे."
+msgstr "कधीकधी पाठ संपादक म्हणवले जाणारे, हे कार्यक्रम असतात जे तुम्हास फाइल्स निर्माण आणि संपादन करू देतात. यांमध्ये Emacs आणि Vi यांचा समावेश आहे."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME हा शक्तीशाली, आलोखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली "
-"प्रतिके आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
+msgstr "GNOME हा शक्तीशाली, आलोखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली प्रतिके आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2204,11 +2125,9 @@ msgstr "KDE(K कार्यस्थळ वातावरण)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE हा शक्तीशाली, आलोखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली प्रतिके "
-"आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE हा शक्तीशाली, आलोखीय उपयोक्ता इंटरफेस आहे ज्यामध्ये पॅनेल, कार्यक्षेत्र , प्रणाली प्रतिके आणि आलेखीय फाइल व्यवस्थापक यांचा समावेश आहे."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2335,9 +2254,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप प्लॅटफॉर्म डेव्ह
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"एंटरप्राइज लिनक्स् डेस्कटॉप प्लॅटफॉर्मवर ॲप्लिकेशन्स् विकसीत तसेच चालवण्याकरीता डेव्हलपमेंट "
-"हेडर्स् व लाइब्ररिज्."
+msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स् डेस्कटॉप प्लॅटफॉर्मवर ॲप्लिकेशन्स् विकसीत तसेच चालवण्याकरीता डेव्हलपमेंट हेडर्स् व लाइब्ररिज्."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2438,11 +2355,9 @@ msgstr "इंफिनिबँड समर्थन"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"RDMA-आधारीत इंफिनिबँड व iWARP फॅब्रिक्स्चा वापर करून क्लस्टरिंग व ग्रिड कनेक्टिविटिकरीता "
-"समर्थन पुरवण्यासाठी रचलेले सॉफ्टवेअर."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "RDMA-आधारीत इंफिनिबँड व iWARP फॅब्रिक्स्चा वापर करून क्लस्टरिंग व ग्रिड कनेक्टिविटिकरीता समर्थन पुरवण्यासाठी रचलेले सॉफ्टवेअर."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2502,8 +2417,7 @@ msgstr "लेगसि X विंडो सिस्टम सहत्वत
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"लेगसि X विंडो सिस्टम् वातावरणांपासून स्थानांतरन किंवा कार्य करतेवेळी सहत्वता कार्यक्रमे."
+msgstr "लेगसि X विंडो सिस्टम् वातावरणांपासून स्थानांतरन किंवा कार्य करतेवेळी सहत्वता कार्यक्रमे."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2513,9 +2427,7 @@ msgstr "बेसिक लेगसि X विंडो सिस्टम्
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"लेगसि विंडो सिस्टम वातावरणांपासून स्थानांतरन किंवा कार्य करतेवेळी सहत्वता कार्यक्रमांचे "
-"किमान संच."
+msgstr "लेगसि विंडो सिस्टम वातावरणांपासून स्थानांतरन किंवा कार्य करतेवेळी सहत्वता कार्यक्रमांचे किमान संच."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2594,7 +2506,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "कामगिरी साधणे"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "प्रणाली व ॲप्लिकेशन-स्तरीय परफॉर्मंस अडचणी शोधण्याकरीता साधणे."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2682,9 +2595,7 @@ msgstr "सर्व्हर प्लॅटफॉर्म विकास"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"एंटरप्राइज लिनक्स् सर्व्हर प्लॅटफॉर्मवर ॲप्लिकेशन्स् विकसीत तसेच चालवण्याकरीता डेव्हलपमेंट हेडर्स् "
-"व लाइब्ररिज्."
+msgstr "एंटरप्राइज लिनक्स् सर्व्हर प्लॅटफॉर्मवर ॲप्लिकेशन्स् विकसीत तसेच चालवण्याकरीता डेव्हलपमेंट हेडर्स् व लाइब्ररिज्."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2836,9 +2747,7 @@ msgstr "ऑफलाइन प्रतिमा व्यवस्थापन
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"प्रणालीला वेब सर्व्हर म्हणून कार्य करण्यास, व पर्ल व पायथन वेब ॲप्लिकेशन्स् चालवण्यास अनुमती "
-"देतो."
+msgstr "प्रणालीला वेब सर्व्हर म्हणून कार्य करण्यास, व पर्ल व पायथन वेब ॲप्लिकेशन्स् चालवण्यास अनुमती देतो."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 13cbf31..922cff6 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Abu Umar Hasbullah Bin Pit <sebol at my-penguin.org>, 2004.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ms\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: ms\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,11 +28,9 @@ msgstr "Alatan Pentadbiran"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Kumpulan ini adalah kumpulan alatan pentadbiran untuk sistem, seperti "
-"mengurus akaun pengguna dan menentutetap perkakasan sistem."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Kumpulan ini adalah kumpulan alatan pentadbiran untuk sistem, seperti mengurus akaun pengguna dan menentutetap perkakasan sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -63,8 +61,7 @@ msgstr "Sokongan Armenia"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Kumpulan ini adalah koleksi alatan dan sumber bagi persekitaran Armenia."
+msgstr "Kumpulan ini adalah koleksi alatan dan sumber bagi persekitaran Armenia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -85,9 +82,7 @@ msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Alatan ini membolehkan anda menghasilkan dokumen dalam format DocBook dan "
-"menukar mereka kepada HTML, PDF, Postscript, dan teks."
+msgstr "Alatan ini membolehkan anda menghasilkan dokumen dalam format DocBook dan menukar mereka kepada HTML, PDF, Postscript, dan teks."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -101,9 +96,7 @@ msgstr "Asas"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Kumpulan ini termasuk set minimum pakej. Berguna untuk menghasilkan kekotak "
-"kecil router/firewall, sebagai contoh."
+msgstr "Kumpulan ini termasuk set minimum pakej. Berguna untuk menghasilkan kekotak kecil router/firewall, sebagai contoh."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -113,9 +106,7 @@ msgstr "Sistem X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Pasang kumpulan pakej ini untuk menggunakan antaramuka pengguna bergrafik "
-"(X) asas."
+msgstr "Pasang kumpulan pakej ini untuk menggunakan antaramuka pengguna bergrafik (X) asas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -239,8 +230,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -312,10 +303,9 @@ msgstr "Perpustakaan Pembangunan"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Pakej dalam kumpulan ini adalah perpustakaan teras yang diperlukan untuk "
-"membina aplikasi."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Pakej dalam kumpulan ini adalah perpustakaan teras yang diperlukan untuk membina aplikasi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -327,9 +317,7 @@ msgstr "Alatan Pembangunan"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Alatan ini termasuk peralatan pembangunan teras seperti automake, gcc, perl, "
-"python, dan penyahpijat."
+msgstr "Alatan ini termasuk peralatan pembangunan teras seperti automake, gcc, perl, python, dan penyahpijat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -355,9 +343,7 @@ msgstr "Pelayan Nama DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Kumpulan pakej ini membolehkan anda untuk melaksanakan pelayan nama DNS "
-"(BIND) pada sistem."
+msgstr "Kumpulan pakej ini membolehkan anda untuk melaksanakan pelayan nama DNS (BIND) pada sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -393,9 +379,7 @@ msgstr "Penyunting"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Kadangkala dipanggil penyunting teks, ini adalah program yang membolehkan "
-"anda untuk mencipta dan menyunting fail teks. Ini termasuk Emacs dan Vi."
+msgstr "Kadangkala dipanggil penyunting teks, ini adalah program yang membolehkan anda untuk mencipta dan menyunting fail teks. Ini termasuk Emacs dan Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -427,9 +411,7 @@ msgstr "Kejuruteraan dan Saintifik"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Kumpulan ini mengandungi pakej untuk melaksanakan pengiraan dan lukisan "
-"matematik dan saintifik, serta juga penukaran unit."
+msgstr "Kumpulan ini mengandungi pakej untuk melaksanakan pengiraan dan lukisan matematik dan saintifik, serta juga penukaran unit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -561,9 +543,7 @@ msgstr "Persekitaran Desktop GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa yang mengandungi "
-"panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
+msgstr "GNOME adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa yang mengandungi panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -601,9 +581,7 @@ msgstr "Grafik"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Kumpulan ini mengandungi pakej untuk membantu anda mengimbas dan "
-"memanipulasi imej."
+msgstr "Kumpulan ini mengandungi pakej untuk membantu anda mengimbas dan memanipulasi imej."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -632,9 +610,7 @@ msgstr "Sokongan Perkakasan"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Kumpulan ini adalah koleksi alatan untuk pelbagai utiliti perkakasan "
-"spesifik."
+msgstr "Kumpulan ini adalah koleksi alatan untuk pelbagai utiliti perkakasan spesifik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -725,9 +701,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Sokongan untuk melaksanakan program yang ditulis dalam bahasa pengaturcaraan "
-"Java."
+msgstr "Sokongan untuk melaksanakan program yang ditulis dalam bahasa pengaturcaraan Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -853,9 +827,7 @@ msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Pakej ini termasuk pelayan bagi protokol lama rangkaian seperti rsh dan "
-"telnet."
+msgstr "Pakej ini termasuk pelayan bagi protokol lama rangkaian seperti rsh dan telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -923,7 +895,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -941,8 +914,7 @@ msgstr "Pelayan Mel"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Pakej ini membenarkan anda untuk menentutetap pelayan mel IMAP atau SMTP."
+msgstr "Pakej ini membenarkan anda untuk menentutetap pelayan mel IMAP atau SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1036,9 +1008,7 @@ msgstr "Pangkalan Data MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Kumpulan kumpulan ini mengandungi pakej yang berguna untuk digunakan dengan "
-"MySQL."
+msgstr "Kumpulan kumpulan ini mengandungi pakej yang berguna untuk digunakan dengan MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1056,9 +1026,7 @@ msgstr "Pelayan Rangkaian"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Pakej ini termasuk pelayan berasaskan-rangkaian seperti  DHCP, Kerberos dan "
-"NIS."
+msgstr "Pakej ini termasuk pelayan berasaskan-rangkaian seperti  DHCP, Kerberos dan NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1070,9 +1038,7 @@ msgstr "Pelayan Berita"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Kumpulan ini membolehkan anda untuk menentutetap sistem sebagai pelayan "
-"berita."
+msgstr "Kumpulan ini membolehkan anda untuk menentutetap sistem sebagai pelayan berita."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1167,9 +1133,7 @@ msgstr "Sokongan Cetakan"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Pasang alatan ini untuk membolehkan sistem untuk mencetak atau bertindak "
-"sebagai pelayan cetakan."
+msgstr "Pasang alatan ini untuk membolehkan sistem untuk mencetak atau bertindak sebagai pelayan cetakan."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1234,7 +1198,8 @@ msgstr "Alatan Konfigurasi Pelayan"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Kumpulan ini mengandungi semua alatan konfigurasi custom Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1276,11 +1241,9 @@ msgstr "Pelayan Fail Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Kumpulan pakej ini membolehkan anda untuk berkongi fail antara sistem Linux "
-"dan MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Kumpulan pakej ini membolehkan anda untuk berkongi fail antara sistem Linux dan MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1298,9 +1261,7 @@ msgstr "Bunyi dan Video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Daripada rakaman CD kepada memainkan CD audio dan fail multimedia, kumpulan "
-"pakej ini membolehkan anda berkerja dengan bunyi dan video pada sistem."
+msgstr "Daripada rakaman CD kepada memainkan CD audio dan fail multimedia, kumpulan pakej ini membolehkan anda berkerja dengan bunyi dan video pada sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1325,9 +1286,7 @@ msgstr "Pangkalan Data PosgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Kumpulan kumpulan ini mengandungi pakej yang berguna untuk digunakan dengan "
-"Postgresql."
+msgstr "Kumpulan kumpulan ini mengandungi pakej yang berguna untuk digunakan dengan Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1366,10 +1325,7 @@ msgstr "Alatan Sistem"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Kumpulan ini adalah kumpulan pelbagai alatan untuk sistem, seperti klien "
-"untuk menyambung kepada kongsian SMP dan alatan untuk mengawasi trafik "
-"rangkaian."
+msgstr "Kumpulan ini adalah kumpulan pelbagai alatan untuk sistem, seperti klien untuk menyambung kepada kongsian SMP dan alatan untuk mengawasi trafik rangkaian."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1410,9 +1366,7 @@ msgstr "Internet Asas-teks"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Kumpulan ini mengandungi klien emel, Web dan chat asas-teks. Aplikasi ini "
-"tidak memerlukan Sistem X Window"
+msgstr "Kumpulan ini mengandungi klien emel, Web dan chat asas-teks. Aplikasi ini tidak memerlukan Sistem X Window"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1544,9 +1498,7 @@ msgstr "Pengurus Tetingkap"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Pengurus tetingkap mudah yang bukan sebahagian dari persekitaran desktop "
-"yang besar."
+msgstr "Pengurus tetingkap mudah yang bukan sebahagian dari persekitaran desktop yang besar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1557,8 +1509,7 @@ msgstr "Pembangunan Perisian X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Pakej ini membenarkan anda untuk membangunkan aplikasi untuk Sistem X Window."
+msgstr "Pakej ini membenarkan anda untuk membangunkan aplikasi untuk Sistem X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1568,9 +1519,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Persekitaran desktop ringan yang berfungsi dengan baik pada mesin berkuasa "
-"rendah."
+msgstr "Persekitaran desktop ringan yang berfungsi dengan baik pada mesin berkuasa rendah."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1603,11 +1552,9 @@ msgstr "Bahasa"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Pakej ini menyediakan sokongan untuk pelbagai bahasa termasuk font dan "
-"kaedah masukan."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Pakej ini menyediakan sokongan untuk pelbagai bahasa termasuk font dan kaedah masukan."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1705,9 +1652,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Persekitaran Desktop GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1796,28 +1742,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Pejabat/Produktiviti"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa, yang mengandungi "
-"panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplikasi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1840,9 +1781,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplikasi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1853,9 +1793,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplikasi untuk pelbagai tugas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1882,9 +1821,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplikasi untuk pelbagai tugas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1933,9 +1871,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Pengurus Tetingkap"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1954,9 +1891,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplikasi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2046,26 +1982,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Pelayan Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Pembangunan Perisian X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "Pasang pakej ini untuk membangunkan perisian bergrafik GTK+ dan XFCE."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Persekitaran Desktop GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "Xfce Desktop"
@@ -2104,16 +2036,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Sistem X Window"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Pengurus tetingkap mudah yang bukan sebahagian dari persekitaran desktop "
-"yang besar."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2133,9 +2061,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Sokongan Czech"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2143,8 +2070,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2156,9 +2083,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Alatan ini membolehkan anda menghasilkan dokumentasi dalam format DocBook "
-"dan menukar mereka kepada HTML, PDF, Postscript, dan teks."
+msgstr "Alatan ini membolehkan anda menghasilkan dokumentasi dalam format DocBook dan menukar mereka kepada HTML, PDF, Postscript, dan teks."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2173,23 +2098,18 @@ msgstr "Sokongan Rangkaian Dailup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Kadangkala dipanggil penyunting teks, ini adalah program yang membolehkan "
-"anda untuk cipta dan menyunting fail. Ini termasuk Emacs dan Vi."
+msgstr "Kadangkala dipanggil penyunting teks, ini adalah program yang membolehkan anda untuk cipta dan menyunting fail. Ini termasuk Emacs dan Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa, yang mengandungi "
-"panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
+msgstr "GNOME adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa, yang mengandungi panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Kumpulan ini adalah koleksi alatan dan sumber bagi persekitaran Hebrew."
+msgstr "Kumpulan ini adalah koleksi alatan dan sumber bagi persekitaran Hebrew."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
@@ -2202,11 +2122,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa, yang mengandungi "
-"panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE adalah antaramuka pengguna bergrafik yang berkuasa, yang mengandungi panel, desktop, ikon sistem, dan pengurus fail bergrafik."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2434,8 +2352,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2585,7 +2503,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6567e1b..62a2b53 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Espen Stefansen <espenas at gmail.com>, 2007.
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 10:36+0000\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,11 +29,9 @@ msgstr "Administrasjonsverktøy"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Denne gruppen er en samling av grafiske administrasjonsverktøy for systemet, "
-"inkludert brukeradministrasjon og hardwarekonfigurering."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Denne gruppen er en samling av grafiske administrasjonsverktøy for systemet, inkludert brukeradministrasjon og hardwarekonfigurering."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -64,8 +62,7 @@ msgstr "Støtte for armensk"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for armenske miljøer."
+msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for armenske miljøer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -86,9 +83,7 @@ msgstr "Tekstpublisering"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Med disse verktøyene kan du lage dokumenter i DocBook-formatet og konvertere "
-"dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
+msgstr "Med disse verktøyene kan du lage dokumenter i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -102,9 +97,7 @@ msgstr "Grunnpakker"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Denne gruppen inneholder et minimalt sett med pakker. Nyttig for å sette opp "
-"små rutere/brannvegger for eksempel."
+msgstr "Denne gruppen inneholder et minimalt sett med pakker. Nyttig for å sette opp små rutere/brannvegger for eksempel."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -228,9 +221,7 @@ msgstr "Grunnleggende (basis)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Set sett med pakker som inneholder den grunnleggende delte plattformen for "
-"alle Fedora pakkesett"
+msgstr "Set sett med pakker som inneholder den grunnleggende delte plattformen for alle Fedora pakkesett"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -240,11 +231,9 @@ msgstr "Grunnleggende (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Et sett med pakker som gir grunnleggende funksjonalitet for GNOME "
-"skrivebordet."
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Et sett med pakker som gir grunnleggende funksjonalitet for GNOME skrivebordet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -256,8 +245,7 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for KDE-skrivebordet"
+msgstr "Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for KDE-skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -269,8 +257,7 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for LXDE-skrivebordet"
+msgstr "Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for LXDE-skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -282,8 +269,7 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for Xfce-skrivebordet"
+msgstr "Et sett med pakker som gir essensiell funksjonalitet for Xfce-skrivebordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -308,9 +294,7 @@ msgstr "Designpakke"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Disse pakkene er myntet på profesjonelle designere, f.eks. Fedora "
-"designlaget."
+msgstr "Disse pakkene er myntet på profesjonelle designere, f.eks. Fedora designlaget."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -320,9 +304,9 @@ msgstr "Utviklingsbibliotek"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Pakkene i denne gruppen er basis-biblioteker for bruk ved programutvikling."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Pakkene i denne gruppen er basis-biblioteker for bruk ved programutvikling."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -334,9 +318,7 @@ msgstr "Utviklingsverktøy"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy som automake, gcc, perl, "
-"python og avlusere."
+msgstr "Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy som automake, gcc, perl, python og avlusere."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -398,9 +380,7 @@ msgstr "Editorer"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. "
-"Emacs og Vi er inkludert her."
+msgstr "Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. Emacs og Vi er inkludert her."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -432,9 +412,7 @@ msgstr "Vitenskapelige programmer"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Denne gruppen inneholder pakker for å utføre matematiske og vitenskapelige "
-"beregninger/visualiseringer samt enhetskonverteringer."
+msgstr "Denne gruppen inneholder pakker for å utføre matematiske og vitenskapelige beregninger/visualiseringer samt enhetskonverteringer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -490,9 +468,7 @@ msgstr "Skriftutforming og pakking"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser som brukes for "
-"utforming, endring, manipulering og pakking av skrifter."
+msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser som brukes for utforming, endring, manipulering og pakking av skrifter."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -568,9 +544,7 @@ msgstr "Skrivebordsmiljøet GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME er et kraftig grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
-"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
+msgstr "GNOME er et kraftig grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -608,8 +582,7 @@ msgstr "Grafikk"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Denne gruppen inneholder pakker for manipulering og innscanning av bilder."
+msgstr "Denne gruppen inneholder pakker for manipulering og innscanning av bilder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -638,9 +611,7 @@ msgstr "Støtte for maskinvare"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Denne gruppen er en samling av verktøy for diverse maskinvare-spesifikke "
-"tilbehør."
+msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy for diverse maskinvare-spesifikke tilbehør."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -857,9 +828,7 @@ msgstr "Eldre nettverkstjener"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Disse pakkene inkluderer tjenere for eldre nettverksprotokoller som rsh og "
-"telnet."
+msgstr "Disse pakkene inkluderer tjenere for eldre nettverksprotokoller som rsh og telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -885,9 +854,7 @@ msgstr "LibreOffice-utvikling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Disse pakkene er nyttige når man utvikler utvidelser eller makroer for "
-"LibreOffice."
+msgstr "Disse pakkene er nyttige når man utvikler utvidelser eller makroer for LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -929,11 +896,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE er et lett skrivebordsmiljø for X11 som er utformet for datamaskiner "
-"med beskjeden maskinvarespesifikasjon som netbooks, bærbare enheter eller "
-"eldre datamaskiner."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE er et lett skrivebordsmiljø for X11 som er utformet for datamaskiner med beskjeden maskinvarespesifikasjon som netbooks, bærbare enheter eller eldre datamaskiner."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1044,8 +1009,7 @@ msgstr "MySQL-database"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Denne pakkegruppen inneholder pakker some er nyttige for bruk med MySQL."
+msgstr "Denne pakkegruppen inneholder pakker some er nyttige for bruk med MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1063,8 +1027,7 @@ msgstr "Nettverkstjener"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Disse pakkene inkluderer nettverks-baserte tjenere som DHCP, Kerberos og NIS."
+msgstr "Disse pakkene inkluderer nettverks-baserte tjenere som DHCP, Kerberos og NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1102,9 +1065,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Støtte for utvikling av programmer i programmeringsspråket Objective CAML og "
-"dets biblioteker."
+msgstr "Støtte for utvikling av programmer i programmeringsspråket Objective CAML og dets biblioteker."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1173,9 +1134,7 @@ msgstr "Skriverstøtte"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Installer disse verktøyene for å kunne bruke skriver og å kunne sette opp "
-"systemet some utskriftstjener."
+msgstr "Installer disse verktøyene for å kunne bruke skriver og å kunne sette opp systemet some utskriftstjener."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1240,7 +1199,8 @@ msgstr "Konfigurasjonsverktøy for tjenere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Denne gruppen inneholder Red Hats konfigurasjonsverktøy."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1282,11 +1242,9 @@ msgstr "Filtjener for Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Denne pakkegruppen lar deg dele filer mellom Linux og MS Windows(tm)-"
-"systemer."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Denne pakkegruppen lar deg dele filer mellom Linux og MS Windows(tm)-systemer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1304,9 +1262,7 @@ msgstr "Lyd og bilde"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Denne pakkegruppen inneholder programmer for å spille av CDer og "
-"multimediefiler samt arbeide med lyd og bilde på systemet."
+msgstr "Denne pakkegruppen inneholder programmer for å spille av CDer og multimediefiler samt arbeide med lyd og bilde på systemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1331,8 +1287,7 @@ msgstr "PostgreSQL-database"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Denne pakkegruppen inneholder pakker som er nyttige for bruk med Postgresql."
+msgstr "Denne pakkegruppen inneholder pakker som er nyttige for bruk med Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1371,9 +1326,7 @@ msgstr "Systemverktøy"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Denne gruppen er en samling av ulike systemverktøy, som oppkobling mot SMB-"
-"ressurser og nettverksovervåkning."
+msgstr "Denne gruppen er en samling av ulike systemverktøy, som oppkobling mot SMB-ressurser og nettverksovervåkning."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1414,9 +1367,7 @@ msgstr "Tekstbaserte Internett-programmer"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Denne gruppen inneholder tekstbaserte epost, web og chat-klienter. Disse "
-"programmene trenger ikke X."
+msgstr "Denne gruppen inneholder tekstbaserte epost, web og chat-klienter. Disse programmene trenger ikke X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1518,9 +1469,7 @@ msgstr "Web-utvikling"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Disse pakkene er til hjelp, hvis du utvikler web-applikasjoner eller web-"
-"sider."
+msgstr "Disse pakkene er til hjelp, hvis du utvikler web-applikasjoner eller web-sider."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1550,8 +1499,7 @@ msgstr "Vindusbehandlere"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Enkle vindusbehandlere som ikke er en del av større skrivebordsmiljøer."
+msgstr "Enkle vindusbehandlere som ikke er en del av større skrivebordsmiljøer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1572,8 +1520,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Et lettvektig skrivebordsmiljø som fungerer bra på eldre og tregere maskiner."
+msgstr "Et lettvektig skrivebordsmiljø som fungerer bra på eldre og tregere maskiner."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1606,11 +1553,9 @@ msgstr "Språk"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Disse pakkene inneholder støttefunksjoner for ulike localer. Dette "
-"inkluderer skrifter og inndatametoder."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Disse pakkene inneholder støttefunksjoner for ulike localer. Dette inkluderer skrifter og inndatametoder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1708,9 +1653,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Støtte for Manipuri"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Skrivebordsmiljøet GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1779,14 +1723,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox nettleser"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox nettleser"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1797,47 +1739,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice-utvikling"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Kontor/Produktivitet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
-"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Programmer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Medisinske programmer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Støtte for makedonsk"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1848,23 +1782,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Programmer for sluttbruker"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Internettprogrammer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Programmer for en rekke forsskjellige oppgaver"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1891,9 +1822,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Programmer for en rekke forsskjellige oppgaver"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1942,9 +1872,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Vindusbehandlere"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1963,14 +1892,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Programmer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Rammeverk for PHP-programmer på nettet."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1985,9 +1912,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Rammeverk for PHP-programmer på nettet."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2002,27 +1928,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Rammeverk for PHP-programmer på nettet."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Rammeverk for PHP-programmer på nettet."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Rammeverk for PHP-programmer på nettet."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2060,51 +1983,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Webtjener"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Programvareutvikling for X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "Installer disse pakkene for utvikling av GTK+- og XFCE-programmer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Utviklingsverktøy- og biblioteker."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2115,25 +2029,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Tjener for nettverksinfrastruktur"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Tjener for nettverksinfrastruktur"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X-vindussystemet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Enkle vindusbehandlere som ikke er en del av større skrivebordsmiljøer."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2153,40 +2062,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Støtte for quechua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Sikkerhetsverktøy"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for arabiske miljøer."
+msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for arabiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Disse verktøyene lar deg lage dokumentasjon i DocBook-formatet og konvertere "
-"dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
+msgstr "Disse verktøyene lar deg lage dokumentasjon i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for tsjekkiske miljøer."
+msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for tsjekkiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2196,29 +2099,23 @@ msgstr "Støtte for oppringt nettverk"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. "
-"Emacs og Vi er inkludert her."
+msgstr "Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. Emacs og Vi er inkludert her."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
-"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer"
+msgstr "GNOME er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for arabiske miljøer."
+msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for arabiske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for japanske miljøer."
+msgstr "Denne gruppen er en samling av verktøy og ressurser for japanske miljøer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2226,11 +2123,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
-"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2263,9 +2158,7 @@ msgstr "Klient for sikkerhetskopiering"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Klientverktøy for å koble til en sikkerhetskopieringstjener for å ta "
-"sikkerhetskopier."
+msgstr "Klientverktøy for å koble til en sikkerhetskopieringstjener for å ta sikkerhetskopier."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2273,8 +2166,7 @@ msgstr "Tjener for sikkerhetskopiering"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:13
 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
-msgstr ""
-"Programvare for å sentralisere sikkerhetskopiering i din infrastruktur."
+msgstr "Programvare for å sentralisere sikkerhetskopiering i din infrastruktur."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:15
 msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
@@ -2312,9 +2204,7 @@ msgstr "Kompatibilitetsbiblioteker"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Kompatibilitetsbiblioteker for programmer som er bygget på tidligere "
-"versjoner av Enterprise Linux."
+msgstr "Kompatibilitetsbiblioteker for programmer som er bygget på tidligere versjoner av Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2382,8 +2272,7 @@ msgstr "Katalogklient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"Klienter for integrasjon i et nettverk som håndteres av en katalogtjeneste."
+msgstr "Klienter for integrasjon i et nettverk som håndteres av en katalogtjeneste."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2440,9 +2329,7 @@ msgstr "Grafiske administrasjonsverktøy"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Grafiske systemadministrasjonsverktøy for å håndtere mange aspekter av et "
-"system."
+msgstr "Grafiske systemadministrasjonsverktøy for å håndtere mange aspekter av et system."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2466,8 +2353,8 @@ msgstr "Støtte for Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2617,7 +2504,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Ytelsesverktøy"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2658,8 +2546,7 @@ msgstr "Utskriftsklient"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Verktøy for å skrive til en lokal skriver eller en ekstern utskriftstjener."
+msgstr "Verktøy for å skrive til en lokal skriver eller en ekstern utskriftstjener."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2844,9 +2731,7 @@ msgstr "Virtualiseringsplattform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Gir et grensesnitt for å aksessere og kontrollere virtualiserte gjester og "
-"kontainere."
+msgstr "Gir et grensesnitt for å aksessere og kontrollere virtualiserte gjester og kontainere."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2860,9 +2745,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Lar systemet opptre som en webtjener, og kjøre Perl og Python "
-"webapplikasjoner."
+msgstr "Lar systemet opptre som en webtjener, og kjøre Perl og Python webapplikasjoner."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 7854d27..8741138 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: nds\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: nds\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,7 +301,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -892,7 +893,8 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1194,7 +1196,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1236,8 +1239,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1547,8 +1550,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1752,9 +1755,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Anwennen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1765,9 +1767,8 @@ msgid "KDE Educational applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Unnerstütten för Mazedonisch"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1778,9 +1779,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Anwennen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1889,9 +1889,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Anwennen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2035,9 +2034,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Basissystem"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2061,9 +2059,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Unnerstütten för Tschechisch"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2071,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2123,8 +2120,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2353,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2504,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 89b1d19..60ada11 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Nabin Gautam <nabin at mpp.org.np>, 2007.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,11 +27,9 @@ msgstr "प्रशासन उपकरण"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"यो समूह, प्रयोगकर्ता खाता प्रबन्ध गर्ने र प्रणाली हार्डवेयर कन्फिगर गर्ने जस्ता प्रणालीका "
-"लागि ग्राफिकल प्रशासन उपकरणको सङ्कलन हो ।"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "यो समूह, प्रयोगकर्ता खाता प्रबन्ध गर्ने र प्रणाली हार्डवेयर कन्फिगर गर्ने जस्ता प्रणालीका लागि ग्राफिकल प्रशासन उपकरणको सङ्कलन हो ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,9 +81,7 @@ msgstr "लेखन तथा प्रकाशन"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"यी उपकरणले तपाईँलाई DocBook ढाँचामा कागजात सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छन् र तिनीहरूलाई "
-"एचटीएमएल, पीडीएफ, पोस्टस्क्रिप्ट, र पाठमा रुपान्तरण गर्दछन् ।"
+msgstr "यी उपकरणले तपाईँलाई DocBook ढाँचामा कागजात सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छन् र तिनीहरूलाई एचटीएमएल, पीडीएफ, पोस्टस्क्रिप्ट, र पाठमा रुपान्तरण गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,9 +95,7 @@ msgstr "आधार"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"यो समूहले प्याकेजको न्यूनतम सेट सम्मिलित गर्दछ । उदाहरणका लागि, सानो राउटर/फायरवाल "
-"बाकस सिर्जना गर्दा उपयोगि हुन्छ ।"
+msgstr "यो समूहले प्याकेजको न्यूनतम सेट सम्मिलित गर्दछ । उदाहरणका लागि, सानो राउटर/फायरवाल बाकस सिर्जना गर्दा उपयोगि हुन्छ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -111,8 +105,7 @@ msgstr "X सञ्झ्याल प्रणाली"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"आधार ग्राफिकल (X) प्रयोगकर्ता इन्टरफेस प्रयोग गर्न यो प्याकेजको समूह स्थापना गर्नुहोस् ।"
+msgstr "आधार ग्राफिकल (X) प्रयोगकर्ता इन्टरफेस प्रयोग गर्न यो प्याकेजको समूह स्थापना गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -236,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -309,7 +302,8 @@ msgstr "विकास लाइब्रेरी"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "यो समूहका प्याकेज अनुप्रयोग विकास गर्न आवश्यक कोर लाइब्रेरी हुन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -322,9 +316,7 @@ msgstr "विकास उपकरण"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"यी उपकरणले अटोमेक, gcc, पर्ल, पाइथोन, र त्रुटिमोचक जस्ता मूख्य विकास उपकरण समावेश "
-"गर्दछन् ।"
+msgstr "यी उपकरणले अटोमेक, gcc, पर्ल, पाइथोन, र त्रुटिमोचक जस्ता मूख्य विकास उपकरण समावेश गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -386,9 +378,7 @@ msgstr "सम्पादक"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"यी कार्यक्रम तपाईँलाई पाठ फाइल सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न अनुमति दिने, कहिलेकाहँ कल "
-"गरिने पाठ सम्पादक हुन् । यसले इमाक्स र Vi सम्मिलित गर्दछ ।"
+msgstr "यी कार्यक्रम तपाईँलाई पाठ फाइल सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न अनुमति दिने, कहिलेकाहँ कल गरिने पाठ सम्पादक हुन् । यसले इमाक्स र Vi सम्मिलित गर्दछ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -420,9 +410,7 @@ msgstr "इन्जिनियरिङ र वैज्ञानिक"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"यो समूहले गणितिय र बैज्ञानिक गणना र प्लटिङ, त्यस्तै एकाइ रुपान्तरणका लागि प्याकेज समावेश "
-"गर्दछ ।"
+msgstr "यो समूहले गणितिय र बैज्ञानिक गणना र प्लटिङ, त्यस्तै एकाइ रुपान्तरणका लागि प्याकेज समावेश गर्दछ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -554,9 +542,7 @@ msgstr "जिनोम डेस्कटप परिवेश"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"जिनोम प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक सम्मिलित गर्ने "
-"शक्तिशाली ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
+msgstr "जिनोम प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक सम्मिलित गर्ने शक्तिशाली ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -840,8 +826,7 @@ msgstr "लेगेसी सञ्जाल सर्भर"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"यी प्याकेजहरूले rsh र टेलनेट जस्तै पूराना सञ्जाल प्रोटोकलका लागि सर्भर समावेश गर्दछन् ।"
+msgstr "यी प्याकेजहरूले rsh र टेलनेट जस्तै पूराना सञ्जाल प्रोटोकलका लागि सर्भर समावेश गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -909,7 +894,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1146,8 +1132,7 @@ msgstr "मुद्रण समर्थन"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"मुद्रण सर्भरका रूपमा सर्भरलाई मुद्रण वा कार्य गर्न सक्षम पार्न यी उपकरण स्थापना गर्नुहोस् ।"
+msgstr "मुद्रण सर्भरका रूपमा सर्भरलाई मुद्रण वा कार्य गर्न सक्षम पार्न यी उपकरण स्थापना गर्नुहोस् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1212,7 +1197,8 @@ msgstr "सर्भर कन्फिगरेसन उपकरण"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "यो समूहले सबै रेड ह्याटका अनुकूल सर्भर कन्फिगरेसन उपकरण समावेश गर्दछ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1254,11 +1240,9 @@ msgstr "विन्डोज फाइल सर्भर"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"यो प्याकेज समूहले तपाईँलाई लिनक्स र माइक्रोसफ्ट विन्डोज(tm) प्रणाली बीचमा फाइल बाँटफाँट "
-"गर्न अनुमति दिन्छ ।"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "यो प्याकेज समूहले तपाईँलाई लिनक्स र माइक्रोसफ्ट विन्डोज(tm) प्रणाली बीचमा फाइल बाँटफाँट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1276,9 +1260,7 @@ msgstr "ध्वनि र भिडियो"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"सीडी रेकर्डिङ गरेर अडियो सीडी र मल्टिमिडिया फाइल प्ले गर्न, यो प्याकेज समूहले प्रणालीमा "
-"तपाईँलाई ध्वनि र भिडियोसँग कार्य गर्न अनुमति दिन्छ ।"
+msgstr "सीडी रेकर्डिङ गरेर अडियो सीडी र मल्टिमिडिया फाइल प्ले गर्न, यो प्याकेज समूहले प्रणालीमा तपाईँलाई ध्वनि र भिडियोसँग कार्य गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1303,8 +1285,7 @@ msgstr "पोस्टग्रे SQL डाटाबेस"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"यो प्याकेज समूहले Postgresql सँग प्रयोग गर्नका लागि उपयोगि प्याकेज समाविष्ट गर्दछ ।"
+msgstr "यो प्याकेज समूहले Postgresql सँग प्रयोग गर्नका लागि उपयोगि प्याकेज समाविष्ट गर्दछ ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1343,9 +1324,7 @@ msgstr "प्रणाली उपकरण"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"यो समूह, क्लाइन्टलाई SMB बाँटफाँटमा जडान गर्ने र सञ्जाल ट्राफिक अनुगमन गर्ने उपकरण जस्ता "
-"प्रणालीका लागि विभिन्न उपकरणको सङ्कलन हो ।"
+msgstr "यो समूह, क्लाइन्टलाई SMB बाँटफाँटमा जडान गर्ने र सञ्जाल ट्राफिक अनुगमन गर्ने उपकरण जस्ता प्रणालीका लागि विभिन्न उपकरणको सङ्कलन हो ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1386,9 +1365,7 @@ msgstr "पाठ-आधारित इन्टरनेट"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"यो समूहले पाठमा आधारित इमेल, वेब र च्याट क्लाइन्ट समावेश गर्दछ । यी अनुप्रयोगलाई X "
-"सञ्झ्याल प्रणाली आवश्यक पर्दैन ।"
+msgstr "यो समूहले पाठमा आधारित इमेल, वेब र च्याट क्लाइन्ट समावेश गर्दछ । यी अनुप्रयोगलाई X सञ्झ्याल प्रणाली आवश्यक पर्दैन ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1531,8 +1508,7 @@ msgstr "X सफ्टवेयर विकास"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"यी प्याकेजहरूले तपाईँलाई X सञ्झ्याल प्रणालीका लागि अनुप्रयोग विकास गर्न अनुमति दिन्छन् ।"
+msgstr "यी प्याकेजहरूले तपाईँलाई X सञ्झ्याल प्रणालीका लागि अनुप्रयोग विकास गर्न अनुमति दिन्छन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1575,10 +1551,9 @@ msgstr "भाषा"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"यी प्याकेजले बिभिन्न फन्ट र आगत विधि समाविष्ट लोकेलका लागि समर्थन उपलब्ध गर्दछन् ।"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "यी प्याकेजले बिभिन्न फन्ट र आगत विधि समाविष्ट लोकेलका लागि समर्थन उपलब्ध गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1676,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "जिनोम डेस्कटप परिवेश"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1767,28 +1741,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "कार्यालय/उत्पादकत्व"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"केडीई प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक समाविष्ट शक्तिशाली "
-"ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1811,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1824,9 +1792,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "कार्यको विविधताका लागि अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1853,9 +1820,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "कार्यको विविधताका लागि अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1904,9 +1870,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1925,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2017,26 +1981,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "वेब सर्भर"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X सफ्टवेयर विकास"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ र XFCE ग्राफिकल अनुप्रयोग विकास गर्नका लागि यी प्याकेज स्थापना गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "जिनोम डेस्कटप परिवेश"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "Xfce Desktop"
@@ -2075,14 +2035,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X सञ्झ्याल प्रणाली"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "ठूलो डेस्कटप परिवेशका भाग नहुने सामान्य सञ्झ्याल प्रबन्धक ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2102,9 +2060,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "चेक समर्थन"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2112,8 +2069,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2125,9 +2082,7 @@ msgstr "यो समूह अरवी परिवेशका उपकर
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"यी उपकरणले तपाईँलाई DocBook ढाँचामा मिसिलिकरण सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छन् र "
-"तिनीहरूलाई एचटीएमएल, पीडीएफ, पोस्टस्क्रिप्ट, र पाठमा रूपान्तरण गर्दछन् ।"
+msgstr "यी उपकरणले तपाईँलाई DocBook ढाँचामा मिसिलिकरण सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छन् र तिनीहरूलाई एचटीएमएल, पीडीएफ, पोस्टस्क्रिप्ट, र पाठमा रूपान्तरण गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2142,17 +2097,13 @@ msgstr "डायलअप सञ्जाल समर्थन"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"कहिलेकाँही कल गरिएका पाठ सम्पादक, तपाईँलाई फाइल सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न अनुमति "
-"दिने कार्यक्रम हुन् । यिनीहरूले इमाक्स र Vi समावेश गर्दछन् ।"
+msgstr "कहिलेकाँही कल गरिएका पाठ सम्पादक, तपाईँलाई फाइल सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न अनुमति दिने कार्यक्रम हुन् । यिनीहरूले इमाक्स र Vi समावेश गर्दछन् ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"जिनोम प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक समाविष्ट शक्तिशाली "
-"ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
+msgstr "जिनोम प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक समाविष्ट शक्तिशाली ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2170,11 +2121,9 @@ msgstr "केडीई (केडीई डेस्कटप परिवे
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"केडीई प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक समाविष्ट शक्तिशाली "
-"ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "केडीई प्यानल, डेस्कटप, प्रणाली प्रतिमा, र ग्राफिकल फाइल प्रबन्धक समाविष्ट शक्तिशाली ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस हो ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2402,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2553,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1a95f46..6caf7e7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010, 2011, 2012.
@@ -12,14 +12,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"nl/)\n"
-"Language: nl\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -30,12 +29,9 @@ msgstr "Administratieve hulpmiddelen"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Deze groep is een collectie van (grafische) administratieve hulpmiddelen "
-"voor het systeem om bijvoorbeeld gebruiker accounts te kunnen beheren of "
-"systeem hardware te kunnen configureren."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Deze groep is een collectie van (grafische) administratieve hulpmiddelen voor het systeem om bijvoorbeeld gebruiker accounts te kunnen beheren of systeem hardware te kunnen configureren."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -66,9 +62,7 @@ msgstr "Ondersteuning voor Armeens"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen en hulpbronnen voor Armeense "
-"omgevingen."
+msgstr "Deze groep is een collectie van hulpmiddelen en hulpbronnen voor Armeense omgevingen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -89,9 +83,7 @@ msgstr "Schrijven en publiceren"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Met deze hulpmiddelen kun je documenten aanmaken in het DocBook-formaat en "
-"deze omzetten naar HTML, PDF, Postscript en tekst."
+msgstr "Met deze hulpmiddelen kun je documenten aanmaken in het DocBook-formaat en deze omzetten naar HTML, PDF, Postscript en tekst."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -105,9 +97,7 @@ msgstr "Basis"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Deze groep bevat een minimale verzameling pakketten. Dit kan bijvoorbeeld "
-"handig zijn voor het maken van router/firewall machines."
+msgstr "Deze groep bevat een minimale verzameling pakketten. Dit kan bijvoorbeeld handig zijn voor het maken van router/firewall machines."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -117,9 +107,7 @@ msgstr "X Window systeem"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Installeer deze pakket groep om de basis grafische (X) gebruikersinterface "
-"te kunnen gebruiken."
+msgstr "Installeer deze pakket groep om de basis grafische (X) gebruikersinterface te kunnen gebruiken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -233,9 +221,7 @@ msgstr "Kritieke Pad (basis)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Een aantal pakketten die het gedeelde platform voor Kritieke Pad "
-"functionaliteit aanbieden voor alle Fedora uitfraaien"
+msgstr "Een aantal pakketten die het gedeelde platform voor Kritieke Pad functionaliteit aanbieden voor alle Fedora uitfraaien"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -245,11 +231,9 @@ msgstr "Kritieke Pad (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Een aantal pakketten die de Kritieke Pad functionaliteit aanbieden voor het "
-"GNOME bureaublad"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Een aantal pakketten die de Kritieke Pad functionaliteit aanbieden voor het GNOME bureaublad"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -261,9 +245,7 @@ msgstr "Kritieke pad (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het "
-"KDE bureaublad"
+msgstr "Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het KDE bureaublad"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -275,9 +257,7 @@ msgstr "Kritieke pad (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het "
-"LXDE bureaublad"
+msgstr "Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het LXDE bureaublad"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -289,9 +269,7 @@ msgstr "Kritieke pad (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het "
-"Xfce bureaublad"
+msgstr "Een aantal pakketten die de kritieke pad functionaliteit aanbieden voor het Xfce bureaublad"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -316,9 +294,7 @@ msgstr "Ontwerp suite"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Deze pakketten richten zich op op professionele ontwerpers, zoals het Fedora "
-"Design Team."
+msgstr "Deze pakketten richten zich op op professionele ontwerpers, zoals het Fedora Design Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -328,10 +304,9 @@ msgstr "Ontwikkeling bibliotheken"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"De pakketten in deze groep bestaan uit basis bibliotheken die nodig zijn "
-"voor ontwikkeling van toepassingen."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "De pakketten in deze groep bestaan uit basis bibliotheken die nodig zijn voor ontwikkeling van toepassingen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -343,9 +318,7 @@ msgstr "Ontwikkeling hulpmiddelen"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Deze hulpmiddelen omvatten basis ontwikkeling gereedschappen zoals automake, "
-"gcc, perl, python en debuggers."
+msgstr "Deze hulpmiddelen omvatten basis ontwikkeling gereedschappen zoals automake, gcc, perl, python en debuggers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -371,9 +344,7 @@ msgstr "DNS-naamserver"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Met deze pakket groep kun je een DNS-naamserver (BIND) op het systeem "
-"draaien."
+msgstr "Met deze pakket groep kun je een DNS-naamserver (BIND) op het systeem draaien."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -409,9 +380,7 @@ msgstr "Editors"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Worden soms tekstverwerkers genoemd, met behulp van deze programma's kunt je "
-"tekstbestanden aanmaken en bewerken. Emacs en Vi zijn hierbij inbegrepen."
+msgstr "Worden soms tekstverwerkers genoemd, met behulp van deze programma's kunt je tekstbestanden aanmaken en bewerken. Emacs en Vi zijn hierbij inbegrepen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -443,9 +412,7 @@ msgstr "Technisch en wetenschappelijk"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Deze groep bevat pakketten voor het uitvoeren van wiskundige en "
-"wetenschappelijke berekeningen/ontwerpen en het omzetten van maten."
+msgstr "Deze groep bevat pakketten voor het uitvoeren van wiskundige en wetenschappelijke berekeningen/ontwerpen en het omzetten van maten."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -501,9 +468,7 @@ msgstr "Lettertypes ontwerpen en samenstellen"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Deze groep is een verzameling gereedschappen gebruikt voor het ontwerpen, "
-"wijzigen, manipuleren en samenstellen van lettertypen."
+msgstr "Deze groep is een verzameling gereedschappen gebruikt voor het ontwerpen, wijzigen, manipuleren en samenstellen van lettertypen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -557,8 +522,7 @@ msgstr "Spelletjes en vermaak"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:139
 #: ../comps-el5.xml.in.h:30
 msgid "Various ways to relax and spend your free time."
-msgstr ""
-"Verschillende mogelijkheden om te ontspannen en je vrije tijd te besteden."
+msgstr "Verschillende mogelijkheden om te ontspannen en je vrije tijd te besteden."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107
 #: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:140
@@ -580,9 +544,7 @@ msgstr "GNOME bureaublad omgeving"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME is een krachtige grafische gebruikersinterface met onder andere een "
-"paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
+msgstr "GNOME is een krachtige grafische gebruikersinterface met onder andere een paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -596,9 +558,7 @@ msgstr "GNOME software ontwikkeling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor GTK+ en GNOME te "
-"ontwikkelen."
+msgstr "Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor GTK+ en GNOME te ontwikkelen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -622,9 +582,7 @@ msgstr "Grafisch"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Deze groep bevat pakketten waarmee je afbeeldingen kunt inscannen en "
-"bewerken."
+msgstr "Deze groep bevat pakketten waarmee je afbeeldingen kunt inscannen en bewerken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -653,9 +611,7 @@ msgstr "Hardware ondersteuning"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Deze groep is een collectie van hulpmiddelen voor diverse hardware-"
-"specifieke gereedschappen."
+msgstr "Deze groep is een collectie van hulpmiddelen voor diverse hardware-specifieke gereedschappen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -667,9 +623,7 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal "
-"Haskell."
+msgstr "Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -748,9 +702,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het uitvoeren van programma's die in de programmeertaal "
-"Java zijn ontwikkeld."
+msgstr "Ondersteuning voor het uitvoeren van programma's die in de programmeertaal Java zijn ontwikkeld."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -760,9 +712,7 @@ msgstr "Java ontwikkeling"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal "
-"Java."
+msgstr "Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -796,10 +746,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"De KDE SC bevat het KDE Plasma bureaublad, uit uitgebreide instelbare "
-"grafische gebruikers interface met een paneel, bureaublad, systeem iconen en "
-"bureaublad widgets, en vele krachtige KDE toepassingen."
+msgstr "De KDE SC bevat het KDE Plasma bureaublad, uit uitgebreide instelbare grafische gebruikers interface met een paneel, bureaublad, systeem iconen en bureaublad widgets, en vele krachtige KDE toepassingen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -811,9 +758,7 @@ msgstr "KDE softwareontwikkeling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor QT en KDE te "
-"ontwikkelen."
+msgstr "Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor QT en KDE te ontwikkelen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -883,9 +828,7 @@ msgstr "Legacy netwerk server"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Deze pakketten bevatten servers voor oude netwerk protocollen zoals rsh en "
-"telnet."
+msgstr "Deze pakketten bevatten servers voor oude netwerk protocollen zoals rsh en telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -911,9 +854,7 @@ msgstr "LibreOffice ontwikkeling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van LibreOffice uitbreidingen "
-"of macro's."
+msgstr "Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van LibreOffice uitbreidingen of macro's."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -955,11 +896,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE is een lichtgewicht X11 bureaublad omgeving ontworpen voor computers "
-"met minder krachtige hardware zoals netbooks, mobiele apparaten of oudere "
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
 "computers."
+msgstr "LXDE is een lichtgewicht X11 bureaublad omgeving ontworpen voor computers met minder krachtige hardware zoals netbooks, mobiele apparaten of oudere computers."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1027,8 +966,7 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX omgeving"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX is een bureau blad omgeving voor NetBook/NetTop apparaten."
+msgstr "MeeGo NetBook UX is een bureau blad omgeving voor NetBook/NetTop apparaten."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1052,10 +990,7 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het cross-compileren van programma's naar 32-bit Windows "
-"versies, het testen van deze programma's en het bouwen van "
-"installatieprogramma's, allemaal vanuit Fedora."
+msgstr "Ondersteuning voor het cross-compileren van programma's naar 32-bit Windows versies, het testen van deze programma's en het bouwen van installatieprogramma's, allemaal vanuit Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1074,8 +1009,7 @@ msgstr "MySQL database"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Deze pakket groep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met MySQL."
+msgstr "Deze pakket groep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1093,9 +1027,7 @@ msgstr "Netwerk servers"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Deze pakketten bevatten netwerk-gebaseerde servers zoals DHCP, Kerberos en "
-"NIS."
+msgstr "Deze pakketten bevatten netwerk-gebaseerde servers zoals DHCP, Kerberos en NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1133,9 +1065,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het ontwikkelen van software met behulp van de Objective "
-"CAML programmeertaal en bibliotheken."
+msgstr "Ondersteuning voor het ontwikkelen van software met behulp van de Objective CAML programmeertaal en bibliotheken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1177,9 +1107,7 @@ msgstr "Perl ontwikkeling"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr ""
-"Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal "
-"Perl."
+msgstr "Ondersteuning voor het ontwikkelen van programma's in de programmeertaal Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1206,9 +1134,7 @@ msgstr "Printer ondersteuning"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Installeer deze hulpmiddelen om jouw systeem te kunnen laten printen of als "
-"printer server te laten werken."
+msgstr "Installeer deze hulpmiddelen om jouw systeem te kunnen laten printen of als printer server te laten werken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1273,9 +1199,9 @@ msgstr "Server configuratie gereedschapen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Deze groep bevat Red Hat's eigen hulpmiddelen voor server configuratie."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Deze groep bevat Red Hat's eigen hulpmiddelen voor server configuratie."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1316,11 +1242,9 @@ msgstr "Windows bestand server"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Deze pakket groep maakt het mogelijk bestanden te delen tussen Linux en MS "
-"Windows(tm) systemen."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Deze pakket groep maakt het mogelijk bestanden te delen tussen Linux en MS Windows(tm) systemen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1338,10 +1262,7 @@ msgstr "Geluid en video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Van CD's opnemen tot het afspelen van audio-CD's en multimedia bestanden, "
-"deze pakket groep biedt je de mogelijkheid om op jouw systeem met geluid en "
-"video te werken."
+msgstr "Van CD's opnemen tot het afspelen van audio-CD's en multimedia bestanden, deze pakket groep biedt je de mogelijkheid om op jouw systeem met geluid en video te werken."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1366,9 +1287,7 @@ msgstr "PostgreSQL database"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Deze pakket groep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met "
-"Postgresql."
+msgstr "Deze pakket groep bevat pakketten die nuttig zijn voor gebruik met Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1407,10 +1326,7 @@ msgstr "Systeem gereedschappen"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Deze groep is een collectie van diverse hulpmiddelen voor het systeem, "
-"bijvoorbeeld een programma om verbindingen te maken met SMB delingen en "
-"hulpmiddelen voor het bekijken van netwerkverkeer."
+msgstr "Deze groep is een collectie van diverse hulpmiddelen voor het systeem, bijvoorbeeld een programma om verbindingen te maken met SMB delingen en hulpmiddelen voor het bekijken van netwerkverkeer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1451,9 +1367,7 @@ msgstr "Tekst-gebaseerd internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Deze groep bevat tekst-gebaseerde e-mail-, web- en chat-programma's. Deze "
-"toepassingen vereisen geen X Window systeem."
+msgstr "Deze groep bevat tekst-gebaseerde e-mail-, web- en chat-programma's. Deze toepassingen vereisen geen X Window systeem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1555,9 +1469,7 @@ msgstr "Web ontwikkeling"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van webapplicaties of "
-"webpagina's."
+msgstr "Deze pakketten zijn handig bij het ontwikkelen van webapplicaties of webpagina's."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1587,9 +1499,7 @@ msgstr "Venster beheerders"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Eenvoudige venster beheerders die geen deel uitmaken van een grotere "
-"bureaublad omgeving."
+msgstr "Eenvoudige venster beheerders die geen deel uitmaken van een grotere bureaublad omgeving."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1600,8 +1510,7 @@ msgstr "X softwareontwikkeling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Met deze pakketten kun je toepassingen voor het X Window systeem ontwikkelen."
+msgstr "Met deze pakketten kun je toepassingen voor het X Window systeem ontwikkelen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1611,9 +1520,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Een lichtgewicht bureaubladomgeving die zeer geschikt is voor minder "
-"krachtige machines."
+msgstr "Een lichtgewicht bureaubladomgeving die zeer geschikt is voor minder krachtige machines."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1623,9 +1530,7 @@ msgstr "XFCE softwareontwikkeling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor GTK+ en XFCE te "
-"ontwikkelen."
+msgstr "Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor GTK+ en XFCE te ontwikkelen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1648,11 +1553,9 @@ msgstr "Talen"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Deze pakketten bieden ondersteuning voor verschillende taalgebieden, "
-"inclusief lettertypen en invoer methoden."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Deze pakketten bieden ondersteuning voor verschillende taalgebieden, inclusief lettertypen en invoer methoden."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1687,9 +1590,7 @@ msgstr "Ontwikkeling"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Pakketten die functionaliteit bieden voor het ontwikkelen en bouwen van "
-"toepassingen."
+msgstr "Pakketten die functionaliteit bieden voor het ontwikkelen en bouwen van toepassingen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1752,9 +1653,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Manipuri ondersteuning"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME bureaublad omgeving"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1823,14 +1723,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox webbrowser"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox webbrowser"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1841,48 +1739,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice ontwikkeling"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Kantoor/productiviteit"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"De KDE SC bevat het KDE Plasma bureaublad, uit uitgebreide instelbare "
-"grafische gebruikers interface met een paneel, bureaublad, systeem iconen en "
-"bureaublad widgets, en vele krachtige KDE toepassingen."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Toepassingen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Medische toepassingen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Ondersteuning voor Macedonisch"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1893,23 +1782,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Eindgebruiker toepassingen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Internet toepassingen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Toepassingen voor diverse taken"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1936,9 +1822,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Toepassingen voor diverse taken"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1987,9 +1872,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Venster beheerders"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -2008,14 +1892,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Toepassingen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP web toepassing raamwerk."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2030,9 +1912,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP web toepassing raamwerk."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2047,27 +1928,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP web toepassing raamwerk."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears web toepassing raamwerk"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears web toepassing raamwerk"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2078,9 +1956,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Opslag beschikbaarheid gereedschappen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2106,53 +1983,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Webserver"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X softwareontwikkeling"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Installeer deze pakketten om grafische toepassingen voor GTK+ en XFCE te "
-"ontwikkelen."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE bureaublad"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Bureaublad"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE bureaublad"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Bureaublad"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE bureaublad"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Ontwikkel gereedschappen en bibliotheken"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2163,26 +2029,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Netwerk infrastructuur server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Netwerk infrastructuur server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window systeem"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Eenvoudige venster beheerders die geen deel uitmaken van een grotere "
-"bureaublad omgeving."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2202,42 +2062,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Ondersteuning voor Quechua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Beveiliging gereedschappen"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Arabische "
-"omgevingen."
+msgstr "Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Arabische omgevingen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Met deze hulpmiddelen kun je documentatie aanmaken in het DocBook-formaat en "
-"deze omzetten naar HTML, PDF, Postscript en tekst."
+msgstr "Met deze hulpmiddelen kun je documentatie aanmaken in het DocBook-formaat en deze omzetten naar HTML, PDF, Postscript en tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Tsjechische "
-"omgevingen."
+msgstr "Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Tsjechische omgevingen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2247,31 +2099,23 @@ msgstr "Inbel netwerk ondersteuning"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Worden soms tekstverwerkers genoemd, met behulp van deze programma's kun je "
-"bestanden aanmaken en bewerken. Emacs en Vi zijn hierbij inbegrepen."
+msgstr "Worden soms tekstverwerkers genoemd, met behulp van deze programma's kun je bestanden aanmaken en bewerken. Emacs en Vi zijn hierbij inbegrepen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME is een krachtige, grafische gebruikersinterface met onder andere een "
-"paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
+msgstr "GNOME is een krachtige, grafische gebruikersinterface met onder andere een paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Hebreeuwse "
-"omgevingen."
+msgstr "Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Hebreeuwse omgevingen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Japanse "
-"omgevingen."
+msgstr "Deze groep is een verzameling gereedschappen en hulpbronnen voor Japanse omgevingen."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2279,11 +2123,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE is een krachtige, grafische gebruikersinterface met onder andere een "
-"paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE is een krachtige, grafische gebruikersinterface met onder andere een paneel, bureaublad, systeem iconen en een grafische bestand beheerder."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2308,9 +2150,7 @@ msgstr "Aanvullende ontwikkeling"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"Extra ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van "
-"toepassingen"
+msgstr "Extra ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2318,9 +2158,7 @@ msgstr "Back-up cliënt"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Cliënt gereedschappen voor het verbinden met een back-up server en back-ups "
-"uitvoeren."
+msgstr "Cliënt gereedschappen voor het verbinden met een back-up server en back-ups uitvoeren."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2340,8 +2178,7 @@ msgstr "Bureaublad"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr ""
-"Een minimaal bureaublad dat ook gebruikt kan worden als een minimale cliënt."
+msgstr "Een minimaal bureaublad dat ook gebruikt kan worden als een minimale cliënt."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2367,9 +2204,7 @@ msgstr "Compatibiliteit bibliotheken"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Compatibiliteit bibliotheken voor toepassingen gebouwd met eerdere versies "
-"van Enterprise Linux."
+msgstr "Compatibiliteit bibliotheken voor toepassingen gebouwd met eerdere versies van Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2377,8 +2212,7 @@ msgstr "Console internet gereedschappen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Console internet toegang gereedschappen, vaak gebruikt door beheerders."
+msgstr "Console internet toegang gereedschappen, vaak gebruikt door beheerders."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2392,9 +2226,7 @@ msgstr "Debug gereedschappen"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Gereedschappen voor het debuggen van foutieve toepassingen en opsporen van "
-"performance problemen."
+msgstr "Gereedschappen voor het debuggen van foutieve toepassingen en opsporen van performance problemen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2410,8 +2242,7 @@ msgstr "Bureaublad platform"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:49
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Ondersteunde bibliotheken voor het Enterprise Linux bureaublad platform."
+msgstr "Ondersteunde bibliotheken voor het Enterprise Linux bureaublad platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:50
 msgid "Desktop Platform Development"
@@ -2421,9 +2252,7 @@ msgstr "Bureaublad platform ontwikkeling"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen "
-"die draaien op het Enterprise Linux bureaublad platform."
+msgstr "Ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen die draaien op het Enterprise Linux bureaublad platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2475,8 +2304,7 @@ msgstr "Gereedschappen en hulpmiddelen benodigd een Fedora pakket samensteller"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
-msgstr ""
-"Lettertypes voor het weergeven van tekst voor een aantal talen en scripts."
+msgstr "Lettertypes voor het weergeven van tekst voor een aantal talen en scripts."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:83
 msgid "FTP server"
@@ -2501,9 +2329,7 @@ msgstr "Grafische beheer gereedschappen"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Grafische systeembeheer gereedschappen voor het beheren van vele aspecten "
-"van een systeem."
+msgstr "Grafische systeembeheer gereedschappen voor het beheren van vele aspecten van een systeem."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2527,11 +2353,9 @@ msgstr "InfiniBand ondersteuning"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Software ontworpen voor het ondersteunen van clusters en grid verbindingen "
-"met op RDMA gebaseerde InfiniBand en iWARP verbanden."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Software ontworpen voor het ondersteunen van clusters en grid verbindingen met op RDMA gebaseerde InfiniBand en iWARP verbanden."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2559,8 +2383,7 @@ msgstr "Java platform"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr ""
-"Java ondersteuning voor de Enterprise Linux server en bureaublad platformen."
+msgstr "Java ondersteuning voor de Enterprise Linux server en bureaublad platformen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2582,9 +2405,7 @@ msgstr "Compatibiliteit met verouderd UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met oudere UNIX "
-"omgevingen."
+msgstr "Compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met oudere UNIX omgevingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2594,9 +2415,7 @@ msgstr "Compatibiliteit met verouderd X Window systeem"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met oudere X Window "
-"systeem omgevingen."
+msgstr "Compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met oudere X Window systeem omgevingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2606,9 +2425,7 @@ msgstr "Basis verouderde X Window systeem compatibiliteit"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Minimale set compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met "
-"verouderde X Window systeem omgevingen."
+msgstr "Minimale set compatibiliteit programma's voor migratie van of werken met verouderde X Window systeem omgevingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2664,8 +2481,7 @@ msgstr "Netwerk gereedschappen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:173
 msgid "Tools for configuring and analyzing computer networks."
-msgstr ""
-"Gereedschappen voor het configureren en analyseren van computer netwerken."
+msgstr "Gereedschappen voor het configureren en analyseren van computer netwerken."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:174
 msgid "NFS file server"
@@ -2688,10 +2504,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Performance gereedschappen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Gereedschappen voor de diagnose van systeem en toepassing niveau performance "
-"problemen."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Gereedschappen voor de diagnose van systeem en toepassing niveau performance problemen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2731,9 +2546,7 @@ msgstr "Afdruk cliënt"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Gereedschappen voor het afdrukken op een lokale printer of een afdruk server "
-"op afstand."
+msgstr "Gereedschappen voor het afdrukken op een lokale printer of een afdruk server op afstand."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2754,9 +2567,7 @@ msgstr "Wetenschappelijke ondersteuning"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Gereedschappen voor wiskundige en wetenschappelijke berekeningen en parallel "
-"bewerkingen."
+msgstr "Gereedschappen voor wiskundige en wetenschappelijke berekeningen en parallel bewerkingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2782,9 +2593,7 @@ msgstr "Server platform ontwikkeling"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen "
-"die draaien op het Enterprise Linux server platform."
+msgstr "Ontwikkel kopteksten en bibliotheken voor het ontwikkelen van toepassingen die draaien op het Enterprise Linux server platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2824,8 +2633,7 @@ msgstr "Opslag beschikbaarheid gereedschappen"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr ""
-"Een set gereedschappen voor het beheren van de beschikbaarheid van SAN paden"
+msgstr "Een set gereedschappen voor het beheren van de beschikbaarheid van SAN paden"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2913,8 +2721,7 @@ msgstr "Biedt een omgeving voor het hosten van gevirtualiseerde gasten."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
-msgstr ""
-"Cliënten voor het installeren en beheren van virtualisatie aanhalingen."
+msgstr "Cliënten voor het installeren en beheren van virtualisatie aanhalingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:275
 msgid "Virtualization Platform"
@@ -2924,9 +2731,7 @@ msgstr "Virtualisatie raamwerk"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Biedt een interface voor toegang tot en het beheren van gevirtualiseerde "
-"gasten en containers."
+msgstr "Biedt een interface voor toegang tot en het beheren van gevirtualiseerde gasten en containers."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2940,9 +2745,7 @@ msgstr "Gereedschappen voor beheer van offline virtuele images."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Laat het systeem werken als een webserver, en het draaien van Perl en Python "
-"web toepassingen."
+msgstr "Laat het systeem werken als een webserver, en het draaien van Perl en Python web toepassingen."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 07c9399..b63a7af 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: no\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: no\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -26,11 +26,9 @@ msgstr "Administrasjonsverktøy"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Denne gruppen er en samling av grafiske administrasjonsverktøy for systemet, "
-"inkludert brukeradministrasjon og hardwarekonfigurering."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Denne gruppen er en samling av grafiske administrasjonsverktøy for systemet, inkludert brukeradministrasjon og hardwarekonfigurering."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -96,9 +94,7 @@ msgstr "Grunnpakker"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Denne gruppen inneholder et minimum sett pakker. Nyttig for å lage for "
-"eksempel små router/brannmur-bokser."
+msgstr "Denne gruppen inneholder et minimum sett pakker. Nyttig for å lage for eksempel små router/brannmur-bokser."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -232,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -305,9 +301,9 @@ msgstr "Utviklingsbibliotek"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Pakkene i denne gruppen er basis-biblioteker for bruk ved programutvikling."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Pakkene i denne gruppen er basis-biblioteker for bruk ved programutvikling."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -319,9 +315,7 @@ msgstr "Utviklingsverktøy"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy som automake, gcc, perl, "
-"python og avlusere."
+msgstr "Disse verktøyene inkluderer utviklingsverktøy som automake, gcc, perl, python og avlusere."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -415,9 +409,7 @@ msgstr "Vitenskapelige programmer"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Denne gruppen inneholder pakker for å utføre matematiske og vitenskapelige "
-"beregninger/visualiseringer samt enhetskonverteringer."
+msgstr "Denne gruppen inneholder pakker for å utføre matematiske og vitenskapelige beregninger/visualiseringer samt enhetskonverteringer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -587,8 +579,7 @@ msgstr "Grafikk"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Denne gruppen inneholder pakker for manipulering og innscanning av bilder."
+msgstr "Denne gruppen inneholder pakker for manipulering og innscanning av bilder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -834,9 +825,7 @@ msgstr "Eldre nettverkstjener"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Disse pakkene inkluderer tjenere for eldre nettverksprotokoller som rsh og "
-"telnet."
+msgstr "Disse pakkene inkluderer tjenere for eldre nettverksprotokoller som rsh og telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -904,7 +893,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1016,8 +1006,7 @@ msgstr "MySQL-database"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Denne pakkegruppen inneholder pakker some er nyttige for bruk med MySQL."
+msgstr "Denne pakkegruppen inneholder pakker some er nyttige for bruk med MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1035,8 +1024,7 @@ msgstr "Nettverkstjener"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Disse pakkene inkluderer nettverks-baserte tjenere som DHCP, Kerberos og NIS."
+msgstr "Disse pakkene inkluderer nettverks-baserte tjenere som DHCP, Kerberos og NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1143,9 +1131,7 @@ msgstr "Skriverstøtte"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Installer disse verktøyene for å kunne bruke skriver og å kunne sette opp "
-"systemet some utskriftstjener."
+msgstr "Installer disse verktøyene for å kunne bruke skriver og å kunne sette opp systemet some utskriftstjener."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1210,7 +1196,8 @@ msgstr "Konfigurasjonsverktøy for tjenere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Denne gruppen inneholder Red Hats konfigurasjonsverktøy."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1252,11 +1239,9 @@ msgstr "Filtjener for Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Denne pakkegruppen lar deg dele filer mellom Linux og MS Windows(tm)-"
-"systemer."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Denne pakkegruppen lar deg dele filer mellom Linux og MS Windows(tm)-systemer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1274,9 +1259,7 @@ msgstr "Lyd og bilde"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Denne pakkegruppen inneholder programmer for å spille av CDer og "
-"multimediefiler samt arbeide med lyd og bilde på systemet."
+msgstr "Denne pakkegruppen inneholder programmer for å spille av CDer og multimediefiler samt arbeide med lyd og bilde på systemet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1301,8 +1284,7 @@ msgstr "PostgreSQL-database"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Denne pakkegruppen inneholder pakker som er nyttige for bruk med Postgresql."
+msgstr "Denne pakkegruppen inneholder pakker som er nyttige for bruk med Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1341,9 +1323,7 @@ msgstr "Systemverktøy"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Denne gruppen er en samling av ulike systemverktøy, som oppkobling mot SMB-"
-"ressurser og nettverksovervåkning."
+msgstr "Denne gruppen er en samling av ulike systemverktøy, som oppkobling mot SMB-ressurser og nettverksovervåkning."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1384,9 +1364,7 @@ msgstr "Tekstbaserte Internett-programmer"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Denne gruppen inneholder tekstbaserte epost, web og chat-klienter. Disse "
-"programmene trenger ikke X."
+msgstr "Denne gruppen inneholder tekstbaserte epost, web og chat-klienter. Disse programmene trenger ikke X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1572,10 +1550,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Disse pakkene inneholder støtter for diverse lokale skrifttyper og oppsett."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Disse pakkene inneholder støtter for diverse lokale skrifttyper og oppsett."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1673,9 +1650,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Skrivebordsmiljøet GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1764,28 +1740,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Kontor/Produktivitet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
-"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Programmer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1808,9 +1779,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Programmer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1919,9 +1889,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Programmer"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2011,45 +1980,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Webtjener"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Programvareutvikling for X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "Installer disse pakkene for utvikling av GTK+- og GNOME-programmer."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Skrivebordsmiljøet GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2072,9 +2034,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X-vindussystemet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2098,9 +2059,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Støtte for tsjekkisk"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2108,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2121,9 +2081,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Disse verktøyene lar deg lage dokumentasjon i DocBook-formatet og konvertere "
-"dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
+msgstr "Disse verktøyene lar deg lage dokumentasjon i DocBook-formatet og konvertere dem til HTML, PDF, Postscript og tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2138,17 +2096,13 @@ msgstr "Støtte for oppringt nettverk"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. "
-"Emacs og Vi er inkludert her."
+msgstr "Disse programmene, ofte kalt teksteditorer, lar deg lage og redigere filer. Emacs og Vi er inkludert her."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
-"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer"
+msgstr "GNOME er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2166,11 +2120,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, "
-"skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE er et kraftig, grafisk brukergrensesnitt som inkluderer et panel, skrivebord, systemikoner og en grafisk filhåndterer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2398,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2549,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index 56d13d7..b97987f 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: nso\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Language: nso\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -26,12 +26,9 @@ msgstr "Didirišwa tša Taolo"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Sehlopha se ke kgoboketšo ya didirišwa tša taolo ya diswantšho bakeng sa "
-"tshepedišo, bjalo ka go laola diakhaonto tša modiriši le go fetola sebopego "
-"sa lenaneo le thata la tshepedišo."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Sehlopha se ke kgoboketšo ya didirišwa tša taolo ya diswantšho bakeng sa tshepedišo, bjalo ka go laola diakhaonto tša modiriši le go fetola sebopego sa lenaneo le thata la tshepedišo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -97,10 +94,7 @@ msgstr "Motheo"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Sehlopha se se akaretša sehlotswana se senyenyane sa diphuthelwana. Se na le "
-"mohola wa go hlama mapokisi a manyenyane a sesepediši/sešireletši sa "
-"tsebišo, ka mohlala."
+msgstr "Sehlopha se se akaretša sehlotswana se senyenyane sa diphuthelwana. Se na le mohola wa go hlama mapokisi a manyenyane a sesepediši/sešireletši sa tsebišo, ka mohlala."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -110,9 +104,7 @@ msgstr "Tshepedišo ya Lefesetere la X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Tsenya sehlopha se sa diphuthelwana bakeng sa go diriša poledišano ya "
-"modiriši ya seswantšho (X) sa motheo."
+msgstr "Tsenya sehlopha se sa diphuthelwana bakeng sa go diriša poledišano ya modiriši ya seswantšho (X) sa motheo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -236,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -309,10 +301,9 @@ msgstr "Makgoba-puku a Tšwetšopele"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Diphuthelwana tšeo di lego sehlopheng se ke makgoba-puku a ka gare ao a "
-"hlokegago go tšwetšapele ditirišo."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Diphuthelwana tšeo di lego sehlopheng se ke makgoba-puku a ka gare ao a hlokegago go tšwetšapele ditirišo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -324,9 +315,7 @@ msgstr "Didirišwa tša Tšwetšopele"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Didirišwa tše di akaretša didirišwa tša tšwetšopele ya ka gare tše bjalo ka "
-"go dira mo go itiragalelago, gcc, perl, python le difokotši tša diphošo."
+msgstr "Didirišwa tše di akaretša didirišwa tša tšwetšopele ya ka gare tše bjalo ka go dira mo go itiragalelago, gcc, perl, python le difokotši tša diphošo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -352,9 +341,7 @@ msgstr "Seabi sa Leina la DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Sehlopha se sa sephuthelwana se go dumelela go diriša seabi (BIND) sa leina "
-"la DNS tshepedišong."
+msgstr "Sehlopha se sa sephuthelwana se go dumelela go diriša seabi (BIND) sa leina la DNS tshepedišong."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -422,9 +409,7 @@ msgstr "Boentšeneare le Saense"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Sehlopha se se akaretša diphuthelwana tša go dira diphadišano tša dipalo le "
-"saense le go dira dipolane, gotee le go fetolwa ga karolo."
+msgstr "Sehlopha se se akaretša diphuthelwana tša go dira diphadišano tša dipalo le saense le go dira dipolane, gotee le go fetolwa ga karolo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -534,9 +519,7 @@ msgstr "Dipapadi le Boithabišo"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:139 ../comps-f19.xml.in.h:139
 #: ../comps-el5.xml.in.h:30
 msgid "Various ways to relax and spend your free time."
-msgstr ""
-"Ditsela tše fapa-fapanego tša go iketla le go diriša nako ya gago ya go se "
-"dire selo."
+msgstr "Ditsela tše fapa-fapanego tša go iketla le go diriša nako ya gago ya go se dire selo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:102 ../comps-f17.xml.in.h:107
 #: ../comps-f18.xml.in.h:140 ../comps-f19.xml.in.h:140
@@ -572,9 +555,7 @@ msgstr "Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara la GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša "
-"GTK+ le GNOME."
+msgstr "Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša GTK+ le GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -586,9 +567,7 @@ msgstr "Inthanete ya Diswantšho"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"Sehlopha se se akaretša poso ya se-elektronike ya diswantšho, Wepe le "
-"badirelwa ba poledišano."
+msgstr "Sehlopha se se akaretša poso ya se-elektronike ya diswantšho, Wepe le badirelwa ba poledišano."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -600,9 +579,7 @@ msgstr "Diswantšho"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Sehlopha se se akaretša diphuthelwana tša go go thuša go kgona le go "
-"swantšha diswantšho."
+msgstr "Sehlopha se se akaretša diphuthelwana tša go go thuša go kgona le go swantšha diswantšho."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -778,9 +755,7 @@ msgstr "Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara ya KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša "
-"QT le KDE."
+msgstr "Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša QT le KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -850,9 +825,7 @@ msgstr "Seabi sa Neteweke ya Bohwa"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Diphuthelwana tše di akaretša diabi bakeng sa diporotokole tša kgale tša "
-"neteweke bjalo ka rsh le telnet."
+msgstr "Diphuthelwana tše di akaretša diabi bakeng sa diporotokole tša kgale tša neteweke bjalo ka rsh le telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -920,7 +893,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1032,9 +1006,7 @@ msgstr "Datapeisi ya MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Sehlopha se sa sephuthelwana se na le diphuthelwana tšeo di nago le mohola "
-"bakeng sa go dirišwa le MySQL."
+msgstr "Sehlopha se sa sephuthelwana se na le diphuthelwana tšeo di nago le mohola bakeng sa go dirišwa le MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1052,9 +1024,7 @@ msgstr "Diabi tša Neteweke"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Diphuthelwana tše di akaretša diabi tše theilwego go neteweke tše bjalo ka "
-"DHCP, Kerberos le NIS."
+msgstr "Diphuthelwana tše di akaretša diabi tše theilwego go neteweke tše bjalo ka DHCP, Kerberos le NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1066,9 +1036,7 @@ msgstr "Seabi sa Ditaba"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Sehlopha se se go dumelela go fetola sebopego sa tshepedišo bjalo ka seabi "
-"sa ditaba."
+msgstr "Sehlopha se se go dumelela go fetola sebopego sa tshepedišo bjalo ka seabi sa ditaba."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1111,9 +1079,7 @@ msgstr "Ofisi/Tšweletšo"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Ditirišo di akaretša diofisi, dilebeledi tša PDF, le tše dingwe tše "
-"oketšegilego."
+msgstr "Ditirišo di akaretša diofisi, dilebeledi tša PDF, le tše dingwe tše oketšegilego."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1165,9 +1131,7 @@ msgstr "Thekgo ya go Gatiša"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Tsenya didirišwa tše bakeng sa go kgontšha tshepedišo gore e gatiše goba e "
-"šome bjalo ka seabi sa go gatiša."
+msgstr "Tsenya didirišwa tše bakeng sa go kgontšha tshepedišo gore e gatiše goba e šome bjalo ka seabi sa go gatiša."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1232,10 +1196,9 @@ msgstr "Didirišwa tša go Fetola Sebopego sa Seabi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Sehlopha se se na le didirišwa ka moka tša go fetola sebopego tša seabi sa "
-"tlwaelo sa Red Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Sehlopha se se na le didirišwa ka moka tša go fetola sebopego tša seabi sa tlwaelo sa Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1276,11 +1239,9 @@ msgstr "Seabi sa Faele ya Mafesetere"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Sehlopha se sa sephuthelwana se go dumelela go abelana difaele magareng ga "
-"ditshepedišo tša Linux le MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Sehlopha se sa sephuthelwana se go dumelela go abelana difaele magareng ga ditshepedišo tša Linux le MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1298,10 +1259,7 @@ msgstr "Modumo le Bidio"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Go tloga go go gatiša CD go ya go go bapala di-CD tšeo di nago le modumo le "
-"difaele tša methopo e fapa-fapanego ya ditaba, sehlopha se sa sephuthelwana "
-"se go dumelela go šoma ka modumo le bidio tshepedišong."
+msgstr "Go tloga go go gatiša CD go ya go go bapala di-CD tšeo di nago le modumo le difaele tša methopo e fapa-fapanego ya ditaba, sehlopha se sa sephuthelwana se go dumelela go šoma ka modumo le bidio tshepedišong."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1326,9 +1284,7 @@ msgstr "Datapeisi ya PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Sehlopha se sa sephuthelwana se akaretša diphuthelwana tšeo di nago le "
-"mohola bakeng sa go dirišwa le Postgresql."
+msgstr "Sehlopha se sa sephuthelwana se akaretša diphuthelwana tšeo di nago le mohola bakeng sa go dirišwa le Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1367,10 +1323,7 @@ msgstr "Didirišwa tša Tshepedišo"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Sehlopha se ke kgoboketšo ya didirišwa tše fapa-fapanego bakeng sa "
-"tshepedišo, bjalo ka modirelwa bakeng sa go kopanya dišere tša SMB le "
-"didirišwa tša go lebedišiša leema-ema la neteweke."
+msgstr "Sehlopha se ke kgoboketšo ya didirišwa tše fapa-fapanego bakeng sa tshepedišo, bjalo ka modirelwa bakeng sa go kopanya dišere tša SMB le didirišwa tša go lebedišiša leema-ema la neteweke."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1411,10 +1364,7 @@ msgstr "Inthanete e theilwego Sengwalweng"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Sehlopha se se akaretša poso ya se-elektroniki e theilwego sengwalweng, Wepe "
-"le badirelwa ba poledišano. Ditirišo tše ga di nyake Tshepedišo ya "
-"Lefesetere la X."
+msgstr "Sehlopha se se akaretša poso ya se-elektroniki e theilwego sengwalweng, Wepe le badirelwa ba poledišano. Ditirišo tše ga di nyake Tshepedišo ya Lefesetere la X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1557,9 +1507,7 @@ msgstr "Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara la X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Diphuthelwana tše di go dumelela go tšwetšapele ditirišo bakeng sa "
-"Tshepedišo ya Lefesetere la X."
+msgstr "Diphuthelwana tše di go dumelela go tšwetšapele ditirišo bakeng sa Tshepedišo ya Lefesetere la X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1569,8 +1517,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Tikologo ya teseke e bohwefo yeo e šomago gabotse kudu metšheneng ya tlase."
+msgstr "Tikologo ya teseke e bohwefo yeo e šomago gabotse kudu metšheneng ya tlase."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1580,9 +1527,7 @@ msgstr "Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara la XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša "
-"GTK+ le XFCE."
+msgstr "Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša GTK+ le XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1605,8 +1550,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1705,9 +1650,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Tikologo ya Teseke ya GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1796,28 +1740,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Ofisi/Tšweletšo"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE ke poledišano e maatla, ya modiriši wa seswantšho yeo e akaretšago "
-"panele, teseke, maswao a tshepedišo, le molaodi wa faele ya diswantšho."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Ditirišo"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1840,9 +1779,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Ditirišo"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1951,9 +1889,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Ditirišo"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2043,47 +1980,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Seabi sa Wepe"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara la X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Tsenya diphuthelwana tše bakeng sa go tšweletša ditirišo tša diswantšho tša "
-"GTK+ le XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Tikologo ya Teseke ya GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Diteseke"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Diteseke"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Diteseke"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2106,9 +2034,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Tshepedišo ya Lefesetere la X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2132,9 +2059,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Thekgo ya se-Czech"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2142,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2155,9 +2081,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Didirišwa tše di go dumelela go hlama ditokumente ka sebopego sa DocBook "
-"gore o di fetolele go HTML, PDF, Postscript, le sengwalwa."
+msgstr "Didirišwa tše di go dumelela go hlama ditokumente ka sebopego sa DocBook gore o di fetolele go HTML, PDF, Postscript, le sengwalwa."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2172,17 +2096,13 @@ msgstr "Thekgo ya Neteweke ya go Taela"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ao ka dinako tše dingwe a bitšwago barulaganyi ba sengwalwa, a ke mananeo ao "
-"a go dumelelago go hlama le go lokiša difaele. A a akaretša Emacs le Vi."
+msgstr "Ao ka dinako tše dingwe a bitšwago barulaganyi ba sengwalwa, a ke mananeo ao a go dumelelago go hlama le go lokiša difaele. A a akaretša Emacs le Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME ke poledišano e maatla, ya modiriši wa diswantšho yeo e akaretšago "
-"panele, teseke, maswao a tshepedišo, le molaodi wa faele ya diswantšho."
+msgstr "GNOME ke poledišano e maatla, ya modiriši wa diswantšho yeo e akaretšago panele, teseke, maswao a tshepedišo, le molaodi wa faele ya diswantšho."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2200,11 +2120,9 @@ msgstr "KDE (Tikologo ya Teseke ya K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE ke poledišano e maatla, ya modiriši wa seswantšho yeo e akaretšago "
-"panele, teseke, maswao a tshepedišo, le molaodi wa faele ya diswantšho."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE ke poledišano e maatla, ya modiriši wa seswantšho yeo e akaretšago panele, teseke, maswao a tshepedišo, le molaodi wa faele ya diswantšho."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2432,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2583,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index e872f3f..b1baabd 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Manoj Kumar Giri <giri.manojkr at gmail.com>, 2008.
@@ -12,15 +12,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"or/)\n"
-"Language: or\n"
+"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/or/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: or\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -30,11 +29,9 @@ msgstr "ପ୍ରଶାସନୀୟ ଉପକରଣ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"ଏହି ସମୂହଟି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆଲେଖୀକ ପ୍ରଶାସନୀୟ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ର ସଂଗ୍ରହାଳୟ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଚାଳକ ର "
-"ହିସାବ ଖାତା ର ପରିଚାଳନା କରିବା କିମ୍ବା ତନ୍ତ୍ର ର ହାର୍ଡଓ୍ବେର କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆଲେଖୀକ ପ୍ରଶାସନୀୟ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ର ସଂଗ୍ରହାଳୟ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଚାଳକ ର ହିସାବ ଖାତା ର ପରିଚାଳନା କରିବା କିମ୍ବା ତନ୍ତ୍ର ର ହାର୍ଡଓ୍ବେର କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -86,10 +83,7 @@ msgstr "ସଂଲେଖନ ଏବଂ ପ୍ରକାଶନ"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଡକ-ବୁକ୍ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀରେ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ "
-"ସେମାନଙ୍କୁ ଏଚ.ଟି.ଏମ.ଏଲ.,ପି.ଡି.ଏଫ., ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ, ଏବଂ ପାଠ୍ଯ ଶୈଳୀକୁ ରୂପାନ୍ତର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି "
-"ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି।"
+msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଡକ-ବୁକ୍ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀରେ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏଚ.ଟି.ଏମ.ଏଲ.,ପି.ଡି.ଏଫ., ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ, ଏବଂ ପାଠ୍ଯ ଶୈଳୀକୁ ରୂପାନ୍ତର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -103,9 +97,7 @@ msgstr "ଆଧାର"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"ଏହି ସମୂହଟି ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କ ର ସର୍ବନିମ୍ନ ସେଟ କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଅଛି |ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, କ୍ଷୁଦ୍ର ପଥ ସୂଚକ/"
-"ଅଗ୍ନି ରକ୍ଷକ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ରେ ଲାଭପ୍ରଦ ହୋଇଥାଏ"
+msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କ ର ସର୍ବନିମ୍ନ ସେଟ କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଅଛି |ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, କ୍ଷୁଦ୍ର ପଥ ସୂଚକ/ଅଗ୍ନି ରକ୍ଷକ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ରେ ଲାଭପ୍ରଦ ହୋଇଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -115,8 +107,7 @@ msgstr "X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"ମୂଳ ଆଲେଖୀକ (X) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହ କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ମୂଳ ଆଲେଖୀକ (X) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହ କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -230,9 +221,7 @@ msgstr "ଜଟିଳ ପଥ (ଆଧାର)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି ସମସ୍ତ Fedora ସ୍ପିନଗୁଡ଼ିକରେ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପାଇଁ ସହଭାଗୀ "
-"ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି ସମସ୍ତ Fedora ସ୍ପିନଗୁଡ଼ିକରେ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପାଇଁ ସହଭାଗୀ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -242,10 +231,9 @@ msgstr "ଜଟିଳ ପଥ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି GNOME ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି GNOME ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -269,8 +257,7 @@ msgstr "ଜଟିଳ ପଥ (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି LXDE ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି LXDE ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -282,8 +269,7 @@ msgstr "ଜଟିଳ ପଥ (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି Xfce ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସେଟ ଯାହାକି Xfce ଡେସ୍କଟପ ପାଇଁ ଜଟିଳ ପଥ କାର୍ଯ୍ୟକ୍ରମ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -318,7 +304,8 @@ msgstr "ବିକାଶ ପାଠାଗାର"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "ଏହି ସମୂହ ର ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ବିକାଶ ର ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକ ହେଉଥିବା ମୂଖ୍ଯ ପାଠାଗାର ଅଟନ୍ତି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -331,9 +318,7 @@ msgstr "ବିକାଶ ଉପକରଣ"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ସ୍ବୟଂସ୍ରୁଷ୍ଟ, ଜିସିସି, ପର୍ଲ, ପାଇଥନ, ଏବଂ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କାରକ ଭଳି ପ୍ରମୂଖ ବିକାଶ ଉପକରଣ "
-"ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଥାଆନ୍ତି"
+msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ସ୍ବୟଂସ୍ରୁଷ୍ଟ, ଜିସିସି, ପର୍ଲ, ପାଇଥନ, ଏବଂ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କାରକ ଭଳି ପ୍ରମୂଖ ବିକାଶ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଥାଆନ୍ତି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -359,9 +344,7 @@ msgstr "ଡି.ଏନ୍.ଏସ୍. ନାମ ସେବକ"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଡି.ଏନ୍.ଏସ୍. ନାମ ସେବକ (ବାଇଣ୍ଡ) କୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି "
-"ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଡି.ଏନ୍.ଏସ୍. ନାମ ସେବକ (ବାଇଣ୍ଡ) କୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -397,10 +380,7 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦକ ମାନେ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"ବେଳେବେଳେ ଏମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ କୁହା ଯାଇଥାଏ, ଏଗୁଡିକ ଏପରି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ପାଇଲ "
-"ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି| ଏଗୁଡିକ ଇ-ମାକ୍ସ ଏବଂ ଭି.ଆଇ. କୁ "
-"ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଛନ୍ତି"
+msgstr "ବେଳେବେଳେ ଏମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ କୁହା ଯାଇଥାଏ, ଏଗୁଡିକ ଏପରି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ପାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି| ଏଗୁଡିକ ଇ-ମାକ୍ସ ଏବଂ ଭି.ଆଇ. କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଛନ୍ତି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -432,9 +412,7 @@ msgstr "ଯାନ୍ତ୍ରିକ ଏବଂ ବୈଜ୍ଞାନିକ"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"ଏହି ସମୂହଟି ଗାଣିତିକ ଏବଂ ବୈଜ୍ଞାନିକ ଗଣନା ଏବଂ ମାନାଙ୍କନ, ସହିତ ଏକକ ରୂପାନ୍ତରଣ ଇତ୍ଯାଦି କାର୍ଯ୍ଯ ସାଧନ "
-"ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
+msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ଗାଣିତିକ ଏବଂ ବୈଜ୍ଞାନିକ ଗଣନା ଏବଂ ମାନାଙ୍କନ, ସହିତ ଏକକ ରୂପାନ୍ତରଣ ଇତ୍ଯାଦି କାର୍ଯ୍ଯ ସାଧନ ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -490,9 +468,7 @@ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସଂରଚନା ଏବଂ ପ୍ୟାକେ
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"ଅକ୍ଷରରୂପ ସଂରଚନା, ପରିବର୍ତ୍ତନ, ପ୍ରକଳନ, ଏବଂ ପ୍ୟାକେଜିଙ୍ଗ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଉପକରଣମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି "
-"ଅଟେ।"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସଂରଚନା, ପରିବର୍ତ୍ତନ, ପ୍ରକଳନ, ଏବଂ ପ୍ୟାକେଜିଙ୍ଗ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଉପକରଣମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି ଅଟେ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -526,8 +502,7 @@ msgstr "ଏଫ.ଟି.ପି. ସେବକ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr ""
-"ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଗୋଟିଏ ଏଫ.ଟି.ପି. ସେବକ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କର ଥାଆନ୍ତି"
+msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଗୋଟିଏ ଏଫ.ଟି.ପି. ସେବକ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କର ଥାଆନ୍ତି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -569,9 +544,7 @@ msgstr "ନୋମ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"ନୋମ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ, ତନ୍ତ୍ରର "
-"ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
+msgstr "ନୋମ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ, ତନ୍ତ୍ରର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -585,8 +558,7 @@ msgstr "ନୋମ ସଫ୍ଟୱେର ବିକାଶ"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"ଜି.ଟି.କେ. ପ୍ଲସ ଏବଂ ନୋମ ର ଆଲେଖୀକ ପ୍ରୟୋଗ ର ବିକାଶ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଜି.ଟି.କେ. ପ୍ଲସ ଏବଂ ନୋମ ର ଆଲେଖୀକ ପ୍ରୟୋଗ ର ବିକାଶ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -610,9 +582,7 @@ msgstr "ଆଲେଖୀକ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"ଏହି ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ, ଚିତ୍ର ମାନଙ୍କ ର ସଙ୍କଳନ ଏବଂ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ରେ ସହାୟକ ହେବା ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ଯାକେଜ "
-"ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
+msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ, ଚିତ୍ର ମାନଙ୍କ ର ସଙ୍କଳନ ଏବଂ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ ରେ ସହାୟକ ହେବା ପାଇଁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -641,8 +611,7 @@ msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସହାୟତା"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"ଏହି ସମୂହଟି ବିଭିନ୍ନ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପଯୋଗୀତା ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି ଅଟେ।"
+msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ବିଭିନ୍ନ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପଯୋଗୀତା ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି ଅଟେ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -777,10 +746,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC ରେ KDE ପ୍ଲାଜମା ଡେସ୍କଟପ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ "
-"ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ, ତନ୍ତ୍ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଡେସ୍କଟପ ୱିଜେଟ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ "
-"KDE ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
+msgstr "KDE SC ରେ KDE ପ୍ଲାଜମା ଡେସ୍କଟପ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ, ତନ୍ତ୍ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଡେସ୍କଟପ ୱିଜେଟ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ KDE ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -862,8 +828,7 @@ msgstr "ବୈଧିକୃତ ନେଟୱାର୍କ ସେବକ"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆର.ଏସ୍.ଏଚ୍. ଏବଂ ଟେଲନେଟ୍ ଭଳି ପୂରାତନ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରଟୋକଲ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆର.ଏସ୍.ଏଚ୍. ଏବଂ ଟେଲନେଟ୍ ଭଳି ପୂରାତନ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରଟୋକଲ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -889,8 +854,7 @@ msgstr "LibreOffice ବିକାଶ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ LibreOfficeorg ଅନୁଲଗ୍ନ କିମ୍ବା ମାକ୍ରୋଗୁଡ଼ିକୁ ବିକାଶ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ଅଟେ।"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ LibreOfficeorg ଅନୁଲଗ୍ନ କିମ୍ବା ମାକ୍ରୋଗୁଡ଼ିକୁ ବିକାଶ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ଅଟେ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -932,10 +896,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE ଟି ନେଟବୁକ, ମୋବାଇଲ ଉପକରଣ ଅଥବା ପୁରୁଣା କମ୍ପୁଟରଗୁଡ଼ିକ ପରି ସ୍ୱଳ୍ପ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନା "
-"ସହିତ କମ୍ପୁଟର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ହାଲୁକା X11 ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ।"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE ଟି ନେଟବୁକ, ମୋବାଇଲ ଉପକରଣ ଅଥବା ପୁରୁଣା କମ୍ପୁଟରଗୁଡ଼ିକ ପରି ସ୍ୱଳ୍ପ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନା ସହିତ କମ୍ପୁଟର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ହାଲୁକା X11 ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -952,9 +915,7 @@ msgstr "ଡାକ ସେବକ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ IMAP କିମ୍ବା SMTP ଡାକ ସେବକ ର ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ "
-"କରି ଥାଆନ୍ତି"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ IMAP କିମ୍ବା SMTP ଡାକ ସେବକ ର ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଆନ୍ତି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1029,9 +990,7 @@ msgstr "MinGW ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ-ସଂକଳକ"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"32 ବିଟ Windows ଲକ୍ଷ୍ୟରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ-ସଂକଳନ ପ୍ରଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ, ସେମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରି, ଏବଂ "
-"ସ୍ଥାପକ ନିର୍ମାଣ କରି, ସମସ୍ତ Fedora ମଧ୍ଯରେ।"
+msgstr "32 ବିଟ Windows ଲକ୍ଷ୍ୟରେ ପ୍ରାସଙ୍ଗିକ-ସଂକଳନ ପ୍ରଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସମର୍ଥନ, ସେମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରି, ଏବଂ ସ୍ଥାପକ ନିର୍ମାଣ କରି, ସମସ୍ତ Fedora ମଧ୍ଯରେ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1050,8 +1009,7 @@ msgstr "ମାଇ-ଏସ୍.କ୍ଯୁ.ଏଲ. ତଥ୍ଯାଧାର"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ମାଇ-ଏସ୍.କ୍ଯୁ.ଏଲ. ସହିତ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଲାଭବାନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ମାଇ-ଏସ୍.କ୍ଯୁ.ଏଲ. ସହିତ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଲାଭବାନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1069,9 +1027,7 @@ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସେବକ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଡି.ଏଚ୍.ସି.ପି., କେର୍ବେରୋଶ ଏବଂ ଏନ୍.ଆଇ.ଏସ୍. ଭଲି ନେଟୱାର୍କ ସେବକ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ "
-"କରି ଅଛି"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଡି.ଏଚ୍.ସି.ପି., କେର୍ବେରୋଶ ଏବଂ ଏନ୍.ଆଇ.ଏସ୍. ଭଲି ନେଟୱାର୍କ ସେବକ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1083,8 +1039,7 @@ msgstr "ଖବର ସେବକ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"ଏହି ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ, ତନ୍ତ୍ର କୁ ଗୋଟିଏ ଖବର ସେବକ ଭାବ ରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
+msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ, ତନ୍ତ୍ର କୁ ଗୋଟିଏ ଖବର ସେବକ ଭାବ ରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1127,8 +1082,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ/ଉତ୍ପାଦନ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ଟି କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ଉପକରଣ, ପି.ଡି.ଏଫ. ପ୍ରଦର୍ଶନ, ଏବଂ ଆହୁରି ଅଧିକ ସୁବିଧା ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଅଛି"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ଟି କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ ଉପକରଣ, ପି.ଡି.ଏଫ. ପ୍ରଦର୍ଶନ, ଏବଂ ଆହୁରି ଅଧିକ ସୁବିଧା ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1180,9 +1134,7 @@ msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"ତନ୍ତ୍ର କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ମୂଦ୍ରଣ ସେବକ ଭଳି କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ "
-"କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ମୂଦ୍ରଣ ସେବକ ଭଳି କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1247,7 +1199,8 @@ msgstr "ସେବକ ର ବିନ୍ଯାସ ଜନିତ ଉପକରଣ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ଏହି ସମୂହଟି Red Hat ର ସମସ୍ତ ଗ୍ରାହକ ସେବା ବିନ୍ଯାସ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରି ଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1289,11 +1242,9 @@ msgstr "Windows ଫାଇଲ ସେବକ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ Linux ଏବଂ MS Windows(tm) ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ "
-"ର ବିନିମୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ଆପଣଙ୍କୁ Linux ଏବଂ MS Windows(tm) ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ର ବିନିମୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1311,9 +1262,7 @@ msgstr "ସାଉଣ୍ଡ ଏବଂ ଭିଡିଓ"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ସି.ଡି. ରେକର୍ଡିଂ ରୁ ଆରମ୍ଭ କରି, ଅଡିଓ ସି.ଡି. ଏବଂ ବହୁ ଦର୍ଶନ ଚାଳନ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଆପଣଙ୍କ "
-"ତନ୍ତ୍ର ରେ ଥିବାସମସ୍ତ ଅଡିଓ ଏବଂ ଭିଡିଅ ସାଧନ ସହିତ କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ସି.ଡି. ରେକର୍ଡିଂ ରୁ ଆରମ୍ଭ କରି, ଅଡିଓ ସି.ଡି. ଏବଂ ବହୁ ଦର୍ଶନ ଚାଳନ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଥିବାସମସ୍ତ ଅଡିଓ ଏବଂ ଭିଡିଅ ସାଧନ ସହିତ କାର୍ଯ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1338,9 +1287,7 @@ msgstr "PostgreSQL ତଥ୍ଯାଧାର"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ପୋଷ୍ଟ-ଜି.ଆର.ଇ.-ଏସ୍.କ୍ଯୁ.ଏଲ. ସହିତ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଲାଭବାନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ "
-"କରିଅଛି"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହଟି ପୋଷ୍ଟ-ଜି.ଆର.ଇ.-ଏସ୍.କ୍ଯୁ.ଏଲ. ସହିତ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଲାଭବାନ ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଅଛି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1379,9 +1326,7 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଜନିତ ଉପକରଣ"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"ଏହି ସମୂହଟି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକୀୟ ବିଭିନ୍ନ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ର ସଂଗ୍ରହାଳୟ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଏସ୍.ଏମ୍.ବି. "
-"ସହଭାଗ ମାନଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଜିତ ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ନେଟୱାର୍କ ଟ୍ରାଫିକ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନ"
+msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକୀୟ ବିଭିନ୍ନ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ର ସଂଗ୍ରହାଳୟ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଏସ୍.ଏମ୍.ବି. ସହଭାଗ ମାନଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୋଜିତ ଗ୍ରାହକ ଏବଂ ନେଟୱାର୍କ ଟ୍ରାଫିକ ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖିବା ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1422,9 +1367,7 @@ msgstr "ପାଠ୍ଯ ଧାର ଉପରେ ଆଧାରିତ ଇଣ୍ଟ
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"ଏହି ସମୂହଟି ପାଠ୍ଯ ଧାରା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଇ-ଡାକ, ୱେବ, ଏବଂ ଆଳାପ ଗ୍ରାହକ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି | "
-"ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ର ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ"
+msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ପାଠ୍ଯ ଧାରା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଇ-ଡାକ, ୱେବ, ଏବଂ ଆଳାପ ଗ୍ରାହକ ମାନଙ୍କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରି ଅଛି | ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ର ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1538,8 +1481,7 @@ msgstr "ୱେବ ସେବକ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr ""
-"ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଗୋଟିଏ ୱେବ ସେବକ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି।"
+msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଗୋଟିଏ ୱେବ ସେବକ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଆନ୍ତି।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1568,9 +1510,7 @@ msgstr "X ସଫ୍ଟୱେର ର ବିକାଶ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କୁ ବିକାଶ କରିବାର  ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କର "
-"ଥାଆନ୍ତ।ି"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କୁ ବିକାଶ କରିବାର  ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କର ଥାଆନ୍ତ।ି"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1580,8 +1520,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ହାଲୁକା ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ ଯାହାକି ନିମ୍ନ ଭାଗ ମେସିନ ମାନଙ୍କରେ ଉତ୍ତମ ରୂପେ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଥାଏ।"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ହାଲୁକା ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ ଯାହାକି ନିମ୍ନ ଭାଗ ମେସିନ ମାନଙ୍କରେ ଉତ୍ତମ ରୂପେ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1614,11 +1553,9 @@ msgstr "ଭାଷା"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଅକ୍ଷର ରୂପ ଏବଂ ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କ ସହିତ ବିଭିନ୍ନ ମାନଙ୍କୁ ଲୋକେଲ ମାନଙ୍କୁ "
-"ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ଗୁଡିକ ଅକ୍ଷର ରୂପ ଏବଂ ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କ ସହିତ ବିଭିନ୍ନ ମାନଙ୍କୁ ଲୋକେଲ ମାନଙ୍କୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1716,9 +1653,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "ନୋମ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1787,14 +1723,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox ୱେବ ବ୍ରାଉଜର"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox ୱେବ ବ୍ରାଉଜର"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1805,48 +1739,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice ବିକାଶ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ/ଉତ୍ପାଦନ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC ରେ KDE ପ୍ଲାଜମା ଡେସ୍କଟପ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ "
-"ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ, ତନ୍ତ୍ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଡେସ୍କଟପ ୱିଜେଟ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ "
-"KDE ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ।"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "ମେସିଡୋନିୟାନ ସହାୟତା"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1857,23 +1782,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "ଇଣ୍ଟର୍ନେଟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "ବିଭିନ୍ନ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1900,9 +1822,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "ବିଭିନ୍ନ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1951,9 +1872,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଗୁଡିକ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1972,14 +1892,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ ଢ଼ାଞ୍ଚା।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1994,9 +1912,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ ଢ଼ାଞ୍ଚା।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2011,27 +1928,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ ଢ଼ାଞ୍ଚା।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ ଢ଼ାଞ୍ଚା।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ ଢ଼ାଞ୍ଚା।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2042,9 +1956,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉପଲବ୍ଧତା ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2070,51 +1983,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "ୱେବ ସେବକ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X ସଫ୍ଟୱେର ର ବିକାଶ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ ଏବଂ XFCE ଆଲେଖୀକ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କର ବିକାଶ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE ଡେସ୍କଟପ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE ଡେସ୍କଟପ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "ଡେସ୍କଟପ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE ଡେସ୍କଟପ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "ବିକାଶ ଉପକରଣ ଏବଂ ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2125,24 +2029,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସଂରଚନା ସର୍ଭର"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସଂରଚନା ସର୍ଭର"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃହତ୍ତର ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶର ଅଂଶ ହୋଇ ନ ଥିବା ସାଧାରଣ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଗୁଡିକ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2162,19 +2062,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "କ୍ୱେଚ ସହାୟତା"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଉପକରଣମାନ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2186,10 +2084,7 @@ msgstr "ଏହି ସମୂହ ଆରାବିକ ପରିବେଶର ଉପ
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଡକ-ବୁକ୍ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ରେ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ ରେ "
-"ସେମାନଙ୍କୁ ଏଚ.ଟି.ଏମ.ଏଲ.,ପି.ଡି.ଏଫ., ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ, ଏବଂ ପାଠ୍ଯ ଶୈଳୀ କୁ ରୂପାନ୍ତର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି "
-"ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଆନ୍ତି"
+msgstr "ଏହି ଉପକରଣ ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କୁ ଡକ-ବୁକ୍ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ରେ ଦଲିଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ ରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏଚ.ଟି.ଏମ.ଏଲ.,ପି.ଡି.ଏଫ., ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ, ଏବଂ ପାଠ୍ଯ ଶୈଳୀ କୁ ରୂପାନ୍ତର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରି ଥାଆନ୍ତି"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2204,17 +2099,13 @@ msgstr "ଡାଏଲ-ଅପ ନେଟୱାର୍କ ସହାୟତା"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"ବେଳେବେଳେ ଏମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ କୁହା ଯାଇଥାଏ, ଏଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ "
-"ପାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ | ଏଗୁଡିକ  ଇ-ମାକ୍ସ ଏବଂ ଭି.ଆଇ. କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଛନ୍ତି"
+msgstr "ବେଳେବେଳେ ଏମାନଙ୍କୁ ପାଠ୍ଯ ସମ୍ପାଦକ କୁହା ଯାଇଥାଏ, ଏଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ପାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ | ଏଗୁଡିକ  ଇ-ମାକ୍ସ ଏବଂ ଭି.ଆଇ. କୁ ସଂଲଗ୍ନିତ କରିଛନ୍ତି"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"ନୋମ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ୍, ତନ୍ତ୍ର "
-"ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
+msgstr "ନୋମ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ୍, ତନ୍ତ୍ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2232,16 +2123,13 @@ msgstr "କେ.ଡି.ଇ. (କେ ଡେସ୍କଟପ୍ ପରିବେଶ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"କେ.ଡି.ଇ. ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ୍, "
-"ତନ୍ତ୍ର ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଅଛି"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "କେ.ଡି.ଇ. ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ, ଆଲେଖୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ପ୍ଯାନେଲ, ଡେସ୍କଟପ୍, ତନ୍ତ୍ର ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ,ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଆଲେଖୀକ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ ଧାରଣ କରିଅଛି"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"ଏହି ସମୂହଟି ବିଭିନ୍ନ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପଯୋଗୀତା ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି ଅଟେ।"
+msgstr "ଏହି ସମୂହଟି ବିଭିନ୍ନ ହାର୍ଡୱେର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପଯୋଗୀତା ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ସମଷ୍ଟି ଅଟେ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2316,8 +2204,7 @@ msgstr "ସୁସଂଗତତା ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକ "
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux ର ପୂର୍ବ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକରେ ନିର୍ମିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୁସଂଗତତା ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକ।"
+msgstr "Enterprise Linux ର ପୂର୍ବ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକରେ ନିର୍ମିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୁସଂଗତତା ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2339,8 +2226,7 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"ଭୁଲ ଆଚରଣ କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ବିଶ୍ଳେଷଣ ସମସ୍ୟାକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ।"
+msgstr "ଭୁଲ ଆଚରଣ କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ବିଶ୍ଳେଷଣ ସମସ୍ୟାକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2366,9 +2252,7 @@ msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକାଶ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux ଡେସ୍କଟପ ପ୍ଲାଟଫର୍ମକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିକାଶ ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ବିକାଶଶୀଳ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ "
-"ପାଇଁ ଗ୍ରନ୍ଥାଳୟ।"
+msgstr "Enterprise Linux ଡେସ୍କଟପ ପ୍ଲାଟଫର୍ମକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିକାଶ ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ବିକାଶଶୀଳ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗ୍ରନ୍ଥାଳୟ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2469,11 +2353,9 @@ msgstr "ଇନଫିନିବ୍ୟାଣ୍ଡ ସହାୟତା"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"କ୍ଲଷ୍ଟରିଙ୍ଗ ଏବଂ ଗ୍ରୀଡ ସଂଯୋଗକୁ RDMA-ଆଧାରିତ InfiniBand ଏବଂ iWARP ଫେବ୍ରିକସ ବ୍ୟବହାର କରି "
-"ସହାୟତା କରିବା ପାଇଁ ସପ୍ଟୱେର ରଚନା କରାଯାଇଛି।"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "କ୍ଲଷ୍ଟରିଙ୍ଗ ଏବଂ ଗ୍ରୀଡ ସଂଯୋଗକୁ RDMA-ଆଧାରିତ InfiniBand ଏବଂ iWARP ଫେବ୍ରିକସ ବ୍ୟବହାର କରି ସହାୟତା କରିବା ପାଇଁ ସପ୍ଟୱେର ରଚନା କରାଯାଇଛି।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2533,9 +2415,7 @@ msgstr "ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ସୁସଙ
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କିମ୍ବା ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପରିବେଶମାନଙ୍କ ସହିତ କାମ କରିବା ପାଇଁ ସୁସଙ୍ଗତତା "
-"ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକ।"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କିମ୍ବା ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପରିବେଶମାନଙ୍କ ସହିତ କାମ କରିବା ପାଇଁ ସୁସଙ୍ଗତତା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2545,9 +2425,7 @@ msgstr "ମୌଳିକ ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କିମ୍ବା ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପରିବେଶମାନଙ୍କ ସହିତ କାମ କରିବା ପାଇଁ ସୁସଙ୍ଗତତା "
-"ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବନିମ୍ନ ସେଟ।"
+msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କିମ୍ବା ପୁରୁଣା X ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ର ପରିବେଶମାନଙ୍କ ସହିତ କାମ କରିବା ପାଇଁ ସୁସଙ୍ଗତତା ପ୍ରଗ୍ରାମଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବନିମ୍ନ ସେଟ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2626,7 +2504,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ସାଧନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଏବଂ ପ୍ରୟୋଗ-ସ୍ତର କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବା ପାଇଁ ସାଧନଗୁଡ଼ିକ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2714,9 +2593,7 @@ msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକାଶ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Enterprise Linux ସର୍ଭର ପ୍ଲାଟଫର୍ମକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିକାଶ ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ବିକାଶଶୀଳ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ "
-"ପାଇଁ ଗ୍ରନ୍ଥାଳୟ।"
+msgstr "Enterprise Linux ସର୍ଭର ପ୍ଲାଟଫର୍ମକୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ବିକାଶ ଶୀର୍ଷକ ଏବଂ ବିକାଶଶୀଳ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଗ୍ରନ୍ଥାଳୟ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2868,9 +2745,7 @@ msgstr "ଅଫଲାଇନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପରିଚାଳ
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"ୱେବ ସର୍ଭର ଭାବରେ କାମ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ, ଏବଂ Perl ଏବଂ Python ୱେବ "
-"ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇଥାଏ।"
+msgstr "ୱେବ ସର୍ଭର ଭାବରେ କାମ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ, ଏବଂ Perl ଏବଂ Python ୱେବ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଚଲାଇଥାଏ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c521c83..5f72c7f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.com>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam at redhat.cpm>, 2004.
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-04 04:59+0000\n"
-"Last-Translator: A S Alam <apreet.alam at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
-"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -32,11 +32,9 @@ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਟੂਲ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਲ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ "
-"ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਆਦਿ।"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਲ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ ਆਦਿ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -88,9 +86,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, Postscript, "
-"ਜਾਂ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, Postscript, ਜਾਂ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -104,8 +100,7 @@ msgstr "ਬੇਸ"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਛੋਟੇ ਰਾਊਟਰ/ਫਾਇਰਵਾਲ ਬਕਸੇ ਆਦਿ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਛੋਟੇ ਰਾਊਟਰ/ਫਾਇਰਵਾਲ ਬਕਸੇ ਆਦਿ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -239,8 +234,8 @@ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ (ਗਨੋਮ)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ, ਜੋ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਨਾਜ਼ੁਕ ਮਾਰਗ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -312,7 +307,8 @@ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -325,9 +321,7 @@ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"ਇਹਨਾਂ ਟੂਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ, ਜਿਵੇ ਕਿ automake, gcc, ਪਰਲ, ਪਾਈਥਨ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗਰ ਆਦਿ "
-"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr "ਇਹਨਾਂ ਟੂਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ, ਜਿਵੇ ਕਿ automake, gcc, ਪਰਲ, ਪਾਈਥਨ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗਰ ਆਦਿ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -389,9 +383,7 @@ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ "
-"ਈਮੈਕਸ ਅਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr "ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਈਮੈਕਸ ਅਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -423,9 +415,7 @@ msgstr "ਇੰਜਿਨਅਰਿੰਗ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨਕ"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਗਣਿਤ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਗਿਣਤੀ ਲਈ ਅਤੇ ਉਲੀਕਣ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਵੀ "
-"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਗਣਿਤ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਗਿਣਤੀ ਲਈ ਅਤੇ ਉਲੀਕਣ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -481,9 +471,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ਼ਿੰਗ
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਟੂਲਾਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਂਟ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕਰਨ, ਸੋਧਣ, ਇਸਤੇਮਾਲ ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ ਬਣਾਉਣ ਲਈ "
-"ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
+msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਟੂਲਾਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਂਟ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਕਰਨ, ਸੋਧਣ, ਇਸਤੇਮਾਲ ਅਤੇ ਪੈਕੇਜ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -559,9 +547,7 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ "
-"ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -763,10 +749,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"ਕੇਡੀਈ ਐਸਸੀ ਵਿੱਚ ਕੇਡੀਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਉੱਚ-ਸੰਰਚਨਾ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜਿਸ "
-"ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ "
-"ਹਨ।"
+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਐਸਸੀ ਵਿੱਚ ਕੇਡੀਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਉੱਚ-ਸੰਰਚਨਾ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -848,9 +831,7 @@ msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ, ਜੋ ਕਿ ਪੁਰਾਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਜਿਵੇ ਕਿ rsh ਅਤੇ ਟੇਲਨੈੱਟ ਆਦਿ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ, "
-"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ, ਜੋ ਕਿ ਪੁਰਾਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਜਿਵੇ ਕਿ rsh ਅਤੇ ਟੇਲਨੈੱਟ ਆਦਿ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -918,10 +899,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਦੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ "
-"ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE ਇੱਕ ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਹੈ ਜੋ ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਦੇ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਾਲੇ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਨੈੱਟਬੁੱਕ, ਮੋਬਾਈਲ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1013,9 +993,7 @@ msgstr "MinGW ਅੰਤਰ-ਕੰਪਾਇਲਰ"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"ਵਿੰਡੋਜ਼ ਟਾਰਗੇਟ ਨਾਲ ੩੨-ਬਿੱਟ ਅੰਤਰ-ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ, ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਹਿਯੋਗ, ਸਭ "
-"ਕੁਝ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ।"
+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਟਾਰਗੇਟ ਨਾਲ ੩੨-ਬਿੱਟ ਅੰਤਰ-ਕੰਪਾਇਲ ਕਰਨ, ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਸਹਿਯੋਗ, ਸਭ ਕੁਝ ਫੇਡੋਰਾ ਵਿੱਚ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1052,8 +1030,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਧਾਰਿਤ ਸਰਵਰ, ਜਿਵੇ ਕਿ DHCP, ਕੀਰਬੀਰੋਸ ਅਤੇ NIS ਆਦਿ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਧਾਰਿਤ ਸਰਵਰ, ਜਿਵੇ ਕਿ DHCP, ਕੀਰਬੀਰੋਸ ਅਤੇ NIS ਆਦਿ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1091,8 +1068,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"ਆਬਜੈਕਟ CAML ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ।"
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ CAML ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1226,7 +1202,8 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ Red Hat ਦੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1268,11 +1245,9 @@ msgstr "Windows ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੀਨਕਸ (Linux) ਅਤੇ MS Windows ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸਾਂਝ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਈ "
-"ਹੈ।"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੀਨਕਸ (Linux) ਅਤੇ MS Windows ਸਿਸਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸਾਂਝ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1290,9 +1265,7 @@ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"CD ਰਿਕਾਰਡਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਆਡੀਓ CD ਅਤੇ ਬਹੁਰੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੱਕ, ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ "
-"ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "CD ਰਿਕਾਰਡਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਆਡੀਓ CD ਅਤੇ ਬਹੁਰੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੱਕ, ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1356,9 +1329,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟੂਲ"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕਈ ਟੂਲਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ SMB ਸਾਂਝ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਕਲਾਇਟ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ "
-"ਟਰੈਫਿਕ ਨੂੰ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਟੂਲ ਆਦਿ।"
+msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕਈ ਟੂਲਾਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ SMB ਸਾਂਝ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਕਲਾਇਟ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਨੂੰ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਟੂਲ ਆਦਿ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1399,9 +1370,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ-ਅਧਾਰਿਤ ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਈ-ਮੇਲ, ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਚੈਟ ਕਲਾਇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ "
-"ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਈ-ਮੇਲ, ਵੈੱਬ ਅਤੇ ਚੈਟ ਕਲਾਇਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ ਲੋੜੀਦਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1587,8 +1556,8 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਕਈ ਲੋਕੇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇਣ ਲਈ ਫੋੰਟ ਅਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1687,9 +1656,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "ਮਨੀਪੁਰੀ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1758,14 +1726,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1776,48 +1742,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "ਦਫਤਰੀ/ਉਤਪਾਦਨ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"ਕੇਡੀਈ ਐਸਸੀ ਵਿੱਚ ਕੇਡੀਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਉੱਚ-ਸੰਰਚਨਾ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜਿਸ "
-"ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਜੈੱਟ ਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਮਜ਼ਬੂਤ ਕੇਡੀਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ "
-"ਹਨ।"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "ਡਾਕਟਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਸਹਿਯੋਗ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1828,23 +1785,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "ਐਂਡ-ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "ਕਈ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1871,9 +1825,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "ਕਈ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1922,9 +1875,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1943,14 +1895,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP ਵੈਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1965,9 +1915,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP ਵੈਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -1982,27 +1931,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP ਵੈਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "PHP ਵੈਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "PHP ਵੈਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮਵਰਕ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2013,9 +1959,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਟੂਲ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2041,51 +1986,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ ਅਤੇ XFCE ਗਰਾਫਿਕਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ ਡੈਸਕਟਾਪ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ ਅਤੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2096,24 +2032,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ ਸਰਵਰ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਫਰਾਸਟੱਕਚਰ ਸਰਵਰ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਸਿਸਟਮ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਦੇ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2133,19 +2065,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "ਕੁਈਚੁਆ ਸਹਿਯੋਗ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੂਲ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2157,9 +2087,7 @@ msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਅਰਬੀ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂ
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਟੂਲ, ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, "
-"Postscript, ਜਾਂ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਹ ਟੂਲ, ਤੁਹਾਨੂੰ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ HTML, PDF, Postscript, ਜਾਂ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2174,17 +2102,13 @@ msgstr "ਡਾਇਲਅੱਪ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹਿਯੋਗ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"ਜਿਸ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ "
-"ਈਮੈਕਸ ਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
+msgstr "ਜਿਸ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਸੰਪਾਦਕ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਈਮੈਕਸ ਤੇ ਵੀਆਈ(Vi) ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ "
-"ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2202,11 +2126,9 @@ msgstr "ਕੇਡੀਈ (K ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂ
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"ਕੇਡੀਈ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ "
-"ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ, ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਡੈਸਕਟਾਪ, ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਲ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2434,8 +2356,8 @@ msgstr "ਇੰਫੀਬੈਂਡ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2585,7 +2507,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਟੂਲ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2825,8 +2748,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਅਤੇ ਪਰਲ ਤੇ ਪਾਈਥਨ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਅਤੇ ਪਰਲ ਤੇ ਪਾਈਥਨ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fde1764..561882f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Grzegorz Rajda <marius at w9.pl>, 2004.
-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2011.
+# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2011-2012.
 # Rajmund Paczkowski <rajmund.paczkowski at gmail.com>, 2004.
 # Tom Berner <tom at lodz.pl>, 2005.
 # Tom Berner <tom at man.lodz.pl>, 2004.
@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"pl/)\n"
-"Language: pl\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl at lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -33,11 +31,9 @@ msgstr "Narzędzia administracyjne"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Ta grupa zawiera zbiór graficznych narzędzi administracyjnych, takich jak "
-"zarządzanie kontami użytkowników i konfigurowanie sprzętu systemu."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Ta grupa zawiera zbiór graficznych narzędzi administracyjnych, takich jak zarządzanie kontami użytkowników i konfigurowanie sprzętu systemu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -89,9 +85,7 @@ msgstr "Pisanie i publikowanie"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Te narzędzia pozwalają na tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i "
-"konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu."
+msgstr "Te narzędzia pozwalają na tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -105,9 +99,7 @@ msgstr "Część podstawowa"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Ta grupa zawiera minimalny zestaw pakietów. Przydatna do tworzenia na "
-"przykład małych routerów/zapór sieciowych."
+msgstr "Ta grupa zawiera minimalny zestaw pakietów. Przydatna do tworzenia na przykład małych routerów/zapór sieciowych."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -117,9 +109,7 @@ msgstr "System X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Należy zainstalować tę grupę pakietów, aby używać podstawowego graficznego "
-"(X) interfejsu użytkownika."
+msgstr "Należy zainstalować tę grupę pakietów, aby używać podstawowego graficznego (X) interfejsu użytkownika."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -233,9 +223,7 @@ msgstr "Funkcjonalność krytyczna (podstawowa)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Zestaw pakietów dostarczających współdzieloną platformę dla funkcjonalności "
-"krytycznej na wszystkich obrazach Fedory"
+msgstr "Zestaw pakietów dostarczających współdzieloną platformę dla funkcjonalności krytycznej na wszystkich obrazach Fedory"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -245,10 +233,9 @@ msgstr "Funkcjonalność krytyczna (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -260,8 +247,7 @@ msgstr "Funkcjonalność krytyczna (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska KDE"
+msgstr "Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -273,8 +259,7 @@ msgstr "Funkcjonalność krytyczna (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska LXDE"
+msgstr "Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -286,8 +271,7 @@ msgstr "Funkcjonalność krytyczna (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska Xfce"
+msgstr "Zestaw pakietów dostarczających funkcjonalność krytyczną dla środowiska Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -312,9 +296,7 @@ msgstr "Zestaw projektowania"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Te pakiety są przeznaczone dla zawodowych projektantów, takich jak Zespół "
-"projektantów Fedory."
+msgstr "Te pakiety są przeznaczone dla zawodowych projektantów, takich jak Zespół projektantów Fedory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -324,10 +306,9 @@ msgstr "Biblioteki programistyczne"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Pakiety z tej grupy są podstawowymi bibliotekami wymaganymi do tworzenia "
-"aplikacji."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Pakiety z tej grupy są podstawowymi bibliotekami wymaganymi do tworzenia aplikacji."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -339,9 +320,7 @@ msgstr "Narzędzia programistyczne"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Te narzędzia zawierają podstawowe narzędzia programistyczne, takie jak "
-"Automake, GCC, Perl, Python i debugery."
+msgstr "Te narzędzia zawierają podstawowe narzędzia programistyczne, takie jak Automake, GCC, Perl, Python i debugery."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -403,9 +382,7 @@ msgstr "Edytory"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie i "
-"modyfikowanie plików tekstowych. Zawiera Emacsa i Vi."
+msgstr "Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie i modyfikowanie plików tekstowych. Zawiera Emacsa i Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -437,9 +414,7 @@ msgstr "Inżynieria i nauka"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Ta grupa zawiera pakiety do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych, "
-"rysowania wykresów i konwersji jednostek."
+msgstr "Ta grupa zawiera pakiety do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych, rysowania wykresów i konwersji jednostek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -495,9 +470,7 @@ msgstr "Projektowanie i tworzenie pakietów z czcionkami"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Ta grupa jest zbiorem narzędzi używanych w projektowaniu, modyfikowaniu, "
-"obróbce i tworzeniu pakietów z czcionkami."
+msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi używanych w projektowaniu, modyfikowaniu, obróbce i tworzeniu pakietów z czcionkami."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -573,9 +546,7 @@ msgstr "Środowisko graficzne GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, "
-"zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
+msgstr "GNOME jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -589,8 +560,7 @@ msgstr "Tworzenie oprogramowania GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i GNOME."
+msgstr "Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -602,8 +572,7 @@ msgstr "Graficzny Internet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"Ta grupa zawiera graficzne klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory."
+msgstr "Ta grupa zawiera graficzne klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -779,10 +748,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC zawiera środowisko Plasma, wysoce konfigurowalny graficzny interfejs "
-"użytkownika zawierający panel, pulpit, ikony systemowe, widgety pulpitu i "
-"wiele aplikacji KDE o dużych możliwościach."
+msgstr "KDE SC zawiera środowisko Plasma, wysoce konfigurowalny graficzny interfejs użytkownika zawierający panel, pulpit, ikony systemowe, widgety pulpitu i wiele aplikacji KDE o dużych możliwościach."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -794,8 +760,7 @@ msgstr "Tworzenie oprogramowania KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt i KDE."
+msgstr "Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje Qt i KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -865,9 +830,7 @@ msgstr "Przestarzałe serwery sieciowe"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Te pakiety zawierają serwery starych protokołów sieciowych, takich jak rsh i "
-"telnet."
+msgstr "Te pakiety zawierają serwery starych protokołów sieciowych, takich jak rsh i telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -893,8 +856,7 @@ msgstr "Tworzenie rozszerzeń LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Te pakiety umożliwiają tworzenie rozszerzeń lub makr pakietu LibreOffice."
+msgstr "Te pakiety umożliwiają tworzenie rozszerzeń lub makr pakietu LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -936,11 +898,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE jest lekkim środowiskiem graficznym X11 zaprojektowanym dla komputerów "
-"ze słabym sprzętem, takich jak netbooki, urządzenia mobilne lub starsze "
-"komputery."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE jest lekkim środowiskiem graficznym X11 zaprojektowanym dla komputerów ze słabym sprzętem, takich jak netbooki, urządzenia mobilne lub starsze komputery."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -957,8 +917,7 @@ msgstr "Serwer pocztowy"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Te pakiety umożliwiają skonfigurowanie serwera pocztowego IMAP lub SMTP."
+msgstr "Te pakiety umożliwiają skonfigurowanie serwera pocztowego IMAP lub SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1009,9 +968,7 @@ msgstr "Środowisko graficzne MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX jest środowiskiem graficznym dla urządzeń typu netbook/"
-"nettop."
+msgstr "MeeGo NetBook UX jest środowiskiem graficznym dla urządzeń typu netbook/nettop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1035,9 +992,7 @@ msgstr "Kompilator skrośny MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Obsługa skrośnego kompilowania programów dla 32 bitowych systemów Windows, "
-"testowania ich, budowania instalatorów, a wszystko to z poziomu Fedory."
+msgstr "Obsługa skrośnego kompilowania programów dla 32 bitowych systemów Windows, testowania ich, budowania instalatorów, a wszystko to z poziomu Fedory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1086,8 +1041,7 @@ msgstr "Serwer grup dyskusyjnych"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Ta grupa umożliwia skonfigurowanie systemu jako serwera grup dyskusyjnych."
+msgstr "Ta grupa umożliwia skonfigurowanie systemu jako serwera grup dyskusyjnych."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1113,9 +1067,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Obsługa tworzenia oprogramowania używając obiektowego języka programowania i "
-"bibliotek Caml."
+msgstr "Obsługa tworzenia oprogramowania używając obiektowego języka programowania i bibliotek Caml."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1132,8 +1084,7 @@ msgstr "Biuro/praca biurowa"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Aplikacje zawierające pakiety biurowe, przeglądarki PDF i wiele więcej."
+msgstr "Aplikacje zawierające pakiety biurowe, przeglądarki PDF i wiele więcej."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1185,9 +1136,7 @@ msgstr "Obsługa drukowania"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Należy zainstalować te narzędzia, aby umożliwić systemowi drukowanie lub "
-"pracę jako serwer druku."
+msgstr "Należy zainstalować te narzędzia, aby umożliwić systemowi drukowanie lub pracę jako serwer druku."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1252,10 +1201,9 @@ msgstr "Narzędzia konfiguracji serwerów"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Ta grupa zawiera wszystkie narzędzia konfiguracji serwerów stworzone przez "
-"Red Hata."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Ta grupa zawiera wszystkie narzędzia konfiguracji serwerów stworzone przez Red Hata."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1296,11 +1244,9 @@ msgstr "Serwer plików Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Ta grupa pakietów umożliwia współdzielenie plików między systemami Linux a "
-"Microsoft Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Ta grupa pakietów umożliwia współdzielenie plików między systemami Linux a Microsoft Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1318,9 +1264,7 @@ msgstr "Dźwięk i obraz"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Od nagrywania płyt CD do odtwarzania dźwiękowych płyt CD i plików "
-"multimedialnych, ta grupa pakietów umożliwia pracę z dźwiękiem i obrazem."
+msgstr "Od nagrywania płyt CD do odtwarzania dźwiękowych płyt CD i plików multimedialnych, ta grupa pakietów umożliwia pracę z dźwiękiem i obrazem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1345,8 +1289,7 @@ msgstr "Baza danych PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Ta grupa pakietów zawiera przydatne narzędzia do używania z PostgreSQL."
+msgstr "Ta grupa pakietów zawiera przydatne narzędzia do używania z PostgreSQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1385,9 +1328,7 @@ msgstr "Narzędzia systemowe"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Ta grupa jest zbiorem różnych narzędzi systemowych, takich jak klient do "
-"łączenia się z udziałami SMB i narzędzia do monitorowania ruchu sieciowego."
+msgstr "Ta grupa jest zbiorem różnych narzędzi systemowych, takich jak klient do łączenia się z udziałami SMB i narzędzia do monitorowania ruchu sieciowego."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1428,9 +1369,7 @@ msgstr "Tekstowy Internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Ta grupa zawiera tekstowe klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory. "
-"Te aplikacje nie wymagają systemu X Window."
+msgstr "Ta grupa zawiera tekstowe klienty poczty elektronicznej, WWW i komunikatory. Te aplikacje nie wymagają systemu X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1562,8 +1501,7 @@ msgstr "Menedżery okien"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Proste menedżery okien nie będące częścią większych środowisk graficznych."
+msgstr "Proste menedżery okien nie będące częścią większych środowisk graficznych."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1584,8 +1522,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Lekkie środowisko graficzne, które dobrze działa na słabych komputerach."
+msgstr "Lekkie środowisko graficzne, które dobrze działa na słabych komputerach."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1595,8 +1532,7 @@ msgstr "Tworzenie oprogramowania Xfce"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i Xfce."
+msgstr "Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i Xfce."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1619,11 +1555,9 @@ msgstr "Języki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Te pakiety dostarczają obsługę różnych lokalizacji, w tym czcionki i metody "
-"wprowadzania."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Te pakiety dostarczają obsługę różnych lokalizacji, w tym czcionki i metody wprowadzania."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1700,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:24 ../comps-f18.xml.in.h:83 ../comps-f19.xml.in.h:83
 msgid "Bodo Support"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa bodo"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:37 ../comps-f18.xml.in.h:88 ../comps-f19.xml.in.h:88
 msgid "Cloud Infrastructure"
@@ -1713,17 +1647,16 @@ msgstr "Pakiety infrastruktury do obliczeń w chmurze."
 #: ../comps-f17.xml.in.h:70 ../comps-f18.xml.in.h:115
 #: ../comps-f19.xml.in.h:115
 msgid "Dogri Support"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa dogri"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:184 ../comps-f18.xml.in.h:183
 #: ../comps-f19.xml.in.h:184
 msgid "Manipuri Support"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa manipuri"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Środowisko graficzne GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1745,7 +1678,7 @@ msgstr "To jest grupa aplikacji związanych z opieką zdrowotną."
 #: ../comps-f17.xml.in.h:234 ../comps-f18.xml.in.h:217
 #: ../comps-f19.xml.in.h:218
 msgid "Santali Support"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa santali"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:284 ../comps-el6.xml.in.h:273
 msgid "Virtualization Client"
@@ -1753,15 +1686,15 @@ msgstr "Klient wirtualizacji"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:286
 msgid "Virtualization Hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzorca wirtualizacji"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:287
 msgid "Smallest possible virtualization host installation"
-msgstr ""
+msgstr "Najmniejszy możliwy gospodarz wirtualizacji"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:1 ../comps-f19.xml.in.h:1
 msgid "base-x"
-msgstr ""
+msgstr "base-x"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:2 ../comps-f19.xml.in.h:2
 msgid "Local X.org display server"
@@ -1777,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:5 ../comps-f19.xml.in.h:5
 msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:6 ../comps-f19.xml.in.h:6
 msgid "GNOME is a highly intuitive and user friendly desktop environment."
@@ -1792,14 +1725,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Przeglądarka WWW Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Przeglądarka WWW Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1810,48 +1741,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Tworzenie rozszerzeń LibreOffice"
+msgstr "LibreOffice"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Biuro/praca biurowa"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC zawiera środowisko Plasma, wysoce konfigurowalny graficzny interfejs "
-"użytkownika zawierający panel, pulpit, ikony systemowe, widgety pulpitu i "
-"wiele aplikacji KDE o dużych możliwościach."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplikacje"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Aplikacje medyczne"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Obsługa macedońskiego"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1862,23 +1784,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplikacje dla użytkowników końcowych."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Aplikacje internetowe"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplikacje dla różnych zadań"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1905,9 +1824,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplikacje dla różnych zadań"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1943,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:46 ../comps-f19.xml.in.h:46
 msgid "Cinnamon"
-msgstr ""
+msgstr "Cinnamon"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:47 ../comps-f19.xml.in.h:47
 msgid ""
@@ -1953,12 +1871,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:48 ../comps-f19.xml.in.h:48
 msgid "XMonad"
-msgstr ""
+msgstr "XMonad"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Menedżery okien"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1977,14 +1894,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplikacje"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Struktura aplikacji WWW PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1999,13 +1914,12 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Struktura aplikacji WWW PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
-msgstr ""
+msgstr "PHP"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:61 ../comps-f19.xml.in.h:61
 msgid "General-purpose web development scripting language."
@@ -2013,30 +1927,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:62 ../comps-f19.xml.in.h:62
 msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Struktura aplikacji WWW PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby on Rails"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Struktura aplikacji WWW TurboGears"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
-msgstr ""
+msgstr "Tomcat"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Struktura aplikacji WWW TurboGears"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2047,9 +1958,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Narzędzia dostępności pamięci masowej"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2065,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:184 ../comps-f19.xml.in.h:185
 msgid "MATE"
-msgstr ""
+msgstr "MATE"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:185 ../comps-f19.xml.in.h:186
 msgid ""
@@ -2075,52 +1985,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Serwer WWW"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Tworzenie oprogramowania X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Należy zainstalować te pakiety, aby tworzyć graficzne aplikacje GTK+ i Xfce."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Środowisko KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Środowisko graficzne"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Środowisko KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Środowisko graficzne"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Środowisko KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Narzędzia i biblioteki programistyczne."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2131,25 +2031,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Serwer infrastruktury sieciowej"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Serwer infrastruktury sieciowej"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "System X Window"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Proste menedżery okien nie będące częścią większych środowisk graficznych."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2169,19 +2064,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Obsługa keczua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Narzędzia bezpieczeństwa"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2193,9 +2086,7 @@ msgstr "Ta grupa jest zbiorem narzędzi i zasobów dla środowisk arabskich."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Te narzędzia umożliwiają tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i "
-"konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu."
+msgstr "Te narzędzia umożliwiają tworzenie dokumentacji w formacie DocBook i konwertowanie jej do formatów HTML, PDF, PostScript i zwykłego tekstu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2210,17 +2101,13 @@ msgstr "Obsługa sieci dial-up"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie i "
-"modyfikowanie plików. Zawiera Emacsa i Vi."
+msgstr "Czasem nazywane edytorami tekstu, są to programy umożliwiające tworzenie i modyfikowanie plików. Zawiera Emacsa i Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, "
-"zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
+msgstr "GNOME jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2238,11 +2125,9 @@ msgstr "Środowisko graficzne KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, "
-"zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE jest graficznym interfejsem użytkownika o dużych możliwościach, zawierającym panel, pulpit, ikony systemowe oraz graficzny menedżer plików."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2275,9 +2160,7 @@ msgstr "Klient kopii zapasowych"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Narzędzia klienckie do łączenia się z serwerem kopii zapasowych i "
-"wykonywanie kopii zapasowych."
+msgstr "Narzędzia klienckie do łączenia się z serwerem kopii zapasowych i wykonywanie kopii zapasowych."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2323,9 +2206,7 @@ msgstr "Biblioteki zgodności"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Biblioteki zgodności dla aplikacji zbudowanych w poprzednich wersjach "
-"systemu Enterprise Linux."
+msgstr "Biblioteki zgodności dla aplikacji zbudowanych w poprzednich wersjach systemu Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2333,9 +2214,7 @@ msgstr "Konsolowe narzędzia internetowe"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Narzędzia dostępu do Internetu w konsoli, często używane przez "
-"administratorów"
+msgstr "Narzędzia dostępu do Internetu w konsoli, często używane przez administratorów"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2349,9 +2228,7 @@ msgstr "Narzędzia debugowania"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Narzędzia do debugowania błędnie zachowujących się aplikacji i diagnozowania "
-"problemów z wydajnością."
+msgstr "Narzędzia do debugowania błędnie zachowujących się aplikacji i diagnozowania problemów z wydajnością."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2377,9 +2254,7 @@ msgstr "Rozwijanie platformy pulpitu"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych "
-"na platformie pulpitu systemu Enterprise Linux."
+msgstr "Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych na platformie pulpitu systemu Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2456,9 +2331,7 @@ msgstr "Graficzne narzędzia administracyjne"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Graficzne narzędzia administracji systemem do zarządzania wieloma aspektami "
-"systemu."
+msgstr "Graficzne narzędzia administracji systemem do zarządzania wieloma aspektami systemu."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2482,11 +2355,9 @@ msgstr "Obsługa InfiniBand"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Oprogramowanie zaprojektowane do obsługiwania łączności klastrowej i "
-"gridów?? używając urządzeń InfiniBand oraz iWARP opartych na RDMA."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Oprogramowanie zaprojektowane do obsługiwania łączności klastrowej i gridów?? używając urządzeń InfiniBand oraz iWARP opartych na RDMA."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2536,9 +2407,7 @@ msgstr "Zgodność z przestarzałym systemem UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami "
-"systemu UNIX."
+msgstr "Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami systemu UNIX."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2548,9 +2417,7 @@ msgstr "Zgodność z przestarzałym systemem X Window"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami "
-"systemu X Window."
+msgstr "Programy zgodności do migrowania z lub pracy z przestarzałymi środowiskami systemu X Window."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2560,9 +2427,7 @@ msgstr "Podstawowa zgodność z przestarzałym systemem X Window"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Minimalny zestaw programów zgodności do migrowania z lub pracowania z "
-"przestarzałymi środowiskami systemu X Window."
+msgstr "Minimalny zestaw programów zgodności do migrowania z lub pracowania z przestarzałymi środowiskami systemu X Window."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2578,8 +2443,7 @@ msgstr "Dostęp do systemów typu mainframe"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:151
 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
-msgstr ""
-"Narzędzia do uzyskiwania dostępu do zasobów obliczeniowych typu mainframe."
+msgstr "Narzędzia do uzyskiwania dostępu do zasobów obliczeniowych typu mainframe."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:163
 msgid "MySQL Database server"
@@ -2611,9 +2475,7 @@ msgstr "Serwer infrastruktury sieciowej"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Serwery najważniejszych protokołów i usług sieciowych, takich jak DHCP lub "
-"DNS."
+msgstr "Serwery najważniejszych protokołów i usług sieciowych, takich jak DHCP lub DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2644,10 +2506,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Narzędzia wydajności"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Narzędzia do diagnozowania problemów z wydajnością na poziomie systemu i "
-"aplikacji."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Narzędzia do diagnozowania problemów z wydajnością na poziomie systemu i aplikacji."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2687,9 +2548,7 @@ msgstr "Klient drukowania"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Narzędzia do drukowania za pomocą lokalnej drukarki lub zdalnego serwera "
-"druku."
+msgstr "Narzędzia do drukowania za pomocą lokalnej drukarki lub zdalnego serwera druku."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2710,9 +2569,7 @@ msgstr "Obsługa aplikacji naukowych"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Narzędzia do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych oraz obliczeń "
-"równoległych."
+msgstr "Narzędzia do wykonywania obliczeń matematycznych i naukowych oraz obliczeń równoległych."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2738,9 +2595,7 @@ msgstr "Rozwijanie platformy serwerowej"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych "
-"na platformie serwera systemu Enterprise Linux."
+msgstr "Nagłówki i biblioteki programistyczne do tworzenia aplikacji uruchamianych na platformie serwera systemu Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2878,9 +2733,7 @@ msgstr "Platforma wirtualizacji"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Dostarcza interfejs do uzyskiwania dostępu i kontrolowania wirtualizowanych "
-"gości i kontenerów."
+msgstr "Dostarcza interfejs do uzyskiwania dostępu i kontrolowania wirtualizowanych gości i kontenerów."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2894,9 +2747,7 @@ msgstr "Narzędzia do zarządzania obrazami wirtualnymi w trybie offline."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Umożliwia systemowi działanie jako serwer WWW oraz wykonywanie aplikacji WWW "
-"w językach Perl i Python"
+msgstr "Umożliwia systemowi działanie jako serwer WWW oraz wykonywanie aplikacji WWW w językach Perl i Python"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7d8241c..5237a47 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # nunmiranda <nunmiranda at gmail.com>, 2011.
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 16:57+0000\n"
-"Last-Translator: Ricardo Pinto <ricardo.bigote at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,12 +29,9 @@ msgstr "Ferramentas de Administração"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma colecção de ferramentas gráficas de administração para o "
-"sistema, tal como a gestão das contas de utilizadores e configurar o "
-"'hardware' do sistema."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas gráficas de administração para o sistema, tal como a gestão das contas de utilizadores e configurar o 'hardware' do sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -65,8 +62,7 @@ msgstr "Suporte a Arménio"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Arménios."
+msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Arménios."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -87,9 +83,7 @@ msgstr "Autoria e Publicação"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Estas ferramentas permitem-lhe criar a documentação no formato DocBook e "
-"convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
+msgstr "Estas ferramentas permitem-lhe criar a documentação no formato DocBook e convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -103,9 +97,7 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Este grupo incluí um conjunto mínimo de pacotes. Útil para criar pequenos "
-"'routers'/'firewalls', por exemplo."
+msgstr "Este grupo incluí um conjunto mínimo de pacotes. Útil para criar pequenos 'routers'/'firewalls', por exemplo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -115,9 +107,7 @@ msgstr "Sistema de Janelas X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica básica de "
-"utilizador (o X)."
+msgstr "Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica básica de utilizador (o X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -231,9 +221,7 @@ msgstr "Caminho Crítico (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
-"Crítico para plataformas partilhadas em todos os spins Fedora"
+msgstr "Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho Crítico para plataformas partilhadas em todos os spins Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -243,11 +231,9 @@ msgstr "Caminho Crítico (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
-"Crítico para o ambiente de trabalho GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho Crítico para o ambiente de trabalho GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -259,9 +245,7 @@ msgstr "Caminho Crítico (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
-"Crítico para o ambiente de trabalho KDE"
+msgstr "Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho Crítico para o ambiente de trabalho KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -273,9 +257,7 @@ msgstr "Caminho Crítico (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
-"Crítico para o ambiente de trabalho LXDE"
+msgstr "Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho Crítico para o ambiente de trabalho LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -287,9 +269,7 @@ msgstr "Caminho Crítico (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho "
-"Crítico para o ambiente de trabalho Xfce"
+msgstr "Um conjunto de pacotes que disponibilizam a funcionalidade de Caminho Crítico para o ambiente de trabalho Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -314,9 +294,7 @@ msgstr "Suite de Design"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Estes pacotes são vocacionados para designers profissionais, como a Equipa "
-"de Design do Fedora."
+msgstr "Estes pacotes são vocacionados para designers profissionais, como a Equipa de Design do Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -326,10 +304,9 @@ msgstr "Bibliotecas de Desenvolvimento"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Os pacotes neste grupo contém bibliotecas de base necessárias para "
-"desenvolver aplicações."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Os pacotes neste grupo contém bibliotecas de base necessárias para desenvolver aplicações."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -341,9 +318,7 @@ msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Estas ferramentas incluem as ferramentas básicas de desenvolvimento como o "
-"automake, o gcc, o perl, o python e os depuradores."
+msgstr "Estas ferramentas incluem as ferramentas básicas de desenvolvimento como o automake, o gcc, o perl, o python e os depuradores."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -369,9 +344,7 @@ msgstr "Servidor de Nomes DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Este grupo de pacotes permite-lhe correr um servidor de nomes de DNS (o "
-"BIND) no sistema."
+msgstr "Este grupo de pacotes permite-lhe correr um servidor de nomes de DNS (o BIND) no sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -407,9 +380,7 @@ msgstr "Editores"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Normalmente chamados editores de texto, estes programas permitem-lhe criar e "
-"editar ficheiros. Inclui o Emacs e o Vi."
+msgstr "Normalmente chamados editores de texto, estes programas permitem-lhe criar e editar ficheiros. Inclui o Emacs e o Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -441,9 +412,7 @@ msgstr "Engenharia e Ciência"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Este grupo inclui os pacotes para efectuar cálculos matemáticos e "
-"científicos, apresentá-los e efectuar a conversão de unidades."
+msgstr "Este grupo inclui os pacotes para efectuar cálculos matemáticos e científicos, apresentá-los e efectuar a conversão de unidades."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -470,8 +439,7 @@ msgstr "Criador de Pacotes do Fedora"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:84 ../comps-f17.xml.in.h:89 ../comps-f18.xml.in.h:130
 #: ../comps-f19.xml.in.h:130 ../comps-el5.xml.in.h:26
 msgid "Tools and Utilities needed by a Fedora Packager"
-msgstr ""
-"Ferramentas e Utilitários necessários para Criadores de Pacotes do Fedora"
+msgstr "Ferramentas e Utilitários necessários para Criadores de Pacotes do Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:85 ../comps-f17.xml.in.h:90 ../comps-el6.xml.in.h:75
 msgid "Fijian Support"
@@ -500,9 +468,7 @@ msgstr "Desenho de fontes e criação de pacotes"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma colecção de ferramentas utilizadas no desenho, modificação, "
-"manipulação e criação de pacotes de fontes."
+msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas utilizadas no desenho, modificação, manipulação e criação de pacotes de fontes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -536,8 +502,7 @@ msgstr "Servidor de FTP"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr ""
-"Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor FTP no seu computador."
+msgstr "Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor FTP no seu computador."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -579,9 +544,7 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, um ambiente "
-"de trabalho, ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
+msgstr "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, um ambiente de trabalho, ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -595,9 +558,7 @@ msgstr "Desenvolvimento de Software GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas GTK+ ou "
-"GNOME."
+msgstr "Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas GTK+ ou GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -621,8 +582,7 @@ msgstr "Gráficos"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
+msgstr "Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -651,9 +611,7 @@ msgstr "Suporte ao 'Hardware'"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma colecção de ferramentas para diversos utilitários "
-"específicos de 'hardware'."
+msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas para diversos utilitários específicos de 'hardware'."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -665,8 +623,7 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr ""
-"Suporte para desenvolver programas na linguagem de programação Haskell."
+msgstr "Suporte para desenvolver programas na linguagem de programação Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -745,8 +702,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Suporte para correr programas escritos na linguagem de programação Java."
+msgstr "Suporte para correr programas escritos na linguagem de programação Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -790,10 +746,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"O KDE SC inclui o ambiente KDE Plasma, um interface gráfico de utilizador "
-"altamente configurável que inclui um painel, um área de trabalho, ícones do "
-"sistema e widgets, e muitas poderosas aplicações do KDE."
+msgstr "O KDE SC inclui o ambiente KDE Plasma, um interface gráfico de utilizador altamente configurável que inclui um painel, um área de trabalho, ícones do sistema e widgets, e muitas poderosas aplicações do KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -805,8 +758,7 @@ msgstr "Desenvolvimento de Software KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas QT ou KDE."
+msgstr "Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas QT ou KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -876,9 +828,7 @@ msgstr "Servidores de Rede Legados"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Estes pacotes incluem servidores de rede para protocolos antigos tais como o "
-"rsh e o telnet."
+msgstr "Estes pacotes incluem servidores de rede para protocolos antigos tais como o rsh e o telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -888,8 +838,7 @@ msgstr "Desenvolvimento de Software Legado"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr ""
-"Estes pacotes fornecem suporte de compatibilidade com versões anteriores."
+msgstr "Estes pacotes fornecem suporte de compatibilidade com versões anteriores."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -905,9 +854,7 @@ msgstr "Desenvolvimento do LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Estes pacotes são úteis quando se desenvolve extensões ou macros para o "
-"LibreOffice."
+msgstr "Estes pacotes são úteis quando se desenvolve extensões ou macros para o LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -949,11 +896,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE é um ambiente de trabalho X11 leve desenhado para computadores com "
-"especificações de hardware modestas como netbooks, dispositivos móveis e "
-"computadores mais antigos."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE é um ambiente de trabalho X11 leve desenhado para computadores com especificações de hardware modestas como netbooks, dispositivos móveis e computadores mais antigos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -970,8 +915,7 @@ msgstr "Servidor de Mail"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Este pacotes permitem-lhe configurar um servidores de mail IMAP ou SMTP."
+msgstr "Este pacotes permitem-lhe configurar um servidores de mail IMAP ou SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1022,8 +966,7 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
+msgstr "MeeGo NetBook UX é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1047,9 +990,7 @@ msgstr "compilador-cruzado MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Suporte para compilação, testes e instaladores de programas de 32 bits para "
-"plataforma Windows, tudo a partir do Fedora."
+msgstr "Suporte para compilação, testes e instaladores de programas de 32 bits para plataforma Windows, tudo a partir do Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1098,8 +1039,7 @@ msgstr "Servidor de News"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Este grupo permite-lhe configurar o sistema como um servidor de notícias."
+msgstr "Este grupo permite-lhe configurar o sistema como um servidor de notícias."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1125,9 +1065,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Suporte para desenvolver programas na linguagem e bibliotecas de programação "
-"Objective CAML"
+msgstr "Suporte para desenvolver programas na linguagem e bibliotecas de programação Objective CAML"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1144,8 +1082,7 @@ msgstr "Escritório/Produtividade"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"As aplicações incluem pacotes de escritório, visualizadores de PDF e outros."
+msgstr "As aplicações incluem pacotes de escritório, visualizadores de PDF e outros."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1170,8 +1107,7 @@ msgstr "Desenvolvimento Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr ""
-"Suporte para desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
+msgstr "Suporte para desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1198,9 +1134,7 @@ msgstr "Suporte a Impressão"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instale estas ferramentas se desejar imprimir com o computador ou que este "
-"funcione como servidor de impressão."
+msgstr "Instale estas ferramentas se desejar imprimir com o computador ou que este funcione como servidor de impressão."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1265,10 +1199,9 @@ msgstr "Ferramentas de Configuração de Servidores"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Este grupo contém todas as ferramentas de configuração de servidores da Red "
-"Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Este grupo contém todas as ferramentas de configuração de servidores da Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1309,11 +1242,9 @@ msgstr "Servidor de Ficheiros Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Este grupo de pacotes permite-lhe partilhar os ficheiros entre os sistemas "
-"Linux e MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Este grupo de pacotes permite-lhe partilhar os ficheiros entre os sistemas Linux e MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1331,9 +1262,7 @@ msgstr "Som e Vídeo"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Desde a gravação de CDs até à reprodução de CDs áudio e multimédia, este "
-"grupo de pacotes permite-lhe lidar com o som e o vídeo no sistema."
+msgstr "Desde a gravação de CDs até à reprodução de CDs áudio e multimédia, este grupo de pacotes permite-lhe lidar com o som e o vídeo no sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1397,10 +1326,7 @@ msgstr "Ferramentas do Sistema"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma colecção de ferramentas para o sistema, tal como o cliente "
-"para se ligar a partilhas de SMB e as ferramentas para monitorizar o tráfego "
-"de rede."
+msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas para o sistema, tal como o cliente para se ligar a partilhas de SMB e as ferramentas para monitorizar o tráfego de rede."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1441,9 +1367,7 @@ msgstr "Internet em Modo Texto"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Este grupo inclui o e-mail em modo texto, a Web e os clientes de "
-"conversação. Estas aplicações não necessitam do X Window System."
+msgstr "Este grupo inclui o e-mail em modo texto, a Web e os clientes de conversação. Estas aplicações não necessitam do X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1557,8 +1481,7 @@ msgstr "Servidor Web"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr ""
-"Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor Web no seu computador."
+msgstr "Estas ferramentas permitem-lhe correr um servidor Web no seu computador."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1576,8 +1499,7 @@ msgstr "Gestores de Janelas"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Gestores de janelas simples que não façam parte de ambientes de trabalho."
+msgstr "Gestores de janelas simples que não façam parte de ambientes de trabalho."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1588,8 +1510,7 @@ msgstr "Desenvolvimento de Software para X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Este pacotes permitem-lhe desenvolver aplicações para o X Window System."
+msgstr "Este pacotes permitem-lhe desenvolver aplicações para o X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1599,9 +1520,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas com recursos "
-"modestos."
+msgstr "Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas com recursos modestos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1611,8 +1530,7 @@ msgstr "Desenvolvimento de Software para XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas GTK+ e XFCE."
+msgstr "Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas GTK+ e XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1635,11 +1553,9 @@ msgstr "Línguas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Estes pacotes fornecem suporte a várias localizações, incluindo tipos de "
-"letra e método de entrada."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Estes pacotes fornecem suporte a várias localizações, incluindo tipos de letra e método de entrada."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1674,8 +1590,7 @@ msgstr "Desenvolvimento"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Pacotes que oferecem funcionalidades para desenvolver e criar aplicações."
+msgstr "Pacotes que oferecem funcionalidades para desenvolver e criar aplicações."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1738,9 +1653,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Suporte ao Manipuri"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Ambiente de Trabalho GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1809,14 +1723,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Navegador web Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Navegador web Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1827,48 +1739,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Desenvolvimento do LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Escritório/Produtividade"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"O KDE SC inclui o ambiente KDE Plasma, um interface gráfico de utilizador "
-"altamente configurável que inclui um painel, um área de trabalho, ícones do "
-"sistema e widgets, e muitas poderosas aplicações do KDE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Aplicações médicas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Suporte a Macedónio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1879,23 +1782,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplicações para o utilizador final."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Aplicações para a Internet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplicações para uma variedade de tarefas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1922,9 +1822,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplicações para uma variedade de tarefas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1973,9 +1872,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Gestores de Janelas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1994,14 +1892,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Framework para aplicações web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2016,9 +1912,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Framework para aplicações web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2033,27 +1928,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Framework para aplicações web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Framework TurboGears para aplicações web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Framework TurboGears para aplicações web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2064,9 +1956,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Ferramentas de disponibilidade de armazenamento"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2092,52 +1983,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Servidor Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Desenvolvimento de Software para X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instale estes pacotes se quiser desenvolver aplicações gráficas GTK+ e XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Ambiente de Trabalho"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Ambiente de Trabalho"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Ferramentas de desenvolvimento e bibliotecas."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2148,25 +2029,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Servidor de infra-estrutura de rede"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Servidor de infra-estrutura de rede"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Sistema de Janelas X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Gestores de janelas simples que não façam parte de ambientes de trabalho."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2186,40 +2062,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Suporte a Quíchua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Ferramentas de segurança"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Árabes."
+msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Árabes."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Estas ferramentas permitem-lhe criar a documentação no formato DocBook e "
-"convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
+msgstr "Estas ferramentas permitem-lhe criar a documentação no formato DocBook e convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Checos."
+msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Checos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2229,29 +2099,23 @@ msgstr "Suporte a Ligações Telefónicas"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Normalmente chamados editores de texto, estes programas permite-lhe criar e "
-"editar ficheiros. Inclui o Emacs e o Vi."
+msgstr "Normalmente chamados editores de texto, estes programas permite-lhe criar e editar ficheiros. Inclui o Emacs e o Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, um ambiente de "
-"trabalho, ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
+msgstr "GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, um ambiente de trabalho, ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Hebraicos."
+msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Hebraicos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Japoneses."
+msgstr "Este grupo é uma colecção de ferramentas e recursos para ambientes Japoneses."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2259,11 +2123,9 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"O KDE é uma interface gráfica poderosa que inclui um painel, um ambiente de "
-"trabalho, os ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "O KDE é uma interface gráfica poderosa que inclui um painel, um ambiente de trabalho, os ícones de sistema e um gestor de ficheiros gráfico."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2288,9 +2150,7 @@ msgstr "Desenvolvimento adicional"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"Desenvolvimento de cabeçalhos e bibliotecas adicionais para aplicações de "
-"desenvolvimento"
+msgstr "Desenvolvimento de cabeçalhos e bibliotecas adicionais para aplicações de desenvolvimento"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2298,9 +2158,7 @@ msgstr "Cliente de Backup"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Ferramentas de cliente para conectar-se a um servidor e criar cópias de "
-"segurança."
+msgstr "Ferramentas de cliente para conectar-se a um servidor e criar cópias de segurança."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2320,9 +2178,7 @@ msgstr "Ambiente de Trabalho"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr ""
-"Um ambiente de trabalho mínimo que também pode ser utilizado como um cliente "
-"fino."
+msgstr "Um ambiente de trabalho mínimo que também pode ser utilizado como um cliente fino."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2348,9 +2204,7 @@ msgstr "Bibliotecas de compatibilidade"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Bibliotecas de compatibilidade para aplicativos construídos em versões "
-"anteriores do Enterprise Linux."
+msgstr "Bibliotecas de compatibilidade para aplicativos construídos em versões anteriores do Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2358,9 +2212,7 @@ msgstr "Ferramentas de consola para acesso à Internet"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Ferramentas de consola para acesso à Internet, muitas vezes utilizadas por "
-"administradores."
+msgstr "Ferramentas de consola para acesso à Internet, muitas vezes utilizadas por administradores."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2374,9 +2226,7 @@ msgstr "Ferramentas de depuração"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Ferramentas para depurar aplicativos com comportamento inadequado e "
-"diagnosticar problemas de desempenho."
+msgstr "Ferramentas para depurar aplicativos com comportamento inadequado e diagnosticar problemas de desempenho."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2392,9 +2242,7 @@ msgstr "Plataforma de ambiente de trabalho"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:49
 msgid "Supported libraries for the Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Bibliotecas suportadas para a plataforma de ambiente de trabalho Enterprise "
-"Linux."
+msgstr "Bibliotecas suportadas para a plataforma de ambiente de trabalho Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:50
 msgid "Desktop Platform Development"
@@ -2404,9 +2252,7 @@ msgstr "Desenvolvimento da plataforma de ambiente de trabalho"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Cabeçalhos e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações para serem "
-"executadas na plataforma de ambiente de trabalho Enterprise Linux."
+msgstr "Cabeçalhos e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações para serem executadas na plataforma de ambiente de trabalho Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2426,8 +2272,7 @@ msgstr "Cliente de directório"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"Clientes para integração numa rede gerida por um serviço de directório."
+msgstr "Clientes para integração numa rede gerida por um serviço de directório."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2455,8 +2300,7 @@ msgstr "O editor de texto extensível, personalizável, GNU Emacs."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:74
 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
-msgstr ""
-"Ferramentas e utilitários necessários para criadores de pacotes do Fedora."
+msgstr "Ferramentas e utilitários necessários para criadores de pacotes do Fedora."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:79
 msgid "Fonts for rendering text in a variety of languages and scripts."
@@ -2485,9 +2329,7 @@ msgstr "Ferramentas de administração gráfica"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Ferramentas de administração do sistema gráfico para gerir muitos aspectos "
-"de um sistema."
+msgstr "Ferramentas de administração do sistema gráfico para gerir muitos aspectos de um sistema."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2511,11 +2353,9 @@ msgstr "Suporte a Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Software projectado para suportar conectividade de clusters e grid "
-"utilizando InfiniBand e iWARP baseados no suporte a RDMA."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Software projectado para suportar conectividade de clusters e grid utilizando InfiniBand e iWARP baseados no suporte a RDMA."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2543,9 +2383,7 @@ msgstr "Plataforma Java"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr ""
-"Suporte Java para Enterprise Linux Server e plataformas de ambiente de "
-"trabalho."
+msgstr "Suporte Java para Enterprise Linux Server e plataformas de ambiente de trabalho."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2567,9 +2405,7 @@ msgstr "Compatibilidade com UNIX herdado"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Programas compatíveis para migração de ou para trabalhar com ambientes UNIX "
-"herdados."
+msgstr "Programas compatíveis para migração de ou para trabalhar com ambientes UNIX herdados."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2579,9 +2415,7 @@ msgstr "Compatibilidade com o sistema de janelas X herdado"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Aplicações de compatibilidade para migração a partir de ou que trabalham com "
-"ambientes sistemas de janelas X."
+msgstr "Aplicações de compatibilidade para migração a partir de ou que trabalham com ambientes sistemas de janelas X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2591,9 +2425,7 @@ msgstr "Compatibilidade básica com Sistemas de Janelas X herdados"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Conjunto mínimo de programas de compatibilidade de migração a partir de ou "
-"para trabalhar com ambientes de sistema de janelas X. "
+msgstr "Conjunto mínimo de programas de compatibilidade de migração a partir de ou para trabalhar com ambientes de sistema de janelas X. "
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2665,18 +2497,16 @@ msgstr "Suite de Office e produtividade"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr ""
-"Uma completa suite de escritório e outras ferramentas de produtividade."
+msgstr "Uma completa suite de escritório e outras ferramentas de produtividade."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Ferramentas de desempenho"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Ferramentas para diagnosticar problemas de performance do sistema e de nível "
-"de aplicativo."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Ferramentas para diagnosticar problemas de performance do sistema e de nível de aplicativo."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2716,9 +2546,7 @@ msgstr "Cliente de impressão"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Ferramentas para imprimir numa impressora local ou num servidor remoto de "
-"impressão."
+msgstr "Ferramentas para imprimir numa impressora local ou num servidor remoto de impressão."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2739,9 +2567,7 @@ msgstr "Suporte científico"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Ferramentas para computação de cálculos matemáticos, científicos e "
-"computação paralela."
+msgstr "Ferramentas para computação de cálculos matemáticos, científicos e computação paralela."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2767,9 +2593,7 @@ msgstr "Desenvolvimento de plataforma de servidor"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Cabeçalhos e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações na plataforma "
-"Enterprise Linux Server."
+msgstr "Cabeçalhos e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações na plataforma Enterprise Linux Server."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2809,8 +2633,7 @@ msgstr "Ferramentas de disponibilidade de armazenamento"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr ""
-"Um conjunto de ferramentas para administrar a disponibilidade do caminho SAN"
+msgstr "Um conjunto de ferramentas para administrar a disponibilidade do caminho SAN"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2908,9 +2731,7 @@ msgstr "Plataforma de virtualização"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Fornece uma interface para aceder e controlar contentores e máquinas "
-"virtuais."
+msgstr "Fornece uma interface para aceder e controlar contentores e máquinas virtuais."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2924,9 +2745,7 @@ msgstr "Ferramentas de gestão de imagens virtuais em modo desligado."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Permite que o sistema funcione como um servidor web, e execute aplicações "
-"web em Perl e Python."
+msgstr "Permite que o sistema funcione como um servidor web, e execute aplicações web em Perl e Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e7c5e81..a72542f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Adriano Laranjeira <adriano at argl.eng.br>, 2012.
 # Cleiton cleitonlima <cleitonlima at lavabit.com>, 2011.
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-05 18:12+0000\n"
-"Last-Translator: Adriano Laranjeira <adriano at argl.eng.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -35,12 +35,9 @@ msgstr "Ferramentas administrativas"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma coleção de ferramentas gráficas de administração para o "
-"sistema, como a gestão de contas dos usuários e a configuração do hardware "
-"do sistema."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas gráficas de administração para o sistema, como a gestão de contas dos usuários e a configuração do hardware do sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -71,8 +68,7 @@ msgstr "Suporte à Armênio"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes armênios."
+msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes armênios."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -93,9 +89,7 @@ msgstr "Autoria e publicação"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Estas ferramentas permitem criar documentos no formato DocBook e convertê-"
-"los para HTML, PDF, PostScript e texto."
+msgstr "Estas ferramentas permitem criar documentos no formato DocBook e convertê-los para HTML, PDF, PostScript e texto."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -109,9 +103,7 @@ msgstr "Base"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Este grupo inclui um conjunto mínimo de pacotes. Útil, por exemplo, para a "
-"criação de pequenas caixas de roteadores/firewalls."
+msgstr "Este grupo inclui um conjunto mínimo de pacotes. Útil, por exemplo, para a criação de pequenas caixas de roteadores/firewalls."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -121,9 +113,7 @@ msgstr "X Window System"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica base de usuário "
-"(X)."
+msgstr "Instale este grupo de pacotes para usar a interface gráfica base de usuário (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -237,9 +227,7 @@ msgstr "Critical Path (Base)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Um conjunto de pacotes que fornece a plataforma compartilhada para as "
-"funcionalidades do Critical Path em todas as variantes do Fedora"
+msgstr "Um conjunto de pacotes que fornece a plataforma compartilhada para as funcionalidades do Critical Path em todas as variantes do Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -249,11 +237,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Um conjunto de pacotes que fornece as funcionalidades do Critical Path para "
-"o ambiente de trabalho GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Um conjunto de pacotes que fornece as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -265,9 +251,7 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para "
-"o ambiente de trabalho KDE"
+msgstr "Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -279,9 +263,7 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para "
-"o ambiente de trabalho LXDE"
+msgstr "Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -293,9 +275,7 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para "
-"o ambiente de trabalho Xfce"
+msgstr "Um conjunto de pacotes que fornecem as funcionalidades do Critical Path para o ambiente de trabalho Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -320,9 +300,7 @@ msgstr "Suite Design"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Estes pacotes são direcionados para designers profissionais, como o Projeto "
-"Fedora Team."
+msgstr "Estes pacotes são direcionados para designers profissionais, como o Projeto Fedora Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -332,10 +310,9 @@ msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Os pacotes deste grupo são bibliotecas de base necessárias para desenvolver "
-"aplicações."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Os pacotes deste grupo são bibliotecas de base necessárias para desenvolver aplicações."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -347,9 +324,7 @@ msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Estas ferramentas incluem ferramentas básicas de desenvolvimento como "
-"automake, gcc, perl, python e depuradores."
+msgstr "Estas ferramentas incluem ferramentas básicas de desenvolvimento como automake, gcc, perl, python e depuradores."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -375,9 +350,7 @@ msgstr "Servidor de nomes DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Este grupo de pacotes permite rodar um servidor de nomes DNS (BIND) no "
-"sistema."
+msgstr "Este grupo de pacotes permite rodar um servidor de nomes DNS (BIND) no sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -413,9 +386,7 @@ msgstr "Editores"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar "
-"e editar arquivos de texto. Isto inclui o Emacs e o Vi."
+msgstr "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar e editar arquivos de texto. Isto inclui o Emacs e o Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -447,9 +418,7 @@ msgstr "Engenharia e ciência"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Este grupo inclui pacotes para efetuar cálculos matemáticos e científicos, "
-"plotar e efetuar conversões de unidades."
+msgstr "Este grupo inclui pacotes para efetuar cálculos matemáticos e científicos, plotar e efetuar conversões de unidades."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -505,9 +474,7 @@ msgstr "Desenho e empacotamento de fontes"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma coleção de ferramentas usadas no desenho, modificação, "
-"manipulação e empacotamento de fontes."
+msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas usadas no desenho, modificação, manipulação e empacotamento de fontes."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -583,9 +550,7 @@ msgstr "Ambiente de trabalho GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de "
-"trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
+msgstr "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -599,9 +564,7 @@ msgstr "Desenvolvimento de software GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do GNOME e em GTK"
-"+."
+msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do GNOME e em GTK+."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -625,8 +588,7 @@ msgstr "Gráficos"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
+msgstr "Este grupo inclui pacotes que o ajudam a manipular e digitalizar imagens."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -655,9 +617,7 @@ msgstr "Suporte de hardware"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma coleção de ferramentas para vários utilitários de hardwares "
-"específicos."
+msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas para vários utilitários de hardwares específicos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -669,8 +629,7 @@ msgstr "Haskell"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:152 ../comps-f19.xml.in.h:152
 #: ../comps-el6.xml.in.h:102
 msgid "Support for developing programs in the Haskell programming language."
-msgstr ""
-"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Haskell."
+msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Haskell."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:119 ../comps-f17.xml.in.h:124
 #: ../comps-f18.xml.in.h:153 ../comps-f19.xml.in.h:153
@@ -713,8 +672,7 @@ msgstr "Métodos de entrada"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:126 ../comps-f17.xml.in.h:131
 #: ../comps-f18.xml.in.h:156 ../comps-f19.xml.in.h:156
 msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr ""
-"Pacotes de métodos de entrada para a inserção de textos internacionais."
+msgstr "Pacotes de métodos de entrada para a inserção de textos internacionais."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:127 ../comps-f17.xml.in.h:132
 #: ../comps-el6.xml.in.h:111
@@ -750,9 +708,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Suporte para a execução de programas escritos na linguagem de programação "
-"Java."
+msgstr "Suporte para a execução de programas escritos na linguagem de programação Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -762,8 +718,7 @@ msgstr "Desenvolvimento em Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:135 ../comps-f17.xml.in.h:140
 #: ../comps-f18.xml.in.h:161 ../comps-f19.xml.in.h:161
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Java."
+msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:136 ../comps-f17.xml.in.h:141
 #: ../comps-f18.xml.in.h:162 ../comps-f19.xml.in.h:162
@@ -797,11 +752,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"O KDE SC inclui o KDE Plasma Desktop, uma interface gráfica de usuário "
-"altamente configurável que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de "
-"sistema, widgets para a área de trabalho e muitos aplicativos poderosos do "
-"KDE."
+msgstr "O KDE SC inclui o KDE Plasma Desktop, uma interface gráfica de usuário altamente configurável que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema, widgets para a área de trabalho e muitos aplicativos poderosos do KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -813,8 +764,7 @@ msgstr "Desenvolvimento de software KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e em QT."
+msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do KDE e em QT."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -884,9 +834,7 @@ msgstr "Servidor de rede legada"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Estes pacotes incluem servidores para protocolos de rede antigos como rsh e "
-"telnet."
+msgstr "Estes pacotes incluem servidores para protocolos de rede antigos como rsh e telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -912,9 +860,7 @@ msgstr "Desenvolvimento do LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Esses pacotes são úteis quando está se desenvolvendo extensões ou macros do "
-"LibreOffice"
+msgstr "Esses pacotes são úteis quando está se desenvolvendo extensões ou macros do LibreOffice"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -956,11 +902,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"O LXDE é um ambiente de trabalho leve para o X11 projetado para computadores "
-"com especificações de hardware mais modestas como netbooks, dispositivos "
-"móveis e computadores mais antigos."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "O LXDE é um ambiente de trabalho leve para o X11 projetado para computadores com especificações de hardware mais modestas como netbooks, dispositivos móveis e computadores mais antigos."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1028,9 +972,7 @@ msgstr "Ambiente MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"O MeeGo NetBook UX é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/"
-"NetTop."
+msgstr "O MeeGo NetBook UX é um ambiente de trabalho para dispositivos NetBook/NetTop."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1054,9 +996,7 @@ msgstr "Compilador cruzado MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Suporte à compilação cruzada de programas destinados ao Windows 32 bits, "
-"testes dos mesmos, construção de instaladores, tudo a partir do Fedora."
+msgstr "Suporte à compilação cruzada de programas destinados ao Windows 32 bits, testes dos mesmos, construção de instaladores, tudo a partir do Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1093,9 +1033,7 @@ msgstr "Servidores de rede"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Estes pacotes incluem servidores baseados em rede como o DHCP, Kerberos e "
-"NIS."
+msgstr "Estes pacotes incluem servidores baseados em rede como o DHCP, Kerberos e NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1133,9 +1071,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação "
-"Objective CAML e suas bibliotecas."
+msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Objective CAML e suas bibliotecas."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1177,8 +1113,7 @@ msgstr "Desenvolvimento em Perl"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:209 ../comps-f17.xml.in.h:219
 #: ../comps-f18.xml.in.h:207 ../comps-f19.xml.in.h:208
 msgid "Support for developing programs in the Perl programming language."
-msgstr ""
-"Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
+msgstr "Suporte ao desenvolvimento de programas na linguagem de programação Perl."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:210 ../comps-f17.xml.in.h:220
 #: ../comps-f18.xml.in.h:208 ../comps-f19.xml.in.h:209
@@ -1205,9 +1140,7 @@ msgstr "Suporte à impressão"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instale estas ferramentas para habilitar o sistema a imprimir ou atuar como "
-"um servidor de impressão."
+msgstr "Instale estas ferramentas para habilitar o sistema a imprimir ou atuar como um servidor de impressão."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1272,10 +1205,9 @@ msgstr "Ferramentas de configuração de servidores"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Este grupo contém todas as ferramentas personalizadas de configuração de "
-"servidores da Red Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Este grupo contém todas as ferramentas personalizadas de configuração de servidores da Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1316,11 +1248,9 @@ msgstr "Servidor de arquivos Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Este grupo de pacotes permite compartilhar arquivos entre os sistemas "
-"operacionais Linux e MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Este grupo de pacotes permite compartilhar arquivos entre os sistemas operacionais Linux e MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1338,9 +1268,7 @@ msgstr "Som e vídeo"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"De gravação de CDs até a reprodução de CDs de áudio e arquivos multimídia, "
-"este grupo de pacotes permite lidar com som e vídeo no sistema."
+msgstr "De gravação de CDs até a reprodução de CDs de áudio e arquivos multimídia, este grupo de pacotes permite lidar com som e vídeo no sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1404,10 +1332,7 @@ msgstr "Ferramentas do sistema"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma coleção de várias ferramentas para o sistema, como o "
-"cliente para conectar a compartilhamentos SMB e ferramentas para monitorar o "
-"tráfego de rede."
+msgstr "Este grupo é uma coleção de várias ferramentas para o sistema, como o cliente para conectar a compartilhamentos SMB e ferramentas para monitorar o tráfego de rede."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1448,9 +1373,7 @@ msgstr "Internet em modo texto"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Este grupo inclui clientes de e-mail em modo texto, de Web e de chat. Estas "
-"aplicações não necessitam do X Window System."
+msgstr "Este grupo inclui clientes de e-mail em modo texto, de Web e de chat. Estas aplicações não necessitam do X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1552,8 +1475,7 @@ msgstr "Desenvolvimento Web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Estes pacotes são úteis no desenvolvimento de aplicações ou páginas web."
+msgstr "Estes pacotes são úteis no desenvolvimento de aplicações ou páginas web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1583,9 +1505,7 @@ msgstr "Gerenciadores de janelas"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Gerenciadores de janelas simples que não fazem parte de um ambiente de "
-"trabalho maior."
+msgstr "Gerenciadores de janelas simples que não fazem parte de um ambiente de trabalho maior."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1606,8 +1526,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo."
+msgstr "Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1617,8 +1536,7 @@ msgstr "Desenvolvimento de software XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do XFCE e em GTK+."
+msgstr "Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do XFCE e em GTK+."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1641,11 +1559,9 @@ msgstr "Idiomas"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Estes pacotes oferecem suporte para várias localidades, incluindo fontes e "
-"métodos de entrada."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Estes pacotes oferecem suporte para várias localidades, incluindo fontes e métodos de entrada."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1680,9 +1596,7 @@ msgstr "Desenvolvimento"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Pacotes que oferecem funcionalidades para o desenvolvimento e compilação de "
-"aplicações."
+msgstr "Pacotes que oferecem funcionalidades para o desenvolvimento e compilação de aplicações."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1745,9 +1659,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Suporte a Manipuri"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Ambiente de trabalho GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1816,14 +1729,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Navegador de Internet Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Navegador de Internet Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1834,49 +1745,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Desenvolvimento do LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Escritório/Produtividade"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"O KDE SC inclui o KDE Plasma Desktop, uma interface gráfica de usuário "
-"altamente configurável que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de "
-"sistema, widgets para a área de trabalho e muitos aplicativos poderosos do "
-"KDE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Aplicativos Médicos"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Suporte à Macedônio"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1887,23 +1788,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplicativos para usuários finais."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Aplicativos de Internet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplicações para uma variedade de tarefas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1930,9 +1828,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplicações para uma variedade de tarefas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1981,9 +1878,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Gerenciadores de janelas"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -2002,14 +1898,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplicações"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Framework para aplicativos web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2024,9 +1918,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Framework para aplicativos web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2041,27 +1934,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Framework para aplicativos web PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Framework de aplicações web TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Framework de aplicações web TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2072,9 +1962,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Ferramentas de disponibilidade de armazenamento."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2100,52 +1989,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Servidor Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Desenvolvimento de software X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instale estes pacotes para desenvolver aplicações gráficas do XFCE e em GTK+."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE Desktop."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Área de Trabalho"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE Desktop."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Área de Trabalho"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE Desktop."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Ferramentas e bibliotecas de desenvolvimento."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2156,26 +2035,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Servidor de infraestrutura de rede"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Servidor de infraestrutura de rede"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window System"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Gerenciadores de janelas simples que não fazem parte de um ambiente de "
-"trabalho maior."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2195,40 +2068,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Suporte à Quechua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Ferramentas de Segurança"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes árabes."
+msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes árabes."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Estas ferramentas permitem criar documentação no formato DocBook e convertê-"
-"la para HTML, PDF, PostScript e texto."
+msgstr "Estas ferramentas permitem criar documentação no formato DocBook e convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes checos."
+msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes checos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2238,29 +2105,23 @@ msgstr "Suporte à rede dialup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar "
-"e editar arquivos. Isto inclui o Emacs e o Vi."
+msgstr "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar e editar arquivos. Isto inclui o Emacs e o Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de "
-"trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
+msgstr "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
+msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
+msgstr "Este grupo é uma coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2268,16 +2129,13 @@ msgstr "Ambiente de trabalho KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de "
-"trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, ícones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos específicos."
+msgstr "Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos específicos."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2306,8 +2164,7 @@ msgstr "Cliente de Backup"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Ferramentas cliente para conectar a um servidor de backup e efetuar backups."
+msgstr "Ferramentas cliente para conectar a um servidor de backup e efetuar backups."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2353,9 +2210,7 @@ msgstr "Bibliotecas de compatibilidade"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Bibliotecas de compatibilidade para aplicativos compilados em versões "
-"anteriores do Enterprise Linux."
+msgstr "Bibliotecas de compatibilidade para aplicativos compilados em versões anteriores do Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2363,9 +2218,7 @@ msgstr "Ferramentas de internet modo texto"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Ferramentas de acesso a internet em modo texto, frequentemente utilizado por "
-"administradores."
+msgstr "Ferramentas de acesso a internet em modo texto, frequentemente utilizado por administradores."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2379,9 +2232,7 @@ msgstr "Ferramentas de Depuração"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Ferramentas para debugar aplicações com problemas e diagnosticar problemas "
-"de performance."
+msgstr "Ferramentas para debugar aplicações com problemas e diagnosticar problemas de performance."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2407,9 +2258,7 @@ msgstr "Plataforma de desenvolvimento Desktop."
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Headers e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações que serão "
-"executadas na plataforma Enterprise Linux Desktop."
+msgstr "Headers e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações que serão executadas na plataforma Enterprise Linux Desktop."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2429,9 +2278,7 @@ msgstr "Cliente de diretórios"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"Clientes para integração em uma rede gerenciada por um servidor de "
-"diretórios."
+msgstr "Clientes para integração em uma rede gerenciada por um servidor de diretórios."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2488,9 +2335,7 @@ msgstr "Ferramentas Gráficas de Administração"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Ferramentas gráficas de administração do sistema para gerenciar diversos "
-"aspectos de um sistema."
+msgstr "Ferramentas gráficas de administração do sistema para gerenciar diversos aspectos de um sistema."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2514,11 +2359,9 @@ msgstr "Suporte à Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Software desenvolvido para suportar conectividade de cluster e grid usando "
-"Infiniband baseada em RDMA e fabricas iWARP."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Software desenvolvido para suportar conectividade de cluster e grid usando Infiniband baseada em RDMA e fabricas iWARP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2568,9 +2411,7 @@ msgstr "Compatibilidade com UNIX de legado"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Programas de compatibilidade para efetuar migração ou funcionar com "
-"ambientes UNIX de legado."
+msgstr "Programas de compatibilidade para efetuar migração ou funcionar com ambientes UNIX de legado."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2580,9 +2421,7 @@ msgstr "Compatibilidade com X Window System de legado"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Programas de compatibilidade para efetuar migração ou funcionar com "
-"ambientes X Window System de legado."
+msgstr "Programas de compatibilidade para efetuar migração ou funcionar com ambientes X Window System de legado."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2592,9 +2431,7 @@ msgstr "Compatibilidade com o Basic legacy X Window System"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Conjunto minimo de programas de compatibilidade para efetuar migração ou "
-"funcionar em ambientes com X Window System de legado."
+msgstr "Conjunto minimo de programas de compatibilidade para efetuar migração ou funcionar em ambientes com X Window System de legado."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2602,8 +2439,7 @@ msgstr "Servidor de e-mail"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"Permite que sistema se comporte como um servidor de e-mail SMTP e/ou IMAP."
+msgstr "Permite que sistema se comporte como um servidor de e-mail SMTP e/ou IMAP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2643,8 +2479,7 @@ msgstr "Servidor de infraestrutura de rede"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Servidores para protocolos e serviços de rede principais, como DHCP ou DNS."
+msgstr "Servidores para protocolos e serviços de rede principais, como DHCP ou DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2668,19 +2503,16 @@ msgstr "Suíte de Escritório e Produtividade"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr ""
-"Uma suite de escritório de propósito geral e outras ferramentas de "
-"produtividade."
+msgstr "Uma suite de escritório de propósito geral e outras ferramentas de produtividade."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Ferramentas de desempenho"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Ferramentas para diagnosticar sistemas e problemas de performance em nível "
-"de aplicação."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Ferramentas para diagnosticar sistemas e problemas de performance em nível de aplicação."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2720,9 +2552,7 @@ msgstr "Cliente de impressão"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Ferramentas para imprimir usando uma impressora local ou um servidor de "
-"impressão remota."
+msgstr "Ferramentas para imprimir usando uma impressora local ou um servidor de impressão remota."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2743,9 +2573,7 @@ msgstr "Suporte científico"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Ferramentas para computações matemáticas, científicas e paralelas (parallel "
-"computing)."
+msgstr "Ferramentas para computações matemáticas, científicas e paralelas (parallel computing)."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2771,9 +2599,7 @@ msgstr "Plataforma de desenvolvimento de Servidor"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Headers e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações que serão "
-"executadas na plataforma Enterprise Linux Server."
+msgstr "Headers e bibliotecas para desenvolvimento de aplicações que serão executadas na plataforma Enterprise Linux Server."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2813,8 +2639,7 @@ msgstr "Ferramentas de disponibilidade de armazenamento."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr ""
-"Um conjunto de ferramentas para gerenciar a disponibilidade de SAN path"
+msgstr "Um conjunto de ferramentas para gerenciar a disponibilidade de SAN path"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2912,9 +2737,7 @@ msgstr "Plataforma de virtualização"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Fornece uma interface para acessar e controlar visitantes e containers "
-"virtualizados."
+msgstr "Fornece uma interface para acessar e controlar visitantes e containers virtualizados."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2928,9 +2751,7 @@ msgstr "Ferramentas para gerenciamento de imagem virtual offline."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Permite que o sistema atue com um servidor de internet, e execute "
-"aplicativos web em Perl e Python."
+msgstr "Permite que o sistema atue com um servidor de internet, e execute aplicativos web em Perl e Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b76021d..afbb748 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,16 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"ro/)\n"
-"Language: ro\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,11 +26,9 @@ msgstr "Unelte de administrare"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Acest grup este o colecție de unelte grafice de administrare pentru sistem, "
-"cum ar fi administrarea conturilor de utilizator și configurarea hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Acest grup este o colecție de unelte grafice de administrare pentru sistem, cum ar fi administrarea conturilor de utilizator și configurarea hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -84,9 +80,7 @@ msgstr "Creare și publicare documente"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Aceste unelte vă permit să creați documente în formatul DocBook și să le "
-"convertiți în HTML, PDF, Postscript și text."
+msgstr "Aceste unelte vă permit să creați documente în formatul DocBook și să le convertiți în HTML, PDF, Postscript și text."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,9 +94,7 @@ msgstr "Bază"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Acest grup include un set minimal de pachete. Util pentru a crea mici mașini "
-"router/firewall, de exemplu."
+msgstr "Acest grup include un set minimal de pachete. Util pentru a crea mici mașini router/firewall, de exemplu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -112,9 +104,7 @@ msgstr "Sistemul de ferestre X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instalați acest grup de pachete pentru a folosi interfața grafică primară "
-"(X)."
+msgstr "Instalați acest grup de pachete pentru a folosi interfața grafică primară (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -238,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -311,10 +301,9 @@ msgstr "Librării pentru dezvoltare"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Pachetele din acest grup sunt librării de bază necesare pentru a dezvolta "
-"aplicații."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Pachetele din acest grup sunt librării de bază necesare pentru a dezvolta aplicații."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -326,9 +315,7 @@ msgstr "Unelte pentru dezvoltare"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Aceste unelte includ unelte de bază pentru dezvoltare cum ar fi automake, "
-"gcc, perl, python și deploșnițori."
+msgstr "Aceste unelte includ unelte de bază pentru dezvoltare cum ar fi automake, gcc, perl, python și deploșnițori."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -354,9 +341,7 @@ msgstr "Server de nume DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Acest grup de pachete vă permite să rulați pe sistem un server de nume DNS "
-"(BIND)."
+msgstr "Acest grup de pachete vă permite să rulați pe sistem un server de nume DNS (BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -392,9 +377,7 @@ msgstr "Editoare"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Uneori numite editoare de texte, acestea sunt programe care vă permit să "
-"creați și editați fișiere text. Acestea includ Emacs și Vi."
+msgstr "Uneori numite editoare de texte, acestea sunt programe care vă permit să creați și editați fișiere text. Acestea includ Emacs și Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -426,9 +409,7 @@ msgstr "Inginerie și Științific"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Acest grup include pachete pentru a efectua calcule și grafice matematice și "
-"științifice precum și conversie între unități de măsură."
+msgstr "Acest grup include pachete pentru a efectua calcule și grafice matematice și științifice precum și conversie între unități de măsură."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -560,10 +541,7 @@ msgstr "Mediul de lucru GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un "
-"panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem precum și un manager grafic de "
-"fișiere."
+msgstr "GNOME este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem precum și un manager grafic de fișiere."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -577,9 +555,7 @@ msgstr "Dezvoltare programe GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instalați aceste pachete pentru a putea dezvolta aplicații grafice GTK+ și "
-"GNOME."
+msgstr "Instalați aceste pachete pentru a putea dezvolta aplicații grafice GTK+ și GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -603,8 +579,7 @@ msgstr "Grafică"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Acest grup include pachete care vă ajută să manipulați și scanați imagini."
+msgstr "Acest grup include pachete care vă ajută să manipulați și scanați imagini."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -633,9 +608,7 @@ msgstr "Suport hardware"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Acest grup este o colecție de unelte pentru diferite unelte cu specific "
-"hardware."
+msgstr "Acest grup este o colecție de unelte pentru diferite unelte cu specific hardware."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -726,8 +699,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Suport pentru rularea programelor scrise în limbajul de programare Java."
+msgstr "Suport pentru rularea programelor scrise în limbajul de programare Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -783,8 +755,7 @@ msgstr "Dezvoltare programe KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Instalați aceste pachete pentru a dezvolta aplicații grafice QT și KDE."
+msgstr "Instalați aceste pachete pentru a dezvolta aplicații grafice QT și KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -854,9 +825,7 @@ msgstr "Servere de rețea depreciate"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Aceste pachete includ servere pentru protocoale vechi de rețea cum ar fi rsh "
-"și telnet."
+msgstr "Aceste pachete includ servere pentru protocoale vechi de rețea cum ar fi rsh și telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -924,7 +893,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -942,8 +912,7 @@ msgstr "Server de mail"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Aceste pachete vă permit să configurați un server de mail IMAP sau SMTP."
+msgstr "Aceste pachete vă permit să configurați un server de mail IMAP sau SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1055,9 +1024,7 @@ msgstr "Servere de rețea"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Aceste pachete includ servere bazate pe rețea cum ar fi DHCP, Kerberos și "
-"NIS."
+msgstr "Aceste pachete includ servere bazate pe rețea cum ar fi DHCP, Kerberos și NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1164,9 +1131,7 @@ msgstr "Suport pentru tipărire"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instalați aceste unelte pentru a permite sistemului să tipărească sau să "
-"funcționeze ca un server de tipărire."
+msgstr "Instalați aceste unelte pentru a permite sistemului să tipărească sau să funcționeze ca un server de tipărire."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1231,10 +1196,9 @@ msgstr "Unelte de configurat servere"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Acest grup conține toate uneltele personalizate de configurare a serverelor "
-"de la Red Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Acest grup conține toate uneltele personalizate de configurare a serverelor de la Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1275,11 +1239,9 @@ msgstr "Server de partajare Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Acest grup de pachete vă permite să partajați fișiere între sisteme Linux și "
-"MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Acest grup de pachete vă permite să partajați fișiere între sisteme Linux și MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1297,9 +1259,7 @@ msgstr "Sunet și Video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"De la înregistrare CD la ascultare CD și fișiere multimedia, acest grup de "
-"pachete vă permite să lucrați cu sunet și video pe sistem."
+msgstr "De la înregistrare CD la ascultare CD și fișiere multimedia, acest grup de pachete vă permite să lucrați cu sunet și video pe sistem."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1324,8 +1284,7 @@ msgstr "Baza de date PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Acest grup de pachete include pachete utile pentru lucrul cu PostgreSQL."
+msgstr "Acest grup de pachete include pachete utile pentru lucrul cu PostgreSQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1364,10 +1323,7 @@ msgstr "Unelte sistem"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Acest grup este o colecție de unelte diverse pentru sistem, cum ar fi un "
-"client pentru conectare la partajări SMB și unelte pentru a monitoriza "
-"traficul din rețea."
+msgstr "Acest grup este o colecție de unelte diverse pentru sistem, cum ar fi un client pentru conectare la partajări SMB și unelte pentru a monitoriza traficul din rețea."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1408,9 +1364,7 @@ msgstr "Internet în mod text"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Acest grup include mail în mod text, web și clienți pentru discuții. Aceste "
-"aplicații nu au nevoie de sistemul de ferestre X."
+msgstr "Acest grup include mail în mod text, web și clienți pentru discuții. Aceste aplicații nu au nevoie de sistemul de ferestre X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1512,8 +1466,7 @@ msgstr "Dezvoltare web"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Aceste pachete vă sunt de folos dacă dezvoltați aplicații sau pagini web."
+msgstr "Aceste pachete vă sunt de folos dacă dezvoltați aplicații sau pagini web."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1543,9 +1496,7 @@ msgstr "Manageri de ferestre"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Manageri de ferestre simpli care nu sunt parte a unui mediu de lucru mai "
-"mare."
+msgstr "Manageri de ferestre simpli care nu sunt parte a unui mediu de lucru mai mare."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1556,9 +1507,7 @@ msgstr "Dezvoltare programe X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Aceste pachete vă permit să dezvoltați aplicații pentru sistemul de ferestre "
-"X."
+msgstr "Aceste pachete vă permit să dezvoltați aplicații pentru sistemul de ferestre X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1568,8 +1517,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Un mediu de lucru lejer care funcționează bine pe calculatoare mai slabe."
+msgstr "Un mediu de lucru lejer care funcționează bine pe calculatoare mai slabe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1579,9 +1527,7 @@ msgstr "Dezvoltare programe XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instalați aceste pachete pentru a putea dezvolta aplicații grafice GTK+ și "
-"aplicații grafice XFCE."
+msgstr "Instalați aceste pachete pentru a putea dezvolta aplicații grafice GTK+ și aplicații grafice XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1604,11 +1550,9 @@ msgstr "Limbi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Aceste pachete oferă suport pentru diverse localizări, acesta incluzând "
-"fonturi și metode de introducere."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Aceste pachete oferă suport pentru diverse localizări, acesta incluzând fonturi și metode de introducere."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1643,9 +1587,7 @@ msgstr "Dezvoltare"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Pachete care oferă funcționalități pentru dezvoltarea și construirea de "
-"aplicații."
+msgstr "Pachete care oferă funcționalități pentru dezvoltarea și construirea de aplicații."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1708,9 +1650,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Mediul de lucru GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1799,28 +1740,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Birou/Productivitate"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un "
-"panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem și un manager grafic de fișiere."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplicații"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1843,9 +1779,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplicații"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1856,9 +1791,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplicații pentru diverse treburi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1885,9 +1819,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplicații pentru diverse treburi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1936,9 +1869,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Manageri de ferestre"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1957,9 +1889,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplicații"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2049,28 +1980,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Server Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Dezvoltare programe X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instalați aceste pachete pentru a putea dezvolta aplicații grafice GTK+ și "
-"aplicații grafice XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Mediul de lucru GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "Xfce Desktop"
@@ -2109,16 +2034,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Sistemul de ferestre X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Manageri de ferestre simpli care nu sunt parte a unui mediu de lucru mai "
-"mare."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2138,9 +2059,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Suport pentru cehă"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2148,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2161,9 +2081,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Aceste unelte vă permit să creați documentație în formatul DocBook și să le "
-"convertiți în HTML, PDF, Postscript și text."
+msgstr "Aceste unelte vă permit să creați documentație în formatul DocBook și să le convertiți în HTML, PDF, Postscript și text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2178,18 +2096,13 @@ msgstr "Suport pentru acces la rețea prin telefon"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Uneori numite editoare de texte, acestea sunt programe care vă permit să "
-"creați și să editați fișiere. Acestea includ Emacs și Vi."
+msgstr "Uneori numite editoare de texte, acestea sunt programe care vă permit să creați și să editați fișiere. Acestea includ Emacs și Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un "
-"panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem precum și un manager grafic de "
-"fișiere."
+msgstr "GNOME este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem precum și un manager grafic de fișiere."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2207,11 +2120,9 @@ msgstr "KDE (Mediul de lucru K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un "
-"panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem și un manager grafic de fișiere."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE este o puternică interfață grafică cu utilizatorul care include un panou, spațiu de lucru, icoane pentru sistem și un manager grafic de fișiere."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2439,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2590,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 867b6fa..003982b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2009.
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2004, 2005, 2006.
@@ -18,15 +18,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 09:23+0000\n"
-"Last-Translator: Леонид Кузин <dg.inc.lcf at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -36,12 +35,9 @@ msgstr "Средства администрирования"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Эта группа содержит графические приложения для настройки системы. С помощью "
-"этих приложений можно добавить новых пользователей, настроить звук, "
-"разрешение экрана и пр."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Эта группа содержит графические приложения для настройки системы. С помощью этих приложений можно добавить новых пользователей, настроить звук, разрешение экрана и пр."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -93,9 +89,7 @@ msgstr "Подготовка публикаций"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Эти средства позволяют создавать документацию в формате DocBook и "
-"преобразовывать её в HTML, PDF, Postscript и текст."
+msgstr "Эти средства позволяют создавать документацию в формате DocBook и преобразовывать её в HTML, PDF, Postscript и текст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -109,9 +103,7 @@ msgstr "Основные"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Эта группа содержит минимальный набор пакетов. Она подходит, например, для "
-"создания небольших маршрутизаторов и сетевых экранов."
+msgstr "Эта группа содержит минимальный набор пакетов. Она подходит, например, для создания небольших маршрутизаторов и сетевых экранов."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -121,9 +113,7 @@ msgstr "Система X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Установите эту группу пакетов, чтобы получить графический интерфейс "
-"пользователя (X)"
+msgstr "Установите эту группу пакетов, чтобы получить графический интерфейс пользователя (X)"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -247,8 +237,8 @@ msgstr "Критический путь (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "Набор пакетов, составляющий критический путь для GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -310,9 +300,7 @@ msgstr "Комплект программ дизайнера"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Пакеты, предназначенные для профессиональных дизайнеров, таких, как команда "
-"дизайнеров Fedora."
+msgstr "Пакеты, предназначенные для профессиональных дизайнеров, таких, как команда дизайнеров Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -322,7 +310,8 @@ msgstr "Библиотеки разработки"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "Эта группа содержит библиотеки необходимые для разработки приложений."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -335,9 +324,7 @@ msgstr "Средства программирования"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Эти средства включают основные средства разработки, такие как automake, gcc, "
-"perl, python и отладчики."
+msgstr "Эти средства включают основные средства разработки, такие как automake, gcc, perl, python и отладчики."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -399,9 +386,7 @@ msgstr "Редакторы"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Эти программы, иногда называемые текстовыми редакторами, позволяют "
-"редактировать тексты. Включают Emacs и Vi."
+msgstr "Эти программы, иногда называемые текстовыми редакторами, позволяют редактировать тексты. Включают Emacs и Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -433,9 +418,7 @@ msgstr "Научные и инженерные"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Эта группа содержит приложения для математических и прочих научных "
-"вычислений и преобразований."
+msgstr "Эта группа содержит приложения для математических и прочих научных вычислений и преобразований."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -491,9 +474,7 @@ msgstr "Создание и сборка шрифтов"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Группа представляет собой набор утилит для разработки, изменения, "
-"манипуляции и упаковки шрифтов."
+msgstr "Группа представляет собой набор утилит для разработки, изменения, манипуляции и упаковки шрифтов."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -569,9 +550,7 @@ msgstr "Графическая среда GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME — мощный графический интерфейс пользователя, который включает в себя "
-"панель, рабочий стол, системные пиктограммы и графический менеджер файлов."
+msgstr "GNOME — мощный графический интерфейс пользователя, который включает в себя панель, рабочий стол, системные пиктограммы и графический менеджер файлов."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -585,8 +564,7 @@ msgstr "Средства разработки GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Установите эти пакеты для разработки графических приложений GTK+ и GNOME."
+msgstr "Установите эти пакеты для разработки графических приложений GTK+ и GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -610,9 +588,7 @@ msgstr "Графика"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Эта группа содержит приложения, необходимые для работы с графикой и "
-"сканерами."
+msgstr "Эта группа содержит приложения, необходимые для работы с графикой и сканерами."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -641,9 +617,7 @@ msgstr "Поддержка оборудования"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Эта группа содержит набор инструментов для различных утилит работы с "
-"оборудованием."
+msgstr "Эта группа содержит набор инструментов для различных утилит работы с оборудованием."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -778,10 +752,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC включает в свой состав рабочий стол KDE Plasma &mdash; настраиваемый "
-"графический интерфейс, предоставляющий панель приложений, рабочий стол, "
-"системные значки, виджеты рабочего стола и другие мощные приложения KDE."
+msgstr "KDE SC включает в свой состав рабочий стол KDE Plasma &mdash; настраиваемый графический интерфейс, предоставляющий панель приложений, рабочий стол, системные значки, виджеты рабочего стола и другие мощные приложения KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -863,8 +834,7 @@ msgstr "Устаревшие сетевые серверы"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Эти пакеты включают серверы таких устаревших протоколов, как rsh и telnet."
+msgstr "Эти пакеты включают серверы таких устаревших протоколов, как rsh и telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -890,9 +860,7 @@ msgstr "Разработка LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Эти пакеты позволяют разрабатывать макросы и дополнительные модули "
-"LibreOffice."
+msgstr "Эти пакеты позволяют разрабатывать макросы и дополнительные модули LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -934,11 +902,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE представляет собой облегчённый вариант графической среды X11, который "
-"оптимально подходит для компьютеров с низкой спецификацией оборудования: "
-"ноутбуков, мобильных устройств и старых компьютеров."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE представляет собой облегчённый вариант графической среды X11, который оптимально подходит для компьютеров с низкой спецификацией оборудования: ноутбуков, мобильных устройств и старых компьютеров."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1030,9 +996,7 @@ msgstr "Кросс-компилятор MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Поддержка кросс-компиляции для создания 32-битных программ Windows, их "
-"тестирование и сборка установщиков c помощью Fedora."
+msgstr "Поддержка кросс-компиляции для создания 32-битных программ Windows, их тестирование и сборка установщиков c помощью Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1069,8 +1033,7 @@ msgstr "Сетевые серверы"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Эти пакеты включают в себя такие сетевые службы, как DHCP, Kerberos и NIS."
+msgstr "Эти пакеты включают в себя такие сетевые службы, как DHCP, Kerberos и NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1108,9 +1071,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Поддержка разработки программ при помощи объектного языка программирования "
-"CAML и библиотек."
+msgstr "Поддержка разработки программ при помощи объектного языка программирования CAML и библиотек."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1127,9 +1088,7 @@ msgstr "Офисные приложения"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Эта группа включает в себя офисные приложения: редакторы текста, программы "
-"для просмотра PDF-файлов и пр."
+msgstr "Эта группа включает в себя офисные приложения: редакторы текста, программы для просмотра PDF-файлов и пр."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1181,9 +1140,7 @@ msgstr "Поддержка печати"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Установите эти пакеты, чтобы получить возможность печатать файлы или "
-"использовать систему как сервер печати."
+msgstr "Установите эти пакеты, чтобы получить возможность печатать файлы или использовать систему как сервер печати."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1248,10 +1205,9 @@ msgstr "Средства настройки сервера"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Эта группа включает в себя все средства администрирования сервера, созданные "
-"Red Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Эта группа включает в себя все средства администрирования сервера, созданные Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1292,11 +1248,9 @@ msgstr "Файловый сервер для Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Эта группа пакетов делает возможным доступ к файлам между системами Linux и "
-"MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Эта группа пакетов делает возможным доступ к файлам между системами Linux и MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1314,9 +1268,7 @@ msgstr "Звук и видео"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"От записи CD до проигрывания звуковых дисков и MP3, эта группа пакетов "
-"позволяет работать со звуком и видео в системе."
+msgstr "От записи CD до проигрывания звуковых дисков и MP3, эта группа пакетов позволяет работать со звуком и видео в системе."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1380,9 +1332,7 @@ msgstr "Системные средства"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Эта группа содержит различные системные утилиты, такие как приложения для "
-"доступа к SMB-серверам и программы для мониторинга сетевого трафика."
+msgstr "Эта группа содержит различные системные утилиты, такие как приложения для доступа к SMB-серверам и программы для мониторинга сетевого трафика."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1423,10 +1373,7 @@ msgstr "Текстовый Интернет"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Эта группа содержит текстовые приложения для работы с электронной почтой, "
-"Интернетом, а также чат-клиенты. Приложения в этой группе не требуют X "
-"Window System"
+msgstr "Эта группа содержит текстовые приложения для работы с электронной почтой, Интернетом, а также чат-клиенты. Приложения в этой группе не требуют X Window System"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1558,8 +1505,7 @@ msgstr "Оконные менеджеры"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Простые оконные менеджеры, не являющиеся частью какого-либо рабочего стола."
+msgstr "Простые оконные менеджеры, не являющиеся частью какого-либо рабочего стола."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1580,8 +1526,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Облегчённая версия окружения рабочего стола, подходящая для слабых машин."
+msgstr "Облегчённая версия окружения рабочего стола, подходящая для слабых машин."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1591,8 +1536,7 @@ msgstr "Разработка ПО для XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Установите эти пакеты для разработки графических приложений GTK+ и XFCE."
+msgstr "Установите эти пакеты для разработки графических приложений GTK+ и XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1615,11 +1559,9 @@ msgstr "Языки"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Эти пакеты обеспечивают поддержку различных региональных настроек, включая "
-"шрифты и метод ввода."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Эти пакеты обеспечивают поддержку различных региональных настроек, включая шрифты и метод ввода."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1717,9 +1659,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Поддержка Manipuri"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Графическая среда GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1788,14 +1729,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Веб-браузер Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Веб-браузер Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1806,48 +1745,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Разработка LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Офисные приложения"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC включает в свой состав рабочий стол KDE Plasma &mdash; настраиваемый "
-"графический интерфейс, предоставляющий панель приложений, рабочий стол, "
-"системные значки, виджеты рабочего стола и другие мощные приложения KDE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Приложения"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Медицинские приложения"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Поддержка македонского языка"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1858,23 +1788,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Приложения для конечных пользователей."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Интернет-приложения"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Приложения для выполнения различных задач"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1901,9 +1828,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Приложения для выполнения различных задач"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1952,9 +1878,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Оконные менеджеры"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1973,14 +1898,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Приложения"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Среда для веб-приложений на PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1995,9 +1918,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Среда для веб-приложений на PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2012,27 +1934,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Среда для веб-приложений на PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Среда для разработки веб-приложений."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Среда для разработки веб-приложений."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2043,9 +1962,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Инструменты для работы с устройствами хранения"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2071,52 +1989,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Веб-сервер"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Разработка ПО для X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Установите эти пакеты для разработки графических приложений GTK+ и XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Рабочая среда KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Настольная система"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Рабочая среда KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Настольная система"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Рабочая среда KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Средства и библиотеки разработки."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2127,25 +2035,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Сервер сетевой инфраструктуры"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Сервер сетевой инфраструктуры"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Система X Window"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Простые оконные менеджеры, не являющиеся частью какого-либо рабочего стола."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2165,19 +2068,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Поддержка языка кечуа"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Инструменты безопасности"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2189,9 +2090,7 @@ msgstr "Эта группа содержит набор утилит и ресу
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Эти средства позволяют создавать документацию в формате DocBook и "
-"преобразовывать её в HTML, PDF, Postscript и текст."
+msgstr "Эти средства позволяют создавать документацию в формате DocBook и преобразовывать её в HTML, PDF, Postscript и текст."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2206,25 +2105,18 @@ msgstr "Удалённый доступ к сети"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Эти программы, иногда называемые текстовыми редакторами, позволяют "
-"редактировать тексты. Включают Emacs и Vi."
+msgstr "Эти программы, иногда называемые текстовыми редакторами, позволяют редактировать тексты. Включают Emacs и Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME &mdash; это мощный графический интерфейс пользователя, который "
-"включает панель, рабочий стол, системные пиктограммы и графический менеджер "
-"файлов."
+msgstr "GNOME &mdash; это мощный графический интерфейс пользователя, который включает панель, рабочий стол, системные пиктограммы и графический менеджер файлов."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Эта группа содержит набор утилит и ресурсов для окружений, использующих "
-"иврит."
+msgstr "Эта группа содержит набор утилит и ресурсов для окружений, использующих иврит."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
@@ -2237,11 +2129,9 @@ msgstr "Графическая среда KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE &mdash; это мощный графический интерфейс, включающий в себя панель "
-"приложений, рабочий стол, системные значки и графический менеджер файлов."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE &mdash; это мощный графический интерфейс, включающий в себя панель приложений, рабочий стол, системные значки и графический менеджер файлов."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2266,8 +2156,7 @@ msgstr "Дополнительная разработка"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"Дополнительные заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений"
+msgstr "Дополнительные заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2275,9 +2164,7 @@ msgstr "Клиент резервного копирования"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Клиентские средства для подключения к серверу резервного копирования и "
-"осуществления резервных копий."
+msgstr "Клиентские средства для подключения к серверу резервного копирования и осуществления резервных копий."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2285,9 +2172,7 @@ msgstr "Резервный сервер"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:13
 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
-msgstr ""
-"Программное обеспечение для централизации резервного копирования вашей "
-"инфраструктуры."
+msgstr "Программное обеспечение для централизации резервного копирования вашей инфраструктуры."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:15
 msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
@@ -2299,9 +2184,7 @@ msgstr "Настольная система"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr ""
-"Минимальная настольная система, которая может использоваться и в качестве "
-"тонкого клиента."
+msgstr "Минимальная настольная система, которая может использоваться и в качестве тонкого клиента."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2327,9 +2210,7 @@ msgstr "Библиотеки совместимости"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Библиотеки совместимости для приложений, собранных на предыдущих версиях "
-"Enterprise Linux."
+msgstr "Библиотеки совместимости для приложений, собранных на предыдущих версиях Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2337,8 +2218,7 @@ msgstr "Консольные утилиты для интернета"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Консольные средства доступа к интернету, часто используемые администраторами."
+msgstr "Консольные средства доступа к интернету, часто используемые администраторами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2352,9 +2232,7 @@ msgstr "Средства отладки"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Инструменты для отладки неправильно работающих приложений и диагностирования "
-"проблем с производительностью."
+msgstr "Инструменты для отладки неправильно работающих приложений и диагностирования проблем с производительностью."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2362,8 +2240,7 @@ msgstr "Средства отладки и настройки производи
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr ""
-"Графические средства для отладки приложений и настройки производительности."
+msgstr "Графические средства для отладки приложений и настройки производительности."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2381,9 +2258,7 @@ msgstr "Разработка для настольных систем"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, работающих на "
-"Enterprise Linux Desktop Platform."
+msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, работающих на Enterprise Linux Desktop Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2460,9 +2335,7 @@ msgstr "Графические средства администрировани
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Графические средства системного администрирования для управления многими "
-"аспектами системы."
+msgstr "Графические средства системного администрирования для управления многими аспектами системы."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2470,9 +2343,7 @@ msgstr "Инструменты для создания графики"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:94
 msgid "Software for creation and manipulation of still images."
-msgstr ""
-"Программное обеспечение для создания и неподвижных изображений и работы с "
-"ними."
+msgstr "Программное обеспечение для создания и неподвижных изображений и работы с ними."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:97
 msgid "Hardware monitoring utilities"
@@ -2488,11 +2359,9 @@ msgstr "Поддержка Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Программное обеспечение, предназначенное для поддержки кластеризации и "
-"подключения к сети с помощью InfiniBand и iWARP на основе RDMA."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Программное обеспечение, предназначенное для поддержки кластеризации и подключения к сети с помощью InfiniBand и iWARP на основе RDMA."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2504,8 +2373,7 @@ msgstr "Интернет-приложения"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:113
 msgid "Email, chat, and video conferencing software."
-msgstr ""
-"Программное обеспечение для электронной почты, чата и видеоконференций."
+msgstr "Программное обеспечение для электронной почты, чата и видеоконференций."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:114
 msgid "Internet Browser"
@@ -2543,9 +2411,7 @@ msgstr "Совместимость с устаревшими UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Программы совместимости для миграции с устаревших UNIX-сред или для работы в "
-"них."
+msgstr "Программы совместимости для миграции с устаревших UNIX-сред или для работы в них."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2555,9 +2421,7 @@ msgstr "Совместимость с устаревшей системой X Wi
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Программы совместимости для миграции со сред с устаревшими системами X "
-"Window или для работы в них."
+msgstr "Программы совместимости для миграции со сред с устаревшими системами X Window или для работы в них."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2567,9 +2431,7 @@ msgstr "Базовая совместимость с устаревшей сис
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Минимальный набор программ совместимости для миграции с систем с устаревшей "
-"X Window System или для работы в них."
+msgstr "Минимальный набор программ совместимости для миграции с систем с устаревшей X Window System или для работы в них."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2577,9 +2439,7 @@ msgstr "Сервер электронной почты"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"Дает возможность системе работать в качестве сервера электронной почты SMTP "
-"и/или IMAP."
+msgstr "Дает возможность системе работать в качестве сервера электронной почты SMTP и/или IMAP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2619,8 +2479,7 @@ msgstr "Сервер сетевой инфраструктуры"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Серверы для основных сетевых протоколов и служб, например, DHCP или DNS."
+msgstr "Серверы для основных сетевых протоколов и служб, например, DHCP или DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2644,19 +2503,16 @@ msgstr "Офисные приложения"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr ""
-"Полнофункциональный офисный пакет и другие средства повышения "
-"производительности."
+msgstr "Полнофункциональный офисный пакет и другие средства повышения производительности."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Средства обеспечения производительности"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Инструменты для диагностирования системных и прикладных проблем с "
-"производительностью."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Инструменты для диагностирования системных и прикладных проблем с производительностью."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2696,8 +2552,7 @@ msgstr "Клиент печати"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Инструменты для печати на локальном сервере или удаленном сервере печати."
+msgstr "Инструменты для печати на локальном сервере или удаленном сервере печати."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2718,9 +2573,7 @@ msgstr "Поддержка научных приложений"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Инструменты для математических и научных вычислений, а также для "
-"параллельных вычислений."
+msgstr "Инструменты для математических и научных вычислений, а также для параллельных вычислений."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2746,9 +2599,7 @@ msgstr "Разработка для серверной платформы"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, работающих на "
-"Enterprise Linux Server Platform."
+msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки приложений, работающих на Enterprise Linux Server Platform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2886,9 +2737,7 @@ msgstr "Платформа виртуализации"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Предоставляет интерфейс для получения доступа и управления "
-"виртуализированными гостевыми системами и контейнерами."
+msgstr "Предоставляет интерфейс для получения доступа и управления виртуализированными гостевыми системами и контейнерами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2902,9 +2751,7 @@ msgstr "Инструменты для автономного управлени
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Дает возможность системе работать в качестве веб-сервера и запускать веб-"
-"приложения на Perl и Python."
+msgstr "Дает возможность системе работать в качестве веб-сервера и запускать веб-приложения на Perl и Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 6d0aa1f..72bd5d4 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Tyronne Wickramarathne <tywickra at redhat.com>, 2006.
@@ -10,15 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"si/)\n"
-"Language: si\n"
+"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/si/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: si\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,11 +27,9 @@ msgstr "කළමණාකරන මෙවලම්"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"මෙම කණ්ඩායම තුල චිත්‍රක භාවිතයෙන් සිදුකරන පද්ධති කළමණාකාර මෙවලම් ඇතුලත් වේ, මීට පරිශීලකයින්ගේ "
-"ගිණුම් කළමණාකරනය සහ පද්ධතියේ දෘඪාංග මානකරන වැඩසටහන් ඇතුලත් වේ."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "මෙම කණ්ඩායම තුල චිත්‍රක භාවිතයෙන් සිදුකරන පද්ධති කළමණාකාර මෙවලම් ඇතුලත් වේ, මීට පරිශීලකයින්ගේ ගිණුම් කළමණාකරනය සහ පද්ධතියේ දෘඪාංග මානකරන වැඩසටහන් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -84,9 +81,7 @@ msgstr "බහු මාධ්‍ය නිපැයුම් සහ ප්‍
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"DocBook ආකෘතියෙන් ලේඛණ කෙටුම්පත් කිරීම සහ ඒවා HTML, PDF, Postscript, හෝ text ලේඛණ "
-"බවට පත්කිරීම සඳහා අවශ්‍ය මෙම මෙවලම් උපකාරී වේ."
+msgstr "DocBook ආකෘතියෙන් ලේඛණ කෙටුම්පත් කිරීම සහ ඒවා HTML, PDF, Postscript, හෝ text ලේඛණ බවට පත්කිරීම සඳහා අවශ්‍ය මෙම මෙවලම් උපකාරී වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,9 +95,7 @@ msgstr "පාදම"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"මෙම කණ්ඩායම තුල ඉතාමත් කුඩා ඇසුරුම් වලින් සමන්විත වේ. උදාහරණ ලෙස කුඩා රවුටරයක්/ගිනි පවුරක්"
-"(router/firewall boxes) වැන්නක් සඳහා වඩාත් ප්‍රයෝජන වේ."
+msgstr "මෙම කණ්ඩායම තුල ඉතාමත් කුඩා ඇසුරුම් වලින් සමන්විත වේ. උදාහරණ ලෙස කුඩා රවුටරයක්/ගිනි පවුරක්(router/firewall boxes) වැන්නක් සඳහා වඩාත් ප්‍රයෝජන වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -112,8 +105,7 @@ msgstr "X කවුළු පද්ධතිය"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"චිත්‍රක සහිත (X) මූලික අතුරු මුහුණත භාවිත කිරීමට සඳහා අවශ්‍ය මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම ස්ථාපනය කරන්න."
+msgstr "චිත්‍රක සහිත (X) මූලික අතුරු මුහුණත භාවිත කිරීමට සඳහා අවශ්‍ය මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම ස්ථාපනය කරන්න."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -237,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -310,7 +302,8 @@ msgstr "ප්‍රවර්ධන පුස්තකයන්"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "මෙම කණ්ඩායමේ ඇති ඇසුරුම් වැඩසටහන් ප්‍රවර්ධනයට අවශ්‍ය වන මූලික පුස්තකයන් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -323,9 +316,7 @@ msgstr "ප්‍රවර්ධන මෙවලම්"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"මෙහි අඩංගු මූලික ප්‍රවර්ධන මෙවලම් අතර automake, gcc, perl, python, සහ දොස් හරණයන් ඇතුලත් "
-"වේ."
+msgstr "මෙහි අඩංගු මූලික ප්‍රවර්ධන මෙවලම් අතර automake, gcc, perl, python, සහ දොස් හරණයන් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -351,9 +342,7 @@ msgstr "DNS Name සේවා දායකය"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම තුල තිබෙන ඇසුරුම් DNS name සේවා දායකයක් (BIND) පද්ධතිය තුල ක්‍රියා කිරීමට "
-"අවශ්‍ය පහසුකම් සලසනු ලබයි."
+msgstr "මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම තුල තිබෙන ඇසුරුම් DNS name සේවා දායකයක් (BIND) පද්ධතිය තුල ක්‍රියා කිරීමට අවශ්‍ය පහසුකම් සලසනු ලබයි."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -421,9 +410,7 @@ msgstr "ඉංජිනේරු සහ විද්‍යාත්මක"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"මෙම කණ්ඩායම තුල ගණිතමය සහ විද්‍යාත්මක ගණනයන්, සැලසුම් කිරීමේ සහ ඒකක පරිවර්තනය කිරීමේ අංගයන් "
-"ඇතුලත් ඇසුරුම් වලින් සමන් විත වේ."
+msgstr "මෙම කණ්ඩායම තුල ගණිතමය සහ විද්‍යාත්මක ගණනයන්, සැලසුම් කිරීමේ සහ ඒකක පරිවර්තනය කිරීමේ අංගයන් ඇතුලත් ඇසුරුම් වලින් සමන් විත වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -555,9 +542,7 @@ msgstr "GNOME ඩෙසක්ටොප් පසුබිම"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ "
-"පද්ධති කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
+msgstr "GNOME යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ පද්ධති කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -909,7 +894,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1039,8 +1025,7 @@ msgstr "ජාල සේවාවන්"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"මෙම ඇසුරුම් තුල ජාල මත පදනම් වූ DHCP, Kerberos සහ NIS වැනි සේවා දායකයන් ඇතුලත් වේ."
+msgstr "මෙම ඇසුරුම් තුල ජාල මත පදනම් වූ DHCP, Kerberos සහ NIS වැනි සේවා දායකයන් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1147,8 +1132,7 @@ msgstr "මුද්‍රණ පහසුකම"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"මුද්‍රණය හෝ මුද්‍රණ සේවා දායකයක් ලෙස ක්‍රියාකිරීම පිණිස මෙම මෙවලම් පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න"
+msgstr "මුද්‍රණය හෝ මුද්‍රණ සේවා දායකයක් ලෙස ක්‍රියාකිරීම පිණිස මෙම මෙවලම් පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1213,9 +1197,9 @@ msgstr "සේවා දායකයන් මාණකරන මෙවලම්
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"මෙම කණ්ඩායම තුල අන්තර්ගත වන්නේ Red Hat සඳහා අවශ්‍ය වන සේවා දායකයන් මානකිරීමේ මෙවලම් වේ."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "මෙම කණ්ඩායම තුල අන්තර්ගත වන්නේ Red Hat සඳහා අවශ්‍ය වන සේවා දායකයන් මානකිරීමේ මෙවලම් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1256,11 +1240,9 @@ msgstr "Windows ගොනු සේවා දායකය"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Linux හා MS Windows(tm) පද්ධති අතර ගොනු හුවමාරු කරගැනීම සඳහා මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම ඉවහල් "
-"වේ."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Linux හා MS Windows(tm) පද්ධති අතර ගොනු හුවමාරු කරගැනීම සඳහා මෙම ඇසුරුම් කණ්ඩායම ඉවහල් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1278,9 +1260,7 @@ msgstr "ශබ්ධ සහ වීඩියෝ"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"සංයුක්ත තැටි පිටපත් කිරීමේ සිට ශ්‍රව්‍යමය සංයුක්ත තැටි සහ බහු මාධ්‍ය වාදනයන් සමඟින් මෙම ඇසුරුම ඔබේ "
-"පද්ධතිය මත ඔබ හට ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය කාර්යයන් සඳහා ඉඩ සලසයි."
+msgstr "සංයුක්ත තැටි පිටපත් කිරීමේ සිට ශ්‍රව්‍යමය සංයුක්ත තැටි සහ බහු මාධ්‍ය වාදනයන් සමඟින් මෙම ඇසුරුම ඔබේ පද්ධතිය මත ඔබ හට ශ්‍රව්‍ය දෘශ්‍ය කාර්යයන් සඳහා ඉඩ සලසයි."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1344,9 +1324,7 @@ msgstr "පද්ධති මෙවලම්"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"මෙම කණ්දායම තුල ඇතුලත් වන්නේ පද්ධතිය සඳහා අවශ්‍ය වන මෙවලම් සමූහයක එකතුවකි. SMB කොටස් සමඟ "
-"සම්බන්ධ වීමට සහ ජාල සන්නිවේදනයන් නිරීක්‍ෂණය කිරීමේ මෙවලම්ද මීට ඇතුලත් වේ."
+msgstr "මෙම කණ්දායම තුල ඇතුලත් වන්නේ පද්ධතිය සඳහා අවශ්‍ය වන මෙවලම් සමූහයක එකතුවකි. SMB කොටස් සමඟ සම්බන්ධ වීමට සහ ජාල සන්නිවේදනයන් නිරීක්‍ෂණය කිරීමේ මෙවලම්ද මීට ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1387,9 +1365,7 @@ msgstr "පාඨමය ලෙස ක්‍රියාත්මක වන අ
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"පාඨමය අයුරින් ක්‍රියාත්මක වන විද්‍යුත් තැපෑල, වියුණු සැරිසරණ සහ සංවාද සඳහා වන වැඩසටහන් ඇතුලත් "
-"වේ. මෙම වැඩසටහන් සඳහා X කවුළු පද්ධතිය අවශ්‍ය නොවේ."
+msgstr "පාඨමය අයුරින් ක්‍රියාත්මක වන විද්‍යුත් තැපෑල, වියුණු සැරිසරණ සහ සංවාද සඳහා වන වැඩසටහන් ඇතුලත් වේ. මෙම වැඩසටහන් සඳහා X කවුළු පද්ධතිය අවශ්‍ය නොවේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1575,11 +1551,9 @@ msgstr "භාශාවන්"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"මෙම ඇසුරුම් තුල විවධ අක්‍ෂර සහ භාෂා පහසුකම, අක්‍ෂර යතුරු පුවරුව මඟින් ඇතුල් කරන පිළිවෙල ආදී විවිධ "
-"භාෂා සඳහා අවශ්‍ය සියල්ල වැඩසටහන් ඇතුලත් වේ."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "මෙම ඇසුරුම් තුල විවධ අක්‍ෂර සහ භාෂා පහසුකම, අක්‍ෂර යතුරු පුවරුව මඟින් ඇතුල් කරන පිළිවෙල ආදී විවිධ භාෂා සඳහා අවශ්‍ය සියල්ල වැඩසටහන් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1677,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME ඩෙසක්ටොප් පසුබිම"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1768,28 +1741,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "කාකාස"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ පද්ධති "
-"කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "වැඩසටහන්"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1812,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "වැඩසටහන්"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1825,9 +1792,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "නොයෙකුත් කාර්යයන් සඳහා අවශ්‍ය වන වැඩසටහන්"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1854,9 +1820,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "නොයෙකුත් කාර්යයන් සඳහා අවශ්‍ය වන වැඩසටහන්"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1925,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "වැඩසටහන්"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2017,45 +1981,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "වියුණු සේවා දායකය"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X මෘදුකාංග ප්‍රවර්ධනය"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ සහ GNOME චිත්‍රක වැඩසටහන් ප්‍රවර්ධනය කිරීම සඳහා මෙම ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරන්න"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME ඩෙසක්ටොප් පසුබිම"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Desktops"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Desktops"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Desktops"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2078,9 +2035,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X කවුළු පද්ධතිය"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2104,9 +2060,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "චෙක් භාශා පහසුකම"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2114,8 +2069,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2127,9 +2082,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"මෙහි අඩංගු මෙවලම ඔබට ලේඛණයන් DocBook සැකසුමට අනුව සෑදීමටත් ඒවා HTML, PDF, "
-"Postscript සහ text යන ගණයන්ට සංවර්තනය කිරීමටත් උපකාරී වේ ."
+msgstr "මෙහි අඩංගු මෙවලම ඔබට ලේඛණයන් DocBook සැකසුමට අනුව සෑදීමටත් ඒවා HTML, PDF, Postscript සහ text යන ගණයන්ට සංවර්තනය කිරීමටත් උපකාරී වේ ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2150,9 +2103,7 @@ msgstr "වදන් සකසනයන් ලෙස හඳුන්වන ව
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ "
-"පද්ධති කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
+msgstr "GNOME යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ පද්ධති කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2170,11 +2121,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ පද්ධති "
-"කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE යනු ප්‍රබල විත්‍රක අතුරු මුහුණක් වේ, මෙහි පැනලයක්, ඩෙසක්ටොප් එකක්, පද්ධති ලාංජනයන් සහ පද්ධති කළමණාකරුවෙක් ඇතුලත් වේ."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2402,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2553,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index abdb96e..9018f34 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # feonsu <feonsu at gmail.com>, 2011.
@@ -12,15 +12,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"sk/)\n"
-"Language: sk\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -30,11 +29,9 @@ msgstr "Administrátorské nástroje"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Táto skupina je kolekciou grafických administrátorských nástrojov pre "
-"počítač, napr. správa používateľských účtov a konfigurácia hardvéru."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Táto skupina je kolekciou grafických administrátorských nástrojov pre počítač, napr. správa používateľských účtov a konfigurácia hardvéru."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -86,9 +83,7 @@ msgstr "Písanie a publikovanie"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Tieto nástroje vám umožnia vytvárať dokumenty vo formáte DocBook a "
-"konvertovať ich do HTML, PDF, Postscriptu a textu."
+msgstr "Tieto nástroje vám umožnia vytvárať dokumenty vo formáte DocBook a konvertovať ich do HTML, PDF, Postscriptu a textu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -102,9 +97,7 @@ msgstr "Základ"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Táto skupina zahŕňa najmenšiu množinu balíčkov. Je to použiteľné napríklad "
-"na vytvorenie malých smerovačov/firewallov."
+msgstr "Táto skupina zahŕňa najmenšiu množinu balíčkov. Je to použiteľné napríklad na vytvorenie malých smerovačov/firewallov."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -114,9 +107,7 @@ msgstr "X Window systém"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Nainštalujte túto skupinu balíčkov, aby ste mohli použiť základné grafické "
-"používateľské rozhranie X."
+msgstr "Nainštalujte túto skupinu balíčkov, aby ste mohli použiť základné grafické používateľské rozhranie X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -230,9 +221,7 @@ msgstr "Kritická cesta (základ)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Súbor balíčkov, ktoré poskytujú zdielanú platformu pre funkcionalitu "
-"kritickej cesty pre všetky Fedora spin."
+msgstr "Súbor balíčkov, ktoré poskytujú zdielanú platformu pre funkcionalitu kritickej cesty pre všetky Fedora spin."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -242,11 +231,9 @@ msgstr "Kritická cesta (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie "
-"GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -258,9 +245,7 @@ msgstr "Kritická cesta (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie "
-"KDE"
+msgstr "Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -272,9 +257,7 @@ msgstr "Kritická cesta (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie "
-"LXDE"
+msgstr "Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -286,9 +269,7 @@ msgstr "Kritická cesta (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie "
-"Xfce"
+msgstr "Súbor balíčkov, ktoré poskytujú funkcionalitu kritickej cesty pre prostredie Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -323,9 +304,9 @@ msgstr "Vývojárske knižnice"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Balíčky v tejto skupine sú základné knižnice potrebné pre vývoj aplikácií."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Balíčky v tejto skupine sú základné knižnice potrebné pre vývoj aplikácií."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -337,9 +318,7 @@ msgstr "Vývojárske nástroje"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Tieto nástroje obsahujú základné vývojové nástroje ako sú automake, gcc, "
-"perl, python a ladiace nástroje."
+msgstr "Tieto nástroje obsahujú základné vývojové nástroje ako sú automake, gcc, perl, python a ladiace nástroje."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -365,8 +344,7 @@ msgstr "DNS menný server"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Táto skupina balíčkov vám umožní spustiť DNS menný server (BIND) na počítači."
+msgstr "Táto skupina balíčkov vám umožní spustiť DNS menný server (BIND) na počítači."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -402,9 +380,7 @@ msgstr "Editory"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Tieto programy, niekedy nazývané textové editory, vám umožnia vytvárať a "
-"upravovať súbory. Toto zahŕňa aj Emacs a Vi."
+msgstr "Tieto programy, niekedy nazývané textové editory, vám umožnia vytvárať a upravovať súbory. Toto zahŕňa aj Emacs a Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -436,9 +412,7 @@ msgstr "Veda a výskum"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Táto skupina obsahuje balíčky pre matematické a vedecké výpočty a kreslenie, "
-"spolu s konverziou jednotiek."
+msgstr "Táto skupina obsahuje balíčky pre matematické a vedecké výpočty a kreslenie, spolu s konverziou jednotiek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -494,9 +468,7 @@ msgstr "Návrh písiem a vytváranie balíčkov"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Táto skupina zahŕňa nástroje používane k návrhu, vytváraniu a úprave písem a "
-"balíčkov s písmami."
+msgstr "Táto skupina zahŕňa nástroje používane k návrhu, vytváraniu a úprave písem a balíčkov s písmami."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -572,9 +544,7 @@ msgstr "Pracovné prostredie GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, "
-"pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
+msgstr "GNOME je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -588,9 +558,7 @@ msgstr "Softvérový vývoj GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Nainštalujte si tieto balíčky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK"
-"+ a GNOME."
+msgstr "Nainštalujte si tieto balíčky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK+ a GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -602,8 +570,7 @@ msgstr "Grafický internet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"Táto skupina zahŕňa grafických klientov pre e-mail, WWW a rozhovory (chat)."
+msgstr "Táto skupina zahŕňa grafických klientov pre e-mail, WWW a rozhovory (chat)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -615,9 +582,7 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Táto skupina obsahuje balíčky, ktoré vám pomôžu pri skenovaní obrázkov a pri "
-"práci s nimi."
+msgstr "Táto skupina obsahuje balíčky, ktoré vám pomôžu pri skenovaní obrázkov a pri práci s nimi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -646,9 +611,7 @@ msgstr "Podpora hardvéru"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Táto skupina je kolekciou nástrojov pre rôzne hardvérovo špecifické pomocné "
-"programy."
+msgstr "Táto skupina je kolekciou nástrojov pre rôzne hardvérovo špecifické pomocné programy."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -783,10 +746,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC obsahuje KDE Plasma Desktop, vysoko konfigurovateľné grafické "
-"používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, pracovnú plochu, systémové "
-"ikony a widgety plochy a množstvo užitočných a výkonných KDE aplikácií."
+msgstr "KDE SC obsahuje KDE Plasma Desktop, vysoko konfigurovateľné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, pracovnú plochu, systémové ikony a widgety plochy a množstvo užitočných a výkonných KDE aplikácií."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -798,8 +758,7 @@ msgstr "Softvérový vývoj KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Nainštalujte si tieto balíčky, ak budete vyvíjať grafické aplikácie QT a KDE"
+msgstr "Nainštalujte si tieto balíčky, ak budete vyvíjať grafické aplikácie QT a KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -869,9 +828,7 @@ msgstr "Zdedený sieťový server"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Tieto balíčky obsahujú servery pre zastaralé sieťové protokoly, ako sú rsh a "
-"telnet."
+msgstr "Tieto balíčky obsahujú servery pre zastaralé sieťové protokoly, ako sú rsh a telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -881,8 +838,7 @@ msgstr "Zdedený softvérový vývoj"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr ""
-"Tieto balíčky poskytujú podporu kompatibility s predchádzajúcimi vydaniami."
+msgstr "Tieto balíčky poskytujú podporu kompatibility s predchádzajúcimi vydaniami."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -898,8 +854,7 @@ msgstr "LibreOffice vývoj"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Tieto balíčky sú užitočné pri vývoji rožšírení a makier pre LibreOffice"
+msgstr "Tieto balíčky sú užitočné pri vývoji rožšírení a makier pre LibreOffice"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -941,10 +896,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE je jednoduché pracovné prostredie X11 navrhnuté pre slabšie počítače "
-"ako netbooky, mobilné zariadenia a staršie počítače."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE je jednoduché pracovné prostredie X11 navrhnuté pre slabšie počítače ako netbooky, mobilné zariadenia a staršie počítače."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -961,8 +915,7 @@ msgstr "Poštový server"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Tieto balíčky vám umožnia nakonfigurovať poštový server IMAP alebo SMTP."
+msgstr "Tieto balíčky vám umožnia nakonfigurovať poštový server IMAP alebo SMTP."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1013,8 +966,7 @@ msgstr "Pracovné prostredie MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX je pracovné prostredie pre NetBook a NetTop zariadenia."
+msgstr "MeeGo NetBook UX je pracovné prostredie pre NetBook a NetTop zariadenia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1038,9 +990,7 @@ msgstr "MinGW krížový kompilátor"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Podpora pre krížovú kompiláciu 32 bitových Windows programov, ich testovanie "
-"a vytváranie inštalátorov. A to všetko pomocou Fedory."
+msgstr "Podpora pre krížovú kompiláciu 32 bitových Windows programov, ich testovanie a vytváranie inštalátorov. A to všetko pomocou Fedory."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1059,9 +1009,7 @@ msgstr "Databáza MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Táto skupina balíčkov obsahuje balíčky, ktoré sú užitočné na použitie s "
-"MySQL."
+msgstr "Táto skupina balíčkov obsahuje balíčky, ktoré sú užitočné na použitie s MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1091,8 +1039,7 @@ msgstr "Server diskusných skupín"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Táto skupina vám umožní nakonfigurovať počítač ako server diskusných skupín."
+msgstr "Táto skupina vám umožní nakonfigurovať počítač ako server diskusných skupín."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1118,9 +1065,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Podpora pre vývoj programov použitím programovacieho jazyka a knižníc "
-"Objective CAML."
+msgstr "Podpora pre vývoj programov použitím programovacieho jazyka a knižníc Objective CAML."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1189,9 +1134,7 @@ msgstr "Podpora tlače"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Nainštalujte si tieto nástroje, aby ste mohli z počítača tlačiť, alebo ho "
-"používať ako tlačový server."
+msgstr "Nainštalujte si tieto nástroje, aby ste mohli z počítača tlačiť, alebo ho používať ako tlačový server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1256,10 +1199,9 @@ msgstr "Konfiguračné nástroje servera"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Táto skupina obsahuje všetky vlastné konfiguračné nástroje servera firmy Red "
-"Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Táto skupina obsahuje všetky vlastné konfiguračné nástroje servera firmy Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1300,11 +1242,9 @@ msgstr "Súborový server Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Táto skupina balíčkov vám umožní zdieľať súbory medzi systémami Linux a MS "
-"Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Táto skupina balíčkov vám umožní zdieľať súbory medzi systémami Linux a MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1322,9 +1262,7 @@ msgstr "Zvuk a video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Od nahrávania CD po prehrávanie audio CD a multimediálnych súborov. Táto "
-"skupina balíčkov vám umožní pracovať na počítači so zvukom a videom."
+msgstr "Od nahrávania CD po prehrávanie audio CD a multimediálnych súborov. Táto skupina balíčkov vám umožní pracovať na počítači so zvukom a videom."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1349,9 +1287,7 @@ msgstr "Databáza PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Táto skupina balíčkov obsahuje balíčky, ktoré sú užitočné na použitie s "
-"Postgresql."
+msgstr "Táto skupina balíčkov obsahuje balíčky, ktoré sú užitočné na použitie s Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1390,10 +1326,7 @@ msgstr "Systémové nástroje"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Táto skupina je kolekciou rôznych nástrojov pre počítač, ako je napr. klient "
-"pre pripojenie k zdieľaným položkám SMB a nástroje na monitorovanie sieťovej "
-"prevádzky."
+msgstr "Táto skupina je kolekciou rôznych nástrojov pre počítač, ako je napr. klient pre pripojenie k zdieľaným položkám SMB a nástroje na monitorovanie sieťovej prevádzky."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1434,9 +1367,7 @@ msgstr "Textovo orientovaný internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Táto skupina obsahuje textových klientov pre e-mail, WWW a rozhovory (chat). "
-"Tieto aplikácie nepotrebujú systém X Window."
+msgstr "Táto skupina obsahuje textových klientov pre e-mail, WWW a rozhovory (chat). Tieto aplikácie nepotrebujú systém X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1568,9 +1499,7 @@ msgstr "Správcovia okien"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Jednoduchí správcovia okien, ktorí nie sú časťou väčších pracovných "
-"prostredí."
+msgstr "Jednoduchí správcovia okien, ktorí nie sú časťou väčších pracovných prostredí."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1591,8 +1520,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Jednoduché pracovné prostredie, ktoré dobre pracuje na pomalších počítačoch."
+msgstr "Jednoduché pracovné prostredie, ktoré dobre pracuje na pomalších počítačoch."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1602,9 +1530,7 @@ msgstr "Softvérový vývoj XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Nainštalujte si tieto balíčky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK"
-"+ a XFCE."
+msgstr "Nainštalujte si tieto balíčky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK+ a XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1627,11 +1553,9 @@ msgstr "Jazyky"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Tieto balíčky poskytujú podporu pre rôzne jazykové mutácie, vrátane písiem a "
-"metód vstupu."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Tieto balíčky poskytujú podporu pre rôzne jazykové mutácie, vrátane písiem a metód vstupu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1729,9 +1653,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Pracovné prostredie GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1800,14 +1723,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Webový prehliadač Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Webový prehliadač Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1818,48 +1739,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice vývoj"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Kancelária/produktivita"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC obsahuje KDE Plasma Desktop, vysoko konfigurovateľné grafické "
-"používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, pracovnú plochu, systémové "
-"ikony a widgety plochy a množstvo užitočných a výkonných KDE aplikácií."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplikácie"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Aplikácie pre koncových užívateľov."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Macedónska podpora"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1870,23 +1782,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplikácie pre koncových užívateľov."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Internetové aplikácie"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Aplikácie pre rôzne úlohy"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1913,9 +1822,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Aplikácie pre rôzne úlohy"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1964,9 +1872,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Správcovia okien"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1985,9 +1892,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplikácie"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2077,52 +1983,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "WWW server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Softvérový vývoj X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Nainštalujte si tieto balíčky, ak potrebujete vyvíjať grafické aplikácie GTK"
-"+ a XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Pracovné prostredie KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Pracovné prostredie KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Pracovné prostredie KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Pracovné prostredie KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Vývojárske nástroje a knižnice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2141,16 +2037,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window systém"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Jednoduchí správcovia okien, ktorí nie sú časťou väčších pracovných "
-"prostredí."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2170,19 +2062,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Česká podpora"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Bezpečnostné nástroje"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2194,9 +2084,7 @@ msgstr "Táto skupina je kolekciou nástrojov a zdrojov arabských prostredí."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Tieto nástroje vám umožnia vytvárať dokumentáciu vo formáte DocBook a "
-"konvertovať ju do HTML, PDF, Postscriptu a textu."
+msgstr "Tieto nástroje vám umožnia vytvárať dokumentáciu vo formáte DocBook a konvertovať ju do HTML, PDF, Postscriptu a textu."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2211,17 +2099,13 @@ msgstr "Podpora telefonického pripojenia"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Tieto programy, niekedy nazývané textové editory, vám umožnia vytvárať a "
-"upravovať súbory. Toto zahŕňa aj Emacs a Vi."
+msgstr "Tieto programy, niekedy nazývané textové editory, vám umožnia vytvárať a upravovať súbory. Toto zahŕňa aj Emacs a Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, "
-"pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
+msgstr "GNOME je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2239,11 +2123,9 @@ msgstr "KDE (pracovné prostredie K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, "
-"pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE je výkonné grafické používateľské rozhranie, ktoré obsahuje panel, pracovnú plochu, systémové ikony a grafického správcu súborov."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2471,8 +2353,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2622,7 +2504,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e5dd849..348d9d5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Rok Papez <rok.papez at lugos.si>, 2004, 2006, 2007.
@@ -11,15 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3)\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -29,11 +28,9 @@ msgstr "Administrativna orodja"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Ta skupina je zbirka grafičnih skrbniških orodij za sistemska opravila, kot "
-"je upravljanje uporabniških računov in prikrojitev sistemske strojne opreme."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Ta skupina je zbirka grafičnih skrbniških orodij za sistemska opravila, kot je upravljanje uporabniških računov in prikrojitev sistemske strojne opreme."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -85,9 +82,7 @@ msgstr "Pisanje in založništvo"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Orodja, ki omogočajo, da izdelate dokumentacijo v obliki zapisa DocBook in "
-"jo pretvorite v oblike HTML, PDF, postscript ali pa v čisto znakovno obliko."
+msgstr "Orodja, ki omogočajo, da izdelate dokumentacijo v obliki zapisa DocBook in jo pretvorite v oblike HTML, PDF, postscript ali pa v čisto znakovno obliko."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -101,9 +96,7 @@ msgstr "Osnovno"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Skupina vsebuje minimalni nabor paketov. Uporabno za namestitev na namenskih "
-"računalnikih kot so na primer majhni usmerjevalniki in požarni zidovi."
+msgstr "Skupina vsebuje minimalni nabor paketov. Uporabno za namestitev na namenskih računalnikih kot so na primer majhni usmerjevalniki in požarni zidovi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -113,8 +106,7 @@ msgstr "Okenski sistem X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"To skupino paketov namestite za uporabo okenskega uporabniškega vmesnika X."
+msgstr "To skupino paketov namestite za uporabo okenskega uporabniškega vmesnika X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -238,8 +230,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -311,9 +303,9 @@ msgstr "Razvojne knjižnice"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Paketi v tej skupini so osnovne knjižnice, potrebne za razvoj aplikacij."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Paketi v tej skupini so osnovne knjižnice, potrebne za razvoj aplikacij."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -325,9 +317,7 @@ msgstr "Razvojna orodja"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Ta orodja vključujejo razvojna orodja, kot so automake, gcc, perl, python in "
-"razhroščevalniki."
+msgstr "Ta orodja vključujejo razvojna orodja, kot so automake, gcc, perl, python in razhroščevalniki."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -353,9 +343,7 @@ msgstr "Imenski strežnik DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Ta skupina paketov vam omogoča poganjanje imenskega strežnika DNS (BIND) v "
-"sistemu."
+msgstr "Ta skupina paketov vam omogoča poganjanje imenskega strežnika DNS (BIND) v sistemu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -391,9 +379,7 @@ msgstr "Urejevalniki"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ti programi, včasih imenovani urejevalniki besedil, vam omogočajo "
-"ustvarjanje in urejanje datotek. Vključuje Emacs in Vi."
+msgstr "Ti programi, včasih imenovani urejevalniki besedil, vam omogočajo ustvarjanje in urejanje datotek. Vključuje Emacs in Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -425,9 +411,7 @@ msgstr "Inženirstvo in znanost"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Ta skupina vsebuje pakete za izvajanje matematičnih in znanstvenih izračunov "
-"in upodabljanj, kot tudi pretvornike enot."
+msgstr "Ta skupina vsebuje pakete za izvajanje matematičnih in znanstvenih izračunov in upodabljanj, kot tudi pretvornike enot."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -559,9 +543,7 @@ msgstr "Namizno okolje GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, "
-"sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
+msgstr "GNOME je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -575,9 +557,7 @@ msgstr "Razvoj programov za GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za GTK+ in "
-"GNOME."
+msgstr "Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za GTK+ in GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -601,8 +581,7 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Ta skupina vključuje pakete, s katerimi lahko obdelujete in skenirate slike."
+msgstr "Ta skupina vključuje pakete, s katerimi lahko obdelujete in skenirate slike."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -778,8 +757,7 @@ msgstr "Razvoj programov za KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za QT in KDE."
+msgstr "Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za QT in KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -849,9 +827,7 @@ msgstr "Starejši mrežni strežnik"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Ti paketi vključujejo strežnike za starejše mrežne protokole, kot sta rsh in "
-"telnet."
+msgstr "Ti paketi vključujejo strežnike za starejše mrežne protokole, kot sta rsh in telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -861,9 +837,7 @@ msgstr "Podpora za razvoj starejših programov"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:158 ../comps-f17.xml.in.h:163
 #: ../comps-f18.xml.in.h:175 ../comps-f19.xml.in.h:175
 msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
-msgstr ""
-"Paketi za zagotavljanje združljivosti s predhodnimi različicami "
-"operacijskega sistema."
+msgstr "Paketi za zagotavljanje združljivosti s predhodnimi različicami operacijskega sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:159 ../comps-f17.xml.in.h:164
 #: ../comps-f18.xml.in.h:176 ../comps-f19.xml.in.h:176
@@ -921,7 +895,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1106,8 +1081,7 @@ msgstr "Pisarna/produktivnost"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Te aplikacije vključujejo pisarniške zbirke, pregledovalnike PDF in še več."
+msgstr "Te aplikacije vključujejo pisarniške zbirke, pregledovalnike PDF in še več."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1159,9 +1133,7 @@ msgstr "Podpora tiskanja"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Ta orodja namestite, če želite, da bo sistem lahko tiskal ali se obnašal kot "
-"tiskalniški strežnik."
+msgstr "Ta orodja namestite, če želite, da bo sistem lahko tiskal ali se obnašal kot tiskalniški strežnik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1226,10 +1198,9 @@ msgstr "Orodja za prikrojitev strežnika"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Ta skupina vsebuje vsa posebna nastavitvena orodja podjetja Red Hat za "
-"strežnik."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Ta skupina vsebuje vsa posebna nastavitvena orodja podjetja Red Hat za strežnik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1270,10 +1241,9 @@ msgstr "Datotečni strežnik za Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Ta skupina paketov vam omogoča delitev datotek med Linux in MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Ta skupina paketov vam omogoča delitev datotek med Linux in MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1291,9 +1261,7 @@ msgstr "Zvok in video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Ta skupina paketov vam omogoča delo z zvokom in videom, od pečenja plošč CD "
-"do predvajanja zvočnih in večpredstavnostnih posnetkov."
+msgstr "Ta skupina paketov vam omogoča delo z zvokom in videom, od pečenja plošč CD do predvajanja zvočnih in večpredstavnostnih posnetkov."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1357,9 +1325,7 @@ msgstr "Sistemska orodja"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Ta skupina je zbirka raznih orodij za sistem, kot so odjemnik za "
-"priključitev deljenih diskov SMB in orodja za opazovanje mrežnega prometa."
+msgstr "Ta skupina je zbirka raznih orodij za sistem, kot so odjemnik za priključitev deljenih diskov SMB in orodja za opazovanje mrežnega prometa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1400,9 +1366,7 @@ msgstr "Besedilno usmerjeni internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Ta skupina vsebuje besedilne odjemnike za pošto, splet in klepet. Ti "
-"programi ne potrebujejo okenskega sistema X."
+msgstr "Ta skupina vsebuje besedilne odjemnike za pošto, splet in klepet. Ti programi ne potrebujejo okenskega sistema X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1565,8 +1529,7 @@ msgstr "Razvoj programov za XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za GTK+ in XFCE."
+msgstr "Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za GTK+ in XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1589,10 +1552,9 @@ msgstr "Jeziki"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Paketi z podpora različnim lokalizacijam vključno s fonti ter metodami vnosa."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Paketi z podpora različnim lokalizacijam vključno s fonti ter metodami vnosa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1690,9 +1652,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Namizno okolje GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1781,28 +1742,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Pisarna/produktivnost"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, "
-"sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1825,9 +1781,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1838,9 +1793,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Programje za različna opravila"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1867,9 +1821,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Programje za različna opravila"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1918,9 +1871,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Upravljalniki oken"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1939,9 +1891,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2031,46 +1982,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Spletni strežnik"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Razvoj programov za X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Te pakete namestite, če želite razvijati grafične aplikacije za GTK+ in XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Namizno okolje GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Namizja"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Namizja"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Namizja"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2093,14 +2036,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Okenski sistem X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "Preprosti okenski upravitelji, ki niso del večjega namizija."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2120,9 +2061,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Češka podpora"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2130,8 +2070,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2143,9 +2083,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ta orodja vam omogočajo, da ustvarjate dokumentacijo v formatu DocBook in jo "
-"pretvarjate v HTML, PDF, postscript in besedilo."
+msgstr "Ta orodja vam omogočajo, da ustvarjate dokumentacijo v formatu DocBook in jo pretvarjate v HTML, PDF, postscript in besedilo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2160,17 +2098,13 @@ msgstr "Podpora telefonske priključitve"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ti programi, včasih imenovani urejevalniki besedil, vam omogočajo "
-"ustvarjanje in urejanje datotek. To vključuje Emacs in Vi."
+msgstr "Ti programi, včasih imenovani urejevalniki besedil, vam omogočajo ustvarjanje in urejanje datotek. To vključuje Emacs in Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, "
-"sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
+msgstr "GNOME je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2188,11 +2122,9 @@ msgstr "Namizno okolje KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, "
-"sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE je zmogljivi grafični uporabniški vmesnik, ki vključuje pult, namizje, sistemske ikone in grafični upravljalnik datotek."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2420,8 +2352,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2571,7 +2503,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 2a569b6..19a3660 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,15 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"sq/)\n"
-"Language: sq\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,12 +26,9 @@ msgstr "Mjete Administrimi"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Ky grup është një koleksion mjetesh grafike administrimi të sistemit, të "
-"tillë si ata për administrimin e llogarive të përdoruesve dhe formësimin e "
-"hardware-it të sistemit."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Ky grup është një koleksion mjetesh grafike administrimi të sistemit, të tillë si ata për administrimin e llogarive të përdoruesve dhe formësimin e hardware-it të sistemit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -84,11 +80,7 @@ msgstr "Krijim dhe Botim"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
-"them into HTML, PDF, Postscript, and text.Këto mjete ju lejojnë të krijoni "
-"dokumenta në formatin DocBook dhe shndërrimin e tyre në HTML, PDF, "
-"Postscript, apo tekst."
+msgstr "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert them into HTML, PDF, Postscript, and text.Këto mjete ju lejojnë të krijoni dokumenta në formatin DocBook dhe shndërrimin e tyre në HTML, PDF, Postscript, apo tekst."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -102,9 +94,7 @@ msgstr "Bazë"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Ky grup përfshin një minimum paketash. I dobishëm për krijimin router-ash/"
-"firewall-esh të vegjël, fjala vjen."
+msgstr "Ky grup përfshin një minimum paketash. I dobishëm për krijimin router-ash/firewall-esh të vegjël, fjala vjen."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -114,9 +104,7 @@ msgstr "Sistemi X i Dritareve"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instalojeni këtë grup paketash për të përdorur ndërfaqen bazë grafike (X) të "
-"përdoruesit."
+msgstr "Instalojeni këtë grup paketash për të përdorur ndërfaqen bazë grafike (X) të përdoruesit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -240,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -313,9 +301,9 @@ msgstr "Librari Zhvillimesh"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Paketat në këtë gruo janë librari bazë të domosdoshme për zhvillim zbatimesh."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Paketat në këtë gruo janë librari bazë të domosdoshme për zhvillim zbatimesh."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -327,9 +315,7 @@ msgstr "Mjete Zhvillimi"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Këto mjete përfshijnë mjete bazë zhvillimi si automake, gcc, perl, python, "
-"dhe diagnostikuesa."
+msgstr "Këto mjete përfshijnë mjete bazë zhvillimi si automake, gcc, perl, python, dhe diagnostikuesa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -355,9 +341,7 @@ msgstr "Shërbyes Emrash DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Ky grup paketash ju lejon të xhironi në sistem një shërbyes emrash DNS "
-"(BIND)."
+msgstr "Ky grup paketash ju lejon të xhironi në sistem një shërbyes emrash DNS (BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -393,9 +377,7 @@ msgstr "Përpunuesa"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ngadonjëherë të quajtur edhe përpunuesa teksti, këto janë programe që ju "
-"lejojnë të krijoni dhe përpunoni kartela tekst. Këtu përfshihen Emacs dhe Vi."
+msgstr "Ngadonjëherë të quajtur edhe përpunuesa teksti, këto janë programe që ju lejojnë të krijoni dhe përpunoni kartela tekst. Këtu përfshihen Emacs dhe Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -427,9 +409,7 @@ msgstr "Inxhinierike dhe Shkencore"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Ky grup përfshin paketa për kryerje llogaritjesh matematike dhe shkencore, "
-"ndërtim grafikësh, si edhe shndërrime njësish."
+msgstr "Ky grup përfshin paketa për kryerje llogaritjesh matematike dhe shkencore, ndërtim grafikësh, si edhe shndërrime njësish."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -561,9 +541,7 @@ msgstr "Mjedisi Desktop GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, "
-"desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
+msgstr "GNOME është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -577,8 +555,7 @@ msgstr "Zhvillim Programesh GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instalojini këto mjete për të zhvilluar zbatime grafike GTK+ dhe GNOME."
+msgstr "Instalojini këto mjete për të zhvilluar zbatime grafike GTK+ dhe GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -602,8 +579,7 @@ msgstr "Grafika"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Ky grup përfshin paketa për t'ju ndihmuar të manipuloni dhe skanoni pamje."
+msgstr "Ky grup përfshin paketa për t'ju ndihmuar të manipuloni dhe skanoni pamje."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -723,8 +699,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Asistencë për xhirim programesh të shkruajtur në gjuhën e programimeve Java."
+msgstr "Asistencë për xhirim programesh të shkruajtur në gjuhën e programimeve Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -850,9 +825,7 @@ msgstr "Shërbyes Rrjeti të Dikurshëm"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Këto paketa përfshijnë shërbyesa për protokolle rrjeti të vjetër, të tillë "
-"si rsh dhe telnet."
+msgstr "Këto paketa përfshijnë shërbyesa për protokolle rrjeti të vjetër, të tillë si rsh dhe telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -920,7 +893,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1050,9 +1024,7 @@ msgstr "Shërbyesa Rrjeti"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Këto paketa përfshijnë shërbyesa me bazë rrjeti, të tillë si DHCP, Kerberos "
-"dhe NIS."
+msgstr "Këto paketa përfshijnë shërbyesa me bazë rrjeti, të tillë si DHCP, Kerberos dhe NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1159,9 +1131,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instalojini këto mjete për ta bërë sistemin të aftë të shtypë ose që të "
-"shërbejë si shërbyes shtypjesh."
+msgstr "Instalojini këto mjete për ta bërë sistemin të aftë të shtypë ose që të shërbejë si shërbyes shtypjesh."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1226,10 +1196,9 @@ msgstr "Mjete Formësimi Shërbyesi "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Ky grup përmban tërë mjetet Red Hat për formësim të përshtatur të një "
-"shërbyesi."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Ky grup përmban tërë mjetet Red Hat për formësim të përshtatur të një shërbyesi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1270,11 +1239,9 @@ msgstr "Shërbyes Kartelash Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Ky grup paketash ju lejon të shkëmbeni kartela ndërmjet sistemesh Linux dhe "
-"MS Windows(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Ky grup paketash ju lejon të shkëmbeni kartela ndërmjet sistemesh Linux dhe MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1292,9 +1259,7 @@ msgstr "Zë dhe Video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Ky grup paketash ju lejon të punoni me zë dhe pamje në sistem, që nga "
-"regjistrim CD-sh deri te lojtja e CD-ve audio dhe kartelave multimedia."
+msgstr "Ky grup paketash ju lejon të punoni me zë dhe pamje në sistem, që nga regjistrim CD-sh deri te lojtja e CD-ve audio dhe kartelave multimedia."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1319,8 +1284,7 @@ msgstr "Bazë të dhënash PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Ky grup paketash përfshin paketa të dobishme për përdorim me Postgresql."
+msgstr "Ky grup paketash përfshin paketa të dobishme për përdorim me Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1359,9 +1323,7 @@ msgstr "Mjete Sistemi"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Ky grup është një koleksion mjetesh të ndryshme për sistemin, si klienti për "
-"t'u lidhur me ndarje SMB dhe mjete për mbikqyrje trafiku rrjetesh."
+msgstr "Ky grup është një koleksion mjetesh të ndryshme për sistemin, si klienti për t'u lidhur me ndarje SMB dhe mjete për mbikqyrje trafiku rrjetesh."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1402,9 +1364,7 @@ msgstr "Internet me bazë teksti"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Ky grup përfshin klientë me bazë tekst për email, Web, dhe fjalosje. Këto "
-"zbatime nuk e kanë të domosdoshëm Sistemin X të Dritareve."
+msgstr "Ky grup përfshin klientë me bazë tekst për email, Web, dhe fjalosje. Këto zbatime nuk e kanë të domosdoshëm Sistemin X të Dritareve."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1536,9 +1496,7 @@ msgstr "Përgjegjësa Dritaresh"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Përgjegjësa të thjeshtë dritaresh, që nuk janë pjesë e ndonjë mjedisi "
-"desktop më të gjerë."
+msgstr "Përgjegjësa të thjeshtë dritaresh, që nuk janë pjesë e ndonjë mjedisi desktop më të gjerë."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1559,9 +1517,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Mjedis dekstop i peshës së lehtë që punon bukur në makina të shkallës së "
-"fundit."
+msgstr "Mjedis dekstop i peshës së lehtë që punon bukur në makina të shkallës së fundit."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1571,9 +1527,7 @@ msgstr "Zhvillim Programesh XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instalojini këto paketa për të mundur të zhvilloni zbatime grafike GTK+ dhe "
-"XFCE."
+msgstr "Instalojini këto paketa për të mundur të zhvilloni zbatime grafike GTK+ dhe XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1596,11 +1550,9 @@ msgstr "Gjuhë"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Këto paketa ofrjnë asistencë për vendore të ndryshme, përfshi gërma dhe "
-"metoda dhëniesh teksti."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Këto paketa ofrjnë asistencë për vendore të ndryshme, përfshi gërma dhe metoda dhëniesh teksti."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1698,9 +1650,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Mjedisi Desktop GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1789,28 +1740,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Zyrë/Prodhimshmëri"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, "
-"desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Zbatime"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1833,9 +1779,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Zbatime"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1846,9 +1791,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Zbatime për një larmi punësh"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1875,9 +1819,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Zbatime për një larmi punësh"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1926,9 +1869,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Përgjegjësa Dritaresh"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1947,9 +1889,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Zbatime"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2039,47 +1980,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Shërbyes Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Zhvillim Programesh X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instalojini këto paketa për të mundur të zhvilloni zbatime grafike GTK+ dhe "
-"XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Mjedisi Desktop GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Desktopë"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Desktopë"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Desktopë"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2102,16 +2034,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Sistemi X i Dritareve"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Përgjegjësa të thjeshtë dritaresh, që nuk janë pjesë e ndonjë mjedisi "
-"desktop më të gjerë."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2131,9 +2059,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Mbulim Programesh të Dikurshëm"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2141,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2154,9 +2081,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Këto mjete ju lejojnë të krijoni dokumentim në formatin DocBook dhe "
-"shndërrimin e tyre në HTML, PDF, Postscript, apo tekst."
+msgstr "Këto mjete ju lejojnë të krijoni dokumentim në formatin DocBook dhe shndërrimin e tyre në HTML, PDF, Postscript, apo tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2171,17 +2096,13 @@ msgstr "Mbulim Punimi në Rrjete Dialup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ngandonjëherë të quajtur edhe përpunuesa teksti, këto janë programe që ju "
-"lejojnë të krijoni dhe përpunoni kartela. Këtu përfshihen Emacs dhe Vi."
+msgstr "Ngandonjëherë të quajtur edhe përpunuesa teksti, këto janë programe që ju lejojnë të krijoni dhe përpunoni kartela. Këtu përfshihen Emacs dhe Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, "
-"desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
+msgstr "GNOME është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2199,11 +2120,9 @@ msgstr "KDE (Mjedisi Desktop K)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, "
-"desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE është një ndërfaqe përdoruesi grafike e fuqishme që përfshin panel, desktop, ikona sistemi, dhe përgjegjës kartelash grafik."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2431,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2582,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c0a3b3f..5810399 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Milos Mijatovic <mijatix at gmail.com>, 2008.
@@ -10,15 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,11 +27,9 @@ msgstr "Административне алатке"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Ова група је скуп графичких системских административних алатки, нпр. за "
-"управљање корисничким налозима и подешавање хардвера у систему."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Ова група је скуп графичких системских административних алатки, нпр. за управљање корисничким налозима и подешавање хардвера у систему."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -84,9 +81,7 @@ msgstr "Ауторство и издаваштво"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ове алатке омогућавају прављење документације у DocBook облику и његово "
-"претварање у HTML, PDF, Postscript, и текст."
+msgstr "Ове алатке омогућавају прављење документације у DocBook облику и његово претварање у HTML, PDF, Postscript, и текст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,9 +95,7 @@ msgstr "Основа"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Ова група садржи најмањи скуп пакета. Корисна је за, на пример, прављење "
-"малих рутерских кутија/заштитних зидова."
+msgstr "Ова група садржи најмањи скуп пакета. Корисна је за, на пример, прављење малих рутерских кутија/заштитних зидова."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -112,9 +105,7 @@ msgstr "Икс систем прозора"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Инсталирајте ову групу пакета ако желите да користите основно графичко (Икс) "
-"корисничко окружење."
+msgstr "Инсталирајте ову групу пакета ако желите да користите основно графичко (Икс) корисничко окружење."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -228,9 +219,7 @@ msgstr "Критична путања (основно)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Скуп пакета који пружа дељену платформу за функционалност критичне путање за "
-"сва Fedora издања"
+msgstr "Скуп пакета који пружа дељену платформу за функционалност критичне путање за сва Fedora издања"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -240,10 +229,9 @@ msgstr "Критична путања (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Скуп пакета који пружа функционалност критичне путање за GNOME окружење"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Скуп пакета који пружа функционалност критичне путање за GNOME окружење"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -314,9 +302,9 @@ msgstr "Развојне библиотеке"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Ова група пакета садржи основне библиотеке неопходне за развој програма."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Ова група пакета садржи основне библиотеке неопходне за развој програма."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -328,9 +316,7 @@ msgstr "Развојне алатке"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Ове алатке садрже основне развојне алатке као што су automake, gcc, perl, "
-"python, и програме за праћење грешака."
+msgstr "Ове алатке садрже основне развојне алатке као што су automake, gcc, perl, python, и програме за праћење грешака."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -356,8 +342,7 @@ msgstr "DNS сервер имена"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Ова група пакета омогућава извршавање DNS сервера имена (BIND) на систему."
+msgstr "Ова група пакета омогућава извршавање DNS сервера имена (BIND) на систему."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -393,9 +378,7 @@ msgstr "Уређивачи текста"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Такозвани уређивачи текста, ово програми омогућавају прављење и измену "
-"текстуалних датотека. Укључују Emacs и Vi."
+msgstr "Такозвани уређивачи текста, ово програми омогућавају прављење и измену текстуалних датотека. Укључују Emacs и Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -427,9 +410,7 @@ msgstr "Инжењерство и наука"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Ова група садржи пакете за извршавање математичких и научних прорачуна и "
-"цртања, као и претварање јединица."
+msgstr "Ова група садржи пакете за извршавање математичких и научних прорачуна и цртања, као и претварање јединица."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -485,9 +466,7 @@ msgstr "Дизајн и паковање фонтова"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Ова група је скуп алатки које се користе за дизајн, измену, обраду, и "
-"паковање фонтова."
+msgstr "Ова група је скуп алатки које се користе за дизајн, измену, обраду, и паковање фонтова."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -563,9 +542,7 @@ msgstr "GNOME радно окружење"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME је моћно графичко корисничко окружење које садржи панел, радну "
-"површину, системске иконе, и графички управљач датотекама."
+msgstr "GNOME је моћно графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, системске иконе, и графички управљач датотекама."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -579,9 +556,7 @@ msgstr "Развој GNOME софтвера"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате GTK+ и GNOME графичке "
-"програме."
+msgstr "Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате GTK+ и GNOME графичке програме."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -769,10 +744,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"Збирка KDE софтвера укључује KDE Плазма радно окружење, веома подесиво "
-"графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, системске "
-"иконе и десктоп виџете, и многе моћне KDE програме."
+msgstr "Збирка KDE софтвера укључује KDE Плазма радно окружење, веома подесиво графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, системске иконе и десктоп виџете, и многе моћне KDE програме."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -784,8 +756,7 @@ msgstr "Развој KDE софтвера"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате QT и KDE графичке програме."
+msgstr "Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате QT и KDE графичке програме."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -855,8 +826,7 @@ msgstr "Застарели мрежни сервер"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Ови пакети садрже сервере за старе мрежне протоколе као што су rsh и telnet."
+msgstr "Ови пакети садрже сервере за старе мрежне протоколе као што су rsh и telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -924,11 +894,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE је лагано X11 радно окружење дизајнирано за рачунаре са слабим "
-"хардверским спецификацијама као што су нетбукови, мобилни уређаји или "
-"старији рачунари."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE је лагано X11 радно окружење дизајнирано за рачунаре са слабим хардверским спецификацијама као што су нетбукови, мобилни уређаји или старији рачунари."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1020,9 +988,7 @@ msgstr "MinGW међуплатформски компилатор"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Подршка за међуплатформско компилирање програма у 32-битне Windows циљеве, "
-"њихово тестирање, и прављење инсталатера, све унутар Fedora система."
+msgstr "Подршка за међуплатформско компилирање програма у 32-битне Windows циљеве, њихово тестирање, и прављење инсталатера, све унутар Fedora система."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1097,9 +1063,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Подршка за развој софтвера користећи Objective CAML програмски језик и "
-"библиотеке."
+msgstr "Подршка за развој софтвера користећи Objective CAML програмски језик и библиотеке."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1168,9 +1132,7 @@ msgstr "Подршка за штампање"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Инсталирајте ове алатке да омогућите штампање на систему, или улогу система "
-"као сервера за штампање."
+msgstr "Инсталирајте ове алатке да омогућите штампање на систему, или улогу система као сервера за штампање."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1235,9 +1197,9 @@ msgstr "Алатке за подешавање сервера"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Ова група садржи све Red Hat-ове прилагођене алатке за подешавање сервера."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Ова група садржи све Red Hat-ове прилагођене алатке за подешавање сервера."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1278,11 +1240,9 @@ msgstr "Windows сервер датотека"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Ова група пакета омогућава дељење датотека између Linux и MS Windows(tm) "
-"система."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Ова група пакета омогућава дељење датотека између Linux и MS Windows(tm) система."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1300,9 +1260,7 @@ msgstr "Звук и видео"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Од снимања до слушања аудио ЦД-ова и мултимедијалних датотека, ова група "
-"пакета омогућава рад са звуком и видеом."
+msgstr "Од снимања до слушања аудио ЦД-ова и мултимедијалних датотека, ова група пакета омогућава рад са звуком и видеом."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1366,9 +1324,7 @@ msgstr "Системске алатке"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Ова група је скуп разних системских алатки, као што су клијент за приступ "
-"SMB дељеним објектима и алатке за надгледање мрежног саобраћаја."
+msgstr "Ова група је скуп разних системских алатки, као што су клијент за приступ SMB дељеним објектима и алатке за надгледање мрежног саобраћаја."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1409,9 +1365,7 @@ msgstr "Текстуални интернет"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Ова група садржи текстуалне клијенте за е-пошту, Веб и ћаскање. Ови програми "
-"не захтевају Икс систем прозора."
+msgstr "Ова група садржи текстуалне клијенте за е-пошту, Веб и ћаскање. Ови програми не захтевају Икс систем прозора."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1543,8 +1497,7 @@ msgstr "Управљачи прозорима"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Једноставни управљачи прозорима који нису део неког већег радног окружења."
+msgstr "Једноставни управљачи прозорима који нису део неког већег радног окружења."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1575,9 +1528,7 @@ msgstr "Развој XFCE софтвера"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате GTK+ и XFCE графичке "
-"програме."
+msgstr "Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате GTK+ и XFCE графичке програме."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1600,11 +1551,9 @@ msgstr "Језици"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Ови пакети пружају подршку разним језицима укључујући фонтове и методе уноса "
-"података."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Ови пакети пружају подршку разним језицима укључујући фонтове и методе уноса података."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1702,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME радно окружење"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1793,43 +1741,35 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Канцеларија/продуктивност"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"Збирка KDE софтвера укључује KDE Плазма радно окружење, веома подесиво "
-"графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, системске "
-"иконе и десктоп виџете, и многе моћне KDE програме."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Програми"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Критична путања (програми)"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Подршка за македонски"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1840,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Програми"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1853,9 +1792,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Програми за разне послове"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1882,9 +1820,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Програми за разне послове"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1933,9 +1870,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Управљачи прозорима"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1954,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Програми"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2046,28 +1981,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Веб сервер"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Развој софтвера за Икс"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Инсталирајте ове пакете ако желите да развијате GTK+ и XFCE графичке "
-"програме."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME радно окружење"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "Xfce Desktop"
@@ -2106,15 +2035,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Икс систем прозора"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Једноставни управљачи прозорима који нису део неког већег радног окружења."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2134,19 +2060,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Подршка за чешки"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Електроничарска лабораторија"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2158,9 +2082,7 @@ msgstr "Ова група је скуп алатки и ресурса за ар
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ове алатке омогућавају прављење документације у DocBook облику, па потом "
-"њено претварање у HTML, PDF, Postscript, и текст."
+msgstr "Ове алатке омогућавају прављење документације у DocBook облику, па потом њено претварање у HTML, PDF, Postscript, и текст."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2175,17 +2097,13 @@ msgstr "Подршка за телефонско умрежавање"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Такозвани уређивачи текста, ово су програми за прављење и измену датотека. "
-"Неки од њих су Emacs и Vi."
+msgstr "Такозвани уређивачи текста, ово су програми за прављење и измену датотека. Неки од њих су Emacs и Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME је напредно, графичко корисничко окружење које садржи панел, радну "
-"површину, системске иконе, и графичко управљање датотекама."
+msgstr "GNOME је напредно, графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, системске иконе, и графичко управљање датотекама."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2203,11 +2121,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment радно окружење)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE је напредно, графичко корисничко окружење које садржи панел, радну "
-"површину, системске иконе, и графичко управљање датотекама."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE је напредно, графичко корисничко окружење које садржи панел, радну површину, системске иконе, и графичко управљање датотекама."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2435,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2586,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index c910968..13792c5 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Milos Mijatovic <mijatix at gmail.com>, 2008.
@@ -10,15 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: sr at latin\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: sr at latin\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,11 +27,9 @@ msgstr "Administrativne alatke"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Ova grupa je skup grafičkih sistemskih administrativnih alatki, npr. za "
-"upravljanje korisničkim nalozima i podešavanje hardvera u sistemu."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Ova grupa je skup grafičkih sistemskih administrativnih alatki, npr. za upravljanje korisničkim nalozima i podešavanje hardvera u sistemu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -84,9 +81,7 @@ msgstr "Autorstvo i izdavaštvo"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku i njegovo "
-"pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
+msgstr "Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku i njegovo pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,9 +95,7 @@ msgstr "Osnova"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Ova grupa sadrži najmanji skup paketa. Korisna je za, na primer, pravljenje "
-"malih ruterskih kutija/zaštitnih zidova."
+msgstr "Ova grupa sadrži najmanji skup paketa. Korisna je za, na primer, pravljenje malih ruterskih kutija/zaštitnih zidova."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -112,9 +105,7 @@ msgstr "X sistem prozora"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instalirajte ovu grupu paketa ako želite da koristite osnovno grafičko (X) "
-"korisničko okruženje."
+msgstr "Instalirajte ovu grupu paketa ako želite da koristite osnovno grafičko (X) korisničko okruženje."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -228,9 +219,7 @@ msgstr "Kritična putanja (osnovno)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Skup paketa koji pruža deljenu platformu za funkcionalnost kritične putanje "
-"za sva Fedora izdanja"
+msgstr "Skup paketa koji pruža deljenu platformu za funkcionalnost kritične putanje za sva Fedora izdanja"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -240,10 +229,9 @@ msgstr "Kritična putanja (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za GNOME okruženje"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za GNOME okruženje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -255,8 +243,7 @@ msgstr "Kritična putanja (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za KDE okruženje"
+msgstr "Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za KDE okruženje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -268,8 +255,7 @@ msgstr "Kritična putanja (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za LXDE okruženje"
+msgstr "Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za LXDE okruženje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -281,8 +267,7 @@ msgstr "Kritična putanja (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za Xfce okruženje"
+msgstr "Skup paketa koji pruža funkcionalnost kritične putanje za Xfce okruženje"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -317,9 +302,9 @@ msgstr "Razvojne biblioteke"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Ova grupa paketa sadrži osnovne biblioteke neophodne za razvoj programa."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Ova grupa paketa sadrži osnovne biblioteke neophodne za razvoj programa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -331,9 +316,7 @@ msgstr "Razvojne alatke"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Ove alatke sadrže osnovne razvojne alatke kao što su automake, gcc, perl, "
-"python, i programe za praćenje grešaka."
+msgstr "Ove alatke sadrže osnovne razvojne alatke kao što su automake, gcc, perl, python, i programe za praćenje grešaka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -359,8 +342,7 @@ msgstr "DNS server imena"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Ova grupa paketa omogućava izvršavanje DNS servera imena (BIND) na sistemu."
+msgstr "Ova grupa paketa omogućava izvršavanje DNS servera imena (BIND) na sistemu."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -396,9 +378,7 @@ msgstr "Uređivači teksta"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Takozvani uređivači teksta, ovo programi omogućavaju pravljenje i izmenu "
-"tekstualnih datoteka. Uključuju Emacs i Vi."
+msgstr "Takozvani uređivači teksta, ovo programi omogućavaju pravljenje i izmenu tekstualnih datoteka. Uključuju Emacs i Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -430,9 +410,7 @@ msgstr "Inženjerstvo i nauka"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Ova grupa sadrži pakete za izvršavanje matematičkih i naučnih proračuna i "
-"crtanja, kao i pretvaranje jedinica."
+msgstr "Ova grupa sadrži pakete za izvršavanje matematičkih i naučnih proračuna i crtanja, kao i pretvaranje jedinica."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -488,9 +466,7 @@ msgstr "Dizajn i pakovanje fontova"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Ova grupa je skup alatki koje se koriste za dizajn, izmenu, obradu, i "
-"pakovanje fontova."
+msgstr "Ova grupa je skup alatki koje se koriste za dizajn, izmenu, obradu, i pakovanje fontova."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -566,9 +542,7 @@ msgstr "GNOME radno okruženje"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je moćno grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
-"površinu, sistemske ikone, i grafički upravljač datotekama."
+msgstr "GNOME je moćno grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu površinu, sistemske ikone, i grafički upravljač datotekama."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -582,9 +556,7 @@ msgstr "Razvoj GNOME softvera"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate GTK+ i GNOME grafičke "
-"programe."
+msgstr "Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate GTK+ i GNOME grafičke programe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -772,10 +744,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"Zbirka KDE softvera uključuje KDE Plazma radno okruženje, veoma podesivo "
-"grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu površinu, sistemske "
-"ikone i desktop vidžete, i mnoge moćne KDE programe."
+msgstr "Zbirka KDE softvera uključuje KDE Plazma radno okruženje, veoma podesivo grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu površinu, sistemske ikone i desktop vidžete, i mnoge moćne KDE programe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -787,8 +756,7 @@ msgstr "Razvoj KDE softvera"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate QT i KDE grafičke programe."
+msgstr "Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate QT i KDE grafičke programe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -858,8 +826,7 @@ msgstr "Zastareli mrežni server"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Ovi paketi sadrže servere za stare mrežne protokole kao što su rsh i telnet."
+msgstr "Ovi paketi sadrže servere za stare mrežne protokole kao što su rsh i telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -927,11 +894,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE je lagano X11 radno okruženje dizajnirano za računare sa slabim "
-"hardverskim specifikacijama kao što su netbukovi, mobilni uređaji ili "
-"stariji računari."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE je lagano X11 radno okruženje dizajnirano za računare sa slabim hardverskim specifikacijama kao što su netbukovi, mobilni uređaji ili stariji računari."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1023,9 +988,7 @@ msgstr "MinGW međuplatformski kompilator"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Podrška za međuplatformsko kompiliranje programa u 32-bitne Windows ciljeve, "
-"njihovo testiranje, i pravljenje instalatera, sve unutar Fedora sistema."
+msgstr "Podrška za međuplatformsko kompiliranje programa u 32-bitne Windows ciljeve, njihovo testiranje, i pravljenje instalatera, sve unutar Fedora sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1100,9 +1063,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Podrška za razvoj softvera koristeći Objective CAML programski jezik i "
-"biblioteke."
+msgstr "Podrška za razvoj softvera koristeći Objective CAML programski jezik i biblioteke."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1171,9 +1132,7 @@ msgstr "Podrška za štampanje"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Instalirajte ove alatke da omogućite štampanje na sistemu, ili ulogu sistema "
-"kao servera za štampanje."
+msgstr "Instalirajte ove alatke da omogućite štampanje na sistemu, ili ulogu sistema kao servera za štampanje."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1238,9 +1197,9 @@ msgstr "Alatke za podešavanje servera"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Ova grupa sadrži sve Red Hatove prilagođene alatke za podešavanje servera."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Ova grupa sadrži sve Red Hatove prilagođene alatke za podešavanje servera."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1281,11 +1240,9 @@ msgstr "Windows server datoteka"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Ova grupa paketa omogućava deljenje datoteka između Linux i MS Windows(tm) "
-"sistema."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Ova grupa paketa omogućava deljenje datoteka između Linux i MS Windows(tm) sistema."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1303,9 +1260,7 @@ msgstr "Zvuk i video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Od snimanja do slušanja audio CD-ova i multimedijalnih datoteka, ova grupa "
-"paketa omogućava rad sa zvukom i videom."
+msgstr "Od snimanja do slušanja audio CD-ova i multimedijalnih datoteka, ova grupa paketa omogućava rad sa zvukom i videom."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1369,9 +1324,7 @@ msgstr "Sistemske alatke"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Ova grupa je skup raznih sistemskih alatki, kao što su klijent za pristup "
-"SMB deljenim objektima i alatke za nadgledanje mrežnog saobraćaja."
+msgstr "Ova grupa je skup raznih sistemskih alatki, kao što su klijent za pristup SMB deljenim objektima i alatke za nadgledanje mrežnog saobraćaja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1412,9 +1365,7 @@ msgstr "Tekstualni internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Ova grupa sadrži tekstualne klijente za e-poštu, Veb i ćaskanje. Ovi "
-"programi ne zahtevaju X sistem prozora."
+msgstr "Ova grupa sadrži tekstualne klijente za e-poštu, Veb i ćaskanje. Ovi programi ne zahtevaju X sistem prozora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1546,8 +1497,7 @@ msgstr "Upravljači prozorima"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Jednostavni upravljači prozorima koji nisu deo nekog većeg radnog okruženja."
+msgstr "Jednostavni upravljači prozorima koji nisu deo nekog većeg radnog okruženja."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1578,9 +1528,7 @@ msgstr "Razvoj XFCE softvera"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate GTK+ i XFCE grafičke "
-"programe."
+msgstr "Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate GTK+ i XFCE grafičke programe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1603,11 +1551,9 @@ msgstr "Jezici"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Ovi paketi pružaju podršku raznim jezicima uključujući fontove i metode "
-"unosa podataka."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Ovi paketi pružaju podršku raznim jezicima uključujući fontove i metode unosa podataka."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1705,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME radno okruženje"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1796,43 +1741,35 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Kancelarija/Produktivnost"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"Zbirka KDE softvera uključuje KDE Plazma radno okruženje, veoma podesivo "
-"grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu površinu, sistemske "
-"ikone i desktop vidžete, i mnoge moćne KDE programe."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Programi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Kritična putanja (programi)"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Podrška za makedonski"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1843,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Programi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1856,9 +1792,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Programi za razne poslove"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1885,9 +1820,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Programi za razne poslove"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1936,9 +1870,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Upravljači prozorima"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1957,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Programi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2049,28 +1981,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Veb server"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Razvoj softvera za X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Instalirajte ove pakete ako želite da razvijate GTK+ i XFCE grafičke "
-"programe."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME radno okruženje"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
 msgid "Xfce Desktop"
@@ -2109,15 +2035,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X sistem prozora"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Jednostavni upravljači prozorima koji nisu deo nekog većeg radnog okruženja."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2137,19 +2060,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Podrška za češki"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Elektroničarska laboratorija"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2161,9 +2082,7 @@ msgstr "Ova grupa je skup alatki i resursa za arapsko okruženje."
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku, pa potom "
-"njeno pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
+msgstr "Ove alatke omogućavaju pravljenje dokumentacije u DocBook obliku, pa potom njeno pretvaranje u HTML, PDF, Postscript, i tekst."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2178,17 +2097,13 @@ msgstr "Podrška za telefonsko umrežavanje"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Takozvani uređivači teksta, ovo su programi za pravljenje i izmenu datoteka. "
-"Neki od njih su Emacs i Vi."
+msgstr "Takozvani uređivači teksta, ovo su programi za pravljenje i izmenu datoteka. Neki od njih su Emacs i Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
-"površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
+msgstr "GNOME je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2206,11 +2121,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment radno okruženje)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu "
-"površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE je napredno, grafičko korisničko okruženje koje sadrži panel, radnu površinu, sistemske ikone, i grafičko upravljanje datotekama."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2438,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2589,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bac4ef0..bd734e9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2007.
 # Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2002, 2003, 2004, 2005.
@@ -13,14 +13,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:41+0000\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"sv/)\n"
-"Language: sv\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -31,11 +30,9 @@ msgstr "Administrationsverktyg"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Denna grupp är en samling grafiska administrationsverktyg för systemet, som "
-"exempelvis hantering av användarkonton och konfiguration av systemhårdvara."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Denna grupp är en samling grafiska administrationsverktyg för systemet, som exempelvis hantering av användarkonton och konfiguration av systemhårdvara."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -66,8 +63,7 @@ msgstr "Stöd för armenska"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:9 ../comps-f17.xml.in.h:10 ../comps-el5.xml.in.h:6
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
-msgstr ""
-"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för armenska miljöer."
+msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för armenska miljöer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:10 ../comps-f17.xml.in.h:11 ../comps-f18.xml.in.h:76
 #: ../comps-f19.xml.in.h:76 ../comps-el6.xml.in.h:8
@@ -88,9 +84,7 @@ msgstr "Författande och publicering"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och "
-"konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text."
+msgstr "Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -104,9 +98,7 @@ msgstr "Bas"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Denna grupp inkluderar en minimal uppsättning paket. Användbart, till "
-"exempel, för skapande av små router-/brandväggsmaskiner."
+msgstr "Denna grupp inkluderar en minimal uppsättning paket. Användbart, till exempel, för skapande av små router-/brandväggsmaskiner."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -116,9 +108,7 @@ msgstr "Fönstersystemet X"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Installera denna paketgrupp för att använda det grundläggande grafiska "
-"gränssnittet (X)."
+msgstr "Installera denna paketgrupp för att använda det grundläggande grafiska gränssnittet (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -232,9 +222,7 @@ msgstr "Kritisk linje (bas)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Ett antal paket som utgör den delade plattformen den kritiska linjens "
-"funktionalitet i alla Fedora-spin:ar"
+msgstr "Ett antal paket som utgör den delade plattformen den kritiska linjens funktionalitet i alla Fedora-spin:ar"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -244,10 +232,9 @@ msgstr "Kritisk linje (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Ett antal paket som ger kritiska linjens funktionalitet för GNOME-skrivbordet"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Ett antal paket som ger kritiska linjens funktionalitet för GNOME-skrivbordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -259,9 +246,7 @@ msgstr "Kritisk linje (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för KDE-"
-"skrivbordet"
+msgstr "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för KDE-skrivbordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -273,9 +258,7 @@ msgstr "Kritisk linje (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för LXDE-"
-"skrivbordet"
+msgstr "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för LXDE-skrivbordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -287,9 +270,7 @@ msgstr "Kritisk linje (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för Xfce-"
-"skrivbordet"
+msgstr "Ett antal paket som ger den kritiska linjens funktionalitet för Xfce-skrivbordet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -314,8 +295,7 @@ msgstr "Designsvit"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Dessa paket är avsedda för professionella designer, som Fedora Design Team."
+msgstr "Dessa paket är avsedda för professionella designer, som Fedora Design Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -325,10 +305,9 @@ msgstr "Utvecklingsbibliotek"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Paketen i denna grupp är grundläggande bibliotek som behövs för utveckling "
-"av program."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Paketen i denna grupp är grundläggande bibliotek som behövs för utveckling av program."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -340,9 +319,7 @@ msgstr "Utvecklingsverktyg"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Dessa verktyg inkluderar grundläggande utvecklingsverktyg som exempelvis "
-"automake, gcc, perl, python och felsökningsverktyg."
+msgstr "Dessa verktyg inkluderar grundläggande utvecklingsverktyg som exempelvis automake, gcc, perl, python och felsökningsverktyg."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -404,9 +381,7 @@ msgstr "Textredigerare"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Dessa program, ibland kallade textredigerare, kan du skapa och redigera "
-"filer. Dessa inkluderar Emacs och Vi."
+msgstr "Dessa program, ibland kallade textredigerare, kan du skapa och redigera filer. Dessa inkluderar Emacs och Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -438,9 +413,7 @@ msgstr "Teknik och vetenskap"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Denna grupp inkluderar paket för utförande av matematiska och vetenskapliga "
-"beräkningar och diagramritning såväl som enhetskonvertering."
+msgstr "Denna grupp inkluderar paket för utförande av matematiska och vetenskapliga beräkningar och diagramritning såväl som enhetskonvertering."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -496,9 +469,7 @@ msgstr "Typsnittsdesign och paketering"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för designa, ändra, "
-"redigera och paketera typsnitt."
+msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för designa, ändra, redigera och paketera typsnitt."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -574,9 +545,7 @@ msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en "
-"panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
+msgstr "GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -590,9 +559,7 @@ msgstr "GNOME-programvaruutveckling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder "
-"GTK+ och GNOME."
+msgstr "Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder GTK+ och GNOME."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -604,8 +571,7 @@ msgstr "Grafiskt Internet"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"Denna grupp inkluderar grafiska klienter för e-post, webbsurfande och chat."
+msgstr "Denna grupp inkluderar grafiska klienter för e-post, webbsurfande och chat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -617,8 +583,7 @@ msgstr "Grafik"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Denna grupp inkluderar paket som hjälper dig manipulera och läsa in bilder."
+msgstr "Denna grupp inkluderar paket som hjälper dig manipulera och läsa in bilder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -647,8 +612,7 @@ msgstr "Stöd för maskinvara"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Denna grupp är en samling verktyg för olika maskinvaru-specifika tillbehör."
+msgstr "Denna grupp är en samling verktyg för olika maskinvaru-specifika tillbehör."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -739,8 +703,7 @@ msgstr "Java"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:133 ../comps-f17.xml.in.h:138
 #: ../comps-f18.xml.in.h:159 ../comps-f19.xml.in.h:159
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Stöd för körande av program som är skrivna i programmeringsspråket Java."
+msgstr "Stöd för körande av program som är skrivna i programmeringsspråket Java."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:134 ../comps-f17.xml.in.h:139
 #: ../comps-f18.xml.in.h:160 ../comps-f19.xml.in.h:160
@@ -784,10 +747,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC innehåller skrivbordet KDE Plasma, ett mycket konfigurerbart grafiskt "
-"användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och "
-"skrivbordsprogram, och många kraftfulla KDE-program."
+msgstr "KDE SC innehåller skrivbordet KDE Plasma, ett mycket konfigurerbart grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och skrivbordsprogram, och många kraftfulla KDE-program."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -799,8 +759,7 @@ msgstr "KDE-programvaruutveckling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Installera dessa paket för att utveckla grafiska program för QT och KDE."
+msgstr "Installera dessa paket för att utveckla grafiska program för QT och KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -870,9 +829,7 @@ msgstr "Äldre nätverksserver"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Dessa paket inkluderar servrar för gamla nätverksprotokoll som exempelvis "
-"rsh och telnet."
+msgstr "Dessa paket inkluderar servrar för gamla nätverksprotokoll som exempelvis rsh och telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -898,9 +855,7 @@ msgstr "LibreOffice-utveckling"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Dessa paket hjälper till när man utvecklar utökningar eller makron till "
-"LibreOffice."
+msgstr "Dessa paket hjälper till när man utvecklar utökningar eller makron till LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -942,10 +897,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE är en lättviktig X11 skrivbordsmiljö gjord för datorer med låga "
-"hårdvaruspecifikationer som nätböcker, mobila enheter eller äldre datorer."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE är en lättviktig X11 skrivbordsmiljö gjord för datorer med låga hårdvaruspecifikationer som nätböcker, mobila enheter eller äldre datorer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1037,9 +991,7 @@ msgstr "Korskompilatorn MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Stöd för korskompilering av program till 32-bitars Windowsmål, testning av "
-"dem och byggande av installerare, allt inifrån Fedora."
+msgstr "Stöd för korskompilering av program till 32-bitars Windowsmål, testning av dem och byggande av installerare, allt inifrån Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1058,8 +1010,7 @@ msgstr "MySQL-databas"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Denna paketgrupp innehåller paket som är användbara vid användning av MySQL."
+msgstr "Denna paketgrupp innehåller paket som är användbara vid användning av MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1077,9 +1028,7 @@ msgstr "Nätverksservrar"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Dessa paket inkluderar nätverksbaserade servrar som exempelvis DHCP, "
-"Kerberos och NIS."
+msgstr "Dessa paket inkluderar nätverksbaserade servrar som exempelvis DHCP, Kerberos och NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1091,8 +1040,7 @@ msgstr "Diskussionsgruppsserver"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Denna grupp låter dig konfigurera systemet som en diskussionsgruppsserver."
+msgstr "Denna grupp låter dig konfigurera systemet som en diskussionsgruppsserver."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1118,9 +1066,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Objective CAML och "
-"dess bibliotek."
+msgstr "Stöd för utveckling av program i programmeringsspråket Objective CAML och dess bibliotek."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1137,8 +1083,7 @@ msgstr "Kontorsprogramvara"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Programmen inkluderar sviter med kontorsprogramvara, PDF-visare, med mera."
+msgstr "Programmen inkluderar sviter med kontorsprogramvara, PDF-visare, med mera."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1190,9 +1135,7 @@ msgstr "Utskriftsstöd"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Installera dessa verktyg för att låta systemet skriva ut eller agera "
-"utskriftsserver."
+msgstr "Installera dessa verktyg för att låta systemet skriva ut eller agera utskriftsserver."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1257,10 +1200,9 @@ msgstr "Serverkonfigurationsverktyg"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Denna grupp innehåller alla Red Hats specialanpassade verktyg för "
-"konfiguration av server."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Denna grupp innehåller alla Red Hats specialanpassade verktyg för konfiguration av server."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1301,11 +1243,9 @@ msgstr "Windows-filserver"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Denna paketgrupp låter dig dela filer mellan Linux och system med MS Windows"
-"(tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Denna paketgrupp låter dig dela filer mellan Linux och system med MS Windows(tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1323,9 +1263,7 @@ msgstr "Ljud och video"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Denna paketgrupp låter dig arbeta med ljud och video, vare sig det gäller cd-"
-"inspelning eller att lyssna på musikskivor och multimedia-filer."
+msgstr "Denna paketgrupp låter dig arbeta med ljud och video, vare sig det gäller cd-inspelning eller att lyssna på musikskivor och multimedia-filer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1350,9 +1288,7 @@ msgstr "PostgreSQL-databas"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Denna paketgrupp inkluderar paket som är användbara vid användning med "
-"Postgresql."
+msgstr "Denna paketgrupp inkluderar paket som är användbara vid användning med Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1391,10 +1327,7 @@ msgstr "Systemverktyg"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Denna grupp är en samling med diverse verktyg för systemet, som exempelvis "
-"klienten för anslutning till SMB-utdelningar och verktyg för övervakning av "
-"nätverkstrafik."
+msgstr "Denna grupp är en samling med diverse verktyg för systemet, som exempelvis klienten för anslutning till SMB-utdelningar och verktyg för övervakning av nätverkstrafik."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1435,9 +1368,7 @@ msgstr "Textbaserat Internet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Denna grupp inkluderar textbaserade klienter för e-post, webbsurfande och "
-"chatt. Dessa program kräver inte fönstersystemet X."
+msgstr "Denna grupp inkluderar textbaserade klienter för e-post, webbsurfande och chatt. Dessa program kräver inte fönstersystemet X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1539,8 +1470,7 @@ msgstr "Webbutveckling"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Dessa paket är till hjälp när du utvecklar webbapplikationer eller webbsidor."
+msgstr "Dessa paket är till hjälp när du utvecklar webbapplikationer eller webbsidor."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1570,8 +1500,7 @@ msgstr "Fönsterhanterare"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Enklare fönsterhanterare som inte är en del av en större skrivbordsmiljö."
+msgstr "Enklare fönsterhanterare som inte är en del av en större skrivbordsmiljö."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1592,8 +1521,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"En lättviktig skrivbordsmiljö som fungerar bra på långsammare maskiner."
+msgstr "En lättviktig skrivbordsmiljö som fungerar bra på långsammare maskiner."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1603,9 +1531,7 @@ msgstr "XFCE-programvaruutveckling"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder "
-"GTK+ och XFCE."
+msgstr "Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder GTK+ och XFCE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1628,11 +1554,9 @@ msgstr "Språkstöd"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Dessa paket tillhandahåller stöd för diverse lokaler, inklusive typsnitt och "
-"inmatningsmetoder."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Dessa paket tillhandahåller stöd för diverse lokaler, inklusive typsnitt och inmatningsmetoder."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1667,9 +1591,7 @@ msgstr "Utveckling"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Paket som tillhandahåller funktionalitet för utveckling och skapande av "
-"applikationer."
+msgstr "Paket som tillhandahåller funktionalitet för utveckling och skapande av applikationer."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1732,9 +1654,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Stöd för manipuri"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1803,14 +1724,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Webbläsaren Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Webbläsaren Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1821,48 +1740,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice-utveckling"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Kontorsprogramvara"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC innehåller skrivbordet KDE Plasma, ett mycket konfigurerbart grafiskt "
-"användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och "
-"skrivbordsprogram, och många kraftfulla KDE-program."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Program"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Medicinska program"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Stöd för makedonska"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1873,23 +1783,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Slutanvändarprogram."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Internetprogram"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Applikationer för en mängd arbetsuppgifter"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1916,9 +1823,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Applikationer för en mängd arbetsuppgifter"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1967,9 +1873,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Fönsterhanterare"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1988,14 +1893,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Program"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Ramverket PHP för webbprogram."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -2010,9 +1913,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Ramverket PHP för webbprogram."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2027,27 +1929,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Ramverket PHP för webbprogram."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Webbprogramramverket TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Webbprogramramverket TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2058,9 +1957,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Verktyg för lagringstillgänglighet"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2086,53 +1984,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Webbserver"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X-programvaruutveckling"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Installera dessa paket för att kunna utveckla grafiska program som använder "
-"GTK+ och XFCE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE-skrivbord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE-skrivbord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE-skrivbord"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Utvecklingsverktyg och -bibliotek."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2143,25 +2030,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Nätverksinfrastrukturserver"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Nätverksinfrastrukturserver"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Fönstersystemet X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Enklare fönsterhanterare som inte är en del av en större skrivbordsmiljö."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2181,40 +2063,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Stöd för quechua"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Säkerhetsverktyg"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för arabiska miljöer."
+msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för arabiska miljöer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och "
-"konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text."
+msgstr "Dessa verktyg låter dig skapa dokumentation i DocBook-formatet och konvertera dem till HTML, PDF, Postscript och text."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för tjeckiska miljöer."
+msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för tjeckiska miljöer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2224,29 +2100,23 @@ msgstr "Stöd för uppringd uppkoppling"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Detta är program som låter dig skapa och redigera filer, och kallas ofta "
-"textredigerare. Dessa inkluderar Emacs och Vi."
+msgstr "Detta är program som låter dig skapa och redigera filer, och kallas ofta textredigerare. Dessa inkluderar Emacs och Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en "
-"panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
+msgstr "GNOME är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för hebreiska miljöer."
+msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för hebreiska miljöer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för japanska miljöer."
+msgstr "Denna grupp är en samling av verktyg och resurser för japanska miljöer."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2254,11 +2124,9 @@ msgstr "Skrivbordsmiljön KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, "
-"ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE är ett kraftfullt, grafiskt användargränssnitt som innehåller en panel, ett skrivbord, systemikoner och en grafisk filhanterare."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2291,9 +2159,7 @@ msgstr "Klient för säkerhetskopiering"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Klientverktyg för att ansluta till en server för säkerhetskopiering och göra "
-"säkerhetskopior."
+msgstr "Klientverktyg för att ansluta till en server för säkerhetskopiering och göra säkerhetskopior."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2339,9 +2205,7 @@ msgstr "Kompatibilitetsbibliotek"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Kompatibilitetsbibliotek för program byggda på tidigare verisoner av "
-"Enterprise Linux."
+msgstr "Kompatibilitetsbibliotek för program byggda på tidigare verisoner av Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2363,9 +2227,7 @@ msgstr "Felsökningsverktyg"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Verktyg för att felsöka program som gör fel och för att diagnostisera "
-"prestandaproblem."
+msgstr "Verktyg för att felsöka program som gör fel och för att diagnostisera prestandaproblem."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2391,9 +2253,7 @@ msgstr "Utveckling av skrivbordsplattform"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program som skall köra "
-"på Enterprise Linux skrivbordsplattform."
+msgstr "Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program som skall köra på Enterprise Linux skrivbordsplattform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2470,9 +2330,7 @@ msgstr "Grafiska administrationsverktyg"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Verktyg för grafisk systemadministration och hantering av många aspekter av "
-"ett system."
+msgstr "Verktyg för grafisk systemadministration och hantering av många aspekter av ett system."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2496,11 +2354,9 @@ msgstr "Stöd för Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Program gjorda för att stödja klustring och nätskonnektivitet med RDMA-"
-"baserade InfiniBand- och iWARP-konstruktioner."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Program gjorda för att stödja klustring och nätskonnektivitet med RDMA-baserade InfiniBand- och iWARP-konstruktioner."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2528,8 +2384,7 @@ msgstr "Javaplattform"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr ""
-"Stöd för Java för server- och skrivbordsplattformarna av Enterprise Linux"
+msgstr "Stöd för Java för server- och skrivbordsplattformarna av Enterprise Linux"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2551,8 +2406,7 @@ msgstr "Kompatibilitet med äldre UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Kompatibilitetsprogram för övergång från att arbeta med äldre UNIX-miljöer."
+msgstr "Kompatibilitetsprogram för övergång från att arbeta med äldre UNIX-miljöer."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2562,9 +2416,7 @@ msgstr "Kompatibilitet med äldre versioner av fönstersystemet X"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Kompatibilitetsprogram för övergång från eller arbete med äldre miljöer av "
-"fönstersystemet X."
+msgstr "Kompatibilitetsprogram för övergång från eller arbete med äldre miljöer av fönstersystemet X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2574,9 +2426,7 @@ msgstr "Grundläggande kompatibilitet med fönstersystemet X arv"
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Minimal uppsättning med kompatibilitetsprogram för migrering från eller "
-"arbete med äldre miljöer av fönstersystemet X."
+msgstr "Minimal uppsättning med kompatibilitetsprogram för migrering från eller arbete med äldre miljöer av fönstersystemet X."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2624,9 +2474,7 @@ msgstr "Nätverksinfrastrukturserver"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Servrar för grundläggande nätverksprotokoll och -tjänster, såsom DHCP eller "
-"DNS."
+msgstr "Servrar för grundläggande nätverksprotokoll och -tjänster, såsom DHCP eller DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2657,9 +2505,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Prestandaverktyg"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Verktyg för att diagnostisera prestandaproblem på system- och programnivå."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Verktyg för att diagnostisera prestandaproblem på system- och programnivå."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2720,9 +2568,7 @@ msgstr "Stöd för vetenskap"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Verktyg för matematiska och vetenskapliga beräkningar, och "
-"parallelberäkningar."
+msgstr "Verktyg för matematiska och vetenskapliga beräkningar, och parallelberäkningar."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2748,9 +2594,7 @@ msgstr "Utveckling av serverplattform"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program skom skall köra "
-"på Enterpise Linux serverplattform."
+msgstr "Utvecklingshuvuden och -bibliotek för utveckling av program skom skall köra på Enterpise Linux serverplattform."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2888,9 +2732,7 @@ msgstr "Virtualiseringsplattform"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Skapar ett gränssnitt för att komma åt och styra virtualiserade gäster och "
-"behållare."
+msgstr "Skapar ett gränssnitt för att komma åt och styra virtualiserade gäster och behållare."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2904,9 +2746,7 @@ msgstr "Verktyg för hantering av virtuella avbilder frånkopplat."
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Låter systemet att agera som en webbserver, och köra Perl- och "
-"Pythonwebbprogram."
+msgstr "Låter systemet att agera som en webbserver, och köra Perl- och Pythonwebbprogram."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6eb5b30..1de3763 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Felix <ifelix at redhat.com>, 2006.
@@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ta\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -31,11 +31,9 @@ msgstr "நிர்வாக கருவிகள்"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"இந்த குழு கணினிக்கான வரைவியல் நிர்வாகக்கருவிகள் அடங்கிய தொகுப்பு, அதாவது பயனர் "
-"கணக்குகளை மேலாண்மை செய்தல் மற்றும் வன்பொருள் கட்டமைப்புக்கான கருவிகள்."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "இந்த குழு கணினிக்கான வரைவியல் நிர்வாகக்கருவிகள் அடங்கிய தொகுப்பு, அதாவது பயனர் கணக்குகளை மேலாண்மை செய்தல் மற்றும் வன்பொருள் கட்டமைப்புக்கான கருவிகள்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -87,9 +85,7 @@ msgstr "இயற்றுதல் மற்றும் வெளியீட
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"இந்த கருவிகள் டாக்புக் வடிவத்தில் ஆவணங்கள் உருவாக்கவும், அவற்றை HTML, PDF, போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் "
-"மற்றும் உரையாக மாற்றவும் உதவும்."
+msgstr "இந்த கருவிகள் டாக்புக் வடிவத்தில் ஆவணங்கள் உருவாக்கவும், அவற்றை HTML, PDF, போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் மற்றும் உரையாக மாற்றவும் உதவும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -103,9 +99,7 @@ msgstr "அடிப்படை"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"இந்த குழு ஒரு குறைந்த அளவு தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது. இது சிறிய ரௌட்டர்/ஃபயர்வால் "
-"பெட்டிகளை உருவாக்க பயன்படும், எடுத்துக்காட்டாக."
+msgstr "இந்த குழு ஒரு குறைந்த அளவு தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது. இது சிறிய ரௌட்டர்/ஃபயர்வால் பெட்டிகளை உருவாக்க பயன்படும், எடுத்துக்காட்டாக."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -229,9 +223,7 @@ msgstr "அவசிய பாதை (அடிப்படை)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"அனைத்து Fedora ஸ்பின்களிலும் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை "
-"பகிரப்பட்ட இயக்கத்தளத்திற்கு கொடுக்கிறது"
+msgstr "அனைத்து Fedora ஸ்பின்களிலும் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை பகிரப்பட்ட இயக்கத்தளத்திற்கு கொடுக்கிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -241,11 +233,9 @@ msgstr "அவசிய பாதை (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"GNOME பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை பகிரப்பட்ட "
-"இயக்கத்தளத்திற்கு கொடுக்கிறது"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "GNOME பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை பகிரப்பட்ட இயக்கத்தளத்திற்கு கொடுக்கிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -257,8 +247,7 @@ msgstr "நெருகடியான பாதை (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"KDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
+msgstr "KDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -270,9 +259,7 @@ msgstr "நெருகடியான பாதை (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-" LXDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை "
-"வழங்குகிறது"
+msgstr " LXDE பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -284,8 +271,7 @@ msgstr "நெருகடியான பாதை (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Xfce பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
+msgstr "Xfce பணிமேடையில் அவசியமான பாதை செயல்பாடுகளுக்கு ஒரு தொகுப்புகளின் அமைவை வழங்குகிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -310,9 +296,7 @@ msgstr "வடிவமைப்பு தொகுப்பு"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"இந்த தொகுப்புகள் தொழில்முறை வடிவமைப்பாளர்களான, Fedora வடிவமைப்பு குழுவை போன்றவர்களை "
-"இலக்காக கொண்டதாகும்."
+msgstr "இந்த தொகுப்புகள் தொழில்முறை வடிவமைப்பாளர்களான, Fedora வடிவமைப்பு குழுவை போன்றவர்களை இலக்காக கொண்டதாகும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -322,7 +306,8 @@ msgstr "உருவாக்க நூலகங்கள்"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "இந்த குழுவிலுள்ள தொகுப்புகள் பயன்பாடுகளை உருவாக்க பயன்படும் கோர் நூலகங்கள் ஆகும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -335,9 +320,7 @@ msgstr "உருவாக்கம் கருவிகள்"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"இந்த கருவிகள் கோர் உருவாக்க கருவிகளான automake, gcc, perl, python, மற்றும் "
-"debuggerகளை உள்ளடக்கியுள்ளது."
+msgstr "இந்த கருவிகள் கோர் உருவாக்க கருவிகளான automake, gcc, perl, python, மற்றும் debuggerகளை உள்ளடக்கியுள்ளது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -399,9 +382,7 @@ msgstr "தொகுப்பாளர்கள்"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"சில நேரங்களில் உரை தொகுப்பான்கள் என்று அழைக்கப்படும் இந்த நிரல்கள் கோப்புகளை உருவாக்க "
-"மற்றும் திருத்த உதவும். ஈமாக்ஸ் மற்றும் Vi இதில் அடங்கும்."
+msgstr "சில நேரங்களில் உரை தொகுப்பான்கள் என்று அழைக்கப்படும் இந்த நிரல்கள் கோப்புகளை உருவாக்க மற்றும் திருத்த உதவும். ஈமாக்ஸ் மற்றும் Vi இதில் அடங்கும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -433,9 +414,7 @@ msgstr "பொறியியல் மற்றும் அறிவியல
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"இந்த குழுவில் கணிதம் மற்றும் அறிவியல் கணக்கீடுகள் செய்ய மற்றும் வரைய, அலகு மாற்றம் செய்ய "
-"தேவையான தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது."
+msgstr "இந்த குழுவில் கணிதம் மற்றும் அறிவியல் கணக்கீடுகள் செய்ய மற்றும் வரைய, அலகு மாற்றம் செய்ய தேவையான தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -491,9 +470,7 @@ msgstr "எழுத்துரு வடிவம் மற்றும் த
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"இந்த கருவிகளின் தொகுப்பு குழு வடிவம், மாற்றுதல், கணக்கிடுதல் மற்றும் எழுத்துருக்கள் "
-"தொகுப்புக்கு பயன்படுகிறது."
+msgstr "இந்த கருவிகளின் தொகுப்பு குழு வடிவம், மாற்றுதல், கணக்கிடுதல் மற்றும் எழுத்துருக்கள் தொகுப்புக்கு பயன்படுகிறது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -569,9 +546,7 @@ msgstr "GNOME பணிமேடை சூழல்"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME என்பது பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் வரைகலை கோப்பு மேலாளர் ஆகியவற்றை "
-"உள்ளடக்கிய ஒரு வலிமையான வரைகலை பயனர் இடைமுகமாகும்."
+msgstr "GNOME என்பது பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் வரைகலை கோப்பு மேலாளர் ஆகியவற்றை உள்ளடக்கிய ஒரு வலிமையான வரைகலை பயனர் இடைமுகமாகும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -773,10 +748,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC  என்பது ஒரு பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் ஒரு வரைகலை கோப்பு மேலாளர் "
-"ஆகியவற்றை கொண்ட ஒரு வலிமையான வரைகலை, பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் பணிமேடை "
-"விட்ஜெட்டுகள், மற்றும் பல வலிமைமிக்க KDE பயன்பாடுகளை கொண்டது."
+msgstr "KDE SC  என்பது ஒரு பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் ஒரு வரைகலை கோப்பு மேலாளர் ஆகியவற்றை கொண்ட ஒரு வலிமையான வரைகலை, பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் பணிமேடை விட்ஜெட்டுகள், மற்றும் பல வலிமைமிக்க KDE பயன்பாடுகளை கொண்டது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -858,9 +830,7 @@ msgstr "பழைய பிணைய சேவையகங்கள்"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"இந்த தொகுப்புகள் பழைய பிணைய நெறிமுறைகளான rsh மற்றும் telnet போன்றவற்றின் சேவையகங்களை "
-"கொண்டுள்ளது."
+msgstr "இந்த தொகுப்புகள் பழைய பிணைய நெறிமுறைகளான rsh மற்றும் telnet போன்றவற்றின் சேவையகங்களை கொண்டுள்ளது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -928,10 +898,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE என்பது ஒரு lightweight X11 பணிமேடை சூழல் இது குறைந்த வன்பொருள் குறிப்பீடுகளான "
-"நெட்புக்கள், மொபைல் சாதனங்கள் அல்லது பழைய கணினிகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE என்பது ஒரு lightweight X11 பணிமேடை சூழல் இது குறைந்த வன்பொருள் குறிப்பீடுகளான நெட்புக்கள், மொபைல் சாதனங்கள் அல்லது பழைய கணினிகளுக்காக வடிவமைக்கப்பட்டது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -999,8 +968,7 @@ msgstr "MeeGo NetBook UX சூழல்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX ஆனது NetBook/NetTop சாதனங்களுக்கான ஒரு பணிமேடை சூழலாகும்."
+msgstr "MeeGo NetBook UX ஆனது NetBook/NetTop சாதனங்களுக்கான ஒரு பணிமேடை சூழலாகும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1024,9 +992,7 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"32 பின் விண்டோஸ் இலக்குகளுக்கு குறுக்கு நிரல்கள், சோதித்தல் மற்றும் நிறுவிகளை உருவாக்குதல் "
-"அனைத்தும் ஃபெடோராவிலிருந்து துணைபுரிகிறது"
+msgstr "32 பின் விண்டோஸ் இலக்குகளுக்கு குறுக்கு நிரல்கள், சோதித்தல் மற்றும் நிறுவிகளை உருவாக்குதல் அனைத்தும் ஃபெடோராவிலிருந்து துணைபுரிகிறது"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1063,9 +1029,7 @@ msgstr "பிணைய சேவையகங்கள்"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"இந்த தொகுப்புகள் பிணைய அடிப்படையான சேவையகங்களான DHCP, Kerberos மற்றும் NISபோன்றவற்றை "
-"கொண்டுள்ளன."
+msgstr "இந்த தொகுப்புகள் பிணைய அடிப்படையான சேவையகங்களான DHCP, Kerberos மற்றும் NISபோன்றவற்றை கொண்டுள்ளன."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1103,8 +1067,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Objective CAML programming மொழி மற்றும் நூலகம் மூலம் மென்பொருள் உருவாக்குதல் சேவை."
+msgstr "Objective CAML programming மொழி மற்றும் நூலகம் மூலம் மென்பொருள் உருவாக்குதல் சேவை."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1173,9 +1136,7 @@ msgstr "அச்சிடல் துணை"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"அச்சிட அல்லது ஒரு அச்சு சேவையகமாக பணியாற்ற கணினியை செயல்படுத்த இந்த கருவிகளை "
-"செயல்படுத்தவும்."
+msgstr "அச்சிட அல்லது ஒரு அச்சு சேவையகமாக பணியாற்ற கணினியை செயல்படுத்த இந்த கருவிகளை செயல்படுத்தவும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1240,9 +1201,9 @@ msgstr "சேவையக கட்டமைப்பு கருவிகள
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"இந்த குழு Red Hat இன் அனைத்து தனிப்பயன் சேவையக கட்டமைப்பு கருவிகளையும் கொண்டுள்ளது."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "இந்த குழு Red Hat இன் அனைத்து தனிப்பயன் சேவையக கட்டமைப்பு கருவிகளையும் கொண்டுள்ளது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1283,11 +1244,9 @@ msgstr "விண்டோஸ் கோப்பு சேவையகம்"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"இந்த தொகுப்பு குழு லினக்ஸ் மற்றும் MS விண்டோஸ்(tm) கணினிகளுக்கிடையே கோப்புகளை பரிமாற "
-"உதவுகிறது."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "இந்த தொகுப்பு குழு லினக்ஸ் மற்றும் MS விண்டோஸ்(tm) கணினிகளுக்கிடையே கோப்புகளை பரிமாற உதவுகிறது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1305,9 +1264,7 @@ msgstr "ஒலி மற்றும் வீடியோ"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"குறுவட்டு பதிவிலிருந்து கேட்பொலி குறுவட்டுக்கள் மற்றும் பல்லூடக கோப்புகளை இயக்க, இந்த "
-"தொகுப்பு குழு உங்கள் கணினியில் ஒலி மற்றும் வீடியோக்களில் பணி செய்ய அனுமதிக்கிறது."
+msgstr "குறுவட்டு பதிவிலிருந்து கேட்பொலி குறுவட்டுக்கள் மற்றும் பல்லூடக கோப்புகளை இயக்க, இந்த தொகுப்பு குழு உங்கள் கணினியில் ஒலி மற்றும் வீடியோக்களில் பணி செய்ய அனுமதிக்கிறது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1332,9 +1289,7 @@ msgstr "PostgreSQL தரவுத்தளம்"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"இந்த தொகுப்பு குழு Postgresql பயன்படுத்துவதற்கான வசதிகளை கொண்ட தொகுப்புகளை "
-"கொண்டுள்ளது."
+msgstr "இந்த தொகுப்பு குழு Postgresql பயன்படுத்துவதற்கான வசதிகளை கொண்ட தொகுப்புகளை கொண்டுள்ளது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1373,9 +1328,7 @@ msgstr "கணினி கருவிகள்"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"இந்த குழு கணினிக்கான பல்வேறு கருவிகள் அடங்கிய தொகுப்பாகும், அதாவது SMB பங்குகளுக்கு "
-"தொடர்பு கொள்ளும் மற்றும் பிணைய போக்குவரத்தை கண்காணிக்கும் கருவிகள் ஆகும்."
+msgstr "இந்த குழு கணினிக்கான பல்வேறு கருவிகள் அடங்கிய தொகுப்பாகும், அதாவது SMB பங்குகளுக்கு தொடர்பு கொள்ளும் மற்றும் பிணைய போக்குவரத்தை கண்காணிக்கும் கருவிகள் ஆகும்."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1416,9 +1369,7 @@ msgstr "உரை அடிப்படையிலான இணையம்"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"இந்த குழுவில் உரை அடிப்படையான மின்னஞ்சல், இணையம் மற்றும் அரட்டை கிளையன்கள் உள்ளன. "
-"இவற்றுக்கு X சாளர அமைப்பு தேவையில்லை."
+msgstr "இந்த குழுவில் உரை அடிப்படையான மின்னஞ்சல், இணையம் மற்றும் அரட்டை கிளையன்கள் உள்ளன. இவற்றுக்கு X சாளர அமைப்பு தேவையில்லை."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1571,9 +1522,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"ஒரு lightweight பணிமேடை சூழல் குறைந்த செயல்திறன் கொண்ட கணினிகளில் நன்றாக "
-"பணியாற்றுகிறது."
+msgstr "ஒரு lightweight பணிமேடை சூழல் குறைந்த செயல்திறன் கொண்ட கணினிகளில் நன்றாக பணியாற்றுகிறது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1606,11 +1555,9 @@ msgstr "மொழிகள்"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"இந்த தொகுப்புகள் பல்வேறு இருப்பிடங்கள் அதாவது எழுத்துரு மற்றும் உள்ளீடு முறைகளின் துணையை "
-"தருகிறது."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "இந்த தொகுப்புகள் பல்வேறு இருப்பிடங்கள் அதாவது எழுத்துரு மற்றும் உள்ளீடு முறைகளின் துணையை தருகிறது."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1708,9 +1655,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME பணிமேடை சூழல்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1779,14 +1725,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox வலை உலாவி"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox வலை உலாவி"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1797,48 +1741,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice உருவாக்கம்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "அலுவலகம்/உற்பத்தி திறன்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC  என்பது ஒரு பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் ஒரு வரைகலை கோப்பு மேலாளர் "
-"ஆகியவற்றை கொண்ட ஒரு வலிமையான வரைகலை, பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் பணிமேடை "
-"விட்ஜெட்டுகள், மற்றும் பல வலிமைமிக்க KDE பயன்பாடுகளை கொண்டது."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "பயன்பாடுகள்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "மருத்துவ பயன்பாடுகள்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "மாசிடோனியன் துணை"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1849,23 +1784,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "முடிவு- பயனர் பயன்பாடுகள்."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "இணையத்தள பயன்பாடுகள்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "பல்வேறு பணிகளுக்கான பயன்பாடுகள்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1892,9 +1824,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "பல்வேறு பணிகளுக்கான பயன்பாடுகள்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1943,9 +1874,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "சாளர மேலாளர்கள்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1964,14 +1894,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "பயன்பாடுகள்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP வலை பயன்பாடு ஃப்ரேம்வோர்க்."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1986,9 +1914,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP வலை பயன்பாடு ஃப்ரேம்வோர்க்."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2003,27 +1930,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP வலை பயன்பாடு ஃப்ரேம்வோர்க்."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears வலை பயன்பாடு ஃப்ரேம்வோர்க்."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears வலை பயன்பாடு ஃப்ரேம்வோர்க்."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2034,9 +1958,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "சேமிப்பக கிடைக்கக்கூடிய கருவிகள்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2062,51 +1985,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "இணைய சேவையகம்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X மென்பொருள் உருவாக்கம்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ மற்றும் XFCE வரைகலை பயன்பாடுகளை உருவாக்க இந்த தொகுப்புகளை நிறுவவும்."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE பணிமேடை"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "பணிமேடை"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE பணிமேடை"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "பணிமேடை"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE பணிமேடை"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "உருவாக்க கருவிகள் மற்றும் நூலகங்கள்."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2117,24 +2031,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "பிணைய இடைமுக சேவையகம்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "பிணைய இடைமுக சேவையகம்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X சாளர அமைப்பு"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "எளிய சாளர மேலாளர்கள் பெரிய பணிமேடை சூழலின் பகுதி இல்லை."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2154,19 +2064,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "க்யூச்சியா துணை"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "பாதுகாப்பு கருவிகள்"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2178,9 +2086,7 @@ msgstr "இந்தக் குழு கருவிகள் மற்று
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"இந்த கருவிகள் டாக்புக் வடிவத்தில் ஆவணங்கள் உருவாக்கவும், அவற்றை HTML, PDF, போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் "
-"மற்றும் உரையாக மாற்றவும் உதவும்."
+msgstr "இந்த கருவிகள் டாக்புக் வடிவத்தில் ஆவணங்கள் உருவாக்கவும், அவற்றை HTML, PDF, போஸ்ட்ஸ்கிரிப்ட் மற்றும் உரையாக மாற்றவும் உதவும்."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2195,17 +2101,13 @@ msgstr "டயல்அப் பிணைய துணை"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"சில நேரங்களில் உரை தொகுப்பிகள் என்று அழைக்கப்படும் இந்த நிரல்கள் கோப்புகளை உருவாக்க மற்றும் "
-"திருத்த உதவும். ஈமாக் மற்றும் Vi இதில் அடங்கும்."
+msgstr "சில நேரங்களில் உரை தொகுப்பிகள் என்று அழைக்கப்படும் இந்த நிரல்கள் கோப்புகளை உருவாக்க மற்றும் திருத்த உதவும். ஈமாக் மற்றும் Vi இதில் அடங்கும்."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME என்பது பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் வரைகலை கோப்பு மேலாளர் ஆகியவற்றை "
-"உள்ளடக்கிய ஒரு வலிமையான வரைகலை பயனர் இடைமுகமாகும்."
+msgstr "GNOME என்பது பலகம், பணிமேடை, கணினி சின்னங்கள் மற்றும் வரைகலை கோப்பு மேலாளர் ஆகியவற்றை உள்ளடக்கிய ஒரு வலிமையான வரைகலை பயனர் இடைமுகமாகும்."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2223,11 +2125,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"கேடியி என்பது ஒரு பலகை, மேசை, கணியமைப்பு குறும்படங்கள் மற்றும் ஒரு வரைவியல் கோப்பு "
-"மேலாளர் ஆகியன கொண்ட ஒரு வலிமையான வரைவியல் பயனர் முகப்பாகும்."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "கேடியி என்பது ஒரு பலகை, மேசை, கணியமைப்பு குறும்படங்கள் மற்றும் ஒரு வரைவியல் கோப்பு மேலாளர் ஆகியன கொண்ட ஒரு வலிமையான வரைவியல் பயனர் முகப்பாகும்."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2260,9 +2160,7 @@ msgstr "பின்சேமிப்பு க்ளையண்ட்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"ஒரு பின்சேமிப்பு சேவையகம் மற்றும் பின்சேமிப்பகமாக செயல்படுவதை இணைப்பதற்கான க்ளையண்ட் "
-"கருவிகள்."
+msgstr "ஒரு பின்சேமிப்பு சேவையகம் மற்றும் பின்சேமிப்பகமாக செயல்படுவதை இணைப்பதற்கான க்ளையண்ட் கருவிகள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2298,8 +2196,7 @@ msgstr "CIFS கோப்பு சேவையகம்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:33
 msgid "Share files between Linux and Microsoft Windows systems."
-msgstr ""
-"லினக்ஸ் மற்றும் மைக்ரோ ஃஸாஃப்ட் விண்டோக்களின் கணினிகளுக்கு அடையே கோப்புகளை பகிர்கிறது."
+msgstr "லினக்ஸ் மற்றும் மைக்ரோ ஃஸாஃப்ட் விண்டோக்களின் கணினிகளுக்கு அடையே கோப்புகளை பகிர்கிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:34
 msgid "Compatibility libraries"
@@ -2331,8 +2228,7 @@ msgstr "பிழைதிருத்த கருவிகள்"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"பிழைதிருத்த மோசமான பயன்பாடுகள் மற்றும் சிக்கல்களின் செயல்முறையை பரிசோதிலுக்கான கருவிகள்."
+msgstr "பிழைதிருத்த மோசமான பயன்பாடுகள் மற்றும் சிக்கல்களின் செயல்முறையை பரிசோதிலுக்கான கருவிகள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2358,9 +2254,7 @@ msgstr "பணிமேடை தள உருவாக்கம்"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸ் பணிமேடை தளத்தில் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான உருவாக்க தலைப்புகள் "
-"மற்றும் நூலகங்கள்."
+msgstr "என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸ் பணிமேடை தளத்தில் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான உருவாக்க தலைப்புகள் மற்றும் நூலகங்கள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2380,8 +2274,7 @@ msgstr "அடைவு வாடிக்கையாளர்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"ஒரு அடைவு சேவையால் நிர்வாகிக்கப்படும் பிணையத்தில் உள்ள வாடிக்கையாளர்களுக்கான ஒருமைப்பாடு."
+msgstr "ஒரு அடைவு சேவையால் நிர்வாகிக்கப்படும் பிணையத்தில் உள்ள வாடிக்கையாளர்களுக்கான ஒருமைப்பாடு."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2462,11 +2355,9 @@ msgstr "இன்ஃபிபாண்ட் துணை"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"க்ளஸ்டரிங் மற்றும் வெட்டு இணைப்பிற்கு RDMA-based InfiniBand மற்றும் iWARP fabricsஐ "
-"பயன்படுத்தி வடிவமைப்பதற்கு துணைபுரியும் மென்பொருள்."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "க்ளஸ்டரிங் மற்றும் வெட்டு இணைப்பிற்கு RDMA-based InfiniBand மற்றும் iWARP fabricsஐ பயன்படுத்தி வடிவமைப்பதற்கு துணைபுரியும் மென்பொருள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2516,8 +2407,7 @@ msgstr "ஆவண  UNIX ஒத்தியல்பு"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"ஆவண UNIX சூழல்களுடன் பணிபுரியும் அல்லது ஒத்தியல்பு நிரல்கள் இதிலிருந்து நகர்கிறது."
+msgstr "ஆவண UNIX சூழல்களுடன் பணிபுரியும் அல்லது ஒத்தியல்பு நிரல்கள் இதிலிருந்து நகர்கிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2527,9 +2417,7 @@ msgstr "ஆவண X விண்டோ கணினி ஒத்தியல்
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"ஆவண X  விண்டோ கணினி சூழல்களுடன் பணிபுரியும் அல்லது ஒத்தியல்பு நிரல்கள் இதிலிருந்து "
-"நகர்கிறது."
+msgstr "ஆவண X  விண்டோ கணினி சூழல்களுடன் பணிபுரியும் அல்லது ஒத்தியல்பு நிரல்கள் இதிலிருந்து நகர்கிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2539,9 +2427,7 @@ msgstr "அடிப்படை ஆவண X விண்டோ கணினி
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"குறைந்தபட்ச ஒத்தியல்பு நிரல்களின் இடப்பெயர்ச்சிக்கானது அல்லது ஆவண X விண்டோ கணினி "
-"சூழல்களுடன் பணிபுரிகிறது."
+msgstr "குறைந்தபட்ச ஒத்தியல்பு நிரல்களின் இடப்பெயர்ச்சிக்கானது அல்லது ஆவண X விண்டோ கணினி சூழல்களுடன் பணிபுரிகிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2589,8 +2475,7 @@ msgstr "பிணைய இடைமுக சேவையகம்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"கோர் பிணைய நெறிமுறைகள் மற்றும் சேவையகளுக்கான சேவையகங்கள், அதாவது DHCP அல்லது DNS."
+msgstr "கோர் பிணைய நெறிமுறைகள் மற்றும் சேவையகளுக்கான சேவையகங்கள், அதாவது DHCP அல்லது DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2621,7 +2506,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "செயல்பாட்டு கருவிகள்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "கணினியை சரிபார்த்தல் மற்றும் பயன்பாடு-நிலை செயல்படுத்தல்  சிக்கல்களுக்கான கருவிகள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2683,8 +2569,7 @@ msgstr "விஞ்ஞான துணை"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"இதில் கணிதம் மற்றும் அறிவியல் கணக்கீடுகளுக்கான கருவிகள், இணையானவற்றை மதிப்பிடுகிறது."
+msgstr "இதில் கணிதம் மற்றும் அறிவியல் கணக்கீடுகளுக்கான கருவிகள், இணையானவற்றை மதிப்பிடுகிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2710,9 +2595,7 @@ msgstr "சேவையக தள உருவாக்கம்"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸ் சேவையக தளத்தில் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான உருவாக்க தலைப்புகள் "
-"மற்றும் நூலகங்கள்."
+msgstr "என்டர்ஃபிரைஸ் லினக்ஸ் சேவையக தளத்தில் பயன்பாடுகளை உருவாக்குவதற்கான உருவாக்க தலைப்புகள் மற்றும் நூலகங்கள்."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2752,8 +2635,7 @@ msgstr "சேமிப்பக கிடைக்கக்கூடிய க
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr ""
-"A set of tools to manage SAN பாதை கிடைக்கக்கூடியதை பராமரிக்க ஒரு ஜோடி கருவிகள்"
+msgstr "A set of tools to manage SAN பாதை கிடைக்கக்கூடியதை பராமரிக்க ஒரு ஜோடி கருவிகள்"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2851,9 +2733,7 @@ msgstr "மெய்நிகராக்கம் தளம்"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்கள் மற்றும் கொள்கலன்களை அணுக மற்றும் கட்டுப்படுத்துவதற்காக ஒரு "
-"இடைமுகத்தை வழங்குகிறது."
+msgstr "மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினர்கள் மற்றும் கொள்கலன்களை அணுக மற்றும் கட்டுப்படுத்துவதற்காக ஒரு இடைமுகத்தை வழங்குகிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2867,9 +2747,7 @@ msgstr "நிறுத்தபட்ட மெய்நிகர் பட ந
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"கணினியை ஒரு வலை சேவையகமாக , பெர்ல் மற்றும் பைதான் வலை பயன்பாடுகளாக இயக்க "
-"அனுமதிக்கிறது."
+msgstr "கணினியை ஒரு வலை சேவையகமாக , பெர்ல் மற்றும் பைதான் வலை பயன்பாடுகளாக இயக்க அனுமதிக்கிறது."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 097fd11..2be5922 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009.
@@ -12,15 +12,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"te/)\n"
-"Language: te\n"
+"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/te/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -30,11 +29,9 @@ msgstr "నిర్వాహణా సాధనాలు"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"ఈ సమూహం వినియోగదారుని ఖాతా మరియూ కంప్యూటరు hardware నిర్ధారణాది కంప్యూటరు చిత్ర నిర్వహణ ఉపకరణాల "
-"సమాహారం"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "ఈ సమూహం వినియోగదారుని ఖాతా మరియూ కంప్యూటరు hardware నిర్ధారణాది కంప్యూటరు చిత్ర నిర్వహణ ఉపకరణాల సమాహారం"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -86,9 +83,7 @@ msgstr "స్వామ్యం మరియు ప్రచురణ"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ఈ సాధనములు మిమ్మల్ని పత్రాలను DocBook ఆకృతిలో సృష్టించటానికి మరియూ వాటిని HTML, PDF, "
-"Postscript, మరియూ పాఠ రీతిలో వాటిని మార్చటానికి సహకరిస్తాయి."
+msgstr "ఈ సాధనములు మిమ్మల్ని పత్రాలను DocBook ఆకృతిలో సృష్టించటానికి మరియూ వాటిని HTML, PDF, Postscript, మరియూ పాఠ రీతిలో వాటిని మార్చటానికి సహకరిస్తాయి."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -102,9 +97,7 @@ msgstr "ఆధారం"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"ఈ సమూహం కనిష్ఠ packageలను కూడిఉంది. ఉదాహరణకు చిన్న router/firewall పేటికలు మొదలైనవాటిని "
-"సృష్టించటం."
+msgstr "ఈ సమూహం కనిష్ఠ packageలను కూడిఉంది. ఉదాహరణకు చిన్న router/firewall పేటికలు మొదలైనవాటిని సృష్టించటం."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -114,8 +107,7 @@ msgstr "X విండో విధానం"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"ఈ package సమూహాన్ని సంస్థాపించటానికి మూల graphical (X) వినియోగదారుని interfaceని ఉపయోగించండి."
+msgstr "ఈ package సమూహాన్ని సంస్థాపించటానికి మూల graphical (X) వినియోగదారుని interfaceని ఉపయోగించండి."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -239,8 +231,8 @@ msgstr "క్రిటికల్ పాత్ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "GNOME డెస్కుటాపునకు క్రిటికల్ పాత్ ఫంక్షనాలిటీను అందించునటువంటి ప్యాకేజీల సమితి"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -312,7 +304,8 @@ msgstr "అభివృద్ధి లైబ్రరీలు"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "ఈ సమూహంలో ఉన్న packages అనువర్తనాల అభివృద్ధికి అవసరమైన మూడి libraries."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -325,9 +318,7 @@ msgstr "అబివృద్ధిచేయు సాధనములు"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"ఈ సాధనములు automake, gcc, perl, python, and debuggers వంటి ముడి అభివృద్ధి ఉపకరణాలను "
-"కూడి ఉంటుంది."
+msgstr "ఈ సాధనములు automake, gcc, perl, python, and debuggers వంటి ముడి అభివృద్ధి ఉపకరణాలను కూడి ఉంటుంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -353,8 +344,7 @@ msgstr "DNS పేరుకల సర్వరు"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"DNS పేరుగల సర్వరును (BIND) మీ కంప్యూటరులో ఉపయోగించటానికి ఈ అనువర్తనాల సమూహం అనుమతిస్తుంది."
+msgstr "DNS పేరుగల సర్వరును (BIND) మీ కంప్యూటరులో ఉపయోగించటానికి ఈ అనువర్తనాల సమూహం అనుమతిస్తుంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -390,9 +380,7 @@ msgstr "సంపాదకులు"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"కొన్నిసార్లు పాఠ కూర్పరిని పిలవటం, అన్నవి పాఠ ఫైళ్లని మరియూ పాఠ ఫైళ్లను కూర్చటానికి అనుమతించేవి. ఇవి "
-"Emacs మరియూ Viతో కూడుకుని ఉంటాయి."
+msgstr "కొన్నిసార్లు పాఠ కూర్పరిని పిలవటం, అన్నవి పాఠ ఫైళ్లని మరియూ పాఠ ఫైళ్లను కూర్చటానికి అనుమతించేవి. ఇవి Emacs మరియూ Viతో కూడుకుని ఉంటాయి."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -424,9 +412,7 @@ msgstr "సాంకేతికత మరియు శాస్త్రీయ
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"ఈ సమూహం గణితం మరియూ వైజ్ఞానిక కంప్యూటరీకరణ మరియూ plotting ఇంకా సమూహ బదిలీలకు packagesని "
-"కలిగి ఉంది."
+msgstr "ఈ సమూహం గణితం మరియూ వైజ్ఞానిక కంప్యూటరీకరణ మరియూ plotting ఇంకా సమూహ బదిలీలకు packagesని కలిగి ఉంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -482,9 +468,7 @@ msgstr "ఫాంటు రూపీకరణ మరియు సంకలనీ
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"ఈ సమూహం ఫాంటులను సంకలనం చేయుటకు, రూపొందించుటకు, సవరించుటకు, మానిప్యులేట్ చేయుటకు "
-"వుపయోగించిన సాధనముల సంపుటము."
+msgstr "ఈ సమూహం ఫాంటులను సంకలనం చేయుటకు, రూపొందించుటకు, సవరించుటకు, మానిప్యులేట్ చేయుటకు వుపయోగించిన సాధనముల సంపుటము."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -560,9 +544,7 @@ msgstr "GNOME డెస్క్‍‌టాప్ వాతావారణం"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME  పానల్, డెస్కుటాప్, సిస్టం ఐకాన్, మరియూ చిత్రసంబంధ దస్త్ర నిర్వాహికను కలిగిన శక్తివంతమైన గ్రాఫికల్ "
-"యూజర్ ఇంటర్‌ఫేస్."
+msgstr "GNOME  పానల్, డెస్కుటాప్, సిస్టం ఐకాన్, మరియూ చిత్రసంబంధ దస్త్ర నిర్వాహికను కలిగిన శక్తివంతమైన గ్రాఫికల్ యూజర్ ఇంటర్‌ఫేస్."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -764,10 +746,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC అనునది KDE ప్లాజ్మా డెస్కుటాప్‌ను, ప్యానల్, డెస్కుటాప్, సిస్టమ్ ప్రతిమలు మరియు డెస్కుటాప్ విడ్జట్లు "
-"కలిగివున్న అధికంగా-ఆకృతీకరించగల గ్రాఫికల్ యూజర్ యింటర్ఫేస్, మరియు చాలా ప్రభావవంతమైన KDE "
-"అనువర్తనములను కలిగివుంది."
+msgstr "KDE SC అనునది KDE ప్లాజ్మా డెస్కుటాప్‌ను, ప్యానల్, డెస్కుటాప్, సిస్టమ్ ప్రతిమలు మరియు డెస్కుటాప్ విడ్జట్లు కలిగివున్న అధికంగా-ఆకృతీకరించగల గ్రాఫికల్ యూజర్ యింటర్ఫేస్, మరియు చాలా ప్రభావవంతమైన KDE అనువర్తనములను కలిగివుంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -917,10 +896,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"నెట్‌బుక్సు, మొబైల్ పరికరములు లేదా పాత కంప్యూటర్లవంటి తక్కువ హార్డువేరు సామర్ధ్యత కంప్యూటర్ల కొరకు "
-"రూపొందించబడిందే లైట్‌వెయిట్ X11 డెస్కుటాప్ ఎన్విరాన్మెంట్ LXDE."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "నెట్‌బుక్సు, మొబైల్ పరికరములు లేదా పాత కంప్యూటర్లవంటి తక్కువ హార్డువేరు సామర్ధ్యత కంప్యూటర్ల కొరకు రూపొందించబడిందే లైట్‌వెయిట్ X11 డెస్కుటాప్ ఎన్విరాన్మెంట్ LXDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1012,9 +990,7 @@ msgstr "MinGW క్రాస్-కంపైలర్"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"32 bit Windows లక్ష్యాల కొరకు క్రాస్-కంపైలింగ్ ప్రోగ్రాములకు మద్దతిచ్చు, వాటిని పరీక్షించుట, మరియు "
-"సంస్థాపకిలను నిర్మించుట, అన్ని Fedora నందే."
+msgstr "32 bit Windows లక్ష్యాల కొరకు క్రాస్-కంపైలింగ్ ప్రోగ్రాములకు మద్దతిచ్చు, వాటిని పరీక్షించుట, మరియు సంస్థాపకిలను నిర్మించుట, అన్ని Fedora నందే."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1223,7 +1199,8 @@ msgstr "సేవిక ఆకృతీకరణ సాధనములు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "ఈ సమూహం Red Hat యొక్క అన్ని వినియోగ సర్వర్ల ఆకృతీకరణలనూ కలిగి ఉంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1265,10 +1242,9 @@ msgstr "విండోస్ దస్త్ర సేవిక"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Linux and MS Windows (tm) విధానాలమధ్య ఫైళ్ల పంపకానికి ఈ అనువర్తనాల సమూహం అనుమతిస్తుంది."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Linux and MS Windows (tm) విధానాలమధ్య ఫైళ్ల పంపకానికి ఈ అనువర్తనాల సమూహం అనుమతిస్తుంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1286,9 +1262,7 @@ msgstr "శబ్ధం మరియూ దృశ్యం"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"CD నమోదునుండీ శ్రవణCDలను ఉపయోగించటానికి multimedia ఫైళ్లకు, ఈ package సమూహం మిమ్మల్ని మీ "
-"కంప్యూటరులో శ్రవణ మరియూ దృశ్య పరమైన వాటితో పనిచేసుకోవటానికి అనుమతిస్తుంది."
+msgstr "CD నమోదునుండీ శ్రవణCDలను ఉపయోగించటానికి multimedia ఫైళ్లకు, ఈ package సమూహం మిమ్మల్ని మీ కంప్యూటరులో శ్రవణ మరియూ దృశ్య పరమైన వాటితో పనిచేసుకోవటానికి అనుమతిస్తుంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1352,9 +1326,7 @@ msgstr "సిస్టమ్ సాధనములు"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"ఈ సమూహం SMB భాగస్వామ్య కక్ష్యదారునికోసం అనుసంధానం మరియూ monitor network traffic కొరకు "
-"సాధనములు మొదలైన కంప్యూటరు ఉపకరణాలను కలిగి ఉంది."
+msgstr "ఈ సమూహం SMB భాగస్వామ్య కక్ష్యదారునికోసం అనుసంధానం మరియూ monitor network traffic కొరకు సాధనములు మొదలైన కంప్యూటరు ఉపకరణాలను కలిగి ఉంది."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1395,9 +1367,7 @@ msgstr "పాఠ్యము-ఆధారిత ఇంటర్‌నెట్"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"ఈ సమూహం పాఠ-ఆధారిత ఈటపా, web, మరియూ సంభాషణా కక్షిదారులను కలిగి ఉంది. ఈ అనువర్తనాలకు X "
-"Window విధానాలు అవసరంలేదు."
+msgstr "ఈ సమూహం పాఠ-ఆధారిత ఈటపా, web, మరియూ సంభాషణా కక్షిదారులను కలిగి ఉంది. ఈ అనువర్తనాలకు X Window విధానాలు అవసరంలేదు."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1583,8 +1553,8 @@ msgstr "భాషలు"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "ఫాంట్స్‍ మరియు ఇన్‌పుట్ పద్దతులను కలుపుకుని అనేక స్థానికాలకు ఈ సంకలనాలు మద్దతునిస్తాయి."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1683,9 +1653,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME డెస్క్‍‌టాప్ వాతావారణం"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1754,14 +1723,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "ఫైర్‌ఫాక్స్ వెబ్ బ్రౌజర్"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "ఫైర్‌ఫాక్స్ వెబ్ బ్రౌజర్"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1772,48 +1739,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice అభివృద్ది"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "కార్యాలయం/ఉత్పాదకత"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC అనునది KDE ప్లాజ్మా డెస్కుటాప్‌ను, ప్యానల్, డెస్కుటాప్, సిస్టమ్ ప్రతిమలు మరియు డెస్కుటాప్ విడ్జట్లు "
-"కలిగివున్న అధికంగా-ఆకృతీకరించగల గ్రాఫికల్ యూజర్ యింటర్ఫేస్, మరియు చాలా ప్రభావవంతమైన KDE "
-"అనువర్తనములను కలిగివుంది."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "అనువర్తనాలు"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "అంత్యమ-వాడుకరి అనువర్తనాల."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "మెసిడోనియన్ మద్దతు"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1824,23 +1782,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "అంత్యమ-వాడుకరి అనువర్తనాల."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "అంతర్జాల అనువర్తనాలు"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "వేర్వేరు కర్తవ్యముల కొరకు అనువర్తనములు"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1867,9 +1822,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "వేర్వేరు కర్తవ్యముల కొరకు అనువర్తనములు"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1918,9 +1872,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "విండో నిర్వాహికలు"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1939,14 +1892,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "అనువర్తనాలు"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP వెబ్ అనువర్తనం ఫ్రేమ్‌వర్క్."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1961,9 +1912,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP వెబ్ అనువర్తనం ఫ్రేమ్‌వర్క్."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -1978,27 +1928,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP వెబ్ అనువర్తనం ఫ్రేమ్‌వర్క్."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears వెబ్ అనువర్తన ఫ్రేమ్‌వర్కు."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears వెబ్ అనువర్తన ఫ్రేమ్‌వర్కు."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2009,9 +1956,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "నిల్వ అందుబాటు సాధనాలు"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2037,51 +1983,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "వెబ్ సేవిక"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X సాఫ్ట్‍‌వేర్ అభివృద్ధి"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ మరియూ XFCE చిత్ర అనువర్తనాల క్రమంలో ఈ పాకేజీలను సంస్థాపించు ."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE రంగస్థలం"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "డెస్కుపాట్"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE రంగస్థలం"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "డెస్కుపాట్"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE రంగస్థలం"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "అభివృద్ది సాధనాలు మరియు లైబ్రరీలు."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2092,24 +2029,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "నెట్వర్క్ వ్యవస్థ సేవిక"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "నెట్వర్క్ వ్యవస్థ సేవిక"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X విండో విధానం"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "దీర్ఘ డెస్కుటాప్ వాతావరణంలో భాగం కాని సాధారణ విండో నిర్వాహికలు."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2129,19 +2062,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "క్వెచువా తోడ్పాటు"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "రక్షణ సాధనాలు"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2153,9 +2084,7 @@ msgstr "అరబిక్ వాతావరణాలకు ఈ సమూహం
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"ఈ సాధనములు DocBook ఆకృతిలోను మరియూ వాటిని HTML, PDF, Postscript, మరియూ పాఠంగా.మార్చటంలోనూ "
-"మిమ్మల్ని అనుమతిస్తాయి."
+msgstr "ఈ సాధనములు DocBook ఆకృతిలోను మరియూ వాటిని HTML, PDF, Postscript, మరియూ పాఠంగా.మార్చటంలోనూ మిమ్మల్ని అనుమతిస్తాయి."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2170,17 +2099,13 @@ msgstr "డైలప్ నెట్వర్కింగ్ మద్దతు"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"కొన్నిసార్లు పాఠకూర్పరులను పిలవటం అన్నది ఫైళ్లను సృష్టించటం మరియూ ఫైళ్లను కూర్చటంచేసే "
-"ప్రక్రమాలలాంటివి. ఇవి Emacs మరియూ viని కలిగిఉంటాయి."
+msgstr "కొన్నిసార్లు పాఠకూర్పరులను పిలవటం అన్నది ఫైళ్లను సృష్టించటం మరియూ ఫైళ్లను కూర్చటంచేసే ప్రక్రమాలలాంటివి. ఇవి Emacs మరియూ viని కలిగిఉంటాయి."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME శక్తివంతమైన graphical user interface. ఇది ఫలకాన్ని, తెరని, కంప్యూటరు రూపుని మరియూ "
-"చిత్రాల నిర్వాహకాన్ని కలిగిఉంది."
+msgstr "GNOME శక్తివంతమైన graphical user interface. ఇది ఫలకాన్ని, తెరని, కంప్యూటరు రూపుని మరియూ చిత్రాల నిర్వాహకాన్ని కలిగిఉంది."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2198,12 +2123,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop వాతావారణం)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE శక్తివంతమైన graphical user interface. ఇది ఫలకం, తెర, కంప్యూటరు రూపు, మరియూ చిత్ర "
-"ఫైలు నిర్వహణని కలిగిఉంది.KDE శక్తివంతమైన చిత్రసంబంధ వినియోగ అంతర్ముఖీనత కలది. ఇది ఫలకం, "
-"కంప్యూటరు రూపు, మరియూ "
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE శక్తివంతమైన graphical user interface. ఇది ఫలకం, తెర, కంప్యూటరు రూపు, మరియూ చిత్ర ఫైలు నిర్వహణని కలిగిఉంది.KDE శక్తివంతమైన చిత్రసంబంధ వినియోగ అంతర్ముఖీనత కలది. ఇది ఫలకం, కంప్యూటరు రూపు, మరియూ "
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2304,9 +2226,7 @@ msgstr "డీబగ్గింగ్ సాధనాలు"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"తప్పుగా ప్రవర్తిస్తున్న అనువర్తనములను మరియు పనితనపు సమస్యలను విశ్లేషించుటకు డీబగ్గింగ్ కొరకు "
-"సాధనాలు."
+msgstr "తప్పుగా ప్రవర్తిస్తున్న అనువర్తనములను మరియు పనితనపు సమస్యలను విశ్లేషించుటకు డీబగ్గింగ్ కొరకు సాధనాలు."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2332,9 +2252,7 @@ msgstr "డెస్కుటాప్ ప్లాట్‌ఫాం అభి
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"ఎంటర్‌ప్రైజ్ లైనక్స్ డెస్కుటాప్ ప్లాట్‌ఫాం పైన నడుపుటకు అనువర్తనములను అభివృద్దిపరచుటకు అభివృద్ది "
-"హెడర్లు మరియు లైబ్రరీలు."
+msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్ లైనక్స్ డెస్కుటాప్ ప్లాట్‌ఫాం పైన నడుపుటకు అనువర్తనములను అభివృద్దిపరచుటకు అభివృద్ది హెడర్లు మరియు లైబ్రరీలు."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2435,11 +2353,9 @@ msgstr "ఇన్ఫిబాండ్ తోడ్పాటు"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"RDMA-ఆధారిత యిన్ఫిబాండ్ మరియు iWARP ఫాబ్రిక్స్ వుపయోగించి క్లస్టరింగ్ మరియు గ్రిడ్ అనుసంధానతకు "
-"తోడ్పడుటకు రూపొందించిన సాఫ్టువేర్."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "RDMA-ఆధారిత యిన్ఫిబాండ్ మరియు iWARP ఫాబ్రిక్స్ వుపయోగించి క్లస్టరింగ్ మరియు గ్రిడ్ అనుసంధానతకు తోడ్పడుటకు రూపొందించిన సాఫ్టువేర్."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2509,9 +2425,7 @@ msgstr "ప్రాధమిక పాత X విండో సిస్టమ
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"పాత X విండో సిస్టమ్ యెన్విరాన్మెంట్సుతో పనిచేయుటకు లేదా దానినుండి వలసపోవుటకు కనీసపు సారూప్యతా ప్రోగ్రామ్ల "
-"సమితి."
+msgstr "పాత X విండో సిస్టమ్ యెన్విరాన్మెంట్సుతో పనిచేయుటకు లేదా దానినుండి వలసపోవుటకు కనీసపు సారూప్యతా ప్రోగ్రామ్ల సమితి."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2590,7 +2504,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "పనితనం సాధనాలు"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "సిస్టమ్ మరియు అనువర్తన-స్థాయి పనితనపు సమస్యలను విశ్లేషించుటకు సాధనాలు."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2678,9 +2593,7 @@ msgstr "సేవిక ప్లాట్‌ఫాం అభివృద్ద
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"ఎంటర్‌ప్రైజ్ లైనక్స్ సర్వర్ ప్లాట్‌ఫాం పైన నడుపుటకు అనువర్తనములను అభివృద్దిపరచుటకు అభివృద్ది హెడర్లు "
-"మరియు లైబ్రరీలు."
+msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్ లైనక్స్ సర్వర్ ప్లాట్‌ఫాం పైన నడుపుటకు అనువర్తనములను అభివృద్దిపరచుటకు అభివృద్ది హెడర్లు మరియు లైబ్రరీలు."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2818,9 +2731,7 @@ msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫా
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"వర్చ్యులైజ్డ్ గెస్టులు మరియు కంటైనర్సును నియంత్రించుటకు మరియు యాక్సెస్ చేయుటకు యింటర్ఫేస్‌ను "
-"అందించును."
+msgstr "వర్చ్యులైజ్డ్ గెస్టులు మరియు కంటైనర్సును నియంత్రించుటకు మరియు యాక్సెస్ చేయుటకు యింటర్ఫేస్‌ను అందించును."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2834,9 +2745,7 @@ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వర్చ్యువల్ చిత్ర
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"సిస్టమ్‌ను వెబ్ సేవికలా వ్యవహరించుటకు, మరియు Perl మరియు పైథాన్ వెబ్ అనువర్తనాలను నడుపుటకు "
-"అనుమతించును."
+msgstr "సిస్టమ్‌ను వెబ్ సేవికలా వ్యవహరించుటకు, మరియు Perl మరియు పైథాన్ వెబ్ అనువర్తనాలను నడుపుటకు అనుమతించును."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 82d8b20..1d38df3 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,15 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
-"tg/)\n"
-"Language: tg\n"
+"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: tg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,11 +26,9 @@ msgstr "Барномаҳои идоракунӣ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо идоракунии графикӣ монанди идоракунии "
-"ҳисоботи корбар ва танзимоти сахтафзор барои система мебошад."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо идоракунии графикӣ монанди идоракунии ҳисоботи корбар ва танзимоти сахтафзор барои система мебошад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -83,9 +80,7 @@ msgstr "Муаллифӣ ва нашриёт"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳоро дар формати DocBook эҷод кунед ва "
-"онро ба форматҳои HTML, PDF, Postscript, ва матни оддӣ табдил кунед."
+msgstr "Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳоро дар формати DocBook эҷод кунед ва онро ба форматҳои HTML, PDF, Postscript, ва матни оддӣ табдил кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -99,9 +94,7 @@ msgstr "Асосҳо"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи барномаҳои асосӣ. Масалан, барои эҷодкунии қуттиҳои "
-"router/firewall хеле фоиданок ҳастанд."
+msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи барномаҳои асосӣ. Масалан, барои эҷодкунии қуттиҳои router/firewall хеле фоиданок ҳастанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -111,9 +104,7 @@ msgstr "Системаи X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Барои истифодабарии асосҳои интерфейси графикии корбари (Х), гуруҳи "
-"барномаҳои чунинро сабт намоед."
+msgstr "Барои истифодабарии асосҳои интерфейси графикии корбари (Х), гуруҳи барномаҳои чунинро сабт намоед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -227,8 +218,7 @@ msgstr "Роҳчаи танқидӣ (Асосҳо)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Дастабанде, ки роҳи қатъиро барои системаи оператсионии Fedora эҷод мекунанд"
+msgstr "Дастабанде, ки роҳи қатъиро барои системаи оператсионии Fedora эҷод мекунанд"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -238,8 +228,8 @@ msgstr "Роҳчаи танқидӣ (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "Дастабанде, ки роҳи қатъиро барои мизи кории GNOME эҷод мекунанд"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,9 +291,7 @@ msgstr "Дастаи барномаҳо барои дизайнер"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Бастае, ки барои дизайнерҳои касбӣ ба монанди гурӯҳи дизайнерҳои Fedora "
-"таъин шудааст."
+msgstr "Бастае, ки барои дизайнерҳои касбӣ ба монанди гурӯҳи дизайнерҳои Fedora таъин шудааст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -313,10 +301,9 @@ msgstr "Китобхонаҳои барноманависӣ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Барномаҳои ин гуруҳ барои барноманависии барномаҳо китобхонаҳои асосӣ таъмин "
-"мекунанд."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Барномаҳои ин гуруҳ барои барноманависии барномаҳо китобхонаҳои асосӣ таъмин мекунанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -328,9 +315,7 @@ msgstr "Асбобҳои барноманависӣ"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Барномаҳо дорои асбобҳои асосӣ монанди automake, gcc, perl, python, ва "
-"debugger барои барноманависии барномаҳо."
+msgstr "Барномаҳо дорои асбобҳои асосӣ монанди automake, gcc, perl, python, ва debugger барои барноманависии барномаҳо."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -356,9 +341,7 @@ msgstr "Номи хидматгоҳи DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳи барномаҳо иҷозат медиҳад, номи хидматгоҳи DNS (BIND)дар система "
-"иҷро кунед."
+msgstr "Ин гуруҳи барномаҳо иҷозат медиҳад, номи хидматгоҳи DNS (BIND)дар система иҷро кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -394,9 +377,7 @@ msgstr "Таҳриргарҳо"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Барномаҳои дорои Emacs ва Vi. Барномаҳои таҳрири матн. Ин барномаҳо иҷозат "
-"медиҳанд, файлҳои матниро эҷод ва таҳрир кунед."
+msgstr "Барномаҳои дорои Emacs ва Vi. Барномаҳои таҳрири матн. Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳои матниро эҷод ва таҳрир кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -484,9 +465,7 @@ msgstr "Эҷодкунӣ ва ҷамъоварии шрифтҳо"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Гурӯҳ аз корбароне иборат аст, ки коркард, таъғирот, ҳаракат ва барпечони "
-"шрифтҳо иборат аст."
+msgstr "Гурӯҳ аз корбароне иборат аст, ки коркард, таъғирот, ҳаракат ва барпечони шрифтҳо иборат аст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -520,8 +499,7 @@ msgstr "Ҳидматгоҳи FTP"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr ""
-"Ин асбобҳо иҷозат медиҳанд, хидматгоҳи FTP -ро дар система идора кунед."
+msgstr "Ин асбобҳо иҷозат медиҳанд, хидматгоҳи FTP -ро дар система идора кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -563,10 +541,7 @@ msgstr "Муҳити мизи кории GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун "
-"панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар "
-"мегирад."
+msgstr "GNOME ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар мегирад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -580,9 +555,7 @@ msgstr "Нармафзори барноманависии GNOME"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Барои барноманависии барномаҳои графикии GTK+ ва GNOME, барномаҳои чунинро "
-"сабт намоед."
+msgstr "Барои барноманависии барномаҳои графикии GTK+ ва GNOME, барномаҳои чунинро сабт намоед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -594,9 +567,7 @@ msgstr "Барномаҳои графикии Интернет"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"Гуруҳи барномаҳо дорои почтаи эл. графикӣ, намоишгари интернет ва барномаҳои "
-"чат."
+msgstr "Гуруҳи барномаҳо дорои почтаи эл. графикӣ, намоишгари интернет ва барномаҳои чат."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -637,8 +608,7 @@ msgstr "Пуштибонии сахтафзор"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо барои хусусиятҳои сахтафзори гуногун мебошад."
+msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо барои хусусиятҳои сахтафзори гуногун мебошад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -773,11 +743,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC ба таркиби худ мизи кории KDE Plasma - интерфейси графикии "
-"ҷуршаванда, ки лавҳаи замимаҳоро пешкаш мекунад, мизи корӣ, нишонаҳои "
-"системавӣ, виджетҳои мизи корӣ ва дигар замимаҳои пурқуввати KDE дар бар "
-"мегирад."
+msgstr "KDE SC ба таркиби худ мизи кории KDE Plasma - интерфейси графикии ҷуршаванда, ки лавҳаи замимаҳоро пешкаш мекунад, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ, виджетҳои мизи корӣ ва дигар замимаҳои пурқуввати KDE дар бар мегирад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -789,9 +755,7 @@ msgstr "Барноманависии нармафзори KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Барои барноманависии барномаҳои графикии QT ва KDE, барномаҳои чунинро сабт "
-"намоед."
+msgstr "Барои барноманависии барномаҳои графикии QT ва KDE, барномаҳои чунинро сабт намоед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -861,9 +825,7 @@ msgstr "Хидматгоҳи Интернетии кӯҳна"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Ин барномаҳо хидматгоҳҳо бо протоколи Интернетии куҳна монанди rsh ва telnet "
-"дар бар мегиранд."
+msgstr "Ин барномаҳо хидматгоҳҳо бо протоколи Интернетии куҳна монанди rsh ва telnet дар бар мегиранд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -889,9 +851,7 @@ msgstr "Коркарди LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Бастаҳои зерин имкони коркарди макросҳоро ва модулҳои иловагии LibreOffice "
-"медиҳанд."
+msgstr "Бастаҳои зерин имкони коркарди макросҳоро ва модулҳои иловагии LibreOffice медиҳанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -933,10 +893,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE варианти оддии муҳити графикии X11 мебошад, ки барои компютерҳои "
-"фарсуда, ноутбукҳо ва дастгоҳҳои мобилӣ рост мегирад."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE варианти оддии муҳити графикии X11 мебошад, ки барои компютерҳои фарсуда, ноутбукҳо ва дастгоҳҳои мобилӣ рост мегирад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -953,8 +912,7 @@ msgstr "Хидматгоҳи почта"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Ин барномаҳо имкон медиҳанд, хидматгоҳи почтаи IMAP ё SMTP -ро танзим кунед."
+msgstr "Ин барномаҳо имкон медиҳанд, хидматгоҳи почтаи IMAP ё SMTP -ро танзим кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1029,9 +987,7 @@ msgstr "Кросс-компилятори MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Дастгирии кросс-компилятсия барои эҷод кардани барномаҳои дорои 32-битдори "
-"Windows, санҷиши онҳо ва сохтани сабткунандагон бо кумаки Fedora."
+msgstr "Дастгирии кросс-компилятсия барои эҷод кардани барномаҳои дорои 32-битдори Windows, санҷиши онҳо ва сохтани сабткунандагон бо кумаки Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1050,8 +1006,7 @@ msgstr "Маълумотҳои MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳи барнома дорои барномаҳои фоиданок барои истифодаи системаи MySQL."
+msgstr "Ин гуруҳи барнома дорои барномаҳои фоиданок барои истифодаи системаи MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1069,9 +1024,7 @@ msgstr "Хидматгоҳҳои Интернет"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Ин барномаҳо хидматгоҳҳои Интернетии монанди DHCP, Kerberos ва NIS дар бар "
-"мегиранд."
+msgstr "Ин барномаҳо хидматгоҳҳои Интернетии монанди DHCP, Kerberos ва NIS дар бар мегиранд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1083,9 +1036,7 @@ msgstr "Хидматгоҳи хабарҳо"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳ иҷозат медиҳад, системаи компютерро ҳамчун хидматгоҳи ахборотӣ "
-"танзим кунед."
+msgstr "Ин гуруҳ иҷозат медиҳад, системаи компютерро ҳамчун хидматгоҳи ахборотӣ танзим кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1111,9 +1062,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Дастгирии коркарди барномаҳо бо кумаки барномасозии забонии Objective CAML "
-"ва китобхонаҳо."
+msgstr "Дастгирии коркарди барномаҳо бо кумаки барномасозии забонии Objective CAML ва китобхонаҳо."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1182,9 +1131,7 @@ msgstr "Пуштибонии системаи чопӣ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Барои фаъолсозии системаи чопӣ ё хидматгоҳи чопӣ, барномаҳои чунинро сабт "
-"намоед."
+msgstr "Барои фаъолсозии системаи чопӣ ё хидматгоҳи чопӣ, барномаҳои чунинро сабт намоед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1249,7 +1196,8 @@ msgstr "Хидматгоҳи танзимот"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Гуруҳи барномаҳо дорои ҳамаи асбобҳои танзимотии хидматгоҳи Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1291,11 +1239,9 @@ msgstr "Хидматгоҳи файлҳои Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳи барномаҳо иҷозат медиҳад, файлҳоро байни системаҳои Linux ва MS "
-"Windows мубодила кунед."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Ин гуруҳи барномаҳо иҷозат медиҳад, файлҳоро байни системаҳои Linux ва MS Windows мубодила кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1313,9 +1259,7 @@ msgstr "Овоз ва видео"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Гуруҳи ин барномаҳо ба Шумо имкон медиҳад, файлҳои аудио ва видеоро ба CD "
-"сабт намоед ва дискҳои CD бо файлҳои мултимедаро навозиш кунед."
+msgstr "Гуруҳи ин барномаҳо ба Шумо имкон медиҳад, файлҳои аудио ва видеоро ба CD сабт намоед ва дискҳои CD бо файлҳои мултимедаро навозиш кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1340,9 +1284,7 @@ msgstr "Маълумотҳои PostgreSQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳи барнома дорои барномаҳои фоиданок барои истифодаи системаи "
-"Postgresql."
+msgstr "Ин гуруҳи барнома дорои барномаҳои фоиданок барои истифодаи системаи Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1381,9 +1323,7 @@ msgstr "Асбобҳои системавӣ"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо монанди мизбони SMB ва асбобҳои назорати "
-"трафики Интернет барои система мебошад."
+msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо монанди мизбони SMB ва асбобҳои назорати трафики Интернет барои система мебошад."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1424,9 +1364,7 @@ msgstr "Интернет дар асоси матн"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Гуруҳи барномаҳо дорои почтаи эл. матни, намоишгари интернет ва барномаҳои "
-"чат. Ин барномаҳо системаи X Window дархост намекунанд."
+msgstr "Гуруҳи барномаҳо дорои почтаи эл. матни, намоишгари интернет ва барномаҳои чат. Ин барномаҳо системаи X Window дархост намекунанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1528,9 +1466,7 @@ msgstr "Барноманависии саҳифаҳои Интернет"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Ин барномаҳо барои эҷодкунии барномаҳои ё саҳифаҳои Интернетӣ хеле фоиданок "
-"ҳастанд."
+msgstr "Ин барномаҳо барои эҷодкунии барномаҳои ё саҳифаҳои Интернетӣ хеле фоиданок ҳастанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1542,9 +1478,7 @@ msgstr "Хидматгоҳи Веб"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:244 ../comps-f19.xml.in.h:247
 #: ../comps-el5.xml.in.h:66
 msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
-msgstr ""
-"Ин асбобҳо иҷозат медиҳанд, хидматгоҳи саҳифаҳои Интернет дар система иҷро "
-"кунед."
+msgstr "Ин асбобҳо иҷозат медиҳанд, хидматгоҳи саҳифаҳои Интернет дар система иҷро кунед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:280 ../comps-f17.xml.in.h:293
 #: ../comps-el6.xml.in.h:284
@@ -1593,9 +1527,7 @@ msgstr "Барноманависии нармафзори XFCE"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Барои барноманависии барномаҳои графикии GTK+ ва XFCE, барномаҳои чунинро "
-"сабт намоед."
+msgstr "Барои барноманависии барномаҳои графикии GTK+ ва XFCE, барномаҳои чунинро сабт намоед."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:289 ../comps-f17.xml.in.h:302
 #: ../comps-el6.xml.in.h:291
@@ -1618,11 +1550,9 @@ msgstr "Забонҳо"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Ин барномаҳо пуштибониро барои забонҳои гуногун бо ҳарфҳо ва тарзи воридот "
-"таъмин мекунанд."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Ин барномаҳо пуштибониро барои забонҳои гуногун бо ҳарфҳо ва тарзи воридот таъмин мекунанд."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1720,9 +1650,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Муҳити мизи кории GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1791,14 +1720,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Веббраузери Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Веббраузери Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1809,49 +1736,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Коркарди LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Офис ва коркард"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC ба таркиби худ мизи кории KDE Plasma - интерфейси графикии "
-"ҷуршаванда, ки лавҳаи замимаҳоро пешкаш мекунад, мизи корӣ, нишонаҳои "
-"системавӣ, виджетҳои мизи корӣ ва дигар замимаҳои пурқуввати KDE дар бар "
-"мегирад."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Барномаҳо"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Барномаҳои тиббӣ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Пуштибонии забони мақдунӣ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1862,23 +1779,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Замимаҳо барои корбарони охир."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Барномаҳои Интернет"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Барномаҳои барои вазифаҳои гуногун"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1905,9 +1819,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Барномаҳои барои вазифаҳои гуногун"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1956,9 +1869,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Мудири тирезаҳо"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1977,14 +1889,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Барномаҳо"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Муҳит барои замимаҳои Веб-PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1999,9 +1909,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Муҳит барои замимаҳои Веб-PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2016,27 +1925,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Муҳит барои замимаҳои Веб-PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Муҳити коркарди веб-замимаҳои TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Муҳити коркарди веб-замимаҳои TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2047,9 +1953,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Воситаҳои корӣ бо дастгоҳҳои нигоҳдорӣ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2075,53 +1980,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Хидматгоҳи Веб"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Барноманависии нармафзори Х"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Барои барноманависии барномаҳои графикии GTK+ ва XFCE, барномаҳои чунинро "
-"сабт намоед."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Мизи кории KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Мизи корӣ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Мизи кории KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Мизи корӣ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Мизи кории KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Воситаҳои коркард ва китобхонаҳо."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2132,24 +2026,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Хадамоти мнфраструктураи шабака"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Хадамоти мнфраструктураи шабака"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Системаи X Window"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "Мудири тирезаҳои муҳити мизи кории новобаста."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2169,40 +2059,34 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Пуштибонии забони кечуагӣ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Асбобҳои амниятӣ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони арабӣ мебошад."
+msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони арабӣ мебошад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:8
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳоро дар формати DocBook эҷод кунед ва "
-"онро ба форматҳои HTML, PDF, Postscript, ва матни оддӣ табдил кунед."
+msgstr "Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳоро дар формати DocBook эҷод кунед ва онро ба форматҳои HTML, PDF, Postscript, ва матни оддӣ табдил кунед."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони чехӣ мебошад."
+msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони чехӣ мебошад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:16
 msgid "Dialup Networking Support"
@@ -2212,30 +2096,23 @@ msgstr "Пуштибонии шабакаи Dialup"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Барномаҳои дорои Emacs ва Vi. Барномаҳои таҳрири матн. Ин барномаҳо иҷозат "
-"медиҳанд, файлҳои матниро эҷод ва таҳрир кунед."
+msgstr "Барномаҳои дорои Emacs ва Vi. Барномаҳои таҳрири матн. Ин барномаҳо иҷозат медиҳанд, файлҳои матниро эҷод ва таҳрир кунед."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун "
-"панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар "
-"мегирад."
+msgstr "GNOME ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар мегирад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони яҳудӣ мебошад."
+msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони яҳудӣ мебошад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:44
 msgid ""
 "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони японӣ мебошад."
+msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи асбобҳо ва маълумоти муҳити забони японӣ мебошад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:45
 msgid "KDE (K Desktop Environment)"
@@ -2243,17 +2120,13 @@ msgstr "KDE (Муҳити мизи корӣ)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун "
-"панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар "
-"мегирад."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE ин интерфейси графикии корбари боқувват мебошад, ки хусусиятҳои ҳамчун панел, мизи корӣ, нишонаҳои системавӣ ва мудири файлҳои графикиро дар бар мегирад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи хидматгоҳҳои Интернет барои фазифаҳои махсус мебошад."
+msgstr "Ин гуруҳ дорои маҷмӯъи хидматгоҳҳои Интернет барои фазифаҳои махсус мебошад."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:69
 msgid "XEmacs"
@@ -2282,9 +2155,7 @@ msgstr "Мизоҷи нусхаи эҳтиётӣ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Воситаҳои мизоҷон барои пайваст шудан ба серверҳои нусхабардории эҳтиётӣ ва "
-"нусхабардорӣ кардан."
+msgstr "Воситаҳои мизоҷон барои пайваст шудан ба серверҳои нусхабардории эҳтиётӣ ва нусхабардорӣ кардан."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2292,9 +2163,7 @@ msgstr "Сервери нусхаи эҳтиётӣ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:13
 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
-msgstr ""
-"Нармафзори барномавӣ барои марказгардонии нусхабардории эҳтиётии "
-"инфраструктураи Шумо."
+msgstr "Нармафзори барномавӣ барои марказгардонии нусхабардории эҳтиётии инфраструктураи Шумо."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:15
 msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
@@ -2306,9 +2175,7 @@ msgstr "Мизи корӣ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:17
 msgid "A minimal desktop that can also be used as a thin client."
-msgstr ""
-"Системаи минималии мизӣ, ки ба сифати мизоҷи борик истифода бурдан мумкин "
-"аст."
+msgstr "Системаи минималии мизӣ, ки ба сифати мизоҷи борик истифода бурдан мумкин аст."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:29
 msgid "Chhattisgarhi Support"
@@ -2334,9 +2201,7 @@ msgstr "Китобхонаҳои мутобиқат"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Китобхонаҳои мутобиқат барои замимаҳое, ки дар версияҳои қаблии Enterprise "
-"Linux ҷамъоварӣ карда шуда будаанд."
+msgstr "Китобхонаҳои мутобиқат барои замимаҳое, ки дар версияҳои қаблии Enterprise Linux ҷамъоварӣ карда шуда будаанд."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2344,9 +2209,7 @@ msgstr "Воситаҳои консоли барои интернет"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Воситаҳои консолии воридот ба интернет, ки одатан мудирони маъмурият "
-"истифода мебаранд."
+msgstr "Воситаҳои консолии воридот ба интернет, ки одатан мудирони маъмурият истифода мебаранд."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2360,9 +2223,7 @@ msgstr "Воситаҳои омодасозӣ"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Воситаҳо барои омода кардани замимаҳои хато карда ва ташхиси мушкилиҳои "
-"истеҳсолот."
+msgstr "Воситаҳо барои омода кардани замимаҳои хато карда ва ташхиси мушкилиҳои истеҳсолот."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2388,9 +2249,7 @@ msgstr "Коркард барои системаҳои мизи корӣ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Файлҳои сарлавҳавӣ ва китобхона барои коркарди замимаҳо, ки дар Enterprise "
-"Linux Desktop Platform кор мекунанд."
+msgstr "Файлҳои сарлавҳавӣ ва китобхона барои коркарди замимаҳо, ки дар Enterprise Linux Desktop Platform кор мекунанд."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2467,9 +2326,7 @@ msgstr "Воситаҳои графикии маъмуриятсозӣ"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Воситаҳои графикии маъмурияти системавӣ барои идора кардани бисёр ҷанбаҳои "
-"система."
+msgstr "Воситаҳои графикии маъмурияти системавӣ барои идора кардани бисёр ҷанбаҳои система."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2493,11 +2350,9 @@ msgstr "Пуштибонии InfiniBand"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Нармафзори барномавӣ барои дастгирии кластеризатсия ва пайвасткунӣ ба шабака "
-"бо кумаки InfiniBand ва iWARP дар асоси RDMA."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Нармафзори барномавӣ барои дастгирии кластеризатсия ва пайвасткунӣ ба шабака бо кумаки InfiniBand ва iWARP дар асоси RDMA."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2525,9 +2380,7 @@ msgstr "Платформаи Java"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr ""
-"Дастгирии Java барои таҳкурсии Enterprise Linux Server ва Платформҳои мизи "
-"корӣ."
+msgstr "Дастгирии Java барои таҳкурсии Enterprise Linux Server ва Платформҳои мизи корӣ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2549,9 +2402,7 @@ msgstr "Мутобиқат ба фарсудаҳои UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Барномаҳои мутобиқат барои муҳоҷират аз муҳитҳои системаҳои фарсудаи UNIX ё "
-"барои дар онҳо кор кардан."
+msgstr "Барномаҳои мутобиқат барои муҳоҷират аз муҳитҳои системаҳои фарсудаи UNIX ё барои дар онҳо кор кардан."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2561,9 +2412,7 @@ msgstr "Мутобиҷат бо системаи фарсудаи X Window"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Барномаҳои мутобиқат барои муҳоҷират аз муҳитҳои системаҳои фарсудаи X "
-"Window ё барои дар онҳо кор кардан."
+msgstr "Барномаҳои мутобиқат барои муҳоҷират аз муҳитҳои системаҳои фарсудаи X Window ё барои дар онҳо кор кардан."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2573,9 +2422,7 @@ msgstr "Мутобиқати таҳкурсии бо системаи фарсу
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Дастаи ақалияти барномаҳои мутобиҷат барои муҳоҷират аз системаҳои фарсудаи "
-"X Window ё дар онҳо кор кардан."
+msgstr "Дастаи ақалияти барномаҳои мутобиҷат барои муҳоҷират аз системаҳои фарсудаи X Window ё дар онҳо кор кардан."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2583,9 +2430,7 @@ msgstr "Сервери почтаи электронӣ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"Иҷозат медиҳад, ки система ҳамчун сервери почтаи электронии SMTP ва/ё IMAP "
-"кор кунад."
+msgstr "Иҷозат медиҳад, ки система ҳамчун сервери почтаи электронии SMTP ва/ё IMAP кор кунад."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2625,8 +2470,7 @@ msgstr "Хадамоти мнфраструктураи шабака"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Серверҳо барои протоколҳои асосии шабакавӣ ва хадамотҳо, монанди DHCP ё DNS."
+msgstr "Серверҳо барои протоколҳои асосии шабакавӣ ва хадамотҳо, монанди DHCP ё DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2650,15 +2494,15 @@ msgstr "Барномаҳои Офис ва Маҳсулнокӣ"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:180
 msgid "A full-purpose office suite, and other productivity tools."
-msgstr ""
-"Бастаи пурвазифадори офис ва дигар воситаҳои баландбардории маҳсулнокӣ."
+msgstr "Бастаи пурвазифадори офис ва дигар воситаҳои баландбардории маҳсулнокӣ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:182
 msgid "Performance Tools"
 msgstr "Воситаҳои истеҳсолот"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "Воситаҳо барои системаҳои ташхисӣ ва мушкилиҳои амалии истеҳсолот."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2720,9 +2564,7 @@ msgstr "Пуштибонии илмӣ"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Воситаҳо барои ҳисоббарориҳои риёзӣ ва илмӣ ва инчунин ҳисоббарориҳои "
-"параллелӣ."
+msgstr "Воситаҳо барои ҳисоббарориҳои риёзӣ ва илмӣ ва инчунин ҳисоббарориҳои параллелӣ."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2748,9 +2590,7 @@ msgstr "Коркард барои таҳкурсии серверӣ"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Файлҳои сарлавҳавӣ ва китобхонаҳо барои коркарди замимаҳо, ки дар Enterprise "
-"Linux Server Platform кор мекунанд."
+msgstr "Файлҳои сарлавҳавӣ ва китобхонаҳо барои коркарди замимаҳо, ки дар Enterprise Linux Server Platform кор мекунанд."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2790,8 +2630,7 @@ msgstr "Воситаҳои корӣ бо дастгоҳҳои нигоҳдорӣ
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr ""
-"Дастаи воситаҳо барои идора кардани роҳҳои шабакавии нигоҳ доштани маълумотҳо"
+msgstr "Дастаи воситаҳо барои идора кардани роҳҳои шабакавии нигоҳ доштани маълумотҳо"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2875,9 +2714,7 @@ msgstr "Муҳити коркарди веб-замимаҳои TurboGears."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:272
 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
-msgstr ""
-"Муҳитро барои ҷойгиркунии системаҳои виртуаликунонидаи воридотӣ пешкаш "
-"мекунад."
+msgstr "Муҳитро барои ҷойгиркунии системаҳои виртуаликунонидаи воридотӣ пешкаш мекунад."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
@@ -2891,9 +2728,7 @@ msgstr "Платформаи виртуализатсия"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Интерфейсро барои дарёфти воридот ва идоракунии системаҳои виртуалишудаи "
-"воридотӣ ва контейнерҳо пешкаш мекунад."
+msgstr "Интерфейсро барои дарёфти воридот ва идоракунии системаҳои виртуалишудаи воридотӣ ва контейнерҳо пешкаш мекунад."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2907,9 +2742,7 @@ msgstr "Воситаҳо барои идора кардани тасвирҳои
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Ба система имкони ба сифати вебсервер кор кардан медиҳад ва оғози замимаҳои "
-"вебро дар Perl ва Python мекунад."
+msgstr "Ба система имкони ба сифати вебсервер кор кардан медиҳад ва оғози замимаҳои вебро дар Perl ва Python мекунад."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 779a0c7..d81b125 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Kamthorn Krairaksa <kamthorn_k at yahoo.com>, 2004, 2006.
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: th\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,11 +28,9 @@ msgstr "เครื่องมือจัดการระบบ"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"กลุ่มนี้ประกอบด้วยเครื่องมือบริหารจัดการระบบแบบกราฟิก เช่น "
-"การจัดการบัญชีผู้ใช้และตั้งค่าฮาร์ดแวร์ของระบบ"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "กลุ่มนี้ประกอบด้วยเครื่องมือบริหารจัดการระบบแบบกราฟิก เช่น การจัดการบัญชีผู้ใช้และตั้งค่าฮาร์ดแวร์ของระบบ"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -84,9 +82,7 @@ msgstr "การเขียนและงานพิมพ์"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"เครื่องมือเหล่านี้ทำให้คุณสร้างเอกสารเป็นรูปแบบ DocBook และแปลงเป็น HTML, PDF, "
-"Postscript และไฟล์ข้อความได้"
+msgstr "เครื่องมือเหล่านี้ทำให้คุณสร้างเอกสารเป็นรูปแบบ DocBook และแปลงเป็น HTML, PDF, Postscript และไฟล์ข้อความได้"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -100,9 +96,7 @@ msgstr "พื้นฐาน"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"กลุ่มนี้ประกอบด้วยชุดแพกเกจที่เล็กที่สุด มีประโยชน์สำหรับเอาไว้สร้างเราเตอร์หรือไฟร์วอลล์ขนาดเล็ก "
-"เป็นต้น"
+msgstr "กลุ่มนี้ประกอบด้วยชุดแพกเกจที่เล็กที่สุด มีประโยชน์สำหรับเอาไว้สร้างเราเตอร์หรือไฟร์วอลล์ขนาดเล็ก เป็นต้น"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -236,8 +230,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -309,7 +303,8 @@ msgstr "ไลบรารีสำหรับการพัฒนาซอฟ
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "แพกเกจในกลุ่มนี้เป็นไลบรารี่หลัก ซึ่งจำเป็นสำหรับพัฒนาแอพลิเคชัน"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -322,9 +317,7 @@ msgstr "เครื่องมือสำหรับการพัฒนา
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"เครื่องมือเหล่านี้ประกอบด้วยเครื่องมือพัฒนาหลักๆ เช่น automake, gcc, perl, python "
-"และตัวตรวจหาบั๊ก"
+msgstr "เครื่องมือเหล่านี้ประกอบด้วยเครื่องมือพัฒนาหลักๆ เช่น automake, gcc, perl, python และตัวตรวจหาบั๊ก"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -386,9 +379,7 @@ msgstr "โปรแกรมแก้ไขแฟ้ม"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"บางครั้งเรียกว่าโปรแกรมแก้ไขข้อความ โปรแกรมเหล่านี้คือโปรแกรมที่จะให้คุณสามารถสร้าง "
-"และแก้ไขไฟล์ข้อความได้ ซึ่งรวมไปถึง Emacs และ Vi"
+msgstr "บางครั้งเรียกว่าโปรแกรมแก้ไขข้อความ โปรแกรมเหล่านี้คือโปรแกรมที่จะให้คุณสามารถสร้าง และแก้ไขไฟล์ข้อความได้ ซึ่งรวมไปถึง Emacs และ Vi"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -420,9 +411,7 @@ msgstr "เกี่ยวกับวิศวกรรมและวิทย
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"กลุ่มนี้ประกอบด้วยแพ็กเกจด้านคณิตศาสตร์และวิทยาศาสตร์ การคำนวณและพล็อตกราฟ "
-"รวมไปถึงการแปลงหน่วย"
+msgstr "กลุ่มนี้ประกอบด้วยแพ็กเกจด้านคณิตศาสตร์และวิทยาศาสตร์ การคำนวณและพล็อตกราฟ รวมไปถึงการแปลงหน่วย"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -554,9 +543,7 @@ msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปแบบ GN
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME เป็นระบบติดต่อผู้ใช้ที่เป็นกราฟิกที่ประกอบด้วยพาเนล, พื้นโต๊ะ, ไอคอนของระบบ\n"
-"และตัวจัดการไฟล์แบบกราฟฟิค"
+msgstr "GNOME เป็นระบบติดต่อผู้ใช้ที่เป็นกราฟิกที่ประกอบด้วยพาเนล, พื้นโต๊ะ, ไอคอนของระบบ\nและตัวจัดการไฟล์แบบกราฟฟิค"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -840,8 +827,7 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์เน็ตเวิร์คแบบ
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"แพกเกจเหล่านี้ประกอบด้วยตัวให้บริการสำหรับเน็ตเวิร์คโพรโตคอลแบบเก่า เช่น rsh และ telnet"
+msgstr "แพกเกจเหล่านี้ประกอบด้วยตัวให้บริการสำหรับเน็ตเวิร์คโพรโตคอลแบบเก่า เช่น rsh และ telnet"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -909,7 +895,8 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1002,9 +989,7 @@ msgstr "MinGW cross-compiler"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"สนับสนุนการคอมไพล์โปรแกรมข้ามไปยังระบบปฎิบัติการ Windows 32 บิต, ทดสอบโปรแกรม "
-"และสร้างชุดติดตั้งทั้งหมดนี้อยู่ภายใน Fedora"
+msgstr "สนับสนุนการคอมไพล์โปรแกรมข้ามไปยังระบบปฎิบัติการ Windows 32 บิต, ทดสอบโปรแกรม และสร้างชุดติดตั้งทั้งหมดนี้อยู่ภายใน Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1213,7 +1198,8 @@ msgstr "เครื่องมือตั้งค่าตัวให้บ
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "กลุ่มนี้ประกอบไปด้วยเครื่องมือตั้งค่าตัวให้บริการของ Red Hat ทั้งหมด"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1255,8 +1241,8 @@ msgstr "ตัวให้บริการแฟ้มแบบวินโด
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr "แพกเกจกลุ่มนี้ทำให้คุณแชร์แฟ้มระหว่างลินุกซ์และไมโครซอฟท์วินโดวส์ (tm) ได้"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1275,9 +1261,7 @@ msgstr "เสียงและวิดีโอ"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"มีตั้งแต่ตัวบันทึกซีดีจนกระทั่งตัวเล่นซีดีเพลงและแฟ้มมัลติมีเดีย "
-"แพ็กเกจนี้ทำให้ระบบคอมพิวเตอร์ของคุณสามารถทำงานกับเสียงและวิดีโอได้"
+msgstr "มีตั้งแต่ตัวบันทึกซีดีจนกระทั่งตัวเล่นซีดีเพลงและแฟ้มมัลติมีเดีย แพ็กเกจนี้ทำให้ระบบคอมพิวเตอร์ของคุณสามารถทำงานกับเสียงและวิดีโอได้"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1341,9 +1325,7 @@ msgstr "เครื่องมือระบบ"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"กลุ่มนี้ประกอบด้วยเครื่องมือเกี่ยวกับระบบมากมาย เช่น โปรแกรมลูกข่ายสำหรับติดต่อกับ SMB share "
-"และเครื่องมือเฝ้าติดตามการจราจรในเครือข่าย"
+msgstr "กลุ่มนี้ประกอบด้วยเครื่องมือเกี่ยวกับระบบมากมาย เช่น โปรแกรมลูกข่ายสำหรับติดต่อกับ SMB share และเครื่องมือเฝ้าติดตามการจราจรในเครือข่าย"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1384,9 +1366,7 @@ msgstr "อินเทอร์เน็ตแบบตัวอักษร"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"กลุ่มนี้ประกอบด้วยตัวรับส่งเมล เว็บ และโปรแกรมสนทนา แบบโหมดข้อความ ทั้งหมดนี้ไม่ต้องการระบบ "
-"X Window"
+msgstr "กลุ่มนี้ประกอบด้วยตัวรับส่งเมล เว็บ และโปรแกรมสนทนา แบบโหมดข้อความ ทั้งหมดนี้ไม่ต้องการระบบ X Window"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1572,10 +1552,9 @@ msgstr "ภาษา"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"แพกเกจเหล่านี้ทำให้สนับสนุนภาษาต่างๆ ซึ่งประกอบด้วยแบบอักษรและระบบป้อนข้อมูลของแต่ละภาษา"
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "แพกเกจเหล่านี้ทำให้สนับสนุนภาษาต่างๆ ซึ่งประกอบด้วยแบบอักษรและระบบป้อนข้อมูลของแต่ละภาษา"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1673,9 +1652,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปแบบ GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1764,28 +1742,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "ซอฟต์แวร์สำนักงาน/สร้างสรรค์ผลงาน"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE คือระบบติดต่อกับผู้ใช้แบบกราฟิกที่ประกอบไปด้วย แพเนล เดสก์ท็อป ไอคอนระบบ "
-"และระบบจัดการแฟ้มแบบกราฟิก"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "แอพลิเคชัน"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1796,9 +1769,8 @@ msgid "KDE Educational applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "การสนับสนุนภาษามาซิโดเนีย"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1809,9 +1781,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "แอพลิเคชัน"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1822,9 +1793,8 @@ msgid "KDE Telepathy applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "โปรแกรมสำหรับสารพัดงาน"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1851,9 +1821,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "โปรแกรมสำหรับสารพัดงาน"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1902,9 +1871,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1923,9 +1891,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "แอพลิเคชัน"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2015,45 +1982,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "ตัวให้บริการเว็บ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "การพัฒนาซอฟต์แวร์บน X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "ติดตั้งแพ็กเกจเหล่านี้เพื่อพัฒนาแอพลิเคชันแบบกราฟิกทั้ง GTK+ และ XFCE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปแบบ GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "เดสก์ท็อป"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "เดสก์ท็อป"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "เดสก์ท็อป"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2076,14 +2036,12 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "ระบบ X Window"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่างแบบเรียบง่ายที่ไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของสภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปที่ใหญ่กว่า"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2103,19 +2061,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "การสนับสนุนภาษาเช็ก"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "ห้องทดลองไฟฟ้า"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2127,9 +2083,7 @@ msgstr "กลุ่มนี้เป็นชุดเครื่องมื
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"เครื่องมือเหล่านี้ทำให้คุณสร้างเอกสารเป็นรูปแบบ DocBook และแปลงเป็น HTML, PDF, "
-"Postscript และ text ได้"
+msgstr "เครื่องมือเหล่านี้ทำให้คุณสร้างเอกสารเป็นรูปแบบ DocBook และแปลงเป็น HTML, PDF, Postscript และ text ได้"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2144,16 +2098,13 @@ msgstr "ระบบสนับสนุนการเชื่อมต่อ
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"บางครั้งเรียกว่า ตัวแก้ไขแฟ้มข้อความ เหล่านี้ใช้สำหรับสร้างและแก้ไขแฟ้ม ซึ่งมีทั้ง Emacs และ Vi"
+msgstr "บางครั้งเรียกว่า ตัวแก้ไขแฟ้มข้อความ เหล่านี้ใช้สำหรับสร้างและแก้ไขแฟ้ม ซึ่งมีทั้ง Emacs และ Vi"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME คือระบบติดต่อกับผู้ใช้แบบกราฟิกที่ประกอบไปด้วย แพนัล เดสก์ท็อป ไอคอนระบบ "
-"และระบบจัดการแฟ้มแบบกราฟิก"
+msgstr "GNOME คือระบบติดต่อกับผู้ใช้แบบกราฟิกที่ประกอบไปด้วย แพนัล เดสก์ท็อป ไอคอนระบบ และระบบจัดการแฟ้มแบบกราฟิก"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2171,11 +2122,9 @@ msgstr "KDE (K Desktop Environment)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE คือระบบติดต่อกับผู้ใช้แบบกราฟิกที่ประกอบไปด้วย แพเนล เดสก์ท็อป ไอคอนระบบ "
-"และระบบจัดการแฟ้มแบบกราฟิก"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE คือระบบติดต่อกับผู้ใช้แบบกราฟิกที่ประกอบไปด้วย แพเนล เดสก์ท็อป ไอคอนระบบ และระบบจัดการแฟ้มแบบกราฟิก"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2403,8 +2352,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2554,7 +2503,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 750e0a5..731881c 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: tl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Language: tl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Kasangkapang Pangasiwa"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -301,7 +301,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -892,7 +893,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1194,7 +1196,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1236,8 +1239,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1547,8 +1550,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -2056,9 +2059,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Pagsasang-ayong Wikang Olandes"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2066,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2118,8 +2120,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
@@ -2348,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2499,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 60154f7..8c65637 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Egemen Metin Turan <mturan at aegee-ankara.org>, 2006, 2007.
@@ -12,14 +12,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-11 07:42+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
-"tr/)\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -30,11 +29,9 @@ msgstr "Yönetim Araçları"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Bu grup, kullanıcı hesaplarının yönetimi ve donanım yapılandırması gibi "
-"sistem yönetimi araçlarının grafik ortamda çalışanlarını içerir."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Bu grup, kullanıcı hesaplarının yönetimi ve donanım yapılandırması gibi sistem yönetimi araçlarının grafik ortamda çalışanlarını içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -86,9 +83,7 @@ msgstr "Yazım ve Yayım"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Bu araçlar DocBook biçeminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF, "
-"Postscript ve metin biçimlere dönüştürebilmenizi mümkün kılar."
+msgstr "Bu araçlar DocBook biçeminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF, Postscript ve metin biçimlere dönüştürebilmenizi mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -102,9 +97,7 @@ msgstr "Temel"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Bu grup minimum paket setini içerir. Örneğin: Küçük yönlendirici/güvenlik "
-"duvarı kurulumları için ugundur."
+msgstr "Bu grup minimum paket setini içerir. Örneğin: Küçük yönlendirici/güvenlik duvarı kurulumları için ugundur."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -114,8 +107,7 @@ msgstr "X Pencere Sistemi"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Temel Grafik Kullanıcı (X) Arayüzü kullanılacaksa bu paket grubunu kurun."
+msgstr "Temel Grafik Kullanıcı (X) Arayüzü kullanılacaksa bu paket grubunu kurun."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -239,8 +231,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -312,10 +304,9 @@ msgstr "Geliştirme Kütüphaneleri"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Bu gruptaki paketler yazılım geliştirme için gereken temel kütüphaneleri "
-"içerir."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Bu gruptaki paketler yazılım geliştirme için gereken temel kütüphaneleri içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -327,9 +318,7 @@ msgstr "Geliştirme Araçları"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Bu araçlar automake, gcc, perl, python, ve hata ayıklayıcılar gibi temel "
-"geliştirme araçlarını içerir."
+msgstr "Bu araçlar automake, gcc, perl, python, ve hata ayıklayıcılar gibi temel geliştirme araçlarını içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -355,9 +344,7 @@ msgstr "DNS İsim Sunucusu"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Bu paket grubu sisteminizde DNS isim sunucusu (BIND) çalıştırabilmenizi "
-"mümkün kılar."
+msgstr "Bu paket grubu sisteminizde DNS isim sunucusu (BIND) çalıştırabilmenizi mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -393,9 +380,7 @@ msgstr "Metin Düzenleyiciler"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Bu uygulamalar dosyaları oluşturmayı ve düzenlemeyi mümkün kılar ve "
-"genellikle metin düzenleyiciler olarak bilinirler. Emacs ve Vi bu ailedendir."
+msgstr "Bu uygulamalar dosyaları oluşturmayı ve düzenlemeyi mümkün kılar ve genellikle metin düzenleyiciler olarak bilinirler. Emacs ve Vi bu ailedendir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -427,10 +412,7 @@ msgstr "Mühendislik ve Bilim"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Bu grup, matematiksel ve bilimsel hesaplamalar ve çizimlerden birim "
-"dönüşümlerine kadar çeşitli işlemleri yapabilmenizi sağlayan paketleri "
-"içerir."
+msgstr "Bu grup, matematiksel ve bilimsel hesaplamalar ve çizimlerden birim dönüşümlerine kadar çeşitli işlemleri yapabilmenizi sağlayan paketleri içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -562,9 +544,7 @@ msgstr "GNOME Masaüstü Ortamı"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME, panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya yöneticisi "
-"içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
+msgstr "GNOME, panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya yöneticisi içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -916,7 +896,8 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -934,8 +915,7 @@ msgstr "Posta Sunucusu"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:180 ../comps-f19.xml.in.h:181
 #: ../comps-el5.xml.in.h:50
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Bu paketler, bir IMAP ya da SMTP sunucusu yapılandırmanınızı mümkün kılar."
+msgstr "Bu paketler, bir IMAP ya da SMTP sunucusu yapılandırmanınızı mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:174 ../comps-f17.xml.in.h:179
 #: ../comps-f18.xml.in.h:181 ../comps-f19.xml.in.h:182
@@ -1059,8 +1039,7 @@ msgstr "Haber Sunucu"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Bu grup sisteminizi bir haber sunucusu olarak yapılandırmanızı mümkün kılar."
+msgstr "Bu grup sisteminizi bir haber sunucusu olarak yapılandırmanızı mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1103,9 +1082,7 @@ msgstr "Büro/Verimlilik"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"Büro uygulamalarını, PDF görüntüleyicileri ve benzerlerini içeren "
-"uygulamalar."
+msgstr "Büro uygulamalarını, PDF görüntüleyicileri ve benzerlerini içeren uygulamalar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1157,9 +1134,7 @@ msgstr "Yazdırma Desteği"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Sistem bir yazdırma sunucusu olacaksa ya da yazdırmanın etkin olabilmesi "
-"için bu araçları kurun."
+msgstr "Sistem bir yazdırma sunucusu olacaksa ya da yazdırmanın etkin olabilmesi için bu araçları kurun."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1224,9 +1199,9 @@ msgstr "Sunucu Yapılandırma Araçları"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Bu grup Red Hat'ın özel sunucu yapılandırma araçlarının tamamını içerir."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Bu grup Red Hat'ın özel sunucu yapılandırma araçlarının tamamını içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1267,11 +1242,9 @@ msgstr "Windows Dosya Sunucusu"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Bu paket grubu Linux ile MS Windows (tm) sistemleri arasında dosya "
-"paylaşımını mümkün kılar."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Bu paket grubu Linux ile MS Windows (tm) sistemleri arasında dosya paylaşımını mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1289,9 +1262,7 @@ msgstr "Ses ve Görüntü"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Ses disklerinin ve çokluortam dosyalarının kaydından çalınmasına kadar, bu "
-"paket grubu sisteminizde ses ve görüntü çalışmaları yapmanızı mümkün kılar."
+msgstr "Ses disklerinin ve çokluortam dosyalarının kaydından çalınmasına kadar, bu paket grubu sisteminizde ses ve görüntü çalışmaları yapmanızı mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1316,8 +1287,7 @@ msgstr "PostgreSQL Veritabanı"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Bu paket grubu Postgresql ile kullanılabilecek gerekli paketleri içerir."
+msgstr "Bu paket grubu Postgresql ile kullanılabilecek gerekli paketleri içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1356,9 +1326,7 @@ msgstr "Sistem Araçları"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Bu grup, ağ trafiğini izlemek ve SMB paylaşımlarına bağlanmak gibi işlemler "
-"için gereken çeşitli sistem araçlarını içerir."
+msgstr "Bu grup, ağ trafiğini izlemek ve SMB paylaşımlarına bağlanmak gibi işlemler için gereken çeşitli sistem araçlarını içerir."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1399,9 +1367,7 @@ msgstr "Metin tabanlı İnternet"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Bu grup metin tabanlı e-posta, Ağ ve sohbet istemcilerini içerir. Bu "
-"paketler X Pencere Sistemini gerektirmez."
+msgstr "Bu grup metin tabanlı e-posta, Ağ ve sohbet istemcilerini içerir. Bu paketler X Pencere Sistemini gerektirmez."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1503,8 +1469,7 @@ msgstr "Web Geliştirme"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:64
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Bu paketler web uygulamaları veya web sayfaları geliştirmenize yardımcıdır."
+msgstr "Bu paketler web uygulamaları veya web sayfaları geliştirmenize yardımcıdır."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:278 ../comps-f17.xml.in.h:291
 #: ../comps-f18.xml.in.h:259 ../comps-f19.xml.in.h:262
@@ -1545,8 +1510,7 @@ msgstr "X Yazılım Geliştirme"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Bu paketler X Pencere Sistemi uygulamalarını geliştirebilmenizi mümkün kılar."
+msgstr "Bu paketler X Pencere Sistemi uygulamalarını geliştirebilmenizi mümkün kılar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1589,8 +1553,8 @@ msgstr "Diller"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "Bu paketler çeşitli diller için yazı tipi ve girdi desteğini sağlar."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1626,8 +1590,7 @@ msgstr "Geliştirme"
 msgid ""
 "Packages which provide functionality for developing and building "
 "applications."
-msgstr ""
-"Uygulama geliştirmek ve oluşturmak için gerekli işlevleri sağlayan paketler."
+msgstr "Uygulama geliştirmek ve oluşturmak için gerekli işlevleri sağlayan paketler."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:300 ../comps-f17.xml.in.h:313
 #: ../comps-f18.xml.in.h:273 ../comps-f19.xml.in.h:276
@@ -1690,9 +1653,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME Masaüstü Ortamı"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1761,14 +1723,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox İnternet gezgini"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox İnternet gezgini"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1779,42 +1739,35 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice Geliştirme"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Büro/Verimlilik"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE, bir panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya "
-"yöneticisi içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Uygulamalar"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Son kullanıcı uygulamaları."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
 msgid "KDE Multimedia support"
@@ -1829,23 +1782,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Son kullanıcı uygulamaları."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "İnternet Uygulamaları"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Bir kaç çeşit görev için uygulamalar"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1872,9 +1822,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Bir kaç çeşit görev için uygulamalar"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1923,9 +1872,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Pencere Yöneticileri"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1944,9 +1892,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Uygulamalar"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2036,51 +1983,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Ağ Sunucusu"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X Yazılım Geliştirme"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "GTK+ ve XFCE grafik uygulamaları geliştirmek için bu paketleri kurun."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE Masaüstü"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE Masaüstü"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE Masaüstü"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Geliştirme araçları ve kütüphaneleri."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2099,9 +2037,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Pencere Sistemi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2125,19 +2062,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Çekçe Desteği"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Güvenlik Araçları"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2149,9 +2084,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Bu araçlar Docbook biçiminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF, "
-"PS ve metin biçimlere dönüştürebilmenizi mümkün kılar."
+msgstr "Bu araçlar Docbook biçiminde belgeler oluşturabilmenizi ve onları HTML, PDF, PS ve metin biçimlere dönüştürebilmenizi mümkün kılar."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2166,17 +2099,13 @@ msgstr "Çevirmeli Ağ Desteği"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Bu uygulamalar dosyaları oluşturmayı ve düzenlemeyi mümkün kılar ve "
-"genellikle metin düzenleyiciler olarak bilinirler. Emacs ve Vi bu ailedendir."
+msgstr "Bu uygulamalar dosyaları oluşturmayı ve düzenlemeyi mümkün kılar ve genellikle metin düzenleyiciler olarak bilinirler. Emacs ve Vi bu ailedendir."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME, bir panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya "
-"yöneticisi içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
+msgstr "GNOME, bir panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya yöneticisi içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2194,11 +2123,9 @@ msgstr "KDE (K Masaüstü Ortamı)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE, bir panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya "
-"yöneticisi içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE, bir panel, masaüstü, sistem simgeleri ve grafik arayüzlü dosya yöneticisi içeren güçlü bir grafik kullanıcı arayüzüdür."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2426,8 +2353,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2577,7 +2504,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Başarım Araçları"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2feb1b4..e79d14c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2003.
@@ -11,15 +11,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:22+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -29,12 +28,9 @@ msgstr "Засоби адміністрування"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Ця група містить графічні додатки для налаштовування системи. За допомогою "
-"цих програм можна керувати системними обліковими записами користувачів та "
-"налаштовувати параметри обладнання."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Ця група містить графічні додатки для налаштовування системи. За допомогою цих програм можна керувати системними обліковими записами користувачів та налаштовувати параметри обладнання."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -86,9 +82,7 @@ msgstr "Підготовка публікацій"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ці засоби дозволяють створювати документи у форматі DocBook та перетворювати "
-"їх у HTML, PDF, Postscript та текст."
+msgstr "Ці засоби дозволяють створювати документи у форматі DocBook та перетворювати їх у HTML, PDF, Postscript та текст."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -102,9 +96,7 @@ msgstr "Основа"
 msgid ""
 "This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
 "router/firewall boxes, for example."
-msgstr ""
-"Група містить мінімальний набір пакетів. Вона підходить для створення "
-"невеликих маршрутизаторів/мережних екранів."
+msgstr "Група містить мінімальний набір пакетів. Вона підходить для створення невеликих маршрутизаторів/мережних екранів."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:17 ../comps-f17.xml.in.h:18 ../comps-el5.xml.in.h:9
 #: ../comps-el6.xml.in.h:287
@@ -114,9 +106,7 @@ msgstr "Система X Window"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Встановіть цю групу пакетів, щоб отримати графічний інтерфейс користувача "
-"(X)."
+msgstr "Встановіть цю групу пакетів, щоб отримати графічний інтерфейс користувача (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -230,9 +220,7 @@ msgstr "Critical Path (Основа)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the shared platform for Critical Path "
 "functionality on all Fedora spins"
-msgstr ""
-"Набір пакетів, що надають загальну платформу для функціональності Critical "
-"Path для усіх збірок Fedora"
+msgstr "Набір пакетів, що надають загальну платформу для функціональності Critical Path для усіх збірок Fedora"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:44 ../comps-f17.xml.in.h:48 ../comps-f18.xml.in.h:96
 #: ../comps-f19.xml.in.h:96
@@ -242,10 +230,9 @@ msgstr "Critical Path (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища GNOME"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
+msgstr "Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища GNOME"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
 #: ../comps-f19.xml.in.h:98
@@ -257,8 +244,7 @@ msgstr "Critical Path (KDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the KDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища KDE"
+msgstr "Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища KDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:48 ../comps-f17.xml.in.h:52 ../comps-f18.xml.in.h:100
 #: ../comps-f19.xml.in.h:100
@@ -270,8 +256,7 @@ msgstr "Critical Path (LXDE)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the LXDE "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища LXDE"
+msgstr "Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища LXDE"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:50 ../comps-f17.xml.in.h:54 ../comps-f18.xml.in.h:102
 #: ../comps-f19.xml.in.h:102
@@ -283,8 +268,7 @@ msgstr "Critical Path (Xfce)"
 msgid ""
 "A set of packages that provide the Critical Path functionality for the Xfce "
 "desktop"
-msgstr ""
-"Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища Xfce"
+msgstr "Набір пакетів, що надають функціональність Critical Path для середовища Xfce"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:52 ../comps-f17.xml.in.h:56 ../comps-el6.xml.in.h:41
 msgid "Croatian Support"
@@ -309,9 +293,7 @@ msgstr "Дизайнерський Набір"
 msgid ""
 "These packages are targeted towards professional designers, like the Fedora "
 "Design Team."
-msgstr ""
-"Ці пакунки призначено для професійних дизайнерів, зокрема учасників Fedora "
-"Design Team."
+msgstr "Ці пакунки призначено для професійних дизайнерів, зокрема учасників Fedora Design Team."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:57 ../comps-f17.xml.in.h:61 ../comps-f18.xml.in.h:106
 #: ../comps-f19.xml.in.h:106
@@ -321,7 +303,8 @@ msgstr "Бібліотеки для розробки"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "Ця група містить пакети необхідні для розробки програм."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -334,9 +317,7 @@ msgstr "Засоби розробки"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Ці засоби включають основні засоби розробки, наприклад automake, gcc, perl, "
-"python та програми налагодження."
+msgstr "Ці засоби включають основні засоби розробки, наприклад automake, gcc, perl, python та програми налагодження."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -362,8 +343,7 @@ msgstr "Сервер DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Пакети цієї групи дозволяють встановити та налаштувати сервер DNS (BIND)."
+msgstr "Пакети цієї групи дозволяють встановити та налаштувати сервер DNS (BIND)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -399,9 +379,7 @@ msgstr "Редактори"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ці програми, що іноді називаються текстовими редакторами, дозволяють "
-"редагувати тексти. До складу входять Emacs та Vi."
+msgstr "Ці програми, що іноді називаються текстовими редакторами, дозволяють редагувати тексти. До складу входять Emacs та Vi."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -433,9 +411,7 @@ msgstr "Наукові та інженерні"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Ця група містить додатки для математичних та інших наукових обчислень, "
-"створення графіків та перетворень одиниць."
+msgstr "Ця група містить додатки для математичних та інших наукових обчислень, створення графіків та перетворень одиниць."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -491,9 +467,7 @@ msgstr "Дизайн шрифтів та їх збирання"
 msgid ""
 "This group is a collection of tools used in the design, modification, "
 "manipulation, and packaging of fonts."
-msgstr ""
-"Група являє собою набір утиліт для розробки, зміни, маніпуляції та упаковки "
-"шрифтів."
+msgstr "Група являє собою набір утиліт для розробки, зміни, маніпуляції та упаковки шрифтів."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:91 ../comps-f17.xml.in.h:96 ../comps-f18.xml.in.h:134
 #: ../comps-f19.xml.in.h:134 ../comps-el6.xml.in.h:78
@@ -569,9 +543,7 @@ msgstr "Графічне середовище GNOME"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча "
-"стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
+msgstr "GNOME - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -638,8 +610,7 @@ msgstr "Підтримка обладнання"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:40
 msgid ""
 "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
-msgstr ""
-"Ця група містить набір інструментів для різних утиліт роботи з обладнанням."
+msgstr "Ця група містить набір інструментів для різних утиліт роботи з обладнанням."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:117 ../comps-f17.xml.in.h:122
 #: ../comps-f18.xml.in.h:151 ../comps-f19.xml.in.h:151
@@ -774,10 +745,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"До складу KDE SC входять робочий стіл KDE Plasma - графічний інтерфейс, що "
-"налаштовується та надає панель програм, робочий стіл, системні значки, "
-"віджети робочого столу та інші потужні програми KDE."
+msgstr "До складу KDE SC входять робочий стіл KDE Plasma - графічний інтерфейс, що налаштовується та надає панель програм, робочий стіл, системні значки, віджети робочого столу та інші потужні програми KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -885,8 +853,7 @@ msgstr "Розробка LibreOffice"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:178 ../comps-f19.xml.in.h:179
 msgid ""
 "These packages are helpful when developing LibreOffice extensions or macros."
-msgstr ""
-"Ці пакети дозволяють розробляти макроси та інші додаткові модулі LibreOffice."
+msgstr "Ці пакети дозволяють розробляти макроси та інші додаткові модулі LibreOffice."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:162 ../comps-f17.xml.in.h:167
 msgid "Lingala Support"
@@ -928,11 +895,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE є полегшеним варіантом середовища X11, який оптимально підходить для "
-"комп'ютерів з низькою специфікацією обладнання: ноутбуків, мобільних "
-"пристроїв та старих комп'ютерів."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE є полегшеним варіантом середовища X11, який оптимально підходить для комп'ютерів з низькою специфікацією обладнання: ноутбуків, мобільних пристроїв та старих комп'ютерів."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1000,8 +965,7 @@ msgstr "Середовище MeeGo NetBook UX"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:183 ../comps-f17.xml.in.h:193
 msgid "MeeGo NetBook UX is an desktop environment for NetBook/NetTop devices."
-msgstr ""
-"MeeGo NetBook UX є графічним середовищем для пристроїв NetBook/NetTop/MID."
+msgstr "MeeGo NetBook UX є графічним середовищем для пристроїв NetBook/NetTop/MID."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:184 ../comps-f17.xml.in.h:194
 #: ../comps-f18.xml.in.h:189 ../comps-f19.xml.in.h:190
@@ -1025,9 +989,7 @@ msgstr "Крос-компілятор MinGW"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Підтримка крос-компіляції для створення 32-бітних програм Windows, їх "
-"тестування та збирання інсталяторів за допомогою Fedora."
+msgstr "Підтримка крос-компіляції для створення 32-бітних програм Windows, їх тестування та збирання інсталяторів за допомогою Fedora."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1102,9 +1064,7 @@ msgstr "OCaml"
 msgid ""
 "Support for developing software using the Objective CAML programming "
 "language and libraries."
-msgstr ""
-"Підтримка розробки програм за допомогою об'єктної мови програмування CAML та "
-"бібліотек."
+msgstr "Підтримка розробки програм за допомогою об'єктної мови програмування CAML та бібліотек."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:202 ../comps-f17.xml.in.h:212
 #: ../comps-el6.xml.in.h:178
@@ -1121,9 +1081,7 @@ msgstr "Офісні програми"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:203 ../comps-f19.xml.in.h:204
 #: ../comps-el5.xml.in.h:56
 msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
-msgstr ""
-"До складу цієї групи входять офісні додатки: редактори тексту, програми "
-"перегляду PDF файлів тощо."
+msgstr "До складу цієї групи входять офісні додатки: редактори тексту, програми перегляду PDF файлів тощо."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:205 ../comps-f17.xml.in.h:215
 #: ../comps-f18.xml.in.h:204 ../comps-f19.xml.in.h:205
@@ -1175,9 +1133,7 @@ msgstr "Підтримка друку"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Встановіть ці пакети, щоб мати змогу друкувати файли або використовувати "
-"систему як сервер друку."
+msgstr "Встановіть ці пакети, щоб мати змогу друкувати файли або використовувати систему як сервер друку."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1242,10 +1198,9 @@ msgstr "Засоби налаштовування сервера"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Ця група включає в себе всі засоби адміністрування сервера, які написані у "
-"Red Hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Ця група включає в себе всі засоби адміністрування сервера, які написані у Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1286,11 +1241,9 @@ msgstr "Файловий сервер для Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Ця група пакетів надає можливість отримувати доступ до файлів між системами "
-"Linux та MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Ця група пакетів надає можливість отримувати доступ до файлів між системами Linux та MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1308,9 +1261,7 @@ msgstr "Звук та відео"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Від запису CD до програвання звукових дисків та мультимедійних файлів, ця "
-"група пакетів дозволяє працювати зі звуком та відео."
+msgstr "Від запису CD до програвання звукових дисків та мультимедійних файлів, ця група пакетів дозволяє працювати зі звуком та відео."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1374,9 +1325,7 @@ msgstr "Системні засоби"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Ця група містить різні системні утиліти, такі як програми для доступу до "
-"ресурсів SMB та програми контролю мережного трафіку."
+msgstr "Ця група містить різні системні утиліти, такі як програми для доступу до ресурсів SMB та програми контролю мережного трафіку."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1417,9 +1366,7 @@ msgstr "Текстові засоби Інтернет"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Ця група містить текстові програми роботи з електронною поштою, Веб та чат-"
-"клієнти. Програми цієї групи не вимагають системи X Window."
+msgstr "Ця група містить текстові програми роботи з електронною поштою, Веб та чат-клієнти. Програми цієї групи не вимагають системи X Window."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1551,8 +1498,7 @@ msgstr "Віконні менеджери"
 #: ../comps-el5.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
-msgstr ""
-"Прості віконні менеджери, що не є частиною будь-якого робочого середовища."
+msgstr "Прості віконні менеджери, що не є частиною будь-якого робочого середовища."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:283 ../comps-f17.xml.in.h:296
 #: ../comps-f18.xml.in.h:247 ../comps-f19.xml.in.h:250
@@ -1573,8 +1519,7 @@ msgstr "Xfce"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:286 ../comps-f17.xml.in.h:299
 #: ../comps-f18.xml.in.h:27 ../comps-f19.xml.in.h:27 ../comps-el6.xml.in.h:290
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Невибагливий до ресурсів робочий стіл, що добре працює на слабких машинах."
+msgstr "Невибагливий до ресурсів робочий стіл, що добре працює на слабких машинах."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:287 ../comps-f17.xml.in.h:300
 msgid "XFCE Software Development"
@@ -1607,11 +1552,9 @@ msgstr "Мови"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
-msgstr ""
-"Ці пакети забезпечують підтримку різних регіональних параметрів, включаючи "
-"шрифти та методи вводу."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
+msgstr "Ці пакети забезпечують підтримку різних регіональних параметрів, включаючи шрифти та методи вводу."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
 #: ../comps-el5.xml.in.h:71
@@ -1709,9 +1652,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Підтримка маніпурі"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Графічне середовище GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1780,14 +1722,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Навігатор тенет Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Навігатор тенет Firefox"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1798,48 +1738,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "Розробка LibreOffice"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Офісні програми"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"До складу KDE SC входять робочий стіл KDE Plasma - графічний інтерфейс, що "
-"налаштовується та надає панель програм, робочий стіл, системні значки, "
-"віджети робочого столу та інші потужні програми KDE."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Програми"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "Медичні програми"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "Підтримка македонської мови"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1850,23 +1781,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Програми для кінцевих користувачів."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "Інтернет-програми"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "Програми для виконання різних завдань"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1893,9 +1821,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "Програми для виконання різних завдань"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1944,9 +1871,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "Віконні менеджери"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1965,14 +1891,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Програми"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "Оболонка веб-програм PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1987,9 +1911,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "Оболонка веб-програм PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -2004,27 +1927,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "Оболонка веб-програм PHP."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "Оболонка веб-програм TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "Оболонка веб-програм TurboGears."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2035,9 +1955,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "Доступ до сховища даних"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2063,51 +1982,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Веб-сервер"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Розробка ПЗ для X Window"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "Встановіть ці пакети для розробки графічних програм GTK+ та XFCE."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Стільниця KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Робоча станція"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Стільниця KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "Робоча станція"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Стільниця KDE"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "Програми та бібліотеки для розробки."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2118,25 +2028,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "Сервер інфраструктури мережі"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "Сервер інфраструктури мережі"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "Система X Window"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
 msgstr ""
-"Прості віконні менеджери, що не є частиною будь-якого робочого середовища."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2156,19 +2061,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Підтримка мови кечуа"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "Засоби захисту"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2180,9 +2083,7 @@ msgstr "Ця група містить набір утиліт та ресурс
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Ці засоби дозволяють створювати документацію у форматі DocBook та "
-"перетворювати її у HTML, PDF, Postscript та текст."
+msgstr "Ці засоби дозволяють створювати документацію у форматі DocBook та перетворювати її у HTML, PDF, Postscript та текст."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2197,17 +2098,13 @@ msgstr "Віддалений доступ до мережі"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ці програми, що іноді називаються текстовими редакторами, дозволяють "
-"редагувати тексти. До складу входять Emacs та Vi."
+msgstr "Ці програми, що іноді називаються текстовими редакторами, дозволяють редагувати тексти. До складу входять Emacs та Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча "
-"стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
+msgstr "GNOME - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2225,11 +2122,9 @@ msgstr "Графічне середовище KDE"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча "
-"стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE - потужне графічне середовище, до його складу входить панель, робоча стільниця, системні значки та графічний менеджер файлів."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2254,9 +2149,7 @@ msgstr "Додаткові інструменти розробки"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Additional development headers and libraries for developing applications"
-msgstr ""
-"Додаткові пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного "
-"забезпечення"
+msgstr "Додаткові пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:10
 msgid "Backup Client"
@@ -2264,9 +2157,7 @@ msgstr "Клієнт резервного копіювання"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:11
 msgid "Client tools for connecting to a backup server and doing backups."
-msgstr ""
-"Клієнтські програми для встановлення з’єднання з сервером резервного "
-"копіювання та створення резервних копій."
+msgstr "Клієнтські програми для встановлення з’єднання з сервером резервного копіювання та створення резервних копій."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:12
 msgid "Backup Server"
@@ -2274,9 +2165,7 @@ msgstr "Сервер резервування"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:13
 msgid "Software to centralize your infrastructure's backups."
-msgstr ""
-"Програми для централізованого керування вашою інфраструктурою резервних "
-"копій."
+msgstr "Програми для централізованого керування вашою інфраструктурою резервних копій."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:15
 msgid "The basic installation of Enterprise Linux."
@@ -2314,9 +2203,7 @@ msgstr "Бібліотеки рівня сумісності"
 msgid ""
 "Compatibility libraries for applications built on previous versions of "
 "Enterprise Linux."
-msgstr ""
-"Бібліотеки рівня сумісності для програм, зібраних на попередніх версіях "
-"Enterprise Linux."
+msgstr "Бібліотеки рівня сумісності для програм, зібраних на попередніх версіях Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:36
 msgid "Console internet tools"
@@ -2324,9 +2211,7 @@ msgstr "Консольні інтернет-програми"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:37
 msgid "Console internet access tools, often used by administrators."
-msgstr ""
-"Програми для доступу до інтернету з консолі, часто використовуються "
-"адміністраторами."
+msgstr "Програми для доступу до інтернету з консолі, часто використовуються адміністраторами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:40
 msgid "Smallest possible installation."
@@ -2340,9 +2225,7 @@ msgstr "Інструменти для зневаджування"
 msgid ""
 "Tools for debugging misbehaving applications and diagnosing performance "
 "problems."
-msgstr ""
-"Програми для діагностики помилкової поведінки програми та проблем з "
-"швидкодією."
+msgstr "Програми для діагностики помилкової поведінки програми та проблем з швидкодією."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:46
 msgid "Desktop Debugging and Performance Tools"
@@ -2350,9 +2233,7 @@ msgstr "Програми для діагностики та перевірки 
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:47
 msgid "GUI tools for debugging applications and performance."
-msgstr ""
-"Графічні інструмент для діагностики програм та визначення джерел проблем зі "
-"швидкодією."
+msgstr "Графічні інструмент для діагностики програм та визначення джерел проблем зі швидкодією."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:48
 msgid "Desktop Platform"
@@ -2370,9 +2251,7 @@ msgstr "Розробка для платформи робочої станції
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення "
-"для роботи на платформі робочої станції Enterprise Linux."
+msgstr "Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення для роботи на платформі робочої станції Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2392,8 +2271,7 @@ msgstr "Клієнт служби каталогів"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:57
 msgid "Clients for integration into a network managed by a directory service."
-msgstr ""
-"Клієнтські програми для інтеграції до мережі, якою керує служба каталогів."
+msgstr "Клієнтські програми для інтеграції до мережі, якою керує служба каталогів."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:61
 msgid "Eclipse"
@@ -2417,9 +2295,7 @@ msgstr "Emacs"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:68
 msgid "The GNU Emacs extensible, customizable, text editor."
-msgstr ""
-"Гнучкий у можливостях розширення та налаштування текстовий редактор GNU "
-"Emacs."
+msgstr "Гнучкий у можливостях розширення та налаштування текстовий редактор GNU Emacs."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:74
 msgid "Tools and utilities needed by a Fedora Packager."
@@ -2452,9 +2328,7 @@ msgstr "Графічні засоби адміністрування"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Graphical system administration tools for managing many aspects of a system."
-msgstr ""
-"Графічні програми для адміністративного керування різними параметрами "
-"системи."
+msgstr "Графічні програми для адміністративного керування різними параметрами системи."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:93
 msgid "Graphics Creation Tools"
@@ -2478,13 +2352,9 @@ msgstr "Підтримка Infiniband"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"Програмне забезпечення, розроблене для підтримки кластеризації та "
-"підтримання з’єднання у обчислювальних мережах за допомогою заснованих на "
-"віддаленому прямому доступі до пам’яті (RDMA) за допомогою шин InfiniBand і "
-"iWARP."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "Програмне забезпечення, розроблене для підтримки кластеризації та підтримання з’єднання у обчислювальних мережах за допомогою заснованих на віддаленому прямому доступі до пам’яті (RDMA) за допомогою шин InfiniBand і iWARP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2496,9 +2366,7 @@ msgstr "Інтернет-програми"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:113
 msgid "Email, chat, and video conferencing software."
-msgstr ""
-"Програми для обміну електронною поштою, спілкування та проведення "
-"відеоконференцій."
+msgstr "Програми для обміну електронною поштою, спілкування та проведення відеоконференцій."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:114
 msgid "Internet Browser"
@@ -2514,8 +2382,7 @@ msgstr "Платформа Java"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:121
 msgid "Java support for the Enterprise Linux Server and Desktop Platforms."
-msgstr ""
-"Підтримка Java для платформ сервера та робочої станції Enterprise Linux."
+msgstr "Підтримка Java для платформ сервера та робочої станції Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:127
 msgid "A KDE desktop."
@@ -2537,9 +2404,7 @@ msgstr "Сумісність з застарілими версіями UNIX"
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy UNIX "
 "environments."
-msgstr ""
-"Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ UNIX "
-"або роботи з такими середовищами."
+msgstr "Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ UNIX або роботи з такими середовищами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:140
 msgid "Legacy X Window System compatibility"
@@ -2549,9 +2414,7 @@ msgstr "Сумісність з застарілими версіями сист
 msgid ""
 "Compatibility programs for migration from or working with legacy X Window "
 "System environments."
-msgstr ""
-"Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ систем "
-"X Window або роботи з такими середовищами."
+msgstr "Програми забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ систем X Window або роботи з такими середовищами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:142
 msgid "Basic legacy X Window System compatibility"
@@ -2561,9 +2424,7 @@ msgstr "Базова сумісність з застарілими систем
 msgid ""
 "Minimal set of compatibility programs for migration from or working with "
 "legacy X Window System environments."
-msgstr ""
-"Мінімальний набір програм забезпечення сумісності для міграції з застарілих "
-"середовищ систем X Window або роботи з такими середовищами."
+msgstr "Мінімальний набір програм забезпечення сумісності для міграції з застарілих середовищ систем X Window або роботи з такими середовищами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:148
 msgid "E-mail server"
@@ -2571,9 +2432,7 @@ msgstr "Сервер електронної пошти"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:149
 msgid "Allows the system to act as a SMTP and/or IMAP e-mail server."
-msgstr ""
-"Надає системі змогу працювати у режимі сервера електронної пошти SMTP і/або "
-"IMAP."
+msgstr "Надає системі змогу працювати у режимі сервера електронної пошти SMTP і/або IMAP."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:150
 msgid "Mainframe Access"
@@ -2581,9 +2440,7 @@ msgstr "Доступ до мейнфреймів"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:151
 msgid "Tools for accessing mainframe computing resources."
-msgstr ""
-"Програми для доступу до обчислювальних потужностей великих обчислювальних "
-"машин (мейнфреймів)."
+msgstr "Програми для доступу до обчислювальних потужностей великих обчислювальних машин (мейнфреймів)."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:163
 msgid "MySQL Database server"
@@ -2599,8 +2456,7 @@ msgstr "Клієнт бази даних MySQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:166
 msgid "The MySQL SQL database client, and associated packages."
-msgstr ""
-"Клієнтська частина бази даних SQL MySQL та пов’язані з його роботою пакунки."
+msgstr "Клієнтська частина бази даних SQL MySQL та пов’язані з його роботою пакунки."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:168
 msgid "Network file system client"
@@ -2616,9 +2472,7 @@ msgstr "Сервер інфраструктури мережі"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:171
 msgid "Servers for core network protocols and services, such as DHCP or DNS."
-msgstr ""
-"Сервери для виконання завдань з обробки основних мережевих протоколів та "
-"роботи основних служб, зокрема DHCP і DNS."
+msgstr "Сервери для виконання завдань з обробки основних мережевих протоколів та роботи основних служб, зокрема DHCP і DNS."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:172
 msgid "Networking Tools"
@@ -2649,9 +2503,9 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "Підтримання швидкодії"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
-msgstr ""
-"Програми для діагностування проблем швидкодії системи та програмного рівня."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgstr "Програми для діагностування проблем швидкодії системи та програмного рівня."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
 msgid "Perl Support"
@@ -2683,9 +2537,7 @@ msgstr "Клієнт бази даних PostgreSQL"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:194
 msgid "The PostgreSQL SQL database client, and associated packages."
-msgstr ""
-"Клієнтська частина бази даних SQL PostgreSQL та пов’язані з його роботою "
-"пакунки."
+msgstr "Клієнтська частина бази даних SQL PostgreSQL та пов’язані з його роботою пакунки."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:195
 msgid "Printing client"
@@ -2693,8 +2545,7 @@ msgstr "Клієнт друку"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:196
 msgid "Tools for printing to a local printer or a remote print server."
-msgstr ""
-"Програми для друку на локальному принтері або на віддаленому сервері друку."
+msgstr "Програми для друку на локальному принтері або на віддаленому сервері друку."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:197
 msgid "Print Server"
@@ -2715,9 +2566,7 @@ msgstr "Підтримка наукових розробок"
 #: ../comps-el6.xml.in.h:206
 msgid ""
 "Tools for mathematical and scientific computations, and parallel computing."
-msgstr ""
-"Програми для математичних та інших наукових обчислень, а також розподілених "
-"обчислень."
+msgstr "Програми для математичних та інших наукових обчислень, а також розподілених обчислень."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:207
 msgid "Security Tools"
@@ -2725,9 +2574,7 @@ msgstr "Засоби захисту"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:208
 msgid "Security tools for integrity and trust verification."
-msgstr ""
-"Програми для захисту даних шляхом перевірки цілісності та надійності "
-"зберігання."
+msgstr "Програми для захисту даних шляхом перевірки цілісності та надійності зберігання."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:210
 msgid "Server Platform"
@@ -2745,9 +2592,7 @@ msgstr "Розробка для платформи сервера"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення "
-"для роботи на платформі сервера Enterprise Linux."
+msgstr "Пакунки з заголовками та бібліотеками для розробки програмного забезпечення для роботи на платформі сервера Enterprise Linux."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
@@ -2787,9 +2632,7 @@ msgstr "Доступ до сховища даних"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:230
 msgid "A set of tools to manage SAN path availability"
-msgstr ""
-"Набір програм для керування доступністю каталогів мереж системної області "
-"(SAN)"
+msgstr "Набір програм для керування доступністю каталогів мереж системної області (SAN)"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:231
 msgid "Network Storage Server"
@@ -2873,13 +2716,11 @@ msgstr "Оболонка веб-програм TurboGears."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:272
 msgid "Provides an environment for hosting virtualized guests."
-msgstr ""
-"Надає середовище для підтримання роботи віртуалізованих гостьових систем."
+msgstr "Надає середовище для підтримання роботи віртуалізованих гостьових систем."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:274
 msgid "Clients for installing and managing virtualization instances."
-msgstr ""
-"Клієнтські програми для встановлення та керування віртуалізованими системами."
+msgstr "Клієнтські програми для встановлення та керування віртуалізованими системами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:275
 msgid "Virtualization Platform"
@@ -2889,9 +2730,7 @@ msgstr "Платформа віртуалізації"
 msgid ""
 "Provides an interface for accessing and controlling virtualized guests and "
 "containers."
-msgstr ""
-"Надає інтерфейс для доступу та керування віртуалізованими гостьовими "
-"системами та контейнерами."
+msgstr "Надає інтерфейс для доступу та керування віртуалізованими гостьовими системами та контейнерами."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:277
 msgid "Virtualization Tools"
@@ -2905,9 +2744,7 @@ msgstr "Програми для керування образами віртуа
 msgid ""
 "Allows the system to act as a web server, and run Perl and Python web "
 "applications."
-msgstr ""
-"Надає системі змогу працювати у режимі веб-сервера та запускати веб-програми "
-"мовами Perl і Python."
+msgstr "Надає системі змогу працювати у режимі веб-сервера та запускати веб-програми мовами Perl і Python."
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:282
 msgid "Web Servlet Engine"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 5375b69..5e12dad 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 msgid ""
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <trans-urdu at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: ur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: ur\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -26,11 +26,9 @@ msgstr " اڈمنسٹراشن الات"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"اس مجموعہ میں تصویراتی نظامی اڈمنسٹراشن الات ہں جسے نظام استمال کرنے والوں "
-"کی دیکھبال، حساب اور نظام کے حارڈ ویر  کی دیکھبال ہں"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "اس مجموعہ میں تصویراتی نظامی اڈمنسٹراشن الات ہں جسے نظام استمال کرنے والوں کی دیکھبال، حساب اور نظام کے حارڈ ویر  کی دیکھبال ہں"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -230,8 +228,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -303,7 +301,8 @@ msgstr "مكتبات کی تعمیر"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "یہ مجموعہ مرکز مکتبات ھے جس کی ضرورت پرٹتی ھے اپلکیشن کی تعمیر کے لے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -316,9 +315,7 @@ msgstr "تعمیر کے الات"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"ان الات میں موجودہ ھے تعمیر  کے الات جسے automake, gcc, perl, python, اور "
-"debuggers"
+msgstr "ان الات میں موجودہ ھے تعمیر  کے الات جسے automake, gcc, perl, python, اور debuggers"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -344,8 +341,7 @@ msgstr "نام  سرور  (DNS)"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"یھ مجموعہ اپ کو اجازت د ے  گا نظام  پر   DNS name server (BIND) چلانے کے لے"
+msgstr "یھ مجموعہ اپ کو اجازت د ے  گا نظام  پر   DNS name server (BIND) چلانے کے لے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -413,9 +409,7 @@ msgstr "ينجنيرنگ  اور سسينٹفک "
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"یہ مجموعہ استمعال ہوتا ہں حساب اور سا ینسی ادادوشمار اور پلوٹٹنگ کے علاوہ "
-"یونٹ کی تبدلی کے لے"
+msgstr "یہ مجموعہ استمعال ہوتا ہں حساب اور سا ینسی ادادوشمار اور پلوٹٹنگ کے علاوہ یونٹ کی تبدلی کے لے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -831,8 +825,7 @@ msgstr " نیٹ    ورک سرور  Legacy"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-" وغِرہ وغیرہ شامل ہیں telnet اور rsh  ان مجوعات میں پرانے نیٹورک سرورز    "
+msgstr " وغِرہ وغیرہ شامل ہیں telnet اور rsh  ان مجوعات میں پرانے نیٹورک سرورز    "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -900,7 +893,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1030,8 +1024,7 @@ msgstr "نیٹورک سروس"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-" وغِرہ وغیرہ شامل ہیں NIS اور Kerberos، DHCP ان مجوعات میں نیٹورک سرورز    "
+msgstr " وغِرہ وغیرہ شامل ہیں NIS اور Kerberos، DHCP ان مجوعات میں نیٹورک سرورز    "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1138,9 +1131,7 @@ msgstr "پرنٹنگ   ساتھ"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"یہ مجموعہ انسٹال کر ے ،جو نظام کو اس قابل بناے گا کے پرنٹ کری اور پرنٹ "
-"سرورکے طور پر بھی کام کرے"
+msgstr "یہ مجموعہ انسٹال کر ے ،جو نظام کو اس قابل بناے گا کے پرنٹ کری اور پرنٹ سرورکے طور پر بھی کام کرے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1205,7 +1196,8 @@ msgstr "سرور لگانےکے الات"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "اس مجموعہ میں تمام Red Hat's کسٹم سرور نامیری الات ہوتے ہے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1247,11 +1239,9 @@ msgstr "ونڈوز فأل سرور"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-" یہ مجموعہ اپ کو اجازت د ے  گا ميكروسوفت ونڈوز کے نظام اور Linux کے درمیان "
-"فایل کے تبادلے میں"
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr " یہ مجموعہ اپ کو اجازت د ے  گا ميكروسوفت ونڈوز کے نظام اور Linux کے درمیان فایل کے تبادلے میں"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1269,9 +1259,7 @@ msgstr "اواز اور فلم"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"سڈ ريکارڈنگ سے  ایڈو سڈ  اور ميلٹميڈا فال  چلتے ھے اور یھ مجموعہ اپ کو اجازت "
-"دیتا ھے اواز اور تصویرات دھیکنے کلے"
+msgstr "سڈ ريکارڈنگ سے  ایڈو سڈ  اور ميلٹميڈا فال  چلتے ھے اور یھ مجموعہ اپ کو اجازت دیتا ھے اواز اور تصویرات دھیکنے کلے"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1335,9 +1323,7 @@ msgstr "نظام الات"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"س مجموعہ میں بہت سارے  نظامی الات یں جسیے کلينٹ کو SMB کے ساتھ لگانا اور نیٹ "
-"ورک کی ٹراففک  کو دیکھنے کے لےالات ہں"
+msgstr "س مجموعہ میں بہت سارے  نظامی الات یں جسیے کلينٹ کو SMB کے ساتھ لگانا اور نیٹ ورک کی ٹراففک  کو دیکھنے کے لےالات ہں"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1378,9 +1364,7 @@ msgstr "الفاظ پر مبنی انٹرنیٹ"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"س مجموعہ میں الفاظی ڈاک، ویب اور چیٹ کلينٹس ہے، ان اپلکیشن کو  X Window نظام "
-"کی بی ضرورت نہی ہں"
+msgstr "س مجموعہ میں الفاظی ڈاک، ویب اور چیٹ کلينٹس ہے، ان اپلکیشن کو  X Window نظام کی بی ضرورت نہی ہں"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1566,8 +1550,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "  یہ  مجموعات مختلف لوکیلز  اور فوانٹز  کا ساتھ مھیا کرتے ہیں   "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1666,9 +1650,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "جينو م  ڈيسک ٹاپ ماحول"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1757,28 +1740,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "دفتر / پروڈکیٹوٹی"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"كيڈي بھت زیادھ طاقتوار ، تصیوراتی استعمال کیےلیے ھے ، جس میی ڈيسک ٹاپ ، نظمی "
-"ایکان ، اور تصیوراتی فایل کی دیھکبال ھوتی ھی."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "اپلکیشن"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1801,9 +1779,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "اپلکیشن"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1912,9 +1889,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "اپلکیشن"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2004,45 +1980,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "سرور (Web)  ويب  "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "(Software)  سوفٹؤیر    (Development)  ڈئولوپمنٹ   (X)  "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "یھ مجموعہ انسٹال کر ے ،جو تصویراتی GTK+ اور GNOME کو تامیر کرے گا "
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "جينو م  ڈيسک ٹاپ ماحول"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "ڈيسک ٹاپس"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "ڈيسک ٹاپس"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "ڈيسک ٹاپس"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2065,9 +2034,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "ونڈوز نظام  X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2091,9 +2059,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "سذيچ  ساتھ"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2101,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2114,9 +2081,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"یہ الات  اپ کو اجازت د ے  گا ڈوکمينٹاشن بنانےکے لے  DocBook فارمیٹ می اور "
-"بدلنے کے لے HTML, PDF, Postscript, اور text می"
+msgstr "یہ الات  اپ کو اجازت د ے  گا ڈوکمينٹاشن بنانےکے لے  DocBook فارمیٹ می اور بدلنے کے لے HTML, PDF, Postscript, اور text می"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2131,17 +2096,13 @@ msgstr "ڈاليپ نیٹ وارک ساتھ"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"اکثر کھتے ھے الفاظ کا محرر، جو کے پروگرام ھوتے  ھے جن سے اپ فایل بناتے یا "
-"بدلتے ھے، یھ سب  إيماكس اور Vi میں ھے"
+msgstr "اکثر کھتے ھے الفاظ کا محرر، جو کے پروگرام ھوتے  ھے جن سے اپ فایل بناتے یا بدلتے ھے، یھ سب  إيماكس اور Vi میں ھے"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"جينوم بھت زیادھ طاقتوار ، تصویراتی استعمال کے لیے ھے ، جس میی ڈيسک ٹاپ ، "
-"نظمی ایکان ، اور تصیوراتی فایل کی دیکھ بال ھوتی ھی"
+msgstr "جينوم بھت زیادھ طاقتوار ، تصویراتی استعمال کے لیے ھے ، جس میی ڈيسک ٹاپ ، نظمی ایکان ، اور تصیوراتی فایل کی دیکھ بال ھوتی ھی"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2159,11 +2120,9 @@ msgstr "ڈسک ٹاپ ماحول K"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"كيڈي بھت زیادھ طاقتوار ، تصیوراتی استعمال کیےلیے ھے ، جس میی ڈيسک ٹاپ ، نظمی "
-"ایکان ، اور تصیوراتی فایل کی دیھکبال ھوتی ھی."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "كيڈي بھت زیادھ طاقتوار ، تصیوراتی استعمال کیےلیے ھے ، جس میی ڈيسک ٹاپ ، نظمی ایکان ، اور تصیوراتی فایل کی دیھکبال ھوتی ھی."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2391,8 +2350,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2542,7 +2501,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a502da1..7496c8a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # pclouds <pclouds at gmx.net>, 2002.
@@ -10,15 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/"
-"language/vi/)\n"
-"Language: vi\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -28,11 +27,9 @@ msgstr "Công cụ quản trị"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Nhóm này là tập hợp các công cụ quản trị hệ thống, như quản lý tài khoản "
-"người dùng và cấu hình phần cứng."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Nhóm này là tập hợp các công cụ quản trị hệ thống, như quản lý tài khoản người dùng và cấu hình phần cứng."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -232,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -305,9 +302,9 @@ msgstr "Thư viện phát triển"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Những công cụ này là thư viện lõi, cần thiết để phát triển chương trình."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Những công cụ này là thư viện lõi, cần thiết để phát triển chương trình."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -319,9 +316,7 @@ msgstr "Công cụ phát triển"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Những công cụ này bao gồm các công cụ phát triển cơ bản, như automake, gcc, "
-"perl, python, và debugger."
+msgstr "Những công cụ này bao gồm các công cụ phát triển cơ bản, như automake, gcc, perl, python, và debugger."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -347,8 +342,7 @@ msgstr "Server tên miền DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Nhóm gói này cho phép bạn chạy Server tên miền DNS (BIND) trên hệ thống."
+msgstr "Nhóm gói này cho phép bạn chạy Server tên miền DNS (BIND) trên hệ thống."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -416,9 +410,7 @@ msgstr "Khoa học kỹ thuật"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Nhóm này bao gồm những gói thực hiện tính toán khoa học và vẽ đồ thị, cũng "
-"như chuyển đổi đơn vị."
+msgstr "Nhóm này bao gồm những gói thực hiện tính toán khoa học và vẽ đồ thị, cũng như chuyển đổi đơn vị."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -834,8 +826,7 @@ msgstr "Server mạng truyền thống"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Những gói này bao gồm các server cho các giao thức mạng cũ như rsh và telnet."
+msgstr "Những gói này bao gồm các server cho các giao thức mạng cũ như rsh và telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -903,7 +894,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1140,8 +1132,7 @@ msgstr "Hỗ trợ In ấn"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Cài đặt những công cụ này để có thể in và hoạt động như là một server in ấn."
+msgstr "Cài đặt những công cụ này để có thể in và hoạt động như là một server in ấn."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1206,7 +1197,8 @@ msgstr "Công cụ cấu hình server"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "Nhóm này chứa mọi công cụ cấu hình server của Red Hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1248,10 +1240,9 @@ msgstr "Server tập tin Windows"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"Nhóm gói này cho phép bạn chia sẻ tập tin giữa Linux và MS Windows (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "Nhóm gói này cho phép bạn chia sẻ tập tin giữa Linux và MS Windows (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1269,9 +1260,7 @@ msgstr "Âm thanh và Phim ảnh"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Từ việc thu CD đến chơi nhạc CD và các tập tin multimedia, nhóm gói này cho "
-"phép bạn làm việc với âm thanh và hình ảnh trên hệ thống."
+msgstr "Từ việc thu CD đến chơi nhạc CD và các tập tin multimedia, nhóm gói này cho phép bạn làm việc với âm thanh và hình ảnh trên hệ thống."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1335,9 +1324,7 @@ msgstr "Công cụ hệ thống"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Nhóm này là tập hợp các công cụ hệ thống, như client để kết nối chia sẽ SMB "
-"và các công cụ theo dõi mạng."
+msgstr "Nhóm này là tập hợp các công cụ hệ thống, như client để kết nối chia sẽ SMB và các công cụ theo dõi mạng."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1378,9 +1365,7 @@ msgstr "Internet văn bản"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Nhóm này gồm client email, Web và chat trong chế độ văn bản. Những ứng dụng "
-"này không cần X Window System."
+msgstr "Nhóm này gồm client email, Web và chat trong chế độ văn bản. Những ứng dụng này không cần X Window System."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1566,8 +1551,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1666,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Môi trường Desktop GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1765,19 +1749,15 @@ msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE là một môi trường đồ họa mạnh, bao gồm panel, desktop, biểu tượng hệ "
-"thống, và trình quản lý tập tin đồ họa."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Ứng dụng"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1800,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Ứng dụng"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1911,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Ứng dụng"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2003,45 +1981,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Server Web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Phát triển phần mềm X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "Cài đặt những gói này để phát triển ứng dụng đồ họa GTK+ và GNOME."
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Môi trường Desktop GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Desktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2064,9 +2035,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window System"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2090,9 +2060,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Hỗ trợ CH Séc"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2100,8 +2069,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2113,9 +2082,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Những công cụ này cho phép tạo tài liệu theo dạng thức DocBook và chuyển "
-"thành HTML, PDF, Postscript, và văn bản thuần túy."
+msgstr "Những công cụ này cho phép tạo tài liệu theo dạng thức DocBook và chuyển thành HTML, PDF, Postscript, và văn bản thuần túy."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2130,17 +2097,13 @@ msgstr "Hỗ trợ mạng quay số"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Đây là những chương trình cho phép soạn thảo, hiệu chỉnh các tập tin văn "
-"bản. Bao gồm Emacs và Vi."
+msgstr "Đây là những chương trình cho phép soạn thảo, hiệu chỉnh các tập tin văn bản. Bao gồm Emacs và Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME là một môi trường đồ họa mạnh, bao gồm panel, desktop, biểu tượng hệ "
-"thống, và trình quản lý tập tin đồ họa."
+msgstr "GNOME là một môi trường đồ họa mạnh, bao gồm panel, desktop, biểu tượng hệ thống, và trình quản lý tập tin đồ họa."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2158,11 +2121,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE là một môi trường đồ họa mạnh, bao gồm panel, desktop, biểu tượng hệ "
-"thống, và trình quản lý tập tin đồ họa."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE là một môi trường đồ họa mạnh, bao gồm panel, desktop, biểu tượng hệ thống, và trình quản lý tập tin đồ họa."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2390,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2541,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index eaeead6..7d69d6d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # alanzheng <machinecat1666 at gmail.com>, 2011.
 # caoyu1099 <caoyu1099 at gmail.com>, 2011.
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-06 04:40+0000\n"
-"Last-Translator: Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "管理工具"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
 msgstr "这组是系统图形管理工具合集,比如用于管理用户帐户和配置系统硬件的工具。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
@@ -92,9 +92,7 @@ msgstr "写作和出版"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"这些工具允许您生成 DocBook 格式文档并将其转成 HTML、PDF、Postscript 和纯文"
-"本。"
+msgstr "这些工具允许您生成 DocBook 格式文档并将其转成 HTML、PDF、Postscript 和纯文本。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -242,8 +240,8 @@ msgstr "关键路径(GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "一组为 GNOME 桌面提供关键路径功能的软件包。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -315,7 +313,8 @@ msgstr "开发程序库"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "这组中的软件包是开发应用程序所需要的核心程序库。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -390,8 +389,7 @@ msgstr "编辑器"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"有时被称为文本编辑器,是允许您创建和编辑文本文件的程序,包括 Emacs 和 Vi。"
+msgstr "有时被称为文本编辑器,是允许您创建和编辑文本文件的程序,包括 Emacs 和 Vi。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -555,9 +553,7 @@ msgstr "GNOME 桌面环境"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标,和图形化文件管理"
-"器。"
+msgstr "GNOME 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标,和图形化文件管理器。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -759,9 +755,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC 包括 KDE Plasma 桌面(一个高度可配置的图形化用户界面,包括面板、桌面、"
-"系统图标和桌面部件)和很多强大的 KDE 应用程序。"
+msgstr "KDE SC 包括 KDE Plasma 桌面(一个高度可配置的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和桌面部件)和很多强大的 KDE 应用程序。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -911,10 +905,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE 是一个轻便的 X11 桌面环境,用于硬件配置较低的计算机,例如上网本、移动设"
-"备或者较老的计算机。"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE 是一个轻便的 X11 桌面环境,用于硬件配置较低的计算机,例如上网本、移动设备或者较老的计算机。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1006,8 +999,7 @@ msgstr "MinGW 交叉编译器"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"Fedora 自带的面向 32 位 Windows 软件的交叉编译、测试和构建安装程序的支持。"
+msgstr "Fedora 自带的面向 32 位 Windows 软件的交叉编译、测试和构建安装程序的支持。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1216,7 +1208,8 @@ msgstr "服务器配置工具"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "这组包括所有红帽的自定义服务器配置工具。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1258,8 +1251,8 @@ msgstr "Windows 文件服务器"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr "这个软件包组允许您在 Linux 和 MS Windows(tm)系统之间共享文件。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1278,9 +1271,7 @@ msgstr "声音和视频"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"这个软件包组允许您在系统中使用声音和视频,从 CD 录制到播放音频 CD 和多媒体文"
-"件。"
+msgstr "这个软件包组允许您在系统中使用声音和视频,从 CD 录制到播放音频 CD 和多媒体文件。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1344,9 +1335,7 @@ msgstr "系统工具"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"这组是各种系统工具的合集,比如用于连接到 SMB 共享资源的客户端和监控网络流量的"
-"工具。"
+msgstr "这组是各种系统工具的合集,比如用于连接到 SMB 共享资源的客户端和监控网络流量的工具。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1387,9 +1376,7 @@ msgstr "基于文本的互联网"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"这组包括基于文本(文本界面)的电子邮件、Web 和聊天客户端。这些应用程序不需要 "
-"X 窗口系统。"
+msgstr "这组包括基于文本(文本界面)的电子邮件、Web 和聊天客户端。这些应用程序不需要 X 窗口系统。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1575,8 +1562,8 @@ msgstr "语言"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "这些软件包提供对各种区域的支持,包括字体和输入法。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1675,9 +1662,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "曼尼普尔语支持"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME 桌面环境"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1746,14 +1732,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox 网络浏览器"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox 网络浏览器"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1764,47 +1748,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice 开发"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "办公/办公效率"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC 包括 KDE Plasma 桌面(一个高度可配置的图形化用户界面,包括面板、桌面、"
-"系统图标和桌面部件)和很多强大的 KDE 应用程序。"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "应用程序"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "医疗程序"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "马其顿语支持"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1815,23 +1791,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "终端用户应用程序。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "互联网应用程序"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "执行各种任务的应用程序"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1858,9 +1831,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "执行各种任务的应用程序"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1909,9 +1881,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "窗口管理器"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1930,14 +1901,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "应用程序"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP web 应用程序构架"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1952,9 +1921,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP web 应用程序构架"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -1969,27 +1937,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP web 应用程序构架"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears 网络应用程序构架。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears 网络应用程序构架。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -2000,9 +1965,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "存储可用性工具"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2028,51 +1992,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Web 服务器"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X 软件开发"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "安装这些软件包以便于开发 GTK+ 和 XFCF 图形化应用程序。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE 桌面"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "桌面"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE 桌面"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "桌面"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE 桌面"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "开发工具和程序库。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2083,24 +2038,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "网络基础设施服务器"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "网络基础设施服务器"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X 窗口系统"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "不在较大的桌面环境组成部分之列的简单窗口管理器。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2120,19 +2071,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "克丘亚语支持"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "安全工具"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2144,9 +2093,7 @@ msgstr "这组是阿拉伯语环境的工具和资源合集。"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"这些工具允许您生成 DocBook 格式的文档,并转成 HTML、PDF、Postscript 和纯文"
-"本。"
+msgstr "这些工具允许您生成 DocBook 格式的文档,并转成 HTML、PDF、Postscript 和纯文本。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2167,9 +2114,7 @@ msgstr "有时被称作文本编辑器,允许您创建和编辑(文本)文
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和图形化文件管理"
-"器。"
+msgstr "GNOME 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和图形化文件管理器。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2187,10 +2132,9 @@ msgstr "KDE(K 桌面环境)"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和图形化文件管理器。"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE 是一个强大的图形化用户界面,包括面板、桌面、系统图标和图形化文件管理器。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2317,8 +2261,7 @@ msgstr "桌面平台开发"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Desktop Platform."
-msgstr ""
-"用于开发在企业版 Linux 桌面平台上运行的应用程序所需的开发头文件和程序库。"
+msgstr "用于开发在企业版 Linux 桌面平台上运行的应用程序所需的开发头文件和程序库。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:52
 msgid "Development tools"
@@ -2419,10 +2362,9 @@ msgstr "Infiniband 支持"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"为支持基于 RDMA 的 InfiniBand 和 iWARP 结构的群集和网格连接而设计的软件。"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "为支持基于 RDMA 的 InfiniBand 和 iWARP 结构的群集和网格连接而设计的软件。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2571,7 +2513,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "性能工具"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "用于诊断系统和应用程序层的性能问题的工具。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
@@ -2659,8 +2602,7 @@ msgstr "服务器平台开发"
 msgid ""
 "Development headers and libraries for developing applications to run on the "
 "Enterprise Linux Server Platform."
-msgstr ""
-"用于开发在企业版 Linux 服务器平台上运行的应用程序所需的开发头文件和程序库。"
+msgstr "用于开发在企业版 Linux 服务器平台上运行的应用程序所需的开发头文件和程序库。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:214
 msgid "Server Policy"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 61ff4ce..9e1c521 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2011.
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-27 04:52+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
@@ -29,10 +29,9 @@ msgstr "管理工具"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"這個群組是系統中圖形管理工具的收集,例如用來管理使用者帳號與設定系統硬體。"
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "這個群組是系統中圖形管理工具的收集,例如用來管理使用者帳號與設定系統硬體。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -84,9 +83,7 @@ msgstr "編寫與出版"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
 "them into HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"這些工具讓您以 DocBook 的格式建立文件,並且將它轉換為 HTML、PDF、Postscript "
-"和純文字。"
+msgstr "這些工具讓您以 DocBook 的格式建立文件,並且將它轉換為 HTML、PDF、Postscript 和純文字。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:14 ../comps-f17.xml.in.h:15 ../comps-el6.xml.in.h:9
 msgid "Azerbaijani Support"
@@ -234,8 +231,8 @@ msgstr "關鍵路徑 (GNOME)"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr "提供 GNOME 桌面環境的關鍵路徑功能的一組套件"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -307,7 +304,8 @@ msgstr "開發函式庫"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
 msgstr "這個群組中的套件是用來開發應用程式所需的主要函式庫。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
@@ -320,8 +318,7 @@ msgstr "開發工具"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"這些工具包括主要的開發工具,例如 automake, gcc, perl, python 以及 debuggers。"
+msgstr "這些工具包括主要的開發工具,例如 automake, gcc, perl, python 以及 debuggers。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -383,9 +380,7 @@ msgstr "編輯器"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit text files. This includes Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"這些程式可讓您可以建立、編輯文字檔案,有時候稱為文字編輯器。這包括了 Emacs "
-"與 Vi。"
+msgstr "這些程式可讓您可以建立、編輯文字檔案,有時候稱為文字編輯器。這包括了 Emacs 與 Vi。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:73 ../comps-f17.xml.in.h:78 ../comps-f18.xml.in.h:122
 #: ../comps-f19.xml.in.h:122 ../comps-el5.xml.in.h:19 ../comps-el6.xml.in.h:63
@@ -549,9 +544,7 @@ msgstr "GNOME 桌面環境"
 msgid ""
 "GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME 是個功能強大的圖形使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示以及圖形化的檔"
-"案管理員。"
+msgstr "GNOME 是個功能強大的圖形使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示以及圖形化的檔案管理員。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:106 ../comps-f17.xml.in.h:111
 #: ../comps-f18.xml.in.h:141 ../comps-f19.xml.in.h:141
@@ -753,9 +746,7 @@ msgid ""
 "The KDE SC includes the KDE Plasma Desktop, a highly-configurable graphical "
 "user interface which includes a panel, desktop, system icons and desktop "
 "widgets, and many powerful KDE applications."
-msgstr ""
-"KDE SC 所包含的 KDE Plasma 桌面是個功能強大的圖形使用者介面,它含有面板、桌"
-"面、系統圖示與桌面元件,以及許多強大的 KDE 應用軟體。"
+msgstr "KDE SC 所包含的 KDE Plasma 桌面是個功能強大的圖形使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示與桌面元件,以及許多強大的 KDE 應用軟體。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:142 ../comps-f17.xml.in.h:147
 #: ../comps-f18.xml.in.h:164 ../comps-f19.xml.in.h:164
@@ -905,10 +896,9 @@ msgstr "LXDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
-msgstr ""
-"LXDE 是個為低階規格的電腦 (如手提電腦、行動裝置或較舊的電腦) 所設計的輕型 "
-"X11 桌面環境。"
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
+msgstr "LXDE 是個為低階規格的電腦 (如手提電腦、行動裝置或較舊的電腦) 所設計的輕型 X11 桌面環境。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
 #: ../comps-el6.xml.in.h:147
@@ -1000,8 +990,7 @@ msgstr "MinGW 交叉編譯"
 msgid ""
 "Support for cross-compiling programs to 32 bit Windows targets, testing "
 "them, and building installers, all from within Fedora."
-msgstr ""
-"為所有 Feodra 中的 32 位元 Windows 目標支援跨編譯程式,測試以及建置安裝程式。"
+msgstr "為所有 Feodra 中的 32 位元 Windows 目標支援跨編譯程式,測試以及建置安裝程式。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:188 ../comps-f17.xml.in.h:198
 #: ../comps-el6.xml.in.h:162
@@ -1210,7 +1199,8 @@ msgstr "伺服器設定工具"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
 msgstr "這個群組包括所有 Red Hat 自訂的伺服器設定工具。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
@@ -1252,8 +1242,8 @@ msgstr "Windows 檔案伺服器"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
 msgstr "這個套件群組使您可以在 Linux 與 MS Windows(tm) 系統間共享檔案。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
@@ -1272,9 +1262,7 @@ msgstr "音效與視訊"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"從燒錄 CD 到播放音效 CD 與多媒體檔案,這個套件群組讓您可以在系統上使用音效與"
-"視訊的功能。"
+msgstr "從燒錄 CD 到播放音效 CD 與多媒體檔案,這個套件群組讓您可以在系統上使用音效與視訊的功能。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1338,9 +1326,7 @@ msgstr "系統工具"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"這個群組是系統上許多種工具的收集,例如用來連線到網路芳鄰 (SAMBA) 共享的客戶"
-"端,以及用來監視網路流量的工具等等。"
+msgstr "這個群組是系統上許多種工具的收集,例如用來連線到網路芳鄰 (SAMBA) 共享的客戶端,以及用來監視網路流量的工具等等。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1381,9 +1367,7 @@ msgstr "文字介面的網際網路"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"這個群組包括文字介面的電子郵件、網頁與聊天客戶端端。這些應用程式並不需要 X 視"
-"窗系統。"
+msgstr "這個群組包括文字介面的電子郵件、網頁與聊天客戶端端。這些應用程式並不需要 X 視窗系統。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1569,8 +1553,8 @@ msgstr "語言"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr "這些套件提供了多種不同的區域設定,包括字型與輸入法。"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1669,9 +1653,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr "Manipuri 文支援"
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "GNOME 桌面環境"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1740,14 +1723,12 @@ msgid "A variety of games for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:9 ../comps-f19.xml.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Firefox Web Browser"
-msgstr "Firefox 網頁瀏覽器"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:10 ../comps-f19.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The Firefox web browser"
-msgstr "Firefox 網頁瀏覽器"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:11 ../comps-f19.xml.in.h:11
 msgid "Epiphany Web Browser"
@@ -1758,47 +1739,39 @@ msgid "Epiphany Web Browser for GNOME"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:13 ../comps-f19.xml.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice"
-msgstr "LibreOffice 開發"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "辦公/生產力"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"KDE SC 所包含的 KDE Plasma 桌面是個功能強大的圖形使用者介面,它含有面板、桌"
-"面、系統圖示與桌面元件,以及許多強大的 KDE 應用軟體。"
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "應用程式"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:19 ../comps-f19.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "KDE Educational applications"
-msgstr "醫學應用程式"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:20 ../comps-f19.xml.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "KDE Multimedia support"
-msgstr "馬其頓文支援"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:21 ../comps-f19.xml.in.h:21
 msgid "Multimedia support for KDE"
@@ -1809,23 +1782,20 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "終端使用者應用程式。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:25 ../comps-f19.xml.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "KDE Telepathy applications"
-msgstr "網際網路應用程式"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:28 ../comps-f19.xml.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the Xfce Desktop"
-msgstr "用於多種不同工作的應用程式"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:29 ../comps-f19.xml.in.h:29
 msgid "A set of commonly used applications for the Xfce Desktop"
@@ -1852,9 +1822,8 @@ msgid "Office suite for Xfce"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:37 ../comps-f19.xml.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Applications for the LXDE Desktop"
-msgstr "用於多種不同工作的應用程式"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:38 ../comps-f19.xml.in.h:38
 msgid "A set of commonly used applications for the LXDE Desktop"
@@ -1903,9 +1872,8 @@ msgid "XMonad"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:49 ../comps-f19.xml.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "A tiling window manager"
-msgstr "視窗管理程式"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:50 ../comps-f19.xml.in.h:50
 msgid "XMonad for GNOME"
@@ -1924,14 +1892,12 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "應用程式"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Java appliation server."
-msgstr "PHP 網頁應用程式框架。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:56 ../comps-f19.xml.in.h:56
 msgid "MongoDB"
@@ -1946,9 +1912,8 @@ msgid "Perl for Web"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:59 ../comps-f19.xml.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid "Basic Perl web application support."
-msgstr "PHP 網頁應用程式框架。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:60 ../comps-f19.xml.in.h:60
 msgid "PHP"
@@ -1963,27 +1928,24 @@ msgid "Python"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:63 ../comps-f19.xml.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Basic Python web application support."
-msgstr "PHP 網頁應用程式框架。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:64 ../comps-f19.xml.in.h:64
 msgid "Ruby on Rails"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:65 ../comps-f19.xml.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Ruby on Rails web application stack."
-msgstr "TurboGears 網頁應用程式框架。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:66 ../comps-f19.xml.in.h:66
 msgid "Tomcat"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:67 ../comps-f19.xml.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Tomcat web application server."
-msgstr "TurboGears 網頁應用程式框架。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:68 ../comps-f19.xml.in.h:68
 msgid "Load Balancer"
@@ -1994,9 +1956,8 @@ msgid "Load balancing support for network traffic"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:70 ../comps-f19.xml.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "High Availability"
-msgstr "儲存體可用性工具"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:71 ../comps-f19.xml.in.h:71
 msgid "Infrastructure for highly available services and/or shared storage."
@@ -2022,51 +1983,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "網頁伺服器"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "X 軟體開發"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
-msgstr "安裝這些套件以開發 GTK+ 與 XFCE 圖形應用程式。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "KDE 桌面"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "桌面"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "KDE 桌面"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
-#, fuzzy
 msgid "Cinnamon Desktop"
-msgstr "桌面"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "KDE 桌面"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
-#, fuzzy
 msgid "Development and Creative Workstation"
-msgstr "開發工具和函式庫。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:258 ../comps-f19.xml.in.h:261
 msgid "Workstation for software, hardware, graphics, or content development."
@@ -2077,24 +2029,20 @@ msgid "Server for serving static and dynamic internet content."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:261 ../comps-f19.xml.in.h:264
-#, fuzzy
 msgid "Infrastructure Server"
-msgstr "網路基礎架構伺服器"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:262 ../comps-f19.xml.in.h:265
-#, fuzzy
 msgid "Server for operating network infrastructure services."
-msgstr "網路基礎架構伺服器"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Window 系統"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
-#, fuzzy
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
-msgstr "簡易的視窗管理程式,並非大型桌面環境的一部分。"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:265 ../comps-f19.xml.in.h:268
 msgid "Minimal Install"
@@ -2114,19 +2062,17 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "印加文支援"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Security Lab"
-msgstr "安全工具"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2138,9 +2084,7 @@ msgstr "此群組包含了阿拉伯文環境的工具與資源。"
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"這些工具可讓您建立 DocBook 格式的說明文件,並將它們轉換為 HTML、PDF、"
-"Postscript 與文字。"
+msgstr "這些工具可讓您建立 DocBook 格式的說明文件,並將它們轉換為 HTML、PDF、Postscript 與文字。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2155,17 +2099,13 @@ msgstr "撥號網路作業支援"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"這些是讓您可以建立與編輯檔案的程式,有時候稱為文字編輯器。這些包括了 Emacs "
-"與 Vi。"
+msgstr "這些是讓您可以建立與編輯檔案的程式,有時候稱為文字編輯器。這些包括了 Emacs 與 Vi。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"GNOME 是個功能強大的圖形化使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示,以及圖形化"
-"的檔案管理員。"
+msgstr "GNOME 是個功能強大的圖形化使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示,以及圖形化的檔案管理員。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2183,11 +2123,9 @@ msgstr "KDE 桌面環境"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"KDE 是個功能強大的圖形化使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示,以及圖形化檔"
-"案管理員。"
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "KDE 是個功能強大的圖形化使用者介面,它含有面板、桌面、系統圖示,以及圖形化檔案管理員。"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2415,10 +2353,9 @@ msgstr "Infiniband 支援"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
-msgstr ""
-"設計來支援使用基於 RDMA 的 InfiniBand 和 iWARP 機轉的叢集和網格連接的軟體。"
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
+msgstr "設計來支援使用基於 RDMA 的 InfiniBand 和 iWARP 機轉的叢集和網格連接的軟體。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
 msgid "Software for the input of international text."
@@ -2567,7 +2504,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr "效能工具"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr "診斷系統和應用軟體層級效能問題的工具。"
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index e77b389..b9601ed 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Translators:
 # Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>, 2011.
 # Thobile Mhlongo <thobile at translate.org.za>, 2003.
@@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-17 17:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: notting <notting at redhat.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: zu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Language: zu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:1 ../comps-f17.xml.in.h:1 ../comps-f18.xml.in.h:72
 #: ../comps-f19.xml.in.h:72 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -27,12 +27,9 @@ msgstr "Amathuluzi Okuphatha"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:2 ../comps-f17.xml.in.h:2 ../comps-f18.xml.in.h:73
 #: ../comps-f19.xml.in.h:73 ../comps-el5.xml.in.h:2
 msgid ""
-"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
-"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
-msgstr ""
-"Leli qembu liyiqoqo lamathuluzi okuphatha emidwebo yesistimu, njengokuphatha "
-"ama-akhawunti omphathi kanye nengaphakathi yekhomputha yesistimu "
-"yokuhlanganisa."
+"This group is a collection of graphical administration tools for the system,"
+" such as for managing user accounts and configuring system hardware."
+msgstr "Leli qembu liyiqoqo lamathuluzi okuphatha emidwebo yesistimu, njengokuphatha ama-akhawunti omphathi kanye nengaphakathi yekhomputha yesistimu yokuhlanganisa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:3 ../comps-f17.xml.in.h:3 ../comps-el6.xml.in.h:3
 msgid "Afrikaans Support"
@@ -108,9 +105,7 @@ msgstr "X Isistimu Yewindi"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:18 ../comps-f17.xml.in.h:19 ../comps-el5.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Faka leli qembu lama phakethe elizosetshenziswa kwisiqu soxhumano "
-"lomsebenzisi lemidwebo (X)."
+msgstr "Faka leli qembu lama phakethe elizosetshenziswa kwisiqu soxhumano lomsebenzisi lemidwebo (X)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:19 ../comps-f17.xml.in.h:20 ../comps-el6.xml.in.h:18
 msgid "Basque Support"
@@ -234,8 +229,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:45 ../comps-f17.xml.in.h:49 ../comps-f18.xml.in.h:97
 #: ../comps-f19.xml.in.h:97
 msgid ""
-"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME "
-"desktop"
+"A set of packages that provide the Critical Path functionality for the GNOME"
+" desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:46 ../comps-f17.xml.in.h:50 ../comps-f18.xml.in.h:98
@@ -307,10 +302,9 @@ msgstr "Imitapo yolwazi Yokuthuthukisa"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:58 ../comps-f17.xml.in.h:62 ../comps-f18.xml.in.h:107
 #: ../comps-f19.xml.in.h:107
 msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Amaphakethe akuleli qembu ayimitapo yolwazi edingekayo ukuthuthukisa "
-"imiyalelo."
+"The packages in this group are core libraries needed to develop "
+"applications."
+msgstr "Amaphakethe akuleli qembu ayimitapo yolwazi edingekayo ukuthuthukisa imiyalelo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:59 ../comps-f17.xml.in.h:63 ../comps-f18.xml.in.h:108
 #: ../comps-f19.xml.in.h:108 ../comps-el5.xml.in.h:14
@@ -322,9 +316,7 @@ msgstr "Amathuluzi Okuthuthukisa"
 msgid ""
 "These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
 "python, and debuggers."
-msgstr ""
-"Lama thuluzi abala amathuluzi okuthuthukisa abalulekile njengawokuzenzela, "
-"gcc, perl python, kanye nabakhiphi bamagciwane."
+msgstr "Lama thuluzi abala amathuluzi okuthuthukisa abalulekile njengawokuzenzela, gcc, perl python, kanye nabakhiphi bamagciwane."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:61 ../comps-f17.xml.in.h:65 ../comps-f18.xml.in.h:110
 #: ../comps-f19.xml.in.h:110 ../comps-el6.xml.in.h:54
@@ -350,9 +342,7 @@ msgstr "Umlekeleli Wegama le-DNS"
 #: ../comps-f19.xml.in.h:114
 msgid ""
 "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
-msgstr ""
-"Leli qembu likuvuma ukuba usebenzise igama lomlekeleli we-DNS (BIND) "
-"kulesistimu"
+msgstr "Leli qembu likuvuma ukuba usebenzise igama lomlekeleli we-DNS (BIND) kulesistimu"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:66 ../comps-f17.xml.in.h:71 ../comps-f18.xml.in.h:116
 #: ../comps-f19.xml.in.h:116
@@ -420,9 +410,7 @@ msgstr "Ezobunjiniyela kanye Nezesayensi"
 msgid ""
 "This group includes packages for performing mathematical and scientific "
 "computations and plotting, as well as unit conversion."
-msgstr ""
-"Leli qembu libala amaphakethe ukufaka kwikhomputha izibalo kanye nezesayensi "
-"kanye nokuguqulwa kokubala."
+msgstr "Leli qembu libala amaphakethe ukufaka kwikhomputha izibalo kanye nezesayensi kanye nokuguqulwa kokubala."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:79 ../comps-f17.xml.in.h:84 ../comps-el6.xml.in.h:69
 msgid "Esperanto Support"
@@ -512,8 +500,7 @@ msgstr "Umlekeleli we-FTP"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:137 ../comps-f19.xml.in.h:137
 #: ../comps-el5.xml.in.h:28
 msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
-msgstr ""
-"Lama thuluzi akuvumela ukusebenzisa umlekeleli we-FTP kwisistimu yakho."
+msgstr "Lama thuluzi akuvumela ukusebenzisa umlekeleli we-FTP kwisistimu yakho."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:98 ../comps-f17.xml.in.h:103 ../comps-el6.xml.in.h:85
 msgid "Gaelic Support"
@@ -569,9 +556,7 @@ msgstr "Ukuthuthukiswa Kwengaphakathi lekhomputha ye-Gnome"
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
 "applications."
-msgstr ""
-"Faka lama phakethe ukuze uthuthukise imiyalelo yemidwebo ye-GTK+ kanye ne-"
-"GNOME. "
+msgstr "Faka lama phakethe ukuze uthuthukise imiyalelo yemidwebo ye-GTK+ kanye ne-GNOME. "
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:108 ../comps-f17.xml.in.h:113
 #: ../comps-f18.xml.in.h:143 ../comps-f19.xml.in.h:143
@@ -583,9 +568,7 @@ msgstr "Internet Yemidwebo"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:144 ../comps-f19.xml.in.h:144
 #: ../comps-el5.xml.in.h:36
 msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
-msgstr ""
-"Leli qembu libala iposi lekhomputha elemidwebo, i-web, kanye nabantu "
-"bokuxoxa."
+msgstr "Leli qembu libala iposi lekhomputha elemidwebo, i-web, kanye nabantu bokuxoxa."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:110 ../comps-f17.xml.in.h:115
 #: ../comps-f18.xml.in.h:145 ../comps-f19.xml.in.h:145
@@ -597,8 +580,7 @@ msgstr "Imidwebo"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:146 ../comps-f19.xml.in.h:146
 #: ../comps-el5.xml.in.h:38
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Leli qembu libala amaphakethe okusiza ukuthi udlale ebese uhlola izithombe."
+msgstr "Leli qembu libala amaphakethe okusiza ukuthi udlale ebese uhlola izithombe."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:112 ../comps-f17.xml.in.h:117
 #: ../comps-f18.xml.in.h:147 ../comps-f19.xml.in.h:147
@@ -774,8 +756,7 @@ msgstr "Ukuthuthukiswa Kwengaphakathi lekhomputha ye-KDE"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:165 ../comps-f19.xml.in.h:165
 #: ../comps-el5.xml.in.h:48
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Faka lama phakethe ukuze uthuthukise imiyalelo yemidwebo ye-QT kanye ne-KDE."
+msgstr "Faka lama phakethe ukuze uthuthukise imiyalelo yemidwebo ye-QT kanye ne-KDE."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:144 ../comps-f17.xml.in.h:149
 #: ../comps-f18.xml.in.h:166 ../comps-f19.xml.in.h:166
@@ -845,9 +826,7 @@ msgstr "Abalekeleli Boxhumano Bensalelo"
 msgid ""
 "These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
 "telnet."
-msgstr ""
-"Lama phakethe abala abalekeleli boxhumano oludala lwemithetho elandelwayo "
-"njenge-rsh kanye ne-telnet."
+msgstr "Lama phakethe abala abalekeleli boxhumano oludala lwemithetho elandelwayo njenge-rsh kanye ne-telnet."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:157 ../comps-f17.xml.in.h:162
 #: ../comps-f18.xml.in.h:174 ../comps-f19.xml.in.h:174
@@ -915,7 +894,8 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f18.xml.in.h:36 ../comps-f19.xml.in.h:36
 msgid ""
 "LXDE is a lightweight X11 desktop environment designed for computers with "
-"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older computers."
+"low hardware specifications like netbooks, mobile devices or older "
+"computers."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:171 ../comps-f17.xml.in.h:176
@@ -1027,8 +1007,7 @@ msgstr "Umlekeleli Wesiqu solwazi lwe-MySQL"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:191 ../comps-f17.xml.in.h:201
 #: ../comps-f18.xml.in.h:194 ../comps-f19.xml.in.h:195
 msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
-msgstr ""
-"Leli qembu lephakethe liqukethe amaphakethe anosizo okusebenzisa i-MySQL."
+msgstr "Leli qembu lephakethe liqukethe amaphakethe anosizo okusebenzisa i-MySQL."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:192 ../comps-f17.xml.in.h:202
 #: ../comps-f18.xml.in.h:195 ../comps-f19.xml.in.h:196
@@ -1046,8 +1025,7 @@ msgstr "Abalekeleli Boxhumano"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:197 ../comps-f19.xml.in.h:198
 msgid ""
 "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
-msgstr ""
-"Lama phakethe abala abalekeleli boxhumano njenge-DHCP, Kerberos kanye ne-NIS."
+msgstr "Lama phakethe abala abalekeleli boxhumano njenge-DHCP, Kerberos kanye ne-NIS."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:195 ../comps-f17.xml.in.h:205
 #: ../comps-f18.xml.in.h:198 ../comps-f19.xml.in.h:199
@@ -1059,9 +1037,7 @@ msgstr "Umlekeleli Wezindaba"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:199 ../comps-f19.xml.in.h:200
 #: ../comps-el5.xml.in.h:54
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Leli qembu likuvumela ukuba uhlanganise isistimu yakho njengo mlekeleli "
-"wezindaba."
+msgstr "Leli qembu likuvumela ukuba uhlanganise isistimu yakho njengo mlekeleli wezindaba."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:197 ../comps-f17.xml.in.h:207
 msgid "Northern Sami Support"
@@ -1156,9 +1132,7 @@ msgstr "Ukuxhasa Kokushicilela"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:210 ../comps-f19.xml.in.h:211
 msgid ""
 "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
-msgstr ""
-"Faka lama thuluzi ukunika amandla isistimu yokushicilela noma isebenze "
-"njengo mlekeleli wokushicilela."
+msgstr "Faka lama thuluzi ukunika amandla isistimu yokushicilela noma isebenze njengo mlekeleli wokushicilela."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:215 ../comps-f17.xml.in.h:225
 #: ../comps-f18.xml.in.h:211 ../comps-f19.xml.in.h:212
@@ -1223,10 +1197,9 @@ msgstr "Amathuluzi Enhlanganiselo Omlekeleli"
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:227 ../comps-f17.xml.in.h:238
 #: ../comps-f18.xml.in.h:219 ../comps-f19.xml.in.h:222
-msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
-msgstr ""
-"Leli qembu liqukethe wonke amathuluzi enhlanganiselo omlekeleli wemfuneko we-"
-"Red hat."
+msgid ""
+"This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
+msgstr "Leli qembu liqukethe wonke amathuluzi enhlanganiselo omlekeleli wemfuneko we-Red hat."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:228 ../comps-f17.xml.in.h:239
 msgid "Shuswap Support"
@@ -1267,11 +1240,9 @@ msgstr "Umlekeleli Wefayela Lamawindi"
 #: ../comps-f16.xml.in.h:235 ../comps-f17.xml.in.h:246
 #: ../comps-f18.xml.in.h:224 ../comps-f19.xml.in.h:227
 msgid ""
-"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
-"(tm) systems."
-msgstr ""
-"lELeli qembu likuvuma ukuba usebenzise ngokuhlanganyisela amafayela "
-"aphakathi kwamasistimu e-Linux kanye namawindi e-MS (tm)."
+"This package group allows you to share files between Linux and MS "
+"Windows(tm) systems."
+msgstr "lELeli qembu likuvuma ukuba usebenzise ngokuhlanganyisela amafayela aphakathi kwamasistimu e-Linux kanye namawindi e-MS (tm)."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:236 ../comps-f17.xml.in.h:247
 msgid "Somali Support"
@@ -1289,10 +1260,7 @@ msgstr "Umsindo kanye Nevidiyo"
 msgid ""
 "From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
 "group allows you to work with sound and video on the system."
-msgstr ""
-"Kusuka ekuqoshweni kwe-CD kuya ekudlalweni kwama-CD kanye namafayela "
-"onondaba, leli phakethe likuvumela ukuba usebenze ngesistimu yomsindo kanye "
-"nevidiyo."
+msgstr "Kusuka ekuqoshweni kwe-CD kuya ekudlalweni kwama-CD kanye namafayela onondaba, leli phakethe likuvumela ukuba usebenze ngesistimu yomsindo kanye nevidiyo."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:239 ../comps-f17.xml.in.h:250
 #: ../comps-el6.xml.in.h:222
@@ -1317,8 +1285,7 @@ msgstr ""
 #: ../comps-f16.xml.in.h:243 ../comps-f17.xml.in.h:254
 #: ../comps-f18.xml.in.h:228 ../comps-f19.xml.in.h:231
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Leli qembu lephakeht libala amaphakethe anosizo ekusebenziseni i-Postgresql."
+msgstr "Leli qembu lephakeht libala amaphakethe anosizo ekusebenziseni i-Postgresql."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:244 ../comps-f17.xml.in.h:255
 #: ../comps-f18.xml.in.h:229 ../comps-f19.xml.in.h:232
@@ -1357,9 +1324,7 @@ msgstr "Amathuluzi Esistimu"
 msgid ""
 "This group is a collection of various tools for the system, such as the "
 "client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
-msgstr ""
-"Leli qembu liyiqoqo lamathuluzi esistimu ambalwa, njengomthengi wokuxhuma "
-"ngokuhlanganyela kwi-SMB kanye namathuluzi okulindwe kuxhumano lomlekeleli."
+msgstr "Leli qembu liyiqoqo lamathuluzi esistimu ambalwa, njengomthengi wokuxhuma ngokuhlanganyela kwi-SMB kanye namathuluzi okulindwe kuxhumano lomlekeleli."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:251 ../comps-f17.xml.in.h:262
 #: ../comps-el6.xml.in.h:248
@@ -1400,9 +1365,7 @@ msgstr "Internet engeyombhalo"
 msgid ""
 "This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
 "applications do not require the X Window System."
-msgstr ""
-"Leli qembu libala iposi lekhomputha elombhalo, web kanye nabantu bokuxoxa. "
-"Lemi yalelo ayiding Isistimu Yewindi ye-X."
+msgstr "Leli qembu libala iposi lekhomputha elombhalo, web kanye nabantu bokuxoxa. Lemi yalelo ayiding Isistimu Yewindi ye-X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:258 ../comps-f17.xml.in.h:269
 #: ../comps-f18.xml.in.h:237 ../comps-f19.xml.in.h:240
@@ -1545,8 +1508,7 @@ msgstr "Ukuthuthukiswa Kwengaphakathi lekhomputha la-X"
 #: ../comps-f18.xml.in.h:248 ../comps-f19.xml.in.h:251
 msgid ""
 "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Lama phakethe akuvumela ukuba uthuthukise imiyalelo Yesistimu Yamawindi ka-X."
+msgstr "Lama phakethe akuvumela ukuba uthuthukise imiyalelo Yesistimu Yamawindi ka-X."
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:285 ../comps-f17.xml.in.h:298
 #: ../comps-f18.xml.in.h:26 ../comps-f19.xml.in.h:26 ../comps-el6.xml.in.h:289
@@ -1589,8 +1551,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:293 ../comps-f17.xml.in.h:306
 msgid ""
-"These packages provide support for various locales including fonts and input "
-"methods."
+"These packages provide support for various locales including fonts and input"
+" methods."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f16.xml.in.h:294 ../comps-f17.xml.in.h:307
@@ -1689,9 +1651,8 @@ msgid "Manipuri Support"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:186
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop Environment"
-msgstr "Imvelaphi Yedesktop ye-Gnome"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f17.xml.in.h:187
 msgid ""
@@ -1780,29 +1741,23 @@ msgid "LibreOffice"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:14 ../comps-f19.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "LibreOffice Productivity Suite"
-msgstr "Ihhovisi/Ukusebenza"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:15 ../comps-f19.xml.in.h:15
 msgid "KDE Plasma Workspaces"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:16 ../comps-f19.xml.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The KDE Plasma Workspaces, a highly-configurable graphical user interface "
 "which includes a panel, desktop, system icons and desktop widgets, and many "
 "powerful KDE applications."
 msgstr ""
-"I-KDE inamandla, futhi inguxhumano lomsebenzisi onemidwebo obala iwindi ;"
-"lemininingwane, idesktop, izimpawu zezithombe kanye nemenenja yefayela "
-"lemidwebo."
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:17 ../comps-f19.xml.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "KDE Applications"
-msgstr "Abayaleli"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:18
 msgid "A set of commonly used KDE Applications"
@@ -1825,9 +1780,8 @@ msgid "KDE Office"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:23 ../comps-f19.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "KDE Office applications"
-msgstr "Abayaleli"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:24 ../comps-f19.xml.in.h:24
 msgid "KDE Telepathy"
@@ -1936,9 +1890,8 @@ msgid "TCP/HTTP Load Balancer."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:54 ../comps-f19.xml.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "JBoss Application Server"
-msgstr "Abayaleli"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:55 ../comps-f19.xml.in.h:55
 msgid "Java appliation server."
@@ -2028,47 +1981,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:243 ../comps-f19.xml.in.h:246
-#, fuzzy
 msgid "Basic Web Server"
-msgstr "Umlekeleli we-web"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:249 ../comps-f19.xml.in.h:252
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Software Development"
-msgstr "Ukuthuthukiswa Kwengaphakathi lekhomputha la-X"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:250 ../comps-f19.xml.in.h:253
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Install these packages in order to develop GTK+ and Xfce graphical "
 "applications."
 msgstr ""
-"Faka lama phakethe ukuze uthuthukise imiyalelo yemidwebo ye-GTK+ kanye ne-"
-"GNOME. "
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:252 ../comps-f19.xml.in.h:255
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "Imvelaphi Yedesktop ye-Gnome"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:253 ../comps-f19.xml.in.h:256
-#, fuzzy
 msgid "Xfce Desktop"
-msgstr "Amadesktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:254 ../comps-f19.xml.in.h:257
-#, fuzzy
 msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "Amadesktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:255 ../comps-f19.xml.in.h:258
 msgid "Cinnamon Desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:256 ../comps-f19.xml.in.h:259
-#, fuzzy
 msgid "MATE Desktop"
-msgstr "Amadesktop"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:257 ../comps-f19.xml.in.h:260
 msgid "Development and Creative Workstation"
@@ -2091,9 +2035,8 @@ msgid "Server for operating network infrastructure services."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:263 ../comps-f19.xml.in.h:266
-#, fuzzy
 msgid "Basic X Window System"
-msgstr "X Isistimu Yewindi"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f18.xml.in.h:264 ../comps-f19.xml.in.h:267
 msgid "X Window System without a full desktop environment."
@@ -2117,9 +2060,8 @@ msgid "A set of commonly used KDE applications"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:177
-#, fuzzy
 msgid "Lepcha Support"
-msgstr "Ukuxhasa kwesi-Czech"
+msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:219
 msgid "Security Lab"
@@ -2127,8 +2069,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-f19.xml.in.h:220
 msgid ""
-"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security "
-"testing methodologies."
+"Tools for security auditing, forensics, system rescue, and teaching security"
+" testing methodologies."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:4
@@ -2140,10 +2082,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
 "convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Lama thuluzi akuvumela ukuba udale ukushicilela ngesakhiwp sencwadi "
-"yokushicilelo ebese uyiguqulela kwi-HTML, PDF, Umbhalo omkhulu, kanye "
-"nombhalo."
+msgstr "Lama thuluzi akuvumela ukuba udale ukushicilela ngesakhiwp sencwadi yokushicilelo ebese uyiguqulela kwi-HTML, PDF, Umbhalo omkhulu, kanye nombhalo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:13
 msgid ""
@@ -2158,19 +2097,13 @@ msgstr "Ukuxhasa Kokuxhumanisa Kokufona"
 msgid ""
 "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
 "and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Ngesinye isikhathi babizwa njengabahleli bombhalo, lezi nhlelo zemisebenzi "
-"zikuvumela ukuba udale ebese uhlela amafayela. Lokhu kubala i-Emacs kanye ne-"
-"Vi."
+msgstr "Ngesinye isikhathi babizwa njengabahleli bombhalo, lezi nhlelo zemisebenzi zikuvumela ukuba udale ebese uhlela amafayela. Lokhu kubala i-Emacs kanye ne-Vi."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:32
 msgid ""
 "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
 "desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"I-GNOME inamandla, futhi inguxhumano lomsebenzisi onemidwebo obala iwindi ;"
-"lemininingwane, idesktop, izimpawu zezithombe kanye nemenenja yefayela "
-"lemidwebo."
+msgstr "I-GNOME inamandla, futhi inguxhumano lomsebenzisi onemidwebo obala iwindi ;lemininingwane, idesktop, izimpawu zezithombe kanye nemenenja yefayela lemidwebo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:42
 msgid ""
@@ -2188,12 +2121,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:46
 msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"I-KDE inamandla, futhi inguxhumano lomsebenzisi onemidwebo obala iwindi ;"
-"lemininingwane, idesktop, izimpawu zezithombe kanye nemenenja yefayela "
-"lemidwebo."
+"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop,"
+" system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "I-KDE inamandla, futhi inguxhumano lomsebenzisi onemidwebo obala iwindi ;lemininingwane, idesktop, izimpawu zezithombe kanye nemenenja yefayela lemidwebo."
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:52
 msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
@@ -2421,8 +2351,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:108
 msgid ""
-"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using RDMA-"
-"based InfiniBand and iWARP fabrics."
+"Software designed for supporting clustering and grid connectivity using "
+"RDMA-based InfiniBand and iWARP fabrics."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:110
@@ -2572,7 +2502,8 @@ msgid "Performance Tools"
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:183
-msgid "Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
+msgid ""
+"Tools for diagnosing system and application-level performance problems."
 msgstr ""
 
 #: ../comps-el6.xml.in.h:184




More information about the scm-commits mailing list