[policycoreutils] Update to upstream

Daniel J Walsh dwalsh at fedoraproject.org
Fri Mar 30 19:18:48 UTC 2012


commit 273033cb24cfa8e576c0048c93bdc2f026466d35
Author: Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>
Date:   Fri Mar 30 15:18:42 2012 -0400

    Update to upstream
    
      - policycoreutils
    	* sandbox: do not propogate inside mounts outside
    	* sandbox: Removing sandbox init script, should no longer be necessary
    	* restorecond: Stop using deprecated interfaces for g_io
    	* semanage: proper auditting of user changes for LSPP
    	* semanage: audit message to show what record(s) and item(s) have chaged
    	* scripts: Update Makefiles to handle /usrmove
    	* mcstrans: Version should have been bumped on last check in
    	* seunshare: Only drop caps not the Bounding Set from seunshare
    	* Add bash-completion scripts for setsebool and semanage
    	* newrole: Use correct capng calls in newrole
    	* Fix infinite loop with inotify on 2.6.31 kernels
    	* fix ftbfs with hardening flags
    	* Only run setfiles if we found read-write filesystems to run it on
    	* update .po files
    	* remove empty po files
    	* do not fail to install if unable to make load_policy lnk file

 policycoreutils-gui.patch      |  179 +-
 policycoreutils-rhat.patch     |110036 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 policycoreutils-sepolgen.patch |   96 +-
 policycoreutils.spec           |   87 +-
 sources                        |    4 +-
 5 files changed, 109459 insertions(+), 943 deletions(-)
---
diff --git a/policycoreutils-gui.patch b/policycoreutils-gui.patch
index 1d37064..71f5835 100644
--- a/policycoreutils-gui.patch
+++ b/policycoreutils-gui.patch
@@ -1,6 +1,6 @@
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/booleansPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/booleansPage.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/booleansPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.132218033 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/booleansPage.py	2012-02-01 08:39:50.132218033 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/booleansPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/booleansPage.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,247 @@
 +#
 +# booleansPage.py - GUI for Booleans page in system-config-securitylevel
@@ -250,8 +250,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/booleansPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/g
 +        return True
 +        
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/domainsPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/domainsPage.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/domainsPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.132218033 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/domainsPage.py	2012-02-01 08:39:50.132218033 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/domainsPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/domainsPage.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,154 @@
 +## domainsPage.py - show selinux domains
 +## Copyright (C) 2009 Red Hat, Inc.
@@ -408,8 +408,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/domainsPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gu
 +        except ValueError, e:
 +            self.error(e.args[0])
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/fcontextPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/fcontextPage.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/fcontextPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.133218034 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/fcontextPage.py	2012-02-01 08:39:50.133218034 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/fcontextPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/fcontextPage.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,223 @@
 +## fcontextPage.py - show selinux mappings
 +## Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
@@ -635,8 +635,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/fcontextPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/g
 +        self.store.set_value(iter, FTYPE_COL, ftype)
 +        self.store.set_value(iter, TYPE_COL, "%s:%s" % (type, mls))
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/html_util.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/html_util.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/html_util.py.gui	2012-02-01 08:39:50.134218035 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/html_util.py	2012-02-01 08:39:50.134218035 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/html_util.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/html_util.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,164 @@
 +# Authors: John Dennis <jdennis at redhat.com>
 +#
@@ -803,8 +803,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/html_util.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/
 +    return doc
 +
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.glade.gui policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.glade
---- policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.glade.gui	2012-02-01 08:39:50.135218036 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.glade	2012-02-01 08:39:50.135218036 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.glade.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.glade	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,771 @@
 +<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
 +<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
@@ -1578,8 +1578,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.glade.gui policycoreutils-2.1.10/gu
 +
 +</glade-interface>
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.gladep.gui policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.gladep
---- policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.gladep.gui	2012-02-01 08:39:50.135218036 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.gladep	2012-02-01 08:39:50.135218036 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.gladep.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.gladep	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,7 @@
 +<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
 +<!DOCTYPE glade-project SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-project-2.0.dtd">
@@ -1589,8 +1589,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.gladep.gui policycoreutils-2.1.10/g
 +  <program_name></program_name>
 +</glade-project>
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.py.gui	2012-02-01 08:39:50.136218037 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.py	2012-02-01 08:39:50.136218037 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,375 @@
 +#!/usr/bin/python
 +#
@@ -1968,8 +1968,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/lockdown.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/l
 +    app = booleanWindow()
 +    app.stand_alone()
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/loginsPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/loginsPage.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/loginsPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.137218037 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/loginsPage.py	2012-02-01 08:39:50.137218037 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/loginsPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/loginsPage.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,185 @@
 +## loginsPage.py - show selinux mappings
 +## Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
@@ -2157,8 +2157,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/loginsPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui
 +        self.store.set_value(iter, 2, seobject.translate(serange))
 +
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/Makefile.gui policycoreutils-2.1.10/gui/Makefile
---- policycoreutils-2.1.10/gui/Makefile.gui	2012-02-01 08:39:50.137218037 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/Makefile	2012-02-01 08:39:50.138218037 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/Makefile.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/Makefile	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,40 @@
 +# Installation directories.
 +PREFIX ?= ${DESTDIR}/usr
@@ -2201,8 +2201,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/Makefile.gui policycoreutils-2.1.10/gui/Make
 +
 +relabel:
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/mappingsPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/mappingsPage.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/mappingsPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.138218037 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/mappingsPage.py	2012-02-01 08:39:50.138218037 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/mappingsPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/mappingsPage.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,56 @@
 +## mappingsPage.py - show selinux mappings
 +## Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
@@ -2261,8 +2261,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/mappingsPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/g
 +            print "%-25s %-25s %-25s" % (k, dict[k][0], translate(dict[k][1]))
 +
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/modulesPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/modulesPage.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/modulesPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.138218037 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/modulesPage.py	2012-02-01 08:39:50.139218038 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/modulesPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/modulesPage.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,190 @@
 +## modulesPage.py - show selinux mappings
 +## Copyright (C) 2006-2009 Red Hat, Inc.
@@ -2455,8 +2455,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/modulesPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gu
 +        except ValueError, e:
 +            self.error(e.args[0])
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.glade.gui policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.glade
---- policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.glade.gui	2012-02-01 08:39:50.141218040 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.glade	2012-02-01 08:39:50.142218041 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.glade.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.glade	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,3432 @@
 +<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
 +<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
@@ -5891,8 +5891,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.glade.gui policycoreutils-2.1.10/gui/
 +
 +</glade-interface>
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.gladep.gui policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.gladep
---- policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.gladep.gui	2012-02-01 08:39:50.143218042 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.gladep	2012-02-01 08:39:50.143218042 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.gladep.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.gladep	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,7 @@
 +<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
 +<!DOCTYPE glade-project SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-project-2.0.dtd">
@@ -5902,8 +5902,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.gladep.gui policycoreutils-2.1.10/gui
 +  <program_name></program_name>
 +</glade-project>
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/polgengui.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/polgengui.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/polgengui.py.gui	2012-02-01 08:39:50.144218043 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/polgengui.py	2012-02-01 08:39:50.144218043 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/polgengui.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/polgengui.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,750 @@
 +#!/usr/bin/python -Es
 +#
@@ -6656,8 +6656,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/polgengui.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/
 +    app = childWindow()
 +    app.stand_alone()
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.py.gui	2012-02-01 08:39:50.145218044 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.py	2012-02-01 08:39:50.146218045 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.py	2012-03-08 10:19:33.433837435 -0500
 @@ -0,0 +1,1353 @@
 +#!/usr/bin/python -Es
 +#
@@ -6957,7 +6957,7 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/pol
 +		self.DEFAULT_DIRS["/etc"] = ["etc_rw", [], etc_rw];
 +		self.DEFAULT_DIRS["/tmp"] = ["tmp", [], tmp];
 +		self.DEFAULT_DIRS["rw"] = ["rw", [], rw];
-+		self.DEFAULT_DIRS["/lib/systemd/system"] = ["unit_file", [], unit_file];
++		self.DEFAULT_DIRS["/usr/lib/systemd/system"] = ["unit_file", [], unit_file];
 +		self.DEFAULT_DIRS["/etc/systemd/system"] = ["unit_file", [], unit_file];
 +		self.DEFAULT_DIRS["/var/cache"] = ["var_cache", [], var_cache];
 +		self.DEFAULT_DIRS["/var/lib"] = ["var_lib", [], var_lib];
@@ -6965,7 +6965,7 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/pol
 +		self.DEFAULT_DIRS["/var/run"] = ["var_run", [], var_run];
 +		self.DEFAULT_DIRS["/var/spool"] = ["var_spool", [], var_spool];
 +
-+                self.DEFAULT_KEYS=["/etc", "/var/cache", "/var/log", "/tmp", "rw", "/var/lib", "/var/run", "/var/spool", "/etc/systemd/system", "/lib/systemd/system" ]
++                self.DEFAULT_KEYS=["/etc", "/var/cache", "/var/log", "/tmp", "rw", "/var/lib", "/var/run", "/var/spool", "/etc/systemd/system", "/usr/lib/systemd/system" ]
 +
 +		self.DEFAULT_TYPES = (\
 +( self.generate_daemon_types, self.generate_daemon_rules), \
@@ -8013,8 +8013,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/polgen.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/pol
 +    except ValueError, e:
 +        usage(e)
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/portsPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/portsPage.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/portsPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.146218045 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/portsPage.py	2012-02-01 08:39:50.146218045 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/portsPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/portsPage.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,259 @@
 +## portsPage.py - show selinux mappings
 +## Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
@@ -8276,8 +8276,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/portsPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/
 +        return True
 +        
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/selinux.tbl.gui policycoreutils-2.1.10/gui/selinux.tbl
---- policycoreutils-2.1.10/gui/selinux.tbl.gui	2012-02-01 08:39:50.147218045 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/selinux.tbl	2012-02-01 08:39:50.147218045 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/selinux.tbl.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/selinux.tbl	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,234 @@
 +acct_disable_trans _("SELinux Service Protection") _("Disable SELinux protection for acct daemon")
 +allow_daemons_dump_core _("Admin") _("Allow all daemons to write corefiles to /")
@@ -8514,8 +8514,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/selinux.tbl.gui policycoreutils-2.1.10/gui/s
 +webadm_read_user_files _("HTTPD Service") _("Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories")
 +
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/semanagePage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/semanagePage.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/semanagePage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.148218045 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/semanagePage.py	2012-02-01 08:39:50.148218045 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/semanagePage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/semanagePage.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,168 @@
 +## semanagePage.py - show selinux mappings
 +## Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
@@ -8686,8 +8686,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/semanagePage.py.gui policycoreutils-2.1.10/g
 +        return True
 +        
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/statusPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/statusPage.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/statusPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.148218045 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/statusPage.py	2012-02-01 08:39:50.149218046 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/statusPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/statusPage.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,190 @@
 +# statusPage.py - show selinux status
 +## Copyright (C) 2006-2009 Red Hat, Inc.
@@ -8880,8 +8880,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/statusPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui
 +
 +
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.glade.gui policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.glade
---- policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.glade.gui	2012-02-01 08:39:50.151218048 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.glade	2012-02-01 08:39:50.151218048 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.glade.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.glade	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,3024 @@
 +<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
 +<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
@@ -11908,8 +11908,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.glade.gui policycoreut
 +
 +</glade-interface>
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.gladep.gui policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.gladep
---- policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.gladep.gui	2012-02-01 08:39:50.152218049 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.gladep	2012-02-01 08:39:50.152218049 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.gladep.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.gladep	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,7 @@
 +<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
 +<!DOCTYPE glade-project SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-project-2.0.dtd">
@@ -11919,8 +11919,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.gladep.gui policycoreu
 +  <program_name></program_name>
 +</glade-project>
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.py.gui	2012-02-01 08:39:50.152218049 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.py	2012-02-01 08:39:50.153218050 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,187 @@
 +#!/usr/bin/python -Es
 +#
@@ -12110,8 +12110,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/system-config-selinux.py.gui policycoreutils
 +    app = childWindow()
 +    app.stand_alone()
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/boolean.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/boolean.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/boolean.py.gui	2012-02-01 08:39:50.153218050 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/boolean.py	2012-02-01 08:39:50.153218050 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/boolean.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/boolean.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,40 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -12154,8 +12154,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/boolean.py.gui policycoreutils-2.1
 +"""
 +
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/etc_rw.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/etc_rw.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/etc_rw.py.gui	2012-02-01 08:39:50.154218051 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/etc_rw.py	2012-02-01 08:39:50.154218051 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/etc_rw.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/etc_rw.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,112 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -12270,9 +12270,9 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/etc_rw.py.gui policycoreutils-2.1.
 +FILENAME(/.*)?		gen_context(system_u:object_r:TEMPLATETYPE_etc_rw_t,s0)
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/executable.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/executable.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/executable.py.gui	2012-02-01 08:39:50.155218052 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/executable.py	2012-02-01 08:39:50.155218052 -0500
-@@ -0,0 +1,441 @@
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/executable.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/executable.py	2012-02-15 13:50:39.736034774 -0500
+@@ -0,0 +1,445 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
 +#
@@ -12699,6 +12699,10 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/executable.py.gui policycoreutils-
 +"""
 +
 +if_end_admin="""\
++	optional_policy(`
++		systemd_passwd_agent_exec($1)
++		systemd_read_fifo_file_passwd_run($1)
++	')
 +')
 +"""
 +
@@ -12715,8 +12719,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/executable.py.gui policycoreutils-
 +EXECUTABLE	--	gen_context(system_u:object_r:TEMPLATETYPE_initrc_exec_t,s0)
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/__init__.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/__init__.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/__init__.py.gui	2012-02-01 08:39:50.155218052 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/__init__.py	2012-02-01 08:39:50.155218052 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/__init__.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/__init__.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,18 @@
 +#
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
@@ -12737,8 +12741,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/__init__.py.gui policycoreutils-2.
 +#
 +
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/network.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/network.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/network.py.gui	2012-02-01 08:39:50.156218053 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/network.py	2012-02-01 08:39:50.156218053 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/network.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/network.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,102 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -12843,8 +12847,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/network.py.gui policycoreutils-2.1
 +"""
 +
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/rw.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/rw.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/rw.py.gui	2012-02-01 08:39:50.156218053 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/rw.py	2012-02-01 08:39:50.157218053 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/rw.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/rw.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,129 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -12976,8 +12980,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/rw.py.gui policycoreutils-2.1.10/g
 +FILENAME(/.*)?		gen_context(system_u:object_r:TEMPLATETYPE_rw_t,s0)
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/script.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/script.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/script.py.gui	2012-02-01 08:39:50.157218053 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/script.py	2012-02-01 08:39:50.157218053 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/script.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/script.py	2012-03-28 08:09:39.353230984 -0400
 @@ -0,0 +1,126 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -13044,7 +13048,7 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/script.py.gui policycoreutils-2.1.
 +
 +echo "Building and Loading Policy"
 +set -x
-+make -f /usr/share/selinux/devel/Makefile || exit
++make -f /usr/share/selinux/devel/Makefile TEMPLATEFILE.pp || exit
 +/usr/sbin/semodule -i TEMPLATEFILE.pp
 +
 +"""
@@ -13106,8 +13110,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/script.py.gui policycoreutils-2.1.
 +fi
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/semodule.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/semodule.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/semodule.py.gui	2012-02-01 08:39:50.157218053 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/semodule.py	2012-02-01 08:39:50.158218053 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/semodule.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/semodule.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,41 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -13151,8 +13155,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/semodule.py.gui policycoreutils-2.
 +"""
 +
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/tmp.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/tmp.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/tmp.py.gui	2012-02-01 08:39:50.158218053 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/tmp.py	2012-02-01 08:39:50.158218053 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/tmp.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/tmp.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,102 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -13257,9 +13261,9 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/tmp.py.gui policycoreutils-2.1.10/
 +	admin_pattern($1, TEMPLATETYPE_tmp_t)
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/unit_file.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/unit_file.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/unit_file.py.gui	2012-02-01 08:40:34.733252831 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/unit_file.py	2012-02-01 08:40:28.444248042 -0500
-@@ -0,0 +1,69 @@
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/unit_file.py.gui	2012-02-01 08:40:34.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/unit_file.py	2012-03-21 10:26:36.038417308 -0400
+@@ -0,0 +1,72 @@
 +# Copyright (C) 2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
 +#
@@ -13286,7 +13290,7 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/unit_file.py.gui policycoreutils-2
 +########################### Type Enforcement File #############################
 +te_types="""
 +type TEMPLATETYPE_unit_file_t;
-+files_type(TEMPLATETYPE_unit_file_t)
++systemd_unit_file(TEMPLATETYPE_unit_file_t)
 +"""
 +
 +te_rules=""
@@ -13310,8 +13314,9 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/unit_file.py.gui policycoreutils-2
 +	')
 +
 +	systemd_exec_systemctl($1)
++        systemd_read_fifo_file_password_run($1)
 +	allow $1 TEMPLATETYPE_unit_file_t:file read_file_perms;
-+	allow $1 TEMPLATETYPE_unit_file_t:service all_service_perms;
++	allow $1 TEMPLATETYPE_unit_file_t:service manage_service_perms;
 +
 +	ps_process_pattern($1, TEMPLATETYPE_t)
 +')
@@ -13319,10 +13324,12 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/unit_file.py.gui policycoreutils-2
 +"""
 +
 +if_admin_types="""
-+		type TEMPLATETYPE_unit_file_t;"""
++	type TEMPLATETYPE_unit_file_t;"""
 +
 +if_admin_rules="""
 +	TEMPLATETYPE_systemctl($1)
++	admin_pattern($1, TEMPLATETYPE_unit_file_t)
++	allow $1 TEMPLATETYPE_unit_file_t:service all_service_perms;
 +"""
 +
 +########################### File Context ##################################
@@ -13330,8 +13337,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/unit_file.py.gui policycoreutils-2
 +FILENAME		--	gen_context(system_u:object_r:TEMPLATETYPE_unit_file_t,s0)
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/user.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/user.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/user.py.gui	2012-02-01 08:39:50.159218054 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/user.py	2012-02-01 08:39:50.159218054 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/user.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/user.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,204 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -13538,8 +13545,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/user.py.gui policycoreutils-2.1.10
 +seutil_run_newrole(TEMPLATETYPE_t, TEMPLATETYPE_r)
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_cache.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_cache.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_cache.py.gui	2012-02-01 08:39:50.159218054 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_cache.py	2012-02-01 08:39:50.159218054 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_cache.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_cache.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,132 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -13674,8 +13681,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_cache.py.gui policycoreutils-2
 +FILENAME(/.*)?		gen_context(system_u:object_r:TEMPLATETYPE_cache_t,s0)
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_lib.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_lib.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_lib.py.gui	2012-02-01 08:39:50.160218055 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_lib.py	2012-02-01 08:39:50.160218055 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_lib.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_lib.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,160 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -13838,8 +13845,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_lib.py.gui policycoreutils-2.1
 +FILENAME(/.*)?		gen_context(system_u:object_r:TEMPLATETYPE_var_lib_t,s0)
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_log.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_log.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_log.py.gui	2012-02-01 08:39:50.160218055 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_log.py	2012-02-01 08:39:50.161218056 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_log.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_log.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,114 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -13956,8 +13963,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_log.py.gui policycoreutils-2.1
 +FILENAME(/.*)?		gen_context(system_u:object_r:TEMPLATETYPE_log_t,s0)
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_run.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_run.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_run.py.gui	2012-02-01 08:39:50.161218056 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_run.py	2012-02-01 08:39:50.161218056 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_run.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_run.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,101 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -14061,8 +14068,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_run.py.gui policycoreutils-2.1
 +FILENAME(/.*)?		gen_context(system_u:object_r:TEMPLATETYPE_var_run_t,s0)
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_spool.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_spool.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_spool.py.gui	2012-02-01 08:39:50.162218057 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_spool.py	2012-02-01 08:39:50.162218057 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_spool.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_spool.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,131 @@
 +# Copyright (C) 2007-2012 Red Hat
 +# see file 'COPYING' for use and warranty information
@@ -14196,8 +14203,8 @@ diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/templates/var_spool.py.gui policycoreutils-2
 +FILENAME(/.*)?		gen_context(system_u:object_r:TEMPLATETYPE_spool_t,s0)
 +"""
 diff -up policycoreutils-2.1.10/gui/usersPage.py.gui policycoreutils-2.1.10/gui/usersPage.py
---- policycoreutils-2.1.10/gui/usersPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.162218057 -0500
-+++ policycoreutils-2.1.10/gui/usersPage.py	2012-02-01 08:39:50.163218058 -0500
+--- policycoreutils-2.1.10/gui/usersPage.py.gui	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
++++ policycoreutils-2.1.10/gui/usersPage.py	2012-02-01 08:39:50.000000000 -0500
 @@ -0,0 +1,150 @@
 +## usersPage.py - show selinux mappings
 +## Copyright (C) 2006,2007,2008 Red Hat, Inc.
diff --git a/policycoreutils-rhat.patch b/policycoreutils-rhat.patch
index b1adc66..6fb7d54 100644
--- a/policycoreutils-rhat.patch
+++ b/policycoreutils-rhat.patch
@@ -1,3 +1,12 @@
+diff --git a/policycoreutils/.gitignore b/policycoreutils/.gitignore
+index 50f8b82..aa1045a 100644
+--- a/policycoreutils/.gitignore
++++ b/policycoreutils/.gitignore
+@@ -14,3 +14,4 @@ sestatus/sestatus
+ setfiles/restorecon
+ setfiles/setfiles
+ setsebool/setsebool
++gui
 diff --git a/policycoreutils/Makefile b/policycoreutils/Makefile
 index 9cfe3bc..e31f7d3 100644
 --- a/policycoreutils/Makefile
@@ -8,37 +17,144 @@ index 9cfe3bc..e31f7d3 100644
  
  INOTIFYH = $(shell ls /usr/include/sys/inotify.h 2>/dev/null)
  
+diff --git a/policycoreutils/audit2allow/sepolgen-ifgen b/policycoreutils/audit2allow/sepolgen-ifgen
+index ef4bec3..9b313ec 100644
+--- a/policycoreutils/audit2allow/sepolgen-ifgen
++++ b/policycoreutils/audit2allow/sepolgen-ifgen
+@@ -61,20 +61,10 @@ def parse_options():
+     
+     return options
+ 
+-def get_policy():
+-    i = selinux.security_policyvers()
+-    p = selinux.selinux_binary_policy_path() + "." + str(i)
+-    while i > 0 and not os.path.exists(p):
+-        i = i - 1
+-        p = selinux.selinux_binary_policy_path() + "." + str(i)
+-    if i > 0:
+-        return p
+-    return None
+-
+ def get_attrs(policy_path):
+     try:
+         if not policy_path:
+-            policy_path = get_policy()
++            policy_path = selinux.selinux_current_policy_path()
+         if not policy_path:
+             sys.stderr.write("No installed policy to check\n")
+             return None
 diff --git a/policycoreutils/load_policy/Makefile b/policycoreutils/load_policy/Makefile
-index c90d4dd..37a7a7a 100644
+index 5da2e0d..0e9d66f 100644
 --- a/policycoreutils/load_policy/Makefile
 +++ b/policycoreutils/load_policy/Makefile
-@@ -18,8 +18,6 @@ install: all
- 	install -m 755 $(TARGETS) $(SBINDIR)
+@@ -19,7 +19,7 @@ install: all
  	test -d $(MANDIR)/man8 || install -m 755 -d $(MANDIR)/man8
  	install -m 644 load_policy.8 $(MANDIR)/man8/
--	-mkdir -p $(USRSBINDIR)
--	ln -sf /sbin/load_policy $(USRSBINDIR)/load_policy
+ 	-mkdir -p $(USRSBINDIR)
+-	-ln -sf /sbin/load_policy $(USRSBINDIR)/load_policy
++	-ln -s /sbin/load_policy $(USRSBINDIR)/load_policy
  
  clean:
  	-rm -f $(TARGETS) *.o 
-diff --git a/policycoreutils/mcstrans/VERSION b/policycoreutils/mcstrans/VERSION
-index d15723f..1c09c74 100644
---- a/policycoreutils/mcstrans/VERSION
-+++ b/policycoreutils/mcstrans/VERSION
-@@ -1 +1 @@
--0.3.2
-+0.3.3
+diff --git a/policycoreutils/mcstrans/man/man8/mcstransd.8 b/policycoreutils/mcstrans/man/man8/mcstransd.8
+index 4c63965..718fd85 100644
+--- a/policycoreutils/mcstrans/man/man8/mcstransd.8
++++ b/policycoreutils/mcstrans/man/man8/mcstransd.8
+@@ -3,7 +3,7 @@
+ mcstransd \- MCS (Multiple Category System) daemon.  Translates SELinux MCS/MLS labels to human readable form.
+ 
+ .SH "SYNOPSIS"
+-.B mcstransd 
++.B mcstransd [-f] [-h]
+ .P
+ 
+ .SH "DESCRIPTION"
+@@ -12,6 +12,13 @@ This manual page describes the
+ program.
+ .P
+ This daemon reads /etc/selinux/{SELINUXTYPE}/setrans.conf configuration file, and communicates with libselinux via a socket in /var/run/setrans.
++.SH "OPTIONS"
++.TP
++-f
++Run mcstransd in the foreground.  Do not run as a daemon.
++.TP
++-h
++Output a short summary of available command line options\&.  
+ 
+ .SH "AUTHOR"
+ This man page was written by Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>.
+diff --git a/policycoreutils/mcstrans/src/mcstransd.c b/policycoreutils/mcstrans/src/mcstransd.c
+index 26d9be8..a65076d 100644
+--- a/policycoreutils/mcstrans/src/mcstransd.c
++++ b/policycoreutils/mcstrans/src/mcstransd.c
+@@ -1,5 +1,4 @@
+ /* Copyright (c) 2006 Trusted Computer Solutions, Inc. */
+-
+ #include <sys/types.h>
+ #include <sys/socket.h>
+ #include <sys/poll.h>
+@@ -13,6 +12,7 @@
+ #include <signal.h>
+ #include <string.h>
+ #include <syslog.h>
++#include <unistd.h>
+ #include <selinux/selinux.h>
+ #include <sys/types.h>
+ #include <sys/capability.h>
+@@ -556,9 +556,31 @@ void dropprivs(void)
+ 	cap_free(new_caps);
+ }
+ 
++static void usage(char *program)
++{
++	printf("%s [-f] [-h] \n", program);
++}
++
+ int
+-main(int UNUSED(argc), char *argv[])
++main(int argc, char *argv[])
+ {
++	int opt;
++	int do_fork = 1;
++	while ((opt = getopt(argc, argv, "hf")) > 0) {
++		switch (opt) {
++		case 'f':
++			do_fork = 0;
++			break;
++		case 'h':
++			usage(argv[0]);
++			exit(0);
++			break;
++		case '?':
++			usage(argv[0]);
++			exit(-1);
++		}
++	}
++
+ #ifndef DEBUG
+ 	/* Make sure we are root */
+ 	if (getuid() != 0) {
+@@ -576,7 +598,7 @@ main(int UNUSED(argc), char *argv[])
+ 	dropprivs();
+ 
+ 	/* run in the background as a daemon */
+-	if (daemon(0, 0)) {
++	if (do_fork && daemon(0, 0)) {
+ 		syslog(LOG_ERR, "daemon() failed: %m");
+ 		cleanup_exit(1);
+ 	}
 diff --git a/policycoreutils/newrole/newrole.c b/policycoreutils/newrole/newrole.c
-index 99d0ed7..19e20a8 100644
+index 42f08d0..989817b 100644
 --- a/policycoreutils/newrole/newrole.c
 +++ b/policycoreutils/newrole/newrole.c
-@@ -543,13 +543,13 @@ static int restore_environment(int preserve_environment,
+@@ -543,14 +543,14 @@ static int restore_environment(int preserve_environment,
  #if defined(AUDIT_LOG_PRIV) && !defined(NAMESPACE_PRIV)
  static int drop_capabilities(int full)
  {
 +	uid_t uid = getuid();
 +	if (!uid) return 0;
 +
+ 	capng_setpid(getpid());
  	capng_clear(CAPNG_SELECT_BOTH);
  	if (capng_lock() < 0) 
  		return -1;
@@ -46,22 +162,108998 @@ index 99d0ed7..19e20a8 100644
 -	uid_t uid = getuid();
 -	if (!uid) return 0;
 -
- 	/* Change uid */
- 	if (setresuid(uid, uid, uid)) {
- 		fprintf(stderr, _("Error changing uid, aborting.\n"));
-@@ -1030,10 +1030,11 @@ int main(int argc, char *argv[])
- 	 * if it makes sense to continue to run newrole, and setting up
- 	 * a scrubbed environment.
- 	 */
--	if (drop_capabilities(FALSE)) {
-+/*	if (drop_capabilities(FALSE)) {
- 		perror(_("Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"));
- 		return -1;
- 	}
-+*/
- 	if (set_signal_handles())
- 		return -1;
- 
+ 	/* Change uid */
+ 	if (setresuid(uid, uid, uid)) {
+ 		fprintf(stderr, _("Error changing uid, aborting.\n"));
+@@ -1032,10 +1032,11 @@ int main(int argc, char *argv[])
+ 	 * if it makes sense to continue to run newrole, and setting up
+ 	 * a scrubbed environment.
+ 	 */
+-	if (drop_capabilities(FALSE)) {
++/*	if (drop_capabilities(FALSE)) {
+ 		perror(_("Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"));
+ 		return -1;
+ 	}
++*/
+ 	if (set_signal_handles())
+ 		return -1;
+ 
+diff --git a/policycoreutils/po/af.po b/policycoreutils/po/af.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/af.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/am.po b/policycoreutils/po/am.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/am.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/ar.po b/policycoreutils/po/ar.po
+index afeaa9f..9806b9f 100644
+--- a/policycoreutils/po/ar.po
++++ b/policycoreutils/po/ar.po
+@@ -1,21 +1,26 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+ #
+-#, fuzzy
++# Translators:
++# Ali Al-Ammari <ali.a.alammari at gmail.com>, 2010.
++# Amjad Al-Obaili <moltaheb at hotmail.com>, 2010.
++# Majed Abdullah <majed1ksu at hotmail.com>, 2010.
++# Saud Al-Otaibi <ss08ss08 at hotmail.com>, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:21+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Arabic <trans-ar at lists.fedoraproject.org>\n"
++"Language: ar\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -23,116 +28,119 @@ msgid ""
+ "  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+ "         <args ...> are the arguments to that script."
+ msgstr ""
++"الاستخدام: run_init <script> <args ...>\n"
++"  عند: <script> هو اسم برنامج init النصي الذي سيعمل,\n"
++"         <args ...> هي المدخلات لهذا البرنامج النصي."
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+ #, c-format
+ msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ في تهيئة PAM\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:139
+ #, c-format
+ msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ في الحصول على معلومات الحساب\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+ msgid "Password:"
+-msgstr ""
++msgstr "كلمة المرور:"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "لم يتم العثور على حسابك في ملف كلمات السر المظللة (passwd).\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+ #, c-format
+ msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
++msgstr "لم يستطع getpass فتح /dev/tty\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:275
+ #, c-format
+ msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "run_init: كلمة مرور خاطئة لـ %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:309
+ #, c-format
+ msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن فتح الملف %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:336
+ #, c-format
+ msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يوجد سياق في الملف %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:361
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "عفوا، لا يمكن استعمال run_init إلا على نواة SELinux.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:380
+ #, c-format
+ msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "فشل في التوثيق.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+ #, c-format
+ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط سياق exec لـ %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
++msgstr "******************** مهم ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
++msgstr "لتفعيل حزمة السياسات هذه، نفذ:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "شامل"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء معالج semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
++msgstr "سياسة SELinux غير مُدارة أو لا يمكن الوصول إلى المخزن."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن قراءة مخزن السياسات."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن  إنشاء اتصال semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن اختبار حالة تفعيل MLS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "غير مطبقة بعد"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "عملية semanage تحت التنفيذ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن بدء عملية semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تنفيذ عملية semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "عملية semanage ليست تحت التنفيذ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة وحدات SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -140,11 +148,11 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+-msgstr ""
++msgstr "إصدار"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "معطّل"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -176,12 +184,12 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط النطاق المتساهل %s (خطأ في تثبيت الوحدة)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إزالة النطاق المتساهل %s (فشل في الإزالة)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -192,212 +200,212 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:2037
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن التحقق في إذا ما كان مخطط الدخول لـ %s معرفا"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+ #, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
++msgstr "مجموعة لينكس %s غير موجودة"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+ msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
++msgstr "مستخدم لينكس %s غير موجود"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+ #, python-format
+ msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء مخطط الدخول لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+ msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط اسم لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط مدى MLS لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:514
+ #, python-format
+ msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط مستخدم SELinux لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+ #, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إضافة مخطط الدخول لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+ msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
++msgstr "بحاجة إلى seuser أو serange"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "مخطط الدخول لـ %s غير معرّف"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:563
+ #, python-format
+ msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن استعلام seuser لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:577
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تغيير مخطط الدخول لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
++msgstr "تخطيط الدخول لـ %s معرف في السياسة، لا يمكن حذفه"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن حذف تخطيط الدخول لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+ msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة تخطيطات الدخول"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+-msgstr ""
++msgstr "اسم الدخول"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
++msgstr "مستخدم SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "مدى MLS/MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+ #: ../semanage/seobject.py:860
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن التحقق من إذا كان مستخدم SELinux %s معرفا"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+ #: ../semanage/seobject.py:866
+ #, python-format
+ msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن استعلام المستخدم عن %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+ #, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "يجب إضافة دور واحد على الأقل لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+ msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء مستخدم SELinux لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:746
+ #, python-format
+ msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إضافة دور %s لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:755
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط مستوى MLS لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:758
+ #, python-format
+ msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إضافة البادئة %s لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:761
+ #, python-format
+ msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن استخراج مفتاح لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:765
+ #, python-format
+ msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إضافة مستخدم SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:787
+ msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
++msgstr "يحتاج إلى بادئة، أدوار، مستويات أو مدى"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:789
+ msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
++msgstr "يحتاج إلى بادئة أو أدوار"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "مستخدم SELinux %s غير معرف"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:828
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تعديل مستخدم SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
++msgstr "مستخدم SELinux لـ %s معرف في السياسة، لا يمكن حذفه"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن حذف مستخدم SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:911
+ msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة مستخدمي SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:917
+ #, python-format
+ msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة أدوار المستخدم %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+-msgstr ""
++msgstr "عنونة"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "Prefix"
+-msgstr ""
++msgstr "بادئة"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
++msgstr "مستوى MSC"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "مدى MSC"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
++msgstr "أدوار SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
++msgstr "بروتوكول udp أو tcp مطلوب"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:965
+ msgid "Port is required"
+-msgstr ""
++msgstr "المنفذ مطلوب"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+ msgid "Invalid Port"
+@@ -406,134 +414,134 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح لـ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:990
+ msgid "Type is required"
+-msgstr ""
++msgstr "النوع مطلوب"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+ #: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن التحقق من إذا كان المنفذ %s/%s معرفا"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:998
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
++msgstr "المنفذ %s/%s معرف مسبقا"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1002
+ #, python-format
+ msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء منفذ لـ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1008
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء سياق لـ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1012
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط مستخدم في سياق المنفذ لـ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1016
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط دور في سياق المنفذ لـ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1020
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط نوع في سياق المنفذ لـ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1025
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط حقل mls في سياق المنفذ لـ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1029
+ #, python-format
+ msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط سياق المنفذ لـ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1033
+ #, python-format
+ msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إضافة المنفذ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+ #: ../semanage/seobject.py:1508
+ msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
++msgstr "يتطلب setype أو serange"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1049
+ msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
++msgstr "يتطلب setype"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "المنفذ %s/%s غير معرفة"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1061
+ #, python-format
+ msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن استعلام المنفذ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1072
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تعديل المنفذ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة المنافذ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن حذف المنفذ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
++msgstr "المنفذ %s/%s معرف في السياسة، لا يمكن حذفه"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن حذف المنفذ %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+ msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة المنافذ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
++msgstr "نوع منفذ SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Proto"
+-msgstr ""
++msgstr "الأول"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Port Number"
+-msgstr ""
++msgstr "رقم المنفذ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
++msgstr "عنوان العقدة مطلوب"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "البروتوكول غير معروف أو مفقود"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+ msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
++msgstr "نوع SELinux مطلوب"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+ #: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+@@ -541,84 +549,84 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1728
+ #, python-format
+ msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن التحقق من إذا كان العنوان %s معرفا"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+ #, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء العنوان لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء سياق لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط قناع لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط مستخدم في سياق العنوان لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط دور في سياق العنوان لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط نوع في سياق العنوان لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط حقل mls في سياق العنوان لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+ #, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط سياق العنوان لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+ #, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إضافة العنوان %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+ #, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "العنوان %s غير معرف"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+ #, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن استعلام العنوان %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تعديل العنوان %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+ #, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
++msgstr "العنوان %s معرف في السياسة، لا يمكن حذفه"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن حذف العنوان %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+@@ -626,78 +634,78 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة العناوين"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن التحقق من إذا كانت الواجهة %s معرفة"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+ #, python-format
+ msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء واجهة لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط مستخدم في سياق الواجهة لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط دور في سياق الواجهة لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط نوع في سياق الواجهة لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط حقل mls في سياق الواجهة لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط سياق المنفذ لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+ msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط سياق الرسالة ل%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+ #, python-format
+ msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إضافة الواجهة %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "الواجهة %s غير معرفة"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1522
+ #, python-format
+ msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن استعلام الواجهة %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1533
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تعديل الواجهة %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
++msgstr "الواجهة %s معرفة في السياسة، لا يمكن حذفها"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن حذف الواجهة %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+@@ -705,15 +713,15 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة الواجهات"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
++msgstr "واجهة SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+-msgstr ""
++msgstr "سياق"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+ #, python-format
+@@ -733,21 +741,21 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط مستخدم في سياق الملف لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط دور في سياق الملف لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط حقل mls في سياق الملف لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
++msgstr "مواصفات ملف خاطئة"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -764,82 +772,82 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن التحقق من إذا كان سياق الملف لـ %s معرفا"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+ #, python-format
+ msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إنشاء سياق الملف لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط نوع في سياق الملف لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+ #, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط سياق ملف لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+ #, python-format
+ msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إضافة سياق ملف لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1781
+ msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
++msgstr "يتطلب setype، serange أو seuser"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "سياق الملف لـ %s غير معرف"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1800
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن استعلام سياق الملف لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1826
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تعديل سياق الملف لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة سياقات الملفات"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن حذف سياق الملف %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
++msgstr "سياق الملف لـ %s معرف في السياسة، لا يمكن حذفه"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن حذف سياق الملف لـ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1899
+ msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة سياقات الملفات"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1903
+ msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة سياقات الملفات المحلية"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux fcontext"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "type"
+-msgstr ""
++msgstr "نوع"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1949
+ msgid ""
+@@ -857,67 +865,67 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن التحقق من إذا كانت القيمة المنطقية %s معرفة"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "القيمة المنطقية %s غير معرفة"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1994
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن استعلام سياق الملف %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+ #, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "يجب أن تحدد أحد القيم التالية: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+ #, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن ضبط القيمة المنطقية النشطة %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تعديل القيمة المنطقية %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "بنية خاطئة %s: سجّل %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
++msgstr "القيمة المنطقية %s معرفة في السياسة، لا يمكن حذفها"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن حذف القيمة المنطقية %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+ msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن عرض قائمة القيم المنطقية"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "غير معروف"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "إلغاء التشغيل"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "on"
+-msgstr ""
++msgstr "تشغيل"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
++msgstr "قيمة منطقية لـSELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "State"
+@@ -929,342 +937,342 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "وصف"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+ msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ في ضبط PAM_TTY\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
++msgstr "دور جديد: جدول مختصرات إعدادات أسماء الخدمات فائضة\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "دور جديد: %s: خطأ في سطر %lu.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+ msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "لم يتم الوجود على قيد صالح في ملف كلمات السر (passwd).\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+ #, c-format
+ msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
++msgstr "نفذت الذاكرة!\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ! القشرة (Shell) غير صالحة.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+ #, c-format
+ msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن في إخلاء البيئة\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+ #, c-format
+ msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ في تغيير uid، سيتم الإلغاء.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:612
+ #, c-format
+ msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ في إعادة KEEPCAPS، سيتم الإلغاء.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+ #, c-format
+ msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ في الاتصال بنظام التدوين.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ في تعيين الذاكرة.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+ #, c-format
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ في إرسال رسالة التدوين.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+ msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تحديد ضبط الإلزام.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ! لا يمكن فتح %s.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s! لا يمكن الحصول على السياق الحالي لـ %s، لن تعاد عنونة tty.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:715
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s! لا يمكن الحصول على السياق الجديد لـ %s، لن تعاد عنونة tty.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s! لا يمكن ضبط السياق الجديد لـ %s.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+ msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "تغيرت عناوين %s.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+ #, c-format
+ msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "تحذير! لا يمكن استعادة السياق لـ %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من دور\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:843
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من نوع\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "عفوا، -l يمكن استعمالها مع دعم SELinux MLS.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ: تم تعريف أكثر من مستوى\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ: لا يسمح لك بتغيير المستويات من خلال وحدة طرفية غير آمنة \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن الحصول على النوع الافتراضي.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:901
+ #, c-format
+ msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "فشل في الحصول على سياق جديد.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:908
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "فشل في ضبط دور جديد %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:915
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "فشل في ضبط نوع جديد %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:925
+ #, c-format
+ msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "فشل في بناء مدى جديد مع مستوى %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:930
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "فشل في ضبط مدى جديد %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:938
+ #, c-format
+ msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
++msgstr "فشل في في تحويل السياق الجديد إلى نص\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:943
+ #, c-format
+ msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s ليس سياقا صالحا\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:950
+ #, c-format
+ msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
++msgstr "غير قادر على تعيين ذاكرة لـnew_context"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:976
+ #, c-format
+ msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
++msgstr "غير قادر على الحصول على مجموعة الإشارات الفارغة\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:984
+ #, c-format
+ msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
++msgstr "غير قادر على ضبط معالج SIGHUP\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1053
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "عفوا، لا يمكن استعمال newrole إلا على نواة SELinux.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+ #, c-format
+ msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "فشل في الحصول على old_context.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+ #, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "تحذير! استعادة معلومات tty غير ممكنة.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ في قراءة إعدادات خدمة PAM.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+ msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: كلمة المرور خاطئة لـ %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1160
+ #, c-format
+ msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: فشل في التفرع: %s"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
++msgstr "غير قادر لاستعادة عنوان tty...\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+ #, c-format
+ msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
++msgstr "فشل في إغلاق tty بصورة صحيحة\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1224
+ #, c-format
+ msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن إغلاق الواصفات.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ في تعيين argv0 الخاص بالقشرة (shell).\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1287
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
++msgstr "غير قادر على استعادة البيئة، سيتم الإلغاء\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1298
+ msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
++msgstr "فشل في تنفيذ القشرة (shell)\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+ #, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "الاستخدام:  %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: تم تحميل السياسة مسبقاً وتم طلب التحميل المبدئي\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s:  لا يمكن تحميل السياسة وتم طلب الوضع الملزم:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s:  لا يمكن تحميل السياسة:  %s\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
++msgstr "يتطلب تصنيف واحد على الأقل"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+ msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن تعديل مستويات الحساسية باستخدام '+' على %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:110
+ #, c-format
+ msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s موجود في %s مسبقا"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+ #, c-format
+ msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s ليس في %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+ msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن الجمع +/- مع أنواع أخرى من التصنيفات"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:319
+ msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
++msgstr "لا يمكن أن يكون متعدد الحساسيات"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:325
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
++msgstr "الاستخدام %s CATEGORY ملف ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:326
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
++msgstr "الاستخدام %s -l CATEGORY مستخدم ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:327
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
++msgstr "الاستخدام %s [[+|-]CATEGORY],...]q ملف ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:328
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
++msgstr "الاستخدام %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q مستخدم ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:329
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
++msgstr "الاستخدام %s -d ملف ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:330
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
++msgstr "الاستخدام %s -l -d مستخدم ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:331
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
++msgstr "الاستخدام %s -L"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:332
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
++msgstr "الاستخدام %s -L -l مستخدم"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:333
+ msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
++msgstr "استخدم -- لإنهاء قائمة الخيارات. على سبيل المثال"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:334
+ msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
++msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:335
+ msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
++msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:399
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
++msgstr "خطأ في الخيارات %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/as.po b/policycoreutils/po/as.po
+index ca9950d..d5d583f 100644
+--- a/policycoreutils/po/as.po
++++ b/policycoreutils/po/as.po
+@@ -1,24 +1,25 @@
+-# translation of as.po to Assamese
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ #
++# Translators:
+ # Amitakhya Phukan <amitakhya.phukan at gmail.com>, 2006.
++# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2008, 2009.
+ # Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2008.
+-# Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: as\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-01-31 12:04+0530\n"
+-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: Assamese\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:17+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"as/)\n"
++"Language: as\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "চিহ্নিত পলিচি সৰঞ্জাম সক্ৰ
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "আন্তৰ্জাতিক"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+ msgid "Could not create semanage handle"
+@@ -114,13 +115,12 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage সংযোগ স্থাপন কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত MLS ৰেঞ্জ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "MLS-ৰ সক্ৰিয় অৱস্থা পৰীক্ষা কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "বাস্তবায়িত নহয়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+@@ -131,23 +131,20 @@ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage আদান-প্ৰদান আৰম্ভ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage আদান-প্ৰদান আৰম্ভ কৰা নাযায়"
++msgstr "semanage আদান-প্ৰদান সমাপ্ত কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
++msgstr "SELinux অংশৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "অংশেৰ নাম"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -163,9 +160,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "%s ভূমিকাটি, %s'ৰ বাবে নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -187,12 +184,12 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "permissive ডোমেইন %s নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায় (মডিউল সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "permissive ডোমেইন %s সৰিয়ে ফেলা নাযায় (অপসাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -212,9 +209,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰৱেশ মেপিং ব্যৱস্থা নিৰ্ধাৰিত হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux ব্যৱহাৰকৰোঁতা %s বৰ্তমানে উপস্থিত নাই"
++msgstr "Linux সমষ্টি %s উপস্থিত নাই"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -308,9 +305,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "%s'ৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰোঁতা সন্ধান কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰ context যোগ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ অন্তত এটা ভূমিকা যোগ কৰা আৱশ্যক"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -414,9 +411,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "পোৰ্ট উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "প্ৰেফিক্স বৈধ নহয় %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -503,14 +499,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "%s/%s পোৰ্ট পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "পোৰ্টেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
++msgstr "প'ৰ্টৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "%s/%s পোৰ্ট আঁতৰুৱা নাযায়"
++msgstr "%s পোৰ্ট আঁতৰুৱা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -524,7 +519,7 @@ msgstr "%s/%s পোৰ্ট আঁতৰুৱা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+ msgid "Could not list ports"
+-msgstr "পোৰ্টেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
++msgstr "প'ৰ্টৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+@@ -539,13 +534,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "পোৰ্ট উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
++msgstr "নোডৰ ঠিকনা উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "অজ্ঞাত বা হেৰুৱা আচাৰবিধি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -562,14 +556,14 @@ msgstr "%s'ৰ চাবি নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "পোৰ্ট %s/%s নিৰ্ধাৰিত হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰা নাযায়"
++msgstr "addr %s নিৰ্ধাৰিত হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%s'ৰ বাবে চাবি নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s-ৰ বাবে addr নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -578,74 +572,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%s'ৰ বাবে context নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%s'ৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s-ৰ মাস্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context'এ ব্যৱহাৰকৰোঁতা বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত addr context লৈ ব্যৱহাৰকৰ্তা বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context'এ ভূমিকা নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত addr context লৈ ভূমিকা নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context'এ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত addr context লৈ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context'এ mls ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত addr context লৈ mls ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত addr context নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "%s/%s পোৰ্ট যোগ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s addr যোগ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "%s/%s পোৰ্ট নিৰ্ধাৰিত নহয়"
++msgstr "%s addr নিৰ্ধাৰিত নহয়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "%s/%s পোৰ্ট সন্ধান কৰা নাযায়"
++msgstr "%s addr প্ৰশ্ন কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "%s/%s পোৰ্ট পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়"
++msgstr "%s addr পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "%s/%s পোৰ্টটি নিয়মনীতিত নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰ ফলত অপসাৰণযোগ্য নহয়"
++msgstr "%s addr নিয়মনীতিত নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰ ফলত অপসাৰণযোগ্য নহয়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "%s প্ৰেক্ষাপট আঁতৰুৱা নাযায়"
++msgstr "%s addr আঁতৰুৱা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰৱেশ মেপিং আঁতৰুৱা নাযায়"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "পোৰ্টেৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
++msgstr "addr-ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -661,22 +653,22 @@ msgstr "%s'ৰ প্ৰেক্ষাপট নিৰ্মাণ কৰা 
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰেক্ষাপটৰ context'এ ব্যৱহাৰকৰোঁতা বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰেক্ষাপটৰ context লৈ ব্যৱহাৰকৰোঁতা বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰেক্ষাপটৰ context'এ ভূমিকাৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰেক্ষাপটৰ context লৈ ভূমিকাৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰেক্ষাপটৰ context'এ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰেক্ষাপটৰ context লৈ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰেক্ষাপটৰ context'এ mls ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰেক্ষাপটৰ context লৈ mls ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+@@ -719,9 +711,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "%s প্ৰেক্ষাপট আঁতৰুৱা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "%s প্ৰেক্ষাপট আঁতৰুৱা নাযায়"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -736,9 +727,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "কনটেক্সট"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s'ৰ নথিপত্ৰ context বৰ্তমানে নিৰ্ধাৰিত আছে"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -746,31 +737,28 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux ব্যৱহাৰকৰোঁতা %s বৰ্তমানে উপস্থিত নাই"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context'এ ব্যৱহাৰকৰোঁতা বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context লৈ ব্যৱহাৰকৰোঁতা বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context'এ ভূমিকা নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context লৈ ভূমিকা নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context'এ mls ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context লৈ mls ক্ষেত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-"নথিপত্ৰ\n"
+-"গুণ"
++msgstr "নথিপত্ৰৰ বৈশিষ্ট্য বৈধ নহয়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -797,7 +785,7 @@ msgstr "%s'ৰ নথিপত্ৰ contex নিৰ্মাণ কৰা ন
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context'এ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
++msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত নথিপত্ৰৰ context লৈ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+@@ -830,14 +818,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "%s'ৰ বাবে নথিপত্ৰ context পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+ msgstr "নথিপত্ৰ context'ৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "%s'ৰ নথিপত্ৰ context আঁতৰুৱা নাযায়"
++msgstr "নথিপত্ৰ context %s  আঁতৰুৱা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -873,11 +860,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -896,14 +882,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "%s'ৰ নথিপত্ৰ context সন্ধান কৰা নাযায়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
++msgstr "নিম্নলিখিত এটা মান উল্লেখ কৰা আৱশ্যক: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "বুলিয়েন %s আঁতৰুৱা নাযায়"
++msgstr "%s বুলিয়েনৰ সক্ৰিয় মান নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -913,7 +899,7 @@ msgstr "%s বুলিয়েনৰ মান পৰিবৰ্তন কৰা
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "ভুল বিন্যাস %s: ৰেকৰ্ড %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -931,25 +917,23 @@ msgstr "বুলিয়েনৰ তালিকা নিৰ্মাণ কৰ
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "অজানা"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "বন্ধ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+-#, fuzzy
+ msgid "on"
+-msgstr "Cron"
++msgstr "আৰম্ভ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux বুলিয়েন"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "অবস্থা"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -957,7 +941,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "বিৱৰণ"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+@@ -987,7 +971,7 @@ msgstr "স্মৃতিশক্তি অবশিষ্ট নাই!\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr "ত্ৰুটি!  বৈধ শেল ব্যৱহাৰ কৰা নহয় ।\n"
++msgstr "ত্ৰুটি!  বৈধ শ্বেল ব্যৱহাৰ কৰা নহয় ।\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+ #, c-format
+@@ -1007,7 +991,7 @@ msgstr "KEEPCAPS'ৰ মান পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ ক
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+ #, c-format
+ msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr "অডিট সিস্টেমেৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n"
++msgstr "অডিট প্ৰণালীতৰ সৈতে সংযোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+ #, c-format
+@@ -1040,7 +1024,7 @@ msgstr ""
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
+-"%s!  %s'ৰ ক্ষেত্ৰত নতুন context প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়, tty'ৰ লেবেল পৰিবৰ্তন কৰা হ'ব না "
++"%s!  %s'ৰ ক্ষেত্ৰত নতুন context প্ৰাপ্ত কৰা নাযায়, tty'ৰ লেবেল পৰিবৰ্তন কৰা ন'হ'ব  "
+ "।\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+@@ -1066,12 +1050,12 @@ msgstr "ত্ৰুটি: একাধিক ভূমিকা উল্ল
+ #: ../newrole/newrole.c:843
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr "ত্ৰুটি: একাধিক ধৰনেৰ নথিপত্ৰ নিৰ্ধাৰিত হৈছে\n"
++msgstr "ত্ৰুটি: একাধিক ধৰনৰ নথিপত্ৰ নিৰ্ধাৰিত হৈছে\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr "দূঃক্ষিত, -l অকল SELinux MLS সমৰ্থনেৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰা যাবে\n"
++msgstr "দূঃক্ষিত, -l অকল SELinux MLS সমৰ্থনৰ সৈতে ব্যৱহাৰ কৰা যাবে\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+ #, c-format
+@@ -1079,9 +1063,9 @@ msgid "Error: multiple levels specified\n"
+ msgstr "ত্ৰুটি: একাধিক স্তৰ নিৰ্ধাৰিত হৈছে\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr "ত্ৰুটি: কম নিৰাপত্তাসম্পন্ন টাৰ্মিনালে স্তৰ পৰিবৰ্তনেৰ অনুমতি অনুপস্থিত\n"
++msgstr "ত্ৰুটি: নিম্ন নিৰাপত্তাসম্পন্ন টাৰ্মিনেলত মাত্ৰা পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি উপলব্ধ নহয় \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+@@ -1141,7 +1125,7 @@ msgstr "SIGHUP হেন্ডলাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁত
+ #: ../newrole/newrole.c:1053
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr "দুঃক্ষিত, newrole অকল একটি SELinux কাৰ্ণেলে ব্যৱহাৰ কৰা যাবে ।\n"
++msgstr "দুঃক্ষিত, newrole অকল এটা SELinux কাৰ্ণেলে ব্যৱহাৰ কৰা যাবে ।\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+ #, c-format
+@@ -1149,7 +1133,7 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "old_context প্ৰাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+ msgstr "ত্ৰুটি!  tty সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা নাযায় ।\n"
+ 
+@@ -1181,12 +1165,12 @@ msgstr "tty সঠিকৰূপে বন্ধ কৰোঁতে ব্য
+ #: ../newrole/newrole.c:1224
+ #, c-format
+ msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr "বিবৰণ প্ৰদৰ্শন বন্ধ কৰা নাযায় ।\n"
++msgstr "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন বন্ধ কৰা নাযায় ।\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr "শেল'ৰ argv0 বৰাদ্দ কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n"
++msgstr "শ্বেল'ৰ argv0 বৰাদ্দ কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1287
+ #, c-format
+@@ -1195,31 +1179,31 @@ msgstr "পৰিবেশ পুনৰুদ্ধাৰ কৰোঁতে ব
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1298
+ msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr "শেল exec কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
++msgstr "শ্বেল exec কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "ব্যৱহাৰপ্ৰণালী:  %s [-q]\n"
++msgstr "ব্যৱহাৰপ্ৰণালী:  %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s:  পলিচি তুলি লোৱা হৈছে আৰু প্ৰাৰম্ভিক লোডৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:  চিহ্নিত নিয়মনীতি লোড কৰা নাযায়:  %s\n"
++msgstr "%s:  পলিচি তুলি লোৱা নাযায় আৰু enforcing মোডৰ অনুৰোধ জনোৱা হৈছে:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr "%s:  চিহ্নিত নিয়মনীতি লোড কৰা নাযায়:  %s\n"
++msgstr "%s:  চিহ্নিত নিয়মনীতি তুলি লোৱা নাযায়:  %s\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+-msgstr "অন্তত একটি শ্ৰেণী উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
++msgstr "অন্তত এটা শ্ৰেণী উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+@@ -1242,7 +1226,7 @@ msgstr "অন্যান্য শ্ৰেণী বিভাগেৰ সৈ
+ 
+ #: ../scripts/chcat:319
+ msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr "একাধিক প্ৰকৃতিৰ সংবেদনশীলতা থাকা সম্ভৱ হ'ব না"
++msgstr "একাধিক প্ৰকৃতিৰ সংবেদনশীলতা থকা সম্ভৱ ন'হ'ব"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:325
+ #, c-format
+@@ -1300,1531 +1284,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "বিকল্প সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "%s খোলোঁতে ব্যৰ্থ: MLS-বিহীন যন্ত্ৰত অনুবাদ সমৰ্থন কৰা নহয়"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "স্তৰ"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "অনুবাদ"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "অনুবাদত শূণ্যস্থান ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "স্তৰ বৈধ নহয় '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "অনুবাদত %s বৰ্তমানে ব্যাখ্যা কৰা হৈছে"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "অনুবাদত %s'ৰ ব্যাখ্যা কৰা নহয়"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s'ৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰৱেশ মেপিং ব্যৱস্থা বৰ্তমানে নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ব্যৱহাৰকৰোঁতা মেপিং যোগ কৰা হ'ব"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux ব্যৱহাৰকৰোঁতা %s'ৰ বৈশিষ্ট্য বৰ্তমানে নিৰ্ধাৰিত হৈছে"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "পোৰ্ট উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "পোৰ্ট %s/%s বৰ্তমানে নিৰ্ধাৰিত আছে"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "%s প্ৰেক্ষাপট বৰ্তমানে নিৰ্ধাৰিত আছে"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "কৰ্ম init কৰোঁতে ব্যৰ্থ, পৰিত্যাগ কৰা হৈছে ।\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ক্ষমতা নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, পৰিত্যাগ কৰা হৈছে ।\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS'ৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ, পৰিত্যাগ কৰা হৈছে\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ক্ষমতা drop কৰোঁতে ব্যৰ্থ, পৰিত্যাগ কৰা হৈছে ।\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "SETUID বৈশিষ্ট্য drop কৰোঁতে ব্যৰ্থ, পৰিত্যাগ কৰা হৈছে\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "caps মুক্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "MLS-বিহীন যন্ত্ৰত অনুবাদ সমৰ্থন কৰা নহয়"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "বুলিয়েন"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "সকল"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "নথিপত্ৰ লেবেল ব্যৱস্থা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "নথিপত্ৰ\n"
+-#~ "গুণ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "নথিপত্ৰ কনটেক্সট"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "নথিপত্ৰ\n"
+-#~ "ধৰন"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা মেপিং"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "প্ৰৱেশ\n"
+-#~ "নাম"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "ব্যৱহাৰকৰোঁতা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS সীমা"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "প্ৰৱেশ '%s' আৱশ্যক"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "পলিচি অংশ"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "পলিচি অংশ লোড কৰক"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat ২০০৭"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan at fedoraproject.org)"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux Policy নিৰ্মাণেৰ সামগ্ৰী"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ " SELinux প্ৰয়োগকাৰী অ্যাপ্লিকেশন অথবা ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ confine কৰোঁতে ব্যৱহৃত "
+-#~ "পলিচিৰ পৰিকাঠামো নিৰ্মাণেৰ বাবে এই সামগ্ৰী ব্যৱহাৰ কৰা যাবে ।\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "এই সামগ্ৰী প্ৰয়োগ কৰে নিৰ্মাণ কৰা যাবে:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - পলিচি কম্পাইল ও ইনস্টল কৰোঁতে ব্যৱহৃত ।"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "আৱদ্ধ কৰাৰ বাবে অ্যাপ্লিকেশন অথবা ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ ভূমিকা নিৰ্বাচন কৰক ।"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>অ্যাপ্লিকেশন</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "বুট কৰাৰ সময় init স্ক্ৰিপ্টৰ মাধ্যমে আৰম্ভ হওয়া ডেমনগুলি প্ৰমিত Init ডেমন নামে "
+-#~ "পৰিচিত । সাধাৰণত /etc/init.d-ত একটি স্ক্ৰিপ্ট উপস্থিত থাকা আৱশ্যক ।"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "প্ৰমিত Init ডেমন"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "Internet Services Daemon-ৰ ডেমনগুলি xinetd দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা হয় ।"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ওয়েব সাৰ্ভাৰ (apache) দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন/স্ক্ৰিপ্ট (CGI) CGI "
+-#~ "স্ক্ৰিপ্ট"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন/স্ক্ৰিপ্ট (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা আৰম্ভ কৰা কোনো অ্যাপ্লিকেশন যা আৱদ্ধ কৰাৰ বাবে চিহ্নিত তাক "
+-#~ "ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ অ্যাপ্লিকেশন নামে পৰিচিত"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ অ্যাপ্লিকেশন"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ব্যৱহাৰকৰোঁতা</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "ভূমিকা"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ব্যৱহাৰকৰোঁতা</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "এই ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা root পৰিচয়ে মেশিন পৰিচালনা কৰা হলে root ব্যৱহাৰকৰোঁতা "
+-#~ "নিৰ্বাচন কৰক । সিস্টেমে, এই ব্যৱহাৰকৰোঁতা সৰাসৰি প্ৰৱেশ কৰোঁতে সক্ষম হ'বন না ।"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Root ব্যৱহাৰকৰোঁতা"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "আৱদ্ধ কৰাৰ বাবে অ্যাপ্লিকেশন অথবা ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ ভূমিকা নিৰ্বাচন কৰক ।"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "নাম"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "confine কৰাৰ বাবে এক্সেকিউটেবিলেৰ সম্পূৰ্ণ পাথ লিখুন ।"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "confine কৰা ব্যৱহাৰকৰোঁতা অথবা অ্যাপ্লিকেশনেৰ ধৰনেৰ স্বতন্ত্ৰ নাম লিখুন ।"
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "এক্সেকিউটেবল"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init স্ক্ৰিপ্ট"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr "confine কৰা অ্যাপ্লিকেশন আৰম্ভেৰ বাবে init স্ক্ৰিপ্টৰ সম্পূৰ্ণ পাথ লিখুন ।"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা যে সমস্ত role ধাৰণ কৰা সম্ভৱ তাক নিৰ্বাচন কৰক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "ৰূপান্তৰেৰ বাবে অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰকৰোঁতা ডোমেইল নিৰ্বাচন কৰক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা পৰিচালনাৰ উদ্দেশ্যে ডোমেইন নিৰ্বাচন কৰক ।"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা যে সমস্ত ডোমেইন পৰিচালিত হ'ব সেগুলি নিৰ্বাচন কৰক"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা পৰিচালনাৰ উদ্দেশ্যে ডোমেইন নিৰ্বাচন কৰক ।"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "ৰূপান্তৰেৰ বাবে অতিৰিক্ত ব্যৱহাৰকৰোঁতা ডোমেইল নিৰ্বাচন কৰক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP পোৰ্ট</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "confine কৰা অ্যাপ্লিকেশন/ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ যে কোনো tcp পোৰ্টেৰ সৈতে bind কৰাৰ "
+-#~ "সুযোগ দেয় ।"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "সকল"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr "১০২৪"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "অসংৰক্ষিত পোৰ্ট (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "নিৰ্বাচিত পোৰ্ট"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr "১০২৪"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP পোৰ্ট</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr "তালিকা সৰ্বমোট."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন তৈৰি কৰক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "অডিট সংক্ৰান্ত বাৰ্তা পাঠাতে ব্যৰ্থ ।\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr "নথিপত্ৰ নথিপত্ৰ নথিপত্ৰ নথিপত্ৰ."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "নথিপত্ৰ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr "confine কৰা অ্যাপ্লিকেশন আৰম্ভেৰ বাবে init স্ক্ৰিপ্টৰ সম্পূৰ্ণ পাথ লিখুন ।"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "পলিচি পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "নথিপত্ৰ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "বুলিয়েন"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "ভূমিকা"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "confine কৰাৰ উদ্দেশ্যে এক্সিকিউটেবিল নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "confine কৰাৰ উদ্দেশ্যে init script নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক ।"
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "নথিপত্ৰ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "এক্সেকিউটেবল উল্লেখ কৰা আৱশ্যক"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux কনফিগাৰ কৰক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "পোৰ্ট সংখ্যা 1 থেকে %d-ত হওয়া আৱশ্যক "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "বুলিয়েন মান "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "ধৰন"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "ধৰন নথিপত্ৰ"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "সংযোগমাধ্যম সংক্ৰান্ত নথিপত্ৰ"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "নথিপত্ৰ কনটেক্সটেৰ নথিপত্ৰ"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux পোৰ্ট\n"
+-#~ "ধৰন"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "প্ৰোটোকল"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "স্তৰ"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "পোৰ্ট"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "প'ৰ্ট সংখ্যা \"%s\" বৈধ নহয় ।  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "দল ভিউ"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "সেৱা"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "প্ৰশাসক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "স্মৃতিশক্তি সংৰক্ষণ"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "মাউন্ট কৰক"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "নথিপত্ৰ"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক বিন্যাস"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "উপৰ নে'টৱৰ্ক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "তথ্যভঁৰাল"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "এক্স স্থানাঙ্ক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "amanda-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "amavis-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "apmd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "arpwatch ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "auditd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "automount ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "avahi-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "bluetooth ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "canna ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "cardmgr ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Cluster Server-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "ciped ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "clamd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "clamscan-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "clvmd-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "comsat ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "courier ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "cpucontrol ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "cpuspeed ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "প্ৰিন্ট ব্যৱস্থা"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "cupsd ব্যাক-এন্ড সাৰ্ভাৰেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "cupsd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "cupsd_lpd-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "cvs ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "cyrus ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "dbskkd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "dbusd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "dccd-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "dccifd-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "dccm-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "ddt ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "devfsd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "dhcpc ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "dhcpd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "dictd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Evolution-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "খেলা"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Thunderbird-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "fetchmail-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "hal ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "hostname ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "hplip ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "httpd rotatelogs-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD সেৱা"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexec-ৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "inetd চাইল্ড ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "নাম সেৱা"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি rsync"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "সৰ্বমোট"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr "এক্স স্থানাঙ্ক মেপ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "স্মৃতিশক্তি সংৰক্ষণ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "সৰ্বমোট"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr "ডোমেইম"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr "ডোমেইম"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr "এক্স স্থানাঙ্ক"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr "ডোমেইম FTP"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি NIS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি NIS"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr "ধৰন সৰ্বমোট নথিপত্ৰ উপৰ উপৰ সৰ্বমোট নথিপত্ৰ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr "হলো উপৰ হলো উপৰ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr "সৰ্বমোট নথিপত্ৰ উপৰ উপৰ সৰ্বমোট নথিপত্ৰ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr "লাল<dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "প্ৰৱেশ"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux Type"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "ধৰন"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ব্যৱহাৰকৰোঁতা যোগ কৰক"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ডিফল্ট"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী ডিফল্ট ধৰন "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr "নথিপত্ৰ উপৰ উপৰ সৰ্বমোট হলো."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "উপৰ."
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "কনটেক্সট"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক কনটেক্সট"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "মুছে ফেলুন কনটেক্সট"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "মুছে ফেলুন"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "অনুবাদ"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক অনুবাদ"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "মুছে ফেলুন অনুবাদ"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "পোৰ্ট"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "সম্পাদন পোৰ্ট"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "মুছে ফেলুন পোৰ্ট"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "স্তৰ"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "মান আৱশ্যক"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "SELinux পলিচি নিৰ্মাণেৰ Druid"
+-
+-#~ msgid "label25"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid "label26"
+-#~ msgstr "label26"
+-
+-#~ msgid "label28"
+-#~ msgstr "label28"
+-
+-#~ msgid "label30"
+-#~ msgstr "label30"
+-
+-#~ msgid "label31"
+-#~ msgstr "label31"
+-
+-#~ msgid "label32"
+-#~ msgstr "label32"
+-
+-#~ msgid "label33"
+-#~ msgstr "label33"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "confine কৰা অ্যাপ্লিকেশন/ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ যে কোনো tcp পোৰ্টেৰ সৈতে bind কৰাৰ "
+-#~ "সুযোগ দেয় ।"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "আপোনাৰ অ্যাপ্লিকেশন দ্বাৰা 0 মান সহ bindresvport কল কৰা হলে এই চেক-বাটনটি "
+-#~ "ব্যৱহাৰ কৰক ।"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "অ্যাপ্লিকেশন/ব্যৱহাৰকৰোঁতাসকলৰ 1024-ৰ অধিক যে কোনো tcp পোৰ্টেৰ সৈতে bind কৰাৰা "
+-#~ "সুযোগ দেয়"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "অসংৰক্ষিত পোৰ্ট  (> 1024)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr "তালিকা সৰ্বমোট "
+-
+-#~ msgid "label34"
+-#~ msgstr "label34"
+-
+-#~ msgid "label35"
+-#~ msgstr "label35"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label51"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid "value"
+-#~ msgstr "মান"
+-
+-#~ msgid "You must be root to run %s."
+-#~ msgstr "%s সঞ্চালনেৰ বাবে root পৰিচয় ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।"
+-
+-#~ msgid "Other"
+-#~ msgstr "অন্যান্য"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select XWindows login user, if this is a user who will login to a machine "
+-#~ "via X"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ব্যৱহাৰকৰোঁতা যদি X-ৰ মাধ্যমে যন্ত্ৰত প্ৰৱেশ কৰেন তাহলে XWindows প্ৰৱেশ "
+-#~ "ব্যৱহাৰকৰোঁতা নিৰ্বাচন কৰক"
+-
+-#~ msgid "XWindows Login User"
+-#~ msgstr "XWindows প্ৰৱেশ ব্যৱহাৰকৰোঁতা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Terminal Login User, if this user will login to a machine only via "
+-#~ "a terminal or remote login"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ব্যৱহাৰকৰোঁতা দ্বাৰা অকল টাৰ্মিনাল অথবা দূৰবৰ্তী প্ৰৱেশেৰ সাহায্যে যন্ত্ৰত প্ৰৱেশ "
+-#~ "কৰা হলে টাৰ্মিনাল প্ৰৱেশ ব্যৱহাৰকৰোঁতা নিৰ্বাচন কৰক"
+-
+-#~ msgid "Terminal Login User"
+-#~ msgstr "টাৰ্মিনাল প্ৰৱেশ ব্যৱহাৰকৰোঁতা"
+-
+-#~ msgid "Name of application to be confined"
+-#~ msgstr "confine কৰাৰ বাবে চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন"
+-
+-#~ msgid "Incoming Network Port Connections"
+-#~ msgstr "আগমনকাৰী নে'টৱৰ্ক পোৰ্ট সংযোগ"
+-
+-#~ msgid "Outgoing Network Port Connections"
+-#~ msgstr "বাহিৰমুখী নে'টৱৰ্ক পোৰ্ট সংযোগ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Application uses nsswitch or translates UID's (daemons that run as non "
+-#~ "root)"
+-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন UID"
+-
+-#~ msgid "Files and Directories"
+-#~ msgstr "নথিপত্ৰ ও পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Generate policy in this directory"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Login"
+-#~ msgstr "প্ৰৱেশ"
+-
+-#~ msgid "Allow direct login to the console device. Requiered for System 390"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
+-#~ "this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, "
+-#~ "but could indicate an attack. This executable should be reported in "
+-#~ "bugzilla"
+-#~ msgstr "হলো"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to map a memory region as both executable "
+-#~ "and writable, this is dangerous and the executable should be reported in "
+-#~ "bugzilla"
+-#~ msgstr "মেপ হলো"
+-
+-#~ msgid "FTP"
+-#~ msgstr "FTP"
+-
+-#~ msgid "Allow ftp servers to use cifs used for public file transfer services"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি নথিপত্ৰ"
+-
+-#~ msgid "Allow ftp servers to use nfs used for public file transfer services"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি নথিপত্ৰ"
+-
+-#~ msgid "Allow gssd to read temp directory"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
+-#~ "services"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি নথিপত্ৰ"
+-
+-#~ msgid "Polyinstatiation"
+-#~ msgstr "Polyinstatiation"
+-
+-#~ msgid "Enable polyinstantiated directory support"
+-#~ msgstr "পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rsync to write files in directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow Samba to write files in directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Zebra"
+-#~ msgstr "জেবৰা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি নথিপত্ৰ"
+-
+-#~ msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron"
+-#~ msgstr "ডোমেইম"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ftpd daemon"
+-#~ msgstr "ftpd ডেমনেৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This should be enabled when all programs are compiled with ProPolice/SSP "
+-#~ "stack smashing protection.  All domains will be allowed to read from /dev/"
+-#~ "urandom"
+-#~ msgstr "সকল"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to network connect to databases"
+-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network"
+-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd daemon"
+-#~ msgstr "httpd ডেমনৰ বাবে SELinux নিৰাপত্তা নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI "
+-#~ "scripts"
+-#~ msgstr "ডোমেইম"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unify HTTPD to communicate with the terminal.  Needed for handling "
+-#~ "certificates"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Unify HTTPD handling of all content files"
+-#~ msgstr "সৰ্বমোট"
+-
+-#~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read only"
+-#~ msgstr "NFS নথিপত্ৰ পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read/write"
+-#~ msgstr "NFS নথিপত্ৰ পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pppd daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the mozilla ppp daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Allow spammassasin to access the network"
+-#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক"
+-
+-#~ msgid "Use lpd server instead of cups"
+-#~ msgstr "সৰ্বমোট"
+-
+-#~ msgid "Support NFS home directories"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for zebra daemon"
+-#~ msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
+-
+-#~ msgid "Allow httpd to access samba/cifs file systems"
+-#~ msgstr "নথিপত্ৰ"
+-
+-#~ msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
+-#~ msgstr "নথিপত্ৰ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
+-#~ "passwords"
+-#~ msgstr "ডোমেইম"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read only"
+-#~ msgstr "Samba নথিপত্ৰ পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read/write"
+-#~ msgstr "Samba নথিপত্ৰ পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow Samba to run unconfined scripts in /var/lib/samba/scripts directory"
+-#~ msgstr "Samba পঞ্জিকা"
+-
+-#~ msgid "Label Prefix"
+-#~ msgstr "লেবেল প্ৰেফিক্স"
+-
+-#~ msgid "MLS/MCS Level"
+-#~ msgstr "স্তৰ"
+-
+-#~ msgid "Group/ungroup network ports by SELinux type."
+-#~ msgstr "দল নে'টৱৰ্ক ধৰন."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Labeling\n"
+-#~ "Prefix"
+-#~ msgstr "লেবেল ব্যৱস্থা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Level"
+-#~ msgstr "স্তৰ"
+diff --git a/policycoreutils/po/be.po b/policycoreutils/po/be.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/be.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/bg.po b/policycoreutils/po/bg.po
+index 6d4a7cd..64ef31a 100644
+--- a/policycoreutils/po/bg.po
++++ b/policycoreutils/po/bg.po
+@@ -1,21 +1,23 @@
+-# translation of policycoreutils.pot to Bulgarian
+-# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-# Doncho N. Gunchev <gunchev at gmail.com>, 2007.
++# Translators:
+ # Alexander Todorov <atodorov at redhat.com>, 2008.
++# Doncho N. Gunchev <gunchev at gmail.com>, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-03-10 21:37+0100\n"
+-"Last-Translator: Alexander Todorov <atodorov at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:17+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Bulgarian <trans-bg at lists.fedoraproject.org>\n"
+ "Language: bg\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -110,9 +112,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Не може да се направи semanage връзка"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Не може да се зададе MLS диапазон за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -127,23 +128,20 @@ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Не може да се стартира semanage транзакция"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Не може да се стартира semanage транзакция"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Не могат да бъдат получени SELinux потребителите"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Име на модула"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -159,9 +157,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Не може да се добави роля %s за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -173,14 +171,12 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Пасивен"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Пасивен"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+@@ -210,9 +206,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Не може да се провери дали е дефинирано съответствие за вход на %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux потребител %s не съществува"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -306,9 +302,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Не може да се провери потребителя за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Не може да се добави контекст на файл за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -410,9 +406,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Изисква се порт"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Невалиден префикс %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -499,14 +494,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Не може да се промени порт %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "Не може да се получи списък на портовете"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Не може да се изтрие порт %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -535,9 +529,8 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "Номер на порт"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Изисква се порт"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+@@ -558,14 +551,14 @@ msgstr "Не може да се създаде ключ за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Не може да се провери дали порт %s/%s е дефиниран"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Не може да се създаде ключ за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -574,74 +567,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Не може да се създаде контекст за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Не може да се зададе името за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Не може да се приведе потребителя в контекст на файл за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Не може да се приведе ролята в контекст на файл за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Не може да се приведе типа в контекст на файл за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Не могат да се приведат mls полетата в контекст на файл за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Не може да се установи контекст на файл за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Не може да се добави порт %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Порт %s/%s не е дефиниран"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Не може да се провери порт %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Не може да се промени порт %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Порт %s/%s е дефиниран в политиката, не може да се изтрие"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Не може да се изтрие интерфейс %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Не може да се изтрие съответствието за вход за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Не може да се получи списък на портовете"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -715,9 +706,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Не може да се изтрие интерфейс %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Не може да се изтрие интерфейс %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -732,9 +722,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "Контекст"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Файловия контекст за %s вече е дефиниран"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -742,9 +732,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux потребител %s не съществува"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -762,9 +752,8 @@ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+ msgstr "Не могат да се приведат mls полетата в контекст на файл за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr "Файлова спецификация"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -824,14 +813,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "Не може да се промени файловия контекст за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Не може да се получат файловите контексти"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Не може да се изтрие файловия контекст за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -867,11 +855,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux ф.контекст"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -890,14 +877,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Не може да се провери файловия контекст %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Следва да въведете име"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Не може да се изтрие булева променлива %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -932,18 +919,16 @@ msgid "off"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+-#, fuzzy
+ msgid "on"
+-msgstr "Cron"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux булева"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Състояние"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1074,9 +1059,9 @@ msgid "Error: multiple levels specified\n"
+ msgstr "Грешка: указани са няколко нива\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr "Грешка: не Ви е позволено да променяте нивата на несигурен терминал\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+@@ -1144,9 +1129,9 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "неуспешно извличане на стар_контекст.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Грешка!  Не може да се получи информация за tty.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+@@ -1193,9 +1178,9 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "неуспешно пускане на обвивката\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "употреба:  %s [-q]\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+@@ -1203,9 +1188,9 @@ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:  Не може да се зареди политика:  %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1295,2140 +1280,3 @@ msgstr "chcat -l +КонфиденциалноЗаКомпанията спот
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Грешка в опциите %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "Не може да се отвори %s: не се поддържат преводи на машини без MLS"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Ниво"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Превод"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Преводите не могат да съдържат интервали '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Невалидно ниво '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s вече е дефиниран в преводите"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s не е дефиниран в преводите"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Вече е дефинирано съответствие за вход на %s"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "добавяне на SELinux съответствие за потребител"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux потребител %s вече е дефиниран"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Изисква се порт"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Порт %s/%s вече е дефиниран"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Интерфейс %s вече е дефиниран"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Грешка при инициализиране на правата, авариен изход.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при настройка на правата, авариен изход.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при настройка на KEEPCAPS, авариен изход\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при отказ от правата, авариен изход.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при отказ от SETUID права, авариен изход\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Грешка при освобождаване на права\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "не се поддържат преводи на машини без MLS"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Булева"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "Всички"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Етикиране на файл"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Файлова\n"
+-#~ "спецификация"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "файлов контекст"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Файлов\n"
+-#~ "Тип"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Съответствия за потребител"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Потребителско\n"
+-#~ "Име"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "Потребител"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS интервал"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Изисква се '%s' за вход"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Модул с политика"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Изключване на одита"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Включване на одита"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Зареждане на модул с политика"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "ОПЛ"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "Doncho N. Gunchev <gunchev at gmail.com>, 2007."
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Инструмент за генериране на SELinux политики"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "С този инструмент можете да генерирате политики за ограничаване на "
+-#~ "приложения или потребители чрез SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Инструмента генерира:\n"
+-#~ "Файлове за налагане на тип (te)\n"
+-#~ "Интерфейсни файлове (if)\n"
+-#~ "Файлове за контекст (fc)\n"
+-#~ "Скриптове на средата (sh) - ползват се за компилиране и инсталиране на "
+-#~ "политиката. "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "Изберете приложение или потребителска роля за ограничаване."
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Приложения</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Стандартен init демон са тези демони, които се стартират при зареждане от "
+-#~ "init скриптовете.  Обикновено изисква скрипт в /etc/init.d"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Стандартен init демон"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "Демони за Интернет услуги са демони, които се стартират от xinetd"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Демони за Интернет услуги (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Уеб приложения/Скриптове (CGI) са скриптове стартирани от уеб сървъра "
+-#~ "(apache)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Уеб приложения/Скриптове (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Потребителски приложения са всички приложения, които бихте искали да "
+-#~ "ограничите, стартирани от потребител"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "Потребителски приложения"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Потребители</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Роля"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Потребители</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изберете root потребител ако този потребител ще се ползва за "
+-#~ "администриране на машината работейки като root.  Този потребител няма да "
+-#~ "може да влиза в системата директно."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Root потребител"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "Изберете приложение или потребителска роля за ограничаване."
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Име"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "Въведете пълния път за изпълнимия файл за ограничаване."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Въведете уникално име на тип за конфигурирания потребител или приложение."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Изпълним файл"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init скрипт"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Въведете пълния път на init скрипта ползван за стартиране на "
+-#~ "ограничаваното приложение."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "Изберете ролите, които този потребител ще може да приема"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "Изберете допълнителни потребителски домейни за преход"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изберете домейните за приложения, към които бихте искали този потребител "
+-#~ "да преминава."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "Изберете домейните, които този потребител ще администрира"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изберете домейните, които бихте искали този потребител да администрира."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Изберете допълнителни потребителски домейни за преход"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Въведете разделен със запетаи списък от udp портове, към които "
+-#~ "приложението/потребителя се свързва."
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP портове</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на ограничаваното приложение/потребител да се слуша на всеки "
+-#~ "udp порт"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Всички"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на приложението/потребителя да извиква bindresvport с 0. "
+-#~ "Слушане на портове 600-1024"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Въведете разделен със запетаи списък от udp портове, към които "
+-#~ "приложението/потребителя се свързва."
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Нерезервирани портове (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Избор на портове"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на приложението/потребителя да слуша на всеки udp порт > 1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP портове</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Въведете разделен със запетаи списък от udp портове, към които "
+-#~ "приложението/потребителя се свързва."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Въведете разделен със запетаи списък от udp портове, към които "
+-#~ "приложението/потребителя се свързва."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Въведете разделен със запетаи списък от udp портове, към които "
+-#~ "приложението/потребителя се свързва."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Общи белези на приложението"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "Приложението ползва syslog за запис в дневник\t"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Приложението ползва /tmp за създаваме/манипулиран на временни файлове"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "Приложението ползва PAM за удостоверяване"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Грешка при изпращане на одит съобщение.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изберете директориите които ограничаваното приложение притежава и в които "
+-#~ "то пише"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Добавяне на файлове/директории, в които това приложение ще трябва да може "
+-#~ "да пише. Pid файлове, дневници, /var/lib файлове ..."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "Изберете файл(овете) които ограничаваното приложение създава/пише"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Въведете пълния път на init скрипта ползван за стартиране на "
+-#~ "ограничаваното приложение."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "Изберете директория в която да се генерират файловете на политиката"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Директория с политики"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "Генериране на файловете на политиката"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Този инструмент ще генерира следното: Файлове за налагане на тип (te), "
+-#~ "файлове за контекст (fc), интерфейсни файлове (if), скриптове на средата "
+-#~ "(sh).\n"
+-#~ "Стартирайте скрипта за средата за компилиране/инсталиране и преетикиране "
+-#~ "на файлове/директории.  Сега можете да превключите SELinux в пасивен "
+-#~ "режим (setenforce 0). \n"
+-#~ "(Ре)стартирайте приложението за да се генерират avc съобщения.\n"
+-#~ "Ползвайте audit2allow -R за генериране на допълнителни правила за te "
+-#~ "файла.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Този инструмент ще генерира следното: Файлове за налагане на тип (te), "
+-#~ "файлове за контекст (fc), интерфейсни файлове (if), скриптове на средата "
+-#~ "(sh).\n"
+-#~ "Стартирайте скрипта за средата за компилиране/инсталиране и преетикиране "
+-#~ "на файлове/директории.  Сега можете да превключите SELinux в пасивен "
+-#~ "режим (setenforce 0). \n"
+-#~ "(Ре)стартирайте приложението за да се генерират avc съобщения.\n"
+-#~ "Ползвайте audit2allow -R за генериране на допълнителни правила за te "
+-#~ "файла.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Булева"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Роля"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Приложение"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "Разрешаване на mount да монтира всяка директория"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Следва да въведете име"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Изберете изпълнимия файл за ограничаване."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "Изберете init скрипта за ограничаване."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "Изберете файл(овете) които ограничаваното приложение създава/пише"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изберете директориите които ограничаваното приложение притежава и в които "
+-#~ "то пише"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "Изберете директория в която да се генерират файловете на политиката"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Следва да въведете име"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Следва да укажете изпълним файл"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Настройка на SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "Портовете трябва да са числа от 1 до %d "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "Следва да въведете име за конфигурирания от Вас процес"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "Типовете ПОТРЕБИТЕЛ не са позволени за програми"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "Само ДЕМОНИТЕ могат да ползват init скрипт"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog трябва да бъде булева стойност "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "Типовете ПОТРЕБИТЕЛ автоматично получават временен тип"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Трябва да въведете пътя на изпълнимия файл за вашия ограничаван процес"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Файл за налагане на тип"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Интерфейсен файл"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Файл с контексти"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Настройващ скрипт"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "тип порт"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Протокол "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Ниво"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Порт"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "Номера на порт \"%s\" не е валиден.  0 < НОМЕР_НА_ПОРТ < 65536 "
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Групов преглед"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux защита на услугите"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона acct"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Администратор"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "Разрешаване на всички демони да пишат core файлове в /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "Разрешаване на всички демони да ползват незаделени tty конзоли"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Потребителски привилегии"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на gadmin SELinux потребителските акаунти да стартират "
+-#~ "файлове в домашната си директория или в /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на SELinux гост акаунта да стартира файлове в домашната си "
+-#~ "директория или /tmp"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Защита на паметта"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Разрешаване на изпълним стек за java"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Монтиране"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "Разрешаване на mount да монтира всеки файл"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "Разрешаване на mount да монтира всяка директория"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "Разрешаване на изпълним стек за mplayer"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "Разрешаване на ssh да стартира ssh-keysign"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на staff SELinux потребителските акаунти да изпълняват "
+-#~ "файлове в домашната си директория или /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на sysadm SELinux потребителските акаунти да изпълняват "
+-#~ "файлове в домашната си директория или /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на неограничените SELinux потребителски акаунти да изпълняват "
+-#~ "файлове в домашната си директория или /tmp"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Мрежова конфигурация"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "Разрешаване на неетикирани пакети да пътуват в мрежата"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на user SELinux потребителските акаунти да изпълняват файлове "
+-#~ "в домашната си директория или /tmp"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на unconfined (неограничените) динамично да преминава към "
+-#~ "unconfined_execmem"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Бази данни"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Разрешаване на потребителите да се свързват с mysql гнездо"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Разрешаване на потребителите да се свързват с postgres гнездо"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Разрешаване на клиентите да пишат в споделената памет на X"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на xguest SELinux потребителските акаунти да изпълняват "
+-#~ "файлове в домашната си директория или /tmp"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Разрешаване на демоните да работят с NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Уеб приложения"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Преход на staff SELinux потребителите към уеб браузър домейна"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Преход на sysadm SELinux потребителите към уеб браузър домейна"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Преход на user SELinux потребителите към уеб браузър домейна"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Преход на xguest SELinux потребителите към уеб браузър домейна"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "Разрешаване на staff уеб браузърите да пишат в домашните директории"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за amanda"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона apmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона arpwatch"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона auditd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона automount"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона bluetooth"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона canna"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона cardmgr"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за Cluster Server"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на cdrecord да чете разнородно съдържание. nfs, samba, "
+-#~ "преносими устройства, потребителски временни файлове и файлове с "
+-#~ "несигурно съдържание"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона ciped"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона clamd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за clamscan"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за clvmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона comsat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона courier"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона cpucontrol"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона cpuspeed"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона crond"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Печат"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за сървъра на ниско ниво на cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за cupsd_lpd"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона cvs"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона cyrus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона dbskkd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона dbusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за dccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за dccifd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за dccm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона ddt"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона devfsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона dhcpc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона dhcpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона dictd"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Разрешаване на sysadm_t да стартира директно демони"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за Evolution"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Игри"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за игрите"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за уеб браузърите"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за Thunderbird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона distccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона dmesg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона dnsmasq"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона dovecot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона entropyd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за fetchmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона fingerd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона freshclam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона fsdaemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона gpm"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона gss"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона hal"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Съвместимост"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Да не се прави одит на неща, които се знае че са счупени, но не "
+-#~ "представляват риск за сигурността"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона hostname"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона hotplug"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона howl"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона cups hplip"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за превъртане на httpd дневниците"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD услуга"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за http suexec"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона hwclock"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона i18n"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона imazesrv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демоните деца на inetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона inetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона innd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона iptables"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона ircd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона irqbalance"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона iscsi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона jabberd"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона kadmind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона klogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона krb5kdc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демоните ktalk"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона kudzu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона locate"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона lpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона lrrd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона lvm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за mailman"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на evolution и thunderbird да четат потребителски файлове"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона mdadm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона monopd"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Разрешаване на mozilla браузъра да чете потребителски файлове"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона mrtg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона mysqld"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона nagios"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Услуга за имена"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона named"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона nessusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за NetworkManager"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона nfsd"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона nmbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона nrpe"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона nscd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона nsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона ntpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за oddjob_mkhomedir"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона openvpn"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона pam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за pegasus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона  perdition"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона portmap"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона portslave"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за postfix"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона postgresql"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "Разрешаване pppd да се стартира за обикновен потребител"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за pptp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона prelink"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона privoxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона ptal"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона pxe"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за pyzord"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона quota"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона radiusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона radvd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за rdisc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за readahead"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на програмите да четат файлове от настандартни места "
+-#~ "(default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за restorecond"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона rhgb"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за ricci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за ricci_modclusterd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона rlogind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона rpcd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за rshd"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона rsync"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "Разрешаване ssh да се стартира от inetd вместо като демон"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Разрешаване на Samba да споделя nfs директории"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL сървър за удостоверяване"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "Разрешаване на удостоверяващия сървър sasl да чете /etc/shadow"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на сървъра X-Windows да ползва части от паметта едновременно "
+-#~ "за писане и изпълнение"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона saslauthd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона scannerdaemon"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "Забрана за преход към sysadm_t, засягат се sudo и su"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "Забрана на всички процеси да зареждат модули в ядрото"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "Забрана на всички процеси да променят SELinux политиката в ядрото"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона sendmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за setrans"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона setroublesoot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона slapd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона slrnpull"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона smbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона snmpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона snort"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона soundd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона sound"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Spam защита"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона spamd"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "Разрешаване на достъп до домашните директории на spamd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Разрешаване на мрежов достъп на демона Spam Assasin"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона speedmgmt"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Разрешаване на мрежов достъп на демона squid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона squid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона ssh"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Разрешаване на ssh вход като sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на staff_r потребителите да претърсват sysadm домашната "
+-#~ "директория и да четат файлове (като ~/.bashrc примерно)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Универсален SSL тунел"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона stunnel"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "Разрешаване на демона stunnel да работи самостоятелно, извън xinetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона swat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона sxid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона syslogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за системните cron задачи"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона tcp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона telnet"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона tftpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона transproxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона udev"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона uml"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на xinetd да стартира неограничени, включително нямащи "
+-#~ "изрично дефиниран преход към домейн услуги"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на rc скриптовете да стартират неограничени, включително "
+-#~ "всеки rc скрипт, който няма изрично дефиниран преход към домейн"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "Разрешаване на rpm да стартира неограничен"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на привилегировани инструменти като hotplug и insmod да "
+-#~ "работят неограничени"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона updfstab"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона uptimed"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на user_r преход към sysadm_r чрез su, sudo, или userhelper. "
+-#~ "В противен случай, само staff_r може да го прави"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Разрешаване на потребителите да изпълняват командата mount"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на обикновените потребители директен достъп до мишката (само "
+-#~ "на X сървъра)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Разрешаване на потребителите да стартират командата dmesg"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на потребителите да контролират мрежови интерфейси (трябва и "
+-#~ "USERCTL=true за интерфейса)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "Разрешаване на нормалните потребители да стартират ping"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "Разрешаване на потребителите ч/з noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Разрешаване на потребителите ч/з на usb устройства"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на потребителите да стартират TCP услуги (се закачат на "
+-#~ "портове и да приемат връзки от същия домейн и външни потребители).  "
+-#~ "Забраната на това налага ползването на пасивен FTP режим и може да "
+-#~ "промени и други протоколи"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "Разрешаване на потребителите stat върху tty файлове"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона uucpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона vmware"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона watchdog"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона winbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона xdm"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Разрешаване на xdm вход като sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона xen"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "Разрешаване на xen да чете/пише физически дискови устройства"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона xfs"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за xen constrol"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона ypbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона за NIS пароли"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона ypserv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона NIS трансфери"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на SELinux webadm потребителя да управлява домашните "
+-#~ "директории на непривилегированите потребители"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на SELinux webadm потребителя да чете домашните директории на "
+-#~ "непривилегированите потребители"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s '%s'?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Изтриване на %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Добавяне на %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "Промяна на %s"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Пасивен"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Активен"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Смяната на типа на политиката ще предизвика преетикиране на цялата "
+-#~ "система следващия рестарт. Преетикирането отнема много време в зависимост "
+-#~ "от размера на файловата система.  Искате ли да продължите?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изключването на SELinux изисква рестарт.  Не е препоръчително.  Ако по-"
+-#~ "късно решите да включите отново SELinux, системата ще трябва да се "
+-#~ "преетикира.  Ако просто искате да видите дали SELinux предизвиква проблем "
+-#~ "във Вашата система, можете да преминете в пасивен режим, който само ще "
+-#~ "рапортува в дневниците грешките и няма да налага SELinux политиката.  "
+-#~ "Пасивния режим не изисква рестарт. Искате ли да продължите?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Включването на SELinux ще предизвика преетикиране на цялата файлова "
+-#~ "система следващия рестарт. Преетикирането отнема много време в зависимост "
+-#~ "от размера на файловата система.  Искате ли да продължите?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "Добавяне на SELinux входно съответствие"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "Добавяне на SELinux мрежови портове"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux тип"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "ниво"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Файлова спецификация"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Файлов тип"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "всички файлове\n"
+-#~ "нормален файл\n"
+-#~ "директория\n"
+-#~ "знаково устройство\n"
+-#~ "блоково устройство\n"
+-#~ "гнездо\n"
+-#~ "символна връзка\n"
+-#~ "именована тръба\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Добавяне на SELinux потребител"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux администрация"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Добавяне"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Свойства"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Изтриване"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Избор на обект за менажиране"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Изберете:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Основен режим на системата: "
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Текущ активен режим"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Основен тип политика на системата: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изберете дали искате да преетикирате цялата файлова система на следващото "
+-#~ "рестартиране. Преетикирането може да отнеме много дълго време, в "
+-#~ "зависимост от размера на файловата система.  Ако променяте типове от "
+-#~ "политиката или преминавате от изключена към активна политика, то "
+-#~ "преетикирането е необходимо."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Преетикиране на следващия рестарт."
+-
+-#~ msgid "label37"
+-#~ msgstr "label37"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Филтър"
+-
+-#~ msgid "label50"
+-#~ msgstr "label50"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Добавяне на файлов контекст"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Промяна на файлов контекст"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Изтриване на файлов контекст"
+-
+-#~ msgid "label38"
+-#~ msgstr "label38"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Добавяне на SELinux съответствие за потребител"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Промяна на SELinux съответствие за потребител"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Изтриване на SELinux съответствие за потребител"
+-
+-#~ msgid "label39"
+-#~ msgstr "label39"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Добавяне на превод"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Промяна на превод"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Изтриване на превод"
+-
+-#~ msgid "label41"
+-#~ msgstr "label41"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Промяна на SELinux потребител"
+-
+-#~ msgid "label40"
+-#~ msgstr "label40"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Добавяне на мрежов порт"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Редакция на мрежов порт"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Изтриване на мрежов порт"
+-
+-#~ msgid "label42"
+-#~ msgstr "label42"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "Генериране на нов модул с политика"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Зареждане на модул с политика"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "Деактивиране на зареждаем модул с политика"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Спиране на допълнителните одит правила, които нормално не се рапортуват "
+-#~ "във файловете на дневника."
+-
+-#~ msgid "label44"
+-#~ msgstr "label44"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "Ниво на чувствителност"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "Необходим е SELinux потребител '%s'"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Изисква стойност"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "Друид за генериране на SELinux политики"
+-
+-#~ msgid "label25"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid "label26"
+-#~ msgstr "label26"
+-
+-#~ msgid "label28"
+-#~ msgstr "label28"
+-
+-#~ msgid "label30"
+-#~ msgstr "label30"
+-
+-#~ msgid "label31"
+-#~ msgstr "label31"
+-
+-#~ msgid "label32"
+-#~ msgstr "label32"
+-
+-#~ msgid "label33"
+-#~ msgstr "label33"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на ограничаваното приложение/потребител да се слуша на всеки "
+-#~ "tcp порт"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ползвайте този бутон отметка, ако вашето приложение извиква bindresvport "
+-#~ "с 0."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на приложението/потребителя да слуша на всеки tcp порт > 1024"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "Нерезервирани портове  (> 1024)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Въведете разделен с запетаи списък от tcp портове, на които това "
+-#~ "приложение слуша. "
+-
+-#~ msgid "label34"
+-#~ msgstr "label34"
+-
+-#~ msgid "label35"
+-#~ msgstr "label35"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label51"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Активен\n"
+-#~ "Пасивен\n"
+-#~ "Изключен\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule·-i·%s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "value"
+-#~ msgstr "стойност"
+-
+-#~ msgid "Other"
+-#~ msgstr "Друго"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Application uses nsswitch or translates UID's (daemons that run as non "
+-#~ "root)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Приложението ползва nsswitch или превежда потребителски ID-та (UID, "
+-#~ "демони, които работят не като root)"
+-
+-#~ msgid "Files and Directories"
+-#~ msgstr "Файлове и директории"
+-
+-#~ msgid "Generate policy in this directory"
+-#~ msgstr "Генериране на политика в тази директория"
+-
+-#~ msgid "Incoming Network Port Connections"
+-#~ msgstr "Входящи портове за мрежови връзки"
+-
+-#~ msgid "Name of application to be confined"
+-#~ msgstr "Име на приложението за ограничаване"
+-
+-#~ msgid "Outgoing Network Port Connections"
+-#~ msgstr "Изходящи мрежови връзки"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Terminal Login User, if this user will login to a machine only via "
+-#~ "a terminal or remote login"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изберете конзолен потребител ако това е потребител, който ще влиза на "
+-#~ "машина само през терминал или отдалечено"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select XWindows login user, if this is a user who will login to a machine "
+-#~ "via X"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изберете XWindows потребител ако това е потребител, който ще влиза на "
+-#~ "машината през X"
+-
+-#~ msgid "Terminal Login User"
+-#~ msgstr "Конзолен потребител"
+-
+-#~ msgid "XWindows Login User"
+-#~ msgstr "XWindows потребител"
+-
+-#~ msgid "Login"
+-#~ msgstr "Потребител"
+-
+-#~ msgid "Allow direct login to the console device. Requiered for System 390"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на директен вход на конзолното устройство. Необходимо е за "
+-#~ "System 390"
+-
+-#~ msgid "Allow cvs daemon to read shadow"
+-#~ msgstr "Разрешаване на cvs демона да чете shadow файла"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
+-#~ "this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, "
+-#~ "but could indicate an attack. This executable should be reported in "
+-#~ "bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на неконфигурирани програми да правят своята динамична памет "
+-#~ "изпълнима.  Това наистина е много лоша идея. По всяка вероятност индикира "
+-#~ "зле кодирано приложение, но може да индикира атака. Това приложение "
+-#~ "следва да се рапортува в bugzilla"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to map a memory region as both executable "
+-#~ "and writable, this is dangerous and the executable should be reported in "
+-#~ "bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на неограничените изпълними файлове да заделят области памет "
+-#~ "за изпълнение и писане едновременно, това е опасно и тези файлове следва "
+-#~ "да се рапортуват в bugzilla"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow all unconfined executables to use libraries requiring text "
+-#~ "relocation that are not labeled textrel_shlib_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на всички неограничени приложения да ползват библиотеки, "
+-#~ "които изискват преместване на кода, а не са етикирани като textrel_shlib_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
+-#~ "never, ever be neessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
+-#~ "could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на всички неограничени програми да правят стека си изпълним.  "
+-#~ "Това абсолютно никога не би трябвало да е необходимо. По всяка вероятност "
+-#~ "индикира зле кодирано приложение, но може да показва и атака. Това "
+-#~ "приложение следва да се рапортува в bugzilla"
+-
+-#~ msgid "FTP"
+-#~ msgstr "FTP"
+-
+-#~ msgid "Allow ftpd to full access to the system"
+-#~ msgstr "Разрешаване на ftpd пълен достъп до системата"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow ftpd to upload files to directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на ftpd да качва файлове в директории етикирани като "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-
+-#~ msgid "Allow ftp servers to use cifs used for public file transfer services"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на ftp сървърите да ползват cifs за публични услуги за "
+-#~ "споделяне на файлове"
+-
+-#~ msgid "Allow ftp servers to use nfs used for public file transfer services"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на ftp сървърите да ползват nfs за публични услуги за "
+-#~ "споделяне на файлове"
+-
+-#~ msgid "Allow gpg executable stack"
+-#~ msgstr "Разрешаване на gpg на изпълним стек"
+-
+-#~ msgid "Allow gssd to read temp directory"
+-#~ msgstr "Разрешаване на gssd да чете /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow httpd daemon to write files in directories labeled "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на демона httpd да пише файлове в директории етикирани като "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-
+-#~ msgid "Allow Apache to communicate with avahi service"
+-#~ msgstr "Разрешаване на Apache да комуникира с услугата avahi"
+-
+-#~ msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
+-#~ msgstr "Разрешаване на Apache да ползва mod_auth_pam"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow httpd scripts to write files in directories labeled "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на httpd скриптовете да пишат файлове в директориите "
+-#~ "етикирани като public_content_rw_t"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to use kerberos files"
+-#~ msgstr "Разрешаване на демоните да ползват kerberos файлове"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
+-#~ "services"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на nfs сървърите да променят публични файлове ползвани за "
+-#~ "общодостъпни услуги за трансфер на файлове"
+-
+-#~ msgid "Polyinstatiation"
+-#~ msgstr "Полиинстанциране"
+-
+-#~ msgid "Enable polyinstantiated directory support"
+-#~ msgstr "Включване на поддръжката за полиинстанциране на директории"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to debug or ptrace applications"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на sysadm_t да търси грешки в или ползва ptrace върху "
+-#~ "приложения"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rsync to write files in directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на rsync да пише файлове в директории етикирани като "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow Samba to write files in directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на Samba да пише файлове в директории етикирани като "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-
+-#~ msgid "Zebra"
+-#~ msgstr "Zebra"
+-
+-#~ msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
+-#~ msgstr "Разрешаване на zebra демона да пише в конфигурационните си файлове"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на системните cron задачи да преетикират файловата система с "
+-#~ "цел възстановяване на контекста на файловете"
+-
+-#~ msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Включване на допълнителни правила в домейна на cron за поддръжка на fcron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ftpd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона ftpd"
+-
+-#~ msgid "Allow ftpd to run directly without inetd"
+-#~ msgstr "Разрешаване на ftpd да работи директно, без inetd"
+-
+-#~ msgid "Allow ftp to read/write files in the user home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на ftp да чете/пише файлове в домашните директории на "
+-#~ "потребителите"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This should be enabled when all programs are compiled with ProPolice/SSP "
+-#~ "stack smashing protection.  All domains will be allowed to read from /dev/"
+-#~ "urandom"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Това следва да бъде включено когато всички програми са компилирани с "
+-#~ "ProPolice/SSP защита от счупване на стека.  На всички домейни ще бъде "
+-#~ "разрешено да четат от /dev/urandom"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to support built-in scripting"
+-#~ msgstr "Разрешаване на HTTPD да поддържа вградените му скриптове"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to send mail"
+-#~ msgstr "Разрешаване на HTTPD да изпраща поща"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to network connect to databases"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на HTTPD скриптове и модули да се свързват мрежово с бази "
+-#~ "данни"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network"
+-#~ msgstr "Разрешаване на HTTPD скриптове и модули да се свързват в мрежата"
+-
+-#~ msgid "Allow httpd to act as a relay"
+-#~ msgstr "Разрешаване на httpd да работи като ретранслатор"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона httpd"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD cgi support"
+-#~ msgstr "Разрешаване на HTTPD на cgi поддръжка"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to run as a ftp server"
+-#~ msgstr "Разрешаване на HTTPD да работи като ftp сървър"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to read home directories"
+-#~ msgstr "Разрешаване на HTTPD да чете домашните директории"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI "
+-#~ "scripts"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на HTTPD да стартира SSI програми в същия домейн като "
+-#~ "системните CGI скриптове"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unify HTTPD to communicate with the terminal.  Needed for handling "
+-#~ "certificates"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на HTTPD да комуникира със терминала.  Необходимо е за "
+-#~ "поддръжка на сертификати (с парола)"
+-
+-#~ msgid "Unify HTTPD handling of all content files"
+-#~ msgstr "Унифициране работата на HTTPD с всички файлове със съдържание"
+-
+-#~ msgid "Allow named to overwrite master zone files"
+-#~ msgstr "Разрешаване на named да презаписва главните зонови файлове"
+-
+-#~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read only"
+-#~ msgstr "Разрешаване на NFS да споделя всеки файл/директория за четене"
+-
+-#~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read/write"
+-#~ msgstr "Разрешаване на NFS да споделя всеки файл/директория за четене/запис"
+-
+-#~ msgid "Allow openvpn service access to users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на openvpn услугата достъп до потребителските домашни "
+-#~ "директории"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd daemon to insert modules into the kernel"
+-#~ msgstr "Разрешаване на демона pppd да вмъква модули в ядрото"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pppd daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона pppd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the mozilla ppp daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона mozilla ppp"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read untrusted content without relabel"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на програмите да четат несигурно съдържание без преетикиране"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share users home directories"
+-#~ msgstr "Разрешаване на Samba да споделя потребителски домашни директории"
+-
+-#~ msgid "Spam Assassin"
+-#~ msgstr "Spam Assassin"
+-
+-#~ msgid "Allow spammassasin to access the network"
+-#~ msgstr "Разрешаване на мрежов достъп на spammassasin"
+-
+-#~ msgid "Use lpd server instead of cups"
+-#~ msgstr "Ползване на lpd сървър вместо cups"
+-
+-#~ msgid "Support NFS home directories"
+-#~ msgstr "Поддръжка на NFS домашни директории"
+-
+-#~ msgid "Allow users to login with CIFS home directories"
+-#~ msgstr "Разрешаване на потребителите да влизат с CIFS домашна директория"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow web applications to write untrusted content to disk (implies read)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на уеб приложенията да пишат несигурно съдържание върху диска "
+-#~ "(включва четене)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for zebra daemon"
+-#~ msgstr "Изключване на SELinux защитата за демона zebra"
+-
+-#~ msgid "Allow httpd to access samba/cifs file systems"
+-#~ msgstr "Разрешаване достъп на httpd до samba/cifs файлови системи"
+-
+-#~ msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
+-#~ msgstr "Разрешаване достъп на httpd до nfs файлови системи"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
+-#~ "passwords"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на samba да работи като домейн контролер, добавя потребители, "
+-#~ "групи и да променя пароли"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read only"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на Samba да споделя всеки файл/директория само за четене"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read/write"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на Samba да споделя всеки файл/директория за четене/запис"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow Samba to run unconfined scripts in /var/lib/samba/scripts directory"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на Samba да стартира неконфигурирани скриптове в директория /"
+-#~ "var/lib/samba/scripts"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable additional audit rules, that are normally not reported in the log "
+-#~ "files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Разрешаване на допълнителните одит правила, които нормално не се "
+-#~ "рапортуват във файловете на дневника."
+-
+-#~ msgid "Group/ungroup network ports by SELinux type."
+-#~ msgstr "Групиране/разгрупиране на мрежовите портове по SELinux тип."
+-
+-#~ msgid "Label Prefix"
+-#~ msgstr "Префикс на етикета"
+-
+-#~ msgid "MLS/MCS Level"
+-#~ msgstr "MLS/MCS ниво"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Labeling\n"
+-#~ "Prefix"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Префикс\n"
+-#~ "на етикета"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS ниво"
+-
+-#~ msgid "You must be root to run %s."
+-#~ msgstr "Следва да сте root за да стартирате %s."
+diff --git a/policycoreutils/po/bn.po b/policycoreutils/po/bn.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/bn.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/bn_IN.po b/policycoreutils/po/bn_IN.po
+index a791a3d..24d3362 100644
+--- a/policycoreutils/po/bn_IN.po
++++ b/policycoreutils/po/bn_IN.po
+@@ -1,26 +1,24 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.po to Bengali INDIA
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ #
+-# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2006.
+-# Runa Bhattacharjee <runabh at gmail.com>, 2007.
++# Translators:
+ # Runa Bhattacharjee <runab at fedoraproject.org>, 2008.
++# Runa Bhattacharjee <runabh at gmail.com>, 2007.
++# Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2006, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-04-04 18:56+0530\n"
+-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN at redhat.com>\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:19+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Bengali (India) <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
++"Language: bn_IN\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+-"\n"
+-"\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -115,9 +113,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage সংযোগ স্থাপন করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "%s'র ক্ষেত্রে MLS রেঞ্জ নির্ধারণ করা যায়নি"
++msgstr "MLS-র সক্রিয় অবস্থা পরীক্ষা করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -125,30 +122,27 @@ msgstr "বাস্তবায়িত হয়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage ট্রানস্যাকশন বর্তমানে চলছে"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage আদান-প্রদান আরম্ভ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage আদান-প্রদান আরম্ভ করা যায়নি"
++msgstr "semanage আদান-প্রদান সমাপ্ত করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage বর্তমানে চলছে না"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux ব্যবহারকারীদের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
++msgstr "SELinux মডিউলের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "মডিউলের নাম"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -164,9 +158,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "%s ভূমিকাটি, %s'র জন্য নির্ধারণ করা যায়নি"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -178,24 +172,22 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Permissive (সতর্কতামূলক)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Permissive (সতর্কতামূলক)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "permissive ডোমেইন %s নির্ধারণ করা যায়নি (মডিউল ইনস্টল করতে ব্যর্থ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "permissive ডোমেইন %s সরিয়ে ফেলা যায়নি (অপসারণ করতে ব্যর্থ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -215,9 +207,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux ব্যবহারকারী %s বর্তমানে উপস্থিত নেই"
++msgstr "Linux দল %s বর্তমানে উপস্থিত নেই"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -312,9 +304,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "%s'র জন্য ব্যবহারকারী কোয়েরি করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইল context যোগ করা যায়নি"
++msgstr "%s'র অন্তত একটি ভূমিকা যোগ করা আবশ্যক"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -418,9 +410,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "পোর্ট উল্লেখ করা আবশ্যক"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "প্রেফিক্স বৈধ নয় %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -542,13 +533,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "পোর্ট সংখ্যা"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "পোর্ট উল্লেখ করা আবশ্যক"
++msgstr "নোডের ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "প্রোটোকল অজানা অথবা অনুপস্থিত"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -565,14 +555,14 @@ msgstr "%s'র কি নির্মাণ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "পোর্ট %s/%s নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
++msgstr "addr %s নির্ধারিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%s'র জন্য কি নির্মাণ করা যায়নি"
++msgstr "%s-র জন্য addr নির্মাণ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -581,74 +571,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%s'র জন্য context নির্মাণ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%s'র নাম নির্ধারণ করা যায়নি"
++msgstr "%s-র মাস্ক নির্ধারণ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ব্যবহারকারী বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
++msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ ব্যবহারকারী বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ভূমিকা নির্ধারণ করা যায়নি"
++msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ ভূমিকা নির্ধারণ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ ধরন নির্ধারণ করা যায়নি"
++msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ ধরন নির্ধারণ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context'এ mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি"
++msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context'এ mls ক্ষেত্র নির্ধারণ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s'র ক্ষেত্রে ফাইলের context নির্ধারণ করা যায়নি"
++msgstr "%s'র ক্ষেত্রে addr context নির্ধারণ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "%s/%s পোর্ট যোগ করা যায়নি"
++msgstr "%s addr যোগ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "%s/%s পোর্ট নির্ধারিত হয়নি"
++msgstr "%s addr নির্ধারিত হয়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "%s/%s পোর্ট কোয়েরি করা যায়নি"
++msgstr "%s addr কোয়েরি করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "%s/%s পোর্ট পরিবর্তন করা যায়নি"
++msgstr "%s addr পরিবর্তন করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "%s/%s পোর্টটি নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে অপসারণযোগ্য নয়"
++msgstr "%s addr নিয়মনীতির মধ্যে নির্ধারিত হওয়ার ফলে অপসারণযোগ্য নয়"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "%s মুছে ফেলা যায়নি"
++msgstr "%s addr মুছে ফেলা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং মুছে ফেলা যায়নি"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "পোর্টের তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
++msgstr "addr-র তালিকা নির্মাণ করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -722,9 +710,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "%s প্রেক্ষাপট মুছে ফেলা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "%s প্রেক্ষাপট মুছে ফেলা যায়নি"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -739,9 +726,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "কনটেক্সট"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s'র ফাইল context বর্তমানে নির্ধারিত রয়েছে"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -749,9 +736,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux ব্যবহারকারী %s বর্তমানে উপস্থিত নেই"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -872,11 +859,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -895,14 +881,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "%s'র ফাইল context কোয়েরি করা যায়নি"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "মান উল্লেখ করা আবশ্যক"
++msgstr "নিম্নলিখিত একটি মান উল্লেখ করা আবশ্যক: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "বুলিয়ান %s মুছে ফেলা যায়নি"
++msgstr "%s বুলিয়েনের সক্রিয় মান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -912,7 +898,7 @@ msgstr "%s বুলিয়ানের মান পরিবর্তন কর
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "ভুল বিন্যাস %s: রেকর্ড %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -945,9 +931,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux বুলিয়ান"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "অবস্থা"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1298,1673 +1283,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "বিকল্প সংক্রান্ত ত্রুটি %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ: MLS-বিহীন মেশিনে অনুবাদ সমর্থন করা হয় না: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "স্তর"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "অনুবাদ"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "অনুবাদের মধ্যে শূণ্যস্থান ব্যবহার করা যাবে না '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "স্তর বৈধ নয় '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s বর্তমানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "অনুবাদের মধ্যে %s'র ব্যাখ্যা করা হয়নি"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s'র ক্ষেত্রে লগ-ইন ম্যাপিং ব্যবস্থা বর্তমানে নির্ধারিত হয়েছে"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ব্যবহারকারী ম্যাপার যোগ করা হবে"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux ব্যবহারকারী %s'র বৈশিষ্ট্য বর্তমানে নির্ধারিত হয়েছে"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "পোর্ট উল্লেখ করা আবশ্যক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "পোর্ট %s/%s বর্তমানে নির্ধারিত আছে"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "%s প্রেক্ষাপট বর্তমানে নির্ধারিত রয়েছে"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "কর্ম init করতে ব্যর্থ, পরিত্যাগ করা হচ্ছে।\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ক্ষমতা নির্ধারণ করতে ব্যর্থ, পরিত্যাগ করা হচ্ছে।\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS'র মান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ, পরিত্যাগ করা হচ্ছে\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ক্ষমতা drop করতে ব্যর্থ, পরিত্যাগ করা হচ্ছে।\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "SETUID বৈশিষ্ট্য drop করতে ব্যর্থ, পরিত্যাগ করা হচ্ছে\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "caps মুক্ত করতে ব্যর্থ\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "MLS-বিহীন মেশিনে অনুবাদ সমর্থন করা হয় না"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "বুলিয়ান"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "সকল"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "স্বনির্ধারিত"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "ফাইল লেবেল ব্যবস্থা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ফাইলের\n"
+-#~ "বৈশিষ্ট্য"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "ফাইলের ধরন"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ফাইল\n"
+-#~ "ধরন"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "ব্যবহারকারী ম্যাপিং"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "লগ-ইন\n"
+-#~ "নাম"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "ব্যবহারকারী"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS সীমা"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "লগ-ইন '%s' আবশ্যক"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "পলিসি মডিউল"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "অডিট নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "অডিট সক্রিয় করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "পলিসি মডিউল লোড করুন"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat ২০০৭"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "রুণা ভট্টাচার্য (runab at redhat.com)"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux Policy নির্মাণের সামগ্রী"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ " SELinux প্রয়োগকারী অ্যাপ্লিকেশন অথবা ব্যবহারকারীদের confine করতে ব্যবহৃত "
+-#~ "পলিসির পরিকাঠামো নির্মাণের জন্য এই সামগ্রী ব্যবহার করা যাবে।\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "এই সামগ্রী প্রয়োগ করে নির্মাণ করা যাবে:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - পলিসি কম্পাইল ও ইনস্টল করতে ব্যবহৃত।"
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "আবদ্ধ করার জন্য অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারীর ভূমিকা নির্বাচন করুন।"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>অ্যাপ্লিকেশন</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "বুট করার সময় init স্ক্রিপ্টের মাধ্যমে আরম্ভ হওয়া ডেমনগুলি প্রমিত Init ডেমন নামে "
+-#~ "পরিচিত। সাধারণত /etc/rc.d/init.d-র মধ্যে একটি স্ক্রিপ্ট উপস্থিত থাকা আবশ্যক।"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "প্রমিত Init ডেমন"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "Internet Services Daemon-র ডেমনগুলি xinetd দ্বারা আরম্ভ করা হয়।"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ওয়েব সার্ভার (apache) দ্বারা আরম্ভ করা ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন/স্ক্রিপ্ট (CGI) CGI "
+-#~ "স্ক্রিপ্ট"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন/স্ক্রিপ্ট (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ব্যবহারকারী দ্বারা আরম্ভ করা কোনো অ্যাপ্লিকেশন যা আবদ্ধ করার জন্য চিহ্নিত তা "
+-#~ "ব্যবহারকারীদের অ্যাপ্লিকেশন নামে পরিচিত"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের অ্যাপ্লিকেশন"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ব্যবহারকারীর লগ-ইন</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "বর্তমানে উপস্থিত লগ-ইন ব্যবহারকারীর তথ্য পরিবর্তন করুন।"
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "বর্তমানে উপস্থিত ব্যবহারকারী ভূমিকা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "চিহ্নিত ব্যবহারকারী টার্মিন্যাল অথবা দূরবর্তী লগ-ইনের মাধ্যমে মেশিনে লগ-ইন করতে "
+-#~ "পারবেন।  ডিফল্টরূপে, এই মেশিনে কোনো setuid, নেটওয়ার্ক, sudo অথবা su উপস্থিত "
+-#~ "থাকবে না"
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "সর্বনিম্ন টার্মিন্যাল ব্যবহারকারীর ভূমিকা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "চিহ্নিত ব্যবহারকারী X অথবা টার্মিন্যালের মাধ্যমে মেশিনে লগ-ইন করতে পারবেন।  "
+-#~ "ডিফল্টরূপে, এই মেশিনে কোনো setuid, নেটওয়ার্ক, sudo অথবা su উপস্থিত থাকবে না"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "সর্বনিম্ন X Windows ব্যবহারকারীর ভূমিকা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "সম্পূর্ণ নেটওয়ার্ক, রূপান্তরবিহীন setuid অ্যাপ্লিকেশন বিনা, su বিনা ও sudo বিনা "
+-#~ "ব্যবহারকারী ভূমিকা।"
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "ব্যবহারকারীর ভূমিকা"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "সম্পূর্ণ নেটওয়ার্ক, রূপান্তরবিহীন setuid অ্যাপ্লিকেশন বিনা ও su বিনা ব্যবহারকারী "
+-#~ "ভূমিকা। sudo সহযোগে root ব্যবহারকারীর প্রশাসনিক ভূমিকা প্রয়োগ করা যাবে।"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "অ্যাডমিন ব্যবহারকারীর ভূমিকা"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>root ব্যবহারকারী</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "এই ব্যবহারকারী দ্বারা root পরিচয়ে মেশিন পরিচালনা করা হলে 'Root প্রশাসনিক "
+-#~ "ব্যবহারকারীর ভূমিকা' নির্বাচন করুন। সিস্টেমে, এই ব্যবহারকারী সরাসরি লগ-ইন করতে "
+-#~ "সক্ষম হবেন না।"
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Root প্রশাসনিক ব্যবহারকারীর ভূমিকা"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "confine করার জন্য অ্যাপ্লিকেশন অথবা ব্যবহারকারীর নাম নির্বাচন করুন।"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "নাম"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "confine করার জন্য এক্সেকিউটেবিলের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন।"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "confine করা ব্যবহারকারী অথবা অ্যাপ্লিকেশন ভূমিকার স্বতন্ত্র নাম লিখুন।"
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "এক্সেকিউটেবল"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init স্ক্রিপ্ট"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr "confine করা অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভের জন্য init স্ক্রিপ্টের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন।"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "স্বনির্ধারণের জন্য প্রযোজ্য ব্যবহারকারীদের ভূমিকা চিহ্নিত করুন"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "চিহ্নিত অ্যাপ্লিকেশন ডোমেইনের মধ্যে রূপান্তরযোগ্য ব্যবহারকারীর ভূমিকা নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "এই ব্যবহারকারী ভূমিকা দ্বারা রূপান্তরের জন্য অতিরিক্ত ডোমেইন নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর ভূমিকা দ্বারা যে সমস্ত অ্যাপ্লিকেশন ডোমেইনে রূপান্তর করা সম্ভব "
+-#~ "হবে তা নির্বাচন করুন।"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "চিহ্নিত ডোমেইনের মধ্যে রূপান্তরযোগ্য ব্যবহারকারীর ভূমিকা নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ব্যবহারকারী দ্বারা যে সমস্ত অতিরিক্ত ডোমেইন পরিচালিত হবে সেগুলি নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারী দ্বারা পরিচালনার উদ্দেশ্যে ডোমেইন নির্বাচন করুন।"
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য অতিরিক্ত ভূমিকা নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারী ভূমিকা দ্বারা যে সমস্ত নেটওয়ার্ক পোর্টে অপেক্ষা করা হবে"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP পোর্ট</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "confine করা অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারীদের যে কোনো udp পোর্টের সাথে bind করার "
+-#~ "সুযোগ দেয়।"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "সকল"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারীদের 0 প্রয়োগ করে bindresvport কল করার সুযোগ দেওয়া হবে। "
+-#~ "পোর্ট সংখ্যা ৬০০-১০২৪-র সাথে bind করা হবে।"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারী ভূমিকা দ্বারা যে সমস্ত udp পোর্ট অথবা পোর্ট সীমার মধ্যে "
+-#~ "উপস্থিত পোর্টের সাথে বাইন্ড করতে সক্ষম হবে সেগুলির তালিকা নির্মাণ করুন ও কমা "
+-#~ "চিহ্ন দ্বারা বিভাজন করুন। উদাহরণস্বরূপ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "অসংরক্ষিত পোর্ট (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "নির্বাচিত পোর্ট"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারীদের 1024-র অধিক যে কোনো udp পোর্টের সাথে bind করার "
+-#~ "সুযোগ দেওয়া হয়।"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP পোর্ট</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারী ভূমিকা দ্বারা যে সমস্ত নেটওয়ার্ক পোর্টের সাথে সংযোগ "
+-#~ "স্থাপন করা হবে"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারী ভূমিকা দ্বারা যে সমস্ত tcp পোর্ট অথবা পোর্ট সীমার মধ্যে "
+-#~ "উপস্থিত পোর্টের সাথে সংযোগ করতে সক্ষম হবে সেগুলির তালিকা নির্মাণ করুন ও কমা "
+-#~ "চিহ্ন দ্বারা বিভাজন করুন। উদাহরণস্বরূপ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারী ভূমিকা দ্বারা যে সমস্ত udp পোর্ট অথবা পোর্ট সীমার মধ্যে "
+-#~ "উপস্থিত পোর্টের সাথে সংযোগ করতে সক্ষম হবে সেগুলির তালিকা নির্মাণ করুন ও কমা "
+-#~ "চিহ্ন দ্বারা বিভাজন করুন। উদাহরণস্বরূপ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "সাধারণ অ্যাপ্লিকেশনের বৈশিষ্ট্য নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "syslog বার্তা লেখা হয়\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "/tmp-র মধ্যে উপস্থিত অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ/পরিবর্তন করুন"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "অনুমোদনের জন্য Pam ব্যবহার করুন"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "nsswitch অথবা getpw* কল ব্যবহার করা হয়"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "dbus ব্যবহার করা হয়"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "অডিট সংক্রান্ত বার্তা পাঠানো হয়"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "টার্মিন্যালের সাথে যোগাযোগ"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "ই-মেইল বার্তা পাঠানো হয়"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা পরিচালিত ফাইল/ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "অ্যাপ্লিকেশন যে সমস্ত ফাইল/ডিরেক্টরিতে \"Write\" লিখতে পারবে সেগুলির নাম যোগ "
+-#~ "করুন। Pid ফাইল, লগ ফাইল, /var/lib ফাইল ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা ব্যবহৃত বুলিয়ান নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "কনফাইন করা অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারীর জন্য প্রয়োগ হওয়া বুলিয়ান যোগ করুন/মুছে ফেলুন"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "নিয়মনীতি নির্মাণের জন্য ব্যবহারযোগ্য ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "নিয়মনীতির ডিরেক্টরি"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "উৎপন্ন নিয়মনীতির ফাইল"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "বুলিয়ান ডায়লগ যোগ করুন"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "বুলিয়ান নাম"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Role"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "উপস্থিত_ব্যবহারকারী"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "একটি ব্যবহারকারী নির্বাচন করা আবশ্যক"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "confine করার উদ্দেশ্যে এক্সিকিউটেবিল ফাইল নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "confine করার উদ্দেশ্যে init script ফাইল নির্বাচন করুন।"
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "কনফাইন করা অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা নির্মিত অথবা লেখা ফাইল নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "কনফাইন করা অ্যাপ্লিকেশনের মালিকানাধীন অথবা অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা লিখনযোগ্য "
+-#~ "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "নিয়মনীতি সংক্রান্ত ফাইল নির্মাণের জন্য ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "বর্তমান নিয়মনীতির মধ্যে %s_t ধরন বর্তমানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে।\n"
+-#~ "এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক কি?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "নাম পরীক্ষণ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "বর্তমান নিয়মনীতির মধ্যে %s.pp মডিউল বর্তমানে ব্যাখ্যা করা হয়েছে।\n"
+-#~ "এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক কি?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "এক্সেকিউটেবল উল্লেখ করা আবশ্যক"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux কনফিগার করুন"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "পোর্ট সংখ্যার ক্ষেত্রে 1 থেকে %d-র মধ্যে সংখ্যা অথবা সংখ্যামালা ব্যবহার করা আবশ্যক "
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "কনফাইন করা প্রসেস/ব্যবহারকারীর জন্য নাম লেখা আবশ্যক"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "USER ধরনটি অনুমোদিত এক্সেকিউটেবল নয়"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "শুধুমাত্র DAEMON অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা init স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করা যাবে"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog-র মান বুলিয়ান হওয়া আবশ্যক "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER ধরনের ক্ষেত্রে স্বয়ংক্রিয়রূপে tmp ধরন নির্ধারিত হবে"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "কনফাইন করা প্রসেসের ক্ষেত্রে এক্সেকিউটেবলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "ধরন প্রয়োগকারী ফাইল"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "ইন্টারফেস সংক্রান্ত ফাইল"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "ফাইল কনটেক্সটের ফাইল"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "প্রস্তুতির স্ক্রিপ্ট"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux পোর্ট\n"
+-#~ "ধরন"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "প্রোটোকল"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "স্তর"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "পোর্ট"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "\"%s\" পোর্ট সংখ্যা বৈধ নয়।  0 < পোর্ট_সংখ্যা < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "তালিকা অনুসারে প্রদর্শন"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "সংকলন অনুযায়ী প্রদর্শন"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux Service Protection"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "acct-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "অ্যাডমিন"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "সর্বধরনের ডেমন দ্বারা /-র মধ্যে corefile লেখার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "সর্বধরনের ডেমনকে অব্যবহৃত ttys ব্যবহারের ক্ষমতা প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "ব্যবহারকারীর অধিকার"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "gadmin SELinux ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি "
+-#~ "(home) অথবা /tmp ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "guest SELinux ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি "
+-#~ "(home) অথবা /tmp ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "মেমরি সংরক্ষণ"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "java এক্সেকিউটেবল স্ট্যাকের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Mount"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "mount দ্বারা যে কোনো ফাইল মাউন্ট করার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "mount দ্বারা যে কোনো ডিরেক্টরি মাউন্ট করার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "mplayer এক্সেকিউটেবল স্ট্যাকের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "ssh দ্বারা ssh-keysign সঞ্চালনের অনুমতি দেওয়া হবে"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff SELinux ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি "
+-#~ "(home) অথবা /tmp ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm SELinux ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি "
+-#~ "(home) অথবা /tmp ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "আন-কনফাইন করা SELinux ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত "
+-#~ "ডিরেক্টরি (home) অথবা /tmp ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "লেবেল বিহীন প্যাকেটগুলি নেটওয়ার্কের মধ্যে চলাচলের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "user SELinux ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি "
+-#~ "(home) অথবা /tmp ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "আন-কনফাইন করা সামগ্রী unconfined_execmem-এ dyntrans করার অনুমতি প্রদান করা "
+-#~ "হবে"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "ডাটাবেস"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের mysql সকেটের সাথে সংযোগ করার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের postgres সকেটের সাথে সংযোগ করার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "ক্লায়েন্টদেরকে X শেয়ার মেমরিতে লেখার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xguest SELinux ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি "
+-#~ "(home) অথবা /tmp ডিরেক্টরির মধ্যে ফাইল সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "NIS-র সাথে ডেমন সঞ্চালনের অনুমতি দেওয়া হবে"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff SELinux ব্যবহারকারীকে ওয়েব ব্রাউজার ডোমেইনের মধ্যে রূপান্তর করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm SELinux ব্যবহারকারীকে ওয়েব ব্রাউজার ডোমেইনের মধ্যে রূপান্তর করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "user SELinux ব্যবহারকারীকে ওয়েব ব্রাউজার ডোমেইনের মধ্যে রূপান্তর করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xguest SELinux ব্যবহারকারীকে ওয়েব ব্রাউজার ডোমেইনের মধ্যে রূপান্তর করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff ওয়েব ব্রাউজার দ্বারা ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি প্রদান "
+-#~ "করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "amanda-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "amavis-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "apmd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "arpwatch ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "auditd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "automount ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "avahi-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "bluetooth ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "canna ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "cardmgr ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Cluster Server-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "cdrecord দ্বারা বিবিধ বস্তু পাঠের অনুমতি প্রদান করা হবে। nfs, samba, "
+-#~ "অপসারণযোগ্য ডিভাইস, user temp ও অবিশ্বস্ত তথ্য সহ ফাইল"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "ciped ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "clamd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "clamscan-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "clvmd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "comsat ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "courier ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "cpucontrol ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "cpuspeed ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "প্রিন্ট ব্যবস্থা"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "cupsd ব্যাক-এন্ড সার্ভারের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "cupsd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "cupsd_lpd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "cvs ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "cyrus ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "dbskkd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "dbusd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "dccd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "dccifd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "dccm-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "ddt ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "devfsd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "dhcpc ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "dhcpd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "dictd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "sysadm_t দ্বারা সরাসরি ডেমন আরম্ভের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Evolution-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "খেলা"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "খেলার জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "ওয়েব ব্রাউজারের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Thunderbird-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "fetchmail-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Hal ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "সুসংগতি"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr "বিপদের আশঙ্কাবিহীন জ্ঞাত সমস্যাসহ সামগ্রীর জন্য অডিট করা হবে না"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "hostname ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "hplip ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "httpd rotatelogs-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD পরিসেবা"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexec-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "inetd চাইল্ড ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "ircd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "irqbalance-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "iscsi-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "jabberd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "kadmind-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "klogd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "krb5kdc-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "ktalk-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "kudzu-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "locate-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "lpd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "lrrd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "lvm-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "mailman-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "evolution ও thunderbird দ্বারা ব্যবহারকারীদের ফাইল পাঠ করার অনুমতি প্রদান করা "
+-#~ "হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "mdadm-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "monopd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "mozilla ব্রাউজার দ্বারা ব্যবহারকারীদের ফাইল পড়ার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "mrtg-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "mysqld-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "nagios-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Name পরিসেবা"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "named-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "nessusd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "NetworkManager-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "nfsd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "nmbd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "nrpe ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "nscd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "nsd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "ntpd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "oddjob-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "oddjob_mkhomedir-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "openvpn ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "pam ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "pegasus-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "perdition ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "portmap ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "portslave ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "postfix-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "postgresql ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "সাধারণ ব্যবহারকারীর জন্য pppd সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "pptp-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "prelink ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "privoxy ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "ptal ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "pxe ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "pyzord-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "quota ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "radiusd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "radvd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "rdisc-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "readahead-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "প্রমিত অবস্থান ভিন্ন অন্য অবস্থানে উপস্থিত ফাইলগুলি বিভিন্ন প্রোগ্রাম দ্বারা পাঠ "
+-#~ "করার অনুমতি প্রদান করা হবে (default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "restorecond-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "rhgb ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "ricci-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "ricci_modclusterd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "rlogind ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "rpcd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "rshd-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "rsync ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "ssh-কে ডেমনের পরিবর্তে inetd থেকে সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Samba দ্বারা nfs ডিরেক্টরি শেয়ার করার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL অনুমোদনের সার্ভার"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sasl অনুমোদন সার্ভার দ্বারা /etc/shadow ফাইল পাঠ করার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "X-Windows সার্ভার দ্বারা মেমরির অংশকে এক্সিকিউটেবল ও লিখনযোগ্য রূপে ম্যাপ করা "
+-#~ "হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "saslauthd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "scannerdaemon ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "কোনো প্রসেস দ্বারা কার্নেল মডিউল লোড করার অনুমতি প্রদান করা হবে না"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "কোনো প্রসেস দ্বারা SELinux নিয়মনীতি পরিবর্তনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "sendmail ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "setrans-র জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "setroubleshoot ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "slapd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "slrnpull ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "smbd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "snmpd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "snort ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "soundd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "sound ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "স্প্যাম থেকে সুরক্ষা"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "spamd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "spamd দ্বারা ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Spam Assassin ডেমনের ক্ষেত্রে নেটওয়ার্ক ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "speedmgmt ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "squid ডেমন দ্বারা নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ স্থাপনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "squid ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "ssh ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "sysadm_r:sysadm_t রূপে ssh লগ-ইনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff_r ব্যবহারকারীদের দ্বারা sysadm-র ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরির মধ্যে "
+-#~ "অনুসন্ধান ও ফাইল (যেমন ~/.bashrc) পাঠের অনুমতি প্রদান করা হবে "
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "সার্বজনীন SSL টানেল"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "stunnel ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "stunnel ডেমনকে xinetd-র বাইরে স্বতন্ত্ররূপে সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "swat ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "sxid ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "syslogd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "সিস্টেমের cron কর্মের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "tcp ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "telnet ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "tftpd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "transproxy ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "udev ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "uml ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xinetd আন-কনফাইন অবস্থায় সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে। xinetd দ্বারা আরম্ভ "
+-#~ "হওয়া যে সমস্ত পরিসেবার ক্ষেত্রে ডোমেইন রূপান্তর নির্ধারিত হয়নি সেগুলিও আন-কনফাইল "
+-#~ "অবস্থায় সঞ্চালিত হবে।"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "rc স্ক্রিপ্ট আন-কনফাইন অবস্থায় সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে। rc স্ক্রিপ্ট দ্বারা "
+-#~ "আরম্ভ হওয়া যে সমস্ত ডেমনের ক্ষেত্রে ডোমেইন রূপান্তর নির্ধারিত হয়নি সেগুলিও আন-"
+-#~ "কনফাইল অবস্থায় সঞ্চালিত হবে।"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "rpm আন-কনফাইল অবস্থায় সঞ্চালনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত সামগ্রী যেম hotplug ও insmod-কে আন-কনফাইন রূপে সঞ্চালনের "
+-#~ "অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "updfstab ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "uptimed ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "user_r-কে su, sudo অথবা userhelper-র সাহায্যে sysadm_r প্রাপ্ত করার অনুমতি "
+-#~ "প্রদান করা হবে। অন্যথা, শুধুমাত্র staff_r দ্বারা এটি করা সম্ভব হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের দ্বারা mount কমান্ড প্রয়োগ করার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "সাধারণ ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে সরাসরি মাউসের ব্যবহারের অনুমতি প্রদান করা হবে "
+-#~ "(শুধুমাত্র X সার্ভার ব্যবহার করা হবে)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের dmesg কমান্ড প্রয়োগের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ব্যবহারকারীদেরকে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস নিয়ন্ত্রণের অনুমতি প্রদান করা হবে "
+-#~ "(USERCTL=true আবশ্যক)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "সাধারণ ব্যবহারকারীদেরকে ping প্রয়োগ করার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ব্যবহারকারীদের noextattrfile পড়তে/লিখতে (r/w) অনুমতি প্রদান করা হবে (FAT, "
+-#~ "CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের usb পড়তে ও লিখতে (rw) অনুমোদন করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের ttyfiles stat করার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "uucpd ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "vmware ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "watchdog ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "winbind ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "xdm ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "sysadm_r:sysadm_t রূপে xdm লগ-ইনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "xen ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "xen-কে প্রকৃত ডিস্ক ডিভাইস পড়তে/লিখতে অনুমদোন প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "xfs ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "xen নিয়ন্ত্রণের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "ypbind ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "NIS পাসওয়ার্ড ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "ypserv ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "NIS Transfer ডেমনের জন্য SELinux নিরাপত্তা নিষ্ক্রিয় করুন"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm ব্যবহারকারীকে অধিকারবিহীন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) "
+-#~ "ডিরেক্টরি পরিচালনার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm ব্যবহারকারীকে অধিকারবিহীন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) "
+-#~ "ডিরেক্টরি পড়ার অনুমতি প্রদান করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s '%s' মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s মুছে ফেলুন"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%s যোগ করুন"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s পরিবর্তন করুন"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Permissive (সতর্কতামূলক)"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Enforcing (সম্পূর্ণ সক্রিয়)"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "স্বত্বাধিকার (c)২০০৬ Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "স্বত্বাধিকার (c) ২০০৬ ড্যান ওয়াল্‌শ <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux লগ-ইন ম্যাপ ব্যবস্থা যোগ করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux নেটওয়ার্ক পোর্ট যোগ করা হবে"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux Type"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "মাত্রা"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্য"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "ফাইলের ধরন"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "সর্বধরনের ফাইল\n"
+-#~ "সাধারণ ফাইল\n"
+-#~ "ডিরেক্টরি\n"
+-#~ "ক্যারেক্টার ডিভাইস\n"
+-#~ "ব্লক-ডিভাইস\n"
+-#~ "সকেট\n"
+-#~ "সিম্বলিক লিঙ্ক\n"
+-#~ "নেমড পাইপ\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ব্যবহারকারী যোগ করুন"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux পরিচালনা"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "যোগ করুন"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য (_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "পরিচালনার বিষয় নির্বাচন করুন"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>নির্বাচন করুন:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট প্রয়োগ হওয়া মোড"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "বর্তমানে প্রয়োগ হওয়া মোড"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট নিয়মনীতির ধরন: "
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "পরবর্তী বুটের পরে রি-লেবেল করা হবে।"
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "বুলিয়ান বৈশিষ্ট্যের মান সিস্টেম ডিফল্টে প্রত্যাবর্তন করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "স্বনির্ধারিত ও সকল বুলিয়ানের মধ্যে অদল-বদল করুন"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "ফিল্টার"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "ফাইল কনটেক্সট যোগ করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "ফাইল কনটেকস্ট পরিবর্তন করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "ফাইল কনটেক্সট মুছে ফেলুন"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "স্বনির্ধারিত ফাইল কনটেক্সট ও সকলের মধ্যে অদল-বদল করুন"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ব্যবহারকারী ম্যাপ ব্যবস্থা যোগ করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ব্যবহারকারীর ম্যাপিং পরিবর্তন করুন"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ব্যবহারকারী ম্যাপিং মুছে ফেলুন"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "অনুবাদ যোগ করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "অনুবাদ পরিবর্তন করুন"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "অনুবাদ মুছে ফেলুন"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট যোগ করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট সম্পাদনা"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "নেটওয়ার্ক পোর্ট মুছে ফেলুন"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "স্বনির্ধারিত ও সকল পোর্টের মধ্যে অদল-বদল করুন"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "নতুন নিয়মনীতির মডিউল নির্মাণ করুন"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "নিয়মনীতির মডিউল লোড করা হবে"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "লোড করার যোগ্য নিয়মনীতির মডিউল মুছে ফেলা হবে"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "লগ ফাইল দ্বারা সাধারণত উল্লেখ না হওয়া অতিরিক্ত অডিট নিয়ম সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা "
+-#~ "হবে।"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "সংবেদনশীলতার মাত্রা"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux ব্যবহারকারী '%s'-র উপস্থিত আবশ্যক"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "মান আবশ্যক"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারীদের 1024-র অধিক যে কোনো tcp পোর্টের সাথে bind করার "
+-#~ "সুযোগ দেওয়া হবে"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "confine করা অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারীদের যে কোনো tcp পোর্টের সাথে bind করার "
+-#~ "সুযোগ দেয়।"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "অ্যাপ্লিকেশন/ব্যবহারকারী ভূমিকা দ্বারা যে সমস্ত tcp পোর্ট অথবা পোর্ট সীমার মধ্যে "
+-#~ "উপস্থিত পোর্টের সাথে বাইন্ড করতে সক্ষম হবে সেগুলির তালিকা নির্মাণ করুন ও কমা "
+-#~ "চিহ্ন দ্বারা বিভাজন করুন। উদাহরণস্বরূপ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "SELinux পলিসি নির্মাণের Druid"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "অসংরক্ষিত পোর্ট  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "আপনার অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা 0 মান সহ bindresvport কল করা হলে এই চেক-বাটনটি "
+-#~ "ব্যবহার করুন।"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/bs.po b/policycoreutils/po/bs.po
+index 6430d38..165999c 100644
+--- a/policycoreutils/po/bs.po
++++ b/policycoreutils/po/bs.po
+@@ -1,20 +1,24 @@
+-# translation of bs.po to Bosnian
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Translators:
+ # Adnan Hodzic <AbsintheSyringe at gmail.com>, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: bs\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 16:51+0100\n"
+-"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Bosnian <lokal at linux.org.ba>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"bs/)\n"
+ "Language: bs\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+-"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
++"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -81,11 +85,8 @@ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+ msgstr "Nije moguće postaviti exec kontekst za %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+-#, fuzzy
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-"********************  VAŽNO  ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+@@ -96,9 +97,8 @@ msgid "global"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "Semanage transakciju nije moguće pokrenuti"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+@@ -113,9 +113,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Uspostavljanje semanage veze nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Zadavanje MLS raspona za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -130,18 +129,16 @@ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Semanage transakciju nije moguće pokrenuti"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Semanage transakciju nije moguće pokrenuti"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Ispisivanje popisa SELinux korisnika nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -161,9 +158,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Dodavanje uloge %s za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -210,9 +207,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Nije moguće provjeriti je li mapiranje za prijavu %s određeno"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux korisnik %s ne postoji"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -284,9 +281,8 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "Potrebna je SELinux vrsta"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+@@ -306,9 +302,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Propitivanje korisnika za %s nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Dodavanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -410,9 +406,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Potreban je port"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Neispravan prefiks %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -499,14 +494,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Uređivanje porta %s/%s nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "Ispisivanje popisa portova nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Brisanje porta %s/%s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -535,9 +529,8 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Potreban je port"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+@@ -558,14 +551,14 @@ msgstr "Izrada ključa za %s nije moguća"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Nije moguće provjeriti je li port %s/%s određen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Izrada ključa za %s nije moguća"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -574,74 +567,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Izrada konteksta za %s nije moguća"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Zadavanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Dodavanje porta %s/%s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Port %s/%s nije određen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Propitivanje porta %s/%s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Uređivanje porta %s/%s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Port %s/%s određen je u pravilima. Brisanje nije moguće."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Brisanje sučelja %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Brisanje mapiranja prijave za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Ispisivanje popisa portova nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -715,9 +706,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Brisanje sučelja %s nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Brisanje sučelja %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -732,9 +722,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Kontekst datoteke za %s već je određen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -742,9 +732,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux korisnik %s ne postoji"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -823,14 +813,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "Uređivanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Ispisivanje popisa konteksta datoteke nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -887,14 +876,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Propitivanje konteksta datoteke %s nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Potrebno je odrediti prefiks"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Brisanje Booleove vrijednosti %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -1138,9 +1127,9 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "Dohvaćanje starog konteksta nije uspjelo.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Greška! Dohvaćanje TTY podataka nije moguće.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+@@ -1187,9 +1176,9 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "Izvršavanje ljuske nije uspjelo\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "upotreba:  %s [-bq]\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+@@ -1197,9 +1186,9 @@ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s: Pravilo nije moguće učitati: %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1289,176 +1278,3 @@ msgstr "chcat -l +TvrtkaPovjerljivo juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Greška opcija %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Otvaranje %s nije moguće: Prijevodi nisu podržani na ne-MLS računalima"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Prijevodi ne mogu sadržavati prazna mjesta (razmake) '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Neispravna razina '%s'. "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s već je definiran u prijevodima"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s nije definiran u prijevodima"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Mapiranje prijave za %s već je određeno"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "Dodavanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux korisnik %s već je određen"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Potreban je port"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Port %s/%s već je određen"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Sučelje %s već je određeno"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Greška pri inicijalizaciji sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Greška pri postavljanju sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Greška postavljanju KEEPCAPS. Bit će prekinuto.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Greška pri ispuštanju sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Greška pri ispuštanju SETUID sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Greška pri oslobađanju sposobnosti\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "Prijevodi nisu podržani na ne-MLS računalima"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr "Potrebna je SELinux vrsta"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Potrebna je SELinux vrsta"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Greška pri slanju poruke provjere.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Potrebno je odrediti ulogu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Potrebno je odrediti ulogu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Potrebno je odrediti ulogu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Generiranje datoteke prisile vrste: %s.te"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Sučelje %s nije određeno"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Kontekst datoteke za %s nije određen"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux korisnik %s nije određen"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Pravila prevođenja"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Provjera autentičnosti %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Potrebna je SELinux vrsta"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Dodavanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Uređivanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Brisanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Uređivanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Čitanje pohrane pravila nije moguće."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "Potrebna je SELinux vrsta"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Zahtijeva vrijednost"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Zahtijeva 2 ili više argumenta"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s nije određen"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "Opseg nije podržan na ne-MLS računalima"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Neispravna vrijednost '%s'. "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Da bi se ovaj novoizrađeni paket pravila učitao u kernel,\n"
+-#~ "potrebno je da izvršite naredbu \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -I %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Opciona greška: %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/ca.po b/policycoreutils/po/ca.po
+index c676726..816b74a 100644
+--- a/policycoreutils/po/ca.po
++++ b/policycoreutils/po/ca.po
+@@ -1,35 +1,24 @@
+-# Catalan translation for policycoreutils
+-# Copyright © 2006 The Free Software Foundation, Inc.
+-# This file is distributed under the same license as the policycoreutils
+-#   package.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
++# Translators:
++# Albert Carabasa Giribet <albertc at asic.udl.cat>, 2009.
+ # Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont at gmail.com>, 2006.
+-# Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2006
+-#
+-# This file is translated according to the glossary and style guide of
+-#   Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
+-#   of the Catalan translation team for the Fedora project at:
+-#   http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+-#   and contact the previous translator
+-#
+-# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
+-#   d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
+-#   us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
+-#   http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
+-#   i contacteu l'anterior traductor/a.
+-#
++# Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>, 2006.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 01:04+0100\n"
+-"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:16+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Catalan <fedora at llistes.softcatala.org>\n"
+ "Language: ca\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -98,29 +87,25 @@ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+ msgstr "No s'ha pogut establir el context d'execució a %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+-#, fuzzy
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"******************** IMPORTANT ***********************\n"
++msgstr "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
++msgstr "Per activar aquest paquet de política, executeu:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "global"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage"
++msgstr "No s'ha pogut crear el gestor del semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+ msgstr ""
+-"No s'està gestionant les polítiques del SELinux o no es pot accedir el "
++"No s'està gestionant les polítiques del SELinux o no es pot accedir al "
+ "magatzem."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+@@ -132,35 +117,32 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "No es pot establir la connexió amb el semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "No s'ha pogut establir el rang MLS per a %s"
++msgstr "No s'ha pogut provar l'estat del MLS %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "Encara no està implementat"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Tansacció semanage ja en progrés"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "No s'ha pogut iniciar la transacció del semanage"
++msgstr "No s'ha pogut completar la transacció del semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Tansacció semanage no en progrés"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "No es pot llistar els usuaris SELinux"
++msgstr "No s'han pogut llistar els mòduls SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -168,11 +150,11 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+-msgstr ""
++msgstr "Versió"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Desactivat"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -180,9 +162,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "No s'ha pogut afegir el rol %s per a %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -205,11 +187,13 @@ msgstr ""
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
++"No s'ha pogut establir el domini permissiu %s (la instal·lació del mòdul ha "
++"fallat)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "No s'ha pogut eliminar el domini permissiu %s (l'eliminació ha fallat)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -229,9 +213,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "No s'ha pogut comprovar si està definit el mapatge d'entrada per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "No existeix l'usuari de Linux %s"
++msgstr "No existeix el grup de Linux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -299,17 +283,16 @@ msgstr "No s'ha pogut llistar els mapatges d'entrada"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+-msgstr ""
++msgstr "Nom d'entrada"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "Cal el tipus SELinux"
++msgstr "Usuari SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "Rang MLS/MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+@@ -325,9 +308,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "No s'ha pogut demanar l'usuari per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "No s'ha pogut afegir el context de fitxer per a %s"
++msgstr "Heu d'afegir almenys un rol per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -389,7 +372,7 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:911
+ msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr "No es pot llistar els usuaris SELinux"
++msgstr "No es poden llistar els usuaris SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:917
+ #, python-format
+@@ -398,27 +381,27 @@ msgstr "No es pot llistar els rols per a l'usuari %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+-msgstr ""
++msgstr "Etiquetatge"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "Prefix"
+-msgstr ""
++msgstr "Prefix"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
++msgstr "Nivell MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "Rang MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
++msgstr "Rols SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+@@ -429,9 +412,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Cal el port"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "El prefix %s invàlid"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -482,7 +464,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir el tipus al context del port per a %s/%s"
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+ msgstr ""
+-"No s'ha pogut establir els camps mls en el context del port per a %s/%s"
++"No s'han pogut establir els camps mls en el context del port per a %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1029
+ #, python-format
+@@ -519,14 +501,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "No es pot modificar el port %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "No s'ha pogut llistar els ports"
++msgstr "No s'han pogut llistar els ports"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "No s'ha pogut suprimir el port %s/%s"
++msgstr "No s'ha pogut suprimir el port %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -540,28 +521,27 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir el port %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+ msgid "Could not list ports"
+-msgstr "No s'ha pogut llistar els ports"
++msgstr "No s'han pogut llistar els ports"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
++msgstr "Tipus de port SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Proto"
+-msgstr ""
++msgstr "Proto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Port Number"
+-msgstr ""
++msgstr "Número de port"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Cal el port"
++msgstr "L'adreça del node és necessària"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Manca el port o no es coneix"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -578,14 +558,14 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la clau per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "No s'ha pogut comprovar si el port %s/%s està definit"
++msgstr "No s'ha pogut comprovar si l'adreça %s està definida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "No s'ha pogut crear una clau per a %s"
++msgstr "No s'ha pogut crear l'adreça per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -594,74 +574,73 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "No s'ha pogut crear el context per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "No s'ha pogut establir el nom per a %s"
++msgstr "No s'ha pogut establir la màscara per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari en el context del fitxer per a %s"
++msgstr "No s'ha pogut establir l'usuari en el context de l'adreça per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "No s'ha pogut establir el rol en el context del fitxer per a %s"
++msgstr "No s'ha pogut establir el rol en el context de l'adreça per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "No s'ha pogut establir el tipus en el context del fitxer per a %s"
++msgstr "No s'ha pogut establir el tipus en el context de l'adreça per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "No s'ha pogut establir els camps mls en el context de fitxer per a %s"
++msgstr ""
++"No s'ha pogut establir els camps mls en el context de l'adreça per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "No s'ha pogut establir el context de fitxer per a %s"
++msgstr "No s'ha pogut establir el context de l'adreça per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "No s'ha pogut afegir el port %s/%s"
++msgstr "No s'ha pogut afegir l'adreça %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "El port %s/%s no està definit"
++msgstr "L'adreça %s no està definida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "No es pot consultar el port %s/%s"
++msgstr "No es pot consultar l'adreça %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "No es pot modificar el port %s/%s"
++msgstr "No es pot modificar l'adreça %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "El port %s/%s està definit en la política, no es pot suprimir"
++msgstr "L'adreça %s està definida en la política, no es pot suprimir"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "No s'ha pogut suprimir la interfície %s"
++msgstr "No s'ha pogut suprimir l'adreça %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "No s'ha pogut suprimir el mapatge d'entrada per a %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "No s'ha pogut llistar els ports"
++msgstr "No s'han pogut llistar les adreces"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -694,7 +673,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir el tipus en el context d'interfície per a %s"
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+ msgstr ""
+-"No s'ha pogut establir els camps mls en el context d'interfície per a %s"
++"No s'han pogut establir els camps mls en el context d'interfície per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+@@ -737,9 +716,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "No s'ha pogut suprimir la interfície %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "No s'ha pogut suprimir la interfície %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -747,16 +725,16 @@ msgstr "No s'han pogut llistar les interfícies"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
++msgstr "Interfície del SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+-msgstr ""
++msgstr "Context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "El context de fitxer per a %s ja està definit"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -764,9 +742,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "No existeix l'usuari de Linux %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -785,7 +763,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir els camps mls en el context de fitxer per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
++msgstr "Especificació de fitxer no vàlida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -845,14 +823,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "No s'ha pogut modificar el context de fitxer per a %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "No s'ha pogut llistar els contexts del fitxer"
++msgstr "No s'han pogut llistar els contexts de fitxer"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "No s'ha pogut suprimir el context de fitxer per a %s"
++msgstr "No s'ha pogut suprimir el context de fitxer %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -876,11 +853,11 @@ msgstr "No s'ha pogut llistar els contexts del fitxer local"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux fcontext"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "type"
+-msgstr ""
++msgstr "tipus"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1949
+ msgid ""
+@@ -911,14 +888,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "No s'ha pogut consultar el context %s del fitxer"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Heu d'especificar un prefix"
++msgstr "Heu d'especificar un dels següents valors: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "No s'ha pogut suprimir el booleà %s"
++msgstr "No s'ha pogut establir el valor actiu del booleà %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -928,7 +905,7 @@ msgstr "No s'ha pogut modificar el booleà %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Format incorrecte %s: registre %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -946,19 +923,19 @@ msgstr "No s'ha pogut llistar els booleans"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "desconegut"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "inactiu"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "on"
+-msgstr ""
++msgstr "actiu"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
++msgstr "Booleà SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "State"
+@@ -970,7 +947,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "Descripció"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+@@ -981,11 +958,13 @@ msgstr "no s'ha pogut establir PAM_TTY\n"
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+ msgstr ""
++"newrole: desbordament de la taula de dispersió del servei de configuració de "
++"noms\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole:  %s:  error en la línia %lu.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+@@ -1034,11 +1013,10 @@ msgstr "S'ha produït un error en assignar memòria.\n"
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+ msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge d'audit.\n"
+ 
+-# FIXME: enforce -> fer cumplir (josep)
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+ msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr "No s'ha pogut determinar el mode de reforç.\n"
++msgstr "No s'ha pogut determinar el mode de compliment.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+@@ -1098,6 +1076,8 @@ msgstr "S'ha produït un error: s'han especificat múltiples nivells\n"
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+ msgstr ""
++"S'ha produït un error: no teniu autorització per canviar els nivells en un "
++"terminal no segur \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+@@ -1165,14 +1145,14 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "no s'ha pogut obtenir l'old_context.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la tty.\n"
++msgstr "Avís! No s'ha pogut obtenir informació de la tty.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "error en la lectura de la configuració del servei PAM.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+@@ -1214,19 +1194,22 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "Forma d'ús: %s [-bq]\n"
++msgstr "Forma d'ús: %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+ msgstr ""
++"%s: la política ja ha estat carregada i la càrrega inicial sol·licitada\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s: no es pot carregar la política: %s\n"
++msgstr ""
++"%s:  No s'ha pogut carregar la política, però s'ha demanat el mode de "
++"compliment: %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1317,183 +1300,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyiaConfidencial jusuari"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Error en les opcions %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "No s'ha pogut obrir %s: les traduccions no estan suportades a màquines "
+-#~ "sense MLS"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Les traduccions no poden contenir espais '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Nivell '%s' invàlid "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ja existeix a les traduccions"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s no està definit a les traduccions"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Ja s'ha definit el mapatge per a %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari SELinux %s"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "L'usuari SELinux %s ja està definit"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Cal el port"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "El port %s/%s està definit"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Ja s'ha definit la interfície %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "S'ha produït un error en iniciar les capacitats, s'està anul·lant.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "S'ha produït un error en establir les capacitats, s'està anul·lant\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "S'ha produït un error en establir KEEPCAPS, s'està anul·lant.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "S'ha produït un error en eliminar les capacitats, s'està anul·lant.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "S'ha produït un error en eliminar la capacitat per a SETUID, s'està "
+-#~ "anul·lant.\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "S'ha produït un error en eliminar les capacitats\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "les traduccions no estan suportades en màquines sense MLS"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr "Cal el tipus SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Cal el tipus SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "S'ha produït un error en enviar el missatge d'audit.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Heu d'especificar un rol"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Heu d'especificar un rol"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Heu d'especificar un rol"
+-
+-# FIXME: enforce -> fer cumplir (josep)
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "S'està generant el fitxer de reforç del tipus: %s.te"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "La interfície %s no s'ha definit"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "No s'ha definit el context del fitxer per a %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "L'usuari SELinux %s no està definit"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "S'està compilant la política"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "S'està autenticant %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Cal el tipus SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari SELinux %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "No s'ha pogut modificar l'usuari SELinux %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari SELinux %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "No s'ha pogut modificar l'usuari SELinux %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "No es pot llegir el magatzem de polítiques."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "Cal el tipus SELinux"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Requereix un valor"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Necessita almenys dos arguments"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s no és definit"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "%s no és vàlid per a objectes %s\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "el rang no està implementat amb màquines sense MLS"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Valor invàlid per a %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Per carregar aquest nou paquet de polítiques en el nucli,\n"
+-#~ "us cal executar\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Error en les opcions: %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/cs.po b/policycoreutils/po/cs.po
+index 64bc3b6..c51ad34 100644
+--- a/policycoreutils/po/cs.po
++++ b/policycoreutils/po/cs.po
+@@ -1,25 +1,26 @@
+-# translation of cs.po to Czech
+-# Copyright (C) 2002, FSF
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
++# Translators:
++# Adam Pribyl <pribyl at lowlevel.cz>, 2007.
++# Milan Keršláger <kerslage at linux.cz>, 2007.
+ # Miloslav Trmač <mitr at volny.cz>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2008.
+ # Nikola Štohanzl <niko at srnet.cz>, 2006.
+-# Milan Keršláger <kerslage at linux.cz>, 2007.
+-# Adam Pribyl <pribyl at lowlevel.cz>, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: cs\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 05:55+0100\n"
+-"Last-Translator: Miloslav Trmač <mitr at volny.cz>\n"
+-"Language-Team: Czech <fedora-cs-list at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:17+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"cs/)\n"
+ "Language: cs\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -34,9 +35,9 @@ msgid "failed to initialize PAM\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:139
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr "Nemohu připojit oddíl."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+ msgid "Password:"
+@@ -73,9 +74,9 @@ msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:380
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr "Operace LVM selhala"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+ #, c-format
+@@ -111,9 +112,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Úprava rozhraní"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -136,18 +136,16 @@ msgid "Semanage transaction not in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Místo připojení je již používáno"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Version"
+-msgstr "Perština"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+@@ -197,9 +195,9 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+ #: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+ #: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+@@ -277,9 +275,8 @@ msgid "Could not list login mappings"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#, fuzzy
+ msgid "Login Name"
+-msgstr "Jméno logického svazku (LV)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+@@ -304,9 +301,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů (IPv4 nebo IPv6)."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -367,9 +364,8 @@ msgid "Could not delete SELinux user %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:911
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr "Místo připojení je již používáno"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:917
+ #, python-format
+@@ -377,9 +373,8 @@ msgid "Could not list roles for user %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+-#, fuzzy
+ msgid "Labeling"
+-msgstr "Název"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+@@ -390,9 +385,8 @@ msgid "Prefix"
+ msgstr "Prefix"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+-#, fuzzy
+ msgid "MCS Level"
+-msgstr "RAID Level:"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Range"
+@@ -411,9 +405,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Neplatné jméno počítače"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -436,12 +429,9 @@ msgid "Port %s/%s already defined"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create port for %s/%s"
+ msgstr ""
+-"Nemohu alokovat požadované oddíly: \n"
+-"\n"
+-"%s.%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1008
+ #, python-format
+@@ -507,9 +497,9 @@ msgid "Could not list the ports"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -517,12 +507,9 @@ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete port %s/%s"
+ msgstr ""
+-"Nemohu alokovat požadované oddíly: \n"
+-"\n"
+-"%s.%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+ msgid "Could not list ports"
+@@ -568,65 +555,65 @@ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Nelze odstranit volné místo."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "%s není platné jméno počítače."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Nelze odstranit volné místo."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+ #, python-format
+@@ -634,19 +621,17 @@ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Nelze odstranit volné místo."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Nelze odstranit volné místo."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Úprava rozhraní"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -655,9 +640,9 @@ msgid "Could not check if interface %s is defined"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+@@ -715,29 +700,25 @@ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr "Nelze odstranit volné místo."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Nelze odstranit volné místo."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr "Úprava rozhraní"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr "Úprava rozhraní"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-#, fuzzy
+ msgid "Context"
+-msgstr "Pokračovat"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+ #, python-format
+@@ -770,9 +751,8 @@ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr "Chybná IP informace"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -792,9 +772,9 @@ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+@@ -846,9 +826,9 @@ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr "Nemohu vytvořit editor klonů disku"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1899
+ msgid "Could not list file contexts"
+@@ -863,9 +843,8 @@ msgid "SELinux fcontext"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+-#, fuzzy
+ msgid "type"
+-msgstr "Typ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1949
+ msgid ""
+@@ -896,14 +875,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Musíte vložit hodnotu"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Nelze odstranit volné místo."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -921,9 +900,9 @@ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr "Nelze odstranit volné místo."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+ msgid "Could not list booleans"
+@@ -938,27 +917,24 @@ msgid "off"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+-#, fuzzy
+ msgid "on"
+-msgstr "Nic"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Začátek"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+ msgstr "Implicitní"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "Description"
+-msgstr "Oddíl"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+@@ -986,14 +962,14 @@ msgid "Out of memory!\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr "Chyba - jméno logického svazku (LV) %s není platné."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr "Nemohu přečíst soubor!"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+ #, c-format
+@@ -1016,9 +992,9 @@ msgid "Error allocating memory.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr "Chyba při stahování obrazu s aktualizacemi"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+@@ -1116,9 +1092,9 @@ msgid "failed to convert new context to string\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:943
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr "%s není platné jméno počítače."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:950
+ #, c-format
+@@ -1126,9 +1102,9 @@ msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:976
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr "Nelze připojit souborový systém"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:984
+ #, c-format
+@@ -1151,9 +1127,9 @@ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr "Zapisuji nastavení po aktualizaci..."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+@@ -1166,9 +1142,9 @@ msgid "newrole: failure forking: %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr "Nemohu přenést instalační obraz."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+ #, c-format
+@@ -1176,9 +1152,9 @@ msgid "Failed to close tty properly\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+ #, c-format
+@@ -1186,9 +1162,9 @@ msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr "Nemohu přenést instalační obraz."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1298
+ msgid "failed to exec shell\n"
+@@ -1215,9 +1191,8 @@ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-#, fuzzy
+ msgid "Requires at least one category"
+-msgstr "Vložená hodnota není číslo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+@@ -1230,9 +1205,9 @@ msgid "%s is already in %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s is not in %s"
+-msgstr "%s není platné jméno počítače."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+ msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+@@ -1263,9 +1238,9 @@ msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:329
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr "Zavádím ovladač %s ..."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:330
+ #, c-format
+@@ -1295,5909 +1270,6 @@ msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:399
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+-msgstr "Chyby v oddílech"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "RAID Level:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Virtualizace"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Instalace nemůže pokračovat."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Neplatná jmenovka"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "balíček je již nainstalován"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "balíček je již nainstalován"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Korejština"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "_Instalovat"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "_Upravit teď"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Jmenovka systému souborů:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr "Typ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Zakázáno"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Nelze upravit"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Uživatelské jméno:</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Uživatelské jméno"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Uživatelské jméno:</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Výběr oddílu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>IPv4 adresa:</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Neplatné adresáře"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "Konec"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "oddíl"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "Adresář %s:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "Název proxy:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Musíte zadat jméno serveru."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Musíte zadat jméno serveru."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Nastavit proxy"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Úprava rozhraní"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Chybějící protokol"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Formátovat"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Nastavení oddílu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Připojit do"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Nastavení sítě"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "Name server:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Chorvatština"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Oddíl"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Ásámština"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "Zařízení"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Name server:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "oddíl"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit logický svazek (LV) \"%s\"?"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Odstranit"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "_Přidat"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Typ systému souborů:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "_Přidat"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Odstranit"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Uživatelské jméno:</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label37"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label50"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label38"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label39"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Přidat oddíl"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Nastavení oddílu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label41"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label40"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Chyba sítě"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Chyba sítě"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Chyba sítě"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label42"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label44"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Potřebná instalační média"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid prefix %s"
+-#~ msgstr "Neplatný prefix"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label25"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label26"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label28"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label30"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label31"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label32"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label33"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label34"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label35"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label51"
+-#~ msgstr "Název"
+-
+-#~ msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
+-#~ msgstr "Chyba při zpracovávání řádků %%ksappend: %s"
+-
+-#~ msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
+-#~ msgstr "Neznámá chyba při zpracovávání řádků %%ksappend: %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following error was found while parsing your kickstart "
+-#~ "configuration:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při zpracovávání kickstart souboru byla nalezena následující chyba:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid "Press <enter> for a shell"
+-#~ msgstr "Stiskněte <Enter> pro shell"
+-
+-#~ msgid "OK"
+-#~ msgstr "OK"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
+-#~ "mode."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Spouštím "
+-#~ "textový režim."
+-
+-#~ msgid "No video hardware found, assuming headless"
+-#~ msgstr "Nenalezen žádný video hardware, předpokládám počítač bez monitoru"
+-
+-#~ msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
+-#~ msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X."
+-
+-#~ msgid "Starting graphical installation..."
+-#~ msgstr "Spouštím grafickou instalaci..."
+-
+-#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+-#~ msgstr "Třída instalace vynucující instalaci v textovém režimu"
+-
+-#~ msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
+-#~ msgstr "Grafická instalace není k dispozici... Spouštím textový režim."
+-
+-#~ msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
+-#~ msgstr "Proměnná prostředí DISPLAY není nastavena. Spouštím textový režim!."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Error resizing partition %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chyba při změně velikosti oddílu %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
+-#~ msgstr "Začátek oddílu %s byl při změně velikosti přesunut"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+-#~ msgstr "Nemohu alokovat primární oddíly podle cylindrů.\n"
+-
+-#~ msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+-#~ msgstr "Nemohu alokovat oddíly jako primární.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able "
+-#~ "to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk "
+-#~ "label or change this device disk label to BSD."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zaváděcí oddíl %s nemá BSD rozložení oddílů (BSD disk label). SRM nemůže "
+-#~ "z tohoto oddílu systém zavést. Vyberte oddíl, který má BSD rozložení nebo "
+-#~ "změňte rozložení disku na BSD."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+-#~ "beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least "
+-#~ "5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zaváděcí oddíl %s není na disku, kde je na začátku dostatek volného místa "
+-#~ "pro zavaděč. Ujistěte se, že na začátku disku, který obsahuje /boot, je k "
+-#~ "dispozici alespoň 5 MB volného místa."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from "
+-#~ "this partition."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zaváděcí oddíl %s není typu VFAT, a proto z něj EFI nemůže načíst systém."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk.  "
+-#~ "OpenFirmware won't be able to boot this installation."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zaváděcí oddíl musí být celý umístěn v prvních 4GB disku. OpenFirmware "
+-#~ "nebude moct systém nastartovat."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zaváděcí oddíl %s zřejmě na vaší architektuře nesplňuje omezení pro "
+-#~ "zavedení systému."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+-#~ "allocated logical volumes in %s."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Přidání oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované "
+-#~ "logické oddíly (LV) v %s."
+-
+-#~ msgid "Requested Partition Does Not Exist"
+-#~ msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press 'OK' to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemohu nalézt oddíl %s pro %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
+-#~ msgstr "Požadované RAID zařízení neexistuje"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press 'OK' to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemohu nalézt raid zařízení %s pro %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
+-#~ msgstr "Požadovaná skupina svazků neexistuje"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press 'OK' to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemohu nalézt skupinu svazků %s pro %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
+-#~ msgstr "Požadovaný logický svazek neexistuje"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press 'OK' to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemohu nalézt logický svazek %s pro %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid "Automatic Partitioning Errors"
+-#~ msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following errors occurred with your partitioning:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press 'OK' to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při vytváření oddílů došlo k následujícím chybám:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
+-#~ msgstr "Varování při automatickém vytvoření oddílů"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při automatickém vytvoření oddílů vznikla následující varování:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press 'OK' to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid "Error Partitioning"
+-#~ msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press 'OK' to choose a different partitioning option."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Klikněte na 'OK' pro výběr jiné možnosti rozdělení disku."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following errors occurred with your partitioning:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for "
+-#~ "the installation. %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při vytváření oddílů došlo k následujícím chybám:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chyby mohou vzniknout v případě, že na disku (discích) není pro instalaci "
+-#~ "%s dostatek místa."
+-
+-#~ msgid "Unrecoverable Error"
+-#~ msgstr "Neopravitelná chyba"
+-
+-#~ msgid "Your system will now be rebooted."
+-#~ msgstr "Systém bude restartován."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+-#~ "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+-#~ "partitions in an interactive environment. You can set the file system "
+-#~ "types, mount points, partition sizes, and more."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Automatické vytvoření oddílů je závislé na zvoleném typu instalace. Jeho "
+-#~ "výsledek můžete dodatečně upravit.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Disk Druid umožňuje ruční vytváření oddílů. Lze určit typy systémů "
+-#~ "souborů, místa připojení, velikosti a další podrobnosti."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, "
+-#~ "you must choose how to use the space on your hard drives."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Před automatickým vytvořením oddílů musíte zvolit, jak využít místo na "
+-#~ "vašich pevných discích."
+-
+-#~ msgid "Remove all partitions on this system"
+-#~ msgstr "Odstranit všechny oddíly"
+-
+-#~ msgid "Remove all Linux partitions on this system"
+-#~ msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly"
+-
+-#~ msgid "Keep all partitions and use existing free space"
+-#~ msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor"
+-
+-#~ msgid "Upgrading %s\n"
+-#~ msgstr "Aktualizace %s\n"
+-
+-#~ msgid "Installing %s\n"
+-#~ msgstr "Instalace %s\n"
+-
+-#~ msgid "Warning"
+-#~ msgstr "Varování"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Your filesystems have already been activated.  You cannot go back past "
+-#~ "this point.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Would you like to continue with the installation?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vaše systémy souborů již byly aktivovány. Před tento krok se nemůžete "
+-#~ "vrátit.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chcete pokračovat v instalaci?"
+-
+-#~ msgid "_Exit installer"
+-#~ msgstr "_Ukončit instalátor"
+-
+-#~ msgid "_Continue"
+-#~ msgstr "_Pokračovat"
+-
+-#~ msgid "Bootloader"
+-#~ msgstr "Zavaděč"
+-
+-#~ msgid "Installing bootloader..."
+-#~ msgstr "Instalace zavaděče systému..."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
+-#~ "configuration will not be changed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "V systému nebyl nainstalován žádný balíček s jádrem. Nastavení zavaděče "
+-#~ "systému nebude změněno."
+-
+-#~ msgid "Completed"
+-#~ msgstr "Hotovo"
+-
+-#~ msgid "In progress...   "
+-#~ msgstr "Probíhá...   "
+-
+-#~ msgid "Can't have a question in command line mode!"
+-#~ msgstr "Nelze mít dotaz v režimu příkazového řádku!"
+-
+-#~ msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Výjimky pro parted nemohou být v režimu příkazového řádku obslouženy!"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
+-#~ "save a copy of the detailed exception and file a bug report"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Byla zachycena neobsloužená výjimka, což nejspíše způsobila chyba v "
+-#~ "programu. Uložte prosím podrobný záznam výjimky a vyplňte hlášení o chybě"
+-
+-#~ msgid " with the provider of this software."
+-#~ msgstr " u poskytovatele tohoto software."
+-
+-#~ msgid " against anaconda at %s"
+-#~ msgstr " programu Anaconda na %s"
+-
+-#~ msgid "Dump Written"
+-#~ msgstr "Záznam uložen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The "
+-#~ "installer will now exit."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Stav vašeho systému byl úspěšně zapsán na disk. Instalace bude nyní "
+-#~ "ukončena."
+-
+-#~ msgid "Dump Not Written"
+-#~ msgstr "Záznam nebyl uložen"
+-
+-#~ msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
+-#~ msgstr "Při zápisu stavu systému na disk došlo k chybě."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host.  "
+-#~ "The installer will now exit."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Stav vašeho systému byl úspěšně zapsán na vzdálený počítač. Instalace "
+-#~ "bude nyní ukončena."
+-
+-#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
+-#~ msgstr "Při zápisu záznamu chyby na vzdálený počítač došlo k chybě."
+-
+-#~ msgid "Checking"
+-#~ msgstr "Kontroluji"
+-
+-#~ msgid "Checking filesystem on %s..."
+-#~ msgstr "Kontroluji systém souborů na %s..."
+-
+-#~ msgid "Resizing"
+-#~ msgstr "Měním velikost"
+-
+-#~ msgid "Resizing filesystem on %s..."
+-#~ msgstr "Měním velikost systému souborů na %s..."
+-
+-#~ msgid "Error"
+-#~ msgstr "Chyba"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue "
+-#~ "without migrating this file system if desired.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Would you like to continue without migrating %s?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při převodu (migrace) %s na ext3 došlo k chybě. Instalace může pokračovat "
+-#~ "i bez převodu.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Přejete si pokračovat bez převodu %s?"
+-
+-#~ msgid "RAID Device"
+-#~ msgstr "RAID zařízení"
+-
+-#~ msgid "Apple Bootstrap"
+-#~ msgstr "Apple zavaděč"
+-
+-#~ msgid "PPC PReP Boot"
+-#~ msgstr "PPC PReP zavaděč"
+-
+-#~ msgid "First sector of boot partition"
+-#~ msgstr "První sektor zaváděcího oddílu"
+-
+-#~ msgid "Master Boot Record (MBR)"
+-#~ msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem "
+-#~ "is serious, and the install cannot continue.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při inicializaci odkládacího prostoru (swap) na zařízení %s došlo k "
+-#~ "chybě. Chyba je závažná a instalace nemůže pokračovat.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid "Skip"
+-#~ msgstr "Vynechat"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The swap device:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "     /dev/%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+-#~ "must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+-#~ "installer will ignore it during the installation."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Odkládací (swap) zařízení:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "     /dev/%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "je linuxový odkládací oddíl verze 0. Chcete-li zařízení použít, musíte ho "
+-#~ "přeformátovat na verzi 1. Vynecháte-li změnu na verzi 1, bude instalátor "
+-#~ "odkládací oddíl v průběhu instalace ignorovat."
+-
+-#~ msgid "Reformat"
+-#~ msgstr "Přeformátovat"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The swap device:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "     /dev/%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend "
+-#~ "partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, "
+-#~ "please shut down your system rather than hibernating it."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Odkládací (swap) zařízení:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "     /dev/%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro uspání počítače (software "
+-#~ "suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před provedením "
+-#~ "aktualizace systém raději úplně vypněte a nepoužívejte přitom režim "
+-#~ "spánku."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The swap device:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "     /dev/%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend "
+-#~ "partition, which means your system is hibernating. If you are performing "
+-#~ "a new install, make sure the installer is set to format all swap "
+-#~ "partitions."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Odkládací (swap) zařízení:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "     /dev/%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro uspání počítače (software "
+-#~ "suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před spuštěním "
+-#~ "nové instalace se ujistěte, že instalátor všechny odkládací oddíly "
+-#~ "naformátuje."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+-#~ "upgrade.  Choose Format to reformat the partition as swap space."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Zvolte Vynechat, chcete-li, aby instalátor tento oddíl v průběhu "
+-#~ "aktualizace ignoroval. Zvolte Formátovat, má-li být oddíl naformátován "
+-#~ "jako odkládací oddíl (swap)."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Error enabling swap device %s: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press OK to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chyba při povolování odkládacího zařízení %s: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Zařízení v /etc/fstab musí být určena jmenovkou (label), ne názvem "
+-#~ "zařízení.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Ukončete instalaci stisknutím OK."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Error enabling swap device %s: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+-#~ "partition.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press OK to exit the installer"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chyba při povolování odkládacího zařízení %s: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "/etc/fstab na oddílu určeném pro aktualizaci se neodkazuje na platný "
+-#~ "odkládací oddíl.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Ukončete instalaci stisknutím OK."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Error enabling swap device %s: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press OK to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chyba při povolování odkládacího zařízení %s: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chyba je obvykle způsobena tím, že odkládací prostor není naformátován.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Ukončete instalaci stisknutím OK."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
+-#~ "install cannot continue.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při formátování oddílu %s došlo k chybě.  Problém je závažný a instalace "
+-#~ "nemůže pokračovat.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
+-#~ "install cannot continue.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při převodu (migraci) oddílu %s došlo k chybě. Problém je závažný a "
+-#~ "instalace nemůže pokračovat.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid "Invalid mount point"
+-#~ msgstr "Neplatné místo připojení"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
+-#~ "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě. Některá část cesty není adresář. "
+-#~ "Problém je závažný a instalace nemůže pokračovat.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error "
+-#~ "and the install cannot continue.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě: %s. Chyba je závažná a instalace "
+-#~ "nemůže pokračovat.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred mounting device %s as %s.  You may continue "
+-#~ "installation, but there may be problems."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "V pokusu o připojení zařízení %s jako %s došlo k chybě. Můžete pokračovat "
+-#~ "v instalaci, mohou však nastat problémy."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Error mounting device %s as %s: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press OK to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chyba při připojování zařízení %s jako %s: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Zařízení v souboru /etc/fstab musí být určena jmenovkou (label) a ne "
+-#~ "názvem zařízení.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Error mounting device %s as %s: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "This most likely means this partition has not been formatted.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press OK to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chyba při připojování zařízení %s jako %s: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Problém je obvykle způsoben tím, že zařízení není naformátováno.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Error finding / entry.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press OK to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chyba při hledání položky /.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Problém je obvykle způsoben tím, že tabulka fstab není správná.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Klikněte na 'OK' pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid "Duplicate Labels"
+-#~ msgstr "Duplicitní jmenovky"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices "
+-#~ "must be unique for your system to function properly.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Please fix this problem and restart the installation process."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Několik zařízení ve vašem počítači má jmenovku %s. Aby váš systém správně "
+-#~ "fungoval, musí mít jmenovky různé názvy.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Opravte jmenovky a spusťte instalaci znovu."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An invalid label was found on device %s.  Please fix this problem and "
+-#~ "restart the installation process."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Na zařízení %s je neplatná jmenovka (label). Opravte problém a spusťte "
+-#~ "instalační program znovu."
+-
+-#~ msgid "Formatting"
+-#~ msgstr "Formátování"
+-
+-#~ msgid "Formatting %s file system..."
+-#~ msgstr "Formátování systému souborů %s..."
+-
+-#~ msgid "An error occurred copying the screenshots over."
+-#~ msgstr "Při kopírování snímků obrazovky došlo k chybě."
+-
+-#~ msgid "Screenshots Copied"
+-#~ msgstr "Snímek obrazovky zkopírován"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The screenshots have been saved into the directory:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "You can access these when you reboot and login as root."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Snímky obrazovky byly uloženy do adresáře\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Soubory můžete použít až po restartu počítače a přihlášení se jako root."
+-
+-#~ msgid "Saving Screenshot"
+-#~ msgstr "Ukládám snímek obrazovky"
+-
+-#~ msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
+-#~ msgstr "Snímek obrazovky pojmenovaný '%s' byl uložen."
+-
+-#~ msgid "Error Saving Screenshot"
+-#~ msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
+-#~ "package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v "
+-#~ "průběhu instalace balíčků, můžete zkusit získat snímek obrazovky "
+-#~ "opakovaně."
+-
+-#~ msgid "Fix"
+-#~ msgstr "Opravit"
+-
+-#~ msgid "Yes"
+-#~ msgstr "Ano"
+-
+-#~ msgid "No"
+-#~ msgstr "Ne"
+-
+-#~ msgid "Retry"
+-#~ msgstr "Znovu"
+-
+-#~ msgid "Ignore"
+-#~ msgstr "Ignorovat"
+-
+-#~ msgid "Cancel"
+-#~ msgstr "Zrušit"
+-
+-#~ msgid "Installation Key"
+-#~ msgstr "Instalační klíč"
+-
+-#~ msgid "Error with passphrase"
+-#~ msgstr "Chyba v hesle"
+-
+-#~ msgid "The passphrases you entered were different.  Please try again."
+-#~ msgstr "Hesla, která jste zadali, jsou různá. Zkuste to prosím znovu."
+-
+-#~ msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
+-#~ msgstr "Heslo musí být alespoň osm znaků dlouhé."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
+-#~ "installation you must enter the device's passphrase below."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zařízení %s je šifrováno. Abysteo mohli k obsahu tohoto zařízení "
+-#~ "přistupovat při instalaci, musíte níže zadat heslo zařízení."
+-
+-#~ msgid "_Debug"
+-#~ msgstr "_Ladění"
+-
+-#~ msgid "Exit installer"
+-#~ msgstr "Ukončit instalátor"
+-
+-#~ msgid "Debug"
+-#~ msgstr "Ladění"
+-
+-#~ msgid "Exception Occurred"
+-#~ msgstr "Došlo k výjimce"
+-
+-#~ msgid "Error Parsing Kickstart Config"
+-#~ msgstr "Chyba při zpracovávání kickstart souboru"
+-
+-#~ msgid "default:LTR"
+-#~ msgstr "default:LTR"
+-
+-#~ msgid "Error!"
+-#~ msgstr "Chyba!"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred when attempting to load an installer interface "
+-#~ "component.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "className = %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chyba při pokusu o načtení komponenty rozhraní instalačního programu.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "className = %s"
+-
+-#~ msgid "_Exit"
+-#~ msgstr "_Konec"
+-
+-#~ msgid "_Retry"
+-#~ msgstr "_Znovu"
+-
+-#~ msgid "The installer will now exit..."
+-#~ msgstr "Instalační program bude ukončen..."
+-
+-#~ msgid "Your system will now be rebooted..."
+-#~ msgstr "Počítač bude restartován..."
+-
+-#~ msgid "_Reboot"
+-#~ msgstr "_Restartovat"
+-
+-#~ msgid "%s Installer"
+-#~ msgstr "Instalační program %s"
+-
+-#~ msgid "Unable to load title bar"
+-#~ msgstr "Nemohu přečíst titulek"
+-
+-#~ msgid "Install Window"
+-#~ msgstr "Instalační okno"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes.  This "
+-#~ "may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
+-#~ "choose to continue if you think this is in error."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ISO obraz %s má velikost, která není násobkem 2048 bajtů. Obraz byl "
+-#~ "pravděpodobně při přenosu poškozen.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Doporučujeme přerušit a ukončit instalaci. Pokud si myslíte, že to není "
+-#~ "chyba, můžete v instalaci pokračovat."
+-
+-#~ msgid "Couldn't Mount ISO Source"
+-#~ msgstr "Nelze připojit ISO obraz"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred mounting the source device %s.  This may happen if your "
+-#~ "ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or "
+-#~ "if there was a problem mounting a partition.  Click exit to abort the "
+-#~ "installation."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při připojováni ISO obrazu %s došlo k chybě. Chyba může být způsobena "
+-#~ "umístěním ISO obrazů na zařízení s LVM nebo RAID nebo při problémech s "
+-#~ "připojením oddílu, kde jsou obrazy umístěny. Pro opuštění instalace "
+-#~ "klikněte na Ukončit."
+-
+-#~ msgid "Missing ISO 9660 Image"
+-#~ msgstr "Chybějící obraz formátu ISO 9660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+-#~ "hard drive.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit  to abort "
+-#~ "the installation."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale na pevném disku se ho "
+-#~ "nepodařilo nalézt.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Zkopírujte požadovaný obraz na disk a stiskněte 'Znovu'. Chcete-li "
+-#~ "instalaci opustit, zvolte Ukončit."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The software you have selected to install will require the following "
+-#~ "discs:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s\n"
+-#~ "Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
+-#~ "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro programy, které jste se rozhodli nainstalovat, budou potřeba "
+-#~ "následující média:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s\n"
+-#~ "Připravte si je před pokračováním v instalaci. Pokud potřebujete "
+-#~ "instalaci přerušit a restartovat, zvolte 'Restartovat'."
+-
+-#~ msgid "_Back"
+-#~ msgstr "_Předchozí"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred unmounting the disc.  Please make sure you're not "
+-#~ "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při odpojování média došlo k chybě. Zkontrolujte, že v příkazovém řádku "
+-#~ "shellu na tty2 (druhá kvirtuální konzole) nepřistupujete na %s a "
+-#~ "stiskněte 'OK' pro další pokus."
+-
+-#~ msgid "Install on System"
+-#~ msgstr "Typ instalace"
+-
+-#~ msgid "Initializing iSCSI initiator"
+-#~ msgstr "Inicializace iSCSI iniciátoru"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "There was an error running the kickstart script at line %s.  You may "
+-#~ "examine the output in %s.  This is a fatal error and your install will be "
+-#~ "aborted.  Press the OK button to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při provádění kickstart skriptu došlo k chybě na řádku %s. Výstup můžete "
+-#~ "zkontrolovat v %s. Toto je závažná chyba a instalace bude ukončena. "
+-#~ "Ukončete instalaci stisknutím tlačítka OK."
+-
+-#~ msgid "Scriptlet Failure"
+-#~ msgstr "Chyba skriptu"
+-
+-#~ msgid "Running..."
+-#~ msgstr "Spouštím..."
+-
+-#~ msgid "Running post-install scripts"
+-#~ msgstr "Spouštím poinstalační skripty"
+-
+-#~ msgid "Running pre-install scripts"
+-#~ msgstr "Spouštím předinstalační skripty"
+-
+-#~ msgid "Missing Package"
+-#~ msgstr "Chybějící Balíček"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have specified that the package '%s' should be installed.  This "
+-#~ "package does not exist. Would you like to continue or abort your "
+-#~ "installation?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "V kickstart souboru je požadována instalace balíčku '%s'. Takový balíček "
+-#~ "neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
+-
+-#~ msgid "_Abort"
+-#~ msgstr "_Přerušit"
+-
+-#~ msgid "Missing Group"
+-#~ msgstr "Chybějící skupina"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have specified that the group '%s' should be installed. This group "
+-#~ "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "V kickstart souboru je požadována instalace skupiny '%s'. Taková skupina "
+-#~ "neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
+-
+-#~ msgid "Unable to find image"
+-#~ msgstr "Nelze najít obraz"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation "
+-#~ "source."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Na zadaném místě není platné %s Live CD, které by mohlo být použito pro "
+-#~ "instalaci."
+-
+-#~ msgid "Copying live image to hard drive."
+-#~ msgstr "Kopírování live obrazu na pevný disk."
+-
+-#~ msgid "Doing post-installation"
+-#~ msgstr "Dokončení instalace"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Performing post-installation filesystem changes.  This may take several "
+-#~ "minutes..."
+-#~ msgstr "Probíhá dokončení instalace. Může to chvíli trvat..."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The root filesystem you created is not large enough for this live image "
+-#~ "(%.2f MB required)."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Kořenový systém souborů, který jste vytvořili, není pro tento živý obraz "
+-#~ "dost velký (je třeba %.2f MB)."
+-
+-#~ msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
+-#~ msgstr "Jméno počítače musí být dlouhé nejvýše 64 znaků."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Jméno počítače musí začínat znakem 'a-z' nebo 'A-Z' (bez háčků a čárek)"
+-
+-#~ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '-' nebo '.' (bez "
+-#~ "háčků a čárek)"
+-
+-#~ msgid "IP address is missing."
+-#~ msgstr "Chybí IP adresa."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+-#~ "periods."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "IPv4 adresy musí obsahovat čtyři čísla mezi 0 a 255 oddělená tečkami."
+-
+-#~ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+-#~ msgstr "'%s' není platná IPv6 adresa."
+-
+-#~ msgid "'%s' is an invalid IP address."
+-#~ msgstr "'%s' není platná IP adresa."
+-
+-#~ msgid "Invalid Key"
+-#~ msgstr "Neplatný klíč"
+-
+-#~ msgid "The key you entered is invalid."
+-#~ msgstr "Vložený klíč není platný."
+-
+-#~ msgid "_Skip"
+-#~ msgstr "_Přeskočit"
+-
+-#~ msgid "Warning! This is pre-release software!"
+-#~ msgstr "Varování! Používáte předběžnou verzi!"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "This is not a final release and is not intended for use on production "
+-#~ "systems.  The purpose of this release is to collect feedback from "
+-#~ "testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "To report feedback, please visit:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "   %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "and file a report against '%s'.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Děkujeme vám, že jste si stáhli předběžnou verzi (pre-release) %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Předběžná verze není ještě dokončeným produktem a není určena pro použití "
+-#~ "na důležitých počítačích ani pro běžné použití. Účelem předběžné verze je "
+-#~ "umožnit testování a získat ohlasy a hlášení o chybách.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Pro nahlášení svých zkušeností navštivte prosím:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "    %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "a vyplňte hlášení chyb pro '%s'.\n"
+-
+-#~ msgid "_Install anyway"
+-#~ msgstr "Přesto _instalovat"
+-
+-#~ msgid "Foreign"
+-#~ msgstr "Cizí"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted "
+-#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish "
+-#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the "
+-#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zařízení %s je naformátován na LDL místo na CDL. DASD s formátem LDL "
+-#~ "nejsou při instalaci %s podporovány. Pokud chcete disk použít pro "
+-#~ "instalaci, musí být znovu inicializován, což způsobí ztrátu VŠECH DAT na "
+-#~ "disku.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chcete DASD přeformátovat na formát CDL?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this drive for the "
+-#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL "
+-#~ "DATA on this drive.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Would you like to re-initialize this drive?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zařízení /dev/%s má tabulku rozložení oddílů %s. Abyste na disk mohli "
+-#~ "nainstalovat %s, musí být znovu inicializován, což znamená ztrátu VŠECH "
+-#~ "DAT na disku.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chcete disk inicializovat?"
+-
+-#~ msgid "_Ignore drive"
+-#~ msgstr "_Ignorovat disk"
+-
+-#~ msgid "_Re-initialize drive"
+-#~ msgstr "_Inicializovat disk"
+-
+-#~ msgid "Initializing"
+-#~ msgstr "Inicializace"
+-
+-#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+-#~ msgstr "Čekejte prosím, formátuje se disk %s...\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions "
+-#~ "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+-#~ "which drives to ignore.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tabulka oddílů na zařízení %s je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny nové "
+-#~ "oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu VŠECH "
+-#~ "DAT na disku.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete "
+-#~ "ignorovat.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chcete inicializovat disk a smazat VŠECHNA DATA?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+-#~ "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+-#~ "drive.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "This operation will override any previous installation choices about "
+-#~ "which drives to ignore.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tabulka oddílů na zařízení %s (%s) je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny "
+-#~ "nové oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu "
+-#~ "VŠECH DAT na disku.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete "
+-#~ "ignorovat.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chcete inicializovat disk a smazat VŠECHNA DATA?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it.  The SCSI subsystem "
+-#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this "
+-#~ "time.  You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+-#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zařízení /dev/%s obsahuje více než 15 oddílů. SCSI subsystém v jádře "
+-#~ "Linuxu zatím více, než 15 zařízení neumožňuje. Nebude možné provádět "
+-#~ "změny v rozdělení disku ani používat oddíly za 15. oddílem /dev/%s v %s."
+-
+-#~ msgid "No Drives Found"
+-#~ msgstr "Nenalezeny žádné disky"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create "
+-#~ "new file systems. Please check your hardware for the cause of this "
+-#~ "problem."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Došlo k chybě - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo "
+-#~ "možné vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
+-
+-#~ msgid "Please enter a volume group name."
+-#~ msgstr "Vložte jméno skupiny svazků (VG)."
+-
+-#~ msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
+-#~ msgstr "Jméno skupiny svazků (VG) musí mít méně než 128 znaků"
+-
+-#~ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
+-#~ msgstr "Chyba - jméno skupiny svazku (VG) %s není platné."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
+-#~ "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chyba - jméno skupiny svazků obsahuje neplatné znaky nebo mezery. "
+-#~ "Povolené znaky jsou písmena, číslice, '.' a '_'."
+-
+-#~ msgid "Please enter a logical volume name."
+-#~ msgstr "Vložte jméno logického svazku (LV)."
+-
+-#~ msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
+-#~ msgstr "Jméno logického svazku (LV) musí mít méně než 128 znaků"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
+-#~ "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chyba - jméno logického svazku (LV) obsahuje nedovolené znaky nebo "
+-#~ "mezery. Povolené znaky jsou písmena, číslice, '.' a '_'."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and "
+-#~ "cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Místo připojení %s není platné. Musí začínat znakem '/' a nesmí tímto "
+-#~ "znakem končit. Může obsahovat pouze tisknutelné znaky a žádné mezery."
+-
+-#~ msgid "Please specify a mount point for this partition."
+-#~ msgstr "Zvolte místo připojení oddílu."
+-
+-#~ msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
+-#~ msgstr "Oddíl je část RAID zařízení /dev/md%s."
+-
+-#~ msgid "This partition is part of a RAID device."
+-#~ msgstr "Oddíl je část RAID zařízení."
+-
+-#~ msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
+-#~ msgstr "Oddíl je část LVM skupiny svazků (VG) '%s'."
+-
+-#~ msgid "This partition is part of a LVM volume group."
+-#~ msgstr "Oddíl je část LVM skupiny svazků (VG)."
+-
+-#~ msgid "Unable To Delete"
+-#~ msgstr "Nelze odstranit"
+-
+-#~ msgid "You must first select a partition to delete."
+-#~ msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který chcete odstranit."
+-
+-#~ msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
+-#~ msgstr "Nelze odstranit oddíl DASD formátovaného LDL."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+-#~ "contains %s"
+-#~ msgstr "Nelze odstranit rozšířený (extended) oddíl, protože obsahuje %s"
+-
+-#~ msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+-#~ msgstr "Oddíl obsahuje data pro instalaci z disku."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You cannot delete this partition:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nelze odstranit oddíl:\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Confirm Delete"
+-#~ msgstr "Potvrdit odstranění"
+-
+-#~ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
+-#~ msgstr "Odstranění všech oddílů na zařízení /dev/%s."
+-
+-#~ msgid "Notice"
+-#~ msgstr "Upozornění"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Následující oddíly nebyly odstraněny, protože jsou právě používány:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You cannot edit this partition:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nelze upravit oddíl:\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+-#~ "contains %s"
+-#~ msgstr "Nelze upravit rozšířený (extended) oddíl, protože obsahuje %s"
+-
+-#~ msgid "Format as Swap?"
+-#~ msgstr "Formátovat jako SWAP?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to "
+-#~ "be formatted as a Linux swap partition.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Would you like to format this partition as a swap partition?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Oddíl /dev/%s je typu 0x82 (odkládací oddíl - Linux swap), ale nezdá se, "
+-#~ "že byl byl jako swap naformátován.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chcete oddíl naformátovat jako swap?"
+-
+-#~ msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
+-#~ msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+-#~ "without formatting it. We recommend that you format this partition to "
+-#~ "make sure files from a previous operating system installation do not "
+-#~ "cause problems with this installation of Linux. However, if this "
+-#~ "partition contains files that you need to keep, such as home directories, "
+-#~ "then continue without formatting this partition."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Rozhodli jste se pro instalaci použít existující oddíl bez jeho "
+-#~ "naformátování. Doporučujeme oddíl naformátovat, aby soubory z instalace "
+-#~ "předchozího operačního systému nemohly v této instalaci Linuxu způsobit "
+-#~ "problémy. Pokud ale oddíl obsahuje data, která potřebujete zachovat, "
+-#~ "např. domovské adresáře uživatelů, tak pokračujte bez formátování tohoto "
+-#~ "oddílu."
+-
+-#~ msgid "Format?"
+-#~ msgstr "Formátovat?"
+-
+-#~ msgid "_Modify Partition"
+-#~ msgstr "_Zpět na nastavení oddílu"
+-
+-#~ msgid "Do _Not Format"
+-#~ msgstr "_Neformátovat"
+-
+-#~ msgid "Error with Partitioning"
+-#~ msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
+-#~ "scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your "
+-#~ "install of %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "V požadovaném rozdělení na oddíly se vyskytly následující kritické chyby, "
+-#~ "které musí být před pokračováním instalace %s odstraněny.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid "Partitioning Warning"
+-#~ msgstr "Varování při vytváření oddílů"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "V požadovaném rozdělení na oddíly se vyskytla následující varování.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chcete i přes to pokračovat?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+-#~ "destroying all data."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Uvedené oddíly budou naformátovány, což smaže všechna data, která jsou na "
+-#~ "nich uložena:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back "
+-#~ "and change these settings."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro pokračování a naformátování oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte "
+-#~ "'Ne', bude možné provést změny v nastavení."
+-
+-#~ msgid "Format Warning"
+-#~ msgstr "Varování před formátováním"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chcete odstranit skupinu svazků (VG) \"%s\".\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "VŠECHNY logické svazky (LV) ve skupině (VG) budou smazány!"
+-
+-#~ msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
+-#~ msgstr "Chcete odstranit logický svazek (LV) \"%s\"."
+-
+-#~ msgid "You are about to delete a RAID device."
+-#~ msgstr "Chcete odstranit RAID zařízení."
+-
+-#~ msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
+-#~ msgstr "Chcete odstranit oddíl /dev/%s."
+-
+-#~ msgid "The partition you selected will be deleted."
+-#~ msgstr "Vybraný oddíl bude odstraněn."
+-
+-#~ msgid "Confirm Reset"
+-#~ msgstr "Potvrzení obnovení"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+-#~ msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+-#~ "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to "
+-#~ "continue with the installation process?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Změny v oddílech byly zapsány. Nní možné se již vrátit zpět na úpravu "
+-#~ "oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?"
+-
+-#~ msgid "Writing partitioning to disk"
+-#~ msgstr "Zapisuji oddíly na disk"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The partitioning options you have selected will now be written to disk.  "
+-#~ "Any data on deleted or reformatted partitions will be lost"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Možnosti rozložení oddílů, které jste zvolili, budou nyní zapsány na "
+-#~ "disk.  Všechna data na odstraněných nebo přeformátovaných oddílech budou "
+-#~ "ztracena"
+-
+-#~ msgid "Go _back"
+-#~ msgstr "Jít _zpět"
+-
+-#~ msgid "_Write changes to disk"
+-#~ msgstr "Za_psat změny na disk"
+-
+-#~ msgid "Back"
+-#~ msgstr "Zpět"
+-
+-#~ msgid "Confirm"
+-#~ msgstr "Potvrďte"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "If you skip this step the device's contents will not be available during "
+-#~ "installation."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Opravdu chcete přeskočit zadávání hesla pro zařízení %s?\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Pokud tento krok přeskočíte, obsah zařízení nebude k dispozici při "
+-#~ "instalaci."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have not defined a root partition (/), which is required for "
+-#~ "installation of %s to continue."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Není definován kořenový oddíl (/), který je nutný pro pokračování "
+-#~ "instalace distribuce %s."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small "
+-#~ "to install %s."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro "
+-#~ "instalaci distribuce %s."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 "
+-#~ "megabytes."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude "
+-#~ "50 MB."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus "
+-#~ "won't be bootable."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Oddíl, ze kterého se bude zavádět systém, není na jednom z prvních čtyř "
+-#~ "oddílů, a proto z něj nebude možné systém spustit."
+-
+-#~ msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
+-#~ msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl Apple."
+-
+-#~ msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
+-#~ msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl PPC PReP."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than "
+-#~ "recommended for a normal %s install."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro "
+-#~ "obvyklou instalaci distribuce %s."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Installing on a USB device.  This may or may not produce a working system."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Instalace na USB zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření "
+-#~ "funkčního systému. "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Installing on a FireWire device.  This may or may not produce a working "
+-#~ "system."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Instalace na FireWire zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření "
+-#~ "funkčního systému. "
+-
+-#~ msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+-#~ msgstr "Oddíl pro zavádění systému může být pouze na RAID1 zařízení."
+-
+-#~ msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+-#~ msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na logickém svazku (LV)."
+-
+-#~ msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+-#~ msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na RAID zařízení."
+-
+-#~ msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
+-#~ msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na systému souborů %s."
+-
+-#~ msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na šifrovaném blokovém zařízení"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have not specified a swap partition.  Although not strictly required "
+-#~ "in all cases, it will significantly improve performance for most "
+-#~ "installations."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Neurčili jste odkládací oddíl (swap). Přesto, že to není není nezbytně "
+-#~ "nutné, jeho použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
+-#~ "supports 32 swap devices."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Určili jste více než 32 odkládacích zařízení, což je více než podporuje "
+-#~ "jádro distribuce %s."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+-#~ "system.  This could negatively impact performance."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Systém má k dispozici méně odkládacího prostoru (%dM), než je velikost "
+-#~ "RAM (%dM), což může negativně ovlivnit výkon vašeho systému."
+-
+-#~ msgid "the partition in use by the installer."
+-#~ msgstr "oddíl používaný instalačním programem."
+-
+-#~ msgid "a partition which is a member of a RAID array."
+-#~ msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole."
+-
+-#~ msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
+-#~ msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM."
+-
+-#~ msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Místo připojení %s musí být při instalaci z živého CD naformátováno."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file "
+-#~ "system."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Místo připojení není platné. Adresář %s musí být v kořenovém systému "
+-#~ "souborů."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper "
+-#~ "system operation.  Please select a different mount point."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro připojení (mount) nelze %s použít. Pro správnou funkci by to musel "
+-#~ "být symbolický odkaz. Zvolte jiné místo připojení."
+-
+-# Týká se jen / /boot /var /tmp /usr /home. Nemusíme uživatele strašit při
+-# připojování windowsovské partition víc, než je nutné.
+-#~ msgid "This mount point must be on a linux file system."
+-#~ msgstr "Místo připojení musí být na linuxovém systému souborů."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+-#~ "point."
+-#~ msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of "
+-#~ "%10.2f MB."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum "
+-#~ "size of %s MB."
+-#~ msgstr "Velikost oddílu (size = %s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
+-
+-#~ msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+-#~ msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (size = %s MB)"
+-
+-#~ msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+-#~ msgstr "Oddíl nemůže začínat před prvním cylindrem."
+-
+-#~ msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+-#~ msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru."
+-
+-#~ msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+-#~ msgstr "Nevybráni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu."
+-
+-#~ msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+-#~ msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+-#~ "will need to add members to the RAID device."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv (spare). Pokud jich chcete "
+-#~ "více, musíte přidat další členy RAIDu."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Logical volume size must be larger than the volume group's physical "
+-#~ "extent size."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Velikost logického svazku (LV) musí být větší, než je velikost extentu "
+-#~ "skupiny svazků (VG)."
+-
+-#~ msgid "Starting Interface"
+-#~ msgstr "Start rozhraní"
+-
+-#~ msgid "Attempting to start %s"
+-#~ msgstr "Pokus o spuštění %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+-#~ msgstr "Po dokončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován."
+-
+-#~ msgid "Setup Networking"
+-#~ msgstr "Nastavení sítě"
+-
+-#~ msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
+-#~ msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?"
+-
+-#~ msgid "Cancelled"
+-#~ msgstr "Přerušeno"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+-#~ msgstr "Nelze se již vrátit zpět. Musíte to zkusit znovu."
+-
+-#~ msgid "Rescue"
+-#~ msgstr "Záchrana"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation "
+-#~ "and mount it under the directory %s.  You can then make any changes "
+-#~ "required to your system.  If you want to proceed with this step choose "
+-#~ "'Continue'.  You can also choose to mount your file systems read-only "
+-#~ "instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+-#~ "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Záchranné prostředí se pokusí najít vaši instalaci Linuxu a připojit ji "
+-#~ "do adresáře %s. Pak budete moci provést v systému změny. Pokud chcete "
+-#~ "pokračovat, stiskněte tlačítko 'Pokračovat'. Disky lze připojit v režimu "
+-#~ "jen pro čtení místo s povoleným zápisem stiskem tlačítka 'Jen pro "
+-#~ "čtení'.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Pokud proces z nějakého důvodu selhává, stiskněte tlačítko 'Vynechat' a "
+-#~ "dostanete se přímo do shellu.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Read-Only"
+-#~ msgstr "Jen pro čtení"
+-
+-#~ msgid "System to Rescue"
+-#~ msgstr "Opravit systém"
+-
+-#~ msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Který oddíl obsahuje kořenový systém souborů nainstalovaného systému?"
+-
+-#~ msgid "Exit"
+-#~ msgstr "Konec"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
+-#~ "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
+-#~ "The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "V počítači jsou systémy souborů s chybami, které nebyly připojeny. Po "
+-#~ "stisknutí klávesy <Enter>, bude spuštěn příkazový řádek (shell), ze "
+-#~ "kterého můžete chyby opravít příkazem fsck, a pak je bezpečně připojit "
+-#~ "příkazem mount. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Your system has been mounted under %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+-#~ "root environment, run the command:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "\tchroot %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Systém byl připojen do adresáře %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Stiskněte <Enter> pro vstup do shellu. Pokud chcete, aby byl výše uvedený "
+-#~ "adresář kořenem, napište příkaz:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "\tchroot %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it "
+-#~ "may be mounted under %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when "
+-#~ "you exit from the shell."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při připojování oddílů došlo k chybě. Některé mohou být připojeny v "
+-#~ "adresáři %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Počítač bude po ukončení shellu "
+-#~ "automaticky restartován."
+-
+-#~ msgid "Rescue Mode"
+-#~ msgstr "Záchranný režim"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The "
+-#~ "system will reboot automatically when you exit from the shell."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup "
+-#~ "do shellu. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
+-
+-#~ msgid "Your system is mounted under the %s directory."
+-#~ msgstr "Systém je připojen v adresáři %s."
+-
+-#~ msgid "Save"
+-#~ msgstr "Uložit"
+-
+-#~ msgid "Save to Disk"
+-#~ msgstr "Uložit na disk"
+-
+-#~ msgid "Save to Remote"
+-#~ msgstr "Uložit na vzdálený počítač"
+-
+-#~ msgid "Host"
+-#~ msgstr "Počítač"
+-
+-#~ msgid "Remote path"
+-#~ msgstr "Cesta a jméno"
+-
+-#~ msgid "Password"
+-#~ msgstr "Heslo"
+-
+-#~ msgid "Passphrase"
+-#~ msgstr "Heslo"
+-
+-#~ msgid "This is a global passphrase"
+-#~ msgstr "Toto je globální heslo"
+-
+-#~ msgid "Help not available"
+-#~ msgstr "Nápověda není k dispozici"
+-
+-#~ msgid "No help is available for this step of the install."
+-#~ msgstr "Nápověda není k dispozici."
+-
+-#~ msgid "Repository editing is not available in text mode."
+-#~ msgstr "Úprava repozitářů instalace není v textovém režimu k dispozici."
+-
+-#~ msgid "Please enter your %(instkey)s"
+-#~ msgstr "Vložte %(instkey)s."
+-
+-#~ msgid "Skip entering %(instkey)s"
+-#~ msgstr "Přeskočit vložení %(instkey)s"
+-
+-#~ msgid "Welcome to %s for %s"
+-#~ msgstr "Vítá vás %s pro %s"
+-
+-#~ msgid "Welcome to %s"
+-#~ msgstr "Vítá vás %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+-#~ "screen"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "<F1> nápověda  |  <Tab> další položka  |  <Mezera> vybrat  |  <F12> "
+-#~ "pokračovat"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
+-#~ "screen"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "  <Tab>/<Alt-Tab> další položka   |   <Mezera> vybrat   |   <F12> "
+-#~ "pokračovat"
+-
+-#~ msgid "Proceed with upgrade?"
+-#~ msgstr "Provést aktualizaci?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
+-#~ "system is for %s architecture. \n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zvolili jste aktualizaci pro architekturu %s, ale nainstalovaný systém je "
+-#~ "pro architekturu %s. \n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Would you like to upgrade  the installed system to the %s architecture?"
+-#~ msgstr "Chcete nainstalovaný systém aktualizovat na architekturu %s?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade "
+-#~ "have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Systémy souborů s instalací Linuxu, kterou jste zvolili k aktualizaci, "
+-#~ "již byly připojeny. Nelze se již vrátit zpět.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
+-#~ msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?"
+-
+-#~ msgid "Dirty File Systems"
+-#~ msgstr "Systémy souborů s chybami"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+-#~ "cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+-#~ "checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Spusťte svůj "
+-#~ "Linuxový systém a nechte ho, aby disky opravil. Pak systém správně "
+-#~ "ukončete a proveďte aktualizaci.\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+-#~ "cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Chcete je přesto "
+-#~ "připojit?\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid "Mount failed"
+-#~ msgstr "Připojení selhalo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+-#~ "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade "
+-#~ "again."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Jeden nebo více systémů souborů zapsaných v /etc/fstab nemohou být "
+-#~ "připojeny. Odstraňte problém a spusťte aktualizaci znovu."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+-#~ "system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem "
+-#~ "and try to upgrade again."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Jeden nebo více systémů souborů zapsaných v /etc/fstab nejsou "
+-#~ "konzistentní, a proto nemohou být připojeny. Odstraňte problém a spusťte "
+-#~ "aktualizaci znovu."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+-#~ "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and "
+-#~ "restart the upgrade.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Níže jsou vypsány absolutní symbolické linky, které nejsou aktualizací "
+-#~ "podporovány. Změňte je na relativní a spusťte aktualizaci znovu.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Absolute Symlinks"
+-#~ msgstr "Absolutní symbolické linky"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following are directories which should instead be symbolic links, "
+-#~ "which will cause problems with the upgrade.  Please return them to their "
+-#~ "original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Níže jsou vypsány adresáře, které však mají být symbolické linky, což při "
+-#~ "aktualizaci způsobí problémy. Změňte je zpět na symbolické linky a "
+-#~ "spusťte aktualizaci znovu.\n"
+-
+-#~ msgid "%s not found"
+-#~ msgstr "%s nenalezen"
+-
+-#~ msgid "%s %s installation on host %s"
+-#~ msgstr "Instalace %s %s na počítač %s"
+-
+-#~ msgid "%s %s installation"
+-#~ msgstr "Instalace %s %s"
+-
+-#~ msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+-#~ msgstr "Pokouším se připojit k VNC klientovi na počítači %s..."
+-
+-#~ msgid "Connected!"
+-#~ msgstr "Připojen!"
+-
+-#~ msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+-#~ msgstr "Nový pokus o připojení za 15 sekund..."
+-
+-#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
+-#~ msgstr "Po %d pokusech končím pokusy o připojení!\n"
+-
+-#~ msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+-#~ msgstr "Pro spuštění instalace se pomocí VNC klienta připojte k %s."
+-
+-#~ msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+-#~ msgstr "Pro spuštění instalace se připojte pomocí VNC klienta."
+-
+-#~ msgid "Starting VNC..."
+-#~ msgstr "Startuji VNC..."
+-
+-#~ msgid "The VNC server is now running."
+-#~ msgstr "VNC server byl spuštěn."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
+-#~ "This does not require a password to be set.  If you \n"
+-#~ "set a password, it will be used in case the connection \n"
+-#~ "to the vncviewer is unsuccessful\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Rozhodli jste se připojit k poslouchajícímu vncviewer. \n"
+-#~ "K tomu není potřeba nastavit heslo. Pokud jste \n"
+-#~ "nastavili heslo, bude použito, pokud připojení \n"
+-#~ "k vncviewer není úspěšné\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+-#~ "You can use the self.password=<password> boot option\n"
+-#~ "if you would like to secure the server.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "VAROVÁNÍ!!! VNC server je spuštěn BEZ HESLA!\n"
+-#~ "Pokud chcete server zabezpečit, můžete použít\n"
+-#~ "při startu systému parametr self.password=<heslo>.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "You chose to execute vnc with a password. \n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Rozhodli jste se spustit vnc s heslem. \n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Unknown Error.  Aborting. \n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Neznámá chyba. Končím. \n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "VNC Configuration"
+-#~ msgstr "Nastavení VNC"
+-
+-#~ msgid "No password"
+-#~ msgstr "Žádné heslo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+-#~ "your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
+-#~ "installation"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Heslo zabrání neautorizovaným klientům, aby se také připojili a sledovali "
+-#~ "průběh vaší instalace. Zadejte proto heslo, které chcete pro připojení k "
+-#~ "instalaci použít."
+-
+-#~ msgid "Password (confirm):"
+-#~ msgstr "Heslo (znovu):"
+-
+-#~ msgid "Password Mismatch"
+-#~ msgstr "Hesla nejsou stejná"
+-
+-#~ msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+-#~ msgstr "Nezadali jste stejná hesla. Zadejte je prosím znovu."
+-
+-#~ msgid "Password Length"
+-#~ msgstr "Délka hesla"
+-
+-#~ msgid "The password must be at least six characters long."
+-#~ msgstr "Heslo musí mít délku alespoň 6 znaků."
+-
+-#~ msgid "Unable to Start X"
+-#~ msgstr "Nelze spustit X"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
+-#~ "connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+-#~ "install or continue with a text mode install?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Na počítači selhalo spuštění grafického prostředí X Window System. "
+-#~ "Pokračovat můžete pomocí instalace v textovém režimu nebo můžete spustit "
+-#~ "VNC. Pomocí VNC je možné se k počítači připojit z jiného počítače a "
+-#~ "pokračovat tak v instalaci v grafickém režimu."
+-
+-#~ msgid "Use text mode"
+-#~ msgstr "Použít textový režim"
+-
+-#~ msgid "Start VNC"
+-#~ msgstr "Spustit VNC"
+-
+-#~ msgid "%s MB"
+-#~ msgstr "%s MB"
+-
+-#~ msgid "%s KB"
+-#~ msgstr "%s KB"
+-
+-#~ msgid "%s Byte"
+-#~ msgstr "%s bajt"
+-
+-#~ msgid "%s Bytes"
+-#~ msgstr "%s bajtů"
+-
+-#~ msgid "Processing"
+-#~ msgstr "Zpracovávání"
+-
+-#~ msgid "Preparing transaction from installation source..."
+-#~ msgstr "Připravuje se transakce z instalačního zdroje..."
+-
+-#~ msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
+-#~ msgstr "<b>Instalace %s</b> (%s)\n"
+-
+-#~ msgid "%s of %s packages completed"
+-#~ msgstr "%s z %s balíčků dokončeno"
+-
+-#~ msgid "Finishing upgrade"
+-#~ msgstr "Ukončení aktualizace"
+-
+-#~ msgid "Finishing upgrade process.  This may take a little while..."
+-#~ msgstr "Ukončuji proces aktualizace. Může to chvíli trvat..."
+-
+-#~ msgid "Copying File"
+-#~ msgstr "Kopírování souboru"
+-
+-#~ msgid "Transferring install image to hard drive..."
+-#~ msgstr "Přenášení instalačního obrazu na pevný disk..."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred transferring the install image to your hard drive.  "
+-#~ "This is probably due to bad media."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Došlo k chybě při přenosu instalačního obrazu na pevný disk. Médium je "
+-#~ "zřejmě vadné."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You "
+-#~ "are probably out of disk space."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Došlo k chybě při přenosu instalačního obrazu na pevný disk. Disk je "
+-#~ "zřejmě plný."
+-
+-#~ msgid "Change Disc"
+-#~ msgstr "Výměna média"
+-
+-#~ msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+-#~ msgstr "Pro pokračování vložte %s disk %d."
+-
+-#~ msgid "Wrong Disc"
+-#~ msgstr "Nesprávné médium"
+-
+-#~ msgid "That's not the correct %s disc."
+-#~ msgstr "Nesprávné %s médium."
+-
+-#~ msgid "Unable to access the disc."
+-#~ msgstr "Nelze přistupovat na médium."
+-
+-#~ msgid "Re_boot"
+-#~ msgstr "_Restartovat"
+-
+-#~ msgid "_Eject"
+-#~ msgstr "_Vysunout"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file, a corrupt "
+-#~ "package or corrupt media.  Please verify your installation source.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+-#~ "likely require reinstallation.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nelze otevřít soubor %s. Důvodem může být chybějící soubor, poškozený "
+-#~ "balíček nebo poškozené médium. Zkontrolujte prosím svůj zdroj instalace.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což bude "
+-#~ "pravděpodobně vyžadovat reinstalaci.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Retrying"
+-#~ msgstr "Zkouším to znovu"
+-
+-#~ msgid "Retrying package download..."
+-#~ msgstr "Znovu se pokouším stáhnout balíček..."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+-#~ msgstr "Při provádění transakce došlo k chybě z následujícího důvodu: %s\n"
+-
+-#~ msgid "file conflicts"
+-#~ msgstr "kolize souborů"
+-
+-#~ msgid "older package(s)"
+-#~ msgstr "starší balíčky"
+-
+-#~ msgid "insufficient disk space"
+-#~ msgstr "nedostatek místa na disku"
+-
+-#~ msgid "insufficient disk inodes"
+-#~ msgstr "nedostatek inodů na disku"
+-
+-#~ msgid "package conflicts"
+-#~ msgstr "kolize balíčků"
+-
+-#~ msgid "required package"
+-#~ msgstr "vyžadovaný balíček"
+-
+-#~ msgid "package for incorrect arch"
+-#~ msgstr "balíček pro nesprávnou architekturu"
+-
+-#~ msgid "package for incorrect os"
+-#~ msgstr "balíček pro nesprávný operační systém"
+-
+-#~ msgid "You need more space on the following file systems:\n"
+-#~ msgstr "Na následujících systémech souborů je potřeba více místa:\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
+-#~ "%s\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při kontrole balíčků k instalaci došlo ke konfliktům souborů:\n"
+-#~ "%s\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "There was an error running your transaction for the following reason(s): "
+-#~ "%s.\n"
+-#~ msgstr "Při provádění transakce došlo k chybě z následujících důvodů: %s.\n"
+-
+-#~ msgid "Error Running Transaction"
+-#~ msgstr "Chyba při provádění transakce"
+-
+-#~ msgid "Error running transaction"
+-#~ msgstr "Chyba v průběhu transakce"
+-
+-#~ msgid "Retrieving installation information..."
+-#~ msgstr "Načítám informace o instalaci..."
+-
+-#~ msgid "Retrieving installation information for %s..."
+-#~ msgstr "Načítám informace o instalaci pro %s..."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+-#~ "directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
+-#~ "generated.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemohu číst metadata balíčku. Důvodem může být chybějící adresář "
+-#~ "repodata. Zkontrolujte prosím, že byl instalační strom správně "
+-#~ "vygenerován.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to read group information from repositories.  This is a problem "
+-#~ "with the generation of your install tree."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ze zadaných repozitářů nelze přečíst informace o skupinách. Při "
+-#~ "generování vašeho instalačního stromu došlo k chybě."
+-
+-#~ msgid "Uncategorized"
+-#~ msgstr "Nezařazeno"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but "
+-#~ "you do not have enough available.  You can change your selections or exit "
+-#~ "the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa "
+-#~ "není k dispozici. Můžete změnit výběr nebo ukončit instalaci."
+-
+-#~ msgid "Reboot?"
+-#~ msgstr "Restartovat?"
+-
+-#~ msgid "The system will be rebooted now."
+-#~ msgstr "Systém bude restartován."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to "
+-#~ "this version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade "
+-#~ "process?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na "
+-#~ "verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
+-#~ "does not match your previously installed arch of %s.  This is likely to "
+-#~ "not succeed.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Akchitektura verze %s, na kterou aktualizujete, je zřejmě %s, což "
+-#~ "neodpovídá dříve nainstalované architektuře %s. To pravděpodobně "
+-#~ "neuspěje. Opravdu chcete v aktualizaci pokračovat?"
+-
+-#~ msgid "Install Starting"
+-#~ msgstr "Start instalace"
+-
+-#~ msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
+-#~ msgstr "Spouštím proces instalace. Může to chvíli trvat..."
+-
+-#~ msgid "Post Upgrade"
+-#~ msgstr "Dokončení Upgrade"
+-
+-#~ msgid "Post Install"
+-#~ msgstr "Po instalaci"
+-
+-#~ msgid "Performing post install configuration..."
+-#~ msgstr "Zapisuji nastavení po instalaci..."
+-
+-#~ msgid "Installation Progress"
+-#~ msgstr "Postup instalace"
+-
+-#~ msgid "Dependency Check"
+-#~ msgstr "Kontrola závislostí"
+-
+-#~ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
+-#~ msgstr "Řeším závislosti mezi balíčky vybranými pro instalaci..."
+-
+-#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
+-#~ msgstr "Neurčili jste číslo zařízení nebo číslo zařízení není platné"
+-
+-#~ msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
+-#~ msgstr "Neurčili jste název portu nebo název portu není platný."
+-
+-#~ msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
+-#~ msgstr "Neurčili jste FCP LUN nebo číslo není platné."
+-
+-#~ msgid "Root _Password:"
+-#~ msgstr "_Heslo správce systému:"
+-
+-#~ msgid "_Confirm:"
+-#~ msgstr "P_otvrďte:"
+-
+-#~ msgid "Caps Lock is on."
+-#~ msgstr "Caps Lock je aktivní."
+-
+-#~ msgid "Error with Password"
+-#~ msgstr "Chyba v hesle"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You must enter your root password and confirm it by typing it a second "
+-#~ "time to continue."
+-#~ msgstr "Zadejte heslo pro uživatele root a potvrďte ho opakovaným zadáním."
+-
+-#~ msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
+-#~ msgstr "Hesla, která jste zadali, jsou různá. Zadejte je znovu."
+-
+-#~ msgid "The root password must be at least six characters long."
+-#~ msgstr "Heslo pro uživatele root musí být alespoň 6 znaků dlouhé."
+-
+-#~ msgid "Weak Password"
+-#~ msgstr "Slabé heslo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Weak password provided: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Would you like to continue with this password?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zadáno slabé heslo: %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chcete s tímto heslem pokračovat?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+-#~ msgstr "Heslo nesmí obsahovat znaky, které nepatří do ASCII."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "No partitions are available to resize.  Only physical partitions with "
+-#~ "specific filesystems can be resized."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro změnu velikosti není k dispozici žádný oddíl.  Lze změnit velikost "
+-#~ "jen fyzických oddílů s konkrétními systémy souborů."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Opravdu chcete zavádět systém z disku, který se nepoužívá pro instalaci?"
+-
+-#~ msgid "Invalid Initiator Name"
+-#~ msgstr "Neplatné jméno pro iniciátor"
+-
+-#~ msgid "You must provide an initiator name."
+-#~ msgstr "Je nutné vložit jméno iniciátoru."
+-
+-#~ msgid "Error with Data"
+-#~ msgstr "Chyba v datech"
+-
+-#~ msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
+-#~ msgstr "Odstranit všechny oddíly a vytvořit oddíly dle vzoru"
+-
+-#~ msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
+-#~ msgstr "Odstranit linuxové oddíly a vytvořit oddíly dle vzoru"
+-
+-#~ msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Změnit velikost existujícího oddílu a ve volném místu vytvořit oddíly dle "
+-#~ "vzoru"
+-
+-#~ msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
+-#~ msgstr "Použít jen volné místo a vytvořit oddíly dle vzoru"
+-
+-#~ msgid "Create custom layout"
+-#~ msgstr "Vytvořit oddíly ručně"
+-
+-#~ msgid "_Use a boot loader password"
+-#~ msgstr "Použít _heslo pro zavaděč systému"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
+-#~ "increasing security."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Heslo pro zavaděč systému zabraňuje uživatelům měnit volby jádra, což "
+-#~ "zvyšuje zabezpečení systému."
+-
+-#~ msgid "Change _password"
+-#~ msgstr "Z_měnit heslo"
+-
+-#~ msgid "Enter Boot Loader Password"
+-#~ msgstr "Vložte heslo pro zavaděč systému"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
+-#~ "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zadejte heslo pro zavaděč systému (pro kontrolu dvakrát). POZOR: Mapa "
+-#~ "klávesnice může být při startu počítače jiná, než je právě používané "
+-#~ "rozložení kláves. Zavaděč používá ke čtení klávesnice BIOS, který se "
+-#~ "neřídí národními mapami klávesnic (obvykle používá anglické rozložení)."
+-
+-#~ msgid "_Password:"
+-#~ msgstr "_Heslo:"
+-
+-#~ msgid "Con_firm:"
+-#~ msgstr "Heslo (_znovu):"
+-
+-#~ msgid "Passwords don't match"
+-#~ msgstr "Hesla nejsou stejná."
+-
+-#~ msgid "Passwords do not match"
+-#~ msgstr "Hesla nejsou stejná."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Your boot loader password is shorter than six characters.  We recommend a "
+-#~ "longer boot loader password.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Would you like to continue with this password?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Heslo pro zavaděč systému je kratší než 6 znaků. Doporučujeme použít "
+-#~ "delší heslo.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chcete pokračovat s tímto heslem?"
+-
+-#~ msgid "Boot Loader Configuration"
+-#~ msgstr "Nastavení zavaděče systému"
+-
+-#~ msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
+-#~ msgstr "Na_instalovat zavaděč systému na /dev/%s."
+-
+-#~ msgid "_Change device"
+-#~ msgstr "_Změnit zařízení"
+-
+-#~ msgid "Congratulations"
+-#~ msgstr "Gratulujeme"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Klikněte na 'OK' pro restart počítače.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Congratulations, the installation is complete.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Blahopřejeme, instalace je dokončena.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s%s"
+-
+-#~ msgid "Upgrade Examine"
+-#~ msgstr "Prozkoumání aktualizaci"
+-
+-#~ msgid "_Install %s"
+-#~ msgstr "_Instalovat systém %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+-#~ "data may be overwritten depending on your configuration choices."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zvolte instalaci pro novou instalaci vašeho systému. Existující software "
+-#~ "a data mohou být přepsána, podle vašich rozhodnutí při konfiguraci."
+-
+-#~ msgid "_Upgrade an existing installation"
+-#~ msgstr "_Aktualizovat existující instalaci"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
+-#~ "This option preserves the existing data on your drives."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zvolte aktualizaci, jestliže chcete aktualizovat %s. Aktualizace zachová "
+-#~ "data na vašich discích."
+-
+-#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+-#~ msgstr "Bude aktualizován následující nainstalovaný systém:"
+-
+-#~ msgid "Unknown Linux system"
+-#~ msgstr "Neznámý systém Linux"
+-
+-#~ msgid "Language Selection"
+-#~ msgstr "Výběr jazyka"
+-
+-#~ msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+-#~ msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?"
+-
+-#~ msgid "Not enough space"
+-#~ msgstr "Nedostatek místa"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+-#~ "required by the currently defined logical volumes will be increased to "
+-#~ "more than the available space."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Velikost extentu nelze změnit, protože velikost potřebná pro definované "
+-#~ "logické svazky (LV) by byla větší, než je dostupné místo."
+-
+-#~ msgid "Confirm Physical Extent Change"
+-#~ msgstr "Potvrdit změnu velikosti extentu."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+-#~ "the current logical volume requests to be rounded up in size to an "
+-#~ "integer multiple of the physical extent.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "This change will take effect immediately."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Změna velikosti extentu znamená, že se velikost logického svazku (LV) "
+-#~ "zaokrouhlí nahoru na celočíselný násobek velikosti extentu.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Změna bude mít okamžitý účinek."
+-
+-#~ msgid "C_ontinue"
+-#~ msgstr "_Pokračovat"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+-#~ "(%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in "
+-#~ "the volume group."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Velikost fyzického oddílu nelze změnit, protože zvolená hodnota (%10.2f "
+-#~ "MB) je větší, než nejmenší fyzický svazek (%10.2f MB) ve skupině svazků."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The physical extent size cannot be changed because the value selected "
+-#~ "(%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical "
+-#~ "volume (%10.2f MB) in the volume group."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Velikost fyzického svazku nelze změnit, protože zvolená hodnota (%10.2f "
+-#~ "MB) je příliš velká vzhledem k velikosti nejmenšího fyzického svazku "
+-#~ "(%10.2f MB) ve skupině svazků."
+-
+-#~ msgid "Too small"
+-#~ msgstr "Příliš malý"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This change in the value of the physical extent will waste substantial "
+-#~ "space on one or more of the physical volumes in the volume group."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Změna velikosti extentu způsobí nezanedbatelné plýtvání místem na jednom "
+-#~ "nebo více fyzických svazcích (PV) ve skupině svazků (VG)."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+-#~ "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the "
+-#~ "currently defined logical volumes."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Velikost extentu nelze změnit, protože výsledná maximální velikost "
+-#~ "logického svazku (LV, tj. %10.2f MB) je menší, než jeden nebo více z "
+-#~ "aktuálně definovaných logických svazků (LV)."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+-#~ "will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nelze odstranit fyzický svazek (PV), protože jinak by byla skupina svazků "
+-#~ "(VG) příliš malá pro aktuálně definované logické svazky (LV)."
+-
+-#~ msgid "Make Logical Volume"
+-#~ msgstr "Vytvořit logický svazek (LV)"
+-
+-#~ msgid "Edit Logical Volume: %s"
+-#~ msgstr "Upravit logický svazek (LV): %s"
+-
+-#~ msgid "Edit Logical Volume"
+-#~ msgstr "Upravit logický svazek (LV)"
+-
+-#~ msgid "_Mount Point:"
+-#~ msgstr "_Připojit do:"
+-
+-#~ msgid "_File System Type:"
+-#~ msgstr "Typ _systému souborů:"
+-
+-#~ msgid "Original File System Type:"
+-#~ msgstr "Původní typ systému souborů:"
+-
+-#~ msgid "Unknown"
+-#~ msgstr "Neznámý"
+-
+-#~ msgid "Original File System Label:"
+-#~ msgstr "Původní jmenovka systému souborů:"
+-
+-#~ msgid "_Logical Volume Name:"
+-#~ msgstr "Jméno _logického svazku (LV):"
+-
+-#~ msgid "Logical Volume Name:"
+-#~ msgstr "Jméno logického svazku (LV):"
+-
+-#~ msgid "_Size (MB):"
+-#~ msgstr "_Velikost (MB):"
+-
+-#~ msgid "Size (MB):"
+-#~ msgstr "Velikost (MB):"
+-
+-#~ msgid "(Max size is %s MB)"
+-#~ msgstr "(Maximum je %s MB)"
+-
+-#~ msgid "Illegal size"
+-#~ msgstr "Neplatná velikost"
+-
+-#~ msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
+-#~ msgstr "Vložená velikost není není platné číslo větší než 0."
+-
+-#~ msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
+-#~ msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
+-
+-#~ msgid "Illegal Logical Volume Name"
+-#~ msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)"
+-
+-#~ msgid "Illegal logical volume name"
+-#~ msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+-#~ msgstr "Jméno logického svazku \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+-#~ "volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more "
+-#~ "Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this "
+-#~ "Volume Group."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší, než maximální velikost "
+-#~ "logického svazku (LV, tj. %10.2f MB). Limit můžete zvýšit vytořením "
+-#~ "dalších fyzických svazků (PV) ve volném diskovém prostoru a jejich "
+-#~ "přidáním do skupiny svazků (VG)."
+-
+-#~ msgid "Error With Request"
+-#~ msgstr "Chyba při požadavku"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume "
+-#~ "group only has %d MB.  Please either make the volume group larger or make "
+-#~ "the logical volume(s) smaller."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Logické svazky (LV) potřebují %d MB, ale ve skupině svazků (VG) je k "
+-#~ "dispozici jen %d MB. Buď zvětšete skupinu svazků (VG), nebo zmenšete "
+-#~ "logický svazek (LV)."
+-
+-#~ msgid "No free slots"
+-#~ msgstr "Chybí volné pozice"
+-
+-#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nelze vytvořit více než %s logických svazků (LV) v jedné skupině svazků "
+-#~ "(VG)."
+-
+-#~ msgid "No free space"
+-#~ msgstr "Chybí volné místo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. "
+-#~ "To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+-#~ "currently existing logical volumes"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ve skupině svazků (VG) není místo pro vytvoření nových logických svazků "
+-#~ "(LV). Zmenšete velikost jednoho nebo více z existujících logických svazků "
+-#~ "(LV)."
+-
+-#~ msgid "Invalid Volume Group Name"
+-#~ msgstr "Neplatné jméno skupiny svazků (VG)"
+-
+-#~ msgid "Name in use"
+-#~ msgstr "Jméno je již používáno"
+-
+-#~ msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
+-#~ msgstr "Jméno skupiny svazků (VG) \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
+-
+-#~ msgid "Not enough physical volumes"
+-#~ msgstr "Nedostatek fyzických svazků (PV)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+-#~ "Volume Group.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and "
+-#~ "then select the \"LVM\" option again."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro vytvoření skupiny svazků (VG) v LVM je potřeba alespoň jeden oddíl s "
+-#~ "fyzickým svazkem (PV).\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Vytvořte oddíl nebo pole RAID typu \"fyzický svazek (PV)\" a pak zvolte "
+-#~ "volbu \"LVM\" znovu."
+-
+-#~ msgid "Make LVM Volume Group"
+-#~ msgstr "Vytvořit skupinu svazků (VG) LVM"
+-
+-#~ msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
+-#~ msgstr "Upravit skupinu svazků (VG) LVM: %s"
+-
+-#~ msgid "Edit LVM Volume Group"
+-#~ msgstr "Upravit skupinu svazků (VG) LVM"
+-
+-#~ msgid "_Volume Group Name:"
+-#~ msgstr "_Jméno skupiny svazků (VG):"
+-
+-#~ msgid "Volume Group Name:"
+-#~ msgstr "Jméno skupiny svazků (VG):"
+-
+-#~ msgid "_Physical Extent:"
+-#~ msgstr "_Fyzický extent:"
+-
+-#~ msgid "Physical Volumes to _Use:"
+-#~ msgstr "_Použít fyzické svazky (PV):"
+-
+-#~ msgid "Used Space:"
+-#~ msgstr "Použité místo:"
+-
+-#~ msgid "Free Space:"
+-#~ msgstr "Volné místo:"
+-
+-#~ msgid "Total Space:"
+-#~ msgstr "Celkem:"
+-
+-#~ msgid "Size (MB)"
+-#~ msgstr "Velikost (MB)"
+-
+-#~ msgid "_Edit"
+-#~ msgstr "_Upravit"
+-
+-#~ msgid "_Logical Volumes"
+-#~ msgstr "_Logické svazky"
+-
+-#~ msgid "Mouse Configuration"
+-#~ msgstr "Nastavení myši"
+-
+-#~ msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+-#~ msgstr "/dev/ttyS0 (v DOSu COM1)"
+-
+-#~ msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+-#~ msgstr "/dev/ttyS1 (v DOSu COM2)"
+-
+-#~ msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+-#~ msgstr "/dev/ttyS2 (v DOSu COM3)"
+-
+-#~ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+-#~ msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)"
+-
+-#~ msgid "_Device"
+-#~ msgstr "Z_ařízení"
+-
+-#~ msgid "_Model"
+-#~ msgstr "_Model"
+-
+-#~ msgid "_Emulate 3 buttons"
+-#~ msgstr "_Emulovat 3 tlačítka"
+-
+-#~ msgid "Select the appropriate mouse for the system."
+-#~ msgstr "Zvolte typ myši."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při konverzi hodnoty zadané pro \"%s\" došlo k chybě:\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid "Error With Data"
+-#~ msgstr "Chyba v datech"
+-
+-#~ msgid "A value is required for the field %s."
+-#~ msgstr "V poli %s je nutné vyplnit hodnotu."
+-
+-#~ msgid "Dynamic IP"
+-#~ msgstr "Dynamické nastavení IP"
+-
+-#~ msgid "Sending request for IP information for %s..."
+-#~ msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..."
+-
+-#~ msgid "IP Address"
+-#~ msgstr "IP adresa"
+-
+-#~ msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
+-#~ msgstr "Prefix CIDR IPv4 musí být mezi 0 a 32."
+-
+-#~ msgid "IPv4 Network Mask"
+-#~ msgstr "IPv4 maska sítě "
+-
+-#~ msgid "Gateway"
+-#~ msgstr "Gateway"
+-
+-#~ msgid "Nameserver"
+-#~ msgstr "DNS server"
+-
+-#~ msgid "Error configuring network device:"
+-#~ msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní "
+-
+-#~ msgid "Error configuring network device"
+-#~ msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní"
+-
+-#~ msgid "Primary DNS"
+-#~ msgstr "Primární DNS"
+-
+-#~ msgid "Secondary DNS"
+-#~ msgstr "Sekundární DNS"
+-
+-#~ msgid "_Gateway"
+-#~ msgstr "_Gateway"
+-
+-#~ msgid "_Primary DNS"
+-#~ msgstr "Primární _DNS"
+-
+-#~ msgid "_Secondary DNS"
+-#~ msgstr "_Sekundární DNS"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have not specified a hostname.  Depending on your network environment "
+-#~ "this may cause problems later."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nezadali jste jméno počítače. To může, v závislosti na vašem síťovém "
+-#~ "prostředí, později způsobit problémy."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network "
+-#~ "environment this may cause problems later."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém "
+-#~ "prostředí, později způsobit problémy."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Jméno počítače \"%s\" není platné z následujícího důvodu:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid "Error With %s Data"
+-#~ msgstr "Chyba v datech %s"
+-
+-#~ msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
+-#~ msgstr "Hodnoty pro IPv4 nejsou platné."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have no active network devices.  Your system will not be able to "
+-#~ "communicate over a network by default without at least one device active."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemáte žádná aktivní síťová zařízení. Váš systém nebude moci komunikovat "
+-#~ "po síti bez aktivního zařízení."
+-
+-#~ msgid "Active on Boot"
+-#~ msgstr "Aktivovat při startu"
+-
+-#~ msgid "IPv4/Netmask"
+-#~ msgstr "IPv4/Maska sítě"
+-
+-#~ msgid "IPv6/Prefix"
+-#~ msgstr "IPv6/Prefix"
+-
+-#~ msgid "Network Devices"
+-#~ msgstr "Síťová zařízení"
+-
+-#~ msgid "Set the hostname:"
+-#~ msgstr "Nastavit jméno počítače:"
+-
+-#~ msgid "_automatically via DHCP"
+-#~ msgstr "_automaticky pomocí DHCP"
+-
+-#~ msgid "_manually"
+-#~ msgstr "_ručně"
+-
+-#~ msgid "(e.g., host.domain.com)"
+-#~ msgstr "(např. pocitac.domena.cz)"
+-
+-#~ msgid "Hostname"
+-#~ msgstr "Jméno počítače"
+-
+-#~ msgid "Miscellaneous Settings"
+-#~ msgstr "Různé volby"
+-
+-#~ msgid "Edit Device "
+-#~ msgstr "Upravit zařízení "
+-
+-#~ msgid "Unknown Ethernet Device"
+-#~ msgstr "Neznámé Ethernet zařízení"
+-
+-#~ msgid "Hardware address: "
+-#~ msgstr "Hardwarová adresa: "
+-
+-#~ msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
+-#~ msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů IPv4 nebo IPv6."
+-
+-#~ msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
+-#~ msgstr "Prefix IPv4 musí být mezi 0 a 32."
+-
+-#~ msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
+-#~ msgstr "Prefix IPv6 musí být mezi 0 a 128."
+-
+-#~ msgid "Boot loader operating system list"
+-#~ msgstr "Seznam operačních systémů pro zavaděč."
+-
+-#~ msgid "Image"
+-#~ msgstr "Obraz"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard "
+-#~ "drive and partition number) is the device from which it boots."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vložte název, který bude zobrazen v menu zavaděče. Zařízení (nebo disk a "
+-#~ "číslo oddílu) určuje, odkud bude systém zaveden."
+-
+-#~ msgid "_Label"
+-#~ msgstr "_Název"
+-
+-#~ msgid "Default Boot _Target"
+-#~ msgstr "Implicitní _obraz pro zavedení systému"
+-
+-#~ msgid "You must specify a label for the entry"
+-#~ msgstr "Musíte zvolit jmenovku pro položku"
+-
+-#~ msgid "Boot label contains illegal characters"
+-#~ msgstr "Název systému obsahuje nedovolené znaky"
+-
+-#~ msgid "Duplicate Label"
+-#~ msgstr "Název je již používán"
+-
+-#~ msgid "This label is already in use for another boot entry."
+-#~ msgstr "Název je již používána v jiné položce zavaděče."
+-
+-#~ msgid "Duplicate Device"
+-#~ msgstr "Zařízení je používáno"
+-
+-#~ msgid "This device is already being used for another boot entry."
+-#~ msgstr "Zařízení je již používáno v jiné položce zavaděče."
+-
+-#~ msgid "Cannot Delete"
+-#~ msgstr "Nemohu odstranit"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you "
+-#~ "are about to install."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Položku v zavaděči nelze odstranit, protože je pro systém %s, který "
+-#~ "budete instalovat."
+-
+-#~ msgid "Additional Size Options"
+-#~ msgstr "Další volby pro velikost"
+-
+-#~ msgid "_Fixed size"
+-#~ msgstr "_Uvedená velikost"
+-
+-#~ msgid "Fill all space _up to (MB):"
+-#~ msgstr "Vyplnit vo_lné místo do velikosti (MB):"
+-
+-#~ msgid "Fill to maximum _allowable size"
+-#~ msgstr "Vyplnit vš_echno volné místo"
+-
+-#~ msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
+-#~ msgstr "Koncový cylindr musí být větší než počáteční cylindr."
+-
+-#~ msgid "Edit Partition: /dev/%s"
+-#~ msgstr "Nastavení oddílu: /dev/%s"
+-
+-#~ msgid "Edit Partition"
+-#~ msgstr "Nastavení oddílu"
+-
+-#~ msgid "File System _Type:"
+-#~ msgstr "_Typ systému souborů:"
+-
+-#~ msgid "_Encrypt"
+-#~ msgstr "_Šifrovat"
+-
+-#~ msgid "Allowable _Drives:"
+-#~ msgstr "Výběr _disků:"
+-
+-#~ msgid "Drive:"
+-#~ msgstr "Disk:"
+-
+-#~ msgid "_Start Cylinder:"
+-#~ msgstr "_Počáteční cylindr:"
+-
+-#~ msgid "_End Cylinder:"
+-#~ msgstr "_Koncový cylindr:"
+-
+-#~ msgid "Force to be a _primary partition"
+-#~ msgstr "Vytvořit jako _primární oddíl"
+-
+-#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+-#~ msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
+-
+-#~ msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
+-#~ msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
+-
+-#~ msgid "End"
+-#~ msgstr "Konec"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Mount Point/\n"
+-#~ "RAID/Volume"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Připojit do/\n"
+-#~ "RAID/svazek"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Size\n"
+-#~ "(MB)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Velikost\n"
+-#~ "(MB)"
+-
+-#~ msgid "Partitioning"
+-#~ msgstr "Vytváření oddílů"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The partitioning scheme you requested caused the following critical "
+-#~ "errors."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Rozdělení disku, které bylo vybráno, skončilo s následujícími chybami."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+-#~ msgstr "Před pokračováním instalace %s musí být chyby opraveny."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Rozdělení disku, které bylo vybráno, proběhlo s následujícími varováními."
+-
+-#~ msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
+-#~ msgstr "Chcete pokračovat s požadovaným schématem oddílů?"
+-
+-#~ msgid "Partitioning Warnings"
+-#~ msgstr "Varování o oddílech"
+-
+-#~ msgid "Format Warnings"
+-#~ msgstr "Varování před formátováním"
+-
+-#~ msgid "_Format"
+-#~ msgstr "_Formátovat"
+-
+-#~ msgid "LVM Volume Groups"
+-#~ msgstr "Skupiny svazků LVM"
+-
+-#~ msgid "RAID Devices"
+-#~ msgstr "RAID zařízení"
+-
+-#~ msgid "Hard Drives"
+-#~ msgstr "Pevné disky"
+-
+-#~ msgid "Free space"
+-#~ msgstr "Nevyužito"
+-
+-#~ msgid "Extended"
+-#~ msgstr "Extended"
+-
+-#~ msgid "software RAID"
+-#~ msgstr "softwarový RAID"
+-
+-#~ msgid "Free"
+-#~ msgstr "Volné"
+-
+-#~ msgid "Warning: %s."
+-#~ msgstr "Varování: %s."
+-
+-#~ msgid "Not supported"
+-#~ msgstr "Nepodporováno"
+-
+-#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+-#~ msgstr "LVM na této platformě NENÍ podporován."
+-
+-#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+-#~ msgstr "Softwarový RAID na této platformě NENÍ podporován."
+-
+-#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+-#~ msgstr "Chybí menší čísla zařízení RAID"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+-#~ "RAID minor device numbers have been used."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nelze vytvořit zařízení softwarový RAID, protože všechna menší čísla "
+-#~ "zařízení RAID již byla použita."
+-
+-#~ msgid "RAID Options"
+-#~ msgstr "Nastavení RAID"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+-#~ "device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+-#~ "reliability compared to using an individual drive.  For more information "
+-#~ "on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Softwarový RAID umožňuje zkombinovat několik disků do většího zařízení "
+-#~ "RAID. Zařízení RAID může být nakonfigurováno, aby poskytlo větší rychlost "
+-#~ "a spolehlivost než jednotlivý disk. Pro více informací o používání "
+-#~ "zařízení RAID si prosím přečtěte dokumentaci %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Aktuálně máte k dispozici %s oddílů softwarového RAID.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "To use RAID you must first create at least two partitions of type "
+-#~ "'software RAID'.  Then you can create a RAID device that can be formatted "
+-#~ "and mounted.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Aby šlo používat RAID, musíte nejdříve vytvořit alespoň dva oddíly typu "
+-#~ "'softwarový RAID'. Pak lze vytvořit RAID zařízení, které je možné "
+-#~ "naformátovat a připojit.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "What do you want to do now?"
+-#~ msgstr "Co chcete provést?"
+-
+-#~ msgid "Create a software RAID _partition."
+-#~ msgstr "Vytvořit _oddíl softwarového RAID."
+-
+-#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+-#~ msgstr "Vytvořit _zařízení RAID [implicitní /dev/md%s]."
+-
+-#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+-#~ msgstr "Vytvořit zařízení RAID _klonováním disku [implicitní /dev/md%s]."
+-
+-#~ msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
+-#~ msgstr "Z nějakého důvodu nelze vytvořit editor klonů disku."
+-
+-#~ msgid "Ne_w"
+-#~ msgstr "No_vý"
+-
+-#~ msgid "Re_set"
+-#~ msgstr "O_bnovit"
+-
+-#~ msgid "R_AID"
+-#~ msgstr "_RAID"
+-
+-#~ msgid "_LVM"
+-#~ msgstr "_LVM"
+-
+-#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+-#~ msgstr "_Skrýt členy zařízení RAID a skupin svazků LVM"
+-
+-#~ msgid "<Not Applicable>"
+-#~ msgstr "<Není použitelné>"
+-
+-#~ msgid "_Format as:"
+-#~ msgstr "_Formátovat jako:"
+-
+-#~ msgid "Mi_grate filesystem to:"
+-#~ msgstr "_Migrovat systém souborů na:"
+-
+-#~ msgid "_Resize"
+-#~ msgstr "Změnit _velikost"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  To do "
+-#~ "this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Oddíly typu '%s' musí být omezeny na jeden disk. Vyberte pouze jeden disk "
+-#~ "v seznamu 'Výběr disků'."
+-
+-#~ msgid "Disk Partitioning Setup"
+-#~ msgstr "Nastavení oddílů na disku"
+-
+-#~ msgid "_Automatically partition"
+-#~ msgstr "_Automatické vytvoření oddílů"
+-
+-#~ msgid "Manually partition with _Disk Druid"
+-#~ msgstr "_Ruční vytvoření oddílů pomocí programu Disk Druid"
+-
+-#~ msgid "Installing Packages"
+-#~ msgstr "Instaluji balíčky"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+-#~ "device.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+-#~ "select the \"RAID\" option again."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro vytvoření zařízení RAID jsou potřeba alespoň dva nepoužité oddíly "
+-#~ "softwarového RAID.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Nejdříve vytvořte alespoň dva oddíly typu \"softwarový RAID\", pak zvolte "
+-#~ "volbu \"RAID\" znovu."
+-
+-#~ msgid "Make RAID Device"
+-#~ msgstr "Vytvořit RAID zařízení"
+-
+-#~ msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
+-#~ msgstr "Upravit RAID zařízení: /dev/md%s"
+-
+-#~ msgid "Edit RAID Device"
+-#~ msgstr "Upravit RAID zařízení"
+-
+-#~ msgid "RAID _Device:"
+-#~ msgstr "RAID _zařízení:"
+-
+-#~ msgid "RAID _Level:"
+-#~ msgstr "RAID _Level:"
+-
+-#~ msgid "_RAID Members:"
+-#~ msgstr "Členové _RAID:"
+-
+-#~ msgid "Number of _spares:"
+-#~ msgstr "Počet _rezerv:"
+-
+-#~ msgid "_Format partition?"
+-#~ msgstr "_Formátovat oddíl?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
+-#~ "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zdrojový disk nemá žádné oddíly pro klonování. Než může být disk "
+-#~ "klonován, musí na něm nejdříve být definovány oddíly typu 'softwarový "
+-#~ "RAID'."
+-
+-#~ msgid "Source Drive Error"
+-#~ msgstr "Chyba zdrojového disku"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The source drive you selected has partitions which are not of type "
+-#~ "'software RAID'.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zvolený zdrojový disk obsahuje oddíly, které nejsou typu 'softwarový "
+-#~ "RAID'.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+-#~ "the drive /dev/%s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "You must remove these partitions or restrict them to this drive before "
+-#~ "this drive can be cloned. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zvolený zdrojový disk obsahuje oddíly, které nejsou omezeny na disk /dev/"
+-#~ "%s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit nebo omezit pouze na "
+-#~ "zdrojový disk."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+-#~ "members of an active software RAID device.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zvolený zdrojový disk obsahuje oddíl 'softwarový RAID', které jsou členy "
+-#~ "aktivního softwarového RAID zařízení.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit."
+-
+-#~ msgid "Target Drive Error"
+-#~ msgstr "Chyba cílového disku"
+-
+-#~ msgid "Please select the target drives for the clone operation."
+-#~ msgstr "Vyberte cílové disky pro klonování."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
+-#~ msgstr "Zdrojový disk /dev/%s nemůže být zvolen také jako cílový disk."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+-#~ "following reason:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "\"%s\"\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "You must remove this partition before this drive can be a target."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Na cílovém disku /dev/%s je oddíl, který nelze odstranit z následujícího "
+-#~ "důvodu:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "\"%s\"\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Aby disk mohl být cílem, musíte oddíl odstranit."
+-
+-#~ msgid "Please select a source drive."
+-#~ msgstr "Zvolte zdrojový disk."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Disk /dev/%s bude nyní naklonován na následující disky:\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "VAROVÁNÍ! VŠECHNA DATA NA CÍLOVÝCH DISCÍCH BUDOU SMAZÁNA."
+-
+-#~ msgid "Final Warning"
+-#~ msgstr "Poslední varování"
+-
+-#~ msgid "Clone Drives"
+-#~ msgstr "Klonovat disky"
+-
+-#~ msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
+-#~ msgstr "Při mazání cílových disků došlo k chybě. Klonování selhalo."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Clone Drive Tool\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+-#~ "required to setup RAID arrays.  This tool uses a source drive which has "
+-#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+-#~ "layout onto other similar sized drives.  Then a RAID device can be "
+-#~ "created.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+-#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
+-#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nástroj pro klonování disků\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Nástroj na klonování disků umožňuje podstatně zjednodušit vytvoření polí "
+-#~ "RAID. Vytvoříte zdrojový disk s požadovaným rozložením oddílů a "
+-#~ "naklonujete jeho rozložení na ostatní, podobně velké disky. Pak lze "
+-#~ "vytvořit zařízení RAID.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "UPOZORNĚNÍ: Zdrojový disk musí mít oddíly, které jsou omezeny na jeden "
+-#~ "disk a může obsahovat jen nepoužité softwarové RAID oddíly. Jiné typy "
+-#~ "oddílů nejsou povoleny.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "VŠECHNA DATA na cílovém disku (discích) budou klonováním smazána."
+-
+-#~ msgid "Source Drive:"
+-#~ msgstr "Zdrojový disk:"
+-
+-#~ msgid "Target Drive(s):"
+-#~ msgstr "Cílový disk (disky):"
+-
+-#~ msgid "Drives"
+-#~ msgstr "Disky"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to read package metadata from repository.  This may be due to a "
+-#~ "missing repodata directory.  Please ensure that your repository has been "
+-#~ "correctly generated.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nelze načíst metadata balíčku z repozitáře. Důvodem může být chybějící "
+-#~ "adresář repodata. Zkontrolujte, zda metadata repozitáře byla správně "
+-#~ "vygenerována.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to find a group file for %s.  This will prevent manual selection "
+-#~ "of packages from the repository from working"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nelze najít soubor se skupinami pro %s. Ruční výběr balíčků nebude pro "
+-#~ "repozitář fungovat."
+-
+-#~ msgid "Edit Repository"
+-#~ msgstr "Upravit repozitář"
+-
+-#~ msgid "Invalid Repository Name"
+-#~ msgstr "Neplatné jméno repozitáře"
+-
+-#~ msgid "You must provide a repository name."
+-#~ msgstr "Musíte vložit jméno repozitáře."
+-
+-#~ msgid "Invalid Proxy URL"
+-#~ msgstr "Neplatné URL proxy"
+-
+-#~ msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
+-#~ msgstr "Musíte zadat HTTP, HTTPS nebo FTP URL proxy."
+-
+-#~ msgid "Invalid Repository URL"
+-#~ msgstr "Neplatné URL repozitáře"
+-
+-#~ msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
+-#~ msgstr "Musíte zadat HTTP, HTTPS nebo FTP URL repozitáře."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The repository %s has already been added.  Please choose a different "
+-#~ "repository name and URL."
+-#~ msgstr "Repozitář %s již byl přidán. Zvolte jiné jméno repozitáře a URL."
+-
+-#~ msgid "Time Zone Selection"
+-#~ msgstr "Výběr časové zóny"
+-
+-#~ msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+-#~ msgstr "Aktualizace zavaděče systému"
+-
+-#~ msgid "_Update boot loader configuration"
+-#~ msgstr "_Aktualizovat zavaděč systému"
+-
+-#~ msgid "This will update your current boot loader."
+-#~ msgstr "Bude provedena aktualizace zavaděče systému."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
+-#~ "automatically updated."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Konfigurace zavaděče nemůže být kvůli systémovým změnám automaticky "
+-#~ "aktualizována."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on "
+-#~ "your system."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Instalační program není schopen detekovat, jaký zavaděč je v systému "
+-#~ "používán."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+-#~ msgstr "Instalační program nalezl zavaděč %s nainstalovaný na %s."
+-
+-#~ msgid "This is the recommended option."
+-#~ msgstr "Toto je doporučená volba."
+-
+-#~ msgid "_Create new boot loader configuration"
+-#~ msgstr "_Vytvořit nové nastavení zavaděče"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This option creates a new boot loader configuration.  If you wish to "
+-#~ "switch boot loaders, you should choose this."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vytvoření nového nastavení zavaděče systému použijte v případě, že chcete "
+-#~ "přejít na jiný zavaděč."
+-
+-#~ msgid "_Skip boot loader updating"
+-#~ msgstr "_Vynechat aktualizaci zavaděče"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This option makes no changes to boot loader configuration.  If you are "
+-#~ "using a third party boot loader, you should choose this."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "V nastavení zavaděče nebudou provedeny žádné změny. Volbu použijte v "
+-#~ "případě, že používáte zavaděč třetí strany."
+-
+-#~ msgid "What would you like to do?"
+-#~ msgstr "Co chcete provést?"
+-
+-#~ msgid "Migrate File Systems"
+-#~ msgstr "Migrovat systémy souborů"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
+-#~ "several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  "
+-#~ "This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to "
+-#~ "ext3 without data loss.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Which of these partitions would you like to migrate?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Distribuce %s podporuje žurnálový systém souborů ext3, který má proti "
+-#~ "ext2, které se používá v %s, několik významných vylepšení. Migrace "
+-#~ "(převod) z ext2 na ext3 je možný beze ztráty dat.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Které oddíly chcete migrovat na ext3?"
+-
+-#~ msgid "Upgrade Swap Partition"
+-#~ msgstr "Aktualizace odkládacího oddílu"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+-#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system.  You currently have "
+-#~ "%dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+-#~ "of your file systems now."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Moderní jádra (2.4 a novější) potřebují více odkládacího prostoru, než "
+-#~ "jádra starší. Doporučená velikost odkládacího prostoru je dvojnásobek "
+-#~ "velikosti RAM, kterou máte ve vašem počítači. V současné době máte %d MB "
+-#~ "odkládacího prostoru. Chcete-li, můžete na jednom ze systémů souborů "
+-#~ "odkládací prostor přidat."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Instalační program detekoval %s MB RAM.\n"
+-
+-#~ msgid "I _want to create a swap file"
+-#~ msgstr "Chci _vytvořit odkládací soubor"
+-
+-#~ msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
+-#~ msgstr "Zvolte _oddíl, na kterém se má vytvořit odkládací soubor:"
+-
+-#~ msgid "Free Space (MB)"
+-#~ msgstr "Volný prostor (MB)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A minimum swap file size of %d MB is recommended.  Please enter a size "
+-#~ "for the swap file:"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Doporučená velikost odkládacího souboru je alespoň %d MB. Vložte prosím "
+-#~ "velikost odkládacího souboru:"
+-
+-#~ msgid "Swap file _size (MB):"
+-#~ msgstr "Velikost odkládacího _souboru (MB):"
+-
+-#~ msgid "I _don't want to create a swap file"
+-#~ msgstr "_Nechci vytvořit odkládací soubor"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause "
+-#~ "the installer to abort abnormally.  Are you sure you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Důrazně doporučujeme vytvořit odkládací soubor. Pokud jej nevytvoříte, "
+-#~ "může být běh instalačního programu neočekávaně ukončen. Opravdu chcete "
+-#~ "pokračovat?"
+-
+-#~ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
+-#~ msgstr "Velikost odkládacího souboru musí být mezi 1 a 2000 MB."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "There is not enough space on the device you selected for the swap "
+-#~ "partition."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Na vybraném zařízení není dostatek volného místa pro odkládací oddíl."
+-
+-#~ msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
+-#~ msgstr "Nastavení zavaděče systému z/IPL"
+-
+-#~ msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
+-#~ msgstr "Zavaděč z/IPL bude nainstalován na váš systém."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The root partition will be the one you selected previously in the "
+-#~ "partition setup.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+-#~ "default.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "If you wish to make changes later after the installation feel free to "
+-#~ "change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+-#~ "your setup may require."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nyní bude na Víš systém nainstalován zavaděč systému z/IPL.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Kořenový oddíl bude ten, co jste zvolili při nastavování oddílů.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Jádro použité pro zavedení systému bude implicitní nainstalované jádro.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Pokud chcete změnit nastaveni, upravte po instalaci konfigurační soubor /"
+-#~ "etc/zipl.conf.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra, které jsou potřeba pro váš "
+-#~ "počítač."
+-
+-#~ msgid "Kernel Parameters"
+-#~ msgstr "Parametry jádra"
+-
+-#~ msgid "Chandev Parameters"
+-#~ msgstr "Parametry chandev"
+-
+-#~ msgid "Which boot loader would you like to use?"
+-#~ msgstr "Který zavaděč systému chcete použít?"
+-
+-#~ msgid "Use GRUB Boot Loader"
+-#~ msgstr "Použít GRUB"
+-
+-#~ msgid "No Boot Loader"
+-#~ msgstr "Žádný zavaděč"
+-
+-#~ msgid "Skip Boot Loader"
+-#~ msgstr "Vynechat zavaděč"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
+-#~ "unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
+-#~ "from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Are you sure you want to skip boot loader installation?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nezvolili jste instalaci žádného zavaděče. Doporučujeme jeho instalaci "
+-#~ "neprovádět jen v případě, že k tomu máte zvláštní důvody. Zavaděč je "
+-#~ "potřeba pro zavedení systému přímo z pevného disku.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Opravdu chcete vynechat instalaci zavaděče systému?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
+-#~ "function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
+-#~ "them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "U některých systémů je při startu potřeba předat jádru speciální "
+-#~ "parametry. Máte-li takové, můžete je zde uvést. Pokud nevíte, co byste "
+-#~ "měli zadat, nezadávejte nic."
+-
+-#~ msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
+-#~ msgstr "Použít LBA32 (bez ohledu na autodetekci)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can "
+-#~ "prevent your machine from booting.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Would you like to continue and force LBA32 mode?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pokud použijete LBA32 a její podpora v BIOSu nebude přítomna, počítač "
+-#~ "nebude schopen nastartovat.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Opravdu chcete použít LBA32 bez ohledu na autodetekci?"
+-
+-#~ msgid "Where do you want to install the boot loader?"
+-#~ msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?"
+-
+-#~ msgid "Boot label"
+-#~ msgstr "Název v zavaděči"
+-
+-#~ msgid "Clear"
+-#~ msgstr "Smazat"
+-
+-#~ msgid "Edit Boot Label"
+-#~ msgstr "Upravit název v zavaděči"
+-
+-#~ msgid "Invalid Boot Label"
+-#~ msgstr "Neplatný název v zavaděči"
+-
+-#~ msgid "Boot label may not be empty."
+-#~ msgstr "Název nesmí být prázdný."
+-
+-#~ msgid "Boot label contains illegal characters."
+-#~ msgstr "Název položky zavaděče obsahuje neplatné znaky."
+-
+-#~ msgid "Edit"
+-#~ msgstr "Upravit"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well.  "
+-#~ "Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+-#~ "label you want to use for each of them."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zavaděč, který používá %s, lze použít při startu systému i pro zavedení "
+-#~ "jiných operačních systémů. Je potřeba zadat, ve kterých oddílech jsou a "
+-#~ "názvy, které budou použity v menu."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ " <Mezera> zvolit | <F2> jako implicitní | <F4> odstranit | <F12> "
+-#~ "pokračovat"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to "
+-#~ "the kernel.  For highest security, you should set a password, but a "
+-#~ "password is not necessary for more casual users."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Heslo pro zavaděč systému brání uživatelům, aby při startu systému měnili "
+-#~ "nebo přidávali jádru dodatečné parametry. Chcete-li systém zabezpečit, "
+-#~ "nastavte heslo. Pro běžné použití to však není nutné."
+-
+-#~ msgid "Use a GRUB Password"
+-#~ msgstr "Chránit GRUB heslem"
+-
+-#~ msgid "Boot Loader Password:"
+-#~ msgstr "Heslo pro zavaděč GRUB:"
+-
+-#~ msgid "Confirm:"
+-#~ msgstr "Potvrďte:"
+-
+-#~ msgid "Passwords Do Not Match"
+-#~ msgstr "Hesla nesouhlasí."
+-
+-#~ msgid "Password Too Short"
+-#~ msgstr "Heslo je příliš krátké."
+-
+-#~ msgid "Boot loader password is too short"
+-#~ msgstr "Heslo pro zavaděč je příliš krátké."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Press <Enter> to end the installation process.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dokončete instalaci stisknutím <Enter>.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "<Enter> to exit"
+-#~ msgstr "<Enter> pro ukončení"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Blahopřejeme, vaše instalace %s je dokončena.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s%s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
+-#~ "redhat.com/errata/.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+-#~ "www.redhat.com/docs/."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro informace o errata (aktualizacích a opravách chyb) navštivte http://"
+-#~ "www.redhat.com/errata/.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Informace o používání systému naleznete v manuálech distribuce %s na "
+-#~ "http://www.redhat.com/docs/."
+-
+-#~ msgid "Complete"
+-#~ msgstr "Hotovo"
+-
+-#~ msgid "Reboot"
+-#~ msgstr "Restartovat"
+-
+-#~ msgid "Please select the package groups you would like to install."
+-#~ msgstr "Zvolte skupiny balíčků, které chcete nainstalovat."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "  <Mezera>,<+>,<-> vybrat   |   <F2> Detaily skupiny   |   <F12> "
+-#~ "pokračovat"
+-
+-#~ msgid "No optional packages to select"
+-#~ msgstr "Žádné volitelné balíčky"
+-
+-#~ msgid "Package Group Details"
+-#~ msgstr "Detaily skupiny balíčků"
+-
+-#~ msgid "Keyboard Selection"
+-#~ msgstr "Výběr klávesnice"
+-
+-#~ msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+-#~ msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k počítači?"
+-
+-#~ msgid "What device is your mouse located on?"
+-#~ msgstr "K jakému zařízení je připojena vaše myš?"
+-
+-#~ msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+-#~ msgstr "Jaký model myši je připojen k počítači?"
+-
+-#~ msgid "Emulate 3 Buttons?"
+-#~ msgstr "Emulovat 3 tlačítka?"
+-
+-#~ msgid "Mouse Selection"
+-#~ msgstr "Výběr myši"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have not specified the field %s.  Depending on your network "
+-#~ "environment this may cause problems later."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nevyplnili jste pole %s. V závislosti na vašem síťovém prostředí to může "
+-#~ "později způsobit problémy."
+-
+-#~ msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
+-#~ msgstr "Prefix IPv%d musí být mezi 0 a %d."
+-
+-#~ msgid "Integer Required for Prefix"
+-#~ msgstr "Prefix musí být celé číslo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You must enter a valid integer for the %s.  For IPv4, the value can be "
+-#~ "between 0 and 32.  For IPv6 it can be between 0 and 128."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro %s musíte vložit platné celé číslo. Pro IPv4 je rozsah od 0 do 32, "
+-#~ "pro IPv6 je rozsah od 0 do 128."
+-
+-#~ msgid "Prefix (Netmask)"
+-#~ msgstr "Prefix (maska sítě)"
+-
+-#~ msgid "Activate on boot"
+-#~ msgstr "Aktivovat při startu"
+-
+-#~ msgid "Enable IPv4 support"
+-#~ msgstr "Povolit podporu IPv4"
+-
+-#~ msgid "Enable IPv6 support"
+-#~ msgstr "Povolit podporu IPv6"
+-
+-#~ msgid "P-to-P:"
+-#~ msgstr "P-to-P:"
+-
+-#~ msgid "ESSID:"
+-#~ msgstr "ESSID:"
+-
+-#~ msgid "WEP Key:"
+-#~ msgstr "WEP klíč:"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration for %s"
+-#~ msgstr "Nastavení sítě pro %s"
+-
+-#~ msgid "point-to-point IP address"
+-#~ msgstr "point-to-point IP adresa"
+-
+-#~ msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+-#~ msgstr "Dynamické nastavení IP adresy (DHCP)"
+-
+-#~ msgid "Manual address configuration"
+-#~ msgstr "Ruční konfigurace IP adresy"
+-
+-#~ msgid "IPv4 Configuration for %s"
+-#~ msgstr "IPv4 konfigurace pro %s"
+-
+-#~ msgid "IPv4 address"
+-#~ msgstr "IPv4 adresa"
+-
+-#~ msgid "IPv4 network mask"
+-#~ msgstr "IPv4 maska sítě"
+-
+-#~ msgid "IPv4 prefix (network mask)"
+-#~ msgstr "IPv4 prefix (maska sítě)"
+-
+-#~ msgid "Automatic neighbor discovery"
+-#~ msgstr "Automatické vyhledání okolních počítačů"
+-
+-#~ msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+-#~ msgstr "Dynamické nastavení IP adresy (DHCPv6)"
+-
+-#~ msgid "IPv6 Configuration for %s"
+-#~ msgstr "IPv6 konfigurace pro %s"
+-
+-#~ msgid "IPv6 address"
+-#~ msgstr "IPv6 adresa"
+-
+-#~ msgid "IPv6 prefix"
+-#~ msgstr "IPv6 prefix"
+-
+-#~ msgid "Configure Network Interface"
+-#~ msgstr "Nastavení síťového rozhraní"
+-
+-#~ msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
+-#~ msgstr "Chcete nastavit síťové rozhraní %s?"
+-
+-#~ msgid "UNCONFIGURED"
+-#~ msgstr "NENASTAVENO"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The current configuration settings for each interface are listed next to "
+-#~ "the device name.  Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED.  To "
+-#~ "configure an interface, highlight it and choose Edit.  When you are "
+-#~ "finished, press OK to continue."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Aktuální nastavení všech síťových zařízení je vypsáno vedle jeho názvu. "
+-#~ "Zařízení, která nejsou nakonfigurována, jsou označena NENASTAVENO. Chcete-"
+-#~ "li nastavení změnit, klikněte na zařízení a pak na Upravit. Po dokončení "
+-#~ "stiskněte OK pro pokračování."
+-
+-#~ msgid "Active on boot"
+-#~ msgstr "Aktivní při startu"
+-
+-#~ msgid "Inactive on boot"
+-#~ msgstr "Neaktivní při startu"
+-
+-#~ msgid "DHCP"
+-#~ msgstr "DHCP"
+-
+-#~ msgid "Auto IPv6"
+-#~ msgstr "Auto IPv6"
+-
+-#~ msgid "DHCPv6"
+-#~ msgstr "DHCPv6"
+-
+-#~ msgid "Gateway:"
+-#~ msgstr "Brána:"
+-
+-#~ msgid "Primary DNS:"
+-#~ msgstr "Primární DNS:"
+-
+-#~ msgid "Secondary DNS:"
+-#~ msgstr "Sekundární DNS:"
+-
+-#~ msgid "Miscellaneous Network Settings"
+-#~ msgstr "Různá nastavení sítě"
+-
+-#~ msgid "gateway"
+-#~ msgstr "brána"
+-
+-#~ msgid "primary DNS"
+-#~ msgstr "primární DNS"
+-
+-#~ msgid "secondary DNS"
+-#~ msgstr "sekundární DNS"
+-
+-#~ msgid "automatically via DHCP"
+-#~ msgstr "automaticky pomocí DHCP"
+-
+-#~ msgid "manually"
+-#~ msgstr "ručně"
+-
+-#~ msgid "Hostname Configuration"
+-#~ msgstr "Nastavení jména počítače"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned "
+-#~ "by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and "
+-#~ "enter a hostname for your system. If you do not, your system will be "
+-#~ "known as 'localhost.'"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pokud je systém součástí větší sítě, kde jsou jména počítačů přiřazována "
+-#~ "pomocí DHCP, zvolte 'Automaticky pomocí DHCP'. V opačném případě zvolte "
+-#~ "Ručně a zadejte jméno svého počítače. Pokud nezvolíte nic, systém se bude "
+-#~ "jmenovat 'localhost'."
+-
+-#~ msgid "You have not specified a hostname."
+-#~ msgstr "Neurčili jste jméno počítače."
+-
+-#~ msgid "Requested value is too large"
+-#~ msgstr "Vložená hodnota je příliš velká"
+-
+-#~ msgid "RAID Device %s"
+-#~ msgstr "RAID zařízení %s"
+-
+-#~ msgid "Warning: %s"
+-#~ msgstr "Varování: %s"
+-
+-#~ msgid "Add anyway"
+-#~ msgstr "Přesto použít"
+-
+-#~ msgid "Mount Point:"
+-#~ msgstr "Připojeno do:"
+-
+-#~ msgid "File System type:"
+-#~ msgstr "Typ systému souborů:"
+-
+-#~ msgid "Allowable Drives:"
+-#~ msgstr "Výběr disků:"
+-
+-#~ msgid "Fixed Size:"
+-#~ msgstr "Uvedená velikost:"
+-
+-#~ msgid "Fill maximum size of (MB):"
+-#~ msgstr "Vyplnit maximálně (MB):"
+-
+-#~ msgid "Fill all available space:"
+-#~ msgstr "Vyplnit všechen volný prostor:"
+-
+-#~ msgid "Start Cylinder:"
+-#~ msgstr "Počáteční cylindr:"
+-
+-#~ msgid "End Cylinder:"
+-#~ msgstr "Koncový cylindr:"
+-
+-#~ msgid "Volume Group:"
+-#~ msgstr "Skupina svazků:"
+-
+-#~ msgid "RAID Members:"
+-#~ msgstr "Členové RAID:"
+-
+-#~ msgid "Number of spares?"
+-#~ msgstr "Počet rezerv?"
+-
+-#~ msgid "File System Option:"
+-#~ msgstr "Nastavení systému souborů:"
+-
+-#~ msgid "Format as %s"
+-#~ msgstr "Formátovat jako %s"
+-
+-#~ msgid "Migrate to %s"
+-#~ msgstr "Migrovat na %s"
+-
+-#~ msgid "Leave unchanged"
+-#~ msgstr "Ponechat beze změny"
+-
+-#~ msgid "File System Options"
+-#~ msgstr "Nastavení systému souborů"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+-#~ "partition."
+-#~ msgstr "Vyberte, jak chcete připravit systém souborů na oddílu."
+-
+-#~ msgid "Leave unchanged (preserve data)"
+-#~ msgstr "Ponechat beze změny (zachovat data)"
+-
+-#~ msgid "Format as:"
+-#~ msgstr "Formátovat jako:"
+-
+-#~ msgid "Migrate to:"
+-#~ msgstr "Migrovat na:"
+-
+-#~ msgid "Force to be a primary partition"
+-#~ msgstr "Nastavit jako primární oddíl"
+-
+-#~ msgid "Not Supported"
+-#~ msgstr "Nepodporováno"
+-
+-#~ msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Skupiny svazků LVM mohou být měněny jen v grafickém instalačním programu."
+-
+-#~ msgid "Invalid Entry for Partition Size"
+-#~ msgstr "Špatná velikost oddílu"
+-
+-#~ msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
+-#~ msgstr "Špatná maximální velikost"
+-
+-#~ msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
+-#~ msgstr "Špatný počáteční cylindr"
+-
+-#~ msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
+-#~ msgstr "Špatný koncový cylindr"
+-
+-#~ msgid "No RAID partitions"
+-#~ msgstr "Žádné RAID oddíly"
+-
+-#~ msgid "At least two software RAID partitions are needed."
+-#~ msgstr "Jsou potřeba alespoň dva softwarové RAID oddíly."
+-
+-#~ msgid "Format partition?"
+-#~ msgstr "Formátovat oddíl?"
+-
+-#~ msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
+-#~ msgstr "Špatná položka pro RAID rezervy"
+-
+-#~ msgid "Too many spares"
+-#~ msgstr "Příliš mnoho rezerv"
+-
+-#~ msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
+-#~ msgstr "U RAID0 nelze použít žádné rezervy."
+-
+-#~ msgid "No Volume Groups"
+-#~ msgstr "Žádná skupina svazků"
+-
+-#~ msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Neexistuje skupina svazků (VG), ve které vytvořit logický svazek (LV)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+-#~ "volume size (%10.2f MB). "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než maximální velikost logického "
+-#~ "svazku (LV, tj. %10.2f MB). "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size "
+-#~ "in the volume group (%10.2f MB)."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Momentálně požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než dostupná velikost "
+-#~ "ve skupině svazků (%10.2f MB)."
+-
+-#~ msgid "New Partition or Logical Volume?"
+-#~ msgstr "Nový oddíl nebo logický svazek?"
+-
+-#~ msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
+-#~ msgstr "Chcete vytvořit nový oddíl nebo nový logický svazek?"
+-
+-#~ msgid "logical volume"
+-#~ msgstr "logický svazek"
+-
+-#~ msgid "Size"
+-#~ msgstr "Velikost"
+-
+-#~ msgid "New"
+-#~ msgstr "Nový"
+-
+-#~ msgid "RAID"
+-#~ msgstr "RAID"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-"
+-#~ "OK        "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "   F1-Nápověda   F2-Nový   F3-Upravit   F4-Odstranit   F5-Obnovit   F12-"
+-#~ "Ok   "
+-
+-#~ msgid "No Root Partition"
+-#~ msgstr "Chybí kořenový oddíl"
+-
+-#~ msgid "Installation requires a / partition."
+-#~ msgstr "Instalace vyžaduje kořenový oddíl (/)."
+-
+-#~ msgid "Partitioning Type"
+-#~ msgstr "Typ tabulky oddílů"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Installation requires partitioning of your hard drive.  The default "
+-#~ "layout is reasonable for most users.  You can either choose to use this "
+-#~ "or create your own."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Před instalací je potřeba rozdělit disk na oddíly a určit, kam se bude "
+-#~ "instalovat. Automatické rozdělení vytvoří implicitní rozdělení, které "
+-#~ "bude ve většině případů vyhovovat. Můžete také vytvořit oddíly ručně a "
+-#~ "sami určit, kam budou připojeny."
+-
+-#~ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
+-#~ msgstr "Které disky chcete pro instalaci použít?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Add drive   |   <F12> next screen"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "<Mezera>,<+>,<-> vybrat  |  <F2> přidat jednotku  |  <F12> pokračovat"
+-
+-#~ msgid "Review Partition Layout"
+-#~ msgstr "Prohlédnout rozložení oddílů"
+-
+-#~ msgid "Review and modify partitioning layout?"
+-#~ msgstr "Prohlédnout a upravit rozložení oddílů?"
+-
+-#~ msgid "Advanced Storage Options"
+-#~ msgstr "Pokročilé volby pro ukládání dat"
+-
+-#~ msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+-#~ msgstr "Jak chcete upravit nastavení disku?"
+-
+-#~ msgid "Add FCP Device"
+-#~ msgstr "Přidat FCP zařízení"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre "
+-#~ "Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World "
+-#~ "Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Počítače zSeries mohou používat standardní zařízení SCSI přes Fibre "
+-#~ "Channel (FCP). Pro každé zařízení musíte zadat tyto parametry: 16 bitové "
+-#~ "číslo zařízení, 64 bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64 bitové FCP LUN."
+-
+-#~ msgid "Configure iSCSI Parameters"
+-#~ msgstr "Konfigurace iSCSI"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+-#~ "the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chcete-li používat iSCSI disky, musíte zadat adresu a jméno vašeho iSCSI "
+-#~ "iniciátoru, které jste konfigurovali pro váš počítač."
+-
+-#~ msgid "Target IP Address"
+-#~ msgstr "Cílová IP adresa"
+-
+-#~ msgid "iSCSI Initiator Name"
+-#~ msgstr "Název iSCSI iniciátoru"
+-
+-#~ msgid "Autopartition"
+-#~ msgstr "Automatické vytváření oddílů"
+-
+-#~ msgid "Disk Druid"
+-#~ msgstr "Disk Druid"
+-
+-#~ msgid "Package Installation"
+-#~ msgstr "Instalace balíčků"
+-
+-#~ msgid "Package selection"
+-#~ msgstr "Výběr balíčků"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+-#~ "general internet usage.  What additional tasks would you like your system "
+-#~ "to support?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání "
+-#~ "Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?"
+-
+-#~ msgid "Customize software selection"
+-#~ msgstr "Upravit výběr programů"
+-
+-#~ msgid "In which time zone are you located?"
+-#~ msgstr "Ve které časové zóně je počítač umístěn?"
+-
+-#~ msgid "System clock uses UTC"
+-#~ msgstr "Systémové hodiny jsou nastaveny na čas UTC"
+-
+-#~ msgid "Update boot loader configuration"
+-#~ msgstr "Aktualizace zavaděče systému"
+-
+-#~ msgid "Skip boot loader updating"
+-#~ msgstr "Vynechat aktualizaci zavaděče"
+-
+-#~ msgid "Create new boot loader configuration"
+-#~ msgstr "Vytvořit nové nastavení zavaděče"
+-
+-#~ msgid "Free Space"
+-#~ msgstr "Volné místo"
+-
+-#~ msgid "RAM detected (MB):"
+-#~ msgstr "Detekovaná RAM (MB):"
+-
+-#~ msgid "Suggested size (MB):"
+-#~ msgstr "Doporučená velikost (MB):"
+-
+-#~ msgid "Swap file size (MB):"
+-#~ msgstr "Velikost odkládacího souboru (MB):"
+-
+-#~ msgid "Add Swap"
+-#~ msgstr "Přidat swap"
+-
+-#~ msgid "The value you entered is not a valid number."
+-#~ msgstr "Vložený údaj není platné číslo."
+-
+-#~ msgid "Reinstall System"
+-#~ msgstr "Přeinstalovat systém"
+-
+-#~ msgid "System to Upgrade"
+-#~ msgstr "Aktualizace systému"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "There seem to be one or more existing Linux installations on your "
+-#~ "system.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+-#~ "install your system."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Na vašem systému byla nalezena jedna nebo více dalších instalací Linuxu.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Chcete-li některou z nich aktualizovat, vyberte ji. Úplně nový systém "
+-#~ "můžete nainstalovat volbou 'Přeinstalovat systém'."
+-
+-#~ msgid "Root Password"
+-#~ msgstr "Heslo správce systému"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+-#~ "not make a typing mistake. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zvolte heslo pro uživatele root. Heslo musíte zadat dvakrát, abyste "
+-#~ "zajistili, že je víte a že jste se při psaní nespletli."
+-
+-#~ msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+-#~ msgstr "Heslo pro uživatele root musí obsahovat nejméně 6 znaků."
+-
+-#~ msgid "%s"
+-#~ msgstr "%s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Welcome to %s!\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vítá vás %s!\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation "
+-#~ "is complete. You can now enter any additional kernel and chandev "
+-#~ "parameters which your machine or your setup require."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zavaděč z/IPL bude na váš systém nainstalován po dokončení instalace. "
+-#~ "Zadejte vlastní parametry jádra a chandev, které jsou pro počítač potřeba."
+-
+-#~ msgid "z/IPL Configuration"
+-#~ msgstr "Nastavení z-IPL"
+-
+-#~ msgid "Chandev line "
+-#~ msgstr "Řádek chandev "
+-
+-#~ msgid "_Fedora"
+-#~ msgstr "_Fedora"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+-#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+-#~ "to include support for?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání "
+-#~ "Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?"
+-
+-#~ msgid "Office and Productivity"
+-#~ msgstr "Kancelář a Produktivita"
+-
+-#~ msgid "Software Development"
+-#~ msgstr "Vývoj software"
+-
+-#~ msgid "Web server"
+-#~ msgstr "Web server"
+-
+-#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+-#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+-
+-#~ msgid "Office"
+-#~ msgstr "Kancelář"
+-
+-#~ msgid "Multimedia"
+-#~ msgstr "Multimédia"
+-
+-#~ msgid "Clustering"
+-#~ msgstr "Clustery"
+-
+-#~ msgid "Storage Clustering"
+-#~ msgstr "Úložné clustery"
+-
+-#~ msgid "Installation Number"
+-#~ msgstr "Instalační číslo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "To install the full set of supported packages included in your "
+-#~ "subscription, please enter your Installation Number"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro instalaci všech podporovaných balíčků pro vaše předplatné vložte své "
+-#~ "Instalační číslo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+-#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "If you skip:\n"
+-#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your "
+-#~ "subscription.\n"
+-#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+-#~ "Enterprise Linux.\n"
+-#~ "* You will not get software and security updates for packages not "
+-#~ "included in your subscription."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pokud nemůžete nalézt instalační číslo, podívejte se na http://www.redhat."
+-#~ "com/apps/support/in.html.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Pokud tento krok přeskočíte:\n"
+-#~ "* Nemusíte získat přístup ke všem balíčkům v předplatném.\n"
+-#~ "* Může mít nepodporovanou/necertifikovanou instalaci Red Hat Entriprise "
+-#~ "Linuxu.\n"
+-#~ "* Nezískáte bezpečnostní a softwarové aktualizace dle předplatného."
+-
+-#~ msgid "Media Check"
+-#~ msgstr "Kontrola média"
+-
+-#~ msgid "Test"
+-#~ msgstr "Test"
+-
+-#~ msgid "Eject Disc"
+-#~ msgstr "Vysunout CD "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
+-#~ "the disc and insert another for testing."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zvolte \"%s\" pro test média, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro "
+-#~ "vysunutí média. Pak vložte další médium, které chcete otestovat."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If you would like to test additional media, insert the next disc and "
+-#~ "press \"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is "
+-#~ "highly recommended.  Minimally, the discs should be tested prior to using "
+-#~ "them for the first time. After they have been successfully tested, it is "
+-#~ "not required to retest each disc prior to using it again."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chcete-li testovat doplňková média, vložte další médium a stiskněte \"%s"
+-#~ "\".Testování každého média není bezpodmínečně vyžadován, je ale velmi "
+-#~ "doporučován. Určitě by měla být média testována před prvním použitím. Po "
+-#~ "úspěšném otestování již není vyžadováno dalsí testování před každým "
+-#~ "použitím."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s "
+-#~ "disc and press %s to retry."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemohu nalézt médium %s v žádné jednotce. Vložte médium s distribucí %s a "
+-#~ "stiskněte tlačítko %s pro opakování."
+-
+-#~ msgid "Disc Found"
+-#~ msgstr "Médium nalezeno"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "To begin testing the media before installation press %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Choose %s to skip the media test and start the installation."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro kontrolu média před vlastní instalací stiskněte %s.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Klikněte na %s pro vynechání testu média a započetí instalace. "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "No %s disc was found which matches your boot media.  Please insert the %s "
+-#~ "disc and press %s to retry."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemohu nalézt médium %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte "
+-#~ "médium % s a opakujte stisknutím %s."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the "
+-#~ "%s disc and press %s to retry."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemohu nalézt médium %s v žádné jednotce. Vložte médium s distribucí %s a "
+-#~ "stiskněte tlačítko %s pro opakování."
+-
+-#~ msgid "Disc Not Found"
+-#~ msgstr "Médium  nenalezeno"
+-
+-#~ msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
+-#~ msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM."
+-
+-#~ msgid "Failed to read directory %s: %s"
+-#~ msgstr "Nemohu číst adresář %s: %s"
+-
+-#~ msgid "Loading"
+-#~ msgstr "Načítání"
+-
+-#~ msgid "Reading driver disk..."
+-#~ msgstr "Načítám ovladače..."
+-
+-#~ msgid "Driver Disk Source"
+-#~ msgstr "Umístění ovladačů"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have multiple devices which could serve as sources for a driver "
+-#~ "disk.  Which would you like to use?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro "
+-#~ "načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "There are multiple partitions on this device which could contain the "
+-#~ "driver disk image.  Which would you like to use?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s "
+-#~ "ovladači. Který chcete použít?"
+-
+-#~ msgid "Select driver disk image"
+-#~ msgstr "Zvolte obraz disku s ovladači"
+-
+-#~ msgid "Select the file which is your driver disk image."
+-#~ msgstr "Zvolte soubor, který je obraz vaší disk s ovladači."
+-
+-#~ msgid "Failed to load driver disk from file."
+-#~ msgstr "Nemohu načíst disk s ovladači ze souboru."
+-
+-#~ msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vložte disk s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
+-
+-#~ msgid "Insert Driver Disk"
+-#~ msgstr "Vložte disk s ovladači"
+-
+-#~ msgid "Failed to mount driver disk."
+-#~ msgstr "Nemohu připojit disk s ovladači."
+-
+-#~ msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
+-#~ msgstr "Disk s ovladači není pro %s platný."
+-
+-#~ msgid "Manually choose"
+-#~ msgstr "Zvolit ručně"
+-
+-#~ msgid "Load another disk"
+-#~ msgstr "Načíst jiný disk"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would "
+-#~ "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+-#~ "driver disk?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Na disku s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. "
+-#~ "Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jiný disk s "
+-#~ "ovladači?"
+-
+-#~ msgid "Driver disk"
+-#~ msgstr "Disk s ovladači"
+-
+-#~ msgid "Do you have a driver disk?"
+-#~ msgstr "Máte disk s ovladači?"
+-
+-#~ msgid "More Driver Disks?"
+-#~ msgstr "Více disků s ovladači?"
+-
+-#~ msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
+-#~ msgstr "Chcete načíst další disky s ovladači?"
+-
+-#~ msgid "Kickstart Error"
+-#~ msgstr "Chyba kickstartu"
+-
+-#~ msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
+-#~ msgstr "Neznámy zdroj driver disk kickstartu: %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The following invalid argument was specified for the kickstart driver "
+-#~ "disk command: %s:%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+-#~ "separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip "
+-#~ "this screen by pressing the \"OK\" button."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zadejte parametry, které chcete předat modulu %s, oddělené mezerami. "
+-#~ "Pokud nevíte, jaké parametry zadat, stiskňete tlačítko \"OK\"."
+-
+-#~ msgid "Enter Module Parameters"
+-#~ msgstr "Zadejte parametry modulu"
+-
+-#~ msgid "No drivers found"
+-#~ msgstr "Nenalezen žádný ovladač"
+-
+-#~ msgid "Load driver disk"
+-#~ msgstr "Načíst disk s ovladači"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver "
+-#~ "disk?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nebyly nalezeny žádné ovladače pro ruční zavedení. Chcete použít disk s "
+-#~ "ovladači?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please select the driver below which you wish to load.  If it does not "
+-#~ "appear and you have a driver disk, press F2."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vyberte ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a máte disk s "
+-#~ "ovladači, stiskněte F2."
+-
+-#~ msgid "Specify optional module arguments"
+-#~ msgstr "Zadejte volitelné parametry modulu"
+-
+-#~ msgid "Select Device Driver to Load"
+-#~ msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst"
+-
+-#~ msgid "Media Detected"
+-#~ msgstr "Detekováno médium"
+-
+-#~ msgid "Local installation media detected..."
+-#~ msgstr "Detekováno místní instalační médium..."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The %s installation tree in that directory does not seem to match your "
+-#~ "boot media."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Instalační strom %s v zadaném adresáři neodpovídá systému, který jste "
+-#~ "nastartovali."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occured reading the install from the ISO images. Please check "
+-#~ "your ISO images and try again."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při čtení instalačního programu z ISO obrazu došlo k chybě. Zkontrolujte "
+-#~ "ISO obrazy a zkuste spustit instalaci znovu."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+-#~ "configure additional devices?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "V počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další "
+-#~ "připojená zařízení?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) "
+-#~ "images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
+-#~ "press F2 to configure additional devices."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Který disk, oddíl a adresář obsahuje obrazy s instalačními CD (iso9660) "
+-#~ "pro %s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte klávesu F2 "
+-#~ "pro nakonfigurování dalších zařízení."
+-
+-#~ msgid "Directory holding images:"
+-#~ msgstr "Adresář obsahující obrazy:"
+-
+-#~ msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
+-#~ msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje obrazy CD %s."
+-
+-#~ msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+-#~ msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s"
+-
+-#~ msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
+-#~ msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku."
+-
+-#~ msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
+-#~ msgstr "Nemohu najít pevný disk pro disk BIOSu %s"
+-
+-#~ msgid "Keyboard Type"
+-#~ msgstr "Typ klávesnice"
+-
+-#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+-#~ msgstr "Jakou mapu kláves chcete použít?"
+-
+-#~ msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+-#~ msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s"
+-
+-#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+-#~ msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %s"
+-
+-#~ msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
+-#~ msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s."
+-
+-#~ msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
+-#~ msgstr "Na výměnném médiu nemohu nalézt ks.cfg."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to download the kickstart file.  Please modify the kickstart "
+-#~ "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chyba při stahování kickstart souboru. Opravte umístění kickstart souboru "
+-#~ "nebo stiskněte 'Přerušit' a instalace bude dále pokračovat interaktivně."
+-
+-#~ msgid "Error downloading kickstart file"
+-#~ msgstr "Chyba při stahování kickstart souboru"
+-
+-#~ msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
+-#~ msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody shutdown %s: %s"
+-
+-#~ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
+-#~ msgstr "Vítá vás %s pro %s - Záchranný režim"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "  <Tab>/<Alt-Tab> další položka   |  <Mezera> vybrat   |  <F12> "
+-#~ "pokračovat "
+-
+-#~ msgid "Choose a Language"
+-#~ msgstr "Vyberte jazyk"
+-
+-#~ msgid "Local CD/DVD"
+-#~ msgstr "Lokální CD/DVD"
+-
+-#~ msgid "Hard drive"
+-#~ msgstr "Pevný disk"
+-
+-#~ msgid "NFS directory"
+-#~ msgstr "NFS adresář"
+-
+-#~ msgid "Welcome to %s%n for %s"
+-#~ msgstr "Vítá vás %s%n pro %s"
+-
+-#~ msgid "Update Disk Source"
+-#~ msgstr "Zdroj disku s aktualizací"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have multiple devices which could serve as sources for an update "
+-#~ "disk.  Which would you like to use?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Máte více zařízení, která by mohla být použita pro disk s aktualizací. "
+-#~ "Které chcete použít?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "There are multiple partitions on this device which could contain the "
+-#~ "update disk image.  Which would you like to use?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s "
+-#~ "aktualizacemi. Který chcete použít?"
+-
+-#~ msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vložte disk s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
+-
+-#~ msgid "Updates Disk"
+-#~ msgstr "Disk s aktualizací"
+-
+-#~ msgid "Failed to mount updates disk"
+-#~ msgstr "Nemohu připojit disk s aktualizací"
+-
+-#~ msgid "Updates"
+-#~ msgstr "Aktualizace"
+-
+-#~ msgid "Reading anaconda updates..."
+-#~ msgstr "Čtu aktualizace anacondy..."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to download the updates image.  Please modify the updates location "
+-#~ "below or press Cancel to proceed without updates.."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemohu stáhnout obraz s aktualizacemi. Opravte prosím umístění "
+-#~ "aktualizací níže nebo pokračujte bez aktualizací stisknutím Zrušit.."
+-
+-#~ msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
+-#~ msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s."
+-
+-#~ msgid "Rescue Method"
+-#~ msgstr "Metoda zotavení"
+-
+-#~ msgid "Installation Method"
+-#~ msgstr "Metoda instalace"
+-
+-#~ msgid "What type of media contains the rescue image?"
+-#~ msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?"
+-
+-#~ msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
+-#~ msgstr "Kde jsou umístěny balíčky, které chcete instalovat?"
+-
+-#~ msgid "No driver found"
+-#~ msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen"
+-
+-#~ msgid "Select driver"
+-#~ msgstr "Vybrat ovladač"
+-
+-#~ msgid "Use a driver disk"
+-#~ msgstr "Použít disk s ovladači"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to find any devices of the type needed for this installation "
+-#~ "type.  Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu "
+-#~ "instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disk s ovladači?"
+-
+-#~ msgid "The following devices have been found on your system."
+-#~ msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to "
+-#~ "load any now?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké "
+-#~ "zavést?"
+-
+-#~ msgid "Devices"
+-#~ msgstr "Zařízení"
+-
+-#~ msgid "Done"
+-#~ msgstr "Hotovo"
+-
+-#~ msgid "Add Device"
+-#~ msgstr "Přidat zařízení"
+-
+-#~ msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
+-#~ msgstr "loader již byl spuštěn. Spouštím shell.\n"
+-
+-#~ msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Spouštím anacondu %s, záchranný režim systému %s - čekejte prosím...\n"
+-
+-#~ msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Spouštím anacondu %s, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n"
+-
+-#~ msgid "Unable to find install image %s"
+-#~ msgstr "Nemohu najít instalační obraz %s"
+-
+-#~ msgid "Checking \"%s\"..."
+-#~ msgstr "Kontroluji \"%s\"..."
+-
+-#~ msgid "Checking media now..."
+-#~ msgstr "Probíhá kontrola média..."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  "
+-#~ "This probably means the disc was created without adding the checksum."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nemohu přečíst kontrolní součet disku z primárního deskriptoru svazku. "
+-#~ "Disk byl pravděpodobně vytvořen bez kontrolního součtu."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "   %s?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Chcete zkontrolovat kontrolní součty v ISO obrazu:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "   %s?"
+-
+-#~ msgid "Checksum Test"
+-#~ msgstr "Test kontrolních součtů"
+-
+-#~ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
+-#~ msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s"
+-
+-#~ msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
+-#~ msgstr "Pro příkaz kickstartu device musí být zadán název modulu."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please enter the URL containing %s on your\n"
+-#~ "server.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zadejte prosím URL, které na vašem serveru\n"
+-#~ "obsahuje %s.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 "
+-#~ "for IPv6 networks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Prefix musí být pro IPv4 sítě mezi 1 a 32 a pro IPv6 sítě mezi 1 a 128"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "%s is a wireless network adapter.  Please provide the ESSID and "
+-#~ "encryption key needed to access your wireless network.  If no key is "
+-#~ "needed, leave this field blank and the install will continue."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s je adaptér pro bezdrátovou síť. Zadejte ESSID a šifrovací klíč "
+-#~ "potřebný po přístup k vaší bezdrátové síti. Pokud klíč není potřeba, "
+-#~ "nechte pole prázdné a instalace bude pokračovat."
+-
+-#~ msgid "ESSID"
+-#~ msgstr "ESSID"
+-
+-#~ msgid "Encryption Key"
+-#~ msgstr "Šifrovací klíč"
+-
+-# If you can get away with it in English...
+-#~ msgid "Wireless Settings"
+-#~ msgstr "Bezdrátová nastavení"
+-
+-#~ msgid "Nameserver IP"
+-#~ msgstr "IP DNS serveru"
+-
+-#~ msgid "Missing Nameserver"
+-#~ msgstr "Chybí DNS server"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Your IP address request returned configuration information, but it did "
+-#~ "not include a nameserver address. If you do not have this information, "
+-#~ "you can leave the field blank and the install will continue."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Odpověď na žádost o přidělení IP adresy neobsahuje jméno DNS serveru. "
+-#~ "Pokud adresu neznáte, ponechte políčko prázdné a instalace bude "
+-#~ "pokračovat."
+-
+-#~ msgid "You entered an invalid IP address."
+-#~ msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu."
+-
+-#~ msgid "There was an error configuring your network interface."
+-#~ msgstr "Došlo k chybě v průběhu konfigurování vašeho síťového rozhraní"
+-
+-#~ msgid "Configure TCP/IP"
+-#~ msgstr "Nastavení TCP/IP"
+-
+-#~ msgid "IPv4 Needed for NFS"
+-#~ msgstr "Pro NFS je potřeba IPv4"
+-
+-#~ msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
+-#~ msgstr "NFS instalace vyžaduje podporu IPv4."
+-
+-#~ msgid "IPv4 address:"
+-#~ msgstr "IPv4 adresa:"
+-
+-#~ msgid "/"
+-#~ msgstr "/"
+-
+-#~ msgid "IPv6 address:"
+-#~ msgstr "IPv6 adresa:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix).  "
+-#~ "For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are "
+-#~ "acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 "
+-#~ "addresses."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vložte IPv4 a/nebo IPv6 adresy a prefixy (adresa/prefix). V případě IPv4 "
+-#~ "můžete zadat masku ve formátu čtyř čísel oddělených tečkami nebo použít "
+-#~ "CIDR-styl. Brána a adresy DNS serverů musí být platné IPv4 nebo IPv6 "
+-#~ "adresy."
+-
+-#~ msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+-#~ msgstr "Ruční konfigurace TCP/IP"
+-
+-#~ msgid "Missing Information"
+-#~ msgstr "Chybějící informace"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR "
+-#~ "prefix."
+-#~ msgstr "Musíte zadat platnou IPv4 adresu a masku sítě nebo CIDR prefix."
+-
+-#~ msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
+-#~ msgstr "Musíte zadat platnou IPv6 adresu a platný CIDR prefix."
+-
+-#~ msgid "Determining host name and domain..."
+-#~ msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..."
+-
+-#~ msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+-#~ msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s"
+-
+-#~ msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
+-#~ msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network"
+-
+-#~ msgid "Networking Device"
+-#~ msgstr "Síťové zařízení"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+-#~ "install through?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "V počítači je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
+-
+-#~ msgid "NFS server name:"
+-#~ msgstr "Jméno NFS serveru:"
+-
+-#~ msgid "NFS Setup"
+-#~ msgstr "NFS instalace"
+-
+-#~ msgid "Hostname specified with no DNS configured"
+-#~ msgstr "Zadáno jméno počítače s nekonfigurovaným DNS"
+-
+-#~ msgid "That directory could not be mounted from the server."
+-#~ msgstr "Uvedený adresář nelze připojit."
+-
+-#~ msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+-#~ msgstr "Uvedený adresář zřejmě neobsahuje instalační strom %s."
+-
+-#~ msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+-#~ msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody NFS %s: %s"
+-
+-#~ msgid "Telnet"
+-#~ msgstr "Telnet"
+-
+-#~ msgid "Waiting for telnet connection..."
+-#~ msgstr "Čekám na telnetové spojení..."
+-
+-#~ msgid "Running anaconda via telnet..."
+-#~ msgstr "Spouštím Anacondu přes telnet..."
+-
+-#~ msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
+-#~ msgstr "Nemohu přenést %s://%s/%s/%s."
+-
+-#~ msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+-#~ msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s"
+-
+-#~ msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
+-#~ msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url."
+-
+-#~ msgid "Unknown Url method %s"
+-#~ msgstr "Neznámá metoda v URL %s"
+-
+-#~ msgid "Retrieving"
+-#~ msgstr "Načítání"
+-
+-#~ msgid "URL Setup"
+-#~ msgstr "Nastavení URL"
+-
+-#~ msgid "You must enter a URL."
+-#~ msgstr "Musíte zadat URL."
+-
+-#~ msgid "Unknown Host"
+-#~ msgstr "Neznámý počítač"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy "
+-#~ "server to use."
+-#~ msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno."
+-
+-#~ msgid "Proxy Port:"
+-#~ msgstr "Port proxy:"
+-
+-#~ msgid "Further Setup"
+-#~ msgstr "Další nastavení"
+-
+-#~ msgid "Loading SCSI driver"
+-#~ msgstr "Zavádím SCSI ovladač"
+-
+-#~ msgid "Root Password:"
+-#~ msgstr "Heslo správce systému:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The root account is used for administering the system.  Enter a password "
+-#~ "for the root user."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Účet root se používá pro správu systému. Zadejte heslo pro uživatele root."
+-
+-#~ msgid "Add _ZFCP LUN"
+-#~ msgstr "Přidat _ZFCP LUN"
+-
+-#~ msgid "Add _iSCSI target"
+-#~ msgstr "Přidat _iSCSI target"
+-
+-#~ msgid "Disable _dmraid device"
+-#~ msgstr "Zakázat zařízení _dmraid"
+-
+-#~ msgid "_Add drive"
+-#~ msgstr "_Přidat disk"
+-
+-#~ msgid "<b>Repository _name:</b>"
+-#~ msgstr "<b>_Název repozitáře:</b>"
+-
+-#~ msgid "Add Repository"
+-#~ msgstr "Přidat repozitář"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please provide the location where your additional software can be "
+-#~ "installed from."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zadejte prosím umístění, odkud lze nainstalovát váš dodatečný software."
+-
+-#~ msgid "Proxy U_RL:"
+-#~ msgstr "_URL proxy:"
+-
+-#~ msgid "Proxy pass_word:"
+-#~ msgstr "_Heslo proxy:"
+-
+-#~ msgid "Proxy u_sername:"
+-#~ msgstr "Jméno _uživatele proxy:"
+-
+-#~ msgid "Repository _Mirror"
+-#~ msgstr "_Kopie repozitáře"
+-
+-#~ msgid "Repository _URL"
+-#~ msgstr "_URL repozitáře"
+-
+-#~ msgid "_Proxy configuration"
+-#~ msgstr "Nastavení _proxy"
+-
+-#~ msgid "Reboo_t"
+-#~ msgstr "_Restartovat"
+-
+-#~ msgid "_Next"
+-#~ msgstr "_Další"
+-
+-#~ msgid "<b>Resize _target:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Změnit velikost _cíle:</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Installation requires partitioning of your hard drive.  By default, a "
+-#~ "partitioning layout is chosen which is reasonable for most users.  You "
+-#~ "can either choose to use this or create your own."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Instalace vyžaduje rozdělení Vašeho pevného disku na oddíly. Standardně "
+-#~ "je vybrán takový způsob rozložení oddílů, který vyhovuje většině "
+-#~ "uživatelů. Můžete buď použít navržené rozložení, nebo definovat vlastní."
+-
+-#~ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
+-#~ msgstr "Pro_hlédnout a upravit rozložení oddílů"
+-
+-#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+-#~ msgstr "Z _kterého zařízení chcete zavádět tuto instalaci?"
+-
+-#~ msgid "Which Partition to resize"
+-#~ msgstr "Kterému oddílu změnit velikost"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Which partition would you like to resize to make room for your "
+-#~ "installation?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Kterému oddílu chcete změnit velikost, abyste pro instalaci udělali místo?"
+-
+-#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+-#~ msgstr "_Pokročilé nastavení ukládání dat"
+-
+-#~ msgid "_Encrypt system"
+-#~ msgstr "_Šifrovat systém"
+-
+-#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+-#~ msgstr "_Vybrat disk(y), které budou použity pro instalaci:"
+-
+-#~ msgid "/boot"
+-#~ msgstr "/boot"
+-
+-#~ msgid "BIOS Drive Order"
+-#~ msgstr "Pořadí disků BIOSu"
+-
+-#~ msgid "Boot loader device"
+-#~ msgstr "Zařízení zavaděče systému"
+-
+-#~ msgid "First BIOS drive:"
+-#~ msgstr "První disk BIOSu:"
+-
+-#~ msgid "Fourth BIOS drive:"
+-#~ msgstr "Čtvrtý disk BIOSu:"
+-
+-#~ msgid "MBR"
+-#~ msgstr "MBR"
+-
+-#~ msgid "Second BIOS drive:"
+-#~ msgstr "Druhý disk BIOSu:"
+-
+-#~ msgid "Third BIOS drive:"
+-#~ msgstr "Třetí disk BIOSu:"
+-
+-#~ msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
+-#~ msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?"
+-
+-#~ msgid "Info"
+-#~ msgstr "Informace"
+-
+-#~ msgid "_Details"
+-#~ msgstr "_Podrobnosti"
+-
+-#~ msgid "Select a destination for the exception information."
+-#~ msgstr "Zvolte cíl pro informace o výjimce."
+-
+-#~ msgid "_Disk"
+-#~ msgstr "_Disk"
+-
+-#~ msgid "_Remote"
+-#~ msgstr "_Vzdálený počítač"
+-
+-#~ msgid "%(instkey)s:"
+-#~ msgstr "%(instkey)s:"
+-
+-#~ msgid "Please enter your %(instkey)s."
+-#~ msgstr "Vložte %(instkey)s."
+-
+-#~ msgid "<b>_Password:</b>"
+-#~ msgstr "<b>_Heslo:</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
+-#~ msgstr "<b>_IP adresa cíle:</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+-#~ msgstr "<b>_Název iSCSI iniciátoru:</b>"
+-
+-#~ msgid "_Add target"
+-#~ msgstr "_Přidat cíl"
+-
+-#~ msgid "Install the live CD to your hard disk"
+-#~ msgstr "Nainstalovat Live CD na pevný disk"
+-
+-#~ msgid "Install to Hard Drive"
+-#~ msgstr "Instalovat na pevný disk"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted "
+-#~ "for the passphrase during system boot."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zvolte heslo pro tento šifrovaný oddíl. O heslo budete žádáni při "
+-#~ "zavádění systému."
+-
+-#~ msgid "Confirm passphrase:"
+-#~ msgstr "Potvrďte heslo:"
+-
+-#~ msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
+-#~ msgstr "Zadejte heslo pro šifrovaný oddíl"
+-
+-#~ msgid "Enter passphrase:"
+-#~ msgstr "Zadejte heslo:"
+-
+-#~ msgid "<b>Gateway:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Gateway:</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+-#~ msgstr "<b>IPv6 adresa:</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Nameserver:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Nameserver:</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>_Interface:</b>"
+-#~ msgstr "<b>_Rozhraní:</b>"
+-
+-#~ msgid "Enable IPv_4 support"
+-#~ msgstr "Povolit podporu IPv_4"
+-
+-#~ msgid "Enable IPv_6 support"
+-#~ msgstr "Povolit podporu IPv_6"
+-
+-#~ msgid "Enable network interface"
+-#~ msgstr "Povolit síťové rozhraní"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This requires that you have an active network connection during the "
+-#~ "installation process.  Please configure a network interface."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro pokračování instalace potřebujete aktivní síťové připojení. "
+-#~ "Nakonfigurujte prosím síťové rozhraní."
+-
+-#~ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+-#~ msgstr "_Dynamické nastavení IP adresy (DHCP)"
+-
+-#~ msgid "<b>Description Goes Here</b>"
+-#~ msgstr "<b>Popis: %s</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+-#~ msgstr "<b>Hardwarová adresa: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
+-
+-#~ msgid "Encryption Key:"
+-#~ msgstr "Šifrovací klíč:"
+-
+-#~ msgid "Manual configuration"
+-#~ msgstr "Ruční konfigurace"
+-
+-#~ msgid "Point to Point (IP):"
+-#~ msgstr "Point to Point (IP):"
+-
+-#~ msgid "Customize _later"
+-#~ msgstr "Upravit po_zději"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please select any additional repositories that you want to use for "
+-#~ "software installation."
+-#~ msgstr "Vložte další repozitář, který chcete pro instalaci použít."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You can further customize the software selection now, or after install "
+-#~ "via the software management application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Výběr instalovaných součástí můžete změnit teď nebo po instalaci pomocí "
+-#~ "aplikace pro správu balíčků."
+-
+-#~ msgid "_Add additional software repositories"
+-#~ msgstr "_Přidat rozšiřující repozitáře"
+-
+-#~ msgid "_Modify repository"
+-#~ msgstr "_Upravit repozitář"
+-
+-#~ msgid "<b>Device number:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Číslo zařízení:</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>WWPN:</b>"
+-#~ msgstr "<b>WWPN:</b>"
+-
+-#~ msgid "Add FCP device"
+-#~ msgstr "Přidat zařízení FCP"
+-
+-#~ msgid "Afrikaans"
+-#~ msgstr "Afrikánština"
+-
+-#~ msgid "Arabic"
+-#~ msgstr "Arabština"
+-
+-#~ msgid "Bengali"
+-#~ msgstr "Bengálština"
+-
+-#~ msgid "Bengali(India)"
+-#~ msgstr "Bengálština (Indie)"
+-
+-#~ msgid "Bulgarian"
+-#~ msgstr "Bulharština"
+-
+-#~ msgid "Catalan"
+-#~ msgstr "Katalánština"
+-
+-#~ msgid "Chinese(Simplified)"
+-#~ msgstr "Čínština (zjednodušená)"
+-
+-#~ msgid "Chinese(Traditional)"
+-#~ msgstr "Čínština (tradiční)"
+-
+-#~ msgid "Czech"
+-#~ msgstr "Čeština"
+-
+-#~ msgid "Danish"
+-#~ msgstr "Dánština"
+-
+-#~ msgid "Dutch"
+-#~ msgstr "Holandština"
+-
+-#~ msgid "English"
+-#~ msgstr "Angličtina"
+-
+-#~ msgid "Estonian"
+-#~ msgstr "Estonština"
+-
+-#~ msgid "Finnish"
+-#~ msgstr "Finština"
+-
+-#~ msgid "French"
+-#~ msgstr "Francouzština"
+-
+-#~ msgid "German"
+-#~ msgstr "Němčina"
+-
+-#~ msgid "Greek"
+-#~ msgstr "Řečtina"
+-
+-#~ msgid "Gujarati"
+-#~ msgstr "Gujarati"
+-
+-#~ msgid "Hindi"
+-#~ msgstr "Hindština"
+-
+-#~ msgid "Hungarian"
+-#~ msgstr "Maďarština"
+-
+-#~ msgid "Icelandic"
+-#~ msgstr "Islandština"
+-
+-#~ msgid "Iloko"
+-#~ msgstr "Iloko"
+-
+-#~ msgid "Indonesian"
+-#~ msgstr "Indonéština"
+-
+-#~ msgid "Italian"
+-#~ msgstr "Italština"
+-
+-#~ msgid "Japanese"
+-#~ msgstr "Japonština"
+-
+-#~ msgid "Kannada"
+-#~ msgstr "Kannada"
+-
+-#~ msgid "Macedonian"
+-#~ msgstr "Makedonština"
+-
+-#~ msgid "Malay"
+-#~ msgstr "Malajština"
+-
+-#~ msgid "Malayalam"
+-#~ msgstr "Malayalam"
+-
+-#~ msgid "Marathi"
+-#~ msgstr "Marathi"
+-
+-#~ msgid "Norwegian"
+-#~ msgstr "Norština"
+-
+-#~ msgid "Northern Sotho"
+-#~ msgstr "Northern Sotho"
+-
+-#~ msgid "Oriya"
+-#~ msgstr "Oriya"
+-
+-#~ msgid "Polish"
+-#~ msgstr "Polština"
+-
+-#~ msgid "Portuguese"
+-#~ msgstr "Portugalština"
+-
+-#~ msgid "Portuguese(Brazilian)"
+-#~ msgstr "Portugalština(brazilská)"
+-
+-#~ msgid "Punjabi"
+-#~ msgstr "Paňdžábština"
+-
+-#~ msgid "Romanian"
+-#~ msgstr "Rumunština"
+-
+-#~ msgid "Russian"
+-#~ msgstr "Ruština"
+-
+-#~ msgid "Serbian"
+-#~ msgstr "Srbština"
+-
+-#~ msgid "Serbian(Latin)"
+-#~ msgstr "Srbština(Latin)"
+-
+-#~ msgid "Sinhala"
+-#~ msgstr "Sinhala"
+-
+-#~ msgid "Slovak"
+-#~ msgstr "Slovenština"
+-
+-#~ msgid "Slovenian"
+-#~ msgstr "Slovinština"
+-
+-#~ msgid "Spanish"
+-#~ msgstr "Španělština"
+-
+-#~ msgid "Swedish"
+-#~ msgstr "Švédština"
+-
+-#~ msgid "Tamil"
+-#~ msgstr "Tamilština"
+-
+-#~ msgid "Telugu"
+-#~ msgstr "Telugu"
+-
+-#~ msgid "Turkish"
+-#~ msgstr "Turečtina"
+-
+-#~ msgid "Ukrainian"
+-#~ msgstr "Ukrajiština"
+-
+-#~ msgid "Vietnamese"
+-#~ msgstr "Vietnamština"
+-
+-#~ msgid "Welsh"
+-#~ msgstr "Velština"
+-
+-#~ msgid "Zulu"
+-#~ msgstr "Zulu"
+-
+-#~ msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+-#~ msgstr "Chyba při stahování druhé části konfigurace kickstart: %s"
+-
+-#~ msgid "Unknown install method"
+-#~ msgstr "Neznámý způsob instalace"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+-#~ msgstr "Byl zvolen způsob instalace, který Anaconda nepodporuje."
+-
+-#~ msgid "unknown install method: %s"
+-#~ msgstr "Neznámý způsob instalace: %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
+-#~ "drives:%s\n"
+-#~ "Are you sure you want to do this?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zvolili jste odstranění všech oddílů (VŠECHNA DATA) na následujících "
+-#~ "discích:%s\n"
+-#~ "Opravdu je chcete odstranit?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
+-#~ "the following drives:%s\n"
+-#~ "Are you sure you want to do this?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zvolili jste odstranění všech linuxových oddílů (a VŠECH DAT na nich) na "
+-#~ "následujících discích:%s\n"
+-#~ "Opravdu je chcete odstranit?"
+-
+-#~ msgid "Checking for Bad Blocks"
+-#~ msgstr "Vyhledávání vadných bloků"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you "
+-#~ "use this device.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Na zařízení /dev/%s byly nalezeny vadné bloky. Zařízení nedoporučujeme "
+-#~ "používat.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is "
+-#~ "serious, and the install cannot continue.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press <Enter> to exit the installer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Při vyhledávání vadných bloků na %s došlo k chybě. Problém je závažný a "
+-#~ "instalace nemůže pokračovat.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Stiskněte <Enter> pro ukončení instalace."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+-#~ "please choose your diskette carefully."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte "
+-#~ "disketu, na které nemáte důležitá data."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
+-#~ "corrupt package.  Please verify your installation images and that you "
+-#~ "have all the required media.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+-#~ "likely require reinstallation.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo poškození "
+-#~ "balíčku.  Zkontrolujte obrazy médií, z nichž instalujete, a přesvědčte "
+-#~ "se, že máte všechna potřebná média.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což si "
+-#~ "může vyžádat opětovnou instalaci.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+-#~ "server.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+-#~ "Click Exit to abort the installation."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale nepodařilo se mu ho na "
+-#~ "serveru nalézt.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Zkopírujte požadovaný obraz do sdíleného adresáře na serveru a zvolte "
+-#~ "'Znovu'. Chcete-li instalaci opustit, zvolte Ukončit."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it.  The SCSI subsystem  "
+-#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this "
+-#~ "time.  You will not be able to make changes to the partitioning of this "
+-#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zařízení /dev/%s obsahuje více než 15 oddílů. SCSI subsystém v jádře "
+-#~ "Linuxu zatím více, než 15 zařízení neupodporuje. Nebude možné provádět "
+-#~ "změny v rozdělení disku ani používat oddíly za 15. oddílem /dev/%s15 v %s."
+-
+-#~ msgid "Low Memory"
+-#~ msgstr "Nedostatek paměti"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap "
+-#~ "space immediately. To do this we'll have to write your new partition "
+-#~ "table to the disk immediately. Is that OK?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Protože na počítači není dostatek paměti, je nutné aktivovat odkládací "
+-#~ "prostor (swap). Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již "
+-#~ "nyní. Souhlasíte?"
+-
+-#~ msgid "Save to Remote Host"
+-#~ msgstr "Uložit na vzdálený počítač"
+-
+-#~ msgid "Save Crash Dump"
+-#~ msgstr "Uložit záznam havárie"
+-
+-#~ msgid "Searching"
+-#~ msgstr "Vyhledávání"
+-
+-#~ msgid "Searching for %s installations..."
+-#~ msgstr "Vyhledávání systémů %s..."
+-
+-#~ msgid "Connecting..."
+-#~ msgstr "Připojování..."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
+-#~ "corrupt package.  Please verify your mirror contains all required "
+-#~ "packages, and try using a different one.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
+-#~ "likely require reinstallation.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nelze otevřít soubor %s, protože nebyl nalezen nebo je soubor s balíčkem "
+-#~ "poškozen. Zkontrolujte, zda zdrojový adresář obsahuje všechny požadované "
+-#~ "balíčky nebo zkuste jako zdroj použít jiné umístění.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Ukončíte-li instalaci, zůstane systém v nekonzistentním stavu, který bude "
+-#~ "zřejmě vyžadovat reinstalaci.\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "VNC Password Error"
+-#~ msgstr "Chyba VNC Hesla"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Press <return> to reboot your system.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pro VNC zadejte heslo délky alespoň 6 znaků.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Stisknutím <Enter> restartujte systém.\n"
+-
+-#~ msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+-#~ msgstr "Nelze nastavit VNC heslo - pokračuje se bez hesla!"
+-
+-#~ msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+-#~ msgstr "Zkontrolujte, zda je heslo dlouhé alespoň 6 znaků."
+-
+-#~ msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+-#~ msgstr "Pro spuštění instalace se připojte k %s..."
+-
+-#~ msgid "Please connect to begin the install..."
+-#~ msgstr "Připojte se pro spuštění instalace..."
+-
+-#~ msgid "Set Root Password"
+-#~ msgstr "Nastavit heslo správce systému"
+-
+-#~ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+-#~ msgstr "Pokročilé nastavení zavaděče systému"
+-
+-#~ msgid "Force LBA32"
+-#~ msgstr "Použít LBA32"
+-
+-#~ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+-#~ msgstr "Použít _LBA32 (bez ohledu na autodetekci)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If you wish to add default options to the boot command, enter them into "
+-#~ "the 'General kernel parameters' field."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pokud si přejete, aby zavaděč při každém zavedení systému předal jádru "
+-#~ "nějaké parametry, vložte je do pole Implicitní parametry jádra."
+-
+-#~ msgid "_General kernel parameters"
+-#~ msgstr "_Implicitní parametry jádra: "
+-
+-#~ msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+-#~ msgstr "Zavaděč %s bude nainstalován na /dev/%s."
+-
+-#~ msgid "No boot loader will be installed."
+-#~ msgstr "Neinstalovat žádný zavaděč."
+-
+-#~ msgid "Configure advanced boot loader _options"
+-#~ msgstr "_Nastavení pokročilých voleb zavaděče"
+-
+-#~ msgid "Install Boot Loader record on:"
+-#~ msgstr "Instalovat zavaděč do:"
+-
+-#~ msgid "_Change Drive Order"
+-#~ msgstr "Z_měnit pořadí disků"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing "
+-#~ "the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both "
+-#~ "SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Changing the drive order will change where the installation program "
+-#~ "locates the Master Boot Record (MBR)."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seřaďte disky tak, aby byly ve stejném pořadí, jaké používá BIOS. Změna "
+-#~ "pořadí disků muže být užitečná, pokud máte více SCSI řadičů, případně jak "
+-#~ "SCSI, tak IDE řadiče a chcete zavádět systém ze SCSI zařízení.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Změna pořadí disků ovlivní, kam instalační program umístí zavaděč systému."
+-
+-#~ msgid "About to Install"
+-#~ msgstr "Zahájení instalace"
+-
+-#~ msgid "Click next to begin installation of %s."
+-#~ msgstr "Klikněte na 'Další' pro zahájení instalace distribuce %s."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+-#~ "rebooting your system.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "A kickstart file containing the installation options selected can be "
+-#~ "found in the file '%s' after rebooting the system."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Záznam průběhu instalace najdete po restartu počítače v souboru '%s'.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "V souboru '%s' naleznete řídíci instrukce, které můžete použít pro "
+-#~ "opakované provedení stejné instalace."
+-
+-#~ msgid "About to Upgrade"
+-#~ msgstr "Aktualizace systému"
+-
+-#~ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+-#~ msgstr "Klikněte na 'Další' pro zahájení aktualizace distribuce %s."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after "
+-#~ "rebooting your system."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Záznam průběhu aktualizace najdete po restartu počítače v souboru '%s'."
+-
+-#~ msgid "Drive"
+-#~ msgstr "Disk"
+-
+-#~ msgid "Model"
+-#~ msgstr "Model"
+-
+-#~ msgid "Netmask"
+-#~ msgstr "Maska sítě"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+-#~ "selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+-#~ "automatically detected, click 'Add.' To change the operating system "
+-#~ "booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zavaděč systému lze nastavit i pro zavádění jiných operačních systémů, "
+-#~ "které jsou v seznamu. Další operační systémy, které nejsou automaticky "
+-#~ "detekovány, můžete přidat pomocí tlačítka 'Přidat'. Zaškrtnutím políčka "
+-#~ "vedle seznamu můžete určit, který operační systém bude zaveden implicitně."
+-
+-#~ msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+-#~ msgstr "_Ponechat beze změny (zachovat data)"
+-
+-#~ msgid "_Format partition as:"
+-#~ msgstr "_Naformátovat jako:"
+-
+-#~ msgid "Check for _bad blocks?"
+-#~ msgstr "Zjišťovat při formátování vadné _bloky?"
+-
+-#~ msgid "Release notes are missing.\n"
+-#~ msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n"
+-
+-#~ msgid "Release Notes"
+-#~ msgstr "Poznámky k vydání"
+-
+-#~ msgid "Installation to begin"
+-#~ msgstr "Zahájení instalace"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+-#~ "system. You may want to keep this file for later reference."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Úplný protokol o instalaci bude po restartu počítače v %s. Soubor se může "
+-#~ "hodit pro pozdější referenci."
+-
+-#~ msgid "Upgrade to begin"
+-#~ msgstr "Zahájení aktualizace"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+-#~ "You may want to keep this file for later reference."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Úplný protokol o aktualizaci bude po restartu počítače v %s. Soubor se "
+-#~ "může hodit pro pozdější referenci."
+-
+-#~ msgid "Check for bad blocks"
+-#~ msgstr "Při formátování zjišťovat vadné bloky"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "No hard drives have been found.  You probably need to manually choose "
+-#~ "device drivers for the installation to succeed.  Would you like to select "
+-#~ "drivers now?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro "
+-#~ "úspěšnou instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat "
+-#~ "ovladače?"
+-
+-#~ msgid "FAILED"
+-#~ msgstr "NEÚSPĚCH"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The image which was just tested has errors. This could be due to a "
+-#~ "corrupt download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and "
+-#~ "try again.  If this test continues to fail you should not continue the "
+-#~ "install."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Obraz, který byl právě testován, má chyby. To může být kvůli chybnému "
+-#~ "stažení nebo špatnému médiu. Je-li to třeba, očistěte médium a zkuste "
+-#~ "test znovu. Bude-li test nadále selhávat, neměli byste pokračovat v "
+-#~ "instalaci."
+-
+-#~ msgid "PASSED"
+-#~ msgstr "V POŘÁDKU"
+-
+-#~ msgid "It is OK to install from this media."
+-#~ msgstr "Médium lze použít pro instalaci."
+-
+-#~ msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+-#~ msgstr "Kontrolní součty nejsou k dispozici, médium nelze prověřit."
+-
+-#~ msgid "Media Check Result"
+-#~ msgstr "Výsledek kontroly média"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "%s for the image:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "   %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s pro obraz:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "   %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "The media check %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Kontrola média %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Please enter the following information:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "    o the name or IP number of your %s server\n"
+-#~ "    o the directory on that server containing\n"
+-#~ "      %s for your architecture\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zadejte následující informace:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "    * jméno nebo IP adresu %s serveru\n"
+-#~ "    * adresář daného serveru obsahující\n"
+-#~ "      %s pro vaši architekturu\n"
+-
+-#~ msgid "FTP"
+-#~ msgstr "FTP"
+-
+-#~ msgid "Web"
+-#~ msgstr "Web"
+-
+-#~ msgid "Web site name:"
+-#~ msgstr "Jméno WWW serveru:"
+-
+-#~ msgid "Use non-anonymous ftp"
+-#~ msgstr "Použít neanonymní ftp"
+-
+-#~ msgid "FTP Setup"
+-#~ msgstr "FTP instalace"
+-
+-#~ msgid "HTTP Setup"
+-#~ msgstr "HTTP instalace"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password "
+-#~ "you wish to use below."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které "
+-#~ "chcete použít."
+-
+-#~ msgid "Account name:"
+-#~ msgstr "Jméno účtu:"
+-
+-#~ msgid "Further HTTP Setup"
+-#~ msgstr "Další nastavení HTTP"
+-
+-#~ msgid "_Release Notes"
+-#~ msgstr "Poznámky k _vydání"
+-
+-#~ msgid "Exception Info"
+-#~ msgstr "Informace o výjimce"
+-
+-#~ msgid "_Exception details"
+-#~ msgstr "_Podrobnosti o výjimce"
+-
+-#~ msgid "_Save to floppy"
+-#~ msgstr "Uložit na _disketu"
++msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/cy.po b/policycoreutils/po/cy.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/cy.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/da.po b/policycoreutils/po/da.po
+index 7dc47b5..526f0f0 100644
+--- a/policycoreutils/po/da.po
++++ b/policycoreutils/po/da.po
+@@ -1,25 +1,25 @@
+-# translation of da.po to
+-# Danish messages for policycoreutils.
+-# Copyright (C) 2006 Christian Rose.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-# $Id: da.po,v 1.15 2008/09/09 17:25:39 dwalsh Exp $
++# Translators:
+ # Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2006.
+ # Keld Simonsen <keld at dkuug.dk>, 2006.
+ # Keld Simonsen <keld at rap.dk>, 2007.
+-#
++# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: da\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:36+0200\n"
+-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld at rap.dk>\n"
+-"Language-Team:  <da at li.org>\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:21+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
++"Language: da\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -28,18 +28,18 @@ msgid ""
+ "         <args ...> are the arguments to that script."
+ msgstr ""
+ "BRUG: run_init <skript> <args ...>\n"
+-"  hvor: <skript> er navnet på init skript som skal køres,\n"
+-"         <args ...> er argumenter til dette skript."
++"  hvor: <skript> er navnet på init-skriptet som skal køres,\n"
++"         <args ...> er argumenterne til dette skript."
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+ #, c-format
+ msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr "kunne ikke initiere PAM\n"
++msgstr "kunne ikke initialisere PAM\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:139
+ #, c-format
+ msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr "kunne ikke få fat i konto-information.\n"
++msgstr "kunne ikke hente kontoinformation\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+ msgid "Password:"
+@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Adgangskode:"
+ #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr "Kan ikke finde din post i skyggeadgangskodesfilen.\n"
++msgstr "Kan ikke finde din post i skyggeadgangskode-filen.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+ #, c-format
+@@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Ingen kontekst i filen %s\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:361
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr "Desværre, run_init kan kun bruges på en SELinux-kerne.\n"
++msgstr "Beklager, run_init kan kun bruges på en SELinux-kerne.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:380
+ #, c-format
+ msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr "autentisering mislykkedes.\n"
++msgstr "godkendelse mislykkedes.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+ #, c-format
+@@ -86,67 +86,60 @@ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+ msgstr "Kunne ikke sætte kørselskontekst til %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+-#, fuzzy
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"********************* VIGTIGT ************************\n"
++msgstr "********************* VIGTIGT ************************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
++msgstr "For at gøre denne regelsætpakke aktiv, kør:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "global"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "Kunne ikke starte semanage-transaktion"
++msgstr "Kunne ikke oprette semanage-håndtering"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr "SELinux policy er ikke håndteret, eller der er ikke adgang til lager."
++msgstr "SELinux regelsæt er ikke håndteret, eller lager kan ikke tilgåes."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr "Kan ikke læse policylager."
++msgstr "Kan ikke læse regelsætlager."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr "Kunne ikke sætte en semanage-opkobling op"
++msgstr "Kunne ikke starte en semanage-forbindelse"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Kunne ikke sætte MLS-interval for %s"
++msgstr "Kunne ikke teste MLS-aktiveret status"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "Ikke implementeret endnu"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage-transaktion er allerede i gang"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Kunne ikke starte semanage-transaktion"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Kunne ikke starte semanage-transaktion"
++msgstr "Kunne ikke sende semanage-transaktion"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage-transaktion er ikke i gang"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Kan ikke liste SELinuxtbrugere"
++msgstr "Kunne ikke liste SELinux-moduler"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -154,11 +147,11 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+-msgstr ""
++msgstr "Version"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Deaktiveret"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -166,9 +159,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Kunne ikke tilføje rolle %s for %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -191,11 +184,12 @@ msgstr ""
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
++"Kunne ikke indstille tilladelsesdomæne %s (installation af modul fejlede)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Kunne ikke fjerne tilladelsesdomæne %s (fjernelse fejlede)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -206,48 +200,48 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:2037
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr "Kunne ikke oprette en nøgle for %s"
++msgstr "Kunne ikke oprette en nøgle til %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr "Kunne ikke kontrollere om indlogningskortlægning for %s er defineret"
++msgstr "Kunne ikke kontrollere om indlogningtilknytning for %s er defineret"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linuxbruger %s findes ikke"
++msgstr "Linux-gruppe %s findes ikke"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+ msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr "Linuxbruger %s findes ikke"
++msgstr "Linux-bruger %s findes ikke"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+ #, python-format
+ msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr "Kunne ikke oprette indlogningskortlægning for %s"
++msgstr "Kunne ikke oprette indlogningtilknytning for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+ msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte navn for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille navn for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte MLS-interval for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille MLS-interval for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:514
+ #, python-format
+ msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte SELinux-bruger for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille SELinux-bruger for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+ #, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr "Kunne ikke tilføje indlogningskortlægning for %s"
++msgstr "Kunne ikke tilføje indlogningstilknytning for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+ msgid "Requires seuser or serange"
+@@ -256,7 +250,7 @@ msgstr "Kræver seuser eller serange"
+ #: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr "Indlogningskortlægning for %s er ikke defineret"
++msgstr "Indlogningstilknytning for %s er ikke defineret"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:563
+ #, python-format
+@@ -266,36 +260,36 @@ msgstr "Kunne ikke forespørge seuser om %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:577
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr "Kunne ikke ændre indlognings-kortlægning for %s"
++msgstr "Kunne ikke ændre indlogningstilknytning for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Indlogningskortlægning for %s er defineret i policy, kan ikke fjernes"
++msgstr ""
++"Indlogningstilknytning for %s er defineret i regelsæt, kan ikke slettes"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr "Kunne ikke fjerne indlogningkortlægning for %s"
++msgstr "Kunne ikke slette indlogningstilknytning for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+ msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr "Kunne ikke liste indlogningskortlægninger"
++msgstr "Kunne ikke liste indlogningstilknytninger"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+-msgstr ""
++msgstr "Logindnavn"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "SELinux Type kræves"
++msgstr "SELinux-bruger"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/MCS-interval"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+@@ -308,12 +302,12 @@ msgstr "Kunne ikke kontrollere om SELinux-bruger %s er defineret"
+ #: ../semanage/seobject.py:866
+ #, python-format
+ msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr "Kan ikke forespørge bruger om %s"
++msgstr "Kunne ikke forespørge bruger om %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Kunne ikke tilføje filkontekst for %s"
++msgstr "Du skal tilføje mindst én rolle for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -323,17 +317,17 @@ msgstr "Kunne ikke oprette SELinux-bruger for %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:746
+ #, python-format
+ msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr "Kunne ikke tilføje rolle %s for %s"
++msgstr "Kunne ikke tilføje rolle %s til %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:755
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte MLS-niveau for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille MLS-niveau for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:758
+ #, python-format
+ msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr "Kunne ikke tilføje præfiks %s for %s"
++msgstr "Kunne ikke tilføje præfiks %s til %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:761
+ #, python-format
+@@ -347,7 +341,7 @@ msgstr "Kunne ikke tilføje SELinux-bruger %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:787
+ msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr "Kræver præfiks, roller, niveau eller område"
++msgstr "Kræver præfiks, roller, niveau eller interval"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:789
+ msgid "Requires prefix or roles"
+@@ -361,63 +355,62 @@ msgstr "SELinux-bruger %s er ikke defineret"
+ #: ../semanage/seobject.py:828
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr "Kan ikke ændre SELinux-bruger %s"
++msgstr "Kunne ikke ændre SELinux-bruger %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "SELinux-bruger %s er defineret i policy, kan ikke fjernes"
++msgstr "SELinux-bruger %s er defineret i regelsæt, kan ikke slettes"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr "Kan ikke fjerne SELinuxtbruger %s"
++msgstr "Kunne ikke fjerne SELinux-bruger %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:911
+ msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr "Kan ikke liste SELinuxtbrugere"
++msgstr "Kunne ikke liste SELinux-brugere"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:917
+ #, python-format
+ msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr "Kan ikke liste roller for bruger %s"
++msgstr "Kunne ikke liste roller for bruger %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+-msgstr ""
++msgstr "Mærkning"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "Prefix"
+-msgstr ""
++msgstr "Præfiks"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
++msgstr "MCS-niveau"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "MCS-interval"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-roller"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr "Protokol udp eller tcp kræves"
++msgstr "Protokol udp eller tcp er påkrævet"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:965
+ msgid "Port is required"
+-msgstr "Port kræves"
++msgstr "Port er påkrævet"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Ugyldigt præfiks %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -426,7 +419,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en nøgle for %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:990
+ msgid "Type is required"
+-msgstr "Type kræves"
++msgstr "Type er påkrævet"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+ #: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+@@ -442,37 +435,37 @@ msgstr "Port %s/%s allerede defineret"
+ #: ../semanage/seobject.py:1002
+ #, python-format
+ msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr "Kunne ikke oprette port for %s/%s"
++msgstr "Kunne ikke oprette port til %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1008
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr "Kunne ikke oprette kontekst for %s/%s"
++msgstr "Kunne ikke oprette kontekst til %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1012
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte bruger i port-kontekst for %s/%s"
++msgstr "Kunne ikke indstille bruger i portkontekst for %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1016
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte rolle i port-kontekst for %s/%s"
++msgstr "Kunne ikke indstille rolle i portkontekst for %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1020
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte type i port-kontekst for %s/%s"
++msgstr "Kunne ikke indstille type i portkontekst for %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1025
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte mls-felter i port-kontekst for %s/%s"
++msgstr "Kunne ikke indstille MLS-felter i portkontekst for %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1029
+ #, python-format
+ msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte port-kontekst for %s/%s"
++msgstr "Kunne ikke indstille portkontekst for %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1033
+ #, python-format
+@@ -504,24 +497,23 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Kunne ikke ændre port %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "Kunne ikke liste porte"
++msgstr "Kunne ikke liste portene"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Kan ikke fjerne port %s/%s"
++msgstr "Kunne ikke slette porten %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Port %s/%s er defineret i policy, kan ikke fjernes"
++msgstr "Port %s/%s er defineret i regelsæt, kan ikke slettes"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr "Kan ikke fjerne port %s/%s"
++msgstr "Kan ikke slette port %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+ msgid "Could not list ports"
+@@ -529,29 +521,28 @@ msgstr "Kunne ikke liste porte"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-porttype"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Proto"
+-msgstr ""
++msgstr "Proto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Port Number"
+-msgstr ""
++msgstr "Portnummer"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Port kræves"
++msgstr "Knudeadresse er påkrævet"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Ukendt eller manglende protokol"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+ msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr "SELinux Type kræves"
++msgstr "SELinux-type er påkrævet"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+ #: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+@@ -559,100 +550,98 @@ msgstr "SELinux Type kræves"
+ #: ../semanage/seobject.py:1728
+ #, python-format
+ msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr "Kunne ikke oprette nøgle for %s"
++msgstr "Kunne ikke oprette nøgle til %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Kunne ikke kontrollere om port %s/%s er defineret"
++msgstr "Kunne ikke kontrollere om adresse %s er defineret"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Kunne ikke oprette en nøgle for %s"
++msgstr "Kunne ikke oprette adresse for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke oprette-kontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke oprette kontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte navn for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille maske for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte bruger i filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille bruger i adressekontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte rolle i filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille rolle i adressekontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte type i filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille type i adressekontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte mls-felter i filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille MLS-felter i adressekontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille adressekontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Kunne ikke tilføje port %s/%s"
++msgstr "Kunne ikke tilføje adresse %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Port %s/%s er ikke defineret"
++msgstr "Adresse %s er ikke defineret"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Kunne ikke forespørge port %s/%s"
++msgstr "Kunne ikke forespørge adresse %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Kunne ikke ændre port %s/%s"
++msgstr "Kunne ikke ændre adresse %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Port %s/%s er defineret i policy, kan ikke fjernes"
++msgstr "Adresse %s er defineret i regelsæt, kan ikke slettes"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Kunne ikke fjerne grænsefladen %s"
++msgstr "Kunne ikke slette adresse %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Kunne ikke fjerne indlogningkortlægning for %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Kunne ikke liste porte"
++msgstr "Kunne ikke liste adresser"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr "Kunne ikke kontrollere om grænsefladen %s er defineret"
++msgstr "Kunne ikke kontrollere om grænseflade %s er defineret"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+ #, python-format
+@@ -662,37 +651,37 @@ msgstr "Kunne ikke oprette grænseflade for %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte bruger i grænseflade-kontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille bruger i grænsefladekontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte rolle i grænseflade-kontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille rolle i grænsefladekontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr "Kan ikke sætte type i grænseflade-kontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille type i grænsefladekontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr "Kan ikke sætte mls-felt i grænseflade-kontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille MLS-felter i grænsefladekontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr "Kan ikke sætte grænseflade-kontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille grænsefladekontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+ msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr "Kan ikke sætte meddelelse-kontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille meddelelseskontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+ #, python-format
+ msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr "Kunne ikke tilføje grænsefladen %s"
++msgstr "Kunne ikke tilføje grænseflade %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+ #, python-format
+@@ -702,27 +691,26 @@ msgstr "Grænsefladen %s er ikke defineret"
+ #: ../semanage/seobject.py:1522
+ #, python-format
+ msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr "Kunne ikke spørge grænsefladen %s"
++msgstr "Kunne ikke spørge grænseflade %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1533
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr "Kunne ikke ændre grænsefladen %s"
++msgstr "Kunne ikke ændre grænseflade %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Grænseflade %s er defineret i policy, kan ikke fjernes"
++msgstr "Grænseflade %s er defineret i regelsæt, kan ikke slettes"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr "Kunne ikke fjerne grænsefladen %s"
++msgstr "Kunne ikke slette grænseflade %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Kunne ikke fjerne grænsefladen %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -730,16 +718,16 @@ msgstr "Kunne ikke liste grænseflader"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-grænseflade"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+-msgstr ""
++msgstr "Kontekst"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Filkontekst for %s allerede defineret"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -747,28 +735,28 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linuxbruger %s findes ikke"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte bruger i filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille bruger i filkontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte rolle i filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille rolle i filkontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte mls-felter i filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille MLS-felter i filkontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
++msgstr "Ugyldig filangivelse"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -785,7 +773,7 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr "Kan ikke kontrollere om fil-kontekst for %s er defineret"
++msgstr "Kunne ikke kontrollere om filkontekst for %s er defineret"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+ #, python-format
+@@ -795,13 +783,13 @@ msgstr "Kunne ikke oprette filkontekst for %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte type i filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille type i filkontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+ #, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke sætte filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille filkontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+ #, python-format
+@@ -820,7 +808,7 @@ msgstr "Filkontekst for %s er ikke defineret"
+ #: ../semanage/seobject.py:1800
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr "Kunne ikke spørge filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke forespørge filkontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1826
+ #, python-format
+@@ -828,19 +816,18 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "Kunne ikke ændre filkontekst for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Kunne ikke liste filkontekst"
++msgstr "Kunne ikke liste filkontekster"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Kunne ikke slette filkontekst for %s"
++msgstr "Kunne ikke slette filkonteksten %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Filkontekst for %s er defineret i policy, kan ikke fjernes"
++msgstr "Filkontekst for %s er defineret i regelsæt, kan ikke slettes"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+ #, python-format
+@@ -857,11 +844,11 @@ msgstr "Kunne ikke liste lokale filkontekster"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux kontekst"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "type"
+-msgstr ""
++msgstr "type"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1949
+ msgid ""
+@@ -879,12 +866,12 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr "Kunne ikke kontrollere om flaget %s er defineret"
++msgstr "Kunne ikke kontrollere om boolesk %s er defineret"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr "Flaget %s er ikke defineret"
++msgstr "Boolesk %s er ikke defineret"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1994
+ #, python-format
+@@ -892,54 +879,54 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Kunne ikke forespørge filkontekst %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Du skal angive et præfiks"
++msgstr "Du skal angive én af de følgende værdier: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Kunne ikke fjerne flag %s"
++msgstr "Kunne ikke indstille aktiv værdi af boolesk %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr "Kunne ikke ændre flag %s"
++msgstr "Kunne ikke ændre boolesk %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Dårligt format %s: Notér %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Flag %s er defineret i policy, kan ikke fjernes"
++msgstr "Boolesk %s er defineret i regelsæt, kan ikke slettes"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr "Kunne ikke fjerne flag %s"
++msgstr "Kunne ikke slette boolesk %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+ msgid "Could not list booleans"
+-msgstr "Kunne ikke liste flag"
++msgstr "Kunne ikke liste boolesker"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "ukendt"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "inaktiv"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "on"
+-msgstr ""
++msgstr "aktiv"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux boolesk"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "State"
+@@ -951,22 +938,22 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "Beskrivelse"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+ msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr "kunne ikke sætte PAM_TTY\n"
++msgstr "kunne ikke indstille PAM_TTY\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ny rolle: tjenestenavnskonfiguration overløb for hashtabel\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ny rolle:  %s:  fejl på linje %lu.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+@@ -976,22 +963,22 @@ msgstr "kan ikke finde gyldig indgang i passwd-filen.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+ #, c-format
+ msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr "Ikke mere hukommelse!\n"
++msgstr "Løbet tør for hukommelse!\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr "Fejl! Skallen er ikke gyldig.\n"
++msgstr "Fejl!  Skallen er ugyldig.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+ #, c-format
+ msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr "Kunne ikke nulstille miljøet\n"
++msgstr "Kunne ikke nulstille miljø\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+ #, c-format
+ msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr "Fejl ved skift af uid, afbryder.\n"
++msgstr "Fejl ved skift af UID, afbryder.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:612
+ #, c-format
+@@ -1001,27 +988,27 @@ msgstr "Fejl ved nulstilling af KEEPCAPS, afbryder\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+ #, c-format
+ msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr "Fejl ved forbindelse til auditeringssystem.\n"
++msgstr "Fejl ved forbindelse til revisionssystem.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr "Fejl ved hukommelsesallokering.\n"
++msgstr "Fejl ved allokering afhukommelse.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+ #, c-format
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr "Fejl ved sending af auditeringsmeddelelse.\n"
++msgstr "Fejl ved afsendelse af revisionsmeddelelse.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+ msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr "Kunne ikke bestemme gennemtvingnings-tilstand.\n"
++msgstr "Kunne ikke bestemme tvungentilstand.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr "Fejl! Kunne ikke åbne %s.\n"
++msgstr "Fejl!  Kunne ikke åbne %s.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+@@ -1031,7 +1018,7 @@ msgstr "%s!  Kunne ikke hente aktuel kontekst for %s, ommærker ikke tty.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:715
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr "%s!  Kunne ikke få ny kontekst for %s, ommærker ikke tty.\n"
++msgstr "%s!  Kunne ikke modtage ny kontekst for %s, ommærker ikke tty.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+ #, c-format
+@@ -1041,17 +1028,17 @@ msgstr "%s!  Kunne ikke sætte ny kontekst for %s\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+ msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr "%s ændrede mærkninger.\n"
++msgstr "%s ændrede mærker.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+ #, c-format
+ msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr "Advarsel!  Kunne ikke genetablere kontekst for %s\n"
++msgstr "Advarsel! Kunne ikke genetablere kontekst for %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr "Fejl: flere roller specificeret\n"
++msgstr "Fejl: flere roller angivet\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:843
+ #, c-format
+@@ -1061,7 +1048,7 @@ msgstr "Fejl: flere typer angivet\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr "Desværre, -l kan bruges med SELinux MLS understøttelse.\n"
++msgstr "Beklager, -l skal bruges med SELinux MLS-understøttelse.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+ #, c-format
+@@ -1072,26 +1059,27 @@ msgstr "Fejl: flere niveauer angivet\n"
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+ msgstr ""
++"Fejl: du har ikke tilladelse til at ændre niveauer fra en usikker terminal \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr "Kunne ikke få fat i standardtype.\n"
++msgstr "Kunne ikke hente standardtype.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:901
+ #, c-format
+ msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr "kunne ikke få fat i ny kontekst.\n"
++msgstr "kunne ikke hente ny kontekst.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:908
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr "kunne ikke sætte ny rolle %s\n"
++msgstr "kunne ikke indstille ny rolle %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:915
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr "kunne ikke sætte ny type %s\n"
++msgstr "kunne ikke indstille ny type %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:925
+ #, c-format
+@@ -1101,7 +1089,7 @@ msgstr "kunne ikke bygge nyt interval med niveau %s\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:930
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr "kunne ikke sætte nyt interval %s\n"
++msgstr "kunne ikke indstille nyt interval %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:938
+ #, c-format
+@@ -1116,42 +1104,42 @@ msgstr "%s er ikke en gyldig kontekst\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:950
+ #, c-format
+ msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr "Kunne ikke tildele hukommelse for new_context"
++msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for new_context"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:976
+ #, c-format
+ msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr "Kunne ikke hente tomt signal-samling\n"
++msgstr "Kunne ikke hente tom signalsæt\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:984
+ #, c-format
+ msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr "Kunne ikke sætte SIGHUP-behandler\n"
++msgstr "Kunne ikke indstille SIGHUP-håndtering\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1053
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr "Desværre, newrole kan kun bruges på en SELinux-kerne.\n"
++msgstr "Beklager, newrole kan kun bruges på en SELinux-kerne.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+ #, c-format
+ msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr "kunne ikke få fat i old_context.\n"
++msgstr "kunne ikke modtage old_context.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Fejl! Kunne ikke få fat på tty-information.\n"
++msgstr "Fejl!  Kunne ikke hente tty-information.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "fejl ved læsning af servicekonfiguration af PAM.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+ msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr "newrole: fejlagtig adgangskode for %s\n"
++msgstr "newrole: forkert adgangskode for %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1160
+ #, c-format
+@@ -1161,7 +1149,7 @@ msgstr "newrole: fejl ved forgrening: %s"
+ #: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr "Kunne ikke genetablere tty-etikette...\n"
++msgstr "Kunne ikke genetablere tty-mærke...\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+ #, c-format
+@@ -1176,7 +1164,7 @@ msgstr "Kunne ikke lukke deskriptorerne.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr "Fejl ved tildeling af skallens argv0.\n"
++msgstr "Fejl ved allokering af skallens argv0.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1287
+ #, c-format
+@@ -1185,27 +1173,27 @@ msgstr "Kunne ikke genetablere miljøet, afbryder\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1298
+ msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr "kunne ikke udføre skál\n"
++msgstr "kunne ikke udføre skal\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "brug: %s [-bq]\n"
++msgstr "brug:  %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s:  Regelsæt er allerede indlæst og første indlæsning anmodet\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s: Kan ikke indlæse policy: %s\n"
++msgstr "%s:  Kan ikke indlæse regelsæt og anmodet tvungen tilstand:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr "%s: Kan ikke indlæse policy: %s\n"
++msgstr "%s:  Kan ikke indlæse regelsæt:  %s\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+@@ -1214,12 +1202,12 @@ msgstr "Kræver mindst én kategori"
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+ msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr "Kan ikke ændre følsomhedsniveau ved at bruge '+' på %s"
++msgstr "Kan ikke ændre følsomhedsniveau ved at bruge \"+\" på %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:110
+ #, c-format
+ msgid "%s is already in %s"
+-msgstr "%s er allerede i %s"
++msgstr "%s findes allerede i %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+ #, c-format
+@@ -1276,191 +1264,17 @@ msgstr "Brug %s -L -l bruger"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:333
+ msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr "Brug -- for afslutte option-listen.  For eksempel"
++msgstr "Brug -- for at afslutte tilvalgslisten.  For eksempel"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:334
+ msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr "chcat -- -Hemmeligt /dok/forretningsplan.odt"
++msgstr "chcat -- -ForretningsHemmeligt /dok/forretningsplan.odt"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:335
+ msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr "chcat -l +Hemmeligt juser"
++msgstr "chcat -l +ForretningsHemmeligt juser"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:399
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+-msgstr "Flagfejl %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Kan ikke åbne %s: oversættelser understøttes ikke på maskiner som ikke "
+-#~ "har MLS"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "oversættelser kan ikke indeholde mellemrum \"%s\" "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Ugyldigt niveau \"%s\" "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s er allerede defineret i oversættelser"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s er ikke defineret i oversættelser"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Indlogningskortlægning for %s er allerede defineret"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "Kunne ikke tilføje SELinux-bruger %s"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux-bruger %s er allerede defineret"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Port kræves"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Port %s/%s allerede defineret"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Grænsefladen %s er allerede defineret"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Fejl ved initiering af kapabiliteter, afbryder.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fejl ved indstilling af kapabiliteter, afbryder.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fejl ved indstilling af KEEPCAPS, afbryder\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fejl ved fjernelse af kapabiliteter, afbryder\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fejl ved fjernelse af SETUID kapabilitet, afbryder\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Fejl ved frigivelse af caps\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "oversættelser understøttes ikke på maskiner som ikke har MLS"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr "SELinux Type kræves"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux Type kræves"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Fejl ved sending af auditeringsmeddelelse.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Du skal angive en rolle"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Du skal angive en rolle"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Du skal angive en rolle"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Genererer gennemtvingnings-type fil: %s.te"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Grænsefladen %s er ikke defineret"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Filkontekst for %s er ikke defineret"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux-bruger %s er ikke defineret"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Kompilerer policy"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Autentifiserer %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux Type kræves"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Kunne ikke tilføje SELinux-bruger %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Kan ikke ændre SELinux-bruger %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Kan ikke fjerne SELinuxtbruger %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Kan ikke ændre SELinux-bruger %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Kan ikke læse policylager."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux Type kræves"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Kræver værdi"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Kræver 2 eller flere argumenter"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s er ikke defineret"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "%s ikke gyldig for %s objekt\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "interval understøttes ikke af ikke-MLS maskiner"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Ugyldigxt værdi %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "For at indlæse denne nye policy-pakke in i kernen,\n"
+-#~ "skal du køre \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Flagfejl: %s "
++msgstr "Tilvalgsfejl %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/de.po b/policycoreutils/po/de.po
+index 617cac8..912126b 100644
+--- a/policycoreutils/po/de.po
++++ b/policycoreutils/po/de.po
+@@ -1,29 +1,29 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.de.po to German
+-# German translation of policycoreutils.
+-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+-#
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
++# Translators:
++# Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
++# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2008, 2009.
++# Hedda Peters <hpeters at redhat.com>, 2009.
+ # Holger Wansing <linux at wansing-online.de>, 2006.
+-# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006, 2007.
++# Michael Münch <micm at fedoraproject.org.org>, 2009.
+ # Michael Schönitzer <michael at schoenitzer.de>, 2007.
+-# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2008.
+-# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2008.
+-# Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
++# sknirT omiT <moc.tahder at sknirtt>, 2010.
++# Timo Trinks <ttrinks at redhat.com>, 2006, 2007, 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.de\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 10:30+1000\n"
+-"Last-Translator: Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >\n"
+-"Language-Team: German <i18 at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:21+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: German <trans-de at lists.fedoraproject.org>\n"
+ "Language: de\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+-"X-Poedit-Language: German\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -78,9 +78,7 @@ msgstr "Kein Kontext in Datei %s\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:361
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-"Entschuldigung, run_init sollte nur auf einem SELinux-Kernel benutzt "
+-"werden.\n"
++msgstr "Sorry, run_init darf nur auf einem SELinux-Kernel benutzt werden.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:380
+ #, c-format
+@@ -98,7 +96,7 @@ msgstr "******************** WICHTIG ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr "Um dieses Richtlinien-Paket zu aktivieren, führen sie folgendes aus:"
++msgstr "Um dieses Richtlinien-Paket zu aktivieren, führen Sie folgendes aus:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+@@ -123,9 +121,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Konnte semanage-Verbindung nicht herstellen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "MLS-Bereich für %s konnte nicht gesetzt werden"
++msgstr "MLS-Status konnte nicht auf Aktivierung überprüft werden"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -133,7 +130,7 @@ msgstr "Noch nicht implementiert"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage-Transaktion bereits im Gang"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+@@ -145,16 +142,15 @@ msgstr "semanage-Transaktion konnte nicht gestartet werden"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage-Transaktion nicht im Gang"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+ msgstr "Konnte SELinux-Module nicht auflisten"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Modul-Name"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -165,33 +161,31 @@ msgid "Disabled"
+ msgstr "Deaktiviert"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Konnte permissive Domain %s nicht entfernen (Entfernen fehlgeschlagen)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Konnte permissive Domain %s nicht entfernen (Entfernen fehlgeschlagen)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr "Konnte permissive Domain %s nicht entfernen (Entfernen fehlgeschlagen)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:358
+ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Permissive Typen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Permissive Typen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+@@ -299,11 +293,11 @@ msgstr "Benutzername:"
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "SELinux-User"
++msgstr "SELinux-Benutzer"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr "MLS/MCS Bereich"
++msgstr "MLS/MCS-Bereich"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+@@ -648,9 +642,8 @@ msgid "Could not delete addr %s"
+ msgstr "Konnte addr %s nicht löschen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Konnte Login-Zuweisung für %s nicht löschen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+ msgid "Could not list addrs"
+@@ -670,27 +663,27 @@ msgstr "Konnte keine Schnittstelle für %s kreieren"
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr "Konnte Benutzer in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
++msgstr "Konnte Benutzer in Schnittstellenkontext für %s nicht setzen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr "Konnte Aufgabe in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
++msgstr "Konnte Aufgabe in Schnittstellenkontext für %s nicht setzen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr "Konnte Typ in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
++msgstr "Konnte Typ in Schnittstellenkontext für %s nicht setzen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr "Konnte die mls-Felder in Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
++msgstr "Konnte die mls-Felder in Schnittstellenkontext für %s nicht setzen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr "Konnte Schnittstellen-Kontext für %s nicht setzen"
++msgstr "Konnte Schnittstellenkontext für %s nicht setzen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+@@ -730,9 +723,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht löschen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Konnte Schnittstelle %s nicht löschen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -747,9 +739,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "Inhalt"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Datei-Kontext für %s ist bereits definiert"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -757,24 +749,24 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux-Benutzer %s existiert nicht"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr "Konnte Benutzer in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
++msgstr "Konnte Benutzer in Dateikontext für %s nicht setzen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr "Konnte Aufgabe in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
++msgstr "Konnte Aufgabe in Dateikontext für %s nicht setzen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr "Konnte die mls-Felder in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
++msgstr "Konnte die mls-Felder in Dateikontext für %s nicht setzen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+@@ -795,28 +787,28 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob Datei-Kontext für %s definiert ist"
++msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob Dateikontext für %s definiert ist"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+ #, python-format
+ msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht kreieren"
++msgstr "Konnte Dateikontext für %s nicht kreieren"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr "Konnte Typ in Datei-Kontext für %s nicht setzen"
++msgstr "Konnte Typ in Dateikontext für %s nicht setzen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+ #, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht setzen"
++msgstr "Konnte Dateikontext für %s nicht setzen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+ #, python-format
+ msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht hinzufügen"
++msgstr "Konnte Dateikontext für %s nicht hinzufügen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1781
+ msgid "Requires setype, serange or seuser"
+@@ -825,26 +817,26 @@ msgstr "Benötigt setype, serange oder seuser"
+ #: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr "Datei-Kontext für %s ist nicht definiert"
++msgstr "Dateikontext für %s ist nicht definiert"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1800
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht abfragen"
++msgstr "Konnte Dateikontext für %s nicht abfragen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1826
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht erneuern"
++msgstr "Konnte Dateikontext für %s nicht erneuern"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Konnte Datei-Kontexte nicht auflisten"
++msgstr "Konnte Dateikontexte nicht auflisten"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht löschen"
++msgstr "Konnte Dateikontext für %s nicht löschen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -856,15 +848,15 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr "Konnte Datei-Kontext für %s nicht löschen"
++msgstr "Konnte Dateikontext für %s nicht löschen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1899
+ msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr "Konnte Datei-Kontexte nicht auflisten"
++msgstr "Konnte Dateikontexte nicht auflisten"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1903
+ msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr "Konnte lokale Datei-Kontexte nicht auflisten"
++msgstr "Konnte lokale Dateikontexte nicht auflisten"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+@@ -881,27 +873,26 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux-fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob Boolesch %s definiert ist"
++msgstr "Konnte nicht überprüfen, ob Boolesche Variable %s definiert ist"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr "Boolescher Wert %s ist nicht definiert"
++msgstr "Boolesche Variable %s ist nicht definiert"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1994
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr "Konnte den Datei-Kontext %s nicht abfragen"
++msgstr "Konnte den Dateikontext %s nicht abfragen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+ #, python-format
+@@ -911,12 +902,12 @@ msgstr "Sie müssen einen der folgenden Werte angeben: %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+ #, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Konnte Boolesch %s nicht auf aktiv setzen"
++msgstr "Konnte Boolesche Variable %s nicht auf aktiv setzen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr "Konnte Boolesch %s nicht erneuern"
++msgstr "Konnte Boolesche Variable %s nicht ändern"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+@@ -927,17 +918,17 @@ msgstr "Ungültiges Format %s: Auszeichnung %s"
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+-"Boolescher Wert %s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht entfernt "
+-"werden"
++"Boolesche Variable %s ist in der Richtlinie festgelegt und kann nicht "
++"gelöscht werden"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr "Konnte Boolesch %s nicht löschen"
++msgstr "Konnte Boolesche Variable %s nicht löschen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+ msgid "Could not list booleans"
+-msgstr "Konnte Boolesche Werte nicht auflisten"
++msgstr "Konnte Boolesche Variablen nicht auflisten"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+@@ -953,12 +944,11 @@ msgstr "ein"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr "SELinux Wahrheitswert"
++msgstr "SELinux Boolesche Variablen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Status"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -987,7 +977,7 @@ msgstr "newrole:  %s:  Fehler in Zeile %lu.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+ msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr "Kann keinen gültigen Eintrag in der \"passwd\"-Datei finden.\n"
++msgstr "Kann keinen gültigen Eintrag in der passwd-Datei finden.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+ #, c-format
+@@ -1012,7 +1002,7 @@ msgstr "Fehler beim Ändern der Benutzerkennung (uid), Abbruch.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:612
+ #, c-format
+ msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr "Fehler beim zurücksetzen von KEEPCAPS, Abbruch\n"
++msgstr "Fehler beim Zurücksetzen von KEEPCAPS, Abbruch\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+ #, c-format
+@@ -1056,7 +1046,7 @@ msgstr ""
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr "%s! Konnte neuen Kontext für »%s« nicht setzen.\n"
++msgstr "%s! Konnte neuen Kontext für %s nicht setzen.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+@@ -1071,24 +1061,22 @@ msgstr "Warnung! Kontext für %s nicht wiederherstellbar\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr "Fehler: Mehrere Funktionen festgelegt\n"
++msgstr "Fehler: mehrere Funktionen angegeben\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:843
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr "Fehler: mehrere Typen festgelegt\n"
++msgstr "Fehler: mehrere Typen angegeben\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-"Entschuldigung, ich sollte nur mit SELinux-MLS-Unterstützung benutzt "
+-"werden.\n"
++msgstr "Sorry, -l darf nur mit SELinux-MLS-Unterstützung benutzt werden.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr "Fehler: mehrere Ebenen festgelegt\n"
++msgstr "Fehler: mehrere Stufen angegeben\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+@@ -1099,17 +1087,17 @@ msgstr ""
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr "Konnte Standardtyp nicht feststellen.\n"
++msgstr "Standardtyp konnte nicht abgerufen werden.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:901
+ #, c-format
+ msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr "Erwerb des neuen Kontexts fehlgeschlagen.\n"
++msgstr "Erhalt des neuen Kontexts fehlgeschlagen.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:908
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr "Setzen einer neuen Funktion %s fehlgeschlagen\n"
++msgstr "Setzen der neuen Rolle %s fehlgeschlagen\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:915
+ #, c-format
+@@ -1119,7 +1107,7 @@ msgstr "Setzen des neuen Typs %s fehlgeschlagen\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:925
+ #, c-format
+ msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr "Erstellung von neuem Bereich mit Level %s fehlgeschlagen\n"
++msgstr "Erstellung von neuem Bereich mit Stufe %s fehlgeschlagen\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:930
+ #, c-format
+@@ -1129,8 +1117,7 @@ msgstr "Setzen von neuem Bereich %s fehlgeschlagen\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:938
+ #, c-format
+ msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-"Konvertieren des neuen Kontexts in Zeichenfolge (String) fehlgeschlagen\n"
++msgstr "Konvertierung des neuen Kontexts in String fehlgeschlagen\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:943
+ #, c-format
+@@ -1140,7 +1127,7 @@ msgstr "%s ist kein gültiger Kontext\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:950
+ #, c-format
+ msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr "Kann keinen Speicher für new_context zuweisen"
++msgstr "Kann new_context keinen Speicher zuweisen"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:976
+ #, c-format
+@@ -1155,14 +1142,12 @@ msgstr "Kann SIGHUP-Handler nicht setzen\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1053
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-"Entschuldigung, diese neue Eingabe sollte nur auf einem SELinux-Kernel "
+-"benutzt werden.\n"
++msgstr "Sorry, newrole darf nur auf einem SELinux-Kernel benutzt werden.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+ #, c-format
+ msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr "Konnte alten Kontext nicht bekommen.\n"
++msgstr "Erhalt von old_context fehlgeschlagen.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+ #, c-format
+@@ -1172,12 +1157,12 @@ msgstr "Warnung! Konnte tty-Informationen nicht abrufen.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr "Fehler beim Lesen der PAM-Dienst Konfiguration.\n"
++msgstr "Fehler beim Lesen der PAM-Dienstkonfiguration.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+ msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr "Neue Eingabe: falsches Passwort für %s\n"
++msgstr "newrole: falsches Passwort für %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1160
+ #, c-format
+@@ -1187,12 +1172,12 @@ msgstr "newrole: Fork fehlgeschlagen: %s"
+ #: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr "Kann TTY-Label nicht wiederherstellen...\n"
++msgstr "Kann tty-Label nicht wiederherstellen ...\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+ #, c-format
+ msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr "Schliessen von TTY fehlgeschlagen\n"
++msgstr "Ordnungsgemässes Schliessen von tty fehlgeschlagen\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1224
+ #, c-format
+@@ -1221,27 +1206,28 @@ msgstr "Verwendung:  %s [-qi]\n"
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr "%s:  Richtlinie bereits geladen und initiale Ladeanforderung\n"
++msgstr ""
++"%s:  Richtlinie ist bereits geladen und initiale Ladeanforderung ist "
++"erfolgt\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:  Kann Richtlinie nicht laden und fordere Zwangsmodus an:  %s\n"
++msgstr "%s:  Kann angefragte Richtlinie und Enforcing-Modus nicht laden:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr "%s: Kann Richtlinie nicht laden: %s\n"
++msgstr "%s:  Kann Richtlinie nicht laden:  %s\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+ msgstr "Benötigt mindestens eine Kategorie"
+ 
+-# Translation of sensitivity fuzzy
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+ msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr "Kann Sensivitätsstufe mittels '+' auf %s nicht ändern"
++msgstr "Kann Sensitivitätsstufen mittels '+' auf %s nicht ändern"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:110
+ #, c-format
+@@ -1257,10 +1243,9 @@ msgstr "%s ist nicht in %s"
+ msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+ msgstr "Kann +/- nicht mit anderen Kategorietypen kombinieren"
+ 
+-# Translation of 'sensitivities' fuzzy
+ #: ../scripts/chcat:319
+ msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr "Kann nicht mehrere Empfindlichkeiten besitzen"
++msgstr "Kann nicht mehrere Sensitivitäten besitzen"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:325
+ #, c-format
+@@ -1285,7 +1270,7 @@ msgstr "Verwendung %s -l [[+|-]KATEGORIE],...]q Benutzer ..."
+ #: ../scripts/chcat:329
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr "Aufruf %s -d Datei ..."
++msgstr "Verwendung %s -d Datei ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:330
+ #, c-format
+@@ -1295,20 +1280,20 @@ msgstr "Verwendung %s -l -d Benutzer ..."
+ #: ../scripts/chcat:331
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -L"
+-msgstr "Aufruf %s -L"
++msgstr "Verwendung %s -L"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:332
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr "Aufruf: %s -L -l Benutzer"
++msgstr "Verwendung %s -L -l Benutzer"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:333
+ msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr "Benutze -- um die Optionsliste abzuschliessen. Beispiel:"
++msgstr "Verwenden Sie -- zum Abschluss der Optionsliste. Zum Beispiel"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:334
+ msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr "chcat -- -Vertraulich /docs/geschaeftsplanung.odt"
++msgstr "chcat -- -Vertraulich /docs/geschäftsplanung.odt"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:335
+ msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+@@ -1317,1763 +1302,4 @@ msgstr "chcat -l +Vertraulich juser"
+ #: ../scripts/chcat:399
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+-msgstr "Optionsfehler %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Öffnen von %s fehlgeschlagen: Übersetzungen auf Nicht-MLS Machinen werden "
+-#~ "nicht unterstützt: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Level"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Übersetzung"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Übersetzungen können keine Leerfelder enthalten '%s'"
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Ungültiges Level '%s'"
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ist bereits in Übersetzungen festgelegt"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ist nicht in Übersetzungen festgelegt"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Login-Zuordung für %s ist bereits festgelegt"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux-Benutzerzuordnung hinzufügen"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux-Benutzer %s ist bereits angelegt"
+-
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Node-Netzmaske wird benötigt"
+-
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Addr %s ist bereits definiert"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Schnittstelle %s ist bereits definiert"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Fehler bei der Funktions-Initialisierung, Abbruch.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fehler bei der Leistungsinitialisierung, Abbruch.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fehler bei der KEEPCAPS-Einrichtung, Abbruch\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fehler beim Verwerfen von Funktionen.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fehler beim Verwerfen der SETUID-Funktion, Abbruch.\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Fehler beim Lösen von Caps\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "Übersetzungen auf Nicht-MLS Machinen werden nicht unterstützt"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Boolesche"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "alle"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "Angepasst"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Dateikennzeichnung"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Datei\n"
+-#~ "Spezifikation"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "Datei-Typ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Datei\n"
+-#~ "Typ"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Benutzerzuordnung"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Anmelden\n"
+-#~ "Name"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "Benutzer"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS-Bereich"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Login '%s' wird benötigt"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Richtlinien-Modul"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Audit deaktivieren"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Audit aktivieren"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Richtlinien-Modul laden"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Applikationen</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Melde Benutzer an</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Root-Benutzer</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP-Ports</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP Ports</b>"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "Fügen Boolean-Dialog hinzu"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Hinzufügen von Dateien/Ordnern, in welche diese Applikation \"Schreiben\" "
+-#~ "muss. Pid Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Boolsche Werte, die für diese eingeschränkte Applikation/Benutzer "
+-#~ "verwendet werden hinzufügen/entfernen"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "Admin-Benutzerrolle"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Alle"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Erlaubt Applikationsrolle/Benutzer-Rolle bindresvport mit 0 aufzurufen. "
+-#~ "Verbinde mit Ports 600-1024"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Erlaubt Applikationsrolle/Benutzer-Rolle sich mit einem beliebigen UDP-"
+-#~ "Port > 1024 zu verbinden"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Erlaubt einer eingeschränkten Applikationsrolle/einem eingeschränkten "
+-#~ "Benutzer-Rolle sich mit jedem beliebigen UDP-Port zu verbinden"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Boolean-Name:"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "Erstelle/ändert temporäre Dateien in /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste von TCP-Ports oder einen "
+-#~ "Bereich an, an welche Applikation/Benutzer-Rollen gebunden werden. "
+-#~ "Beispiel: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste von UDP-Ports oder einen "
+-#~ "Bereich an, an welche Applikation/Benutzer-Rollen gebunden werden. "
+-#~ "Beispiel: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste von UDP-Ports an, mit denen "
+-#~ "sich die Applikation/der Benutzer verbindet. Beispiel: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Geben Sie den vollständigen Pfad der ausführbaren Datei ein, die "
+-#~ "eingeschränkt werden soll."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Geben Sie einen vollständigen Pfad zum Init-Skript ein, das verwendet "
+-#~ "wird, um die eingeschränkte Applikation zu starten."
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "Geben Sie die einzuschränkende Applikation oder Benutzerrollen ein."
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Geben Sie die Netzwerkports an, mit denen sich die Applikation/der "
+-#~ "Benutzer verbinden können"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Geben Sie die Netzwerksports an, auf denen Applikation/Benutzer hören"
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Geben Sie einen eindeutigen Namen für die eingeschränkte Benutzer- oder "
+-#~ "Applikationsrolle ein."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Ausführbar"
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "Existierende Benutzer-Rollen"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "Generierte Richtliniendateien"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init Skript"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "Interagiere mit dem Terminal"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "'Internet Services Daemon' sind Daemons, die von xinetd gestartet werden"
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "Minimale Terminal-Benutzerrolle"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "Minimale X-Windows-Benutzerrolle"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "Ändere einen existierenden Benutzer-Datensatz."
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Name"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Richtlinienverzeichnis"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Root-Admin-Benutzerrolle"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Tool zum Erstellen von SELinux-Richtlinien"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Ports auswählen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie 'Root-Administrator Benutzerrolle', wenn dieser Benutzer zur "
+-#~ "Verwaltung des Rechners als Root-Benutzer verwendet wird.  Dieser "
+-#~ "Benutzer kann sich nicht direkt auf dem System einloggen."
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie zusätzliche Domains, die dieser Benutzer administrieren soll."
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie zusätzliche Domain(s), in die diese Benutzerrolle übergeht"
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Wählen Sie zusätzliche Rollen für diesen Benutzer"
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "Wählen Sie booleschen Werte, die diese Applikation verwendet"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Wählen Sie allgemeine Applikationseigenschaften"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie das Verzeichnis, in das die Richtliniendateien generiert "
+-#~ "werden sollen"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "Wählen Sie die Dateien/Verzeichnisse, die die Applikation verwaltet"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie die Applikation-Domains, auf die dieser Benutzerrolle wechseln "
+-#~ "soll."
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "Wählen Sie die Domains, die dieser Benutzer administrieren soll."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie die Applikation-Domains, auf die diese Benutzerrole wechseln "
+-#~ "soll."
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie den Typ der einzuschränkenden Applikation oder Benutzerrolle"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie die Benutzerrolle(n), die auf diese Domain übertragen werden "
+-#~ "soll"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "Wählen Sie die Rolle, welche Sie anpassen wollen"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Sende Audit-Meldungen"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "Sende Nachricht"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Standard Init Daemon"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Standard-Init-Daemon sind Daemons, die beim Booten via Init-Skripte "
+-#~ "gestartet werden. Benötigt normalerweise ein Skript in /etc/rc.d/init.d"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dieses Tool kann dazu verwendet werden, ein Richtlinien-Framework zur "
+-#~ "Abgrenzung von Applikationen oder Benutzern mit SELinux zu erstellen.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Das Tool generiert:\n"
+-#~ "Typ-Enforcement-Datei (te)\n"
+-#~ "Interface-Datei (if)\n"
+-#~ "Dateikontextdatei (fc)\n"
+-#~ "Shell-Skript (sh) - wird für das Kompilieren und Installieren der "
+-#~ "Richtlinie verwendet. "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dieses Werkzeug erstellt das folgende: \n"
+-#~ "Type Enforcment(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh).\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Führen Sie das Shell-Skript aus, um Dateien/Verzeichnisse zu kompilieren/"
+-#~ "installieren und neu zu kennzeichnen.\n"
+-#~ "Anschliessend können Sie den Rechner in 'permissive' Modus versetzen. \n"
+-#~ "Führen Sie die Applikation aus oder starten Sie diese neu, um 'avc'-"
+-#~ "Meldungen zu generieren.\n"
+-#~ "Verwenden Sie 'audit2allow -R', um zusätzliche Regeln für die 'te'-Datei "
+-#~ "zu erstellen.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dieses Werkzeug erstellt das folgende: \n"
+-#~ "Type Enforcment(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh).\n"
+-#~ "Führen Sie das Shell-Skript als root aus, um Dateien/Verzeichnisse zu "
+-#~ "kompilieren/installieren und neu zu kennzeichnen.\n"
+-#~ "Benutzen Sie semanage oder useradd, um Linux-Anmeldebenutzer den "
+-#~ "Beutzerrollen zuzuordnen.\n"
+-#~ "Anschliessend können Sie den Rechner in permissive-Modus versetzen. \n"
+-#~ "Melden Sie sich als Benutzer an und testen Sie die Benutzerrolle.\n"
+-#~ "Verwenden Sie audit2allow -R, um zusätzliche Regeln für die Datei zu "
+-#~ "erstellen.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dieser Benutzer kann sich via X oder Terminal auf einer Maschine "
+-#~ "einloggen.  Standardmäßig besitzt dieser Benutzer kein setuid, kein "
+-#~ "Netzwerk, kein sudo und kein su."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dieser Benutzer loggt sich auf einer Maschine nur via Terminal oder Login "
+-#~ "von Remote aus ein.  Standardmäßig besitzt dieser Benutzer kein setuid, "
+-#~ "kein Netzwerk, kein su und kein sudo."
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Nicht reservierte Ports (>1024)"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "Benutzerapplikation"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Eine Benutzerapplikation ist eine beliebige Applikation, die von einem "
+-#~ "Benutzer gestartet wird und die Sie einschränken möchten"
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Benutzer-Rolle"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Benutzer mit vollem Zugriff auf das Netzwerk, keine setuid-Applikationen "
+-#~ "ohne Übertragung, kein su und kann mit sudo in Root Administration Roles "
+-#~ "wechseln."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Benutzer mit vollem Zugriff auf das Netzwerk, keine setuid-Applikationen "
+-#~ "ohne Übertragung, kein sudo und kein su."
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "Benutzt PAM zur Authentifizierung"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "Benutzt DBus"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "Benutzt nsswitch- oder getpw*-Aufrufe"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Web Application/Script (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Web-Applikationen/Skript (CGI) CGI-Skripte, die vom Web-Server (Apache) "
+-#~ "gestartet werden"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "Schreibt syslog-Nachricht\t"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "N/A"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Funktion"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "Bestehender_Benutzer"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Applikation"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s muss ein Verzeichnis sein"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Sie müssen eine Benutzer auswählen"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Wählen Sie eine einzuschränkende ausführbare Datei."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "Wählen Sie eine Init-Skript-Datei, die eingeschränkt werden soll."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie die Datei(en), die eine eingeschränkte Applikation erstellt "
+-#~ "oder schreibt"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie das/die Verzeichnis(se), die die eingeschränkte Applikation "
+-#~ "besitzt und in die sie schreibt"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie das Verzeichnis, in das die Richtliniendateien generiert "
+-#~ "werden sollen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Typ %s_t bereits definiert in aktueller Richtlinie.\n"
+-#~ "Wollen Sie fortfahren?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "Überprüfe Name"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Modul %s.pp bereits geladen in aktueller Richtlinie.\n"
+-#~ "Wollen Sie fortfahren?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Sie müssen einen Namen angeben"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Sie müssen eine ausführbare Datei angeben"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux konfigurieren"
+-
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "Ports müssen Zahlen zwischen 1 und %d sein"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sie müssen einen Pfad für Ihren eingeschränkten Prozess/Benutzer eingeben"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "USER-Types sind keine erlaubten ausführbaren Dateien"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "Nur DAEMON-Applikationen können ein Init-Skript verwenden"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog muss ein Boolescher Wert sein"
+-
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER-Types erhalten automatisch ein tmp-Type"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sie müssen einen ausführbaren Pfad für Ihren eingeschränkten Prozess "
+-#~ "eingeben"
+-
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Type Enforcement Datei"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Schnittstellendatei"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Datei-Kontexte-Datei"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Skript für das Einrichten"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Typ"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protokoll"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Port"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "Portnummer \"%s\" ist nicht gültig. 0 < PORTNUMMER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "Listenansicht"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Gruppenansicht"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux-Dienst-Schutz"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für acct daemon"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Administrator"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "Allen Daemons erlauben, 'corefiles' nach \"/\" zu schreiben"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Allen Daemons die Fähigkeit geben, nicht zugewiesene TTYs zu verwenden"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Benutzer-Privs"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "gadmin-SELinux-Benutzer erlauben, Dateien in seinem Stammverzeichnis "
+-#~ "oder /tmp auszuführen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux Gast-Benutzerkonten erlauben, Dateien in ihrem Stammverzeichnis "
+-#~ "oder /tmp auszuführen"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Speicherschutz"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Ausführbaren Java-Stapel erlauben"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Einhängen"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "'mount' gestatten, jede beliebige Datei einzuhängen"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "'mount' gestatten, jedes beliebige Verzeichnis einzuhängen"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "'mplayer' einen ausführbaren Stapel erlauben"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "SSH gestatten, 'ssh-keysign' auszuführen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff-SELinux-Benutzerkonten gestatten, Dateien in ihren "
+-#~ "Stammverzeichnissen oder /tmp auszuführen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm-SELinux-Benutzerkonten gestatten, Dateien in ihren "
+-#~ "Stammverzeichnissen oder /tmp auszuführen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Uneingeschränkten SELinux-Benutzerkonten gestatten, Dateien in ihren "
+-#~ "Stammverzeichnissen oder /tmp auszuführen"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Netzwerkkonfiguration"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nicht gekennzeichneten Paketen gestatten, sich durch das Netzwerk "
+-#~ "fortzubewegen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "user-SELinux-Benutzerkonten gestatten, Dateien in ihren "
+-#~ "Stammverzeichnissen oder /tmp auszuführen"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "'unconfined' zu 'dyntrans' zu 'unconfined_execmem' gestatten"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Datenbanken"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Benutzer gestatten, sich mit dem MySQL-Socket zu verbinden"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Benutzer gestatten, sich mit dem Postgres-Socket zu verbinden"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "X-Server"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Clients gestatten, in von X gemeinsam genutzten Speicher zu schreiben"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xguest-SELinux-Benutzerkonten gestatten, Dateien in ihren "
+-#~ "Stammverzeichnissen oder /tmp auszuführen"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Daemons gestatten, mit NIS zu laufen"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Web-Applikationen"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "'staff'-SELinux-Benutzer auf Web-Browser-Domain übertragen"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "'sysadmin'-SELinux-Benutzer auf Web-Browser-Domain übertragen"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "'user'-SELinux-Benutzer auf Web-Browser-Domain übertragen"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "'xguest'-SELinux-Benutzer auf Web-Browser-Domain übertragen"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "'staff'-Web-Browsern gestatten, in Stammverzeichnisse zu schreiben"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für amanda"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für apmd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für arpwatch daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für auditd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für automount daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für bluetooth daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für canna daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für cardmgr daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für Cluster Server"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "'cdrecord' gestatten, verschiedenen Inhalt zu lesen. NFS, SAMBA, "
+-#~ "entfernbare Geräte, temporäre Benutzerverzeichnisse und nicht "
+-#~ "vertrauenswürdige Inhaltsdateien"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für ciped daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für clamd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für clamscan"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für clvmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für comsat daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für courier daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für cpucontrol daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für cpuspeed daemon"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für crond daemon"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Drucken"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux-Schutz für cupsd backend-Server"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für cupsd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für cupsd_lpd"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für cvs daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für cyrus daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für dbskkd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für dbusd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für dccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für dccifd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für dccm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für ddt daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für devfsd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für dhcpc daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für dhcpd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für dictd daemon"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "'sysadm_t' gestatten, Daemons direkt zu starten"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für Evolution"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Spiele"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für games"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für the web browsers"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für Thunderbird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für distccd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für dmesg daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für dnsmasq daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für dovecot daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für entropyd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für fetchmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für fingerd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für freshclam daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für fsdaemon daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für gpm daemon"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für gss daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux-Schutz für Hal-Daemon"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Kompatibilität"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dinge, die als defekt bekannt sind, aber keine Gefährdung der Sicherheit "
+-#~ "darstellen, nicht überprüfen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für hostname daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für hotplug daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für howl daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für hplip daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für httpd rotatelogs"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD-Dienst"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für http suexec"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für hwclock daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für i18n daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für imazesrv daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für inetd child daemons"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für inetd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für innd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für iptables daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für ircd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für irqbalance daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für iscsi daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für jabberd daemon"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für kadmind daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für klogd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für krb5kdc daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für ktalk daemons"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für kudzu daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für locate daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für lpd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für lrrd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für lvm daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für mailman"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "Evolution und Thunderbird gestatten, Benutzerdateien zu lesen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für mdadm daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für monopd daemon"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Dem Mozilla-Browser gestatten, Benutzerdateien zu lesen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für mrtg daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für mysqld daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für nagios daemon"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Name-Dienst"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für named daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für nessusd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für NetworkManager"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für nfsd daemon"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für nmbd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für nrpe daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für nscd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für nsd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für ntpd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für oddjob_mkhomedir"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für openvpn daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für pam daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für pegasus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für perdition daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für portmap daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für portslave daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für postfix"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für postgresql daemon"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "Gestatten, dass 'pppd' für einen regulären Benutzer ausgeführt wird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für pptp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für prelink daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für privoxy daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für ptal daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für pxe daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für pyzord"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für quota daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für radiusd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für radvd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für rdisc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für readahead"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Programmen gestatten, Dateien an nicht standardmässigen Orten zu lesen "
+-#~ "(default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für restorecond"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für rhgb daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für ricci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für ricci_modclusterd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für rlogind daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für rpcd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für rshd"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für rsync daemon"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SSH gestatten, von 'inetd' aus gestartet zu werden, anstatt als Daemon"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Samba gestatten, NFS-Verzeichnisse freizugeben"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL-Authentifizierungs-Server"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "SASL-Authentifizierungs-Server gestatten, /etc/shadow zu lesen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dem X-Windows-Server gestatten, einen Speicherbereich sowohl als "
+-#~ "ausführbar, als auch beschreibbar auszuweisen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für saslauthd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für scannerdaemon daemon"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wechsel zu 'sysadm_t' nicht gestatten. Davon betroffen sind 'sudo' und "
+-#~ "'su'"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "Keinem Prozess gestatten, Kernel-Module zu laden"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Keinem Prozess gestatten, die Kernel SELinux-Richtlinien zu verändern"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für sendmail daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für setrans"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux-Schutz für setroubleshoot-Daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für slapd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für slrnpull daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für smbd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für snmpd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für snort daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für soundd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für sound daemon"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Spam-Schutz"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für spamd daemon"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "'spamd' Zugriff auf Stammverzeichnisse gestatten"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Dem Spamassassin-Daemon Netzwerkzugriff gestatten"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für speedmgmt daemon"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Dem Squid-Daemon gestatten, sich mit dem Netzwerk zu verbinden"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für squid daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für ssh daemon"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "SSH-Logins als 'sysadm_r:sysadm_t' gestatten"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "'staff_r'-Benutzern gestatten, das 'sysadm'-Stammverzeichnis zu "
+-#~ "durchsuchen und Dateien zu lesen (z.B. ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Universeller SSL-Tunnel"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für stunnel daemon"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dem stunnel-Daemon gestatten, als \"standalone\" zu laufen, ausserhalb "
+-#~ "von 'xinetd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für swat daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für sxid daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für syslogd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für system cron jobs"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für tcp daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für telnet daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für tftpd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für transproxy daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für udev daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für uml daemon"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "'xinetd' gestatten, uneingeschränkt zu laufen, inklusive einiger Dienste, "
+-#~ "die gestartet werden, die keine Domain-Übertragung explizit definiert "
+-#~ "haben."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "rc-Skripten gestatten, uneingeschränkt zu laufen, inklusive beliebiger "
+-#~ "Daemons, die von einem rc-Skript gestartet werden, das keine Domain-"
+-#~ "Übertragung explizit definiert hat"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "'rpm' gestatten, ohne Einschränkungen zu laufen"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Privilegierten Dienstprogrammen wie 'hotplug' und 'insmod' gestatten, "
+-#~ "ohne Einschränkung zu laufen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für updfstab daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für uptimed daemon"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "'user_r' gestatten, 'sysadm_r'-Rechte via 'su', 'sudo' oder 'userhelper' "
+-#~ "zu erlangen. Ansonsten ist dies lediglich 'staff_r' gestattet"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Benutzern gestatten, den Befehl 'mount' auszuführen"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Regulären Benutzern direkten Zugriff auf die Maus gestatten (nur dem X-"
+-#~ "Server gestatten)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Benutzern gestatten, den Befehl 'dmesg' auszuführen"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Benutzern gestatten, Netzwerkschnittstellen zu kontrollieren (setzt "
+-#~ "ebenfalls USERCTL=true voraus)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "Einem normalen Benutzer gestatten, 'ping' auszuführen"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "Benutzer r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY) gestatten"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Benutzern gestatten, USB-Geräte zu lesen/beschreiben"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Benutzern gestatten, TCP-Server auszuführen (Verbindung zu Ports und "
+-#~ "Annahme der Verbindung aus derselben Domain und ausserhalb 'users'). Wird "
+-#~ "dies verweigert, muss FTP im Passiv-Modus laufen und verändert ggf. auch "
+-#~ "andere Protokolle"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "Benutzer gestatten, 'ttyfiles' statistisch anzusehen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für uucpd daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für vmware daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für watchdog daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für winbind daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für xdm daemon"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "'xdm' Logins als 'sysadm_r:sysadm_t' gestatten"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für xen daemon"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "'xen' gestatten, physikalische Plattengeräte zu lesen/beschreiben"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für xfs daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux-Schutz für xen-Daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für ypbind daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für NIS Password Daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für ypserv daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Deaktiviere SELinux Schutz für NIS Transfer Daemon"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dem SELinux-Benutzer webadm gestatten, nicht privilegierte "
+-#~ "Benutzerverzeichnisse zu verwalten"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dem SELinux-Benutzer webadm gestatten, nicht privilegierte "
+-#~ "Benutzerverzeichnisse zu lesen"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Möchten Sie %s '%s' wirklich löschen?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s löschen"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Hinzufügen von %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s ändern"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Permissive"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Enforcing"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wenn der Richtlinientyp geändert wird, muss beim nächsten Neustart das "
+-#~ "vollständige Dateisystem neu beschriftet werden. Das Neubeschriften wird, "
+-#~ "je nach Grösse des Dateisystems, sehr lange dauern. Wollen Sie fortfahren?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Das Deaktivieren von SELinux erfordert einen Neustart. Es wird nicht "
+-#~ "empfohlen. Falls Sie nachträglich entscheiden, SELinux wieder zu "
+-#~ "aktivieren, muss das System neu gekennzeichnet werden. Falls Sie nur "
+-#~ "überprüfen möchten, ob SELinux ein Problem auf Ihrem System verursacht, "
+-#~ "können Sie in den 'permissive' Modus wechseln, in dem Fehler lediglich "
+-#~ "protokolliert, die SELinux-Richtlinien jedoch nicht erzwungen werden. Der "
+-#~ "'permissive' Modus erfordert keinen Neustart. Möchten Sie fortfahren?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Das Aktivieren von SELinux führt eine komplette Neu-Kennzeichnung des "
+-#~ "gesamten Dateisystems beim nächsten Neustart nach sich. Das Neu-"
+-#~ "Kennzeichnen dauert sehr lange, abhängig von der Grösse des Dateisystems. "
+-#~ "Möchten Sie fortfahren?"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Wählen Sie aus:</b>"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Hinzufügen"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Dateikontext hinzufügen"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Netzwerk-Port hinzufügen"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux Login-Zuweisung hinzufügen"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux Netzwerk-Ports hinzufügen"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux-Benutzer hinzufügen"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux Benutzerzuweisung hinzufügen"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Übersetzung hinzufügen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Derzeitiger Enforcing-Modus"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Dateikontext löschen"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Netzwerk-Port löschen"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux-Benutzerzuordnung löschen"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Übersetzung löschen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Deaktiviert\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Netzwerk-Port bearbeiten"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zusätzliche Prüfregeln aktivieren/deaktivieren, die normalerweise nicht "
+-#~ "in den Protokolldateien erscheinen."
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Dateispezifikation"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Dateityp"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filter"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "Neues Richtlinienmodul generieren"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Richtlinienmodul laden"
+-
+-#~ msgid "Lockdown..."
+-#~ msgstr "Abriegelung..."
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Datei-Kontext ändern"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux-Benutzer modifizieren"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux-Benutzer Benutzerzuordnung"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Übersetzung bearbeiten"
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Beim nächsten Neustart neu kennzeichnen."
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "Ladbares Richtlinienmodul entfernen"
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Boolsche Einstellungen auf Standardeinstellungen des Systems zurücksetzen"
+-
+-#~ msgid "Run booleans lockdown wizard"
+-#~ msgstr "Führe Boolean Abrieglungs-Konfigurationsassistenten aus"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux-Administration"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux-Typ"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Management-Objekt auswählen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wählen Sie aus, ob Sie das gesamte Dateisystem beim nächsten Neustart neu "
+-#~ "kennzeichnen möchten. Das Neu-Kennzeichnen kann sehr lange dauern, "
+-#~ "abhängig von der Grösse des Systems. Falls Sie die Richtlinientypen "
+-#~ "ändern oder vom Zustand 'disabled' zu 'enforcing' wechseln, ist eine Neu-"
+-#~ "Kennzeichnung erforderlich."
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Standard-Enforcing-Modus des Systems"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Systemstandard-Richtlinientyp: "
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "Zwischen 'Angepasst' und 'Alles Boolsche Werte' auswählen"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "Zwischen 'Angepasst' und 'Alle Ports' auswählen"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "Zwischen 'Alles' oder 'Angepasstem Dateikontext' auswählen"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Löschen"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Einstellungen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "alle Dateien\n"
+-#~ "reguläre Datei\n"
+-#~ "Verzeichnis\n"
+-#~ "Zeichengerät\n"
+-#~ "Blockgerät\n"
+-#~ "Socket\n"
+-#~ "symbolischer Link\n"
+-#~ "Named-Pipe\n"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "Empfindlichkeitsstufe"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux-Benutzer '%s' wird benötigt"
++msgstr "Optionenfehler %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/el.po b/policycoreutils/po/el.po
+index a86ac32..b9dffad 100644
+--- a/policycoreutils/po/el.po
++++ b/policycoreutils/po/el.po
+@@ -1,23 +1,25 @@
+-# translation of el.po to Greek
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
++# Translators:
+ # Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006.
++# Nikos Charonitakis <nikcha at ovi.com>, 2010.
++# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
++# Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: el\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 14:49+0100\n"
+-"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+-"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:15+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Greek <trans-el at lists.fedoraproject.org>\n"
+ "Language: el\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -27,16 +29,15 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης φωνών\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:139
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr "Αποτυχία ορισμού εύρεσης κειμένου: %s."
++msgstr ""
+ 
+-# #-#-#-#-#  gdm2.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#
+ #: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+ msgid "Password:"
+ msgstr "Συνθηματικό:"
+@@ -57,14 +58,14 @@ msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+ msgstr "run_init: λανθασμένο συνθηματικό για %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:309
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου"
++msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:336
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s.\n"
++msgstr "Δεν υπάρχει περιεχόμενο στο αρχείο %s.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:361
+ #, c-format
+@@ -77,13 +78,13 @@ msgid "authentication failed.\n"
+ msgstr "αποτυχία πιστοποίησης.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης '%s': %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
++msgstr "******************** ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+@@ -94,28 +95,24 @@ msgid "global"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "Αδυναμία έναρξης αλληλουχίας κατάστασης: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συσκευής αναπαραγωγής"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης σε “%s” ."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης φακέλου : %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -126,23 +123,20 @@ msgid "Semanage transaction already in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr "Αδυναμία έναρξης αλληλουχίας κατάστασης: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Αδυναμία έναρξης αλληλουχίας κατάστασης: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης Sound Juicer"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -150,11 +144,11 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+-msgstr ""
++msgstr "Έκδοση"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Ανενεργό"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -162,9 +156,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Αδυναμία προσθήκης αγαπημένου: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -200,69 +194,69 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+ #: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+ #: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κλειδιού για %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ελεγχθεί το αρχείο μηνυμάτων %s: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Ο φάκελος `%s' δεν υπάρχει."
++msgstr "Η Ομάδα Linux  %s  δεν υπάρχει"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr "Ο φάκελος `%s' δεν υπάρχει."
++msgstr "Ο χρήστης Linux %s δεν υπάρχει"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας journal για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου : %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης φακέλου : %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:514
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας journal για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της περίληψης για  %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+ msgid "Requires seuser or serange"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:563
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της περίληψης για  %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:577
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση πληροφοριών συμβολικού δεσμού για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+@@ -270,15 +264,14 @@ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας journal για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δεσμού στο pipeline"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+@@ -286,9 +279,8 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
++msgstr "Χρήστης SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+@@ -297,70 +289,68 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+ #: ../semanage/seobject.py:860
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ελεγχθεί το αρχείο μηνυμάτων %s: %s"
++msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ελεγχθεί αν ο χρήστης SELinux %s έχει καθοριστεί"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+ #: ../semanage/seobject.py:866
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας journal για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικονιδίου για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας journal για %s"
++msgstr "Αδυναμία δημιουργίας χρήστη SELinux για %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:746
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr "Αδυναμία προσθήκης αγαπημένου: %s"
++msgstr ""
+ 
+-#
+ #: ../semanage/seobject.py:755
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr "Αποτυχία ρύθμισης των διαπιστευτηρίων για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:758
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr "Αδυναμία προσθήκης αγαπημένου: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:761
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:765
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr "Αδυναμία προσθήκης αγαπημένου: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:787
+ msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:789
+-#, fuzzy
+ msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr "_Απαιτούμενα άτομα"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί\n"
++msgstr "Ο χρήστης SELinux %s δεν έχει ορισθεί"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:828
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικονιδίου \"%s\": %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+ #, python-format
+@@ -368,19 +358,18 @@ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της διεπαφής %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:911
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης Sound Juicer"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:917
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης φακέλου : %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+@@ -388,11 +377,11 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "Prefix"
+-msgstr ""
++msgstr "Prefix"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Level"
+@@ -407,80 +396,76 @@ msgid "SELinux Roles"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+-#, fuzzy
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:965
+-#, fuzzy
+ msgid "Port is required"
+-msgstr "Απαιτείται κωδικός."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Μη έγκυρη τιμή VGA"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:990
+-#, fuzzy
+ msgid "Type is required"
+-msgstr "Απαιτείται πληρωμή"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+ #: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ελεγχθεί το αρχείο μηνυμάτων %s: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:998
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr "Constant \"%s\" έχει ήδη καθορισθεί"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας journal για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του φακέλου πηγής %s: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση πληροφοριών συμβολικού δεσμού για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού φακέλου spool %s: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου κλειδώματος για %s: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του φακέλου πηγής %s: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr "Αδυναμία προσθήκης αγαπημένου: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+ #: ../semanage/seobject.py:1508
+@@ -488,34 +473,32 @@ msgid "Requires setype or serange"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1049
+-#, fuzzy
+ msgid "Requires setype"
+-msgstr "_Απαιτούμενα άτομα"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της περίληψης για  %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δικράνωση: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης φακέλου : %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -523,14 +506,13 @@ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list ports"
+-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης φακέλου : %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+@@ -545,181 +527,171 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Απαιτείται κωδικός."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "άγνωστο ή χαμένο πρωτόκολλο"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+ #: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+ #: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+ #: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ελεγχθεί το αρχείο μηνυμάτων %s: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου : %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης τύπου αρχείου %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης τύπου αρχείου %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου  %s."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση πληροφοριών συμβολικού δεσμού για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Αδυναμία προσθήκης αγαπημένου: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της περίληψης για  %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δικράνωση: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Οι φάκελοι spool δε μπορούν να διαγραφούν"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της διεπαφής %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας journal για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης φακέλου : %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο περιβάλλον χρήσης '%s'"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ονόματος διεπαφής από  '%s'"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ονόματος διεπαφής από  '%s'"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ονόματος διεπαφής από  '%s'"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ονόματος διεπαφής από  '%s'"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ονόματος διεπαφής από  '%s'"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος : %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της διεπαφής %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της διεπαφής %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify interface %s"
+ msgstr ""
+-"#-#-#-#-#  gnome-control-center.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
+-"Αδυναμία φόρτωσης της κύριας επιφάνειας χρήστη\n"
+-"#-#-#-#-#  gnome-screensaver.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
+-"Αδυναμία φόρτωση της κύριας επιφάνειας χρήσης\n"
+-"#-#-#-#-#  gnome-volume-manager.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
+-"Αδυναμία φόρτωσης κύριας διεπαφής"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+@@ -727,32 +699,30 @@ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της διεπαφής %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της διεπαφής %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της διεπαφής %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
++msgstr "Περιβάλλον SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Constant \"%s\" έχει ήδη καθορισθεί"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -760,24 +730,24 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Ο φάκελος `%s' δεν υπάρχει."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης τύπου αρχείου %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης τύπου αρχείου %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση πληροφοριών συμβολικού δεσμού για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+@@ -796,60 +766,58 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+ #: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ελεγχθεί το αρχείο μηνυμάτων %s: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου  %s."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικονιδίου για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1781
+ msgid "Requires setype, serange or seuser"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικονιδίου για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Αδυναμία προβολής περιεχομένου."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+ msgstr ""
+-"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -857,28 +825,25 @@ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete file context for %s"
+ msgstr ""
+-"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1899
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr "Αδυναμία προβολής περιεχομένου."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1903
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr "Αδυναμία προβολής περιεχομένου."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux fcontext"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "type"
+-msgstr ""
++msgstr "τύπος"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1949
+ msgid ""
+@@ -894,34 +859,34 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ελεγχθεί το αρχείο μηνυμάτων %s: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου: %s: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα μοτίβο"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\""
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+@@ -929,23 +894,22 @@ msgid "Bad format %s: Record %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Οι φάκελοι spool δε μπορούν να διαγραφούν"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list booleans"
+-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης φακέλου : %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "άγνωστο"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+@@ -957,7 +921,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux boolean"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "State"
+@@ -969,13 +933,12 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "Περιγραφή"
+ 
+-#
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+@@ -993,9 +956,9 @@ msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
++msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης!\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+ #, c-format
+@@ -1007,59 +970,55 @@ msgstr ""
+ msgid "Unable to clear environment\n"
+ msgstr ""
+ 
+-#
+ #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση... ματαίωση"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:612
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr "Σφάλμα διαγραφής εικόνας boot"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο δίσκο"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας memo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr "Σφάλμα ανάκτησης μηνύματος"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr "Αδύνατος ο προσδιορισμός της τρέχουσας γεωμετρίας δισκέτας."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+ msgstr "Σφάλμα! Αδυναμία ανοίγματος %s.\n"
+ 
+-#
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr "%s: Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος για %s. Διακοπή."
++msgstr ""
+ 
+-#
+ #: ../newrole/newrole.c:715
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr "%s: Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος για %s. Διακοπή."
++msgstr ""
+ 
+-#
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr "%s: Αποτυχία δημιουργίας νέου αρχείου cookie σε %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+@@ -1067,14 +1026,14 @@ msgid "%s changed labels.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας cache για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:843
+ #, c-format
+@@ -1097,24 +1056,24 @@ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη μηνύματος"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:901
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr "Αποτυχία ορισμού εύρεσης κειμένου: %s."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:908
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr "Αποτυχία ορισμού τιμής: %s."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:915
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr "Αποτυχία ορισμού εύρεσης κειμένου: %s."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:925
+ #, c-format
+@@ -1122,19 +1081,19 @@ msgid "failed to build new range with level %s\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:930
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr "Αποτυχία ορισμού γλώσσας: %s."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:938
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr "αποτυχία αποστολής επόμενου αλφαριθμητικού \"%s\" στην ομιλία"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:943
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρη τοποθεσία"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:950
+ #, c-format
+@@ -1157,14 +1116,14 @@ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr "Αποτυχία ορισμού αρίθμησης: %s."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Αδυναμία ανάκτησης δεδομένων μετοχών."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+@@ -1172,9 +1131,9 @@ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr "Εισάγετε συνθηματικό για %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1160
+ #, c-format
+@@ -1187,19 +1146,19 @@ msgid "Unable to restore tty label...\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr "Αποτυχία ορισμού εύρεσης κειμένου: %s."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του προσωρινού φακέλου:%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr "Σφάλμα φόρτωσης λίστας memo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1287
+ #, c-format
+@@ -1207,14 +1166,13 @@ msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1298
+-#, fuzzy
+ msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "Χρήση: %s\n"
++msgstr "Χρήση:  %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+@@ -1222,19 +1180,18 @@ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "(tt) %s: αδυναμία φόρτωσης πρόσοψης: %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr "(tt) %s: αδυναμία φόρτωσης πρόσοψης: %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-#, fuzzy
+ msgid "Requires at least one category"
+-msgstr "Απαιτούμενα άτομα και έ_νας πόρος"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+@@ -1242,16 +1199,14 @@ msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:110
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s is already in %s"
+-msgstr "%s είναι ήδη στη λίστα"
++msgstr "%s είναι ήδη στο %s"
+ 
+-# #-#-#-#-#  nautilus.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#
+-#
+ #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s is not in %s"
+-msgstr "%s σε %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+ msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+@@ -1292,9 +1247,9 @@ msgid "Usage %s -l -d user ..."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:331
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Usage %s -L"
+-msgstr "Χρήση: %s\n"
++msgstr "Χρήση %s -L"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:332
+ #, c-format
+@@ -1307,192 +1262,13 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:334
+ msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
++msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:335
+ msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
++msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:399
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+-msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "#-#-#-#-#  epiphany.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
+-#~ "Δεν υποστηρίζεται η εκτύπωση σε αυτόν τον εκτυπωτή\n"
+-#~ "#-#-#-#-#  yelp.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
+-#~ "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει το χαρακτήρα '/'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Μη έγκυρη στρατηγική '%s'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s είναι ήδη στη λίστα"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί στο postamble\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Constant \"%s\" έχει ήδη καθορισθεί"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "Αδυναμία προσθήκης αγαπημένου: %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "Constant \"%s\" έχει ήδη καθορισθεί"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Απαιτείται κωδικός."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Constant \"%s\" έχει ήδη καθορισθεί"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Constant \"%s\" έχει ήδη καθορισθεί"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ολοκλήρωση της μορφοποίησης"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ολοκλήρωση της μορφοποίησης"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Σφάλμα διαγραφής εικόνας boot"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ολοκλήρωση της μορφοποίησης"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "#-#-#-#-#  epiphany.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
+-#~ "Δεν υποστηρίζεται η εκτύπωση σε αυτόν τον εκτυπωτή\n"
+-#~ "#-#-#-#-#  yelp.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
+-#~ "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Σφάλμα ανάκτησης μηνύματος"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "η γραμματοσειρά %d δεν έχει ορισθεί\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Γίνεται αντιγραφή δίσκου"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Πιστοποίηση %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Αδυναμία προσθήκης αγαπημένου: %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικονιδίου \"%s\": %s\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της διεπαφής %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικονιδίου \"%s\": %s\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συσκευής αναπαραγωγής"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Απόκρυψη τιμής"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Μεταβλητή ή εντολή προγράμματος"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s: δεν έχουν ορισθεί γραμματοσειρές\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "Μή έγκυρο αντικείμενο"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "#-#-#-#-#  epiphany.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
+-#~ "Δεν υποστηρίζεται η εκτύπωση σε αυτόν τον εκτυπωτή\n"
+-#~ "#-#-#-#-#  yelp.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
+-#~ "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Μη έγκυρη τιμή VGA"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"
++msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/en_GB.po b/policycoreutils/po/en_GB.po
+index 14bb4ad..c7a0c97 100644
+--- a/policycoreutils/po/en_GB.po
++++ b/policycoreutils/po/en_GB.po
+@@ -1,20 +1,25 @@
+-# English (British) translation.
+-# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Abigail Brady <morwen at evilmagic.org>, Bastien Nocera <hadess at hadess.net>, 2007.
+ #
++# Translators:
++# Abigail Brady <morwen at evilmagic.org>, 2007.
++# Bastien Nocera <hadess at hadess.net>, 2007.
++# Bruce Cowan <bruce at bcowan.me.uk>, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-06-11 13:52+0000\n"
+-"Last-Translator: Abigail Brady <morwen at evilmagic.org>\n"
+-"Language-Team: \n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:20+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/"
++"fedora/language/en_GB/)\n"
++"Language: en_GB\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -29,7 +34,7 @@ msgstr ""
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+ #, c-format
+ msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr "failed to initialize PAM\n"
++msgstr "failed to initialise PAM\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:139
+ #, c-format
+@@ -81,24 +86,20 @@ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+ msgstr "Could not set exec context to %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+-#, fuzzy
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"******************** IMPORTANT ***********************\n"
++msgstr "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
++msgstr "To make this policy package active, execute:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "global"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "Could not start semanage transaction"
++msgstr "Could not create semanage handle"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+@@ -113,35 +114,32 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Could not establish semanage connection"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Could not set MLS range for %s"
++msgstr "Could not test MLS enabled status"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "Not yet implemented"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage transaction already in progress"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Could not start semanage transaction"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Could not start semanage transaction"
++msgstr "Could not commit semanage transaction"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage transaction not in progress"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Could not list SELinux users"
++msgstr "Could not list SELinux modules"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -149,11 +147,11 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+-msgstr ""
++msgstr "Version"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Disabled"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -161,9 +159,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Could not add role %s for %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -185,12 +183,12 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -210,9 +208,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux User %s does not exist"
++msgstr "Linux Group %s does not exist"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -280,17 +278,16 @@ msgstr "Could not list login mappings"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+-msgstr ""
++msgstr "Login Name"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "SELinux Type is required"
++msgstr "SELinux User"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/MCS Range"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+@@ -306,9 +303,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Could not query user for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Could not add file context for %s"
++msgstr "You must add at least one role for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -379,27 +376,27 @@ msgstr "Could not list roles for user %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+-msgstr ""
++msgstr "Labelling"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "Prefix"
+-msgstr ""
++msgstr "Prefix"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
++msgstr "MCS Level"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "MCS Range"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux Roles"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+@@ -410,9 +407,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Port is required"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Invalid prefix %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -499,14 +495,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Could not modify port %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "Could not list ports"
++msgstr "Could not list the ports"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Could not delete port %s/%s"
++msgstr "Could not delete the port %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -524,24 +519,23 @@ msgstr "Could not list ports"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux Port Type"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Proto"
+-msgstr ""
++msgstr "Proto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Port Number"
+-msgstr ""
++msgstr "Port Number"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Port is required"
++msgstr "Node Address is required"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Unknown or missing protocol"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -558,14 +552,14 @@ msgstr "Could not create key for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Could not check if port %s/%s is defined"
++msgstr "Could not check if addr %s is defined"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Could not create a key for %s"
++msgstr "Could not create addr for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -574,74 +568,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Could not create context for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Could not set name for %s"
++msgstr "Could not set mask for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Could not set user in file context for %s"
++msgstr "Could not set user in addr context for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Could not set role in file context for %s"
++msgstr "Could not set role in addr context for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Could not set type in file context for %s"
++msgstr "Could not set type in addr context for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Could not set mls fields in file context for %s"
++msgstr "Could not set mls fields in addr context for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Could not set file context for %s"
++msgstr "Could not set addr context for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Could not add port %s/%s"
++msgstr "Could not add addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Port %s/%s is not defined"
++msgstr "Addr %s is not defined"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Could not query port %s/%s"
++msgstr "Could not query addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Could not modify port %s/%s"
++msgstr "Could not modify addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
++msgstr "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Could not delete interface %s"
++msgstr "Could not delete addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Could not delete login mapping for %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Could not list ports"
++msgstr "Could not list addrs"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -715,9 +707,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Could not delete interface %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Could not delete interface %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -725,16 +716,16 @@ msgstr "Could not list interfaces"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux Interface"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+-msgstr ""
++msgstr "Context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "File context for %s already defined"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -742,9 +733,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux User %s does not exist"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -763,7 +754,7 @@ msgstr "Could not set mls fields in file context for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
++msgstr "Invalid file specification"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -823,14 +814,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "Could not modify file context for %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Could not list file contexts"
++msgstr "Could not list the file contexts"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Could not delete file context for %s"
++msgstr "Could not delete the file context %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -852,11 +842,11 @@ msgstr "Could not list local file contexts"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux fcontext"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "type"
+-msgstr ""
++msgstr "type"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1949
+ msgid ""
+@@ -887,14 +877,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Could not query file context %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "You must specify a prefix"
++msgstr "You must specify one of the following values: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Could not delete boolean %s"
++msgstr "Could not set active value of boolean %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -904,7 +894,7 @@ msgstr "Could not modify boolean %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Bad format %s: Record %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -922,19 +912,19 @@ msgstr "Could not list booleans"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "unknown"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "off"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "on"
+-msgstr ""
++msgstr "on"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux boolean"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "State"
+@@ -946,7 +936,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "Description"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+@@ -956,12 +946,12 @@ msgstr "failed to set PAM_TTY\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+@@ -1067,6 +1057,7 @@ msgstr "Error: multiple levels specified\n"
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+ msgstr ""
++"Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+@@ -1134,14 +1125,14 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "failed to get old_context.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Error!  Could not retrieve tty information.\n"
++msgstr "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "error on reading PAM service configuration.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+@@ -1183,19 +1174,19 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "failed to exec shell\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "usage:  %s [-bq]\n"
++msgstr "usage:  %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:  Can't load policy:  %s\n"
++msgstr "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1285,175 +1276,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Options Error %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Translations can not contain spaces '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Invalid Level '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s already defined in translations"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s not defined in translations"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Login mapping for %s is already defined"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "Could not add SELinux user %s"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux user %s is already defined"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Port is required"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Port %s/%s already defined"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Interface %s already defined"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Error initing capabilities, aborting.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Error setting capabilities, aborting\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Error freeing caps\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "translations not supported on non-MLS machines"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr "SELinux Type is required"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux Type is required"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Error sending audit message.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "You must specify a role"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "You must specify a role"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "You must specify a role"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Generating type enforcment file: %s.te"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Interface %s is not defined"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "File context for %s is not defined"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux user %s is not defined"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Compiling policy"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Authenticating %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux Type is required"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Could not add SELinux user %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Could not modify SELinux user %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Could not delete SELinux user %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Could not modify SELinux user %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Cannot read policy store."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux Type is required"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Requires value"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Requires 2 or more arguments"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s not defined"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "%s not valid for %s objects\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "range not supported on Non MLS machines"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Invalid value %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Options Error: %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/es.po b/policycoreutils/po/es.po
+index e1fdcd9..6ee4724 100644
+--- a/policycoreutils/po/es.po
++++ b/policycoreutils/po/es.po
+@@ -1,23 +1,24 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.es.po to Spanish
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-#
+-# Domingo E. Becker <beckerde at hotmail.com>, 2006.
+-# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
++# Translators:
++# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2006, 2008.
++# Gladys Guerrero <gguerrer at redhat.com>, 2010.
++# Héctor Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.es\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 08:55-0300\n"
+-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:19+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es at lists.fedoraproject.org>\n"
+ "Language: es\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -113,9 +114,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "No se pudo establecer una conexión semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "No se pudo fijar el rango MLS para %s"
++msgstr "No se pudo probar si el estado de MLS es activado"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Todavía no implementado"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Transacción semanage actualmente en progreso"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr "No se puede iniciar transacción·semanage"
++msgstr "No se puede iniciar transacción semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+@@ -135,16 +135,15 @@ msgstr "No se puede confirmar la transacción·semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Transacción semanage no ejecutándose"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+ msgstr "No se pudieron listar los módulos SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Nombre de Módulo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -152,36 +151,34 @@ msgstr "Versión"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr "Deshabilitado"
++msgstr "Inhabilitado"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr "No se pudo eliminar el dominio permisivo %s (falló el borrado)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "No se pudo eliminar el dominio permisivo %s (falló el borrado)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr "No se pudo eliminar el dominio permisivo %s (falló el borrado)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:358
+ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Tipos de Permisivo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Tipos de Permisivo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+@@ -209,7 +206,7 @@ msgstr "No se pudo crear una clave para %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr "No se pudo chequear si está definido el mapeo de login para %s"
++msgstr "No se pudo chequear si la asignación de ingreso para %s está definida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+ #, python-format
+@@ -224,7 +221,7 @@ msgstr "El Usuario de Linux %s no existe"
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+ #, python-format
+ msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr "No se pudo crear mapeo de login para %s"
++msgstr "No se pudo crear asignación de ingreso para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+@@ -244,7 +241,7 @@ msgstr "No se pudo fijar el usuario SELinux para %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+ #, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr "No se pudo agregar el mapeo de ingreso para %s"
++msgstr "No se pudo agregar asignación de ingreso para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+ msgid "Requires seuser or serange"
+@@ -253,7 +250,7 @@ msgstr "Se requiere seuser o serange"
+ #: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr "El mapeo de ingreso para %s no está definido"
++msgstr "La asignación de ingreso para %s no está definida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:563
+ #, python-format
+@@ -263,23 +260,24 @@ msgstr "No se pudo consultar seuser para %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:577
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr "No se pudo modificar el mapeo de ingreso para %s"
++msgstr "No se pudo modificar la asignación de ingreso para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+-"El mapeo de ingreso para %s se definió en la política, no se puede eliminar"
++"La asignación de ingreso para %s se definió en la política, no se puede "
++"eliminar"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr "No se pudo eliminar el mapeo de ingreso para %s"
++msgstr "No se pudo eliminar la asignación de ingreso para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+ msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr "No se pudo listar los mapeos de ingreso"
++msgstr "No se pudieron listar las asignaciones de ingreso"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+@@ -315,7 +313,7 @@ msgstr "Debe agregar al menos un rol para %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+ msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr "N o se pudo crear el usuario SELinux para %s"
++msgstr "No se pudo crear el usuario SELinux para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:746
+ #, python-format
+@@ -340,7 +338,7 @@ msgstr "No se pudo extraer la clave para %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:765
+ #, python-format
+ msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr "no se pudo agregar el usuario SELinux %s"
++msgstr "No se pudo agregar el usuario SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:787
+ msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+@@ -353,7 +351,7 @@ msgstr "Se requiere prefijo o roles"
+ #: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr "El usuario SELinux %s no es definido"
++msgstr "El usuario SELinux %s no está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:828
+ #, python-format
+@@ -412,9 +410,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Se requiere un puerto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Prefijo inválido %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -464,7 +461,7 @@ msgstr "No se pudo poner el tipo en el contexto de puerto para %s/%s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1025
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr " No se pudo fijar los campos mls en el contexto de puerto para %s/%s"
++msgstr "No se pudo fijar los campos mls en el contexto de puerto para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1029
+ #, python-format
+@@ -536,13 +533,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "Número de Puerto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Se requiere un puerto"
++msgstr "Se requiere una Dirección de Nodo"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Falta el protocolo o es desconocido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -559,14 +555,14 @@ msgstr "No se pudo crear clave para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "No se pudo chequear si el puerto %s/%s está definido"
++msgstr "No se pudo chequear si la dirección %s está definida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "No se pudo crear una clave para %s"
++msgstr "No se pudo crear la dirección para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -575,74 +571,73 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "No se pudo crear el contexto para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "No se pudo fijar el nombre para %s"
++msgstr "No se pudo poner la máscara para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "No se pudo poner al usuario en el contexto de archivo para %s"
++msgstr "No se pudo poner al usuario en el contexto de dirección para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "No se pudo poner el rol en el contexto de archivo para %s"
++msgstr "No se pudo poner el rol en el contexto de dirección para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "No se pudo poner el tipo en el contexto de archivo para %s"
++msgstr "No se pudo poner el tipo en el contexto de dirección para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "No se pudieron poner los campos mls en el contexto de archivo para %s"
++msgstr ""
++"No se pudieron poner los campos mls en el contexto de dirección para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "No se pudo poner el contexto de archivo para %s"
++msgstr "No se pudo poner el contexto de dirección para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "No se pudo agregar puerto %s/%s"
++msgstr "No se pudo agregar la dirección %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "El puerto %s/%s no está definido"
++msgstr "La dirección %s no está definida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "No se pudo consultar el puerto %s/%s"
++msgstr "No se pudo consultar la dirección %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "No se pudo modificar el puerto %s/%s"
++msgstr "No se pudo modificar la dirección %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "El puerto %s/%s está definido en la política, no se puede borrar"
++msgstr "La dirección %s está definido en la política, no se puede borrar"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "No se pudo borrar a %s"
++msgstr "No se pudo borrar la dirección %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "No se pudo eliminar el mapeo de ingreso para %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "No se pueden listar los puertos"
++msgstr "No se pudieron listar las direcciones"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -653,33 +648,32 @@ msgstr "No se pudo chequear si la interfase %s está definida"
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+ #, python-format
+ msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr "No se pudo crear la interfase para %s"
++msgstr "No se pudo crear la interfaz para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr "No se pudo poner el usuario en el contexto de interfase para %s"
++msgstr "No se pudo poner el usuario en el contexto de interfaz para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr "No se pudo fijar el rol en el contexto de interfase para %s"
++msgstr "No se pudo fijar el rol en el contexto de interfaz para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr "No se pudo poner el tipo en el contexto de interfase para %s"
++msgstr "No se pudo poner el tipo en el contexto de interfaz para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-"No se pudieron poner los campos mls en el contexto de interfase para %s"
++msgstr "No se pudieron poner los campos mls en el contexto de interfaz para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr "No se pudo poner el contexto de interfase para %s"
++msgstr "No se pudo poner el contexto de interfaz para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+@@ -689,22 +683,22 @@ msgstr "No se pudo poner el contexto de mensaje para %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+ #, python-format
+ msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr "No se pudo agregar la interfase %s"
++msgstr "No se pudo agregar la interfaz %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr "La interfase %s no está definida"
++msgstr "La interfaz %s no está definida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1522
+ #, python-format
+ msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr "No se pudo consultar la interfase %s"
++msgstr "No se pudo consultar la interfaz %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1533
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr "No se pudo modificar la interfase %s"
++msgstr "No se pudo modificar la interfaz %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+@@ -714,29 +708,28 @@ msgstr "La interfase %s está definida en la política, no se puede borrar"
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr "No se pudo borrar la interfase %s"
++msgstr "No se pudo borrar la interfaz %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "No se pudo borrar la interfase %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr "No se pudieron listar las interfases"
++msgstr "No se pudieron listar las interfaces"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr "Interfase SELinux"
++msgstr "Interfaz SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+ msgstr "Contexto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "El contexto de archivo para %s ya está definido"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -744,9 +737,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "El Usuario de Linux %s no existe"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -868,11 +861,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "fcontext SELinux"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -888,7 +880,7 @@ msgstr "El booleano %s no está definido"
+ #: ../semanage/seobject.py:1994
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr "No se udo consultar el contexto de archivo %s"
++msgstr "No se pudo consultar el contexto de archivo %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+ #, python-format
+@@ -941,13 +933,12 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "booleano SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Estado"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+-msgstr "Predeterminado"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+@@ -977,12 +968,12 @@ msgstr "no se puede encontrar un registro válido en el archivo passwd.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+ #, c-format
+ msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr "Falta memoria!\n"
++msgstr "¡Falta memoria!\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr "Error! El shell no es válido.\n"
++msgstr "¡Error! El shell no es válido.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+ #, c-format
+@@ -1022,25 +1013,26 @@ msgstr "No se pudo determinar el modo de obediencia.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr "Error! No se pudo abrir %s.\n"
++msgstr "¡Error! No se pudo abrir %s.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
+-"%s!  No se pudo obtener el contexto actual para %s, no se reetiqueta el "
++"¡%s!  No se pudo obtener el contexto actual para %s, no se reetiqueta el "
+ "tty.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:715
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
+-"%s!  No se pudo obtener un contexto nuevo para %s, no se reetiqueta el tty.\n"
++"¡%s!  No se pudo obtener un contexto nuevo para %s, no se reetiqueta el "
++"tty.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr "%s!  No se pudo fijar el nuevo contexto para %s\n"
++msgstr "¡%s!  No se pudo fijar el nuevo contexto para %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+@@ -1050,7 +1042,7 @@ msgstr "%s etiquetas cambiadas.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+ #, c-format
+ msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr "Precaución!  No se pudo restablecer el contexto para %s\n"
++msgstr "¡Precaución!  No se pudo restablecer el contexto para %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+ #, c-format
+@@ -1298,1856 +1290,3 @@ msgstr "chcat -l +ConfidencialEmpresa juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Error en Opciones %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "No se pudo abrir %s: traducciones no soportadas en máquinas no MLS: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Nivel"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Traducción"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Las traducciones no pueden tener espacios '%s'"
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Nivel inválido '%s'"
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ya definido en traducciones"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s no definido en traducciones"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "El mapeo de login para %s ya fue definido"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "agregar mapeado de usuario SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "El usuario SELinux %s ya está definido"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Se requiere un puerto"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "El puerto %s/%s ya está definido"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "La interfase %s ya está definida"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Error al hacer init en las capacidades, abortando.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Error al configurar las capacidades, abortando.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Error al configurar KEEPCAPS, abortando\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Error al desechar las capacidades, abortando\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Error al desechar la capacidad SETUID, abortando\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Error al liberar caps\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "traducciones no soportadas en máquinas no MLS"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Booleano"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "todos"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "Personalizado"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Etiquetado de Archivo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Especificación\n"
+-#~ "de Archivo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "Tipo de Archivo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tipo de\n"
+-#~ "Archivo"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Mapeado de Usuario"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nombre de\n"
+-#~ "Ingreso"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Usuario\n"
+-#~ "SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Rango\n"
+-#~ "MLS/MCS"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Se requiere el ingreso con '%s'"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Módulo de Política"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la Auditoría"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Permitir Auditar"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Cargar Módulo de Política"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "Domingo Becker, domingobecker at gmail.com, 2007"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Herramienta de Generación de Políticas de SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta herramienta se puede usar para generar un marco de trabajo de "
+-#~ "políticas, para confinar aplicaciones o usuarios usando SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "La herramienta genera:\n"
+-#~ "Archivo de obediencia de tipo (te)\n"
+-#~ "Archivo de interfase (if)\n"
+-#~ "Archivo de contexto de archivo (fc)\n"
+-#~ "Script de shell (sh) - usado para compilar e instalar la política."
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "Seleccione el tipo de aplicación o rol de usuario a confinar"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Aplicaciones</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Los Demonios de Inicio Standard son los demonios que se inician al "
+-#~ "arrancar a través de los scripts de inicio. Normalmente requieren un "
+-#~ "script en /etc/rc.d/init.d"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Demonio de Inicio Estándar"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Los Demonios de Servicios de Internet son los demonios iniciados por "
+-#~ "xinetd"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Demonios de Servicios de Internet (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Scripts (CGI)/Aplicaciones Web son los scripts CGI iniciados por el "
+-#~ "servidor web (apache)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Aplicaciones Web/Scripts (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "La Aplicación del Usuario es cualquier aplicación que desee confinar y "
+-#~ "que es iniciada por un usuario"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "Aplicación del Usuario"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Usuarios que Ingresan</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "Modificar el registro de nombre de ingreso de usuario existente."
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "Roles de Usuario Existentes"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Este usuario ingresará a una máquina sólo a través de una terminal o "
+-#~ "login remoto. Por defecto, este usuario no tendra setuid, ni red, ni su, "
+-#~ "ni sudo."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "Rol de Usuario de la Terminal Mínima"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Este usuario puede ingresar a una máquina vía X o una terminal. Por def "
+-#~ "scto este usuario no tendrá setuid, ni red, ni su,"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "Rol de Usuario de Ventanas X Mínimo."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Usuario con red completa, sin setuid para aplicaciones sin transición, "
+-#~ "sin sudo ni su."
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Rol de Usuario"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "El Usuario con red completo, no hay setuid de aplicaciones sin "
+-#~ "transición, sin su, y puede hacer sudo a Roles de Administración Root"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "Rol de Usuario Admin"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Usuarios Administrativos</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione el Rol de Usuario Root Administrativo, si este usuario será el "
+-#~ "usado para administrar la máquina mientras corra como root. Este usuario "
+-#~ "no podrá ingresar al sistema directamente."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Rol de Usuario Root Administrativo"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "Ingrese el nombre de la aplicación o rol de usuario a confinar"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Nombre"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "Ingrese la dirección completa del ejecutable a confinar."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ingrese un nombre único para la aplicación o rol de usuario confinado."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Ejecutable"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Script de inicio"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ingrese la dirección completa al script de inicio usado para iniciar la "
+-#~ "aplicación confinada."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "Seleccione los roles de usuario que quiere personalizar"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione los roles de usuario que transicionarán a este dominio de "
+-#~ "aplicaciones"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione los dominios adicionales a los que este rol de usuario "
+-#~ "transicionará"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione los dominios de aplicación a los que desearía que este usuario "
+-#~ "transicione."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "Seleccione los roles de usuario que transicionarán a este dominio"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "Seleccione los dominios que este rol de usuario administrará"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "Seleccione los dominios que desearía que administre este usuario."
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Seleccione roles adicionales para este usuario"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ingrese los puertos de red en los que esta aplicación/usuario se conecta"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Puertos TCP</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a las aplicaciones/usuarios confinados engancharse a cualquier "
+-#~ "puerto udp"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Todos"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a la aplicación/usuario llamar a bindresvport con 0. Engancharse "
+-#~ "a los puertos 600-1024"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ingrese una lista separada por comas de puertos udp o rangos de puertos a "
+-#~ "los que esta aplicación/rol de usuario se conecta. Ejemplo 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Puertos No Reservados (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Seleccionar Puertos"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permite a la aplicación/usuario engancharse a cualquier puerto udp > 1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Puertos UDP</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ingrese los puertos de red a los que esta aplicación/rol de usuario se "
+-#~ "conecta"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ingrese una lista separada por comas de los rangos puertos a los que esta "
+-#~ "aplicación/rol de usuario se conecta. Ejemplo: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ingrese una lista separada por comas de puertos udp o rangos de puertos a "
+-#~ "los que esta aplicación/rol de usuario se conecta. Ejemplo: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Seleccione las Características de Aplicación Comunes"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "Escribe mensajes syslog\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "Crear/Manipular archivos temporales en /tmp"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "Usa Pam para la autenticación"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "Usa nsswitch o llamadas getpw*"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "Usa dbus"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Enviar mensajes de auditoría"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "Interactúa con la terminal"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "Enviar correo"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "Seleccione los archivos/directorios que administra la aplicación"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Agregar Archivos/Directorios a los que esta aplicación necesitará "
+-#~ "\"Escribir\". Archivos con Pid, con Log, de /var/lib..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "Seleccione los booleanosque usa esta aplicación"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Agregar/Quitar booleanos usados para esta aplicación/usuario confinada."
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "Seleccione el directorio donde generar las políticas"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Directorio de Política"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "Archivos de Política Generado"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta herramienta generará lo siguiente: \n"
+-#~ "Obligación de Tipos (te), Contexto deArchivo (fc), Interface (if), Script "
+-#~ "de Shell (sh).\n"
+-#~ "Ejecute el script de shell para compilar/instalar y reetiquete archivos/"
+-#~ "directorios. \n"
+-#~ "Use semanage o useradd para mapear usuarios de ingreso a Linux a roles de "
+-#~ "usuarios.\n"
+-#~ "Ahora puede poner la máquina en modo permisivo (setenforce 0).\n"
+-#~ "Ingrese como ese usuario y pruebe el rol de usuario.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R para generar reglas adicionales para el archivo te.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta herramienta generará lo siguiente: \n"
+-#~ "Obligación de Tipos (te), Contexto deArchivo (fc), Interface (if), Script "
+-#~ "de Shell (sh).\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Ejecute el script de shell para compilar/instalar y reetiquete archivos/"
+-#~ "directorios. \n"
+-#~ "Ahora puede poner la máquina en modo permisivo (setenforce 0).\n"
+-#~ "Ejecute/reinicie la aplicación para generar mensajes avc.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R para generar reglas adicionales para el archivo te.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "Diálogo para Agregar Booleanos"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Nombre del Booleano"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Rol"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "_Usuario Existente"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Aplicación"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s debe ser un directorio"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Debe seleccionar un usuario"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Seleccione el archivo ejecutable a confinar."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "Seleccione el script de inicio a confinar."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "Seleccione los archivos a los que la aplicación escribe o genera"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione el/los directorio(s) que pertenecen a la aplicación confinada "
+-#~ "y a los que escribe"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "Seleccione el directorio donde generar los archivos de política"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "El tipo  %s_t ya está definido en la política actual.\n"
+-#~ "¿Desea continuar?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "Verificar Nombre"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "El módulo %s.pp ya está cargado en la política actual.\n"
+-#~ "¿Desea continuar?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Debe ingresar un nombre"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Debe ingresar un ejecutable"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Configurar SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "Los puertos deben ser números o rangos entre 1 y %d"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "Debe ingresar un nombre para su proceso/usuario confinado"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "Los Tipos de USUARIOS no son ejecutables permitidos"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "Solo las aplicaciones DEMONIO puede usar un script de inicio"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog debe ser un valor booleano "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "Los Tipos de USUARIO obtienen un tipo tmp automáticamente"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "Debe ingresar la dirección del ejecutable para su proceso confinado"
+-
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Archivo de Tipo de Obediencia"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Archivo de Interfase"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Archivo de Contextos de Archivo"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Script de Configuración"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Puerto SELinux\n"
+-#~ "Tipo"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protocolo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Nivel"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Puerto"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "El número de puerto \"%s\" no es válido.  0 < NUMERO_DE_PUERTO < 65536"
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "Ver como Lista"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Ver Grupo"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "Protección de Servicios de SELinux"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para del demonio acct"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Admin"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "Permitir a los demonios escribir archivos principales a /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a todos los demonios la habilidad de usar ttys no asignadas"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Privados del Usuario"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a la cuenta gadmin de usuario SELinux ejecutar archivos en su "
+-#~ "directorio home o /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a la cuenta guest de SELinux ejecutar archivos en su directorio "
+-#~ "home o /tmp"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Protección de Memoria"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Permitir la pila ejecutable a java"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Montar"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "Permitir a mount montar cualquier archivo"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "Permitir a mount montar cualquier directorio"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "Permitir a mplayer la pila ejecutable"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "Permitir a ssh ejecutar ssh_keysign"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a la cuenta staff de SELinux ejecutar archivos en su directorio "
+-#~ "home o /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a la cuenta sysadmin de SELinux ejecutar archivos en su "
+-#~ "directorio home o /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a las cuentas de usuario SELinux no confinadas ejecutar archivos "
+-#~ "en su directorio home o /tmp"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Configuración de Red"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "Permitir a los paquetes no etiquetados fluir por la red"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a las cuentas de usuarios SELinux ejecutar archivos en su "
+-#~ "directorio home o /tmp"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "Permitir a las no confinadas a dyntrans a unconfined_execmem"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Bases de Datos"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Permitir a los usuarios conectar a socket mysql"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Permitir a los usuarios conectara  socket postgres"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "ServidorX"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Permitir a los clientes escribir a la memoria compartida de X"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a las cuentas xguest de SELinux ejecutar archivos en el "
+-#~ "directorio home o /tmp"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Permitir a los demonios ejecutar con NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Aplicaciones Web"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transicionar los usuarios SELinux del staff al Dominio del Navegador Web"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Transicionar el usuario SELinux sysadm al Dominio del Navegador Web"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Transicionar el usuario SELinux user al Dominio del Navegador Web"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Transicionar el usuario SELinux xguest al Dominio del Navegador Web"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir al los Navegadores Web del staff escribir a sus directorios de "
+-#~ "inicio"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para amanda"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio apmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio arpwatch"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio auditd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio automount"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio bluetooth"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio canna"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio cardmgr"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el Servidor de Cluster"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a cdrecord leer varios contenidos. nfs, samba, dispositivos "
+-#~ "removibles, temporales del usuario y archivos de contenidos no confiable"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio ciped"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio clamd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para clamscan"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para clvmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio comsat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio courier"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio cpucontrol"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección SELinux para el demonio cpuspeed"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio crond"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Impresión"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Deshabilitar la protección de SELinux para el servidor de bajo nivel de "
+-#~ "cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para cupsd_lpd"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio cvs"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio cyrus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio dbskkd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio dbusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para dccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para dccifd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para dccm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio ddt"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio devfsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio dhcpc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio dhcpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio dictd"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Permitir a sysadm_t iniciar directamente los demonios"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para Evolution"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Juegos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para los juegos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para los navegadores web"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para Thunderbird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio distccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio dmesg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio dnsmasq"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio dovecot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio entropyd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para fetchmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio fingerd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio freshclam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio fsdaemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio gpm"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio gss"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio Hal"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Compatibilidad"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "No auditar cosas que ya se saben que no andan bien y que no representan "
+-#~ "riesgos de seguridad"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio hostname"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio hotplug"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio howl"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio cups hplip"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Deshabilitar la protección de SELinux para la rotación de logs de httpd"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "Servicio HTTPD"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para suexec de http"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio hwclock"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio i18n"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio imazesrv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Deshabilitar la protección de SELinux para los demonios hijos de inetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio inetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio innd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio iptables"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio ircd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio irqbalance"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio iscsi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio jabberd"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio kadmind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio klogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio krb5kdc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para los demonios ktalk"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio kudzu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio locate"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio lpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio lrrd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio lvm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para mailman"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "Permitir a evolution y a thunderbird leer archivos de los usuarios"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio mdadm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio monopd"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Permitir al navegador mozilla leer archivos de los usuarios"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio mrtg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio mysqld"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio nagios"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Servicio de Nombre"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio named"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio nessusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para NetworkManager"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio nfsd"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio nmbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio nrpe"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio nscd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio nsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio ntpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para oddjob_mkhomedir"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio openvpn"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio pam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para pegasus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio perdition"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio portmap"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio portslave"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para postfix"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio postgresql"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "Permitir a pppd correr para un usuario regular"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para pptp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio prelink"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio privoxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio ptal"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio pxe"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para pyzord"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio quota"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio radiusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio radvd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para rdisk"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para readahead"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a los programas leer los archivos en ubicaciones no estándares "
+-#~ "(default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para restorecond"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio rhgb"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para ricci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para ricci_modclusterd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio rlogind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio rpcd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio rshd"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio rsync"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "Permitir a ssh correr desde inetd en vez de como un demonio"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Permitir a Samba compartir los directorios nfs"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Servidor de autenticación SASL"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "Permitir al servidor de autenticación sasl leer /etc/shadow"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir al servidor X-Windows mapear una región de memoria como "
+-#~ "ejecutable y de escritura"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio saslauthd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio scannerdaemon"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "No permitir la transición a sysadm_t, sudo y su"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "No permitir a ningún proceso cargar módulos del kernel"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "No permitir a ningún proceso modificar la política de SELinux del kernel"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio sendmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para setrans"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio setroubleshoot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio slapd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio slrnpull"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio smbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio snmpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio snort"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio soundd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio sound"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Protección contra spam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio spamd"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "Permitir a spamd acceder a los directorios home"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Permitir el acceso a red al demonio Spam Assassin"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio speedmgmt"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Permitir al demonio squid conectarse a la red"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio squid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio ssh"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Permitir ingresos a ssh como sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a los usuarios staff_r buscar el directorio home de sysadm y "
+-#~ "leer archivos (tales como ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Tunel SSL Universal"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio stunnel"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "Permitir al demonio stunnel correr como aplicación, fuera de xinetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio swat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio sxid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio syslogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Deshabilitar la protección de SELinux para los trabajos cron de sistema"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio tcp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio telnet"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio tftpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio transproxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio udev"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio uml"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a xinetd correr no confinado, incluyendo cualquier servicio que "
+-#~ "inicie que no tenga una transición de dominio explícitamente definida"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a los scripts de rc ejecutarse no confinados, incluyendo "
+-#~ "cualquier demonio iniciado en un script de rc que no tenga una transición "
+-#~ "de dominio explícitamente definida"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "Permitir a rpm correr no confinado"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a las utilidades privilegiadas como hotplug e insmod ejecutarse "
+-#~ "no confinadas"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio updfstab"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio uptimed"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a user_r llegar a sysadm_r vía su, sudo o userhelper. Sinó, "
+-#~ "solamente staff_r podrán hacerlo"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Permitir a los usuarios ejecutar el comando mount"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a los usuarios regulares el acceso directo al ratón (solo "
+-#~ "permitir al servidor X)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Permitir a los usuarios ejecutar el comando dmesg"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a los usuarios controlar las interases de red (también necesita "
+-#~ "USERCTL=true)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "Permitir a los usuarios normales ejecutar ping"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "Permitir a los usuarios l/e noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Permitir a los usuarios l/e dispositivos usb"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a los usuarios ejecutar servidores TCP (adjuntarse a puertos y "
+-#~ "aceptar conexiones entrantes desde el mismo dominio o usuarios externos) "
+-#~ "deshabilitando esto forza el modo pasivo de FTP y puede cambiar otros "
+-#~ "protocolos"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "Permitir a los usuarios hacer stat a archivos tty"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio uucpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio vmware"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio watchdog"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio winbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio xdm"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Permitir ingresos xdm como sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio xen"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "Permitir a xen leer/escribir dispositivos de disco físicos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio xfs"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para xen control"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio ypbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio NIS Password"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio ypserv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Deshabilitar la protección de SELinux para el demonio NIS Transfer"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir al usuario SELinux webadm administrar los directorios de inicio "
+-#~ "de usuarios no privilegiados"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a los usuarios webadm de SELinux leer los directorios de inicio "
+-#~ "de los usuarios no privilegiados"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "¿Está seguro que desea eliminar %s '%s'?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Borrar %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Agregar %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "Modificar %s"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Permisivo"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Obligatorio"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "El cambio del tipo de política puede causar un reetiquetado de todo el "
+-#~ "sistema de archivo en el siguiente arranque. El reetiquetado demora un "
+-#~ "tiempo largo, dependiendo del tamaño del sistema de archivo. ¿Desea "
+-#~ "continuar?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "El cambio de SELinux a deshabilitado requiere una reiniciada. No se "
+-#~ "recomienda. Si más tarde decide volver a activar SELinux, el sistema "
+-#~ "requerirá un reetiquetado. Si solo quiere ver si SELinux está causando un "
+-#~ "problema en su sistema, puede ir a modo permisivo que solamente "
+-#~ "registrará los errores pero no lo obligará a la política de SELinux. El "
+-#~ "modo permisivo no requiere una reiniciada. ¿Desea continuar?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "El cambio de SELinux a activado provocará el reetiquetado de todo el "
+-#~ "sistema de archivo en el siguiente arranque. El reetiquetado demora un "
+-#~ "tiempo largo, dependiendo del tamaño del sistema de archivo. ¿Desea "
+-#~ "continuar?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "Agregar el Mapeo de Ingreso SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "Agregar Puertos de Red de SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Tipo SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nivel MLS/MCS\n"
+-#~ "de SELinux"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Especificación de Archivo"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Tipo de Archivo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "todos los archivos\n"
+-#~ "archivo regular\n"
+-#~ "directorio\n"
+-#~ "dispositivo de caracter\n"
+-#~ "dispositivo de bloque\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "enlace simbólico\n"
+-#~ "tubería con nombre\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Agregar Usuario SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "Administración de SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Agregar"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Propiedades"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Eliminar"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Seleccionar Objeto de Administración"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Seleccionar:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Modo de Obligatorio por Defecto del Sistema"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Deshabilitado\n"
+-#~ "Permisivo\n"
+-#~ "Obediente\n"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Modo Obligatorio Actual"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Tipo de Política por Defecto del Sistema:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione si desea reetiquetar todo el sistema de archivo en la "
+-#~ "siguiente reiniciada. El reetiquetado toma mucho tiempo, dependiendo del "
+-#~ "tamaño del sistema. Si cambia los tipos de políticas o va de desactivado "
+-#~ "a obligatorio, se requiere un reetiquetado."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Reetiquetar en la próxima reiniciada."
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "Revertir los valores booleanos a los predeterminados del sistema"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "Cambiar entre los Personalizados y Todos los Booleanos"
+-
+-#~ msgid "Run booleans lockdown wizard"
+-#~ msgstr "Ejecutar el asistente de bloqueo de booleanos"
+-
+-#~ msgid "Lockdown..."
+-#~ msgstr "Bloquear..."
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filtro"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Agregar Contexto de Archivo"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Modificar Contexto de Archivo"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Borrar Contexto de Archivo"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "Cambiar entre todos los contextos de archivo y los personalizados"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Agregar Mapeo de Usuario SELinux"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Modificar Mapeo de Usuario SELinux"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Borrar el Mapeo de Usuario SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Agregar Traducción"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Modificar Traducción"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Borrar Traducción"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Modificar Usuario SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Agregar Puerto de Red"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Editar Puerto de Red"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Borrar Puerto de Red"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "Cambiar entre los Personalizados y Todos los Puertos"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "Generar nuevo módulo de política"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Cargar módulo de políticas"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "Eliminar módulo de política cargable"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Deshabilitar reglas de auditoría adicional, que no son normalmente "
+-#~ "informadas en los archivos log."
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "Nivel de Sensibilidad"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "Se requiere el usuario SELinux '%s'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Disable"
+-#~ msgstr "Deshabilitar"
+-
+-#~ msgid "Enable"
+-#~ msgstr "Habilitar"
+-
+-#~ msgid "<b>Boolean</b>"
+-#~ msgstr "<b>Booleano</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Description</b>"
+-#~ msgstr "<b>Descripción</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Status</b>"
+-#~ msgstr "<b>Estado</b>"
+-
+-#~ msgid "Category: %s <br>"
+-#~ msgstr "Categoría: %s <br>"
+-
+-#~ msgid "Begin"
+-#~ msgstr "Iniciar"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Welcome to the SELinux Lockdown Tool.<br> <br>This tool can be used to "
+-#~ "lockdown SELinux booleans.The tool will generate a configuration file "
+-#~ "which can be used to lockdown this system or other SELinux systems.<br>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Bienvenido a la Herramienta de Bloqueo de SELinux. <br> <br>Esta "
+-#~ "herramienta se puede usar para bloquear booleanos de SELinux. La "
+-#~ "herramienta generará un archivo de configuración que se puede usar para "
+-#~ "bloquear este sistema u otros sistemas SELinux.<br>"
+-
+-#~ msgid "Finish"
+-#~ msgstr "Finalizar"
+-
+-#~ msgid "Category %s booleans completed <br><br>"
+-#~ msgstr "Categoría %s de booleanos completada <br><br>"
+-
+-#~ msgid "Current settings:<br><br>"
+-#~ msgstr "Configuración actual:<br><br>"
+-
+-#~ msgid "Finish: <br><br>"
+-#~ msgstr "Finalizar: <br><br>"
+-
+-#~ msgid "Category: %s<br><br>Current Settings<br><br>"
+-#~ msgstr "Categoría: %s<br><br>Configuración Actual<br><br>"
+-
+-#~ msgid "Boolean:   %s<br><br>"
+-#~ msgstr "Booleano:  %s<br><br>"
+-
+-#~ msgid "Lockdown SELinux Booleans"
+-#~ msgstr "Bloquear Booleanos de SELinux"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "Aplicar"
+-
+-#~ msgid "SELinux Boolean Lockdown"
+-#~ msgstr "Bloqueo de Booleanos de SELinux"
+-
+-#~ msgid "Save As"
+-#~ msgstr "Guardar Como"
+-
+-#~ msgid "Save Boolean Configuration File"
+-#~ msgstr "Guardar Archivo de Configuración de Booleanos"
+-
+-#~ msgid "Select file name to save  boolean settings."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione el nombre de archivo para guardar la configuración de "
+-#~ "booleanos."
+-
+-#~ msgid "_Forward"
+-#~ msgstr "_Siguiente"
+-
+-#~ msgid "_Previous"
+-#~ msgstr "_Previo"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Se requiere un valor"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a la aplicación/usuario engancharse a cualquier puerto tcp > 1024"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que la aplicación/usuario confinado se enganche a cualquier "
+-#~ "puerto tcp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ingrese una lista separado por comas de los puertos tcp a los que esta  "
+-#~ "aplicación/rol de usuario se engancha. Ejemplo: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "Druid de Generación de Políticas de SELinux"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "Puertos No Reservados (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Use esta casilla de verificación si su aplicación llama a bidresvport con "
+-#~ "0."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Obligatorio\n"
+-#~ "Permisivo\n"
+-#~ "Deshabilitado\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/fi.po b/policycoreutils/po/fi.po
+index afeaa9f..f349371 100644
+--- a/policycoreutils/po/fi.po
++++ b/policycoreutils/po/fi.po
+@@ -1,21 +1,23 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+ #
+-#, fuzzy
++# Translators:
++# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2009, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"fi/)\n"
++"Language: fi\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -23,116 +25,119 @@ msgid ""
+ "  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+ "         <args ...> are the arguments to that script."
+ msgstr ""
++"Käyttö: run_init <komentosarja> <argumentit ...>\n"
++"  missä: <komentosarja> on suoritettavan käynnistyskomentosarjan nimi,\n"
++"         <argumentit ...> ovat sen argumentit."
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+ #, c-format
+ msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
++msgstr "PAMin alustaminen epäonnistui\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:139
+ #, c-format
+ msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
++msgstr "kirjautumistietoja ei saatu\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+ msgid "Password:"
+-msgstr ""
++msgstr "Salasana:"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Varjosalasanatiedostosta ei löydy tämän käyttäjän tietoja.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+ #, c-format
+ msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
++msgstr "getpass ei voi avata laitetta /dev/tty\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:275
+ #, c-format
+ msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "run_init: väärä salasana käyttäjälle %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:309
+ #, c-format
+ msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:336
+ #, c-format
+ msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Tiedostolla %s ei ole kontekstia\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:361
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "run_initiä voi käyttää vain SELinux-kernelillä.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:380
+ #, c-format
+ msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "tunnistautuminen epäonnistui.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+ #, c-format
+ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa suorituskontekstia kontekstiksi %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
++msgstr "******************** TÄRKEÄÄ ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
++msgstr "Tämän käytäntöpakkauksen aktivoimiseksi suorita:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "globaali"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luoda semanage-kahvaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-käytäntöä ei hallita tai säilöä ei voida käyttää."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
++msgstr "Käytäntösäilöä ei voida lukea."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage-yhteyttä ei voitu muodostaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu testata onko MLS käytössä"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei vielä toteutettu"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage-transaktio on jo käynnissä"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage-transaktiota ei voitu käynnistää"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage-transaktiota ei voitu toteuttaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage-transaktio ei ole käynnissä"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-moduuleita ei voitu luetteloida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -140,11 +145,11 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+-msgstr ""
++msgstr "Versio"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei käytössä"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -177,11 +182,12 @@ msgstr ""
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
++"Ei voitu asettaa sallivaa toimialuetta %s (moduulin asennus epäonnistui)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu poistaa sallivaa toimialuetta %s (poisto epäonnistui)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -192,212 +198,216 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:2037
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luoda avainta käyttäjälle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr ""
++"Ei voitu tarkistaa onko käyttäjälle %s määritelty kirjautumisassosiaatiota"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+ #, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
++msgstr "Linux-ryhmää %s ei ole olemassa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+ msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
++msgstr "Linux-käyttäjää %s ei ole olemassa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+ #, python-format
+ msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttäjälle %s ei voitu tehdä kirjautumisassosiaatiota"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+ msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttäjän %s nimeä ei voitu asettaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttäjän %s MLS-aluetta ei voitu asettaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:514
+ #, python-format
+ msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttäjän %s SELinux-käyttäjää ei voitu asettaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+ #, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttäjälle %s ei voitu lisätä kirjautumisassosiaatiota"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+ msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
++msgstr "Vaatii seuserin tai serangen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttäjälle %s ei ole määritelty kirjautumisassosiaatiota"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:563
+ #, python-format
+ msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Seuserilta ei voitu kysellä käyttäjän %s tietoja"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:577
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttäjän %s kirjautumisassosiaatiota ei voitu muokata"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
++"Käyttäjän %s kirjautumisassosiaatio on määritelty SELinux-käytännössä, sitä "
++"ei voi poistaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttäjän %s kirjautumisassosiaatiota ei voitu poistaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+ msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
++msgstr "Kirjautumisassosiaatioita ei voitu luetteloida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+-msgstr ""
++msgstr "Kirjautumisnimi"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-käyttäjä"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/MCS-alue"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+ #: ../semanage/seobject.py:860
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu tarkistaa onko SELinux-käyttäjää %s määritelty"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+ #: ../semanage/seobject.py:866
+ #, python-format
+ msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu kysellä käyttäjältä tietoja kohteesta %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+ #, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ainakin yksi rooli on lisättävä käyttäjälle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+ msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luoda SELinux-käyttäjää käyttäjälle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:746
+ #, python-format
+ msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Roolia %s ei voitu lisätä käyttäjälle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:755
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttäjän %s MLS-tasoa ei voitu asettaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:758
+ #, python-format
+ msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Etuliitettä %s ei voitu lisätä käyttäjälle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:761
+ #, python-format
+ msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu purkaa käyttäjän %s avainta"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:765
+ #, python-format
+ msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu lisätä SELinux-käyttäjää %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:787
+ msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
++msgstr "Vaatii etuliitteen, roolit, tasot tai alueen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:789
+ msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
++msgstr "Vaatii etuliitteen tai roolit"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-käyttäjää %s ei ole määritelty"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:828
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu muokata SELinux-käyttäjää %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
++"SELinux-käyttäjä %s on määritelty SELinux-käytännössä, sitä ei voi poistaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu poistaa SELinux-käyttäjää %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:911
+ msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-käyttäjiä ei voitu luetteloida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:917
+ #, python-format
+ msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttäjän %s rooleja ei voitu luetteloida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+-msgstr ""
++msgstr "Nimiöinti"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "Prefix"
+-msgstr ""
++msgstr "Etuliite"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
++msgstr "MCS-taso"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "MCS-alue"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-roolit"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
++msgstr "Udp- tai tcp-protokolla on pakollinen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:965
+ msgid "Port is required"
+-msgstr ""
++msgstr "Portti on pakollinen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+ msgid "Invalid Port"
+@@ -406,134 +416,134 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luoda avainta yhdistelmälle %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:990
+ msgid "Type is required"
+-msgstr ""
++msgstr "Tyyppi on pakollinen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+ #: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu tarkistaa onko portti %s/%s määritelty"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:998
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Portti %s/%s on jo määritelty"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1002
+ #, python-format
+ msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Yhdistelmälle %s/%s ei voitu luoda porttia"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1008
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Yhdistelmälle %s/%s ei voitu luoda kontekstia"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1012
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjää yhdistelmän %s/%s porttikontekstissa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1016
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa roolia yhdistelmän %s/%s porttikontekstissa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1020
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa tyyppiä yhdistelmän %s/%s porttikontekstissa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1025
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa mls-kenttiä yhdistelmän %s/%s porttikontekstissa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1029
+ #, python-format
+ msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa porttikontekstia yhdistelmälle %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1033
+ #, python-format
+ msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu lisätä porttia %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+ #: ../semanage/seobject.py:1508
+ msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
++msgstr "Vaatii setypen tai serangen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1049
+ msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
++msgstr "Vaatii setypen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Porttia %s/%s ei ole määritelty"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1061
+ #, python-format
+ msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu kysellä porttia %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1072
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu muokata porttia %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luetteloida portteja"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu poistaa porttia %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
++msgstr "Portti %s/%s on määritelty SELinux-käytännössä, sitä ei voi poistaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu poistaa porttia %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+ msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luetteloida portteja"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-porttityyppi"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Proto"
+-msgstr ""
++msgstr "Protokolla"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Port Number"
+-msgstr ""
++msgstr "Porttinumero"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
++msgstr "Koneen osoite on pakollinen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Tuntematon tai puuttuva protokolla"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+ msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-tyyppi on pakollinen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+ #: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+@@ -541,84 +551,84 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1728
+ #, python-format
+ msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luoda avainta osoitteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu tarkistaa onko osoite %s määritelty"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+ #, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luoda osoitetta kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luoda kontekstia osoitteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa peitettä osoitteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjää osoitekontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa roolia osoitekontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa tyyppiä osoitekontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa mls-kenttiä osoitekontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+ #, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa osoitekontekstia kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+ #, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu lisätä osoitetta %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+ #, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Osoitetta %s ei ole määritelty"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+ #, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu kysellä osoitetta %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu muokata osoitetta %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+ #, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
++msgstr "Osoite %s on määritelty SELinux-käytännössä, sitä ei voi poistaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu poistaa osoitetta %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+@@ -626,78 +636,79 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luetteloida osoitteita"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu tarkistaa onko verkkoliitäntä %s määritelty"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+ #, python-format
+ msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luoda verkkoliitäntää kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjää verkkoliitäntäkontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa roolia verkkoliitäntäkontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa tyyppiä verkkoliitäntäkontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa mls-kenttiä verkkoliitäntäkontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa verkkoliitäntäkontekstia kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+ msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa viestikontekstia kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+ #, python-format
+ msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu lisätä verkkoliitäntää %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Verkkoliitäntää %s ei ole määritelty"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1522
+ #, python-format
+ msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu kysellä verkkoliitäntää %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1533
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu muokata verkkoliitäntää %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
++"Verkkoliitäntä %s on määritelty SELinux-käytännössä, sitä ei voi poistaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu poistaa verkkoliitäntää %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+@@ -705,15 +716,15 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luetella verkkoliitäntöjä"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-verkkoliitäntä"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+-msgstr ""
++msgstr "Konteksti"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+ #, python-format
+@@ -733,21 +744,21 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjää tiedostokontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa roolia tiedostokontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa mls-kenttiä tiedostokontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
++msgstr "Virheellinen tiedostomääritys"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -764,82 +775,84 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu tarkistaa onko tiedostokonteksti määritelty kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+ #, python-format
+ msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luoda tiedostokontekstia kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa tyyppiä tiedostokontekstissa kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+ #, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa tiedostokontekstia kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+ #, python-format
+ msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu lisätä tiedostokontekstia kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1781
+ msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
++msgstr "Vaatii setypen, serangen tai seuserin"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Tiedostokonteksti ei ole määritelty kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1800
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu kysellä tiedostokontekstia kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1826
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu muokata kohteen %s tiedostokontekstia"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luetella tiedostokonteksteja"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu poistaa kohteen %s tiedostokontekstia"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
++"Kohteen %s tiedostokonteksti on määritelty SELinux-käytännössä, sitä ei voi "
++"poistaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu poistaa kohteen %s tiedostokontekstia"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1899
+ msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luetella tiedostokonteksteja"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1903
+ msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luetella paikallisia tiedostokonteksteja"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-tiedostokonteksti"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "type"
+-msgstr ""
++msgstr "tyyppi"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1949
+ msgid ""
+@@ -857,67 +870,67 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu tarkistaa onko totuusarvo %s määritelty"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
++msgstr "Totuusarvoa %s ei ole määritelty"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1994
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu kysellä tiedostokontekstia kohteelle %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+ #, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Yksi seuraavista arvoista on määriteltävä: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+ #, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu asettaa totuusarvon %s aktiivista arvoa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu muokata totuusarvoa %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Virheellinen muoto %s: tietue %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
++msgstr "Totuusarvo %s on määritelty SELinux-käytännössä, sitä ei voi poistaa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu poistaa totuusarvoa %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+ msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu luetteloida totuusarvoja"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "tuntematon"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "epätosi"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "on"
+-msgstr ""
++msgstr "tosi"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux-totuusarvo"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "State"
+@@ -929,342 +942,344 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "Kuvaus"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+ msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
++msgstr "PAM_TTY:n asettaminen epäonnistui\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: palveluiden nimiasetusten hajautustaulun ylivuoto\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: %s: virhe rivillä %lu.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+ msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "passwd-tiedostosta ei löydy kelvollista kohtaa.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+ #, c-format
+ msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Muisti loppui!\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Virhe! Komentotulkki on virheellinen.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+ #, c-format
+ msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Ympäristöä ei voida siivota\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+ #, c-format
+ msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Virhe käyttäjätunnuksen vaihdossa, lopetetaan.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:612
+ #, c-format
+ msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Virhe KEEPCAPSin uudelleenasetuksessa, lopetetaan.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+ #, c-format
+ msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Virhe audit-järjestelmään yhdistämisessä.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Virhe muistivarauksessa.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+ #, c-format
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Virhe audit-viestin lähettämisessä.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+ msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu selvittää toimeenpanevaa tilaa.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Virhe! Ei voitu avata tty:tä %s.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
++"%s! Ei saatu nykyistä kontekstia tty:lle %s, ei nimiöidä sitä uudelleen.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:715
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
++"%s! Ei saatu uutta kontekstia tty:lle %s, ei nimiöidä sitä uudelleen.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s! Ei voitu asettaa uutta kontekstia tty:lle %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+ msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "tty %s vaihtoi nimiötä.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+ #, c-format
+ msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Varoitus! Ei voitu palauttaa tty:n %s kontekstia\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Virhe: annettiin useita rooleja\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:843
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Virhe: annettiin useita tyyppejä\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Valitsinta -l voi käyttää vain SELinuxin MLS-tuen kanssa.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Virhe: annettiin useita tasoja\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
++msgstr "Virhe: tasoa ei voi vaihtaa turvattomassa päätteessä\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu hakea oletustyyppiä.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:901
+ #, c-format
+ msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "uuden kontekstin hakeminen epäonnistui.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:908
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "uuden roolin %s asettaminen epäonnistui\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:915
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "uuden tyypin %s asettaminen epäonnistui\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:925
+ #, c-format
+ msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "uuden alueen tekeminen tasolle %s epäonnistui\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:930
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "uuden alueen %s asettaminen epäonnistui\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:938
+ #, c-format
+ msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
++msgstr "uuden kontekstin muuntaminen merkkijonoksi epäonnistui\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:943
+ #, c-format
+ msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s ei ole kelvollinen konteksti\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:950
+ #, c-format
+ msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
++msgstr "new_contextille ei voida varata muistia"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:976
+ #, c-format
+ msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Tyhjän signaalijoukon hankkiminen epäonnistui\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:984
+ #, c-format
+ msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
++msgstr "SIGHUP-käsittelimen asetus epäonnistui\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1053
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrolea voi käyttää vain SELinux-kernelillä.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+ #, c-format
+ msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "old_contextin hakeminen epäonnistui.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+ #, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Varoitus! Ei voitu hakea tty-tietoja.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "virhe luettaessa PAM-palveluasetuksia.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+ msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: virheellinen salasana käyttäjälle %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1160
+ #, c-format
+ msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: haarautuminen epäonnistui: %s"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Tty:n nimiötä ei voitu palauttaa…\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+ #, c-format
+ msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Tty:n sulkeminen kunnolla epäonnistui\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1224
+ #, c-format
+ msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Kuvaajia ei voitu sulkea.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Komentotulkin argv0:n varaamisessa tapahtui virhe.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1287
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voitu palauttaa ympäristöä, lopetetaan\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1298
+ msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
++msgstr "komentotulkin suorittaminen epäonnistui\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+ #, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "käyttö:  %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: Käytäntö on jo ladattu, silti pyydettiin ensimmäistä latausta\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: Ei voida ladata käytäntöä, pyydettiin toimeenpanevaa tilaa: %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: Ei voida ladata käytäntöä: %s\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
++msgstr "Vaaditaan ainakin yksi kategoria"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+ msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voida muokata herkkyystasoja käyttämällä ”+”-merkkiä kohteessa %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:110
+ #, c-format
+ msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s on jo kohteessa %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+ #, c-format
+ msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s ei ole kohteessa %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+ msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
++msgstr "Merkkejä + tai - ei voi yhdistää muiden kategoriatyyppien kanssa"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:319
+ msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
++msgstr "Ei voi olla useita herkkyyksiä"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:325
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttö %s KATEGORIA Tiedosto ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:326
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttö %s -l KATEGORIA käyttäjä ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:327
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttö %s [[+|-]KATEGORIA],...]q Tiedosto ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:328
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttö %s -l [[+|-]KATEGORIA],...]q käyttäjä ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:329
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttö %s -d Tiedosto ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:330
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttö %s -l -d käyttäjä ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:331
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttö %s -L"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:332
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
++msgstr "Käyttö %s -L -l käyttäjä"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:333
+ msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
++msgstr "Käytä -- valitsinluettelon lopettamiseksi. Esimerkiksi"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:334
+ msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
++msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:335
+ msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
++msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:399
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
++msgstr "Valitsinvirhe %s"
+diff --git a/policycoreutils/po/fr.po b/policycoreutils/po/fr.po
+index cea8f18..f564f2d 100644
+--- a/policycoreutils/po/fr.po
++++ b/policycoreutils/po/fr.po
+@@ -1,23 +1,27 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.fr_modifié(1).po to french
+-# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2006.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Translators:
+ # Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>, 2007.
++# Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009.
+ # Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net>, 2007.
+ # Matthieu Rondeau <milanito1985 at yahoo.fr>, 2008.
+-# translation of Policy Core Utils.
+-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
++# Sam Friedmann <sam.friedmann at redhat.com>, 2010.
++# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2006, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.fr_modifié(1)\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-04-05 22:13+0200\n"
+-"Last-Translator: Matthieu Rondeau <milanito1985 at yahoo.fr>\n"
+-"Language-Team: french <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:20+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: French <trans-fr at lists.fedoraproject.org>\n"
++"Language: fr\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -53,7 +57,7 @@ msgstr ""
+ #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+ #, c-format
+ msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr "getpass ne peut accéder à  /dev/tty\n"
++msgstr "getpass ne peut accéder à  /dev/tty\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:275
+ #, c-format
+@@ -114,9 +118,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Impossible d'établir de connexion semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Impossible de définir une plage MLS pour %s"
++msgstr "Impossible de tester les statuts MLS activés"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -124,30 +127,27 @@ msgstr "Pas encore implémenté"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Transaction de semanage déjà en cours"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Impossible de démarrer une transaction semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Impossible de démarrer une transaction semanage"
++msgstr "Impossible de commiter une transaction semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Aucune transaction semanage en cours"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Impossible de lister les identités SELinux"
++msgstr "Impossible de lister les modules SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Nom du module"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -163,9 +163,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Impossible d'ajouter un rôle %s pour %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -177,24 +177,25 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Permissif"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Permissif"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
++"Impossible de définir le domaine permissif %s (échec de l'installation du "
++"module)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+ msgstr ""
++"Impossible de supprimer le domaine permissif %s (échec de la suppression)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -214,9 +215,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Ne peut vérifier si le mappage de connexion est défini pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "L'utilisateur Linux %s n'existe pas"
++msgstr "Le groupe Linux %s n'existe pas"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -313,9 +314,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Impossible d'interroger l'utilisateur pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Impossible d'ajouter le contexte du fichier pour %s"
++msgstr "Vous devez ajouter au moins un rôle pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Impossible de régler le niveau MLS pour %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:758
+ #, python-format
+ msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr "Impossible d'ajouter le préfixe %s à  %s"
++msgstr "Impossible d'ajouter le préfixe %s à  %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:761
+ #, python-format
+@@ -419,9 +420,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Un numéro de port nécessaire"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Préfixe invalide %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -545,13 +545,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "Numéro de port"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Un numéro de port nécessaire"
++msgstr "L'adresse du nœud est requise"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Protocole inconnu ou manquant"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -568,14 +567,14 @@ msgstr "Impossible de créer la clef pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Impossible de vérifier si le port %s/%s est défini"
++msgstr "Impossible de vérifier si l'adresse %s est définie"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Impossible de créer une clef pour %s"
++msgstr "Impossible de créer une adresse pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -584,78 +583,75 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Impossible de créer le contexte pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Impossible de définir le nom pour %s"
++msgstr "Impossible de définir le masque pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+ msgstr ""
+-"Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte du fichier pour %s"
++"Impossible de définir l'utilisateur dans le contexte de l'adresse pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Impossible de définir le rôle dans le contexte du fichier pour %s"
++msgstr "Impossible de définir le rôle dans le contexte de l'adresse pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Impossible de définir le type dans le contexte du fichier pour %s"
++msgstr "Impossible de définir le type dans le contexte de l'adresse pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+ msgstr ""
+-"Impossible de définir les champs MLS dans le contexte du fichier pour %s"
++"Impossible de définir les champs MLS dans le contexte de l'adresse pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Impossible de définir le contexte du fichier %s"
++msgstr "Impossible de définir le contexte de l'adresse pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Impossible d'ajouter le port %s/%s"
++msgstr "Impossible d'ajouter l'adresse %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Le port %s/%s n'est pas défini"
++msgstr "L'adresse %s n'est pas définie"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Impossible d'interroger le port %s/%s"
++msgstr "Impossible d'interroger l'adresse %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Impossible de modifier le port %s/%s"
++msgstr "Impossible de modifier l'adresse %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Le port %s/%s est défini dans la stratégie, il ne peut être supprimé"
++msgstr ""
++"L'adresse %s est définie dans la stratégie, elle ne peut être supprimée"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Impossible de supprimer %s"
++msgstr "Impossible de supprimer l'adresse %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+ msgstr ""
+-"Impossible de supprimer la correspondance utilisateurs - identités SELinux "
+-"pour %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Impossible d'énumérer les ports"
++msgstr "Impossible d'énumérer les adresses"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -732,9 +728,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Impossible de supprimer l'interface %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Impossible de supprimer l'interface %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -749,9 +744,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "Contexte"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Le contexte du fichier pour %s est déjà défini"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -759,9 +754,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "L'utilisateur Linux %s n'existe pas"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -885,11 +880,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "contexte fichier SELinux"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -908,14 +902,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Impossible d'interroger le contexte du fichier %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Vous devez spécifier une valeur"
++msgstr "Vous devez spécifier une des valeurs suivantes : %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Impossible de supprimer le booléen %s"
++msgstr "Impossible de définir une valeur active du booléen %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -925,7 +919,7 @@ msgstr "Impossible de modifier les booléens %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Mauvais format %s : Enregistrement de %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -958,9 +952,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "booléen SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "État"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1247,7 +1240,7 @@ msgstr ""
+ #: ../scripts/chcat:110
+ #, c-format
+ msgid "%s is already in %s"
+-msgstr "%s se trouve déjà  dans %s"
++msgstr "%s se trouve déjà  dans %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+ #, c-format
+@@ -1318,1804 +1311,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Erreur %s dans les options"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Impossible d'ouvrir %s : Les translations ne sont pas supportées par des "
+-#~ "machines non MLS : %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Niveau"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Translation"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Les translations ne peuvent contenir d'espaces « %s » "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Niveau invalide « %s » "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s est déjà  défini dans les translations"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s n'est pas défini dans les translations"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Mappage pour %s est déjà  défini"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "ajouter la correspondance utilisateurs - identités SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "L'identité SELinux %s est déjà  définie"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Un numéro de port nécessaire"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Le port %s/%s est déjà défini"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "L'interface %s existe déjà "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation des capacités, abandon\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erreur lors de la configuration des capacités, abandon\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erreur de la configuration de KEEPCAPS, abandon\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erreur lors de la libération des capacités, abandon\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erreur lors de la libération du SETUID, abandon\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Erreur lors de la libération de caps\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "translations non prises en charge sur une machine non MLS"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Booléen"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "tout"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "Personnalisé"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Étiquetage de fichier"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Fichier\n"
+-#~ "Spécification"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "Contexte du fichier"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Fichier\n"
+-#~ "Type"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Correspondance utilisateur"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Utilisateur\n"
+-#~ "Nom"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "Identité"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Plage MLS/\n"
+-#~ "MCS"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "L'ouverture de session en tant que « %s » est exigée"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Module de stratégies"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Désactiver l'audit"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Activer l'audit"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Charger un module de stratégie"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "traducteurs"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Outil de génération de stratégies SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Cet outil peut être utilisé pour générer un modèle de stratégie, pour "
+-#~ "confiner des applications ou des utilisateurs qui se servent de SELinux.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "L'outil génère :\n"
+-#~ "un fichier de types applicables (te)\n"
+-#~ "un fichier d'interfaces (if)\n"
+-#~ "un fichier de contextes fichiers (fc)\n"
+-#~ "un script shell (sh) - utilisé pour compiler et installer la stratégie. "
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Programmes</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Les démons d'initialisation standards sont des démons chargés au "
+-#~ "démarrage par les scripts d'initialisation. Ils requièrent habituellement "
+-#~ "un script placé dans /etc/init.d"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Démons d'initialisation standards"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "Les démons de services Internet sont des démons démarrés par xinetd"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Démons de services Internet (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Applications Web / script (CGI) Scripts SGI démarrés par le serveur web "
+-#~ "(Apache)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Applications Web / scripts (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Un programme utilisateur correspond à tout programme que vous aimeriez "
+-#~ "confiner et qui peut être démarré par un utilisateur"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "Programme utilisateur"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Identifiant de connexion</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "Modifier un enregistrement existant d'ouverture de session"
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "Modèles d'utilisateurs existant"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Cet utilisateur va ouvrir une session sur une machine seulement par un "
+-#~ "terminal ou une connexion à distance. Par défaut cet utilisateur n'aura "
+-#~ "pas de propriété setuid, pas de réseautage, pas de commandes sudo et su."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "Modèle minimal de terminal utilisateur"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Cet utilisateur peut ouvrir une session sur une machine par X ou par un "
+-#~ "terminal. Par défaut cet utilisateur n'aura pas de propriété setuid, pas "
+-#~ "de réseautage, pas de commandes sudo et su."
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "Modèle minimal de serveur X utilisateur"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Utilisateur avec un réseautage complet, pas de propriété setuid sans "
+-#~ "transition, pas de commandes sudo et su."
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Modèle d'utilisateur"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Utilisateur avec un réseautage complet, pas d'application setuid sans "
+-#~ "transition, pas de commande su, pouvant utiliser la commande sudo pour "
+-#~ "les tâches administratives réservées au Root"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "Rôle de l'administrateur"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Utilisateurs root</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionner le rôle d'utilisateur root, si cet utilisateur doit "
+-#~ "administrer la machine en tant que root. Cet utilisateur ne pourra pas "
+-#~ "ouvrir de session sur le système directement."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Modèle d'utilisateur root"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "Sélectionner le modèle d'application ou d'utilisateur à confiner."
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Nom"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "Entrez le chemin d'accès aux exécutables à confiner."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Entrer un nom de type unique pour le modèle d'utilisateur ou de programme "
+-#~ "à confiner."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Exécutable"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Script d'initialisation"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Entrez le chemin d'accès complet au script d'initialisation utilisé pour "
+-#~ "démarrer le programme confiné."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "Sélectionnez les rôles d'utilisateur que vous voulez personnaliser"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition aux "
+-#~ "domaines de cette application"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionner le(s) domaine(s) supplémentaire(s) de l'utilisateur pour la "
+-#~ "transition"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionner les domaines des applications vers lesquels vous souhaitez "
+-#~ "que ce modèle d'utilisateur effectue une transition."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionnez le modèle d'utilisateur qui va faire la transition de ce "
+-#~ "domaine"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionner le(s) domaine(s) additionnel(s) que cet utilisateur "
+-#~ "administrera"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionner les domaines qui doivent être administrés par cet "
+-#~ "utilisateur."
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Sélectionner les rôles supplémentaires de cet utilisateur"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Entrez les ports réseau que ce modèle d'application/utilisateur écoute"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Ports TCP</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au modèle d'un utilisateur/programme confiné de se connecter à "
+-#~ "n'importe quel port UDP"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Tout"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au modèle d'un utilisateur/programme d'appeler « bindresvport » "
+-#~ "avec 0. Connexion aux ports 600-1024"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP "
+-#~ "auxquels ce modèle programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, "
+-#~ "650-660 "
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Ports non réservés (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Sélectionner des ports"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au modèle d'un utilisateur/programme de se connecter à "
+-#~ "n'importe quel port UDP > 1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Ports UDP</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Entrez les ports réseau auxquel ce modèle application/utilisateur se "
+-#~ "connecte"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports UDP "
+-#~ "auxquels ce modèle de programme/utilisateur se connecte. "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Entrez une liste de ports UDP séparés par une virgule auxquels ce modèle "
+-#~ "programme/utilisateur se connecte. Par exemple : 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Sélectionner les caractéristiques communes de l'application"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "Le programme utilise syslog pour journaliser des messages\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "Créer/manipuler des fichiers temporaires dans /tmp"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "Utilise PAM pour l'authentification"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "Utilise les appels nsswitch ou getpw"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "Utilise dbus"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Envoie des messages audit"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "Interagit avec le terminal"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "Envoie un courrier électronique"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "Sélectionnez les fichiers/répertoires que le programme gère"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ajoutez les fichiers/répertoires dans lesquels ce programme va devoir "
+-#~ "écrire. Fichiers PID, fichiers de journalisation, fichiers /var/lib..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "Sélectionnez les booléens que le programme utilise"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ajoutez/enlevez les booléens utilisés pour cette application/utilisateur "
+-#~ "même"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionnez un répertoire dans lequel générer les fichiers de stratégie"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Répertoire de stratégie"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "Fichiers de stratégie générés"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Cet outil va générer les éléments suivantes : type applicable (TE), "
+-#~ "contexte fichier (FC), interface (IF), script shell (SH).\n"
+-#~ "Exécutez le script shell pour compiler/installer et re-étiqueter les "
+-#~ "fichiers/répertoires.\n"
+-#~ "Utilisez \"semanage\" ou \"useradd\" pour organiser les logins "
+-#~ "utilisateurs Linux par rapport aux modèles. Passez en mode permissif "
+-#~ "(\"setenforce 0).\n"
+-#~ "Utilisez « audit2allow -R » pour générer des règles supplémentaires pour "
+-#~ "le fichier.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Cet outil va générer les éléments suivantes : type applicable (TE), "
+-#~ "contexte fichier (FC), interface (IF), script shell (SH).\n"
+-#~ "Exécutez le script shell pour compiler/installer et re-étiqueter les "
+-#~ "fichiers/répertoires. Passez en mode permissif (« setenforce 0 »).\n"
+-#~ "Exécutez/redémarrez le programme pour générer les messages AVC.\n"
+-#~ "Utilisez « audit2allow -R » pour générer des règles supplémentaires pour "
+-#~ "le fichier.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "Ajout de boite de dialogue de booléens"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Nom de Booléen"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Rôle"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "Utilisateur existant_"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Programme"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s doit être un répertoire"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Vous devez sélectionner un utilisateur"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Sélectionner les fichiers exécutables à confiner."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "Sélectionnez le script d'initialisation à confiner."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers que le programme confiné crée ou "
+-#~ "dans lesquels il écrit"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionnez les répertoires que le programme confiné possède et dans "
+-#~ "lesquels il écrit"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionnez un répertoire dans lequel générer les fichiers de stratégie"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Le type %s_t est déjà défini dans la stratégie.\n"
+-#~ "Voulez-vous continuer?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "Verifiez le nom"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Le module %s.pp est déjà chargé dans la stratégie.\n"
+-#~ "Voulez-vous continuer?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Vous devez spécifier un nom"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Vous devez spécifier un exécutable"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Configurer SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Les ports doivent être des numéros ou des plages compris entre 1 et %d "
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vous devez spécifier un nom pour votre processus/utilisateur confiné"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "Les types USER ne sont pas autorisés à être exécutables"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seuls les programmes démons peuvent utiliser un script d'initialisation"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "« use_syslog » doit avoir une valeur booléenne "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "Les types USER obtiennent automatiquement un type tmp"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vous devez spécifier le chemin d'accès à l'exécutable pour votre "
+-#~ "processus confiné"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Fichier de types applicables"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Fichier d'interface"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Fichier de contextes fichier"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Script de configuration"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Port SELinux\n"
+-#~ "Type"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protocole"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Niveau"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Port"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "Le numéro de port « %s » est invalide. 0 < NUMERO_DE_PORT < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "Affichage par liste"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Affichage par groupe"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "Protection des services SELinux"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon « acct »"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Administrateur"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "Permettre à tous les démons d'écrire des vidages mémoires dans /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "Permettre à tous les démons d'utiliser des TTY non alloués"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Privilèges utilisateur"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « gadmin » d'éxecuter des fichiers "
+-#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « guest » d'éxecuter des fichiers "
+-#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Protection mémoire"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Autoriser l'exécution de code dans la pile de Java"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Monter"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "Permettre à « mount » de monter n'importe quel fichier"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "Permettre à « mount » de monter n'importe quel répertoire"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "Autoriser l'exécution de code dans la pile de Mplayer"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "Permettre à ssh d'exécuter « ssh-keysign »"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « staff » d'exécuter des fichiers "
+-#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « sysadm » d'exécuter des fichiers "
+-#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « unconfined » d'exécuter des "
+-#~ "fichiers dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Configuration réseau"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "Permettre aux paquets non étiquetés de circuler sur le réseau"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au compte d'identité SELinux « user » d'exécuter des fichiers "
+-#~ "dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les non confinés à faire une transition dynamique en « "
+-#~ "unconfined_execmem »"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Bases de données"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Permettre à l'utilisateur de se connecter au socket « mysql »"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Permettre à l'utilisateur de se connecter au socket « postgres »"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "Serveur X"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Permettre aux clients d'écrire dans la mémoire partagée de X"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au compte utilisateur SELinux « xguest » d'exécuter des "
+-#~ "fichiers dans son répertoire « home » ou dans /tmp"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Permettre aux démons de s'exécuter avec NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Applications Web"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transition de l'identité SELinux « staff » vers le domaine « Web Browser »"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transition de l'identité SELinux « sysadm » vers le domaine « Web Browser "
+-#~ "»"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transition de l'identité SELinux « user » vers le domaine « Web Browser »"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transition de l'identité SELinux « xguest » vers le domaine « Web Browser "
+-#~ "»"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre aux « Web Browsers » de staff d'écrire dans les répertoires "
+-#~ "personnels"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour amanda"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon apmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon arpwatch"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon auditd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon automount"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon bluetooth"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon canna"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cardmgr"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le serveur Cluster"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre à cdrecord de lire de nombreux contenus : nfs, samba, "
+-#~ "périphériques extractibles, répertoires temp d'utilisateurs et fichiers "
+-#~ "non dignes de confiance"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ciped"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon clamd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour clamscan"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour clvmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour démon comsat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon courier"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cpucontrol"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cpuspeed"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon crond"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Impression"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le serveur cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour cupsd_lpd"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cyrus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dbskkd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dbusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour dccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour dccifd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour dccm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ddt"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon devfsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dhcpc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dhcpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dictd"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Permettre à sysadmin_t de démarrer directement des démons"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour Evolution"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Jeux"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour games"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour web browsers"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour Thunderbird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon distccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dmesg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dnsmasq"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon dovecot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon entropyd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour fetchmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon fingerd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon freshclam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon fsdaemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon gpm"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon gss"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hal"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Compatibilité"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ne pas auditer les éléments défectueux qui ne constituent pas un risque "
+-#~ "en terme de sécurité"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hostname"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hotplug"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon howl"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon cups hplip"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour httpd rotatelogs"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "Service HTTPD"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour http suexec"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon hwclock"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon i18n"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon imazesrv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour les démons inetd child"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon inetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon innd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon iptables"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ircd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon irqbalance"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon iscsi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon jabberd"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon kadmind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon klogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon krb5kdc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ktalk"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon kudzu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon locate"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lrrd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon lvm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour mailman"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre à Evolution et Thunderbird de lire les fichiers utilisateur"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mdadm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon monopd"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Permettre au navigateur mozilla de lire les fichiers utilisateur"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mrtg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon mysqld"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nagios"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Service de nom"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon named"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nessusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour NetworkManager"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nfsd"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nmbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nrpe"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nscd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon nsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ntpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour oddjob_mkhomedir"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon openvpn"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon pam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pegasus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon perdition"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon portmap"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon portslave"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour postfix"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon postgresql"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "Permettre à un utilisateur ordinaire d'exécuter pppd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pptp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon prelink"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon privoxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ptal"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon pxe"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour pyzord"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon quota"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon radiusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon radvd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour rdisc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour readahead"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre aux programmes de lire des fichiers à des emplacements non "
+-#~ "standards (default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour restorecond"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rhgb"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour ricci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour ricci_modclusterd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rlogind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rpcd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour rshd"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon rsync"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "Permettre à ssh de s'exécuter depuis inetd et non en tant que démon"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Permettre à Samba de partager des répertoires NFS"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Serveur d'authentification SASL"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "Permettre au serveur d'authentification SASL de lire /etc/shadow"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au serveur X-Window de considérer une zone mémoire comme "
+-#~ "exécutable et pouvant être écrite"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon saslauthd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon scannerdaemon"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "Interdire la transition vers sysadmin_t, effectuée par sudo et su"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "Interdire à tout processus de charger des modules noyau"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Interdire à tout processus de modifier la stratégie SELinux du noyau"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sendmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour setrans"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon setroubleshoot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon slapd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon slrnpull"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon smbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon snmpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon snort"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon soundd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sound"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Protection anti-spam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon spamd"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "Autoriser l'accès de spamd aux répertoires personnels"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Permettre l'accès réseau au  démon Spam Assassin"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon speedmgmt"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Autoriser l'accès réseau au démon squid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon squid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ssh"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Autoriser l'ouverture de session ssh en tant que sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les utilisateurs staff_r à chercher dans le répertoire "
+-#~ "personnel de sysadm et à lire des fichiers (comme ~/.bashrc par exemple)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Tunnel SSL universel"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon stunnel"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser le démon stunnel à s'exécuter de manière autonome, hors de "
+-#~ "xinetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon swat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon sxid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon syslogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour les travaux système cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon tcp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon telnet"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon tftpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon transproxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon udev"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uml"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser xinetd à s'exécuter de manière non confinée, y compris tout "
+-#~ "service qu'il démarre et qui n'a pas de transition de domaine "
+-#~ "explicitement définie"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les scripts rc à s'exécuter de manière non confinée, y compris "
+-#~ "tout service qu'ils démarrent et qui n'a pas de transition de domaine "
+-#~ "explicitement définie"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "Autoriser rpm à s'exécuter de manière non confinée"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les utilitaires privilégiés comme hotplug et insmod à "
+-#~ "s'exécuter de manière non confinée"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon updfstab"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uptimed"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser user_r à passer sysadm_r via su, sudo ou userhelper. Dans le "
+-#~ "cas contraire, seul staff_r est habilité à le faire"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Autoriser les utilisateurs à exécuter la commande « mount »"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Donner aux utilisateurs ordinaires un accès direct à la souris (seul le "
+-#~ "serveur X a cet accès)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Autoriser les utilisateurs à exécuter la commande « dmesg »"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les utilisateurs à contrôler les interfaces réseau (il faut "
+-#~ "aussi que USERCTL=true)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les utilisateurs ordinaires à exécuter la commande « ping »"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser l'utilisateur à lire/écrire les noextattrfile (FAT, CDROM, "
+-#~ "disquette)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Autoriser les utilisateurs à lire/écrire dans des périphériques USB"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les utilisateurs à lancer des serveurs TCP (lier à des ports et "
+-#~ "accepter des connexions d'un même domaine ou d'utilisateurs extérieurs). "
+-#~ "Désactiver cette option force le mode FTP passif et peut avoir une "
+-#~ "influence sur d'autres protocoles"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser l'utilisateur à effectuer un « stat » sur les fichiers TTY"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon uucpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon vmware"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon watchdog"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon winbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xdm"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser les ouvertures de session xdm en tant que sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xen"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "Autoriser xen à lire/écrire sur des périphériques disques physiques"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon xfs"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour xen control"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ypbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon NIS Password"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon ypserv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Désactiver la protection SELinux pour le démon NIS Transfer"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à gérer les répertoires personnels "
+-#~ "des utilisateurs non privilégiés"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autoriser l'utilisateur SELinux webadm à lire les répertoires personnels "
+-#~ "des utilisateurs non privilégiés"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer %s « %s » ?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Supprimer %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Ajouter %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "Modifier %s"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Permissif"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Strict"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Changer de type de stratégie va entraîner un ré-étiqutage de l'ensemble "
+-#~ "du système de fichier au prochain démarrage. Le ré-étiquetage est une "
+-#~ "opération longue dont la durée dépend de la taille de votre système de "
+-#~ "fichiers. Voulez-vous continuer ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Désactiver SELinux exige un redémarrage. Cette opération n'est pas "
+-#~ "recommandée. Si vous décidez plus tard de réactiver SELinux, il faudra "
+-#~ "procéder à un ré-étiquetage du système de fichier. Si vous souhaitez "
+-#~ "seulement voir si SELinux pose un problème sur votre système, vous pouvez "
+-#~ "passer en mode permissif, ce qui permet de journaliser les erreurs sans "
+-#~ "modifier la stratégie SELinux. Le passage en mode permissif ne nécessite "
+-#~ "pas de redémarrage. Voulez-vous continuer malgré tout ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Changer pour une stratégie active va entraîner un ré-étiqutage de "
+-#~ "l'ensemble du système de fichier au prochain démarrage. Le ré-étiquetage "
+-#~ "est une opération longue dont la durée dépend de la taille de votre "
+-#~ "système de fichiers. Voulez-vous continuer ?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c) 2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "Ajouter les correspondances utilisateurs - identités SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "Ajouter les ports réseau SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Type SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "TCP\n"
+-#~ "UDP"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Niveau MLS/MCS\n"
+-#~ "SELinux"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Spécification de fichier"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Type de fichier"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tout fichier\n"
+-#~ "fichier ordinaire\n"
+-#~ "répertoire\n"
+-#~ "périphérique en mode caractères\n"
+-#~ "périphérique en mode block\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "lien symbolique\n"
+-#~ "tube nommé\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Ajouter une identité SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "Administration SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Ajouter"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Propriétés"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Supprimer"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Sélectionnez l'objet de gestion"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Sélectionnez :</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Mode de protection par défaut du système"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Mode de protection en vigueur"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Type de stratégie par défaut pour le système : "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Sélectionnez si vous souhaitez ré-étiqueter l'intégralité du système de "
+-#~ "fichiers au prochain démarrage. Le ré-étiquetage peut prendre un temps "
+-#~ "considérable, qui dépend de la taille de votre système de fichiers. Si "
+-#~ "vous êtes en train de changer de type de stratégie ou si vous passez de « "
+-#~ "désactivé » à « strict », un ré-étiquetage est obligatoire."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Ré-étiquetage au prochain redémarrage."
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "Faire revenir les réglages booléens à ceux du sytéme par défaut"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "Basculer entre les booléens personnalisés et tous les booléens"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filtre"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Ajouter un contexte du fichier"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Modifier le contexte du fichier"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Supprimer un contexte du fichier"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Basculer entre les contextes de fichier personnalisés et tous les "
+-#~ "contextes de fichiers"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Ajouter une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Modifier une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Supprimer une correspondance utilisateurs - identités SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Ajouter une translation"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Modifier une translation"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Supprimer une translation"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Modifier une identité SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Ajouter un port réseau"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Éditer un port réseau"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Supprimer un port réseau"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "Basculer entre les ports personnalisés et tous les ports"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "Générer un module pour une nouvelle stratégie"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Charger un module de stratégie"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "Effacer un module de stratégie chargeable"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Activer/désactiver les règles supplémentaires d'audit, qui ne sont "
+-#~ "normalement pas reportées dans les fichiers journaux."
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "Niveau de sensibilité"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "L'identité SELinux « %s » est exigée"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Valeur requise"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permet au modèle d'un utilisateur ou d'un programme de se connecter à "
+-#~ "n'importe quel port TCP > 1024"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permettre au modèle d'un utilisateur ou d'un programme confiné de se "
+-#~ "connecter à n'importe quel port TCP"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Entrez une liste, séparés par des virgules, ou une plage de ports TCP "
+-#~ "auxquels ce modèle de programme/utilisateur se connecte. "
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "Générateur de stratégies SELinux"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "Ports non réservés  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Cochez ce bouton si votre programme appelle « bindresvport » avec 0."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Strict\n"
+-#~ "Permissif\n"
+-#~ "Désactivé\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/gu.po b/policycoreutils/po/gu.po
+index 51d155d..aaadb58 100644
+--- a/policycoreutils/po/gu.po
++++ b/policycoreutils/po/gu.po
+@@ -1,22 +1,23 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.gu.po to Gujarati
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ #
++# Translators:
+ # Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2006, 2007, 2008.
++# Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.gu\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-03-26 13:07+0530\n"
+-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:15+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Gujarati <trans-gu at lists.fedoraproject.org>\n"
+ "Language: gu\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -111,9 +112,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શક્યું નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "%s માટે MLS મર્યાદા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
++msgstr "MLS સક્રિય થયેલ સ્થિતિને ચકાસણી કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -121,30 +121,27 @@ msgstr "હજુ સુધી અમલમાં મૂકાયેલ નથ
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage પરિવહન પહેલેથી જ પ્રગતિમાં છે"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage લેવડદેવડ શરૂ કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage લેવડદેવડ શરૂ કરી શક્યા નહિં"
++msgstr "semanage લેવડદેવડ કમીટ કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage પરિવહન પ્રગતિમાં નથી"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux વપરાશકર્તાઓની યાદી કરી શક્યા નહિં"
++msgstr "SELinux મોડ્યુલોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "મોડ્યુલ નામ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -160,9 +157,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "ભૂમિકા %s ને %s માટે ઉમેરી શક્યા નહિં"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -174,24 +171,22 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Permissive"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Permissive"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s સુયોજિત કરી શકાતુ નથી (મોડ્યુલ સ્થાપન નિષ્ફળ થયેલ છે)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "છૂટ અપાય એવુ ડોમેઇન %s દૂર કરી શકાતુ નથી (નિષ્ફળતા દૂર કરો)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -211,9 +206,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "ચકાસી શક્યા નહિં કે શું %s માટે પ્રવેશ જોડણી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux વપરાશકર્તા %s અસ્તિત્વમાં નથી"
++msgstr "Linux જૂથ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -306,9 +301,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "વપરાશકર્તાને %s માટે પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ ઉમેરી શક્યા નહિં"
++msgstr "%s માટે ઓછામાં ઓછો એક ભૂમિકા ઉમેરાવી જ જોઇએ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -410,9 +405,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "પોર્ટ જરૂરી છે"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "અયોગ્ય પૂર્વગ %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -534,13 +528,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "પોર્ટ નંબર"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "પોર્ટ જરૂરી છે"
++msgstr "નોડ સરનામું જરૂરી છે"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "અજ્ઞાત અથવા ગેરહાજર પ્રોટોકોલ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -557,14 +550,14 @@ msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "શું પોર્ટ %s/%s વ્યાખ્યાયિત છે કે નહિં તે ચકાસી શક્યા નહિં"
++msgstr "ચકાસી શક્યા નહિં જો સરનામું %s વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%s માટે કી બનાવી શક્યા નહિં"
++msgstr "%s માટે સરનામું બનાવી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -573,74 +566,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%s માટે સંદર્ભ બનાવી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%s માટે નામ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
++msgstr "%s માટે માસ્ક સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
++msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં વપરાશકર્તા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
++msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં ભૂમિકા સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
++msgstr "%s માટે સરનામું સંદર્ભમાં પ્રકાર સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
++msgstr "%s માટે સરનામુ સંદર્ભમાં mls ક્ષેત્રો સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s માટે ફાઈલ સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
++msgstr "%s માટે સરનામા સંદર્ભ સુયોજિત કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "પોર્ટ %s/%s ઉમેરી શક્યા નહિં"
++msgstr "સરનામું %s ઉમેરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "પોર્ટ %s/%s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
++msgstr "સરનામું %s એ વ્યાખ્યાયિત નથી"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "પોર્ટ %s/%s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
++msgstr "પ્રશ્ર્ન સરનામું %s કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "પોર્ટ %s/%s સુધારી શક્યા નહિં"
++msgstr "સરનામું %s બદલી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "પોર્ટ %s/%s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી"
++msgstr "સરનામું %s એ પોલિસીમાં વ્યાખ્યાયિત છે, કાઢી શકાતો નથી"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "%s કાઢી શક્યા નહિં"
++msgstr "સરનામાં %s કાઢી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%s માટે પ્રવેશ જોડણી કાઢી શક્યા નહિં"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "પોર્ટોની યાદી કરી શક્યા નહિં"
++msgstr "સરનામાંની યાદી કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -714,9 +705,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "ઈન્ટરફેસ %s કાઢી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "ઈન્ટરફેસ %s કાઢી શક્યા નહિં"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -731,9 +721,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "સંદર્ભ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s માટેનો ફાઈલ સંદર્ભ પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -741,9 +731,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux વપરાશકર્તા %s અસ્તિત્વમાં નથી"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -863,11 +853,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux સંદર્ભ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -886,14 +875,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ %s નો પ્રશ્ન કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "તમારે કિંમત દાખલ કરવી જ પડશે"
++msgstr "નીચેની કિંમતો ની એક સ્પષ્ટ કરવી જ જોઇએ: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "બુલિયન %s કાઢી શક્યા નહિં"
++msgstr "બુલિયન %s ની સક્રિય કિંમત કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -903,7 +892,7 @@ msgstr "બુલિયન %s સુધારી શક્યા નહિં"
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "ખરાબ બંધારણ%s: રેકોર્ડ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -936,9 +925,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux બુલિયન"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "પરિસ્થિતિ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1011,7 +999,7 @@ msgstr "audit સંદેશો મોકલવામાં ભૂલ.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+ msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr "enforcing સ્થિતિ નક્કી કરી શક્યા નહિં.\n"
++msgstr "દબાણ સ્થિતિ નક્કી કરી શક્યા નહિં.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+@@ -1285,1731 +1273,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "વિકલ્પો ભૂલ %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "%s ખોલવામાં અસમર્થ: બિન-MLS મશીનો પર ભાષાંતરો આધારભૂત નથી: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "સ્તર"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "અનુવાદ"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "ભાષાંતરો જગ્યાઓ સમાવી શકતા નથી '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "અમાન્ય સ્તર '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s એ પહેલાથી જ ભાષાંતરોમાં વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s એ ભાષાંતરોમાં વ્યાખ્યાયિત થયેલ નથી"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s માટેનું પ્રવેશ જોડાણ પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux વપરાશકર્તા માપન ઉમેરો"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux વપરાશકર્તા %s એ પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત છે"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "પોર્ટ જરૂરી છે"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "પોર્ટ %s/%s પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત છે"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "ઈન્ટરફેસ %s પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "ક્ષમતાઓનો આરંભ કરવામાં ભૂલ, અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ક્ષમતાઓ સુયોજિત કરવામાં ભૂલ, અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS સુયોજિત કરવામાં ભૂલ, અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ક્ષમતાઓ મૂકી દેવામાં ભૂલ, અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "SETUID ક્ષમતાઓ છોડી મૂકવામાં ભૂલ, અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "કેપ્સ મુક્ત કરવામાં ભૂલ\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "બિન-MLS મશીનો પર ભાષાંતરો આધારભૂત નથી"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "બુલિયન"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "બધું"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવેલ"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "ફાઈલ લેબલીંગ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ફાઈલ\n"
+-#~ "સ્પષ્ટીકરણ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "ફાઈલ પ્રકાર"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ફાઈલ\n"
+-#~ "પ્રકાર"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તા માપન"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "પ્રવેશ\n"
+-#~ "નામ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "વપરાશકર્તા"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS વિસ્તાર"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "પ્રવેશ '%s' જરૂરી છે"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "પોલીસિ મોડ્યુલ"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "સંપાદન નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "સંપાદન સક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "પોલિસી મોડ્યુલ લાવો"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "અંકિત પટેલ <ankit at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux પોલિસી બનાવટ સાધન"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "આ સાધન પોલિસી ફ્રેમવર્ક બનાવવા માટે વાપરી શકાય છે, SELinux વાપરી રહેલ કાર્યક્રમો "
+-#~ "અથવા વપરાશકર્તાઓ સુરક્ષિત કરવા માટે.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "સાધન આ બનાવે છે:\n"
+-#~ "પ્રકાર દબાણ ફાઈલ (te)\n"
+-#~ "ઈન્ટરફેસ ફાઈલ (if)\n"
+-#~ "ફાઈલ સંદર્ભ ફાઈલ (fc)\n"
+-#~ "શેલ સ્ક્રિપ્ટ (sh) - પોલિસી કમ્પાઈલ કરવા અને સ્થાપિત કરવા માટે વપરાય છે. "
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "શુદ્ધિ કરવા માટે કાર્યક્રમ અથવા વપરાશકર્તા ભૂમિકા પસંદ કરો."
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>કાર્યક્રમો</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "પ્રમાણભૂત આરંભ ડિમન એ init સ્ક્રિપ્ટો મારફતે બુટ કરવા પર શરૂ થતા ડિમનો છે.  સામાન્ય "
+-#~ "રીતે /etc/rc.d/init.d માં સ્ક્રિપ્ટની જરૂર પડે છે"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "પ્રમાણભૂત Init ડિમન"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "ઈન્ટરનેટ સેવાઓ ડિમન એ xinetd દ્વારા શરૂ કરવામાં આવેલ ડિમનો છે"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "ઈન્ટરનેટ સેવાઓ ડિમન (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "વેબ કાર્યક્રમો/સ્ક્રિપ્ટ (CGI) CGI સ્ક્રિપ્ટો વેબ સર્વર દ્વારા શરૂ કરવામાં આવેલ છે (અપાચે)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "વેબ કાર્યક્રમ/સ્ક્રિપ્ટ (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ એ કોઈપણ કાર્યક્રમ છે કે જેને તમે તે વપરાશકર્તા દ્વારા શરૂ કરીને "
+-#~ "શુદ્ધિ કરવા માંગો"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તા કાર્યક્રમ"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>પ્રવેશ વપરાશકર્તાઓ</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "હાલનો પ્રવેશ રેકોર્ડ સુધારો."
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "હાલની વપરાશકર્તા ભૂમિકાઓ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "આ વપરાશકર્તા મશીનમાં માત્ર ટર્મિનલ કે દૂરસ્થ પ્રવેશ મારફતે જ પ્રવેશી શકશે.  મૂળભૂત રીતે આ "
+-#~ "વપરાશકર્તાને કોઈ setuid હશે નહિં, કોઈ નેટવર્કીંગ, કોઈ su, કોઈ sudo હશે નહિં."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "ન્યૂનતમ ટર્મિનલ વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "આ વપરાશકર્તા મશીનમાં માત્ર X અથવા ટર્મિનલ મારફતે જ પ્રવેશ કરી શકશે.  મૂળભૂત રીતે આ "
+-#~ "વપરાશકર્તાને કોઈ setuid, કોઈ નેટવર્કીંગ, કોઈ sudo, કે કોઈ su હશે નહિં"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "ન્યૂનતમ X વિન્ડો વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "પૂરેપૂરા નેટવર્કીંગ સાથેનો વપરાશકર્તા, કોઈ setuid કાર્યક્રમો પરિવહન વિના, કોઈ sudo, "
+-#~ "કોઈ su નથી."
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "પૂરેપૂરા નેટવર્કીંગ સાથેનો વપરાશકર્તા, કોઈ setuid કાર્યક્રમો પરિવહન વિના નથી, su "
+-#~ "નથી, તે રુટ સંચાલન ભૂમિકાઓમાં sudo કરી શકતું નથી"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "સંચાલક વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>રુટ વપરાશકર્તાઓ</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "રુટ સંચાલક વપરાશકર્તા ભૂમિકા પસંદ કરો, જો આ વપરાશકર્તા મશીનના સંચાલન માટે "
+-#~ "વાપરવામાં આવે જ્યારે રુટ તરીકે ચલાવી રહ્યા હોય.  આ વપરાશકર્તા સિસ્ટમમાં સીધો જ પ્રવેશ "
+-#~ "કરવા માટે સમર્થ હશે નહિં."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "રુટ સંચાલક વપરાશકર્તા ભૂમિકા"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "શુદ્ધિ કરવા માટેના કાર્યક્રમ અથવા વપરાશકર્તા ભૂમિકાનું નામ દાખલ કરો"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "નામ"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "શુદ્ધિ કરવા માટેની એક્ઝેક્યુટેબલનો સંપૂર્ણ પાથ દાખલ કરો."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ કે વપરાશકર્તા ભૂમિકા માટે અનન્ય નામ દાખલ કરો."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "એક્ઝેક્યુટેબલ"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init સ્ક્રિપ્ટ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ શરૂ કરવા માટે વાપરવામાં આવતી init સ્ક્રિપ્ટનો આખો પાથ દાખલ કરો."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકાઓ પસંદ કરો કે જેને તમે વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવવા માંગો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકાઓ પસંદ કરો કે જે કાર્યક્રમ ડોમેઈનોમાં પરિવહન કરશે."
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "વધારાના ડોમેઈનો પસંદ કરો કે જેમાં આ વપરાશકર્તા ભૂમિકા પરિવહન કરશે"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "કાર્યક્રમ ડોમેઈનો પસંદ કરો કે જેને તમે પરિવહન કરવા માટે આ વપરાશકર્તા ભૂમિકા આપવા "
+-#~ "ઈચ્છો."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તા ભૂમિકાઓ પસંદ કરો કે જે આ ડોમેઈનમાં પરિવહન કરશે"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "વધારાના ડોમેઈનો પસંદ કરો કે જેને આ વપરાશકર્તા ભૂમિકા સંચાલિત કરશે"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "ડોમેઈનો પસંદ કરો કે જેને તમે આ વપરાશકર્તા મારફતે સંચાલિત કરવા માંગો."
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "આ વપરાશકર્તા માટે વધારાની ભૂમિકાઓ પસંદ કરો"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "નેટવર્ક પોર્ટો દાખલ કરો કે જેને કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકા સાંભળે છે"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP પોર્ટો</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને કોઈપણ udp પોર્ટ સાથે બંધાવા માટે પરવાનગી આપે "
+-#~ "છે"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "બધું"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને bindresvport ને 0 સાથે કોલ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે. "
+-#~ "પોર્ટ 600-1024 સાધે બાંધી રહ્યા છીએ"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા "
+-#~ "ભૂમિકા જોડાય. ઉદાહરણ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "બિનઆરક્ષિત પોર્ટો (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "પોર્ટો પસંદ કરો"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને કોઈપણ udp પોર્ટો > 1024 સાથે બંધાવા માટે પરવાનગી આપે છે"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP પોર્ટો</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા "
+-#~ "ભૂમિકા જોડાય."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા "
+-#~ "ભૂમિકા જોડાય. ઉદાહરણ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ udp પોર્ટોની યાદી દાખલ કરો કે જેને આ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા "
+-#~ "જોડાય. ઉદાહરણ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "સામાન્ય કાર્યક્રમ વર્તનો પસંદ કરો"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "syslog સંદેશાઓ લખે છે\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "/tmp માં કામચલાઉ ફાઈલો બનાવે/જાળવે છે"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "સત્તાધિકરણ માટે Pam વાપરે છે"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "nsswitch અથવા getpw* કોલ વાપરે છે"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "dbus વાપરે છે"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "audit સંદેશાઓ મોકલે છે"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "ટર્મિનલ સાથે સંપર્ક કરે છે"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "ઈમેઈલ મોકલે છે"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "ફાઈલો/ડિરેક્ટરીઓ પસંદ કરો કે જેની વ્યવસ્થા કાર્યક્રમ કરે છે"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ફાઈલો/ડિરેક્ટરીઓ ઉમેરો કે જેની આ કાર્યક્રમને \"લખવાની\" જરૂર પડે. Pid ફાઈલો, લોગ "
+-#~ "ફાઈલો, /var/lib ફાઈલો ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "બુલિયનો પસંદ કરો કે જેનો આ કાર્યક્રમ વપરાશ કરે છે"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr "આ શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા માટે વપરાયેલ બુલિયનો ઉમેરો/દૂર કરો"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "માં પોલીસિ બનાવવા માટે ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "પોલિસી ડિરેક્ટરી"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "પોલિસી ફાઈલો બનાવાયેલ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "આ સાધન નીચેનું બનાવશે: \n"
+-#~ "Type Enforcment(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh).\n"
+-#~ "કમ્પાઈલ/સ્થાપન કરવા માટે અને ફાઈલો/ડિરેક્ટરીઓ પુનઃલેબલ કરવા માટે શેલ સ્ક્રિપ્ટ ચલાવો.  "
+-#~ "હવે તમે મશીનને પરવાનગીય સ્થિતિમં મૂકી શકો છો (setenforce 0). \n"
+-#~ "avc સંદેશાઓ પેદા કરવા માટે કાર્યક્રમ ચલાવો/પુનઃશરૂ કરો.\n"
+-#~ "te ફાઈલ માટે વધારાના નિયમો બનાવવા માટે audit2allow -R વાપરો.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "આ સાધન નીચેનું બનાવશે: \n"
+-#~ "Type Enforcment(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh).\n"
+-#~ "કમ્પાઈલ/સ્થાપન કરવા માટે અને ફાઈલો/ડિરેક્ટરીઓ પુનઃલેબલ કરવા માટે શેલ સ્ક્રિપ્ટ ચલાવો.  "
+-#~ "હવે તમે મશીનને પરવાનગીય સ્થિતિમં મૂકી શકો છો (setenforce 0). \n"
+-#~ "avc સંદેશાઓ પેદા કરવા માટે કાર્યક્રમ ચલાવો/પુનઃશરૂ કરો.\n"
+-#~ "te ફાઈલ માટે વધારાના નિયમો બનાવવા માટે audit2allow -R વાપરો.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "બુલિયનો સંવાદ ઉમેરો"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "બુલિયન નામ"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "ભૂમિકા"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "હાલનો વપરાશકર્તા (_U)"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "કાર્યક્રમ"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s ડિરેક્ટરી હોવી જ જોઈએ"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "તમારે વપરાશકર્તા પસંદ કરવો જ પડશે"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "શુદ્ધિ કરવા માટે એક્ઝેક્યુટેબલ ફાઈલ પસંદ કરો."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "શુદ્ધિ કરવા માટે init સ્ક્રિપ્ટ ફાઈલ પસંદ કરો."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "ફાઈલ(ઓ) પસંદ કરો કે જેને શુદ્ધિ કરેલ કાર્યક્રમ બનાવે છે અથવા લખે છે"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr "ડિરેક્ટરી(ઓ) પસંદ કરો કે જે શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમની માલિકીની છે અથવા જેમા લખે છે"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "પોલિસી ફાઈલો બનાવવા માટે ડિરેક્ટરી પસંદ કરો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "પ્રકાર %s_t વર્તમાન પોલીસિમાં પહેલાથી જ વ્યાખ્યાયિત છે.\n"
+-#~ "શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "નામની ખાતરી કરો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "મોડ્યુલ %s.pp પહેલાથી જ વર્તમાન પોલીસિમાં લોડ થયેલ છે.\n"
+-#~ "શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "તમારે નામ દાખલ કરવું જ પડશે"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "તમારે એક્ઝેક્યુટેબલ દાખલ કરવી જ પડશે"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux રૂપરેખાંકિત કરો"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "પોર્ટો નંબરો કે 1 થી %d સુધીના વિસ્તારના નંબરો હોવા જ જોઈએ"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "તમારે તમારી શુદ્ધિ થયેલ પ્રક્રિયા/વપરાશકર્તા માટે નામ દાખલ કરવું જ પડશે"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "USER પ્રકારો માન્ય એક્ઝેક્યુટેબલો નથી"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "માત્ર DAEMON કાર્યક્રમો init સ્ક્રિપ્ટ વાપરી શકે"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog એ બુલિયન કિંમત હોવો જ જોઈએ "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER પ્રકારો આપોઆપ tmp પ્રકાર મેળવે છે"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "તમારી શુદ્ધિ પ્રક્રિયા માટે તમારે એક્ઝેક્યુટેબલ પાથ દાખલ કરવો જ પડશે"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "પ્રકાર દબાણ ફાઈલ"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "ઈન્ટરફેસ ફાઈલ"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "ફાઈલ સંદર્ભો ફાઈલ"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "સેટઅપ સ્ક્રિપ્ટ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux પોર્ટ\n"
+-#~ "પ્રકાર"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "પ્રોટોકોલ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "સ્તર"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "પોર્ટ"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "પોર્ટ નંબર \"%s\" એ માન્ય નથી.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "યાદી દેખાવ"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "જૂથ દેખાવ"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux સેવા સુરક્ષા"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "acct ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "સંચાલક"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "ડિમનોને મૂળફાઈલો / માં લખવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "બધા ડિમનોને બિન ફાળવેલ ttys વાપરવા માટેની ક્ષમતા આપો"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તા વિશેષાધિકારો"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "gadmin SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેમની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો એક્ઝેક્યુટ "
+-#~ "કરવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "મહેમાન SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેમની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp ડિરેક્ટરીમાં ફાઈલો "
+-#~ "એક્ઝેક્યુટ કરવાની પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "મેમરી સુરક્ષા"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "java એક્ઝેક્યુટેબલ સ્ટેકને પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "માઉન્ટ"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "mount ને કોઈપણ ફાઈલ માઉન્ટ કરવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "mount ને કોઈપણ ડિરેક્ટરી માઉન્ટ કરવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "mplayer એક્ઝેક્યુટેબલ સ્ટેકને પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "ssh ને ssh-keysign ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "સ્ટાફ SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેમની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો ચલાવવા "
+-#~ "માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો ચલાવવા "
+-#~ "માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "unconfined SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો "
+-#~ "ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "લેબલ વિનાના પેકેટોને નેટવર્ક પર વહેવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો ચલાવવા માટે "
+-#~ "પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "unconfined dyntrans ને unconfined_execmem ની પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "ડેટાબેઝો"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તાને mysql સોકેટ સાથે જોડાવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તાને postgres સોકેટ સાથે જોડાવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "ક્લાઈન્ટોને X વહેંચાયેલ મેમરીમાં લખવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xguest SELinux વપરાશકર્તા ખાતાઓને તેમની ઘર ડિરેક્ટરી અથવા /tmp માં ફાઈલો ચલાવવા "
+-#~ "માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "ડિમનોને NIS સાથે ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "વેબ કાર્યક્રમો"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "પરિવહન સ્ટાફ SELinux વપરાશકર્તાથી વેબ બ્રાઉઝર ડોમેઈનમાં"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "પરિવહન sysadm SELinux વપરાશકર્તાથી વેબ બ્રાઉઝર ડોમેઈન"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "પરિવહન વપરાશકર્તા SELinux વપરાશકર્તાથી વેબ બ્રાઉઝર ડોમેઈન"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "પરિવહન xguest SELinux વપરાશકર્તાથી વેબ બ્રાઉઝર ડોમેઈન"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "સ્ટાફ વેબ બ્રાઉઝરોને ઘર ડિરેક્ટરીઓમાં લખવાની પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને amanda માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને amavis માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને apmd ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને arpwatch ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને auditd ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને automount ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને avahi માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને bluetooth ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને canna ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને cardmgr ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને ક્લસ્ટર સર્વર માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "cdrecord ને વિવિધ સમાવિષ્ટ વાંચવા માટે પરવાનગી આપો. nfs, samba, દૂર કરી શકાય "
+-#~ "તેવા ઉપકરણો, વપરાશકર્તા કામચલાઉ અને અવિશ્વાસુ સમાવિષ્ટ ફાઈલો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને ciped ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને clamd ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને clamscan માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને clvmd માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને comsat ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને courier ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને cpucontrol ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "SELinux સુરક્ષાને cpuspeed ડિમન માટે નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "છાપન"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "cupsd બેકેન્ડ સર્વર માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "cupsd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "cupsd_lpd માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "cvs ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "cyrus ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "dbskkd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "dbusd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "dccd માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "dccifd માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "dccm માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "ddt ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "devfsd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "dhcpc ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "dhcpd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "dictd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "sysadm_t ને ડિમનો સીધા જ શરૂ કરવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "ઈવોલ્યુશન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "રમતો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "રમતો માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "વેબ બ્રાઉઝરો માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "થન્ડરબર્ડ માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "fetchmail માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Hal ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "સુગમતા"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "વસ્તુઓનું સંપાદન કરો નહિં કે જેને આપણે જાણતા હોઈએ કે ભાંગેલ છે પરંતુ જેઓને સુરક્ષા જોખમો નથી"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "hostname ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "hplip ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "httpd rotatelogs માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD સેવા"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexec માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "inetd બાળ ડિમનો માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "ircd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "irqbalance ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "iscsi ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "jabberd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "કર્બરોઝ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "kadmind ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "klogd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "krb5kdc ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "ktalk ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "kudzu ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "locate ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "lpd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "lrrd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "lvm ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "mailman માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "ઈવોલ્યુશન અને થન્ડરબર્ડને વપરાશકર્તા ફાઈલો વાંચવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "mdadm ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "monopd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "મોઝિલ્લા બ્રાઉઝરને વપરાશકર્તા ફાઈલો વાંચવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "mrtg ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "mysqld ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "nagios ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "નામ સેવા"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "named ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "nessusd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "NetworkManager માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "nfsd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "સામ્બા"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "nmbd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "nrpe ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "nscd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "nsd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "ntpd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "oddjob માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "oddjob_mkhomedir માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "openvpn ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "pam ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "pegasus માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "perdition ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "portmap ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "portslave ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "postfix માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "postgresql ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "pppd ને નિયમિત વપરાશકર્તા તરીકે ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "pptp માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "prelink ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "privoxy ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "ptal ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "pxe ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "pyzord માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "quota ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "radiusd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "radvd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "rdisc માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "readhead માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "કાર્યક્રમોને બિન-પ્રમાણભૂત સ્થાનોએ રહેલ ફાઈલો વાંચવા માટે પરવાનગી આપો (default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "restorecond માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "rhgb ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "ricci માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "ricci_modclusterd માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "rlogind ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "rpcd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "rshd માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "rsync ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "ssh ને ડિમન તરીકે ચલાવવાની જગ્યાએ inetd માંથી ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Samba ને nfs ડિરેક્ટરીઓ વહેંચવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL સત્તાધિકરણ સર્વર"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "sasl સત્તાધિકરણ સર્વરને /etc/shadow વાંચવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "X-Windows સર્વરને મેમરી વિસ્તાર એક્ઝેક્યુટેબલ અને લખી શકાય તેવું એમ બંને સાથે મેપ કરવા માટે "
+-#~ "પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "saslauthd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "scannerdaemon ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "sysadm_t, sudo અને su effected માં રૂપાંતરણને પરવાનગી આપશો નહિં"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "કોઈપણ પ્રક્રિયાઓને કર્નલ મોડ્યુલો લાવવા માટે પરવાનગી આપશો નહિં"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "કોઈપણ પ્રક્રિયાઓને કર્નલ SELinux પોલિસી સુધારવા માટે પરવાનગી આપશો નહિં"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "sendmail ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "setrans માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "setroubleshoot ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "slapd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "slrnpull ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "smbd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "snmpd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "snort ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "soundd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "sound ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "સ્પામ સુરક્ષા"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "spamd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "spamd ને ઘર ડિરેક્ટરીઓ વાપરવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Spam Assasin ડિમન નેટવર્ક વપરાશને પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "speedmgmt ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "squid ડિમનને નેટવર્ક સાથે જોડાવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "squid ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "ssh ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "ssh પ્રવેશોને sysadm_r:sysadm_t તરીકે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff_r વપરાશકર્તાઓને sysadm ઘર ડિરેક્ટરીમાં શોધવા અને ફાઈલો વાંચવા માટે પરવાનગી "
+-#~ "આપો (જેમ કે ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "સાર્વત્રિક SSL ટનલ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "stunnel ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "stunnel ડિમનને એકલું ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો, xinetd ની બહાર"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "swat ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "sxid ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "syslogd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "સિસ્ટમ cron ક્રિયાઓ માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "tcp ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "telnet ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "tftp ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "transproxy ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "udev ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "uml ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xinetd ને unconfined ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો, કોઈપણ સેવાઓનો સમાવેશ કરીને કે જેને "
+-#~ "તે શરૂ કરે છે અને જેની પાસે ડોમેઈન પરિવહન બાહ્ય રીતે વ્યાખ્યાયિત થયેલ નહિં હોય"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "rc સ્ક્રિપ્ટોને unconfined ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો, rc સ્ક્રિપ્ટ દ્વારા શરૂ થયેલ "
+-#~ "કોઈપણ ડિમનનો સમાવેશ કરીને કે જેને પરિવહન બાહ્ય રીતે વ્યાખ્યાયિત થયેલ નહિં હોય"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "rpm ને unconfined ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "hotplug અને insmod જેવી વિશેષાધિકારીત ઉપયોગીતાઓને unconfined ચલાવવા માટે "
+-#~ "પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "updfstab ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "utimed ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "user_r ને sysadm_r સુધી su, sudo, અથવા userhelper મારફતે પહોંચવા માટે પરવાનગી "
+-#~ "આપો. નહિંતર, માત્ર staff_r આવું કરી શકશે"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તાઓને mount આદેશ ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "નિયમિત વપરાશકર્તાઓને સીધો માઉસ વપરાશની પરવાનગી આપો (માત્ર X સર્વરને પરવાનગી "
+-#~ "આપો)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તાઓને dmesg આદેશ ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "વપરાશકર્તાઓને નેટવર્ક ઈન્ટરફેસો નિયંત્રિત કરવા માટે પરવાનગી આપો (USERCTL=true ની "
+-#~ "પણ જરૂર છે)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "સામાન્ય વપરાશકર્તાને ping ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તાને r/w noextattrfile માટે પરવાનગી આપો (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "વપરાકર્તાઓને rw usb ઉપકરણોની પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "વપરાશકર્તાઓને TCP સર્વરો ચલાવવા માટે પરવાનગી આપો (પોર્ટો સાથે બાંધો અને એક જ "
+-#~ "ડોમેઈન અને બાહ્ય વપરાશકર્તાઓમાંથી જોડાણ સ્વીકારો)  આને નિષ્ક્રિય કરવાનું FTP પેસીવ "
+-#~ "સ્થિતિને દબાણ કરે છે અને અન્ય પ્રોટોકોલોને પણ બદલશે"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "વપરાશકર્તાઓને ttyfiles ની પરિસ્થિતિ આપવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "uucpd ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "vmware ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "watchdog ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "winbind ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "xdm ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "xdm પ્રવેશોને sysadm_r:sysadm_t તરીકે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "xen ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "xen ને ભૌતિક ડિસ્ક ઉપકરણ પર વાંચવા/લખવાની પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "xfs ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "xen કન્સોલ માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "ypbind ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "NIS પાસવર્ડ ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "ypserv ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "NIS પરિવહન ડિમન માટે SELinux સુરક્ષા નિષ્ક્રિય કરો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm વપરાશકર્તાને બિનવિશેષાધિકારી વપરાશકર્તાઓ ઘર ડિરેક્ટરીઓની વ્યવસ્થા "
+-#~ "કરવા માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm વપરાશકર્તાને બિનવિશેષાધિકારીત વપરાશકર્તાઓ ઘર ડિરેક્ટરીઓ વાંચવા "
+-#~ "માટે પરવાનગી આપો"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "શું તમે ખરેખર %s '%s' કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s કાઢી નાંખો"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%s ઉમેરો"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s સુધારો"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Permissive"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Enforcing"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "પોલિસી પ્રકાર બદલવાનું આગળના બુટ પર વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવાનું કારણ આપી "
+-#~ "શકશે. પુનઃલેબલીંગ કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને લાંબો સમય લે છે.  શું તમે "
+-#~ "ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux નિષ્ક્રિયકૃતમાં બદલવા માટે રીબુટ જરૂરી છે.  એ આગ્રહણીય નથી.  જો તમે પછીથી "
+-#~ "SELinux ને પાછું ચાલુ કરવાનું નક્કી કરો, તો સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવાની જરૂર રહેશે.  જો તમે "
+-#~ "ખાલી એ જોવા માંગો કે શું SELinux એ તમારી સિસ્ટમ પર સમસ્યા સર્જી રહી છે, તો તમે "
+-#~ "પરવાનગીય સ્થિતિમાં જઈ શકશો કે જે માત્ર ભૂલો જ લોગ કરશે અને SELinux પોલિસીને દબાણ "
+-#~ "કરશે નહિં. પરવાનગીય સ્થિતિને રીબુટ કરવાની જરૂર રહેતી નથી    શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો "
+-#~ "છો?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux સક્રિયકૃતમાં બદલવાનું આગળના બુટ પર વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવાનું કારણ "
+-#~ "આપી શકશે. પુનઃલેબલીંગ કરવાનું ફાઈલ સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને લાંબો સમય લે છે.  શું "
+-#~ "તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux પ્રવેશ મેપીંગ ઉમેરો"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux નેટવર્ક પોર્ટો ઉમેરો"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux પ્રકાર"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "સ્તર"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "ફાઈલ સ્પષ્ટીકરણ"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "ફાઈલ પ્રકાર"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "બધી ફાઈલો\n"
+-#~ "નિયમિત ફાઈલ\n"
+-#~ "ડિરેક્ટરી\n"
+-#~ "અક્ષર ઉપકરણ\n"
+-#~ "બ્લોક ઉપકરણ\n"
+-#~ "સોકેટ\n"
+-#~ "સાંકેતિક કડી\n"
+-#~ "નામવાળું પાઈપ\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux વપરાશકર્તા ઉમેરો"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux સંચાલન"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "ઉમેરો"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "કાઢો (_D)"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "વ્યવસ્થાપન ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>પસંદ કરો:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત દબાણ સ્થિતિ"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "વર્તમાન દબાણ સ્થિતિ"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત પોલિસી પ્રકાર: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "આગળના રીબુટ પર તમે શું વર્તમાન ફાઈલ સિસ્ટમને પુનઃલેબલ કરવા ઈચ્છો છો તે પસંદ કરો.  "
+-#~ "પુનઃલેબલ કરવાનું લાંબો સમય લઈ શકે છે, સિસ્ટમના માપ પર આધાર રાખીને.  જો તમે પોલિસી "
+-#~ "પ્રકારો બદલી રહ્યા હોય અથવા disabled થી enforcing માં જઈ રહ્યા હોય, તો પુનઃલેબલ "
+-#~ "જરૂરી છે."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "આગળના પુનઃબુટ પર પુનઃલેબલ."
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "બુલિયન સુયોજનને સિસ્ટમ મૂળભૂતમાં ઉલટાવો"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવેલ અને બધા બુલિયનો વચ્ચે ફેરબદલી કરો"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "ગાળક"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ ઉમેરો"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ સુધારો"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "ફાઈલ સંદર્ભ કાઢો"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "બધા અને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવેલ ફાઈલ સંદર્ભ વચ્ચે બદલો"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux વપરાશકર્તા મેપીંગ ઉમેરો"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux વપરાશકર્તા માપન સુધારો"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux વપરાશકર્તા માપન કાઢો"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "ભાષાંતર ઉમેરો"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "ભાષાંતર સુધારો"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "ભાષાંતર કાઢો"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux વપરાશકર્તા સુધારો"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ ઉમેરો"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "નેટવર્ક પોર્ટમાં ફેરફાર કરો"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "નેટવર્ક પોર્ટ કાઢો"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવેલ અને બધા પોર્ટ વચ્ચે બદલો"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "નવું પોલિસી મોડ્યુલ બનાવો"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "પોલિસી મોડ્યુલ લાવો"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "લાવી શકાય તેવું પોલિસી મોડ્યુલ દૂર કરો"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "વધારાના સંપાદન નિયમો સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો, કે જેઓ સામાન્ય રીતે લોગ ફાઈલોમાં અહેવાલ "
+-#~ "અપાયેલ નહિં હોય."
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "સંવેદનશીલતા સ્તર"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux વપરાશકર્તા '%s' જરૂરી છે"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "કિંમત જરૂરી છે"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને કોઈપણ tcp પોર્ટો > 1024 બાંધવા માટે પરવાનગી આપે છે"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "શુદ્ધિ થયેલ કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકાને કોઈપણ tcp પોર્ટ સાથે બાંધવા માટે પરવાનગી આપે "
+-#~ "છે"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ tcp પોર્ટોની યાદી અથવા પોર્ટોનો વિસ્તાર દાખલ કરો કે જેને "
+-#~ "કાર્યક્રમ/વપરાશકર્તા ભૂમિકા બાંધે. ઉદાહરણ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "SELinux પોલિસી બનાવટ ડ્રુડ"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "બિનઆરક્ષિત પોર્ટો  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr "જો તમારો કાર્યક્રમ bindresvport ને 0 સાથે બાંધે તો આ ચકાસણીબટન વાપરો."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/hi.po b/policycoreutils/po/hi.po
+index f1a3b31..d985890 100644
+--- a/policycoreutils/po/hi.po
++++ b/policycoreutils/po/hi.po
+@@ -1,36 +1,22 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.hi.po to Hindi
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ #
+-# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2006, 2007, 2008.
++# Translators:
++# Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.hi\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-03-31 15:14+0530\n"
+-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi at lists.sourceforge.net>\n"
+ "Language: hi\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -125,9 +111,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage संबंधन स्थापित नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "MLS परिसर %s के लिये सेट नहीं कर सका"
++msgstr "MLS सक्रिय स्थिति जाँच नहीं सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -135,30 +120,27 @@ msgstr "अब तक लागू नहीं"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "सीमैनेज लेनदेन पहले से प्रगति पर है"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage विनिमय आरंभ नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage विनिमय आरंभ नहीं कर सका"
++msgstr "semanage विनिमय सौंप नहीं सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "सीमैनेज लेनदेन प्रगति पर नहीं है"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux उपयोक्ता सूचीबद्ध नहीं सका"
++msgstr "SELinux मॉड्यूल सूचीबद्ध नहीं सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "मॉड्यूल नाम"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -174,9 +156,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "%s भूमिका %s के लिये जोड़ नहीं सका"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -188,24 +170,22 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "अनुज्ञात्मक"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "अनुज्ञात्मक"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (मॉड्यूल संस्थापन विफल) सेट नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "अनुज्ञात्मक डोमेन %s (हटाना विफल) हटा नहीं सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -225,9 +205,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "नहीं जांच सका अगर %s के लिये लॉगिन मैपिंग परिभाषित है"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux उपयोक्ता %s मौजूद नहीं है"
++msgstr "Linux समूह %s मौजूद नहीं है"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -320,9 +300,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "%s के लिये उपयोक्ता को प्रश्न नहीं कर सकता"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं जोड़ सका"
++msgstr "आपको कम से कम एक भूमिका %s के लिए जरूर जोड़ना चाहिए"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -424,9 +404,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "पोर्ट जरूरी है"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "अवैध उपसर्ग %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -548,13 +527,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "पोर्ट संख्या"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "पोर्ट जरूरी है"
++msgstr "नोड पता जरूरी है"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "अज्ञात व अनुपस्थित प्रोटोकॉल"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -571,14 +549,14 @@ msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "जांच नहीं सका अगर पोर्ट %s/%s परिभाषित है"
++msgstr "जांच नहीं सका अगर addr %s परिभाषित है"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%s के लिये कुंजी नहीं बना सका"
++msgstr "%s के लिये addr नहीं बना सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -587,74 +565,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%s के लिये संदर्भ बना नहीं सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%s के लिये नाम सेट नहीं कर सका"
++msgstr "%s के लिये मास्क सेट नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
++msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में उपयोक्ता सेट नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
++msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में भूमिका सेट नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
++msgstr "%s के लिये addr संदर्भ में टाइप सेट नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "mls क्षेत्र %s के लिये फाइल संदर्भ के क्रम में नहीं सेट कर सका"
++msgstr "%s के लिये addr संदर्भ के mls क्षेत्र में नहीं सेट कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ नहीं सेट कर सका"
++msgstr "%s के लिये addr संदर्भ नहीं सेट कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "%s/%s पोर्ट जोड़ नहीं सका"
++msgstr "%s पोर्ट जोड़ नहीं सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "पोर्ट %s/%s परिभाषित नहीं है"
++msgstr "Addr %s परिभाषित नहीं है"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "%s/%s पोर्ट प्रश्न नहीं कर सका"
++msgstr "addr %s को प्रश्न नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "%s/%s पोर्ट रूपांतरित नहीं कर सका"
++msgstr "addr %s रूपांतरित नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "%s/%s नीति में परिभाषित है, मिटा नहीं सकता"
++msgstr "Addr %s नीति में परिभाषित है, मिटाया नहीं जा सकता है"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "%s मिटा नहीं सका"
++msgstr "addr %s मिटा नहीं सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग नहीं मिटा सका"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "पोर्ट सूची बद्ध नहीं कर सका"
++msgstr "addrs सूची बद्ध नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -728,9 +704,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "%s अंतरफलक मिटा नहीं सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "%s अंतरफलक मिटा नहीं सका"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -745,9 +720,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "संदर्भ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s के लिये फाइल संदर्भ पहले से परिभाषित है"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -755,9 +730,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux उपयोक्ता %s मौजूद नहीं है"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -877,11 +852,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -900,14 +874,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "%s फाइल संदर्भ को प्रश्न नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "आपको एक मान अवश्य निर्दिष्ट करना है"
++msgstr "आपको निम्नलिखित मान अवश्य निर्दिष्ट करना है: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "%s बुलियन मिटा नहीं सका"
++msgstr "%s बुलियन का सक्रिय मान सेट नहीं कर सका"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -917,7 +891,7 @@ msgstr "%s बुलियन रूपांतरित नहीं कर 
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "खराब प्रारूप %s: रिकार्ड %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -950,9 +924,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux बूलियन"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "स्तर"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1299,1725 +1272,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "विकल्प त्रुटि %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "%s खोलने में असमर्थ: गैर-MLS मशीन पर अनुवाद समर्थित नहीं: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "स्तर"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "अनुवाद"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "अनुवाद में '%s' खाली स्थान नहीं होते हैं."
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "अवैध स्तर '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s पहले से अनुवाद में परिभाषित है"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s अनुवाद में परिभाषित नहीं है"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s के लिये लॉगिन मैपिंग पहले से परिभाषित है"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग जोड़ें"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux उपयोक्ता %s पहले से परिभाषित है"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "पोर्ट जरूरी है"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "%s/%s पोर्ट पहले से परिभाषित है"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "%s अंतरफलक पहले से परिभाषित है"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "त्रुटि initing क्षमता, त्याग रहा है.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "त्रुटि सेटिंग क्षमता, रोक रहा है\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS सेट करने में त्रुटि, रोक रहा है\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "त्रुटि त्याग क्षमता, त्याग रहा है\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "त्रुटि SETUID क्षमता छोड़ रहा है, त्याग रहा है\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "caps स्वतंत्र करने में त्रुटि\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "गैर-MLS मशीन पर अनुवाद समर्थित नहीं"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "बूलिये"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "सभी"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "पसंदीदा"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "फाइल लेबलिंग"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "फाइल\n"
+-#~ "विनिर्दिष्टता"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "फाइल प्रकार"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "फाइल\n"
+-#~ "प्रकार"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "उपयोक्ता मैपिंग"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "लॉगिन\n"
+-#~ "नाम"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "उपयोक्ता"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS परिसर"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "लॉगिन '%s' जरूरी है"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "पॉलिसी मॉड्यूल"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "ऑडिट निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "ऑडिट सक्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "पॉलिसी मॉड्यूल लोड करें"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "पोल्जेन"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "राजेश रंजन (rranjan at redhat.com, rajeshkajha at yahoo.com)"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux पॉलिसी जनन औजार"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "यह औजार एक पॉलिसी फ्रेमवर्क बनाने के लिए प्रयुक्त होता है, अनुप्रयोग या उपयोक्ता को "
+-#~ "SELinux के प्रयोग के लिए सीमति करने के लिए.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "औजार बनाता है:\n"
+-#~ "प्रकार बाध्यकारी फाइल\n"
+-#~ "अंतरफलक फाइल (if)\n"
+-#~ "फाइल संदर्भ फाइल (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - पॉलिसी कंपाइल व अधिष्ठापित करने के लिए प्रयुक्त. "
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "सीमित रहने के लिए अनुप्रयोग/उपयोक्ता भूमिका के प्रकार चुनें."
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>अनुप्रयोग</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "मानक Init डेमॉन वे डेमॉन हैं जो बूट पर init स्क्रिप्ट से होकर आरंभ किया गया.  प्रायः /"
+-#~ "etc/rc.d/init.d में एक स्क्रिप्ट की जरूरी है"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "मानक Init डेमॉन"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "इंटरनेट सेवा डेमॉन xinetd के द्वारा आरंभ किया जाता है"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "इंटरनेट सर्विस डेमॉन (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "वेब अनुप्रयोग/स्क्रिप्ट (CGI) CGI स्क्रिप्ट को वेब सर्वर के द्वारा आरंभ किया जाता है "
+-#~ "(apache)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "वेब अनुप्रयोग/स्क्रिप्ट (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "उपयोक्ता अनुप्रयोग कोई अनुप्रयोग है जो सीमित करना चाहेगा जो कि उपयोक्ता के द्वारा "
+-#~ "आरंभ हुआ है"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "उपयोक्ता अनुप्रयोग"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>लॉगिन उपयोक्ता</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "मौजूदा लॉगिन उपयोक्ता रिकार्ड रूपांतरित करें."
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "मौजूदा उपयोक्ता भूमिका"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "यह उपयोक्ता मशीन में लॉगिन मात्र टर्मिनल या दूरस्थ लॉगिन से होगा.  मूलभूत रूप से यह "
+-#~ "उपयोक्ता के पास कोई setuid नहीं होगा, कोई संजालन नहीं, कोई su नहीं, कोई sudo "
+-#~ "नहीं."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "न्यूनतम टर्मिनल उपयोक्ता भूमिका"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "यह उपयोक्ता मशीन में लॉगिन X या टर्मिनल से कर सकता है.  मूलभूत रूप से यह उपयोक्ता के "
+-#~ "पास कोई setuid नहीं होगा, कोई संजालन नहीं, कोई sudo नहीं, कोई su नहीं."
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "न्यूनतम X विंडोज उपयोक्ता भूमिका"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "पूर्ण संजालन के साथ उपयोक्ता, कोई setuid अनुप्रयोग बिना संक्रमण के नहीं, कोई sudo "
+-#~ "नहीं, कोई su नहीं."
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "उपयोक्ता भूमिका"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "पूर्ण संजालन के साथ उपयोक्ता, कोई setuid अनुप्रयोग बिना संक्रमण के नहीं, कोई su नहीं, "
+-#~ "रूट प्रशासन भूमिका को sudo कर सकता है."
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "प्रशासन उपयोक्ता भूमिका"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>रूट उपयोक्ता</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "रूट प्रशासन उपयोक्ता  भूमिका चुनें, यदि यह उपयोक्ता मशीन को प्रशासित करने के लिए "
+-#~ "प्रयोग किया जाता है रूट के रूप में कार्य करते हुए.  यह उपयोक्ता सिस्टम में सीधे लॉगिन "
+-#~ "होने के लिए समर्थ नहीं होगा."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "रूट प्रशासन उपयोक्ता भूमिका"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "अनुप्रयोग का नाम व उपयोक्ता भूमिका सीमित रहने के लिए डालें."
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "नाम"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "सीमित रहने के लिए एक्सक्यूटेबल का पूरा पथ दें."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "सीमित अनुप्रयोग या उपयोक्ता भूमिका  के लिए अद्वितीय नाम दें."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "एक्सक्यूटेबल"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init स्क्रिप्ट"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr "सीमित अनुप्रयोग आरंभ करने के लिए init स्क्रिप्ट में पूरा पथ डालें."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "उन उपयोक्ता भूमिकाओं को चुनें जिसे आप पसंदीदा बनाना चाहते हैं"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr "उपयोक्ता भूमिका चुनें जो कि इस अनुप्रयोग डोमेन में संक्रमित करेगा."
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "अतिरिक्त डोमेन चुनें जिसमें यह उपयोक्ता भूमिका संक्रमण करेगा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr "अनुप्रयोग डोमेन चुनें जिसमें आप इस उपयोक्ता भूमिका को संक्रमण कराना चाहेंगे."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "उन उपयोक्ता भूमिकाओं को चुनें जो इस डोमेन में संक्रमित किया जाएगा"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "अतिरिक्त डोमेन चुनें जिसे यह उपयोक्ता भूमिका प्रशासित करेगा"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "डोमेन चुनें जिसे आप इस उपयोक्ता के द्वारा प्रशासित कराना चाहेंगे."
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "इस उपयोक्ता के लिए अतिरिक्त भूमिकाएं चुनें"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "संजाल पोर्ट दाखिल करें जिससे अनुप्रयोग/उपयोक्ता लाइसेंस लिया होता है."
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP पोर्ट</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr "सीमित अनुप्रयोग/उपयोक्ता भूमिका को किसी udp पोर्ट में बांधने के लिए स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "सभी"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "अनुप्रयोग/उपयोक्ता भूमिका को bindresvport को 0 के साथ स्वीकृति दें. पोर्ट 600-1024 "
+-#~ "में बांध रहा है"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "udp पोर्ट या पोर्ट के परिसर का कौमा से अलग किया सूची दाखिल करें या परिसर जिसमें "
+-#~ "अनुप्रयोग/प्रयोक्ता बंधा है. उदाहरण: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "अनारक्षित पोर्ट (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "पोर्ट चुनें"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "अनुप्रयोग/उपयोक्ता भूमिका को किसी udp पोर्ट से बांधने की स्वीकृति देता है > 1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP पोर्ट</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr "संजाल पोर्ट दाखिल करें जिससे अनुप्रयोग/उपयोक्ता कनेक्ट होता है."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp पोर्ट या पोर्ट के परिसर का कौमा से अलग किया सूची दाखिल करें या परिसर जिसमें "
+-#~ "अनुप्रयोग/प्रयोक्ता जुड़ता है. उदाहरण: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "udp पोर्ट या पोर्ट के परिसर का कौमा से अलग किया सूची दाखिल करें या परिसर जिसमें "
+-#~ "अनुप्रयोग/प्रयोक्ता जुड़ता है. उदाहरण: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "सामान्य अनुप्रयोग गुण चुनें"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "syslog संदेश लिखता है\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "/tmp में अस्थायी फाइलों को बनाता / काम करता है"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "सत्यापन के लिए PAM का प्रयोग करता है"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "nsswitch या getpw* कॉल प्रयोग करता है"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "dbus का प्रयोग करें"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "ऑडिट संदेश भेजता है"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "टर्मिनल के साथ अंतःक्रिया करता है"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "ईमेल भेजता है"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "फाइल/निर्देशिका चुनें जिसे अनुप्रयोग प्रबंधित करता है"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "फाइल/निर्देशिका जोड़ें जिसकी इस अनुप्रयोग को \"Write\" लिखने की जरूरत होगी. Pid "
+-#~ "फाइल, लॉग फाइल, /var/lib फाइलें ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "बुलियन को चुनें जिसे अनुप्रयोग प्रयोग करता है"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr "सीमित अनुप्रयोग/उपयोक्ता के लिए प्रयुक्त बुलियन जोड़ें/हटाएं."
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "निर्देशिका चुनें जिसमें पॉलिसी फाइल को बनाना है"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "पॉलिसी निर्देशिका"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "पॉलिसी फाइल उत्पन्न किया"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "यह औजार निम्नलिखित को उत्पन्न करता है: \n"
+-#~ "Type Enforcment(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh).\n"
+-#~ "शेल स्क्रिप्ट को कंपाइल/अधिष्ठापित करने व फाइल/निर्देशिका को फिर लेबल करने के लिए "
+-#~ "चलाएं.\n"
+-#~ "semanage या useradd का प्रयोग Linux लॉगिन उपयोक्ता को उपयोक्ता भूमिका में मैप "
+-#~ "करने के लिए करें\n"
+-#~ "अब आप मशीन को अनुज्ञात्मक मोड में (setenforce 0) रख सकते हैं. \n"
+-#~ "उपयोक्ता के रूप में लॉगिन करें और इस उपयोक्ता भूमिका की जांच करें.\n"
+-#~ "audit2allow -R को te फाइल के लिए अतिरिक्त नियम बनाने के लिए प्रयोग करें.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "यह औजार निम्नलिखित को उत्पन्न करता है: \n"
+-#~ "Type Enforcment(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh).\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "शेल स्क्रिप्ट को कंपाइल/अधिष्ठापित करने व फाइल/निर्देशिका को फिर लेबल करने के लिए "
+-#~ "चलाएं. \n"
+-#~ "अब आप मशीन को अनुज्ञात्मक मोड में (setenforce 0) रख सकते हैं. \n"
+-#~ "avc संदेश चलाने के लिए अनुप्रयोग को चलाएं/फिर आरंभ करें.\n"
+-#~ "audit2allow -R को te फाइल के लिए अतिरिक्त नियम बनाने के लिए प्रयोग करें.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "बुलियन संवाद जोड़ रहा है"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "बूलियन नाम"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "भूमिका"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "मौजूदा उपयोक्ता (_U)"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "अनुप्रयोग"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s को जरूर निर्देशिका होनी चाहिए"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "आपको जरूर उपयोक्ता चुनना है"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "सीमित रहने के लिए एक्सक्यूटेबल फाइल चुनें."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "सीमित होने के लिए init स्क्रिप्ट चुनें."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "फाइलों को चुनें जिसे सीमित अनुप्रयोग बनाता है व लिखता है"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr "निर्देशिका चुनें जिसका सीमित अनुप्रयोग मालिक है व जिसमें लिखता है"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "निर्देशिका चुनें जिसमें पॉलिसी फाइल को लिखा जाना है"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "मौजूदा नीति में %s_t पहले से परिभाषित है.\n"
+-#~ "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "नाम जांचें"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "मॉड्यूल %s.pp पहले से मौजूदा नीति में लोड किया है.\n"
+-#~ "क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "आपको एक नाम अवश्य दाखिल करना है"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "आप जरूर एक एक्सक्यूटेबल दें"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux विन्यस्त करें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "पोर्ट को जरूर 1 से %d तक संख्या या संख्या का परिसर जरूर होना चाहिए."
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "अपनी सीमित प्रक्रिया/उपयोक्ता के लिए आप अपना नाम जरूर दें"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "USER प्रकार अनुमति प्राप्त एक्सक्यूटेबल नहीं है"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "सिर्फ DAEMON apps एक init स्क्रिप्ट का प्रयोग कर सकता है"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog के पास जरूर बूलियन मान होना चाहिए"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER प्रकार को स्वतः tmp प्रकार लेना चाहिए"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "अपने सीमति प्रक्रिया के लिए आप जरूर अपना एक्सक्यूटेबल पथ दें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "टाइप बाध्यकारी फाइल"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "अंतरफलक फाइल"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "फाइल संदर्भ फाइल"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "सेटअप स्क्रिप्ट"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux पोर्ट\n"
+-#~ "प्रकार"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "प्रोटोकॉल"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "स्तर"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "पोर्ट"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "पोर्ट संख्या \"%s\" वैध नहीं है.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "अंतिम दृश्य"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "समूह दृश्य"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux सेवा सुरक्षा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "acct डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Admin"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "सभी डेमॉन को कोरफाइलों को / में लिखने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "सभी डेमॉन को गैर आबंटति ttys के प्रयोग की छूट दें"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "उपयोक्ता Privs"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "gadmin SELinux उपयोक्ता खाता को फाइलों को उनके होम निर्देशिका या /tmp में "
+-#~ "निष्पादित करने की अनुमति दें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "अतिथि SELinux उपयोक्ता खाता को उनके होम निर्देशिका या /tmp में फाइल निष्पादित "
+-#~ "करने की अनुमति दें"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "स्मृति सुरक्षा"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "java एक्सक्यूटेबल स्टैक की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "आरोह"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "किसी फाइल को माउंट करने के लिए mount को अनुमति दें"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "किसी निर्देशिका को माउंट करने के लिए mount को अनुमति दें"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "mplayer एक्सक्यूटेबल स्टैक की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "ssh को ssh-keysign चलाने की स्वीकृति दें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "स्टाफ SELinux उपयोक्ता खाता को उनके होम निर्देशिका या /tmp में फाइल निष्पादन की "
+-#~ "स्वीकृति दें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm SELinux उपयोक्ता खाता को उनके होम निर्देशिका या /tmp में फाइल निष्पादन की "
+-#~ "स्वीकृति दें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "असीमित SELinux उपयोक्ता खाता को उनके होम निर्देशिका या /tmp में फाइल निष्पादन की "
+-#~ "स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "संजाल विन्यास"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "संजाल पर बिना लेबल किये पैकेट को स्वीकृति दें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "उपयोक्ता SELinux उपयोक्ता खाता को उनके होम निर्देशिका या /tmp में फाइल निष्पादन "
+-#~ "की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "असीमित को dyntrans से unconfined_execmem में स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "डाटाबेस"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "उपयोक्ता को mysql सॉकेट में जोड़ने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "उपयोक्ता को postgres सॉकेट में जोड़ने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "क्लाइंट को X साझा स्मृति में लिखने की अनुमति दें"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xguest SELinux उपयोक्ता खाता को उनके होम निर्देशिका या /tmp में फाइल निष्पादित "
+-#~ "करने की अनुमति दें"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "NIS के डेमॉन चलाने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "वेब अनुप्रयोग"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "स्टाफ SELinux उपयोक्ता को वेब ब्रॉउजर डोमेन में ले जाएं"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "sysadm SELinux उपयोक्ता को वेब ब्रॉउजर डोमेन में ले जाएं"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "उपयोक्ता SELinux उपयोक्ता को वेब ब्रॉउजर डोमेन में ले जाएं"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "xguest SELinux उपयोक्ता को वेब ब्रॉउजर डोमेन में ले जाएं"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "स्टाफ वेब ब्रॉउजर को होम निर्देशिका में लिखने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "amanda के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "amavis के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "apmd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "arpwatch डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "auditd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "automount डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "avahi के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "bluetooth डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "canna डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "cardmgr डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Cluster Server के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "cdrecord को विभिन्न सामग्री को पढ़ने के लिए स्वीकृति दें. nfs, samba, विस्थापनीय "
+-#~ "युक्तियां, user temp और अविश्वसनीय सामग्री फाइलें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "ciped डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "clamd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "clamscan के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "clvmd के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "comsat डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "courier डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "cpucontrol डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "cpuspeed डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "क्रॉन"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "छाप रहा है"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "cupsd बैकेंड सर्वर के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "cupsd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "cupsd_lpd के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "cvs डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "cyrus डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "dbskkd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "dbusd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "dccd के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "dccifd के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "dccm के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "ddt डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "devfsd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "dhcpc डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "dhcpd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "dictd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "sysadm_t को सीधे डेमॉन को आरंभ करने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Evolution के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "खेल"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "गेम के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "वेब ब्रॉउजर के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Thunderbird के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "fetchmail के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Hal डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "सुसंगतता"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "उन चीजों का ऑडिट मत करें जिसे हम टूटे हुए के तौर पर जानते हैं लेकिन जो सुरक्षा खतरा नहीं "
+-#~ "है"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "hostname डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "hplip डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "httpd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD सेवा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexec लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "inetd child डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "ircd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "irqbalance डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "iscsi डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "jabberd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "करबरोस"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "kadmind डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "klogd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "krb5kdc डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "ktalk डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "kudzu डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "locate डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "lpd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "lrrd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "lvm डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "mailman डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "उपयोक्ता फाइल पढ़ने के लिए evolution और thunderbird को स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "mdadm डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "monopd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "मोजिला ब्रॉउजर को उपयोक्ता फाइलें पढ़ने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "mrtg डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "mysqld डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "nagios डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "नाम सेवा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "named डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "nessusd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "NetworkManager के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "nfsd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "सांबा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "nmbd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "nrpe डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "nscd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "nsd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "ntpd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "oddjob के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "oddjob_mkhomedir के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "openvpn डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "pam डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "pegasus के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "perdition डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "portmap डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "portslave डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "postfix के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "postgresql डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "pppd को नियमित उपयोक्ता के रूप में चलने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "pptp के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "prelink डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "privoxy डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "ptal डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "pxe डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "pyzord के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "quota डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "radiusd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "radvd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "rdisc के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "readahead के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr "गैर मानक स्थान में फाइलों को पढ़ने की प्रोग्राम को अनुमति दें (default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "restorecond के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "rhgb डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "ricci के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "ricci_modclusterd के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "rlogind डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "rpcd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "rshd के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "rsync डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "ssh को inetd से चलने की स्वीकृति डेमॉन के रूप के बजाय दें"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Samba को nfs निर्देशिका साझा करने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL सत्यापन सर्वर"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "sasl सत्यापन सर्वर को /etc/shadow को पढ़ने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "X-Windows सर्वर को एक्सक्यूटेबल व लिखने योग्य दोनों रूप में स्मृति क्षेत्र में मैप करने की "
+-#~ "स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "saslauthd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "scannerdaemon डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "sysadm_t, sudo और su प्रभावित में संक्रमण की स्वीकृति मत दें"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "कर्नेल मॉड्यूल लोड करने के लिए किसी प्रक्रिया की अनुमति मत दें"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "कर्नेल SELinux पॉलिसी में किसी प्रक्रिया को मत स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "sendmail डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "setrans के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "setroublesoot डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "slapd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "slrnpull डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "smbd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "snmpd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "snort डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "soundd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "sound डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "स्पैम सुरक्षा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "spamd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "spamd को होम निर्देशिका के अभिगम की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Spam Assasin डेमॉन संजाल अभिगम की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "speedmgmt डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "squid डेमॉन को संजाल से कनेक्ट होने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "squid डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "ssh डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "ssh लॉगिन को sysadm_r:sysadm_t के रूप में स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff_r उपयोक्ता को sysadm होम निर्देशिका व रीड फाइल कों खोजने की स्वीकृति दें (जैसे "
+-#~ "कि ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "सार्वभौमिक SSL टनेल"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "stunnel डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "stunnel डेमॉन को पृथक चलाने की स्वीकृति दें, xinetd के बाहर"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "swat डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "sxid डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "syslogd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "system cron jobs  के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "tcp डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "telnet डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "tftpd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "transproxy डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "udev डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "uml डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xinetd को असीमित रूप से चलने की स्वीकृति दें, किसी सेवा के साथ जो यह आरंभ करती है जो "
+-#~ "डोमेन संक्रमण को अलग से परिभाषित नहीं रखती है"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "rc स्क्रिप्ट को असीमित रूप से चलने की स्वीकृति दें, किसी सेवा के साथ जो rc स्क्रिप्ट आरंभ "
+-#~ "करती है जो डोमेन संक्रमण को अलग से परिभाषित नहीं रखती है"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "rpm को असीमित रूप से चलने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "हॉटप्लग और insmod की तरह के सुविधा प्राप्त उपयोगिता को असीमित रूप से चलने की "
+-#~ "स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "updfstab डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "uptimed डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "user_r को sysadm_r पर su, sudo, या userhelper से होकर पहुंचने की अनुमति दें. "
+-#~ "अन्यथा, सिर्फ staff_r ऐसा कर सकता है"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "उपयोक्ता को mount कमांड चलाने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "नियमित उपयोक्ता को सीधा माउस अभिगम की स्वीकृति दें (सिर्फ X सर्वर को अनुमति दें)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "उपयोक्ता को dmesg कमांड चलाने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "उपयोक्ता को संजाल अंतरफलक नियंत्रित करने की स्वीकृति दें (USERCTL=true के सही की "
+-#~ "जरूरत है)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "सामान्य उपयोक्ता को पिंग करने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY) करने के लिए उपयोक्ता को स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "usb युक्ति को rw बनाने के लिए उपयोक्ता को स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "उपयोक्ता को TCP सर्वर (bind to ports and accept connection from the same "
+-#~ "domain and outside users) चलाने की स्वीकृति दें इन बलों को FTP निष्क्रिय मोड में "
+-#~ "निष्क्रिय करते हुए और अन्य प्रोटोकॉल बदल सकता है"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "ttyfiles को stat के लिए उपयोक्ता को स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "uucpd डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "vmware डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "watchdog डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "winbind डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "xdm डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "xdm लॉगिन को sysadm_r:sysadm_t के रूप में स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "xen डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "भौतिक डिस्क युक्ति को xen को पढ़ने/लिखने की स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "xfs डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "SELinux सुरक्षा को xen नियंत्रण के लिए निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "ypbind डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "NIS Password डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "ypserv डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "NIS Transfer डेमॉन के लिए SELinux सुरक्षा निष्क्रिय करें"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm उपयोक्ता को अनधिकृत उपयोक्ता होम निर्देशिकाओं को प्रबंधित करने की "
+-#~ "स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm उपयोक्ता को अनधिकृत उपयोक्ता होम निर्देशिकाओं को पढ़ने स्वीकृति दें"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप %s '%s' को मिटाना चाहते हैं?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s मिटाएं"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%s जोड़ें"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s बदलें"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "अनुज्ञात्मक"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "बाध्यकारी"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "पॉलिसी प्रकार को बदलना पूरे फाइल सिस्टम को रिलेबल करने का कारण बनेगा अगले बूट पर. "
+-#~ "रिलेबलिंग लंबा समय लेता है फाइल सिस्टम के आकार पर निर्भर करते हुए.  क्या आप जारी "
+-#~ "रखना चाहते हैं?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux को निष्क्रिय में बदलने के लिए रिबूट की जरूरत होती है.  इसकी सलाह नहीं दी "
+-#~ "जाती है.  यदि आप SELinux को वापस लौटाने की सोचते हैं, सिस्टम को रिलेबल करने की "
+-#~ "जरूरत होगी.  यदि आप यह देखना चाहते हैं कि SELinux सिस्टम पर समस्या दे रहा है, आप "
+-#~ "अनुज्ञात्मक मोड में जा सकते हैं जो सिर्फ त्रुटि देगा और SELinux पॉलिसी को बाध्यकारी "
+-#~ "नहीं करेगा.  अनुज्ञात्मक मोड के लिए रिबूट की जरूरत नहीं है, क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "सक्रिय SELinux स्थिति में बदलना अगले बूट पर पूरे फाइल सिस्टम के फिर लेबल किये जाने का "
+-#~ "कारण बनेगा. फाइल सिस्टम के आकार के आधार पर फिर से लेबल किया जाना काफी समय लेता "
+-#~ "है. क्या आप जारी रखना चाहेंगे?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux लॉगिंग मैपिंग"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux संजाल पोर्ट"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux प्रकार"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "स्तर"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "फाइल विशेषता"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "फाइल प्रकार"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "सभी फाइलें\n"
+-#~ "नियमित फाइल\n"
+-#~ "निर्देशिका\n"
+-#~ "संप्रतीक युक्ति\n"
+-#~ "ब्लॉक युक्ति\n"
+-#~ "सॉकेट\n"
+-#~ "सांकेतिक लिंक\n"
+-#~ "नामित पाइप\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux उपयोक्ता जोड़ें"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux प्रशासन"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "जोड़ें"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "गुण (_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "मिटाएँ (_D)"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "प्रबंधन वस्तु चुनें"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>चुनें:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "सिस्टम मूलभूत बाध्यकारी मोड"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "मौजूदा पुनर्बलन मोड"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "सिस्टम मूलभूत पॉलिसी प्रकार: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "चुनें यदि आप पूरे फाइल सिस्टम को अगले रिबूट पर फिर लेबल करना चाहते हैं.  रिलेबल करना "
+-#~ "लंबा समय ले सकता है, सिस्टम के आकार पर निर्भर करते हुए.  यदि आप पॉलिसी प्रकार को "
+-#~ "निष्क्रिय से बाध्यकारी में बदल रहे हैं, फिर लेबल करना जरूरी है."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "अगले रिबूट पर फिर लेबल करें."
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "सिस्टम मूलभूत में बुलियन सेटिंग वापस लाएं"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "पसंदीदा और सभी बुलियन के बीच टॉगल करें"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "फिल्टर"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "फाइल संदर्भ जोड़ें"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "फाइल संदर्भ बदलें"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "फाइल संदर्भ मिटाएं"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "सभी और पसंदीदा फाइल संदर्भ के बीच टॉगल करें"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग जोड़ें"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग बदलें"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux उपयोक्ता मैपिंग मिटाएं"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "अनुवाद जोड़ें"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "अनुवाद रूपांतरित करें"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "अनुवाद मिटाएं"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux उपयोक्ता सुधारें"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "संजाल पोर्ट जोड़ें"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "संजाल पोर्ट संपादित करें"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "संजाल पोर्ट मिटाएं"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "पसंदीदा और सभी पोर्ट के बीच टॉगल करें"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "नया पॉलिसी मॉड्यूल उत्पन्न करें"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "पॉलिसी मॉड्यूल लोड करें."
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "लोड करने लायक सार्वजनिक मॉड्यूल हटाएं"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "अतिरिक्त ऑडिट नियम सक्रिय/निष्क्रिय करें, जो लॉग फाइल में सामान्यतः रिपोर्ट नहीं "
+-#~ "किया हुआ है."
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "संवेदनशीलता स्तर"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux उपयोक्ता '%s' जरूरी हैं"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "मान जरूरी"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr "अनुप्रयोग/उपयोक्ता भूमिका को किसी tcp पोर्ट से बाइंड करने दें > 1024"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr "किसी tcp पोर्ट में बांधने के लिए सीमित अनुप्रयोग/उपयोक्ता चुनें"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp पोर्ट या पोर्ट के परिसर का कौमा से अलग किया सूची दाखिल करें या परिसर जिसमें "
+-#~ "अनुप्रयोग/प्रयोक्ता बंधा है. उदाहरण: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "SELinux पॉलिसी जनन ड्र्यूड"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "अनारक्षित पोर्ट (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr "इस चेकबटन को चुनें यदि आपका app bindresvport को 0 के साथ आह्वान करता है."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "बाध्यकारी\n"
+-#~ "अनुज्ञात्मक\n"
+-#~ "निष्क्रिय\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/hr.po b/policycoreutils/po/hr.po
+index 8975247..8acb398 100644
+--- a/policycoreutils/po/hr.po
++++ b/policycoreutils/po/hr.po
+@@ -1,17 +1,22 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Translators:
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-10-06 03:44+0100\n"
+-"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
+-"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:21+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+ "Language: hr\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Poedit-Language: Croatian\n"
+-"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
++"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -106,9 +111,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Uspostavljanje semanage veze nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Zadavanje MLS raspona za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -123,32 +127,28 @@ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Semanage transakciju nije moguće pokrenuti"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Semanage transakciju nije moguće pokrenuti"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Ispisivanje popisa SELinux korisnika nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Naziv modula"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+ msgstr "Verzija"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+-#, fuzzy
+ msgid "Disabled"
+-msgstr "Onemogućeno"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -156,9 +156,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Dodavanje uloge %s za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -170,14 +170,12 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Dopustivo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Dopustivo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+@@ -207,9 +205,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Nije moguće provjeriti je li mapiranje za prijavu %s određeno"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux korisnik %s ne postoji"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -302,9 +300,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Propitivanje korisnika za %s nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Dodavanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -406,9 +404,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Potreban je port"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Neispravan prefiks %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -495,14 +492,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Uređivanje porta %s/%s nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "Ispisivanje popisa portova nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Brisanje porta %s/%s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -531,9 +527,8 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "Broj porta"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Potreban je port"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+@@ -554,14 +549,14 @@ msgstr "Izrada ključa za %s nije moguća"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Nije moguće provjeriti je li port %s/%s određen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Izrada ključa za %s nije moguća"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -570,74 +565,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Izrada konteksta za %s nije moguća"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Zadavanje naziva za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Zadavanje korisnika u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Zadavanje uloge u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Zadavanje vrste u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Zadavanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Dodavanje porta %s/%s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Port %s/%s nije određen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Propitivanje porta %s/%s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Uređivanje porta %s/%s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Port %s/%s određen je u pravilima. Brisanje nije moguće."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Brisanje sučelja %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Brisanje mapiranja prijave za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Ispisivanje popisa portova nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -711,9 +704,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Brisanje sučelja %s nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Brisanje sučelja %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -728,9 +720,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "Kontekst"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Kontekst datoteke za %s već je određen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -738,9 +730,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux korisnik %s ne postoji"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -758,9 +750,8 @@ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+ msgstr "Zadavanje MLS polja u kontekstu datoteke za %s nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr "Specifikacija:"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -820,14 +811,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "Uređivanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Ispisivanje popisa konteksta datoteke nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -862,11 +852,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -885,14 +874,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Propitivanje konteksta datoteke %s nije moguće"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Potrebno je odrediti prefiks"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Brisanje Booleove vrijednosti %s nije moguće"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -927,18 +916,16 @@ msgid "off"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+-#, fuzzy
+ msgid "on"
+-msgstr "Cron"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux Booleov"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Stanje"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1138,9 +1125,9 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "Dohvaćanje starog konteksta nije uspjelo.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Pogreška! Dohvaćanje TTY podataka nije moguće.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+@@ -1187,9 +1174,9 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "Izvršavanje ljuske nije uspjelo\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "upotreba:  %s [-q]\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+@@ -1197,9 +1184,9 @@ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s: Pravilo nije moguće učitati: %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1289,1898 +1276,3 @@ msgstr "chcat -l +TvrtkaPovjerljivo juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Pogreška opcija %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Otvaranje %s nije moguće: Prijevodi nisu podržani na ne-MLS računalima"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Razina"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Prijevod"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Prijevodi ne mogu sadržavati prazna mjesta (razmake) '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Neispravna razina '%s'. "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s već je definiran u prijevodima"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s nije definiran u prijevodima"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Mapiranje prijave za %s već je određeno"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "dodaj SELinux korisničko mapiranje"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux korisnik %s već je određen"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Potreban je port"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Port %s/%s već je određen"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Sučelje %s već je određeno"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Pogreška pri inicijalizaciji sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Pogreška pri postavljanju sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Pogreška postavljanju KEEPCAPS. Bit će prekinuto.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Pogreška pri ispuštanju sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Pogreška pri ispuštanju SETUID sposobnosti. Bit će prekinuto.\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Pogreška pri oslobađanju sposobnosti\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "Prijevodi nisu podržani na ne-MLS računalima"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Booleova vrijednost"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "Sve"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Označavanje datoteka"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Datoteka\n"
+-#~ "Specifikacija"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "Kontekst"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Datoteka\n"
+-#~ "Vrsta"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Korisničko mapiranje"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Prijava\n"
+-#~ "Ime"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "Korisnik"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS raspon"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Potrebna je '%s' prijava"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Modul pravila"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Nepovezana revizija"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Nepovezana revizija"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Učitaj modul pravila"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "Renato Pavičić, renato<AT>translator-shop.org"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Alat za izradu SELinux pravila"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "Da biste pokrenuli ovu aplikaciju morate biti korijenski korisnik."
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Aplikacije</b>"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Standardni demon inicijalizacije"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Demon internetskih usluga (inetd)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Web-aplikacija/Skripta (CGI)"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "Korisnička aplikacija"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Korisnici</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Uloga"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Korisnici</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Korijenski korisnik"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "Da biste pokrenuli ovu aplikaciju morate biti korijenski korisnik."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Naziv"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "&Izvršna datoteka:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Korisnička skripta"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "Odaberite najmanje jednu grupu za korisnika."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "Odaberite najmanje jednu grupu za korisnika."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Odaberite najmanje jednu grupu za korisnika."
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP portovi</b>"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Sve"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "DSL 4096/1024"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Ostali portovi"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP portovi</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Aplikacija za upravljanje glazbom"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pluggable Authentication Module (PAM) za upotrebu sa SMB poslužiteljima"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Pogreška pri slanju poruke provjere.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Zadana mapa"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "Učitavanje generiranih datoteka…"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Booleova vrijednost"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Uloga"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Aplikacija"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima izvršavanje naredbe mount"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Potrebno je unijeti ime"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena razmjenska datoteka:"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Potrebno je unijeti ime"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Potrebno je unijeti izvršni program"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Konfiguriraj SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "Ping razdoblje mora biti između 1 i 10"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ako je odabrano 'Nova usluga', potrebno je unijeti naziv nove usluge "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "Prazan certifikat autorizacije nije dopušten."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vrijednost opcije \"%s\" mora biti \"yes\" ili \"no\" (\"da\" ili \"ne\")"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Datoteke prisile vrste"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Datoteka sučelja"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Datoteka konteksta"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Korisnička skripta"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr "Potreban je port"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protokol"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Razina"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Port"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "Vrijednost koju ste unijeli nije ispravni broj."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Prikaz klijenata"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux usluga zaštite"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon acct"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Admin"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "Dopusti klijentima zapisivanje u X dijeljenu memoriju"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Korisničke privilegije"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Zaštita memorije"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Ograničenje veličine spremnika memorije"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Pristupi"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima izvršavanje naredbe mount"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima izvršavanje naredbe mount"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "Ograničenje veličine spremnika memorije"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "Omogući da ssh pokreće ssh-keysign"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Konfiguriranje mreže"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "Dopusti neometeno djelovanje alatu rpm."
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Baze podataka"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima povezivanje na mysql socket"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima povezivanje na postgres socket"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Dopusti klijentima zapisivanje u X dijeljenu memoriju"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Omogući demonima pokretanje s NIS."
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Web aplikacije"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti alatu ftp da piše/čita datoteke u korisničkim glavnim mapama."
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za amanda"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon apmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon arpwatch"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon auditd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon automount"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon bluetooth"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon canna"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon cardmgr"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Onemogući Selinux zaštitu za cupsd backend poslužitelj"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon ciped"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon clamd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za clamscan"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za clvmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon comsat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon courier"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon cpucontrol"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon cpuspeed"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon crond"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Ispisivanje"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "Onemogući Selinux zaštitu za cupsd backend poslužitelj"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon cupsd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za cupsd_lpd"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon cvs"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon cyrus"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon dbskkd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon dbusd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon ddt"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon devfsd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon dhcpc"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon dhcpd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon dictd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Dopusti sysadm_t da izravno pokrene demone."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon crond"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon distccd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon dmesg"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon dnsmasq"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon dovecot"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon entropyd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon fingerd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon freshclam"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon fsdaemon"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon gpm"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon gss"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon hal"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Kompatibilnost"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ne provjeravaj stvari za koje znamo da su nedovršene, ali koje ne "
+-#~ "predstavljaju sigurnosni rizik."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon hostname"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon hotplug"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon howl"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon cups hplip"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon httpd"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD usluga"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za http suexec"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon hwclock"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon i18n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon imazesrv"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demone inetd child"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon inetd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon innd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon iptables"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon ircd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon irqbalance"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon crond"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon jabberd"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon kadmind"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon klogd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon krb5kdc"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demone ktalk"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon kudzu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon locate"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon lpd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon lrrd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon lvm"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "Dopusti da Evolution i Thunderbird čitaju korisničke datoteke"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon mdadm"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon monopd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Dopusti da preglednik Mozilla čita korisničke datoteke"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon mrtg"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon mysqld"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon nagios"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Usluga naziva"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon nazivatelja"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon nessusd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za NetworkManager"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon nfsd"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon nmbd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon nrpe"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon nscd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon nsd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon ntpd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon crond"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon openvpn"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon pam"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon perdition"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon portmap"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon portslave"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon postgresql"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon prelink"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon privoxy"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon ptal"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon pxe"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon quota"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon radiusd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon radvd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti programima iščitavanje datoteka na nestandardnim lokacijama "
+-#~ "(default_t)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon rhgb"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon crond"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon rlogind"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon rpcd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon rsync"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "Dopusti da se ssh pokreće iz inetd, umjesto kao demon"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Dopusti da Samba razmjenjuje NFS mape."
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL poslužitelj provjere autentičnosti"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da sasl poslužitelj provjere autentičnosti čita mapu /etc/shadow"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon saslauthd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon scannerdaemon"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "Ne dopusti prijelaz u sysadm_t"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "Nikakvim postupcima ne dopuštaj učitavanje kernelskih modula"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nikakvim postupcima ne dopuštaj izmjenjivanje kernelskih SELinux pravila"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon sendmail"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon crond"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon slapd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon slrnpull"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon smbd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon snmpd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon snort"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon soundd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon sound"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Spam zaštita"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon spamd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "Dopusti da spamd ima pristup korisničkim glavnim mapama."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Dopusti demonu Spam Assasin pristup mreži"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon speedmgmt"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Dopusti demonu squid povezivanje na mrežu."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon crond"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon ssh"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Dopusti ssh prijavljivanja kao sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti korisnicima staff_r da pretražuju i čitaju sadržaj mape sysadm "
+-#~ "home (poput ~/.bashrc)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Univerzalan SSL tunel"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon stunnel"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "Dopusti demonu stunnel samostalno pokretanje, izvan xinetd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon swat"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon sxid"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon syslogd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "Onemogući Selinux zaštitu za cupsd backend poslužitelj"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon crond"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon telnet"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon tftpd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon transproxy"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon udev"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon uml"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti nesputani rad xinetd, uključujući bilo koje usluge koje je "
+-#~ "pokrenuo, a koji nemaju izričito zadano pretvaranje domena."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti nesputani rad rc skripti, uključujući bilo koji demon koje je "
+-#~ "pokrenula rc skripta, a koji nema izričito zadano pretvaranje domena."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "Dopusti neometeno djelovanje alatu rpm."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti neometeno djelovanje privilegiranim alatima kao što su hotplug i "
+-#~ "insmod."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon updfstab"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon uptimed"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da user_r pristupi u sysadm_r putem su, sudo, ili userhelper. U "
+-#~ "protivno dopušteno samo za staff_r."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima izvršavanje naredbe mount"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti redovnim korisnicima izravan pristup mišem (dopusti samo X "
+-#~ "poslužitelj)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima izvršavanje naredbe dmesg"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti korisnicima nadzor nad mrežnim sučeljima (potreban je i "
+-#~ "USERCTL=true)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "Dopusti normalnim korisnicima izvršavanje alata ping"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti korisnicima čitanja i pisanje noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima čitanja i pisanje USB uređaja"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti korisnicima pokretanje TCP poslužitelja (povezivanje s portovima "
+-#~ "i prihvaćanje povezivanja iz iste domene i vanjskim korisnicima). "
+-#~ "Onemogućavanje ove opcije prisiljava pasivan način za FTP i može "
+-#~ "izmijeniti ostale protokole."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima definiranje tty datoteka"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon uucpd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon vmware"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon vmware"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon winbind"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon xdm"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Dopusti xdm prijave kao sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon crond"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon xfs"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon crond"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon ypbind"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon cups hplip"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon ypserv"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon cups hplip"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr "Dopusti da Samba razmjenjuje korisničkih glavnih mapa."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr "Dopusti da Samba razmjenjuje korisničkih glavnih mapa."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Jeste li sigurni ste da želite izbrisati %s?"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "_Izbriši"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "_Dodaj"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "&Uredi..."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Dopustivo"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Prisiljavanje"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Promjena sigurnosnih pravila prisilit će ponovno označavanje cjelokupnog "
+-#~ "datotečnog sustava pri sljedećem pokretanju. Ponovno je označavanje "
+-#~ "dugotrajno i ovisi o veličini datotečnog sustava. Želite li nastaviti?"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Omogućavanje SELinux prisilit će ponovno označavanje cjelokupnog "
+-#~ "datotečnog sustava pri sljedećem pokretanju. Ponovno je označavanje "
+-#~ "dugotrajno i ovisi o veličini datotečnog sustava. Želite li nastaviti?"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "System-Config-Printer"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "Dodavanje mapiranja prijave za %s nije moguće"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "Dodavanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux vrsta"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr "SELinux mls temeljna pravila"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Specifikacija:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Dodaj SELinux korisnika"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "Administrativni alati"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Dodaj"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Svojstva"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Izbriši"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Odabir određenog dijela auta"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Odaberite:</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Izmjena zadanog jezik sustava"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Određivanje načina prisiljavanja nije moguće.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Dohvaćanje zadane vrste nije moguće.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'."
+-
+-#~ msgid "label37"
+-#~ msgstr "label37"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filtar"
+-
+-#~ msgid "label50"
+-#~ msgstr "label50"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Dodavanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Uređivanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Brisanje konteksta datoteke za %s nije moguće"
+-
+-#~ msgid "label38"
+-#~ msgstr "label38"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Dodavanje SELinux korisnika %s nije moguće"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Uredi mapiranje SELinux korisnika"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Izbriši mapiranje SELinux korisnika"
+-
+-#~ msgid "label39"
+-#~ msgstr "label39"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Pogreška pri prevođenju"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Pogreška pri prevođenju"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Pogreška pri prevođenju"
+-
+-#~ msgid "label41"
+-#~ msgstr "label41"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Uredi SELinux korisnika"
+-
+-#~ msgid "label40"
+-#~ msgstr "label40"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Port za mrežno povezivanje"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Port za mrežno povezivanje"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Port za mrežno povezivanje"
+-
+-#~ msgid "label42"
+-#~ msgstr "label42"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "SELinux referentna pravila - osnovni modul 'targeted'."
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Učitaj modul pravila"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "SELinux referentna pravila - osnovni modul 'targeted'."
+-
+-#~ msgid "label44"
+-#~ msgstr "label44"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "RAID _razina:"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "Potrebna je SELinux korisnik '%s'"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Zahtijeva vrijednost"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "Druid za izradu SELinux pravila"
+-
+-#~ msgid "label25"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid "label26"
+-#~ msgstr "label26"
+-
+-#~ msgid "label28"
+-#~ msgstr "label28"
+-
+-#~ msgid "label30"
+-#~ msgstr "label30"
+-
+-#~ msgid "label31"
+-#~ msgstr "label31"
+-
+-#~ msgid "label32"
+-#~ msgstr "label32"
+-
+-#~ msgid "label33"
+-#~ msgstr "label33"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "DSL 4096/1024"
+-
+-#~ msgid "label34"
+-#~ msgstr "label34"
+-
+-#~ msgid "label35"
+-#~ msgstr "label35"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label51"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr "'prisiljavanje', 'dopuštanje', ili 'onemogućeno'"
+-
+-#~ msgid "value"
+-#~ msgstr "vrijednost"
+-
+-#~ msgid "You must be root to run %s."
+-#~ msgstr "Za pokretanje %s morate biti korijenski korisnik."
+-
+-#~ msgid "Other"
+-#~ msgstr "Ostalo"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "XWindows Login User"
+-#~ msgstr "%1: TTY prijava"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Terminal Login User"
+-#~ msgstr "%1: TTY prijava"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Incoming Network Port Connections"
+-#~ msgstr "Čekanje dolaznih veza na portu %1."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Outgoing Network Port Connections"
+-#~ msgstr "%s: ip=%s, port=%s <mrežni powercontroller>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Files and Directories"
+-#~ msgstr "Dodatne razvojne datoteke 'include' i razvojne datoteke"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Generate policy in this directory"
+-#~ msgstr "this file must be located in your Template directory.;"
+-
+-#~ msgid "Login"
+-#~ msgstr "Prijava"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow cvs daemon to read shadow"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da sasl poslužitelj provjere autentičnosti čita mapu /etc/shadow"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
+-#~ "this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, "
+-#~ "but could indicate an attack. This executable should be reported in "
+-#~ "bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti nevezanim izvršnim datotekama da svoju memorijsku gomilu učine "
+-#~ "izvršnom.  Omogućavanje ove opcije je zaista loša zamisao.  Vjerojatno "
+-#~ "predstavlja loše kodiranu izvršnu datoteku, ali može predstavljati i "
+-#~ "napad. Izvršnu bi datoteku trebalo prijaviti pri bugzilla."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to map a memory region as both executable "
+-#~ "and writable, this is dangerous and the executable should be reported in "
+-#~ "bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti nevezanim izvršnim datotekama mapiranje memorijskih područja kao "
+-#~ "izvrših i kao zapisivih. Ovo je nepouzdano i izvršnu bi datoteku trebalo "
+-#~ "prijaviti pri bugzilla."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow all unconfined executables to use libraries requiring text "
+-#~ "relocation that are not labeled textrel_shlib_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti svim nevezanim izvršnim datotekama upotrebu biblioteka koje "
+-#~ "zahtijevaju premještanje teksta, bez označavanja kao textrel_shlib_t"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
+-#~ "never, ever be neessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
+-#~ "could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti nevezanim izvršnim datotekama da svoju memorijsku hrpu učine "
+-#~ "izvršnom.  Ovo nikad, ali nikad ne bi smjelo biti potrebno.  Vjerojatno "
+-#~ "predstavlja loše kodiranu izvršnu datoteku, ali može predstavljati i "
+-#~ "napad. Izvršnu bi datoteku trebalo prijaviti pri bugzilla."
+-
+-#~ msgid "FTP"
+-#~ msgstr "FTP"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow ftpd to full access to the system"
+-#~ msgstr "Vaš će sustav zahtijevati pristup pretplati."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow ftpd to upload files to directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da ftpd učitava datoteke u mape označene kao javni sadržaj "
+-#~ "(public_content_rw_t)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow gpg executable stack"
+-#~ msgstr "Ograničenje veličine spremnika memorije"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow gssd to read temp directory"
+-#~ msgstr "Dopusti da HTTPD da iščitava glavne mape."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow httpd daemon to write files in directories labeled "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da demon httpd zapisuje datoteke u mapama označenim kao javni "
+-#~ "sadržaj (public_content_rw_t)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow httpd scripts to write files in directories labeled "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da httpd skripte zapisuje datoteke u mapama označenim kao javni "
+-#~ "sadržaj (public_content_rw_t)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow daemons to use kerberos files"
+-#~ msgstr "Omogući demonima upotrebu kerberos datoteka."
+-
+-#~ msgid "Polyinstatiation"
+-#~ msgstr "Polyinstatiation"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enable polyinstantiated directory support"
+-#~ msgstr "Omogući podršku za Smart _Card"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to debug or ptrace applications"
+-#~ msgstr "Dopusti da sysadm_t otkriva nedostatke ili prati aplikacije)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rsync to write files in directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da rsync zapisuje datoteke u mapama označenim kao javni sadržaj "
+-#~ "(public_content_rw_t)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow Samba to write files in directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da Samba zapisuje datoteke u mapama označenim kao javni sadržaj "
+-#~ "(public_content_rw_t)"
+-
+-#~ msgid "Zebra"
+-#~ msgstr "Zebra"
+-
+-#~ msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
+-#~ msgstr "Dopusti da demon zebra zapisuje konfiguracijske datoteke"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti cron radnjama sustava ponovno označavanje sustava za potrebe "
+-#~ "obnavljanja."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ftpd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon ftpd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow ftpd to run directly without inetd"
+-#~ msgstr "Dopusti izravno djelovanje alata ftpd bez inetd."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow ftp to read/write files in the user home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti alatu ftp da piše/čita datoteke u korisničkim glavnim mapama."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow HTTPD to support built-in scripting"
+-#~ msgstr "Dopusti da HTTPD podržava ugrađene skripte."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow HTTPD to send mail"
+-#~ msgstr "Dopusti da HTTPD da iščitava glavne mape."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to network connect to databases"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti HTTPD skriptama i modulima mrežno povezivanje na bazu podataka."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network"
+-#~ msgstr "Dopusti HTTPD skriptama i modulima povezivanje na mrežu."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow httpd to act as a relay"
+-#~ msgstr "Dopusti da se HTTPD da pokreće kao FTP poslužitelj"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon httpd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow HTTPD cgi support"
+-#~ msgstr "Dopusti HTTPD cgi podršku"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow HTTPD to run as a ftp server"
+-#~ msgstr "Dopusti da se HTTPD da pokreće kao FTP poslužitelj"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow HTTPD to read home directories"
+-#~ msgstr "Dopusti da HTTPD da iščitava glavne mape."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI "
+-#~ "scripts"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da HTTPD pokreće SSI u istoj domeni kao i sistemske CGI skripte."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unify HTTPD to communicate with the terminal.  Needed for handling "
+-#~ "certificates"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Objedini HTTPD radi komuniciranja s terminalom. Potrebno za rukovanje "
+-#~ "certifikatima."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Unify HTTPD handling of all content files"
+-#~ msgstr "Objedini HTTPD rukovanje svih datoteka sa sadržajem."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow named to overwrite master zone files"
+-#~ msgstr "Dopusti da nazivatelj prepisuje preko glavnih zonskih datoteka."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow openvpn service access to users home directories"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima prijavljivanje s CIFS glavnom mapom."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow pppd daemon to insert modules into the kernel"
+-#~ msgstr "Dopusti demonu pppd umetanje modula u kernel."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pppd daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon pppd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the mozilla ppp daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za Mozilla demon ppp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow programs to read untrusted content without relabel"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti programima da čitaju nepouzdan sadržaj bez upotrebe programa "
+-#~ "relabel"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Spam Assassin"
+-#~ msgstr "Spam Assassin"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow spammassasin to access the network"
+-#~ msgstr "Dopusti da spammassasin ima pristup na mrežu."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Use lpd server instead of cups"
+-#~ msgstr "Upotrijebi &sistemsko zvono umjesto obavijesti sustava"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Support NFS home directories"
+-#~ msgstr "Podrška za NFS glavne mape"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow users to login with CIFS home directories"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima prijavljivanje s CIFS glavnom mapom."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow web applications to write untrusted content to disk (implies read)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti web aplikacijama zapisivanje nepouzdanog sadržaja na disk "
+-#~ "(implicira i čitanje)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for zebra daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za demon zebra"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Label Prefix"
+-#~ msgstr "Neispravan prefiks"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "MLS/MCS Level"
+-#~ msgstr "Zadavanje MLS razine za %s nije moguće"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Labeling\n"
+-#~ "Prefix"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Označavanje\n"
+-#~ "Prefiks"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Level"
+-#~ msgstr "Zadavanje MLS razine za %s nije moguće"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Zahtijeva 2 ili više argumenta"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s nije određen"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "%s nije valjan za %s objekata\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "Opseg nije podržan na ne-MLS računalima"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Neispravna vrijednost '%s'. "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Da bi se ovaj novoizrađeni paket pravila učitao u kernel,\n"
+-#~ "potrebno je da izvršite naredbu \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -I %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Pogreška opcija: %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/hu.po b/policycoreutils/po/hu.po
+index 88f7c45..52110b7 100644
+--- a/policycoreutils/po/hu.po
++++ b/policycoreutils/po/hu.po
+@@ -1,20 +1,23 @@
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
++# Translators:
+ # Arpad Biro <biro_arpad at yahoo.com>, 2006, 2007.
++# Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>, 2009.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:12+0200\n"
+-"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad at yahoo.com>\n"
+-"Language-Team: \n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Hungarian <trans-hu at lists.fedoraproject.org>\n"
++"Language: hu\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -81,24 +84,20 @@ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+ msgstr "Nem sikerült beállítani a végrehajtási kontextust erre: %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+-#, fuzzy
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"*********************** FONTOS ***********************\n"
++msgstr "*********************** FONTOS ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
++msgstr "Ezen házirend aktiválásához futtassa:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "globális"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "Nem sikerült elindítani az Semanage-tranzakciót"
++msgstr "Nem sikerült létrehozni az Semanage kezelőt"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+@@ -113,13 +112,12 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Nem sikerült létrehozni Semanage-kapcsolatot"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Nem sikerült MLS-tartományt beállítani ehhez: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "Még nincs megvalósítva."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+@@ -130,18 +128,16 @@ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Nem sikerült elindítani az Semanage-tranzakciót"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Nem sikerült elindítani az Semanage-tranzakciót"
++msgstr "Nem sikerült véglegesíteni az Semanage-tranzakciót"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Nem sikerült listázni az SELinux-felhasználókat"
++msgstr "Nem sikerült listázni az SELinux modulokat"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -149,11 +145,11 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+-msgstr ""
++msgstr "Verzió"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Kikapcsolva"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -161,9 +157,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Nem sikerült felvenni \"%s\" szerepet ehhez: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -185,12 +181,12 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Nem állítható be a megengedő tartomány %s (sikertelen modul telepítés)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Nem törölhető a megengedő tartomány %s (sikertelen eltávolítás)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -212,9 +208,9 @@ msgstr ""
+ "ehhez: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Nem létezik %s nevű Linux-felhasználó"
++msgstr "A %s Linux csoport nem létezik"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -283,17 +279,16 @@ msgstr "Nem sikerült listázni a bejelentkezési hozzárendeléseket"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+-msgstr ""
++msgstr "Bejelentkezési név"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "Meg kell adni SELinux-típust"
++msgstr "SELinux felhasználó"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/MCS hatáskör"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+@@ -310,9 +305,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Nem sikerült lekérdezni a felhasználót ehhez: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Nem sikerült felvenni fájlkontextust ehhez: %s"
++msgstr "Legalább egy szerepet meg kell adnia %s számára"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -384,27 +379,27 @@ msgstr "Nem sikerült listázni a(z) \"%s\" felhasználó szerepeit"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+-msgstr ""
++msgstr "Címkézés"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "Prefix"
+-msgstr ""
++msgstr "Előtag"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
++msgstr "MCS Szint"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "MCS hatáskör"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux szerepek"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+@@ -415,9 +410,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Meg kell adni portot"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Érvénytelen előtag: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -504,14 +498,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Nem sikerült módosítani ezt a portot: %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+ msgstr "Nem sikerült listázni a portokat"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Nem sikerült törölni ezt a portot: %s/%s"
++msgstr "Nem sikerült törölni a portot: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -529,24 +522,23 @@ msgstr "Nem sikerült listázni a portokat"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux Port típus"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Proto"
+-msgstr ""
++msgstr "Proto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Port Number"
+-msgstr ""
++msgstr "Portszám"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Meg kell adni portot"
++msgstr "Csomópont cím szükséges"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Ismeretlen vagy hiányzó protokoll"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -563,14 +555,14 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni kulcsot ehhez: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Nem sikerült ellenőrizni, hogy definiálva van-e a(z) %s/%s port"
++msgstr "Nem sikerült ellenőrizni, hogy definiálva van-e a(z) %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Nem sikerült létrehozni kulcsot ehhez: %s"
++msgstr "Nem sikerült létrehozni addr-t %s-hez"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -579,74 +571,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Nem sikerült létrehozni kontextust ehhez: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Nem sikerült nevet beállítani ehhez: %s"
++msgstr "Nem állítható be a(z) %s maszkja"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Nem sikerült beállítani a felhasználót %s fájlkontextusban"
++msgstr "Nem sikerült beállítani a felhasználót %s addr kontextusban"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Nem sikerült beállítani a szerepet %s fájlkontextusban"
++msgstr "Nem sikerült beállítani a szerepet %s addr kontextusban"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Nem sikerült beállítani a típust %s fájlkontextusban"
++msgstr "Nem sikerült beállítani a típust %s addr kontextusban"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Nem sikerült beállítani az MLS-mezőket %s fájlkontextusban"
++msgstr "Nem sikerült beállítani az MLS-mezőket %s addr kontextusban"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Nem sikerült beállítani a fájlkontextust ehhez: %s"
++msgstr "Nem sikerült beállítani a(z) %s addr kontextust"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Nem sikerült felvenni ezt a portot: %s/%s"
++msgstr "Nem adható hozzá %s addr"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "%s/%s port nincs definiálva"
++msgstr "%s addr nincs definiálva"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Nem sikerült lekérdezni ezt a portot: %s/%s"
++msgstr "Nem kérdezhető le %s addr"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Nem sikerült módosítani ezt a portot: %s/%s"
++msgstr "Nem módosítható %s addr"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "A(z) %s/%s port szabályzatban van definiálva - nem törölhető"
++msgstr "A(z) %s addr nincs definiálva a házirendben, nem törölhető"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Nem sikerült törölni ezt a csatolót: %s"
++msgstr "Nem törölhető %s addr"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Nem sikerült törölni \"%s\" bejelentkezési hozzárendelését"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Nem sikerült listázni a portokat"
++msgstr "Nem listázható addr"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -720,9 +710,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Nem sikerült törölni ezt a csatolót: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Nem sikerült törölni ezt a csatolót: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -730,16 +719,16 @@ msgstr "Nem sikerült listázni a csatolókat"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux Interfész"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+-msgstr ""
++msgstr "Környezet"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Már van definiálva fájlkontextus ehhez: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -747,9 +736,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Nem létezik %s nevű Linux-felhasználó"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -768,7 +757,7 @@ msgstr "Nem sikerült beállítani az MLS-mezőket %s fájlkontextusban"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
++msgstr "Érvénytelen fájl specifikáció"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -829,14 +818,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "Nem sikerült módosítani a fájlkontextust ehhez: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Nem sikerült listázni a fájlkontextusokat"
++msgstr "A fájl kontextus listázása nem sikerült"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Nem sikerült törölni %s fájlkontextusát"
++msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájl kontextus törlése"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -858,11 +846,11 @@ msgstr "Nem sikerült listázni a helyi fájlkontextusokat"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux fkörnyezet"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "type"
+-msgstr ""
++msgstr "Típus"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1949
+ msgid ""
+@@ -893,14 +881,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Nem sikerült lekérdezni a fájlkontextust ehhez: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Meg kell adni egy előtagot"
++msgstr "A következő értékek egyikét kell megadnia: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Nem sikerült törölni a(z) \"%s\" logikai értéket"
++msgstr "Nem lehet beállítani az aktív logikai értéket %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -910,7 +898,7 @@ msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) \"%s\" logikai értéket"
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Hibás formátum %s: Rekord %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -928,19 +916,19 @@ msgstr "Nem sikerült listázni a logikai értékeket"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "ismeretlen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "ki"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "on"
+-msgstr ""
++msgstr "be"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux Logikai érték"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "State"
+@@ -952,7 +940,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "Leírás"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+@@ -962,12 +950,12 @@ msgstr "nem sikerült beállítani ezt: PAM_TTY\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: szolgáltatásnév beállító hasító tábla túlcsordulás\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: %s: hiba a(z) %lu. sorban\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+@@ -1077,6 +1065,7 @@ msgstr "Hiba: több szint lett megadva\n"
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+ msgstr ""
++"Hiba: nem változtathat szinteket nem biztonságos terminálon keresztül \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+@@ -1144,14 +1133,14 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "Nem sikerült meghatározni a régi kontextust.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Hiba: nem sikerült lekérdezni a tty-információkat.\n"
++msgstr "Figyelem! Nem sikerült lekérdezni a tty információt.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "hiba a PAM szolgáltatás beállításakor.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+@@ -1193,19 +1182,19 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "nem sikerült végrehajtani a parancsértelmezőt\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "használat: %s [-bq]\n"
++msgstr "Használat: %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: A házirend már be van töltve és kezdeti betöltés igényelt\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s: szabályzat nem betölthető: %s\n"
++msgstr "%s: A házirend nem tölthető be és kikényszerítő mód igényelt: %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1295,177 +1284,3 @@ msgstr "chcat -l +Bizalmas felhasználó1"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Hiba az opciókban: %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nem lehet megnyitni ezt: %s: a fordítások nem támogatottak a nem MLS-es "
+-#~ "gépeken"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "A fordítások nem tartalmazhatnak szóközöket - \"%s\" "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Érvénytelen szint: \"%s\" "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s már definiálva van a fordításokban"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s nincs definiálva a fordításokban"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Már van definiálva bejelentkezési hozzárendelés ehhez: %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "Nem sikerült felvenni \"%s\" SELinux-felhasználót"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "Már van definiálva \"%s\" nevű SELinux-felhasználó"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Meg kell adni portot"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "A(z) %s/%s port már definiálva van"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "%s csatoló már definiálva van"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Hiba a képességek inicializálásakor; megszakítás.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Hiba a képességek beállításakor; megszakítás.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Hiba a KEEPCAPS beállításakor; megszakítás.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Hiba a képességek eldobásakor; megszakítás.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Hiba a SETUID képesség eldobásakor; megszakítás.\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Hiba a képességek felszabadításakor\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "a fordítások nem támogatottak a nem MLS-es gépeken"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr "Meg kell adni SELinux-típust"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Meg kell adni SELinux-típust"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Hiba az auditálási üzenet küldésekor.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Meg kell adni egy szerepet"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Meg kell adni egy szerepet"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Meg kell adni egy szerepet"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Típuskényszerítési fájl készítése: %s.te"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "%s csatoló nincs definiálva"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Nincs definiálva fájlkontextus ehhez: %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "\"%s\" SELinux-felhasználó nincs definiálva"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Szabályzat elkészítése"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "%s azonosítása.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Meg kell adni SELinux-típust"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Nem sikerült felvenni \"%s\" SELinux-felhasználót"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) \"%s\" SELinux-felhasználót"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Nem sikerült törölni a(z) \"%s\" SELinux-felhasználót"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) \"%s\" SELinux-felhasználót"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Nem lehet olvasni a szabályzat-tárolót."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "Meg kell adni SELinux-típust"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Meg kell adni egy értéket"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Meg kell adni legalább 2 argumentumot"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s nincs definiálva"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "\"%s\" nem érvényes \"%s\" objektumokhoz\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "a tartomány nem támogatott a nem MLS-es gépeken"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Érvénytelen érték: %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Az újonnan elkészített szabályzatcsomagnak a kernelbe való\n"
+-#~ "betöltéséhez végre kell hajtania a következő parancsot:\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Hiba az opciókban: %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/hy.po b/policycoreutils/po/hy.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/hy.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/is.po b/policycoreutils/po/is.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/is.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/it.po b/policycoreutils/po/it.po
+index 5e8f8e1..9e5f3c4 100644
+--- a/policycoreutils/po/it.po
++++ b/policycoreutils/po/it.po
+@@ -1,21 +1,23 @@
+-# translation of it.po to
+-# This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
++# Translators:
++# Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
++# Silvio Pierro <perplesso82 at gmail.com>, 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: it\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-07-13 01:02+0200\n"
+-"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
+-"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:17+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Italian <trans-it at lists.fedoraproject.org>\n"
+ "Language: it\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KAider 0.1\n"
+-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -111,9 +113,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Impossibile stabilire connessione semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Impossibile impostare range MLS per %s"
++msgstr "Impossibile verificare lo stato MLS abilitato"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -121,30 +122,27 @@ msgstr "Non ancora implementato"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Una transazione semanage è già in esecuzione"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Impossibile avviare transazione semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Impossibile avviare transazione semanage"
++msgstr "Impossibile eseguire la transazione semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Transazione semanage non in esecuzione"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Impossibile elencare gli utenti SELinux"
++msgstr "Impossibile elencare i moduli SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Nome della policy"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -160,9 +158,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Impossibile aggiungere il ruolo %s per %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -174,24 +172,24 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Tipi permissivi"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Tipi permissivi"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
++"Impossibile impostare il dominio permissive %s (installazione del modulo "
++"fallita)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Impossibile rimuovere il dominio permissive %s (rimozione fallita)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -211,9 +209,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Impossibile controllare se è definito il login mapping per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "L'utente linux %s non esiste"
++msgstr "Il gruppo linux %s non esiste"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -307,9 +305,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Impossibile interrogare l'utente per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Impossibile aggiungere il contesto del file per %s"
++msgstr "Si deve aggiungere almeno un ruolo per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -411,9 +409,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "E' richiesta la porta"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Prefisso non valido %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -535,13 +532,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "Numero porta"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "E' richiesta la porta"
++msgstr "L'indirizzo del nodo è necessario"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Protocollo mancante o sconosciuto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -558,14 +554,14 @@ msgstr "Impossibile creare la chiave per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Impossibile controllare se la porta %s/%s è definita"
++msgstr "Impossibile controllare se la porta %s è definita"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Impossibile creare una chiave per %s"
++msgstr "Impossibile creare un indirizzo per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -574,74 +570,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Impossibile creare il contesto per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Impossibile impostare nome per %s"
++msgstr "Impossibile impostare una maschera per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Impossibile impostare l'utente nel contesto del file per %s"
++msgstr "Impossibile impostare l'utente nel contesto indirizzo per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Impossibile impostare il ruolo nel contesto del file per %s"
++msgstr "Impossibile impostare il ruolo nel contesto indirizzo per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Impossibile impostare il tipo nel contesto del file per %s"
++msgstr "Impossibile impostare il tipo nel contesto indirizzo per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Impossibile impostare i campi mls nel contesto del file per %s"
++msgstr "Impossibile impostare i campi mls nel contesto indirizzo per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Impossibile impostare il contesto del file per %s"
++msgstr "Impossibile impostare il contesto indirizzo per %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Impossibile aggiungere la porta %s/%s"
++msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "La porta %s/%s non è definita"
++msgstr "Indirizzo %s non definito"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Impossibile interrogare la porta %s/%s"
++msgstr "Impossibile interrogare l'indirizzo %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Impossibile modificare la porta %s/%s"
++msgstr "Impossibile modificare l'indirizzo %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "La porta %s/%s è definita nella policy, non può essere eliminata"
++msgstr "L'indirizzo %s è definito nella policy, non può essere eliminato"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Impossibile eliminare %s"
++msgstr "Impossibile eliminare l'indirizzo %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Impossibile eliminare il login mapping per %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Impossibile elencare le porte"
++msgstr "Impossibile elencare gli indirizzi"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -715,9 +709,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Impossibile eliminare l'interfaccia %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Impossibile eliminare l'interfaccia %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -732,9 +725,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "Contesto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Contesto del file per %s già definito"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -742,9 +735,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "L'utente linux %s non esiste"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -865,11 +858,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "fcontext di SELinux"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -888,9 +880,9 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Impossibile interrogare il contesto del file %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "È necessario specificare un valore"
++msgstr "E' necessario specificare uno dei seguenti valori: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+ #, python-format
+@@ -905,7 +897,7 @@ msgstr "Impossibile modificare la booleana %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Formato non valido %s: Record %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -938,9 +930,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "Booleana di SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Stato"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1296,1787 +1287,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Errore opzioni %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Impossibile aprire %s: traduzioni non supportate su macchine non-MLS: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Livello"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Traduzione"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Le traduzioni non possono contenere spazi '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Livello non valido '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s già definito nelle traduzioni"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s non definito nelle traduzioni"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Il login mapping per %s è già definito"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "aggiungi mappatura dell'utente di SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "L'utente SELinux %s è già definito"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "E' richiesta la porta"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Porta %s/%s già definita"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Interfaccia %s già definita"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Errore inizializzazione capacità, abbandono.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Errore impostazione capacità, abbandono.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Errore impostazione KEEPCAPS, abbandono\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Errore rilascio capacità, abbandono\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Errore rilascio capacità SETUID, abbandono\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Errore nel liberare caps\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "traduzioni non supportate su macchine non-MLS"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Boolean"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "Tutte/i"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "Personalizzato"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "File Labeling"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Specifiche\n"
+-#~ "del file"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tipo di file\n"
+-#~ "Selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tipo\n"
+-#~ "di file"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Mappatura utente"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nome\n"
+-#~ "di login"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "Utente"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Gamma MCS/\n"
+-#~ "MLS"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Il login '%s' è necessario"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Modulo della policy"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Disabilita audit"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Abilita audit"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Carica modulo della policy"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "crediti-traduttore"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Tool di generazione della policy di SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Questo tool può essere usato per generare una struttura per la policy, "
+-#~ "per confinare le applicazioni o gli utenti che utilizzano SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Il tool genera:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - usato per compilare ed installare la policy. "
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "Selezionare il tipo di ruolo utente/applicazione da confinare"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Applicazioni</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Il demone init standard è un demone avviato al momento dell'avvio tramite "
+-#~ "gli script init.  Generalmente richiede uno script in /etc/init.d"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Demone init standard"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "Internet Services Daemon sono demoni avviati da xinetd"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Script CGI Web Applications/Script (CGI) vengono avviati dal server web "
+-#~ "(apache)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Web Application/Script (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Una User Application rappresenta qualsiasi applicazione che desiderate "
+-#~ "confinare avviata da un utente"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "User Application"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Utenti di registrazione</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "Modifica una voce esistente dell'utente di registrazione."
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "Utenti esistenti"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Questo utente eseguirà la registrazione solo tramite un terminale o un "
+-#~ "login remoto.  Per default il suddetto utente non avrà alcun setuid, no "
+-#~ "networking, no su e no sudo."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "Ruolo utente del terminale minimo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Questo utente può registrarsi ad una macchina tramite X o terminale.  Per "
+-#~ "default il suddetto utente non avrà alcun setuid, nessun networking, no "
+-#~ "sudo, e no su"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "Ruolo utente X Windows minimo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Utente con networking conpleto, nessuna applicazione setuid senza "
+-#~ "transizione, no sudo e no su."
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Ruolo utente"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Utente con un network completo, nessuna applicazione setuid senza "
+-#~ "transizione, no su, può eseguire il sudo nei ruoli di amministrazione root"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "Ruolo Utente amministratore"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Utenti root</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selezionare il Ruolo utente amministratore root, se l'utente verrà "
+-#~ "impiegato per amministrare la macchina operando come utente root.  Il "
+-#~ "suddetto utente non sarà in grado di eseguire il login diretto sul "
+-#~ "sistema."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Ruolo utente amministratore root"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Inserisci il nome dell'applicazione o il ruolo dell'utente da confinare"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Nome"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "Inserire il percorso completo per confinare l'eseguibile."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Inserire un nome unico per un ruolo utente o applicazione confinata."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Eseguibile"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Script init"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Inserire il percorso completo sullo script init usato per avviare "
+-#~ "l'applicazione confinata."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "Selezionare i ruoli utente che desiderate personalizzare"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selezionare i ruoli utente che eseguiranno la transizione a questi domini "
+-#~ "delle applicazioni. "
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selezionare i domini aggiuntivi ai quali questo ruolo utente eseguirà la "
+-#~ "transizione"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selezionare i domini delle applicazioni dasiderati per la transizione di "
+-#~ "questo ruolo utente."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selezionare i ruoli utente che eseguiranno la transizione a questo dominio"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selezionare i domini aggiuntivi che questo utente dovrà amministrare"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "Selezionare i domini che si desidera che questo utente amministri."
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Selezionare i ruoli aggiuntivi per questo utente"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Inserisci le porte di rete alle quali un ruolo utente/applicazione è in "
+-#~ "ascolto"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Porte TCP</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permette ad un ruolo utente/applicazione di eseguire il bind a qualsiasi "
+-#~ "porta udp"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Tutte/i"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti ad un ruolo utente/applicazione di chiamare bindresvport con 0. "
+-#~ "Binding alle porte 600-1024 in corso"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Inserisci un elenco di porte udp o una gamma di porte separato da "
+-#~ "virgole, alle quali un ruolo utente/applicazione può eseguire il bind. Ad "
+-#~ "esempio: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Porte non riservate (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Seleziona porte"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permette ad un ruolo utente/applicazione di eseguire il bind a qualsiasi "
+-#~ "porta udp > 1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Porte UDP</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Inserisci le porte di rete alle quali un ruolo utente/applicazione può "
+-#~ "collegarsi"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Inserire un elenco di porte tcp o una gamma di porte separato da virgole, "
+-#~ "alle quali un ruolo utente/applicazione può collegarsi. Ad esempio: 612, "
+-#~ "650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Inserisci un elenco di porte udp o una gamma di porte separato da "
+-#~ "virgole, alle quali un ruolo utente/applicazione si può collegare. Ad "
+-#~ "esempio: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Selezionare le caratteristiche di applicazione comune"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "Scrive i messaggi syslog\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "Crea/Manipola i file temporanei in /tmp"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "Utilizza Pam per l'autenticazione"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "Utilizza le chiamate getpw* o nsswitch"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "Utilizza dbus"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Invia messaggi audit"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "Interagisce con il terminale"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "Invia email"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "Selezionare i file/directory gestiti dall'applicazione"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Aggiungi File/Directory sulle quali questa applicazione deve eseguire la "
+-#~ "\"scrittura\". Pid Files, File di log, /var/lib Files ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "Selezionare le booleane usate dall'applicazione"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Aggiungi/Rimuovi valori della booleana usati per questa applicazione/"
+-#~ "utente confinati"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "Selezionare la directory per generare la policy in"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Directory della policy"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "File della policy generati"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Questo tool genererà quanto segue: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Eseguire lo script della shell per compilare/installare e rietichettare i "
+-#~ "file/directory.  \n"
+-#~ "Utilizzare semanage o useradd per mappare gli utenti di registrazione di "
+-#~ "Linux con i ruoli\n"
+-#~ " utente. Impostare la macchina in modalità permissiva (setenforce 0). \n"
+-#~ "Registratevi come utente e testate questo ruolo utente.\n"
+-#~ "Utilizzare audit2allow -R per generare le regole aggiuntive per il file "
+-#~ "te.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Questo tool genererà quanto segue: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Eseguire lo script della shell per compilare/installare e rietichettare "
+-#~ "i  \n"
+-#~ "file/directory.  Impostare la macchina in modalità permissiva (setenforce "
+-#~ "0). \n"
+-#~ "Eseguire/riavviare l'applicazione per generare i messaggi avc.\n"
+-#~ "Utilizzare audit2allow -R per generare le regole aggiuntive per il file "
+-#~ "te.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "Aggiungi dialogo booleana"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Nome booleana"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Ruolo"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "Utente_esistente"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Applicazione"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s deve essere una directory"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "È necessario selezionare un utente"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Selezionare il file eseguibile da confinare."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "Selezionare il file dello script init da confinare."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "Selezionare i file che l'applicazione confinata crea o scrive"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selezionare le directory che l'applicazione confinata possiede o nelle "
+-#~ "quali scrive"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "Selezionare la directory per generare i file della policy in"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tipo %s_t già definito nella policy corrente.\n"
+-#~ "Desideri continuare?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "Verifica nome"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Modulo %s.pp già caricato nella policy corrente.\n"
+-#~ "Desideri continuare?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "È necessario inserire un nome"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "È necessario inserire un eseguibile"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Configura SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Le porte devono essere numerate o avere una gamma di numeri da 1 a %d "
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "È necessario inserire un nome per il vostro processo/utente confinato"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "I tipi di UTENTI non sono eseguibili permessi"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "Solo le applicazioni DAEMON possono utilizzare uno script init"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog deve essere un valore boolean"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "I tipi di UTENTE ottengono automaticamente un tipo di tmp"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "È necessario inserire il percorso eseguibile per il vostro processo "
+-#~ "confinato"
+-
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "File tipo enforcement"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "File dell'interfaccia"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "File dei contesti del file"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Script d'impostazione"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tipo di\n"
+-#~ "porta di SELinux"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protocollo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Livello MLS/\n"
+-#~ "MCS"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Porta"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "Numero porta \"%s\" non valido.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "Vista elenco"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Vista del gruppo"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "Protezione del servizio di SELiunx"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone acct"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Amministratore"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "Permetti a tutti i demoni di scrivere i corefile su /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "Permetti a tutti i demoni di utilizzare i tty non assegnati"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Priv utente"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti all'account utente di SELinux gadmin di eseguire i file nella "
+-#~ "home directory o /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti all'account utente SELinux guest di eseguire i file nella home "
+-#~ "directory o /tmp"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Protezione memoria"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Permetti lo stack eseguibile di java"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Mount"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "Permetti a mount di montare qualsiasi file"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "Permetti a mount di montare qualsiasi directory"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "Permetti lo stack eseguibile di mplayer"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "Permetti a ssh di eseguire ssh-keysign"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti all'account utente di SELinux staff di eseguire i file nella "
+-#~ "home directory o /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti all'account utente di SELinux sysadm di eseguire i file nella "
+-#~ "home directory o /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti all'account utente di SELinux unconfined di eseguire i file "
+-#~ "nella home directory o /tmp"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Configurazione di rete"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "Permetti ai pacchetti non etichettati di percorrere la rete"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti all'account utente di SELinux user di eseguire i file nella home "
+-#~ "directory o /tmp"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "Permetti non confinato a dyntrans su unconfined_execmem"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Database"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Permetti all'utente di collegarsi al socket mysql"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Permetti all'utente di collegarsi al socket postgres"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Permetti ai client di scrivere sulla memoria condivisa di X"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti all'account utente di SELinux xguest di eseguire i file nella "
+-#~ "home directory o /tmp"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Permetti ai demoni di essere eseguiti con NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Web Application"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Transizione utente di SELinux staff su Web Browser Domain"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Transizione utente di SELinux sysadm su Web Browser Domain"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Transizione utente di SELinux user su Web Browser Domain"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Transizione utente di SELinux xguest su Web Browser Domain"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "Permetti ai web browser di staff di scrivere sulle home directory"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per amanda"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone apmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone arpwatch"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone auditd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone automount"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone bluetooth"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone canna"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone cardmgr"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il Cluster server"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti a cdrecord di leggere vari contenuti. nfs, samba, dispositivi "
+-#~ "estraibili, user-temp e file con contenuti non fidati"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone ciped"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone clamd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per clamscan"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per clvmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone comsat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone courier"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone cpucontrol"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone cpuspeed"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone crond"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Stampa"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il server backend di cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per cupsd_lpd"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone cvs"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone cyrus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone dbskkd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone dbusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per dccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per dccifd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per dccm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone ddt"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone devfsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone dhcpc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone dhcpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone dictd"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Permetti a sysadm_t di avviare direttamente i demoni"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per Evolution"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Giochi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per i giochi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per i web browser"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per Thunderbird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone distccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone dmesg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone dnsmasq"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone dovecot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone entropyd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per fetchmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone fingerd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone freshclam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone fsdaemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone gpm"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone gss"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone Hal"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Compatibilità"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Non eseguire l'audit degli oggetti che sappiamo essere corrotti ma che "
+-#~ "non rappresentano alcun rischio della sicurezza"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone hostname"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone hotplug"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone howl"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone hplip di cups"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per httpd rotatelog"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "Servizio HTTPD"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per http suexec"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone hwclock"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone i18n"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone imazesrv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone figlio inetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone inetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone innd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone iptables"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone ircd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone irqbalance"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone iscsi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone jabberd"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone kadmind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone klogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone krb5kdc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone ktalk"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone kudzu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone locate"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone lpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone lrrd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone lvm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per mailman"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "Permetti a evolution e thunderbird di leggere i file dell'utente"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone mdadm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone monopd"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Permetti al browser di mozilla di leggere i file dell'utente"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone mrtg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone mysqld"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone nagios"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Nome servizio"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone named"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone nessusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per NetworkManager"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone nfsd"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone nmbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone nrpe"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone nscd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone nsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone ntpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per oddjob_mkhomedir"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone openvpn"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone pam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per pegasus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone perdition"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone portmap"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone portslave"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per postfix"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita la protezione SELinux per il demone postgresql"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "Permetti a pppd di essere eseguito per un utente normale"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per pptp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone prelink"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone privoxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone ptal"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone pxe"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per pyzord"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone quota"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone radiusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone radvd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per rdisc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per readahead"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti ai programmi di leggere i file in posizioni non-standard "
+-#~ "(default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per restorecond"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone rhgb"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per ricci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per ricci_modclusterd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone rlogind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone rpcd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per rshd"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone rsync"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti a ssh di essere eseguito da inetd invece di essere eseguito come "
+-#~ "demone"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Permetti a Samba di condividere le directory nfs"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Server per l'autenticazione SASL"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "Permetti al server di autenticazione sasl di leggere /etc/shadow"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti al server di X-Windows di mappare una regione della memoria come "
+-#~ "eseguibile e scrivibile"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone saslauthd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone scannerdaemon"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "Non permettere la transizione a sysadm_t, sudo e su sono affetti"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "Non permettere ad alcun processo di caricare i moduli del kernel"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Non permettere ad alcun processo di modificare la policy SELinux del "
+-#~ "kernel"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone sendmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per setrans"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone setroubleshoot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone slapd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone slrnpull"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone smbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone snmpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone snort"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone soundd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone sound"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Spam Protection"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone spamd"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "Permetti a spamd di accedere alle home directory "
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Permetti l'accesso alla rete del demone Spam Assasin"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone speedmgmt"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Permetti al demone squid di collegarsi alla rete"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone squid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone ssh"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Permetti i login ssh come sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti agli utenti staff_r di eseguire una ricerca della home dir di "
+-#~ "sysadm e leggere i file (come ad esempio ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Tunnel SSL universale"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone stunnel"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti al demone stunnel di essere eseguito come standalone, "
+-#~ "esternamente a xinetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone swat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone sxid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone syslogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per i cron job del sistema"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone tcp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone telnet"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone tftpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone transproxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone udev"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone uml"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti a xinetd di essere eseguito come non confinato, incluso "
+-#~ "qualsiasi servizio avviato che non possiede una transizione del dominio "
+-#~ "definita in modo esplicito"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti agli script rc di essere eseguiti come non confinati, incluso "
+-#~ "qualsiasi demone avviato da uno script rc che non possiede una "
+-#~ "transizione del dominio definita in modo esplicito"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "Permetti ad rpm di essere eseguito in modo non confinato"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti alle utilità privilegiate, come hotplug e insmod, di essere "
+-#~ "eseguite in modo non confinato"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone updfstab"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone uptimed"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti a user_r di raggiungere sysadm_r tramite su, sudo, o userhelper. "
+-#~ "Altrimenti solo staff_r può eseguire tale operazione"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Permetti agli utenti di eseguire il comando mount"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti l'accesso diretto del mouse agli utenti normali (abilita solo il "
+-#~ "server X)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Permetti agli utenti di eseguire il comando dmesg"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti agli utenti di controllare le interfacce di rete (necessita "
+-#~ "anche USERCTL=true)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "Permetti agli utenti normali di eseguire ping"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti all'utente di leggere/scrivere noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Permetti agli utenti di rw i dispositivi usb"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti agli utenti di eseguire i server TCP (unisci alle porte ed "
+-#~ "accetta il collegamento dallo stesso dominio ed utenti esterni),  "
+-#~ "disabilitandolo verrà forzata la modalità passiva FTP e potrete "
+-#~ "modificare altri protocolli."
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "Permetti agli utenti lo stat ttyfiles"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone uucpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone vmware"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone watchdog"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone winbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone xdm"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Permetti login xdm come sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone xen"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "Permetti a xen di leggere/scrivere i dispositivi fisici del disco"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone xfs"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il controllo di xen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone ypbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone della password NIS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il demone ypserv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Disabilita protezione SELinux per il NIS Transfer Daemon"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti all'utente webadm di SELinux di gestire le directory home di "
+-#~ "utenti non privilegiati"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti all'utente webadm di SELinux di leggere le home directory di "
+-#~ "utenti non privilegiati"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Siete sicuri di voler cancellare %s '%s'?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Cancella %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Aggiungi %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "Modifica %s"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Permissivo"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Enforcing"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Modificando il tipo di policy si provocherà la rietichettatura "
+-#~ "dell'intero file system al prossimo riavvio. La rietichettatura "
+-#~ "richiederà un temponotevole a seconda della grandezza del file system. "
+-#~ "Desiderate continuare?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selezionando SELinux disabilitato sarà necessario riavviare il vostro "
+-#~ "sistema.  Tale azione non è consigliata.  Se desiderate attivare "
+-#~ "nuovamente SELinux, sarà necessario rietichettare il sistema.  Se "
+-#~ "desiderate sapere se SELinux è la causa di un problema che si è "
+-#~ "verificato sul vostro sistema, selezionate la modalità permissiva la "
+-#~ "quale è in grado di registrare i messaggi senza forzare la policy di "
+-#~ "SELinux.  La modalità permissiva non richiede un riavvio del sistema    "
+-#~ "Desiderate continuare?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Modificando su SELinux si provocherà la rietichettatura dell'intero "
+-#~ "filesystem al prossimo riavvio. La rietichettatura richiederà un tempo "
+-#~ "notevolea seconda della grandezza del file system. Desiderate continuare?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "Aggiungi mappatura login di SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "Aggiungi porte di rete di SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Tipo di SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Livello MLS/MCS\n"
+-#~ "di SELinux"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Specifiche del file"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Tipo di file"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tutti i files\n"
+-#~ "file regolari\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "device a carattere\n"
+-#~ "device a blocchi\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "link simbolici\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Aggiungi utente di SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "Amministrazione SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Aggiungi"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Proprietà"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Cancella"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Seleziona oggetto di gestione"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Seleziona:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Modalità Enforcing predefinita del sistema"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Disabilitato\n"
+-#~ "Permissivo\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Modalità Enforcing corrente"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Tipo di policy predefinita del sistema: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selezionare se si desidera rietichettare l'intero file system al prossimo "
+-#~ "riavvio.  La rietichettatura può richiedere un tempo notevole, dependente "
+-#~ "dalla grandezza del sistema.  Se si sta cambiando tipi di policy o "
+-#~ "cambiando da disabilitato a enforcing, una rietichettatura è necessaria."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Rietichetta al riavvio successivo."
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "Ritorna le impostazioni booleane in default del sistema"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "Attiva/Disattiva tra Personalizzata e Tutte booleane"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filtro"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Aggiungi contesto del file"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Modifica contesto del file"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Cancella contesto del file"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "Attiva/Disattiva tra tutte e contesto personalizzato del file"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Aggiungi mappatura utente SELinux"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Modifica mappatura utente SELinux"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Cancella mappatura utente SELinux %s"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Aggiungi traduzione"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Modifica traduzione"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Cancella traduzione"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Modifica utente SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Aggiungi porta di rete"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Modifica porta di rete"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Cancella porta di rete"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "Attiva/Disattiva tra Personalizzata e Tutte le porte"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "Genera nuovo modulo della policy"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Carica modulo della policy"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "Rimuovi modulo della policy caricabile"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Abilita/Disabilita le regole audit aggiuntive generalemente non riportate "
+-#~ "nei file di log."
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "Livello sensibilità"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "E' richiesto l'utente '%s' di SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Richiede valore"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permetti ad un ruolo utente/applicazione di eseguire il bind a qualsiasi "
+-#~ "porta tcp > 1024"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permette ad un ruolo utente/applicazione confinata di eseguire il bind a "
+-#~ "qualsiasi porta tcp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Inserisci un elenco di porte tcp o una gamma di porte separato da "
+-#~ "virgole, alle quali un ruolo utente/applicazione può eseguire il bind. Ad "
+-#~ "esempio: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "Druid di generazione della policy di SELinux"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "Porte non riservate  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Utilizzate questa casella se la vostra applicazione richiama bindresvport "
+-#~ "con 0."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissiva\n"
+-#~ "Disabilitata\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/ja.po b/policycoreutils/po/ja.po
+index 0cf90dc..5359ffb 100644
+--- a/policycoreutils/po/ja.po
++++ b/policycoreutils/po/ja.po
+@@ -1,26 +1,26 @@
+-# translation of ja.po to Japanese
+-# translation of ja.po to
+-# translation of ja.po to
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ #
+-# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2006.
+-# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2006, 2008.
++# Translators:
+ # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007.
+-# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2008.
++# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
++# Makoto Mizukami <makoto at fedoraproject.org>, 2008.
++# Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2006, 2008, 2009.
++# Takuro Nagamoto <tnagamot at redhat.com>, 2006.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: ja\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:12+1000\n"
+-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Japanese <trans-ja at lists.fedoraproject.org>\n"
+ "Language: ja\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
+ "         <args ...> are the arguments to that script."
+ msgstr ""
+ "使い方: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  ここで、 <script> は実行する init スクリプトの名前、\n"
+-"         <args ...> はそのスクリプトに対する引数になります。"
++"  ここで、 <script> に実行する init スクリプトの名前、\n"
++"         <args ...> にそのスクリプトに対する引数を指定します。"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+ #, c-format
+@@ -117,9 +117,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage 接続を確立できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "%s の MLS 範囲を設定できませんでした"
++msgstr "MLS を有効にした状態をテストできませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "まだ、実装されていません"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage トランザクションは既に進行しています"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+@@ -139,16 +138,15 @@ msgstr "semanage トランザクションをコミットできませんでした
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage トランザクションは進行していません"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+ msgstr "SELinux のモジュール一覧を表示できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "モジュール名"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -159,33 +157,31 @@ msgid "Disabled"
+ msgstr "無効"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr "許容ドメイン %s の削除ができませんでした (削除に失敗)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "許容ドメイン %s の削除ができませんでした (削除に失敗)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr "許容ドメイン %s の削除ができませんでした (削除に失敗)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:358
+ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "許容タイプ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "許容タイプ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+@@ -538,13 +534,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "ポート番号"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "ポートが必要です"
++msgstr "ノードアドレスが必要です"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "不明又は欠如したプロトコル"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -561,14 +556,14 @@ msgstr "%s のキーを作成できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "ポート %s/%s が定義されているか確認できませんでした"
++msgstr "アドレス %s が定義されているか確認できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%s のキーを作成できませんでした"
++msgstr "%s のアドレスを作成できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -577,74 +572,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%s のコンテキストを作成できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%s の名前を設定できませんでした"
++msgstr "%s のマスクを設定できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s のファイルコンテキストにユーザーを設定できませんでした"
++msgstr "%s のアドレスコンテキストにユーザーを設定できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s のファイルコンテキストにロールを設定できませんでした"
++msgstr "%s のアドレスコンテキストにロールを設定できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s のファイルコンテキストにタイプを設定できませんでした"
++msgstr "%s のアドレスコンテキストにタイプを設定できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%s のファイルコンテキストに mls フィールドを設定できませんでした"
++msgstr "%s のアドレスコンテキストに mls フィールドを設定できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s のファイルコンテキストを設定できませんでした"
++msgstr "%s のアドレスコンテキストを設定できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "ポート %s/%s を追加できませんでした"
++msgstr "アドレス %s を追加できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "ポート %s/%s は定義されていません"
++msgstr "アドレス %s は定義されていません"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "ポート %s/%s をクエリーできませんでした"
++msgstr "アドレス %s をクエリできませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "ポート %s/%s を修正できませんでした"
++msgstr "アドレス %s を修正できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "ポート %s/%s はポリシーで定義されています、 削除できません"
++msgstr "アドレス %s はポリシー内で定義されています、削除できません"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "ポート %s/%s を削除できませんでした"
++msgstr "アドレス %s を削除できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%s のログインマッピングを削除できませんでした"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "ポートの一覧を表示できませんでした"
++msgstr "アドレスの一覧を表示できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -719,9 +712,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "インターフェース %s を削除できませんでした"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "インターフェース %s を削除できませんでした"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -736,9 +728,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "コンテキスト"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s のファイルコンテキストはすでに定義されています"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -746,9 +738,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux ユーザー %s は存在していません"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -868,11 +860,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -941,13 +932,12 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux boolean"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "状態"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+-msgstr "デフォルト"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+@@ -1204,7 +1194,7 @@ msgstr "%s:  ポリシーはすでにロード済みで初期ロードが必要
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:  ポリシーと要求された強制モードをロード出来ません:  %s\n"
++msgstr "%s:  要求されたポリシーと強制モードをロード出来ません:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1294,1795 +1284,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "オプションエラー %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "%s を開けません: MLS 以外のマシンでは変換はサポートされません: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "レベル"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "変換"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "変換に空白 '%s' を含ませることはできません"
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "無効なレベル '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s はすでに変換で定義されています"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s は変換で定義されていません"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s のログインマッピングはすでに定義されています"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ユーザーマッピングを追加"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux ユーザー %s はすでに定義されています"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "ポートが必要です"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "ポート %s/%s はすでに定義されています"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "インターフェース %s はすでに定義されています"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "機能の初期化中にエラーが発生、中止します。\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "機能の設定中にエラーが発生、中止します。\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS の設定中にエラーが発生、中止します。\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "機能をドロップ中にエラーが発生、中止します。\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "SETUID 機能をドロップ中にエラーが発生、中止します\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "caps を解放中にエラーが発生\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "MLS 以外のマシンでは変換はサポートされません"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "ブーリアン値"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "全て"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "カスタム化"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "ファイルラベリング"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ファイル\n"
+-#~ "仕様"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "ファイルタイプ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ファイル\n"
+-#~ "タイプ"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "ユーザーマッピング"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ログイン\n"
+-#~ "名"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "ユーザー"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS 範囲"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "ログイン '%s' が必要です"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "ポリシーモジュール"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "監査を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "監査を有効にする"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "ポリシーモジュールをロード"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Takuro Nagamoto <tnagamot AT redhat DOT com>, 2006.\n"
+-#~ "Noriko Mizumoto <noriko AT redhat DOT com>, 2006.\n"
+-#~ "Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru AT yahoo DOT co DOT jp>, 2007."
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux ポリシー生成ツール"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "このツールは SELinux を使用してアプリケーションやユーザーを制限するポリ"
+-#~ "シーフレームワークを生成するのに使用できます。 \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "ツールが生成するのは:\n"
+-#~ "タイプ強制ファイル (te)\n"
+-#~ "インターフェースファイル (if)\n"
+-#~ "ファイルコンテキストファイル (fc)\n"
+-#~ "シェルスクリプト (sh) - ポリシーをコンパイルしインストールするのに使用しま"
+-#~ "す"
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "制限するアプリケーション/ユーザーロールのタイプを選択"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>アプリケーション</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "標準 Init デーモンは init スクリプト経由でブート時に起動されるデーモンで"
+-#~ "す。通常 /etc/rc.d/init.d にスクリプトが必要です"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "標準初期化デーモン"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "インターネットサービスデーモンは xinetd により起動されるデーモンです"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "インターネットサービスデーモン (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ウェブサーバー (apache) により起動されるウェブアプリケーション/スクリプト "
+-#~ "(CGI) CGI スクリプト"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "ウェブアプリケーション/スクリプト (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ユーザーアプリケーションはユーザーによって起動される、制限をかけたいアプリ"
+-#~ "ケーションです"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "ユーザーアプリケーション"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ログインユーザー</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "既存のログインユーザー記録を修正"
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "既存ユーザーのロール"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "このユーザーはターミナル、又はリモートログインを介してログイン するでしょ"
+-#~ "う。デフォルトでは、このユーザーは setuid や networking や su や sudo を持"
+-#~ "ちません。"
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "最小限のターミナルユーザーロール"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "このユーザーは X 又はターミナルを介してマシンにログインできます。デフォル"
+-#~ "ト では、このユーザーは setuid や networking や sudo や su を持ちません。"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "最小限の X Windows ユーザーロール"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "完全なネットワーキングを持ち、転移のない setuid アプリケーションや sudo "
+-#~ "や su を持たないユーザー。"
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "ユーザーロール"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "完全なネットワーキングを持ち、転移のない setuid アプリケーションや su を持"
+-#~ "たないユーザーは sudo で Root の管理ロールを使用できます。"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "管理ユーザーのロール"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Root ユーザー</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "このユーザーが root として実行し、マシンの管理者として使用するユーザーなら"
+-#~ "ば Root 管理ユーザーロールを選択してください。このユーザーはシステムに 直"
+-#~ "接ログインすることはできません。"
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Root 管理ユーザーロール"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "制限するアプリケーションかユーザーロールの名前を入力"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "名前"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "制限する実行ファイルのフルパスを入力してください。"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "制限するアプリケーションかユーザーロールの特有な名前を入力"
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "実行ファイル"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "初期化スクリプト"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "制限されるアプリケーションの起動に使用される初期化スクリプトのフルパスを入"
+-#~ "力してください。"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "カスタマイズしたいユーザーロールを選択"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr "このアプリケーションドメインに転移するユーザーロールを選択"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "このユーザーロールが転移する先の追加のドメインを選択してください"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "このユーザーロールの転移先となるアプリケーションドメインを選択 してくださ"
+-#~ "い"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "このドメインに転移するユーザーロールを選択"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "このユーザーロールが管理する追加のドメインを選択してください"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "このユーザーに管理させたいドメインを選択してください。"
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "このユーザー用の追加のロールを選択してください"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "アプリケーション/ユーザーロールがリッスンするネットワークポートを入力しま"
+-#~ "す"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP ポート</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "制限されたアプリケーション/ユーザーロールによる全ての udp ポートへのバイン"
+-#~ "ドを 許可"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "全て"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "アプリケーション/ユーザーロールが bindresvport を 0 でコールすることを許"
+-#~ "可。 ポート 600-1024 にバインド"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "アプリケーション/ユーザーロールがバインドする udp ポートのカンマ区切りの一"
+-#~ "覧か、 又はポートの範囲を入力します。例: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "予約されていないポート (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "ポートを選択してください"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "アプリケーション/ユーザーロールによる 1024 以上の全ての udp ポートへのバイ"
+-#~ "ンドを 許可"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP ポート</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "アプリケーション/ユーザーロールが接続するネットワークポートを入力します"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "アプリケーション/ユーザーロールが接続する tcp ポートのカンマ区切りの一覧"
+-#~ "か、 又は、ポートの範囲を入力します。例: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "アプリケーション/ユーザーロールが接続する udp ポートのカンマ区切りの一覧"
+-#~ "か、 又はポートの範囲を入力します。例: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "共通のアプリケーション特質を選択してください"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "syslog メッセージを書きます\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr " /tmp 内の一時ファイルの作成/操作をします"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "Pam を認証に使用します"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "nsswitch 又は getpw* コールを使用します"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "dbus を使用します"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "監査メッセージを送信します。"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "ターミナルと相互作用"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "電子メールを送信します"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "アプリケーションが管理するファイル/ディレクトリーを選択してください"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "アプリケーションが \"書き込む\" 必要があるファイル/ディレクトリーを追加し"
+-#~ "ます。Pid ファイル、ログファイル、/var/lib ファイル ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "アプリケーションが使用するブーリアン値を選択してください"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "この制限されるアプリケーション/ユーザーに使用されるブーリアン値を追加/削除"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "ポリシーを生成する場所のディレクトリーを選択してください"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "ポリシーディレクトリー"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "生成したポリシーファイル"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "このツールは以下を生成します: \n"
+-#~ "タイプ強制(te)、ファイルコンテキスト(fc)、インターフェース(if)、シェルスク"
+-#~ "リプト(sh)。\n"
+-#~ "コンパイル/インストールし、ファイル/ディレクトリーのリラベルするためにシェ"
+-#~ "ルスクリプトを実行します。emanage 又は useradd を使用して Linux ログイン"
+-#~ "の ユーザーをユーザーロールにマップします。\n"
+-#~ "マシンを寛容モード (setenforce 0) にします。\n"
+-#~ "ユーザーとしてログインしてこのユーザーロールをテストします。audit2allow -"
+-#~ "R を使用し、te ファイルのための追加ルールを生成します。\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "このツールは以下を生成します: \n"
+-#~ "タイプ強制(te)、ファイルコンテキスト(fc)、インターフェース(if)、シェルスク"
+-#~ "リプト(sh)。\n"
+-#~ "コンパイル/インストールし、ファイル/ディレクトリーのリラベルするためにシェ"
+-#~ "ルスクリプトを実行します。マシンを寛容モード (setenforce 0) にします。\n"
+-#~ "アプリケーションを実行/再起動し、avc メッセージを生成します。\n"
+-#~ "audit2allow -R を使用し、te ファイルのための追加ルールを生成します。\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "ブーリアンダイアログを追加"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "ブーリアン値名"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "ロール"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "既存ユーザー(_U)"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "アプリケーション"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s  はディレクトリでなければなりません"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "ユーザーを選択する必要があります"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "制限する実行ファイルを選択してください。"
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "制限する初期化スクリプトを選択してください。"
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "制限されたアプリケーションが作成したり、書き込んだりするファイルを選択して"
+-#~ "ください"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "制限するアプリケーションが所有していたり、書き込んだりするディレクトリーを"
+-#~ "選択してください"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "生成するポリシーファイルを入れるディレクトリーを選択してください"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "タイプ %s_t は既に現在のポリシーで定義されています。\n"
+-#~ "継続しますか ?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "名前の証明"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "モジュール %s.pp は既に現在のポリシー内にロードされています。\n"
+-#~ "継続しますか ?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "名前を指定する必要があります"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "実行ファイルを指定する必要があります"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux を設定する"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ポートは 1 から %d までの数字か、又は数字の範囲でなければなりません "
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "制限するプロセス/ユーザーの名前を入力しなければなりません"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "USER タイプは実行ファイルとしては認められません"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "DAEMON アプリのみが初期化スクリプトを使用できます"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog はブール値でなければなりません"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER タイプは自動的に tmp タイプを得ます"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "制限するプロセスの実行ファイルのバスを入力しなければなりません"
+-
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "強制ファイルを入力してください"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "インターフェースファイル"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "ファイルコンテキストファイル"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "設定スクリプト"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux ポート\n"
+-#~ "タイプ"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "プロトコル"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "レベル"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "ポート"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "ポート番号 \"%s\" は有効ではありません。0 < ポート番号 < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "一覧表示"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "グループ表示"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux サービス保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "acct デーモンの SELinux 保護を無効にします"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "管理者"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "全てのデーモンがコアファイルを / へ書き込むのを認めます"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "全てのデーモンが割り当てられていない tty を使用できることを認めます"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "ユーザー権限"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "gadmin SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディレ"
+-#~ "クトリにあるファイルの実行を許可する"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ゲスト SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディレ"
+-#~ "クトリにあるファイルの実行を許可する"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "メモリ保護"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "java 実行可能スタックを認める"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "マウント"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "mount にあらゆるファイルをマウントすることを認める"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "mount にあらゆるディレクトリーをマウントすることを認める"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "mplayer 実行可能スタックを認める"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "ssh に ssh-keysign を実行することを認める"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "スタッフ SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディ"
+-#~ "レクトリにあるファイルの実行を許可する"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディレ"
+-#~ "クトリにあるファイルの実行を許可する"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "制限されていない SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /"
+-#~ "tmp ディレクトリにあるファイルの実行を許可する"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "ネットワーク設定"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "ラベルのないパケットがネットワークに流れるのを認める"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ユーザー SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディ"
+-#~ "レクトリにあるファイルの実行を許可する"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "制限されていないものに unconfined_execmem に dyntrans することを認める"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "データベース"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "ユーザーに mysql ソケットに接続することを許可"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "ユーザーに postgres ソケットに接続することを認める"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "X サーバー"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "クライアントに X 共有メモリに書き込むことを認める"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xguest SELinux ユーザーアカウントに自分のホームディレクトリや /tmp ディレ"
+-#~ "クトリにあるファイルの実行を許可する"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "デーモンに NIS といっしょに実行することを認める"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "ウェブアプリケーション"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "スタッフ SELinux ユーザーからウェブブラウザードメインへの転位"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "sysadm SELinux ユーザーからウェブブラウザードメインへの転位"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "ユーザー SELinux ユーザーからウェブブラウザードメインへの転位"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "xguest SELinux ユーザーからウェブブラウザードメインへの転位"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "スタッフウェブブラウザーにホームディレクトリーに書き込むことを認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "amanda 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "amavis 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "apmd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "arpwatch デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "auditd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "automount デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "avahi 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "bluetooth デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "canna デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "cardmgr デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "クラスターサーバー用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "cdrecord にいろいろな内容の読み込みを認める。nfs、samba、可搬性装置、ユー"
+-#~ "ザー temp、信頼できない内容のファイル"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "ciped デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "clamd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "clamscan 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "clvmd 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "comsat デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "courier デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "cpucontrol デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "cpuspeed デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "印刷"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "cupsd バックエンドサーバー用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "cupsd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "cupsd_lpd 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "cvs デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "cyrus デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "dbskkd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "dbusd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "dccd 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "dccifd 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "dccm 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "ddt デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "devfsd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "dhcpc デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "dhcpd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "dictd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "sysadm_t に直接デーモンを起動することを認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Evolution 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "ゲーム"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "ゲーム用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "ウェブブラウザー用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Thunderbird 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "fetchmail 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Hal デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "互換性"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "壊れていることを知っているが、セキュリティリスクのないことが分かっているも"
+-#~ "のを監査しない"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "hostname デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "cups hplip デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "httpd 交代ログ用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD サービス"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexec 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "inetd 子デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "ircd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "irqbalance デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "iscsi デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "jabberd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "ケルベロス"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "kadmind デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "klogd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "krb5kdc デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "ktalk デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "kudzu デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "locate デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "lpd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "lrrd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "lvm デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "mailman 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "evolution と thunderbird にユーザーファイルを読み込むのを認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "mdadm デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "monopd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "mozilla ブラウザーにユーザーファイルを読み込むのを認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "mrtg デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "mysqld デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "nagios デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "名前サービス"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "named デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "nessusd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "NetworkManager 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "nfsd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "nmbd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "nrpe デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "nscd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "nsd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "ntpd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "oddjob 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "oddjob mkhomedir 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "openvpn デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "pam デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "pegasus 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "perdition デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "portmap デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "portslave デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "postfix 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "postgresql デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "pppd に一般ユーザーのために実行することを認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "pptp 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "prelink デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "privoxy デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "ptal デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "pxe デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "pyzord 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "quota デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "radiusd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "radvd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "rdisc 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "rdisc 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "プログラムに標準以外の場所にあるファイルを読み込むことを認める (default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "restorecond 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "rhgb デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "ricci 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "ricci_modclusterd 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "rlogind デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "rpcd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "rshd 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "rsync デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "ssh にデーモンとしてではなく、inetd から実行することを認める"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Samba に nfs ディレクトリーを共有することを認める"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL 認証サーバー"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "sasl 認証サーバーに /etc/shadow を読み込むことを認める"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "X-Windows サーバーにメモリ領域を実行可能と書込み可能の両方としてマップする"
+-#~ "ことを認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "saslauthd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "scannerdaemon デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "sysadm_t への転位を認めない、sudo と su が影響している"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "どのプロセスにもカーネルモジュールをロードすることを認めない"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "どのプロセスにもカーネル SELinux ポリシーを変更することを認めない"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "sendmail デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "setrans 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "setroubleshoot デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "slapd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "slrnpull デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "smbd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "snmpd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "snort デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "soundd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "sound デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "スパム保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "spamd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "spamd にホームディレクトリーへのアクセスを認める"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Spam Assassin デーモンにネットワークアクセスを認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "speedmgmt デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "squid デーモンにネットワークへの接続を認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "squid デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "ssh デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "ssh に sysadm_r:sysadm_t としてログインすることを認める"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff_r ユーザーに sysadm ホームディレクトリーを捜し、(~/.bashrc のよう"
+-#~ "な) ファイルを読むことを認める"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "汎用 SSL トンネル"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "stunnel デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "stunnel デーモンに xinetd の外でスタンドアローンとして実行することを認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "swat デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "sxid デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "syslogd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "システム cron ジョブ用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "tcp デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "telnet デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "tftpd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "transproxy デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "udev デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "uml デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xinetd に、それが起動するドメイン転位が明に定義されていないサービスを含"
+-#~ "め、制限なしで実行することを認める"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "rc スクリプトに、rc スクリプトにより起動されるドメイン転位が明に定義されて"
+-#~ "いないデーモンを含め、制限なしで実行することを認める"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "rpm に制限なしで実行することを認める"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "hotplug や insmod のような特権ユーティリティーに制限なしで実行することを認"
+-#~ "める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "updfstab デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "uptimed デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "user_r に su か、sudo、userhelper 経由で sysadm_r に達することを認める。そ"
+-#~ "うでなければ staff_r のみがそうできる"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "ユーザーに mount コマンドを実行することを認める"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr "標準ユーザーに直接マウスアクセスを認める (X サーバーのみ認める)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "ユーザーに dmesg コマンドを実行することを認める"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ユーザーにネットワークインターフェースを制御することを認める "
+-#~ "(USERCTL=true も必要)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "通常ユーザーに ping を実行することを認める"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ユーザーに ext 属性でないファイルの読み書きを認める (FAT、CDROM、フロッ"
+-#~ "ピー)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "ユーザーに usb 装置の読み書きを認める"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ユーザーに TCP サーバーを実行することを認める (ポートと結びつけ、同一ドメ"
+-#~ "インや外部のユーザーからの接続を受け付ける) これを無効にすると FTP を受動"
+-#~ "モードにし、他のプロトコルも変更するかもしれない"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "ユーザーに stat ttyfiles を認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "uucpd デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "vmware デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "watchdog デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "winbind デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "xdm デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "xdm が sysadm_r:sysadm_t としてログインすることを認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "xen デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "xen に物理ディスク装置を読み書きすることを認める"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "xfs デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "xen control 用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "ypbind デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "NIS パスワードデーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "ypserv デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "NIS 転送デーモン用の SELinux 保護を無効にする"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm ユーザーに、非特権ユーザーのホームディレクトリーの管理を認"
+-#~ "める"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm ユーザーに、非特権ユーザーのホームディレクトリーの読み込み"
+-#~ "を認める"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "%s '%s' を本当に削除したいのですか?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s を削除"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%s を追加"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s を変更"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "許容"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "強制"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ポリシータイプを変更すると次の起動時に全ファイルシステムのリラベルを引き起"
+-#~ "します。ファイルシステムの大きさに依存してリラベルは長い時間を必要としま"
+-#~ "す。続けますか?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux を無効にするには再起動が必要です。薦められません。後に SELinux を"
+-#~ "有効に戻すことに決めたら、システムはリラベルが必要になります。単に "
+-#~ "SELinux がシステムに問題を起こしているかを知りたいのならば、エラーを記録す"
+-#~ "るだけで SELinux ポリシーを強制しない許容モードにすることができます。許容"
+-#~ "モードは再起動は必要ではありません。続けますか?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux を有効に変更すると次の起動時に全ファイルシステムのリラベルを引き起"
+-#~ "します。ファイルシステムの大きさに依存してリラベルは長い時間を必要としま"
+-#~ "す。続けますか?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ログインマッピングを追加"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux ネットワークポートを追加"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux タイプ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "レベル"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "ファイル仕様"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "ファイルタイプ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "全ファイル\n"
+-#~ "通常ファイル\n"
+-#~ "ディレクトリー\n"
+-#~ "文字装置\n"
+-#~ "ブロック装置\n"
+-#~ "ソケット\n"
+-#~ "シンボリックリンク\n"
+-#~ "名前付きパイプ\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ユーザーの追加"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux 管理者"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "追加"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "特性(_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "削除(_D)"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "管理オブジェクトを選択"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>選択:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "システムデフォルトの強制モード"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "許容\n"
+-#~ "強制が\n"
+-#~ "無効になりました\n"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "現在の強制モード"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "システムデフォルトのポリシータイプ: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "リラベルしたいのならば選択し、そうすれば全ファイルシステムが次の再起動時"
+-#~ "に。システムの大きさに依存しますが、リラベルは非常に長い時間がかかります。"
+-#~ "ポリシータイプを変更したり無効から強制へ変える場合、リラベルが必要になりま"
+-#~ "す。"
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "次の再起動でリラベル"
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "ブーリアン設定をシステムデフォルトに戻す"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "カスタム化と全ブーリアン値との間で切り替え"
+-
+-#~ msgid "Run booleans lockdown wizard"
+-#~ msgstr "boolean ロックダウンのウィザードを実行"
+-
+-#~ msgid "Lockdown..."
+-#~ msgstr "ロックダウン..."
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "フィルター"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "ファイルコンテキストの追加"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "ファイルコンテキストの変更"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "ファイルコンテキストの削除"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "全てとカスタム化ファイルコンテキストの間で切り替え"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ユーザーマッピングの追加"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ユーザーマッピングの変更"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ユーザーマッピングの削除"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "変換の追加"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "変換の変更"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "変換の削除"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ユーザーの変更"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "ネットワークポートの追加"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "ネットワークポートの編集"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "ネットワークポートの削除"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "カスタム化と全ポートの間で切り替え"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "新ポリシーモジュールの生成"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "ポリシーモジュールをロード"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "ロード可能なポリシーモジュールを取り外す"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr "通常はログファイルに報告されない追加の監査ルールを有効/無効にする。"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "感度"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux ユーザー '%s' が必要です"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Disable"
+-#~ msgstr "無効"
+-
+-#~ msgid "Enable"
+-#~ msgstr "有効"
+-
+-#~ msgid "<b>Boolean</b>"
+-#~ msgstr "<b>Boolean</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Description</b>"
+-#~ msgstr "<b>説明</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Status</b>"
+-#~ msgstr "<b>ステータス</b>"
+-
+-#~ msgid "Category: %s <br>"
+-#~ msgstr "カテゴリ: %s <br>"
+-
+-#~ msgid "Begin"
+-#~ msgstr "開始"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Welcome to the SELinux Lockdown Tool.<br> <br>This tool can be used to "
+-#~ "lockdown SELinux booleans.The tool will generate a configuration file "
+-#~ "which can be used to lockdown this system or other SELinux systems.<br>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux ロックダウンツールにようこそ。 <br> <br>このツールを使用すると "
+-#~ "SELinux の boolean をロックダウンすることができます。 このシステムまたは他"
+-#~ "の SELinux システムのロックダウンに使用できる設定ファイルを生成します。"
+-#~ "<br>"
+-
+-#~ msgid "Finish"
+-#~ msgstr "終了"
+-
+-#~ msgid "Category %s booleans completed <br><br>"
+-#~ msgstr "カテゴリ %s boolean は完了しました <br><br>"
+-
+-#~ msgid "Current settings:<br><br>"
+-#~ msgstr "現在の設定:<br><br>"
+-
+-#~ msgid "Finish: <br><br>"
+-#~ msgstr "終了: <br><br>"
+-
+-#~ msgid "Category: %s<br><br>Current Settings<br><br>"
+-#~ msgstr "カテゴリ: %s<br><br>現在の設定<br><br>"
+-
+-#~ msgid "Boolean:   %s<br><br>"
+-#~ msgstr "Boolean:   %s<br><br>"
+-
+-#~ msgid "Lockdown SELinux Booleans"
+-#~ msgstr "SELinux boolean のロックダウン"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "適用"
+-
+-#~ msgid "SELinux Boolean Lockdown"
+-#~ msgstr "SELinux boolean のロックダウン"
+-
+-#~ msgid "Save As"
+-#~ msgstr "名前を付けて保存"
+-
+-#~ msgid "Save Boolean Configuration File"
+-#~ msgstr "Boolean 設定ファイルを保存"
+-
+-#~ msgid "Select file name to save  boolean settings."
+-#~ msgstr "boolean 設定を保存するファイル名を選択します。"
+-
+-#~ msgid "_Forward"
+-#~ msgstr "転送(_F)"
+-
+-#~ msgid "_Previous"
+-#~ msgstr "前(_P)"
+diff --git a/policycoreutils/po/kn.po b/policycoreutils/po/kn.po
+index 7d706a8..44b9d0b 100644
+--- a/policycoreutils/po/kn.po
++++ b/policycoreutils/po/kn.po
+@@ -1,28 +1,23 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.kn.po to Kannada
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2008.
++# Translators:
++# Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.kn\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-04-02 10:45+0530\n"
+-"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"kn/)\n"
+ "Language: kn\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -94,7 +89,7 @@ msgstr "******************** ಪ್ರಮುಖ ಅಂಶ **********************
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr "ಈ ನೀತಿ(ಪಾಲಿಸಿ) ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಸಲು, ಇದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ:"
++msgstr "ಈ ಪಾಲಿಸಿ(ಪಾಲಿಸಿ) ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಸಲು, ಇದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+@@ -106,20 +101,19 @@ msgstr "semanage ಹ್ಯಾಂಡಲನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾ
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr "SELinux ನೀತಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ."
++msgstr "SELinux ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr "ನೀತಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ."
++msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿ MLS ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "MLS ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -127,30 +121,27 @@ msgstr "ಇನ್ನೂ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "semanage ವಹಿವಾಟನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸೆಮನೇಜ್ ವ್ಯವಹಾರವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "SELinux ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "ಘಟಕದ ಹೆಸರು"
++msgstr "ಮಾಡ್ಯೂಲಿನ ಹೆಸರು"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -163,41 +154,40 @@ msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "ಪಾತ್ರ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "%s ಎಂಬ ಮಾಡ್ಯೂಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:358
+ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
++msgstr "dontaudit ಗೆ 'on' ಅಥವ 'off' ಇವೆರಡರಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
++"ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಡೊಮೈನ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ (ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -208,7 +198,7 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:2037
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+@@ -217,9 +207,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux ಬಳಕೆದಾರ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
++msgstr "Linux ಸಮೂಹ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -273,7 +263,7 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ನೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+ #, python-format
+@@ -312,9 +302,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -367,7 +357,7 @@ msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿ
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ನೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
++msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+ #, python-format
+@@ -416,9 +406,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -516,7 +505,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾ
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ನೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
++msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+ #, python-format
+@@ -540,13 +529,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
++msgstr "ನೋಡ್‌ನ ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಥವ ಕಾಣೆಯಾದ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -563,14 +551,14 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಲ
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "%s/%s ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -579,74 +567,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮಾಸ್ಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲ್ಲಿ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ mls ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "%s/%s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ನೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
++msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
++msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -712,7 +698,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿ
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
++msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+ #, python-format
+@@ -720,9 +706,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -737,9 +722,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
++msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ವರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -747,9 +732,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux ಬಳಕೆದಾರ %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ವರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -839,7 +824,7 @@ msgstr "%s ದ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲ
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ನೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
++msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+ #, python-format
+@@ -869,11 +854,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -892,14 +876,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು"
++msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಲೇಬೇಕು: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
++msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಗೆ ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -909,12 +893,12 @@ msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾ
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸ %s: ರೆಕಾರ್ಡ್ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವು ನೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
++msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ %s ವು ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ, ಅಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+ #, python-format
+@@ -942,9 +926,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux ಬೂಲಿಯನ್"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1200,18 +1183,19 @@ msgstr "ಬಳಕೆ:  %s [-qi]\n"
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr "%s:  ನೀತಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಆರಂಭಿಕ ಲೋಡ್‍ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
++msgstr ""
++"%s:  ಪಾಲಿಸಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಆರಂಭಿಕ ಲೋಡ್‍ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+ msgstr ""
+-"%s:  ನೀತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ:  %s\n"
++"%s:  ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr "%s:  ನೀತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:  %s\n"
++msgstr "%s:  ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:  %s\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+@@ -1297,1739 +1281,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳ ದೋಷ %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: MLS ಅಲ್ಲದ ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಇರುವುದಿಲ್ಲ:"
+-#~ "%s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "ಮಟ್ಟ"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "ಅನುವಾದ"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "ಅನುವಾದಗಳು ಖಾಲಿ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮಟ್ಟ '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ %s ನನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ %s/%s ವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವು ಈಗಾಗಲೆ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವಲ್ಲಿ(dropping) ದೋಷ, ಕಾರ್ಯಭಂಗಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "SETUID ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವಲ್ಲಿ(dropping) ದೋಷ, ಕಾರ್ಯಭಂಗಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "caps ಅನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "MLS ಅಲ್ಲದ ಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಇರುವುದಿಲ್ಲ್ಲ"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "ಬೂಲಿಯನ್"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಕಡತದ\n"
+-#~ "ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಗಳು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "ಕಡತದ ಬಗೆ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಕಡತದ\n"
+-#~ "ಹೆಸರು"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಪ್ರವೇಶದ\n"
+-#~ "ಹೆಸರು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "ಬಳಕೆದಾರ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "'%s' ದ ಪ್ರವೇಶದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "ನೀತಿ ಘಟಕ"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "ಆಡಿಟನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "ಆಡಿಟನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "ನೀತಿ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux ನೀತಿ ಉತ್ಪಾದನಾ ಉಪಕರಣ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಈ ಉಪಕರಣದಿಂದ SELinux ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀತಿ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು (framework), ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು "
+-#~ "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "ಉಪಕರಣವು ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ:\n"
+-#~ "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕಡತದ ಬಗೆ (te)\n"
+-#~ "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಕಡತ (if)\n"
+-#~ "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ (fc)\n"
+-#~ "ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (sh) - ನೀತಿಯನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲು ಹಾಗು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>ಅನ್ವಯಗಳು</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಸ್ಟಾಂಡರ್ಡ್ Init ಡೆಮನ್‍ಗಳೆಂದರೆ init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ಗಳ ಮೂಲಕ ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ "
+-#~ "ಡೆಮನ್‍ಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ.  ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ /etc/rc.d/init.d ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ನ "
+-#~ "ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ init ಡೆಮೋನ್"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೆಮೊನುಗಳು xinetd ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡವು"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸೇವೆಗಳ ಡೆಮೊನ್ (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI) ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ (apache) ಆರಂಭಿಸಲಾದ CGI ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು/ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಆರಂಭಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸುವ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಬಳಕೆದಾರ "
+-#~ "ಅನ್ವಯ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಅನ್ವಯಗಳು"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ಪ್ರವೇಶಿಸಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರು</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪ್ರವೇಶ ಬಳಕೆದಾರ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು."
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಥವ ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರವೇಶದ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಲ್ಲನು.  "
+-#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಈ ಬಳಕೆದಾರನು setuid, networking, sudo ಹಾಗು su ಗಳಲ್ಲಿ "
+-#~ "ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಈ ಬಳಕೆದಾರನು X ಅಥವ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಗಣಕಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಲ್ಲನು.  ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ "
+-#~ "ಈ ಬಳಕೆದಾರನು setuid, networking, sudo ಹಾಗು su ಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೂ ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "ಕನಿಷ್ಟ X Windows ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಸಂಪೂರ್ಣ networking ಹೊಂದಿರುವ, ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದದ setuid ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲದ, sudo ಇಲ್ಲದ "
+-#~ "ಹಾಗು ಯಾವುದೆ su ಇಲ್ಲದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ."
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಸಂಪೂರ್ಣ networking ಹೊಂದಿರುವ, ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದದ setuid ಅನ್ವಯಗಳಿಲ್ಲದ, ಯಾವುದೆ su "
+-#~ "ಇಲ್ಲದಿರುವ ಆದರೆ ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪಾತ್ರಗಳಿಗೆ sudo ಮಾಡಬಹುದಾದ ಬಳಕೆದಾರ"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ಮೂಲ ಬಳಕೆದಾರರು</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಈ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಮೂಲವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಗಣಕದ ನಿರ್ವಹಣೆಗೆ ಬಳಸುವಂತಿದ್ದರೆ, ಮೂಲ "
+-#~ "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ.  ಈ ಬಳಕೆದಾರನು ಗಣಕಕ್ಕೆ ನೇರವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "ಮೂಲ ನಿರ್ವಾಹಕ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರ"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು ಅನ್ವಯ ಅಥವ ಬಳಕೆದಾರನ ಪಾತ್ರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "ಹೆಸರು"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲದುದನ್ನು ಪರಿಮಿತಿಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಅನ್ವಯದ ವಿಶೇಷವಾದ ಪ್ರಕಾರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪಥವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "ನೀವು ಕಸ್ಟಮೈಝ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr "ಈ ಅನ್ವಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳಿಗೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಪರಿವರ್ತನೆ ಹೊಂದಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಅನ್ವಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಅರಿಸಿ."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "ಈ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "ಈ ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಆಲಿಸುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಯಾವುದೆ udp ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನು ೦ ಯೊಂದಿಗೆ bindresvport ಅನ್ನು ಕರೆ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು. ೬೦೦-೧೦೨೪ "
+-#~ "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "೬೦೦-೧೦೨೪"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ "
+-#~ "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "ಕಾದಿರಿಸದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು (> ೧೦೨೪)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಯಾವುದೆ udp ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು >೧೦೨೪"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr "ಈ ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗುವ tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ "
+-#~ "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: "
+-#~ "612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗುವ udp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ "
+-#~ "ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: "
+-#~ "612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಅನ್ವಯ ವಿಶೇಷ ಗುಣಗಳನ್ನು(Traits) ಆರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "syslog  ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತದೆ\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "/tmp ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸು/ಕುಶಲವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ Pam ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "nsswitch ಅಥವ getpw* ಕರೆಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "dbus ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "ಆಡಿಟ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುತ್ತದೆ"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "ಇಮೈಲ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "ಅನ್ವಯವು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಕಡತಗಳು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಈ ಅನ್ವಯವು \"ಬರೆಯ\"ಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು. Pid ಕಡತಗಳು, Log "
+-#~ "ಕಡತಗಳು, /var/lib ಕಡತಗಳು ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "ಅನ್ವಯವು ಬಳಸುವ ಬೂಲಿಯನ್‍ಗಳು ಆರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr "ಈ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲಾದ ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಬೂಲಿಯನ್‍ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "ನೀತಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "ನೀತಿ ಕೋಶ"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "ನೀತಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಈ ಉಪಕರಣವು ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ: ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕಡತದ ಬಗೆ (te)\n"
+-#~ "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಕಡತ (if) ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ (fc) ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (sh).\n"
+-#~ "ಸಂಕಲಿಸಲು/ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಹಾಗು ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು.ಮರುಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ "
+-#~ "ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ.  \n"
+-#~ " Linux ಲಾಗಿನ್ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರ ಪಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲು semanage ಅಥವ "
+-#~ "useradd ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
+-#~ "ಗಣಕವನ್ನು ಅನುಮತಿ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ (setenforce 0). \n"
+-#~ "ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಹಾಗು ಈ ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.\n"
+-#~ "te ಕಡತಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು audit2allow -R ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಈ ಉಪಕರಣವು ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ: ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕಡತದ ಬಗೆ (te)\n"
+-#~ "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಕಡತ (if) ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶ ಕಡತ (fc) ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (sh).\n"
+-#~ "ಸಂಕಲಿಸಲು/ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಹಾಗು ಕಡತಗಳನ್ನು/ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು.ಮರುಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಶೆಲ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ "
+-#~ "ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿ\n"
+-#~ " ಗಣಕವನ್ನು ಅನುಮತಿ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿ (setenforce 0). \n"
+-#~ "avc ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ/ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
+-#~ "te ಕಡತಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು audit2allow -R ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಸಂವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಹೆಸರು"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "ಪಾತ್ರ"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ(_U)"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "ಅನ್ವಯ"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s ವು ಕಡತಕೋಶ ಆಗಿರಬೇಕು"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "ನೀವು ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿರಬೇಕು"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಬೇಕಾದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸಬೇಕಾದ init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯವು ನಿರ್ಮಿಸುವ ಅಥವ ಬರೆಯುವ ಕಡತವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯವು ಅಧಿಕಾರ ಹೊಂದಿರುವ ಅಥವ ಬರೆಯುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "ನೀತಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಈಗಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಬಗೆ %s_t ವು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ.\n"
+-#~ "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಈಗಿರುವ ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ ಘಟಕ %s.pp ವು ಈಗಾಗಲೆ ಲೋಡ್ ಆಗಿದೆ.\n"
+-#~ "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ್ದನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಗಳು 1 ರಿಂದ %d ರ ನಡುವಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ಅಥವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಾಗಿರಬೇಕು"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ/ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "USER ಪ್ರಕಾರಗಳು ಅನುಮತಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲವುಗಳಲ್ಲ"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "ಕೇವಲ DAEMON ಅನ್ವಯಗಳು ಮಾತ್ರ ಒಂದು init ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಬಳಸಬಲ್ಲದು"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog ವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER ಪ್ರಕಾರಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು tmp ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ನಿಮ್ಮ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಪಥವನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಲೇ ಬೇಕು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "ಪ್ರಕಾರ ಜಾರಿ ಕಡತ"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಕಡತ"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ಕಡತ"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತಾ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ\n"
+-#~ "ಬಗೆ"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "ಮಟ್ಟ"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆ \"%s\" ಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "ಸಮೂಹ ನೋಟ"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux ಸೇವಾ ಸಂರಕ್ಷಣೆ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "acct ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Admin"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "ಮುಖ್ಯಕಡತಗಳನ್ನು(corefiles) / ಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಡೆಮೋನುಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಡೆಮೋನುಗಳು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ tty ಗಳನ್ನು ಬಳಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ Privs"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "gadmin SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ "
+-#~ "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಅತಿಥಿ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
+-#~ "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಸಂರಕ್ಷಣೆ"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "java ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ ಸ್ಟಾಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "ಆರೋಹಣ"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "ಆರೋಹಣಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "ಆರೋಹಿಸುದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರೋಹಿಸ ಅನುಮತಿಸುಲು"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "mplayer ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲಂತಹ ಸ್ಟಾಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "ssh ಗೆ ssh-keysign ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಸ್ಟಾಫ್ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ ಕಡತಗಳನ್ನು "
+-#~ "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ "
+-#~ "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಮಿತಿಗೊಳಪಡಿಸದ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳು ತಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶ ಅಥವ /tmp ಯಲ್ಲಿ "
+-#~ "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲಾಗದ ಪ್ಯಾಕೇಟುಗಳು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ಹಾಯಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಬಳಕೆದಾರ SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ "
+-#~ "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "ಮಿತಿಗೊಳಪಡದವನ್ನು dyntrans ಗೆ unconfined_execmem ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಗಳು"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ mysql ಸಾಕೆಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ postgres ಸಾಕೆಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "Xಪರಿಚಾರಕ"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟುಗಳಿಗೆ X ಹಂಚಿಕಾ ಮೆಮೊರಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸಲು"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xguest SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಗಳಿಗೆ ಅವುಗಳ ನೆಲೆ ಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅಥವ /tmp ದಲ್ಲಿ "
+-#~ "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "ಡೆಮೊನುಳಿಗೆ NIS ನೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿತವಾಗುವಂತೆ ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "ಜಾಲ ಅನ್ವಯಗಳು"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "ಸ್ಟಾಫ್ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "sysadm SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "xguest SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "ಸ್ಟಾಫ್ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕರಿಗೆ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "amanda ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "amavis ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "apmd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "arpwatch ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "audit ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "automount ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "avahi ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "bluetooth ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "canna ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "cardmgr ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Cluster ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "cdrecord ಗೆ ಹಲವಾರು ವಿಷಯವನ್ನು ಓದಲು ಅನುಮತಿಸು. nfs, samba, ತೆಗೆದುಹಾಕಬಹುದಾದ "
+-#~ "ಸಾಧನಗಳು, ಬಳಕೆದಾರ temp ಹಾಗು ನಂಬಲರ್ಹವಲ್ಲದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತಗಳು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "ciped ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "clamd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "clamscan ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "clvmd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "comsat ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "courier ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "cpucontrol ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "cpuspeed ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "ಮುದ್ರಣ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "cupsd back end ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "cupsd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "cup_Ipd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "cvs ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "cyrus ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "dbskkd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "bdusd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "dccd ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "dccifd ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "dccm ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "ddt ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "devfsd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "dhcpc ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "dhcpd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "dictd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "sysadm_t ಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಡೆಮೋನುಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "ಇವಲೂಶನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "ಆಟಗಳು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "ಆಟಗಳಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕಗಳಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "ಥಂಡರ್-ಬರ್ಡಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "fetchmail ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Hal ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "ಸಹರ್ತನೀಯತೆ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr "ತುಂಡರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಆದರೆ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಕಾರಿಯಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ಆಡಿಟ್ ಮಾಡಬೇಡ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "hostname ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "cups hplip ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "httpd rotatelogs ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD ಸೇವೆ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexec ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "inetd child ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "ircd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "irqbalance ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "iscsi ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "jabberd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "ಕರ್ಬರೋಸ್"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "kadmind ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "klogd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "krb5kdc ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "ktalk ಡೆಮೋನುಗಳಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "kudzu ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "locate ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "lpd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "lrrd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "lvm ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "mailman ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇವಲೂಶನ್ ಹಾಗು ಥಂಡರ್-ಬರ್ಡ್ ಓದಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "mdadm ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "monopd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಮೊಝಿಲ್ಲಾ ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Dmrtg ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "mysqld ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "nagios ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "ಹೆಸರು ಸೇವೆ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "named ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "nessusd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "NetworkManager SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "nfsd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "ಸಾಂಬಾ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "nmbd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "nrpe ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "nscd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Dnsd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "ntpd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "oddjob ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "oddjob_mkhomedir ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "openvpn ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "pam ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "pegasus ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "perdition ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "portmap ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "portslave ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "postfix ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "postgresql ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "ಒಬ್ಬ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಚಲಾಯಿತವಾಗುವಂತೆ pppd ಗೆ ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "pptp ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "prelink ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "privoxy ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "ptal ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "pxe ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "pyzord ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "quota ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "radiusd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "radvd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "rdisc ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "readahead ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr "ಸ್ಟಾಂಡರ್ಡ್‌ ಅಲ್ಲದ ಸ್ಥಳಗಳಿಂದ (default_t) ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "restorecond ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "rhgb ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "ricci ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "ricci_modclusterd ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "rlogind ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "rpcd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "rshd ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "rsync ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "ssh ಗೆ ಒಂದು ಡೆಮೋನಿನ ಬದಲಿಗೆ inetd ಯಿಂದ ಚಲಾಯಿತವಾಗುವಂತೆ ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "ಸಾಂಬಾಗೆ nfs ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL ದೃಢೀಕರಣ ಪರಿಚಾರಕ"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "sasl ದೃಢೀಕರಣ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ /etc/shadow ಅನ್ನು ಓದಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "X-Windows ಪರಿಚಾರಕವು ಒಂದು ಮೆಮೊರಿ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಹಾಗು ಬರೆಯಬಲ್ಲುದಾಗಿ "
+-#~ "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "saslauthd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "scannerdaemon ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm_t, sudo ಹಾಗು su ಪ್ರಭಾವಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಡ"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳಿಗೆ ಲೋಡ್ ಆಗುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಡ"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ SELinux ನೀತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸಬೇಡ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "sendmail ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "setrans ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "setroublesoot ಡೆಮನ್‍ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "slapd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "slrnpull ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "smbd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "snmpd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "snort ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "soundd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "sound ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Spamನಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಣೆ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "spamd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "spamd ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Spam assasin ಡೆಮನ್‍ಗೆ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "speedmgmt ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "squid ಡೆಮೋನಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅನುಮತಿಸಲು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "squid ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "ssh ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "sysadm_r:sysadm_t ಆಗಿ ssh ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff_r ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ sysadm ನ ನೆಲೆ dir ಹಾಗು ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಅನುಮತಿಸು (~/."
+-#~ "bashrc ನಂತಹ)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ SSL ಟನ್ನಲ್"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "stunnel ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "stunnel ಡೆಮನ್ ಅನ್ನು xinetd ದ ಹೊರಗೆ ಏಕಮೇವವಾಗಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು "
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "swat ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "sxid ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "syslogd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "ಗಣಕ cron ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ(jobs) SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "tcp ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "telnet ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "tftpd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "transproxy ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "udev ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "uml ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಒಂದು ಕ್ಷೇತ್ರ ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸದ ಯಾವುದೆ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತಹ xinetd "
+-#~ "ಯನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಪಡದೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಒಂದು ಕ್ಷೇತ್ರ ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸದ ಒಂದು rc ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ನಿಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡ "
+-#~ "ಯಾವುದೆ ಡೆಮನ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತಹ rc ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಪಡದೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು "
+-#~ "ಅನುಮತಿಸಿ"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "rpm ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಪಡದೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಸವಲತ್ತು ಉಪಯುಕ್ತತೆಗಳಾದ hotplug ಹಾಗು insmod ನಂತಹುಗಳನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಪಡದೆ "
+-#~ "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "updfstab ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "user_r ಗೆ su ನ ಮೂಲಕ sysadm_r, sudo, ಅಥವ userhelper ಅನ್ನು ತಲುಪಲು ಅನುಮತಿಸಿ. "
+-#~ "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕೇವಲ staff_r ಹಾಗೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಆರೋಹಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ನೇರ ಮೌಸಿನ ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸು(ಕೇವಲ X ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ "
+-#~ "ಅನುಮತಿಸು)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "dmesg ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು(USERCTL=true ನ "
+-#~ "ಅಗತ್ಯವು ಸಹ ಇರುತ್ತದೆ)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY) ಗೆ ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "rw usb ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ TCP ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು (ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಿ "
+-#~ "ಹಾಗು ಅದೆ ಕ್ಷೇತ್ರದಿಂದ ಹಾಗು ಬಳಕೆದಾರರ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸು).  ಇದನ್ನು "
+-#~ "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಅದುFTP ಜಡ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇತರೆ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‍ಗಳನ್ನು "
+-#~ "ಸಹ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ttyfiles ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "uucpd ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "vmware ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "watchdog ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "winbind ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "xdm ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "xdm ಪ್ರವೇಶಗಳನ್ನು sysadm_r:sysadm_t ಆಗಿ ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "xen ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "xen ಗೆ ಭೌತಿಕ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಓದಲು/ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "xfs ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "xen constrol ಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "ypbind ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "NIS ಗುಪ್ತಪದ ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "ypserv ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "NIS ವರ್ಗಾವಣಾ ಡೆಮೋನಿಗಾಗಿ SELinux ಸಂರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಸವಲತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದ ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು SELinux webadm "
+-#~ "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಸವಲತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದ ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಓದಲು SELinux webadm ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ "
+-#~ "ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "%s '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕವಾಗಿ"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ನೀತಿಯ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಲೇಬಲ್ "
+-#~ "ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ "
+-#~ "ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.  ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಪುನರ್ ಬೂಟಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.  ಹಾಗೆ "
+-#~ "ಮಾಡುವುದು ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ.   ನೀವು ನಂತರ SELinux ಅನ್ನು ಪುನಃ ಆನ್ ಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದಾಗ, "
+-#~ "ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.  ನೀವು ಕೇವಲ SELinux ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ "
+-#~ "ಒಂದು ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡಲು, ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅದು ಕೇವಲ "
+-#~ "ದೋಷಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು SELinux ನೀತಿಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.  "
+-#~ "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪುನರ್ ಬೂಟಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ    ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು "
+-#~ "ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux ಶಕ್ತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
+-#~ "ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ "
+-#~ "ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ.  ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "ಕೃತಿಸ್ವಾಮ್ಯ (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ಪ್ರವೇಶ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux ನ ಬಗೆ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "ಮಟ್ಟ"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "ಕಡತದ ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿವರಗಳು"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು\n"
+-#~ "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತ\n"
+-#~ "ಕಡತಕೋಶ\n"
+-#~ "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ ಸಾಧನ\n"
+-#~ "ಬ್ಲಾಕ್(block) ಸಾಧನ\n"
+-#~ "ಸಾಕೆಟ್\n"
+-#~ "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿ\n"
+-#~ "ಹೆಸರಿಸಲಾದ ಪೈಪ್\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux ನಿರ್ವಹಣೆ"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "ಸೇರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ವಸ್ತುವನ್ನು ಆರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>ಆರಿಸು:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ ಕ್ರಮ"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನೀತಿಯ ಬಗೆ: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಇಡಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದರೆ ಇದನ್ನು "
+-#~ "ಆರಿಸಿ.  ಗಣಕದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ, ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ "
+-#~ "ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು.  ನೀತಿಯ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿದ್ದರೆ ಅಥವ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ "
+-#~ "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುವಂತಿದ್ದರೆ, ಒಂದು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡು."
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಗಣಕ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಝ್ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಬೂಲಿಯನ್‍ಗಳ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "ಶೋಧಕ(Filter)"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಗು ಕಸ್ಟಮೈಝ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ ಮ್ಯಾಪಿಂಗನ್ನು ಅಳಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "ಅನುವಾದವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "ಅನುವಾದವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಝ್ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ನಡುವೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "ಹೊಸ ನೀತಿ ಘಟಕವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "ನೀತಿ ಘಟಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ನೀತಿಯ ಘಟಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ದಾಖಲೆ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವರದಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆಡಿಟ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಶಕ್ತ/"
+-#~ "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "ಸಂವೇದನೆಯ ಮಟ್ಟ (Sensitvity Level)"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux ಬಳಕೆದಾರ '%s' ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "ಮೌಲ್ಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಯಾವುದೆ tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು > ೧೦೨೪"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಮಿತಿಗೊಳಪಟ್ಟ ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಯಾವುದೆ tcp ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರಲು ಅನುಮತಿಸು"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಅನ್ವಯ/ಬಳಕೆದಾರ ಪಾತ್ರವು ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ tcp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳ "
+-#~ "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "SELinux ನೀತಿ ಉತ್ಪಾದನಾ ಮಾಂತ್ರಿಕ(Druid)"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "ಕಾದಿರಿಸದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು  (> ೧೦೨೪)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ನಿಮ್ಮ ಅನ್ವಯವು ೦ ಯೊಂದಿಗೆ bindresvport ಅನ್ನು ಕರೆಮಾಡಿದರೆ ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ\n"
+-#~ "ಅನುಮತಿಪೂರ್ವಕ\n"
+-#~ "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/ko.po b/policycoreutils/po/ko.po
+index e69d33f..9cbb3b7 100644
+--- a/policycoreutils/po/ko.po
++++ b/policycoreutils/po/ko.po
+@@ -1,21 +1,24 @@
+-# translation of ko.po to Korean
+-# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2006, 2007.
+-# translation of ko.po to
+-# translation of ko.po to
+-# translation of ko.po to
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Translators:
++# Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2006, 2007, 2009.
++# Hyunsok Oh <hoh at redhat.com>, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: ko\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-09-25 17:04+1000\n"
+-"Last-Translator: Eunju Kim <eukim at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Korean <ko at li.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"ko/)\n"
+ "Language: ko\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "정책 패키지를 활성화하려면 다음을 실행합니다:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "글로벌 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+ msgid "Could not create semanage handle"
+@@ -110,40 +113,36 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage 연결을 설정할 수 없습니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "%s 에 대한 MLS 범위를 설정할 수 없습니다"
++msgstr "MLS가 활성화된 상태를 테스트할 수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "아직 구현되지 않았습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage 트랜잭션이 이미 진행중입니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage 트랜잭션을 시작할 수 없습니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage 트랜잭션을 시작할 수 없습니다"
++msgstr "semanage 트랜잭션을 커밋할 수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage 트랜잭션이 진행중이 아닙니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux 사용자 목록을 만들수 없습니다"
++msgstr "SELinux 모듈 목록을 만들수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "모듈 이름"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "버전"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "비활성화 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -159,9 +158,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "%s에 대한 %s의 역할을 추가할 수 없습니다"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -183,12 +182,12 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "%s 허용 도메인을 설정할 수없습니다 (모듈 설치 실패) "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "%s 허용 도메인을 제거하지 못했습니다 (제거 실패) "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -208,9 +207,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑이 지정되었는지를 확인할 수 없습니다."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux 사용자 %s 가 존재하지 않습니다"
++msgstr "%s Linux 그룹이 존재하지 않습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -303,9 +302,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "%s에 대한 사용자를 질의할 수 없습니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 추가할 수 없습니다"
++msgstr "%s에 대해 최소 하나의 역할을 추가해야 합니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -408,9 +407,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "포트 필요"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "유효하지 않은 접두어 %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -497,14 +495,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "%s/%s에 대한 포트를 수정할 수 없습니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "포트 목록을 만들수 없습니다"
++msgstr "포트 목록을 만들수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "%s/%s에 대한 포트를 삭제할 수 없습니다"
++msgstr "%s 포트를 삭제할 수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -533,13 +530,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "포트 번호"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "포트 필요"
++msgstr "노드 주소 필요  "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "알려지지 않거나 또는 생략된 프로토콜 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -556,14 +552,14 @@ msgstr "%s에 대한 키를 생성할 수 없습니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "%s/%s에 대한 포트가 지정되었는지 확인할 수 없습니다 "
++msgstr "%s 주소가 지정되었는지 확인할 수 없습니다   "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%s에 사용되는 키를 생성할 수 없습니다"
++msgstr "%s에 대한 주소를 생성할 수 없습니다  "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -572,74 +568,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%s에 대한 문맥을 생성할 수 없습니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%s에 대한 이름을 설정할 수 없습니다"
++msgstr "%s에 대한 마스크를 설정할 수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 사용자를 설정할 수 없습니다"
++msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 사용자를 설정할 수 없습니다  "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 역할을 설정할 수 없습니다"
++msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 역할을 설정할 수 없습니다  "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 유형을 설정할 수 없습니다"
++msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 유형을 설정할 수 없습니다  "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 mls 항목을 설정할 수 없습니다"
++msgstr "%s에 대한 주소 문맥의 mls 항목을 설정할 수 없습니다  "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 설정할 수 없습니다"
++msgstr "%s에 대한 주소 문맥을 설정할 수 없습니다  "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "%s/%s 에 대한 포트를 추가할 수 없습니다"
++msgstr "%s 주소를 추가할 수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "%s/%s에 대한 포트가 지정되지 않았습니다"
++msgstr "%s 주소가 지정되지 않았습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "%s/%s에 대한 포트를 질의할 수 없습니다"
++msgstr "%s 주소를 질의할 수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "%s/%s에 대한 포트를 수정할 수 없습니다"
++msgstr "%s 주소를 수정할 수 없습니다  "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "%s/%s에 대한 포트가 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다"
++msgstr "%s 주소가 정책에 지정되어 있어 이를 삭제할 수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "%s에 대한 인터페이스를 삭제할 수 없습니다"
++msgstr "%s 주소를 삭제할 수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑을 삭제할 수 없습니다"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "포트 목록을 만들수 없습니다"
++msgstr "주소 목록을 만들수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -713,9 +707,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "%s에 대한 인터페이스를 삭제할 수 없습니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "%s에 대한 인터페이스를 삭제할 수 없습니다"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -730,9 +723,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "문맥"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s에 대한 파일 문맥이 이미 지정되었습니다"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -740,9 +733,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux 사용자 %s 가 존재하지 않습니다"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -761,7 +754,7 @@ msgstr "%s에 대한 파일 문맥의 mls 항목을 설정할 수 없습니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
++msgstr "잘못된 파일 사양 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -821,14 +814,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 수정할 수 없습니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "파일 문맥 목록을 만들수 없습니다"
++msgstr "파일 문맥 목록을 만들수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 삭제할 수 없습니다"
++msgstr "%s 파일 문맥을 삭제할 수 없습니다 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -863,11 +855,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -886,14 +877,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "%s에 대한 파일 문맥을 질의할 수 없습니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "반드시 이름을 입력해야 합니다"
++msgstr "다음의 값 중 하나를 반드시 지정해야 합니다: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "%s에 대한 부울을 삭제할 수 없습니다"
++msgstr "%s 부울의 활성화값을 설정할 수 없습니다      "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -903,7 +894,7 @@ msgstr "%s에 대한 부을을 수정할 수 없습니다"
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "잘못된 형식 %s: 기록 %s "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -921,24 +912,23 @@ msgstr "부울 목록을 만들수 없습니다"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "알려지지 않음 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "비활성 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "on"
+-msgstr ""
++msgstr "활성 "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux 부울"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "상태"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -946,7 +936,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "설명 "
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+@@ -956,12 +946,12 @@ msgstr "PAM_TTY 설정을 실패했습니다\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
++msgstr "새 역할: 서비스 이름 설정 해시 테이블 오버플로우\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "새 역할:  %s:  %lu 행에 오류.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+@@ -1070,7 +1060,7 @@ msgstr "오류: 다중 레벨이 지정되었습니다\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
++msgstr "오류: 비보안 터미널에서 레벨을 변경하는 것을 허용하지 않습니다 \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+@@ -1138,9 +1128,9 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "오래된 문맥를 갖는데 실패했습니다.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "오류! tty 정보를 검색할 수 없습니다.\n"
++msgstr "경고! tty 정보를 검색할 수 없습니다.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+@@ -1187,19 +1177,19 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "쉘을 실행하는데 실패하였습니다\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "사용법:  %s [-q]\n"
++msgstr "사용법:  %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s:  정책을 이미 읽어왔습니다 초기 설정이 필요합니다\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:  정책을 읽어올 수 없습니다:  %s\n"
++msgstr "%s:  정책을 읽어올 수 없습니다 강제 모드가 필요합니다:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1289,338 +1279,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "옵션 오류 %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "%s를 열 수 없습니다: 번역은 MLS가 아닌 장치에서 지원되지 않습니다"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "레벨"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "번역"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "번역에는 공백 '%s'이(가) 포함될 수 없습니다 "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "유효하지 않은 레벨 '%s'"
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s은(는) 번역에서 이미 정의되었습니다"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s은(는) 번역에서 정의되지 않았습니다"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s에 대한 로그인 맵핑이 이미 지정되었습니다"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux 사용자 맵핑을 추가합니다"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s에 대한 SELinux 사용자가 이미 지정되었습니다"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "포트 필요"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "%s/%s에 대한 포트가 이미 지정되었습니다"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "%s에 대한 인터페이스가 이미 지정되었습니다"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "기능 초기화 오류, 중지합니다.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "기능 설정 오류, 중지합니다.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS 설정 오류, 중지합니다\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "기능 취소 오류, 중지합니다\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "SETUID 기능 취소 오류, 중지합니다\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "caps를 해제하는 도중 오류 발생\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "번역은 MLS가 아닌 장치에서 지원되지 않습니다"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "부울"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "파일 레이블링"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "파일 문맥"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "파일\n"
+-#~ "유형"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "사용자 맵핑"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "로그인\n"
+-#~ "이름"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "사용자"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS 범위"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "'%s' 로그인해야 합니다"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "정책 모듈"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "정책 모듈 읽어오기"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "김은주 (eukim at redhat.com), 2006, 2007"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux 정책 생성 도구"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "감사(audit) 메세지를 보내는데 오류 발생.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "부울"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "반드시 이름을 입력해야 합니다"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "반드시 이름을 입력해야 합니다"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "실행 가능한 지를 입력해야 합니다"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux 설정"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "1에서 %d까지 포트 번호를 매겨야 합니다"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "설정 프로세스에 해당하는 이름을 입력해야 합니다"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "유형 강조 파일 "
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "인터페이스 파일"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "파일 문맥 파일"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "프로토콜"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "포트"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "그룹 보기"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux 서비스 보안"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "마운트"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "네트워크 설정"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "인쇄"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "호환"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL 인증 서버"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux 유형"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux 사용자 추가"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "추가"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "삭제(_D)"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>선택:</b>"
+-
+-#~ msgid "label37"
+-#~ msgstr "label37"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "필터"
+-
+-#~ msgid "label50"
+-#~ msgstr "label50"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "파일 문맥 추가"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "파일 문맥 수정"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "파일 문맥 삭제"
+-
+-#~ msgid "label38"
+-#~ msgstr "label38"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux 사용자 맵핑 추가"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux 사용자 맵핑 수정"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux 사용자 맵핑 삭제"
+-
+-#~ msgid "label39"
+-#~ msgstr "label39"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "번역 추가"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "번역 수정"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "번역 삭제"
+-
+-#~ msgid "label41"
+-#~ msgstr "label41"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux 사용자 수정"
+-
+-#~ msgid "label40"
+-#~ msgstr "label40"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "네트워크 포트 추가"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "네트워크 포트 편집"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "네트워크 포트 삭제"
+-
+-#~ msgid "label42"
+-#~ msgstr "label42"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "새 정책 모듈 생성"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "정책 모듈 읽어오기"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "읽어올 수 있는 정책 모듈 삭제"
+-
+-#~ msgid "label44"
+-#~ msgstr "label44"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux 사용자 '%s'이(가) 필요합니다"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "값 필요"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label51"
+-#~ msgstr "label50"
+-
+-#~ msgid "value"
+-#~ msgstr "값"
+-
+-#~ msgid "You must be root to run %s."
+-#~ msgstr "root로 %s을(를) 실행해야 합니다."
+-
+-#~ msgid "Other"
+-#~ msgstr "기타"
+-
+-#~ msgid "MLS/MCS Level"
+-#~ msgstr "MLS/MCS 레벨"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Labeling\n"
+-#~ "Prefix"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "레이블링\n"
+-#~ "접두부"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS 레벨"
+diff --git a/policycoreutils/po/ku.po b/policycoreutils/po/ku.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/ku.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/lo.po b/policycoreutils/po/lo.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/lo.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/lt.po b/policycoreutils/po/lt.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/lt.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/lv.po b/policycoreutils/po/lv.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/lv.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/mk.po b/policycoreutils/po/mk.po
+index 150182a..7fcaf5c 100644
+--- a/policycoreutils/po/mk.po
++++ b/policycoreutils/po/mk.po
+@@ -1,22 +1,23 @@
+-# translation of mk.po to Macedonian
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-# Bozidar Proevski <bobibobi at freemail.com.mk>, 2007.
++# Translators:
+ # Arangel Angov <arangel at linux.net.mk>, 2007.
++# Bozidar Proevski <bobibobi at freemail.com.mk>, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: mk\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-07-28 23:44+0200\n"
+-"Last-Translator: Arangel Angov <arangel at linux.net.mk>\n"
+-"Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+ "Language: mk\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -83,11 +84,8 @@ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+ msgstr "Не можев да поставам контекст за извршување на %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+-#, fuzzy
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-"******************** ВАЖНО ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+@@ -98,9 +96,8 @@ msgid "global"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "Не можев да стартувам semanage-трансакција"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+@@ -117,9 +114,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Не можев да воспоставам поврзување со semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Не можев да поставам MLS-опсег за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -134,18 +130,16 @@ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Не можев да стартувам semanage-трансакција"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Не можев да стартувам semanage-трансакција"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Не можев да ги прикажам SELinux-корисниците"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -165,9 +159,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Не можев да ја додадам улогата %s за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -214,9 +208,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Не можев да проверам дали е дефинирано мапирање за најава за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux-корисникот %s не постои"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -290,9 +284,8 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "Потребен е SELinux-тип"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+@@ -312,9 +305,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Не можев да пребарувам во корисниците за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Не можев да додадам контекст за датотека за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -417,9 +410,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Потребна е порта"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Невалиден префикс %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -506,14 +498,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Не можев да ја изменам портата %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "Не можев да ги прикажам портите"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Не можев да ја избришам портата %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -542,9 +533,8 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Потребна е порта"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+@@ -565,14 +555,14 @@ msgstr "Не можев да креирам клуч за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Не можев да проверам дали е дефинирана порта %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Не можев да креирам клуч за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -581,74 +571,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Не можев да креирам контекст за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Не можев да поставам име за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Не можев да поставам корисник во контекстот за датотека за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Не можев да поставам улога во контекстот за датотека за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Не можев да поставам тип во контекстот за датотека за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Не можев да поставам mls-полиња во контекстот за датотека за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Не можев да поставам контекст за датотека за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Не можев да ја додадам портата %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Портата %s/%s не е дефинирана"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Не можев да пребарувам на портата %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Не можев да ја изменам портата %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Портата %s/%s е дефинирана во политиката и не може да биде избришана"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Не можев да го избришам интерфејсот %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Не можев да го избришам мапирањето за најава за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Не можев да ги прикажам портите"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -722,9 +710,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Не можев да го избришам интерфејсот %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Не можев да го избришам интерфејсот %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -739,9 +726,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Контекстот за датотека за %s е веќе дефиниран"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -749,9 +736,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux-корисникот %s не постои"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -830,14 +817,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "Не можев да го изменам контекстот за датотека за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Не можев да ги прикажам контекстите на датотеките"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Не можев да го избришам контекстот за датотека за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -896,14 +882,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Не можев да го пребарувам контекстот на датотека %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Мора да наведете префикс"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Не можев да ја избришам логичката вредност %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -1146,9 +1132,9 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "не успеав да го добијам old_context.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Грешка!  Не можам да преземам информации за tty.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+@@ -1195,9 +1181,9 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "не успеав да извршам школка\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "употреба:  %s [-bq]\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+@@ -1205,9 +1191,9 @@ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:  Не можам да ја вчитам политиката:  %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1297,177 +1283,3 @@ msgstr "chcat -l +KompanijaDoverlivo jkorisnik"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Грешка во опциите %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Не можам да го отворам %s: преводите не се поддржани на машини што немаат "
+-#~ "MLS"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Преводите не може да содржат празни места „%s“ "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Невалидно ниво „%s“ "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s е веќе дефинирано во преводите"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s не е дефинирано во преводите"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Мапирањето за најава за %s е веќе дефинирано"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "Не можев да го додадам SELinux-корисникот %s"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux-корисникот %s е веќе дефиниран"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Потребна е порта"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Портата %s/%s е веќе дефинирана"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Интерфејсот %s е веќе дефиниран"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Грешка при иницијализацијата на способностите, прекинувам.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при поставувањето на способностите, прекинувам.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при поставувањето на KEEPCAPS, прекинувам.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при исклучувањето на способностите, прекинувам.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при исклучувањето на способноста SETUID, прекинувам.\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Грешка при ослободувањето на способностите\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "преводите не се поддржани на машини што немаат MLS"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr "Потребен е SELinux-тип"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Потребен е SELinux-тип"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Грешка при испраќањето порака за контрола.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Мора да наведете улога"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Мора да наведете улога"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Мора да наведете улога"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Генерирам датотека за тип на спроведување: %s.te"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Интерфејсот %s не е дефиниран"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Контекстот за датотека за %s не е дефиниран"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux-корисникот %s не е дефиниран"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Компилирам политика"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Проверувам %s за автентичност.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Потребен е SELinux-тип"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Не можев да го додадам SELinux-корисникот %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Не можев да го изменам SELinux-корисникот %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Не можев да го избришам SELinux-корисникот %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Не можев да го изменам SELinux-корисникот %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Не можам да ја прочитам политиката на складиштето."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "Потребен е SELinux-тип"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Побарува вредност"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Има потреба од 2 или повеќе аргументи"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s не е дефинирано"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "%s не е валидна за објектите %s\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "опсегот не е поддржан на машини што немаат MLS"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Невалидна вредност %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "За да може да го вчитате во кернелот овој нов креиран пакет со политики,\n"
+-#~ "мора да го извршите \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Грешка во опциите: %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/ml.po b/policycoreutils/po/ml.po
+index a3c1888..f57d9e1 100644
+--- a/policycoreutils/po/ml.po
++++ b/policycoreutils/po/ml.po
+@@ -1,25 +1,22 @@
+-# translation of ml.po to
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ #
++# Translators:
+ # Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2006, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: ml\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-04-01 13:24+0530\n"
+-"Last-Translator: \n"
+-"Language-Team:  <en at li.org>\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:17+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Malayalam <discuss at lists.smc.org.in>\n"
++"Language: ml\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -28,7 +25,7 @@ msgid ""
+ "         <args ...> are the arguments to that script."
+ msgstr ""
+ "USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> പ്രവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുളള init scriptന്‍റെ പേര്,\n"
++"  where: <script> പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുളള init scriptന്‍റെ പേര്,\n"
+ "         <args ...> സ്ക്രിപ്പ്റ്റിനുളള arguments."
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+@@ -58,7 +55,7 @@ msgstr "getpassന് /dev/tty തുറക്കുവാന്‍ സാധി
+ #: ../run_init/run_init.c:275
+ #, c-format
+ msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr "run_init: %sന് തെറ്റായ പാസ്വേഡ് \n"
++msgstr "run_init: %sന് തെറ്റായ  പാസ്‌വേര്‍ഡ് \n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:309
+ #, c-format
+@@ -107,16 +104,15 @@ msgstr "SELinux policy മാനേജ് ചെയ്തിട്ടില്
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr "പോളിസി സ്റ്റോറ്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
++msgstr "പോളിസി സ്റ്റോര്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "%sന് MLS റയ്ന്ച് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "MLS സജ്ജമാക്കിയ അവസ്ഥ പരീക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -124,30 +120,27 @@ msgstr "ഇത് വരെ സാക്ഷാത്കരിച്ചിട്
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "സെമനേജ് ഇടപാടു് നിലവില്‍ പുരോഗമിക്കുന്നു"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage transaction ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage transaction ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "semanage transaction സമര്‍പ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "സെമനേജ് ഇടപാടു് പുരോഗമിക്കുന്നില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux യൂസറുകളെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "SELinux ഘടകങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "ഘടകത്തിന്റെ പേര്"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -163,9 +156,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "%sന് റോള്‍ %s ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -177,24 +170,22 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "പെര്‍മിസ്സീവ്"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "പെര്‍മിസ്സീവ്"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "പെര്‍മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (ഘടകം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "പെര്‍മ്മിസ്സീവ് ഘടകം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല (നീക്കം ചെയ്യല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -214,14 +205,14 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "%s എന്ന Linux യൂസറ്‍ നിലവിലില്ല"
++msgstr "%s എന്ന ലിനക്സ് ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+ msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr "%s എന്ന Linux യൂസറ്‍ നിലവിലില്ല"
++msgstr "%s എന്ന Linux ഉപയോക്താവു് നിലവിലില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+ #, python-format
+@@ -231,22 +222,22 @@ msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് ഉണ
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+ msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr "%sന് പേര് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sന് പേര് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr "%sന് MLS റയ്ന്ച് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sന് MLS പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:514
+ #, python-format
+ msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr "%sന് SELinux യൂസറിനെ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sന് SELinux ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+ #, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+ msgid "Requires seuser or serange"
+@@ -300,38 +291,38 @@ msgstr "MLS/MCS പരിധി"
+ #: ../semanage/seobject.py:860
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr "%sഎന്ന SELinux യൂസറ്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sഎന്ന SELinux ഉപയോക്താവു്്നല്‍കിയിട്ടുണ്ടോടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+ #: ../semanage/seobject.py:866
+ #, python-format
+ msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr "Could not query user for %s"
++msgstr "%s-നുള്ള ഉപയോക്താവിനെ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-നു് കുറഞ്ഞതു് ഒരു ജോലി എങ്കിലും ചേര്‍ത്തിരിക്കണം"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+ msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr "%sഎന്ന SELinux യൂസറ്‍ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല "
++msgstr "%s എന്ന SELinux ഉപയോക്താവിനെ സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:746
+ #, python-format
+ msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr "%sന് റോള്‍ %s ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
++msgstr "%s നു് റോള്‍ %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:755
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr "%sന് MLS ലവല്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sന് MLS പരിധി സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:758
+ #, python-format
+ msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr "%sന് പ്രഫിക്സ് %s ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sന് പ്രഫിക്സ് %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:761
+ #, python-format
+@@ -341,7 +332,7 @@ msgstr "%sന് കീ extract ചെയ്യുവാന്‍ സാധി
+ #: ../semanage/seobject.py:765
+ #, python-format
+ msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr "SELinux യൂസറ്‍ %s ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:787
+ msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+@@ -354,17 +345,17 @@ msgstr "പ്രഫിക്സ് അല്ലെന്കില്‍ റോ
+ #: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr "%sഎന്ന SELinux യൂസറ്‍ define ചെയ്തിട്ടില്ല"
++msgstr "%s എന്ന SELinux ഉപയോക്താവു് നല്‍കിയിട്ടില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:828
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr "SELinux യൂസറ്‍ %sനെ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s-നെ പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "SELinux യൂസറ്‍ %sനെ പോളിസിയില്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
++msgstr "SELinux ഉപയോക്താവു് %s-നെ പോളിസിയില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+ #, python-format
+@@ -373,12 +364,12 @@ msgstr "%sന് SELinux യൂസറിനെ നീക്കം ചെയ്
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:911
+ msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr "SELinux യൂസറുകളെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "SELinux ഉപയോക്താക്കളെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:917
+ #, python-format
+ msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr "യൂസറ്‍ %sനുളള റോളുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "ഉപയോക്താവു് %s-നുളള റോളുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+@@ -410,12 +401,11 @@ msgstr "udp അല്ലെന്കില്‍ tcp എന്ന പ്രോ
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:965
+ msgid "Port is required"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ട് ആവശ്യമുണ്ട്"
++msgstr "പോര്‍ട്ട് ആവശ്യമുണ്ട്"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "അസാധുവായ പ്രിഫിക്സ് ആണ്%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -430,17 +420,17 @@ msgstr "ടൈപ്പ് ആവശ്യമുണ്ട്ല്ല "
+ #: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr "%s/%sഎന്ന പോറ്‍ട്ട് define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്‍ട്ട് നല്‍കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:998
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s already defined"
++msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s നിലവില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1002
+ #, python-format
+ msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr "%s/%sഎന്ന പോറ്‍ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s/%sഎന്ന പോര്‍ട്ട് സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1008
+ #, python-format
+@@ -450,32 +440,32 @@ msgstr "%s/%sന് context സൃഷ്ടിക്കുവാന്‍ സാ
+ #: ../semanage/seobject.py:1012
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr "%s/%sന് പോറ്‍ട്ട് contextല്‍ യൂസറ്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1016
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr "%s/%sന് പോറ്‍ട്ട് contextല്‍ റോള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ റോള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1020
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr "%s/%sന് പോറ്‍ട്ട് contextല്‍ യൂസറ്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s/%s-നുള്ള പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1025
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr "%s/%sന് പോറ്‍ട്ട് contextല്‍ mls ഫീല്‍ഡുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീല്‍ഡുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1029
+ #, python-format
+ msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr "%s/%sന് പോറ്‍ട്ട് context സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s/%sന് പോര്‍ട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1033
+ #, python-format
+ msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr "%s/%s എന്ന പോറ്‍ട്ട് ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s/%s എന്ന പോര്‍ട്ട് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+ #: ../semanage/seobject.py:1508
+@@ -489,17 +479,17 @@ msgstr "setype ആവശ്യമുണ്ട്"
+ #: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s define ചെയ്തിട്ടില്ല"
++msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1061
+ #, python-format
+ msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr "%s/%s എന്ന പോറ്‍ട്ട് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s/%s എന്ന പോര്‍ട്ട് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1072
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+ msgid "Could not list the ports"
+@@ -513,16 +503,16 @@ msgstr "പോര്‍ട്ട് %s നീക്കം ചെയ്യുവ
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s പോളിസിയില്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
++msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s പോളിസിയില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "പോര്‍ട്ട് %s/%s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+ msgid "Could not list ports"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "പോര്‍ട്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+@@ -537,13 +527,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ട് ആവശ്യമുണ്ട്"
++msgstr "നോഡിന്റെ വിലാസം ആവശ്യമുണ്ട്"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "അപരിചിതം അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത സമ്പ്രദായം"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -560,14 +549,14 @@ msgstr "%sയ്ക്ക് കീ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ 
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "%s/%sഎന്ന പോറ്‍ട്ട് define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ ഇതു് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%sയ്ക്ക് ഒരു കീ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-നുള്ള വിലാസം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -576,110 +565,108 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%sന് context ഉണ്ടാക്കവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%sന് പേര് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-നുള്ള മാസ്ക് ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ യൂസറ്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ റോള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ജോലി ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ ടൈപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഏതു് തരും എന്നു് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%sന് ഫൈല്‍ context സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസത്തിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "%s/%s എന്ന പോറ്‍ട്ട് ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-ലുള്ള വിലാസം ചേര്‍ക്കുവാനായില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s define ചെയ്തിട്ടില്ല"
++msgstr "%s എന്ന വിലാസം നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "%s/%s എന്ന പോറ്‍ട്ട് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "വിലാസം %s-നായി ചോദിക്കുവാനായില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "വിലാസം %s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s പോളിസിയില്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
++msgstr "വിലാസം %s പോളിസിയില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "വിലാസം %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് പരിഷ്കരിക്കുവാന്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാസാധിച്ചില്ല"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "പോറ്‍ട്ടുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "വിലാസങ്ങള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് define ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ  എന്ന് പരിശോധിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+ #, python-format
+ msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr "%sന് ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് ഉണ്ടാക്കവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-നു് ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഉണ്ടാക്കവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr "%sന് ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് contextല്‍ യൂസറ്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr "%sന് ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് contextല്‍ റോള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ റോള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr "%sന് ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് contextല്‍ ടൈപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഏതു് തരം എന്നു് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr "%sന് ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് contextല്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr "%sന് ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് context സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-നുള്ള ഇന്റര്‍ഫെയിസ് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+@@ -689,41 +676,40 @@ msgstr "%sന് മെസ്സേജ് context സെറ്റ് ചെയ
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+ #, python-format
+ msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് define ചെയ്തിട്ടില്ല"
++msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1522
+ #, python-format
+ msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1533
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പരിഷ്ക്കരിക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് പോളിസിയില്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
++msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പോളിസിയില്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടു്, നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്‍ഫെയിസ്് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr "ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസുകള്‍‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+@@ -734,9 +720,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -744,24 +730,24 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "%s എന്ന Linux യൂസറ്‍ നിലവിലില്ല"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ യൂസറ്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%s-നുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ റോള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ റോള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ mls ഫീള്‍ഡുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+@@ -792,18 +778,18 @@ msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context ഉണ്ടാക്കുവാ
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ ടൈപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ contextല്‍ ടൈപ്പ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+ #, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr "%sന് ഫൈല്‍ context സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sന് ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+ #, python-format
+ msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1781
+ msgid "Requires setype, serange or seuser"
+@@ -845,11 +831,11 @@ msgstr "%sനുളള ഫൈല്‍ context നീക്കം ചെയ്
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1899
+ msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr "ഫൈല്‍ contextകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1903
+ msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr "ലോക്കല്‍ ഫൈല്‍ contextകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "ലോക്കല്‍ ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റുകള്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+@@ -866,11 +852,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -889,14 +874,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "context ചോദ്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കാഞ്ഞ ഫൈല്‍ ആണ് %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം"
++msgstr "താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതില്‍ ഒരു മൂല്ല്യം പറഞ്ഞിരിക്കണം: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "ബൂള്യന്‍ %s നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
++msgstr "ബൂള്യന്‍ %s-നു് സജീവമായ ഒരു മൂല്ല്യം ക്രമികരിക്കുവാനായില്ല"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -906,7 +891,7 @@ msgstr "ബൂ്ബള്യന്‍ %s പരിഷ്കരിക്കു
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "തെറ്റായ രീതി %s: റിക്കോര്‍ഡ് %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -939,9 +924,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux ബൂളിയന്‍"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "അവസ്ഥ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -989,12 +973,12 @@ msgstr "എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് വെടിപ
+ #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+ #, c-format
+ msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr "uid മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്, നിറ്‍ത്തുന്നു.\n"
++msgstr "uid മാറ്റുന്നതില്‍ പിഴവ്, നിര്‍ത്തുന്നു.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:612
+ #, c-format
+ msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr "KEEPCAPS റീസെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്,നിറ്‍ത്തുന്നു\n"
++msgstr "KEEPCAPS റീസെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്,നിര്‍ത്തുന്നു\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+ #, c-format
+@@ -1059,7 +1043,7 @@ msgstr "പിഴവ്: ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ ട
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr "ക്ഷമിക്കണം, SELinux kernel സപ്പോറ്‍ട്ടില്‍ -l ഉപയോഗിക്കുവുന്നതാണ്.\n"
++msgstr "ക്ഷമിക്കണം, SELinux kernel പിന്തുണയില്‍ -l ഉപയോഗിക്കുവുന്നതാണ്.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+ #, c-format
+@@ -1149,7 +1133,7 @@ msgstr "PAM സര്‍വീസ് ക്രമികരണം വായിക
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+ msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr "newrole: %sന്  തെറ്റായ പാസ്വേഡ് \n"
++msgstr "newrole: %sന്  തെറ്റായ പാസ്‌വേര്‍ഡ് \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1160
+ #, c-format
+@@ -1226,7 +1210,7 @@ msgstr "%sല്‍ %s ഇല്ല"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+ msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr "മറ്റ് കാറ്റഗറികളോടൊപ്പം +/- കൂട്ടിചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
++msgstr "മറ്റ് കാറ്റഗറികളോടൊപ്പം +/- കൂട്ടിചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:319
+ msgid "Can not have multiple sensitivities"
+@@ -1288,1740 +1272,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "ഉപാധിയില്‍ പിഴവ്: %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല: non-MLS മഷീനുകളില്‍ തര്‍ജ്ജമകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "ലവല്‍"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "തര്‍ജ്ജമ"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "തറ്‍ജിമകളില്‍ spaces '%s' ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല"
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "അസാധുവായ ലവല്‍ ആണ് '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s already defined in translations"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s not defined in translations"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%sനുളള ലോഗിന്‍ മാപ്പിംങ് define ചെയ്തിട്ടണ്ട്"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "%sഎന്ന SELinux യൂസറ്‍ define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "പോറ്‍ട്ട് ആവശ്യമുണ്ട്"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "പോറ്‍ട്ട് %s/%s already defined"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റ്ററ്‍ഫെയ്സ് define ചെയ്തിട്ടുണ്ട്"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "initing ല്‍ പിഴവ്, നിറ്‍ത്തുന്നു.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ പിഴവ്, നിറ്‍ത്തുന്നു.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്,നിറ്‍ത്തുന്നു\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "droppingല്‍ പിഴവ്, നിറ്‍ത്തുന്നു\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "caps ഫ്രീ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "non-MLS മഷീനുകളില്‍ തറ്‍ജിമകള്‍ സപ്പോറ്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "ബൂളിയന്‍"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "എല്ലാം "
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "യഥേഷ്ടമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "ഫയലിന് പേരിടല്‍"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഫയലിനുള്ള\n"
+-#~ "പ്രത്യേകതകള്‍"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "രീതിയിലുള്ള ഫയല്‍"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഏത് തരത്തിലുള്ള\n"
+-#~ "ഫയല്‍"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "യൂസര്‍ മാപ്പിങ്"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പ്രവേശന\n"
+-#~ "നാമം"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "ഉപയോക്താവ്"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS പരിധി"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "'%s' ലോഗിന്‍ ആവശ്യമുണ്ട്"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "പോളിസി ഘടകം"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "ഓഡിറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "ഓഡിറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "പോളിസി ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <apeter at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux പോളിസി ഉത്പാദന പ്രയോഗം"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഒരു പോളിസി ഫ്രെയിംവര്‍ക്കുണ്ടാക്കുക, SELinux ഉപയോഗിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ "
+-#~ "ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് പരിമിതി കല്‍പിക്കുക എന്നിവയ്ക്കായി ഈ പ്രയോഗം ഉപയോഗിക്കാം.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "പ്രയോഗം ഉല്‍പാദിപ്പിക്കുന്നത്:\n"
+-#~ "ടൈപ്പ് എന്‍ഫോഴ്സ്മെന്റ് ഫയല്‍ (te)\n"
+-#~ "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഫയല്‍ (if)\n"
+-#~ "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഫയല്‍ (fc)\n"
+-#~ "ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ് (sh) - പോളിസി കംപൈല്‍ ചെയ്ത് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു. "
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "ഏത് തരം പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലി എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>പ്രയോഗങ്ങള്‍</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "init സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ വഴി ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ആരംഭിക്കുന്ന ഡെമണുകളാണ് സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Init ഡെമണ്‍.  "
+-#~ "ഇതിന് സാധാരണയായി, /etc/rc.d/init.d-ല്‍ ഒരു സ്ക്രിപ്റ്റ് ആവശ്യമുണ്ട്."
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് Init ഡെമണ്‍"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "xinetd ആരംഭിക്കുന്ന ഡെമണുകള്‍ ആണ് ഇന്റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസുകളുടെ ഡെമണ്‍"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ് സര്‍വീസസ് ഡെമണ്‍ (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍ (അപ്പാച്ചെ) ആരംഭിച്ച വെബ് പ്രയോഗങ്ങള്‍/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI) CGI സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "വെബ് ആപ്ളിക്കേഷന്‍/സ്ക്രിപ്റ്റ് (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഉപയോക്താവ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രയോഗം ഏതാണോ അതാകുന്നു ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം (യൂസര്‍ "
+-#~ "ആപ്ലിക്കേഷന്‍)"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള പ്രയോഗം"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ലോഗിന്‍ ചെയ്ത ഉപയോക്താക്കള്‍</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു ലോഗിന്‍ യൂസര്‍ റിക്കോര്‍ഡില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നു."
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "ഉപയോക്തവാന് നിലവിലുള്ള നിയമനങ്ങള്‍"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ടെര്‍മിനല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ റിമോട്ട് ലോഗിന്‍ വഴി മാത്രമേ സിസ്റ്റമിലേക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് "
+-#~ "പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു.  സ്വതവേ, ഈ ഉപയോക്താവിന്, setuid, നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്, sudo, su "
+-#~ "എന്നിവ ലഭ്യമല്ല."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ ടെര്‍മിനല്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "എക്സ് അല്ലെങ്കില്‍ ടെര്‍മിനല്‍ വഴി സിസ്റ്റമിലേക്ക് ഈ ഉപയോക്താവിന് പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു.  "
+-#~ "സ്വതവേ, ഈ ഉപയോക്താവിന്, setuid, നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്, sudo, su എന്നിവ ലഭ്യമല്ല."
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ടെര്‍മിനല്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പൂര്‍ണ്ണ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങുള്ള, മാറ്റം സാധ്യമല്ലാത്ത setuid പ്രയോഗങ്ങള്‍, su, sudo എന്നിവ "
+-#~ "ഇല്ലാത്ത ഉപയോക്താവ്."
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലി"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പൂര്‍ണ്ണ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങുള്ള, മാറ്റം സാധ്യമല്ലാത്ത setuid പ്രയോഗങ്ങള്‍, su എന്നിവ ഇല്ലാത്ത "
+-#~ "ഉപയോക്താവിന് റൂട്ട് അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ജോലികളിലേക്ക് sudo ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "അഡ്മിന്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ നിയമനം "
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>റൂട്ട് ഉപയോക്താക്കള്‍</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "റൂട്ട് ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുമ്പോള്‍, ഈ ഉപയോക്താവാണ് സിസ്റ്റം നിരീക്ഷിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, റൂട്ട് "
+-#~ "അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ യൂസര്‍ റോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.  ഈ ഉപയോക്താവിന് സിസ്റ്റമിലേക്ക് നേരിട്ട് "
+-#~ "പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "റൂട്ട് അഡ്മിന്‍ യൂസര്‍ റോള്‍"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലി നല്‍കുക"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "പേര്"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "നിഷ്കര്‍ഷിക്കുന്നതിനായുള്ള പൂര്‍ണ്ണ പാഥ് നല്‍കുക."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "പ്രയോഗത്തിന് അല്ലെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ നിയമനത്തിന് ഒരു പേര് നല്‍കുക."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init script"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr "പ്രയോഗം തുടങ്ങുന്നതിനുള്ള init സ്ക്രിപ്റ്റിനുള്ള പൂര്‍ണ്ണ പാഥ് നല്‍കുക."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് യഥേഷ്ടം ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഉപയോക്താവ് ഏത് ജോലികളില്‍ നിന്നും ഈ പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഡൊമെയിനുകളിലേക്ക് മാറുന്നു എന്ന് "
+-#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ പരിമിതികള്‍ മാറുന്നതിനായുള്ള കൂടുതല്‍ ഡൊമെയിനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "നിങ്ങള്‍ ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ ജോലികള്‍ ഏത് പ്രയോഗങ്ങളുടെ ഡൊമെയിനുകളിലേക്ക് മാറണം എന്ന് "
+-#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "ഈ ഡൊമെയിനിലേക്ക് ഉപയോക്താവിന്റെ ഏതെല്ലാം ജോലികള്‍ മാറുന്നു എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള കൂടുതല്‍ ഡൊമെയിനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവ് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഡൊമെയിനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് കൂടുതല്‍ ജോലികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് ലഭ്യമാകുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ നല്‍കുക"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP പോര്‍ട്ടുകള്‍</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ ഏതെങ്കിലും udp പോര്‍ട്ടിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "എല്ലാം"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "0 ഉള്ള bindresvport-നെ വിളിക്കുന്നതിന് പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക. പോര്‍ട്ട് "
+-#~ "600-1024-ലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി യുഡിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന "
+-#~ "മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "മറ്റൊന്നിനും കരുതിട്ടില്ലാത്ത പോര്‍ട്ടുകള്‍ (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "പോര്‍ട്ടുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ ഏതെങ്കിലും udp പോര്‍ട്ടുകള്‍ > 1024-ലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP പോര്‍ട്ടുകള്‍</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവ് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ നല്‍കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ടിസിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന "
+-#~ "മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി യുഡിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന "
+-#~ "മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "സാധാരണ പ്രയോഗങ്ങളുടെ വിശേഷതകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "syslog സന്ദേശങ്ങള്‍ എഴുതുന്നു\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "/tmp-ലുള്ള താല്‍ക്കാലിക ഫയലകുള്‍ ഉണ്ടാക്കുക/കൈകാര്യം ചെയ്യുക."
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "അധികാരം ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി പാം ഉപയോഗിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "nsswitch അല്ലെങ്കില്‍ getpw* കോളുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "dbus ഉപയോഗിക്കുന്നു"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "ഓഡിറ്റ് സന്ദേശങ്ങള്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "ടെര്‍മിനലുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നു"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "ഈമെയില്‍ അയയ്ക്കുന്നു"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "പ്രയോഗം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pid, ലോഗ്, /var/lib എന്നീ ഫയലുകളിലേക്ക് \"എഴുതുന്നതിന്\" ‌‌‌പ്രയോഗത്തിന് ആവശ്യമായ ഫയലുകള്‍/"
+-#~ "ഡയറക്ടറികള്‍ ചേര്‍ക്കുക ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "പ്രയോഗം ഉപയോഗിക്കുന്ന ബൂളിയനുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr "ഈ പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് ആവശ്യമുള്ള ബൂളിയനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക/നീക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "പോളിസി ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "പോളിസി ഡയറക്ടറി"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "പോളിസി ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഈ ടൂള്‍ താഴെ പറയുന്നവ ലഭ്യമാക്കുന്നു: \n"
+-#~ "ടൈപ്പ് എന്‍ഫോഴ്സ്മെന്റ്(te), ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്(fc), ഇന്റര്‍ഫെയിസ്(if), ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്(sh)\n"
+-#~ "കംപൈല്‍/ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനും ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് വീണ്ടും പേര് മാറ്റുന്നതിനും ഷെല്‍ "
+-#~ "സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക.  \n"
+-#~ "ഉപയോക്താവിനുള്ള ജോലികളിലേക്ക് ലിനക്സ് ലോഗിന്‍ ഉപയോക്താക്കളെ മാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിനായി "
+-#~ "semanage അല്ലെങ്കില്‍ useradd ഉപയോഗിക്കുക\n"
+-#~ "സിസ്റ്റം പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡിലാക്കുക (setenforce 0). \n"
+-#~ "ഉപയോക്താവായി ലോഗിന്‍ ചെയ്ത് ഈ ജോലി പരീക്ഷിക്കുക .\n"
+-#~ "te ഫയലില്‍ കൂടുതല്‍ നിയമങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി audit2allow -R ഉപയോഗിക്കുക.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഈ ടൂള്‍ താഴെ പറയുന്നവ ലഭ്യമാക്കുന്നു: \n"
+-#~ "ടൈപ്പ് എന്‍ഫോഴ്സ്മെന്റ്(te), ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്(fc), ഇന്റര്‍ഫെയിസ്(if), ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റ്(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "കംപൈല്‍/ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനും ഫയലുകള്‍/ഡയറക്ടറികള്‍ക്ക് വീണ്ടും പേര് മാറ്റുന്നതിനും ഷെല്‍ "
+-#~ "സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക.  \n"
+-#~ "സിസ്റ്റം പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡിലാക്കുക (setenforce 0). \n"
+-#~ "avc സന്ദേശങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി പ്രയോഗം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുകയോ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുകയോ "
+-#~ "ചെയ്യുക .\n"
+-#~ "te ഫയലില്‍ കൂടുതല്‍ നിയമങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി audit2allow -R ഉപയോഗിക്കുക.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "ബൂളിയന്‍സ് ഡയലോഗ് ചേര്‍ക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "ബൂളിയന്‍ പേര്"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "നിയമനം"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "നിലവിലുള്ള _ഉപയോക്താവ്"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "പ്രയോഗം"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s ഒരു ഡയറക്ടറി ആയിരിക്കണം"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ഉപയോക്താവ് ആയിരിക്കണം"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "പരിമിതി ആവശ്യമുള്ള നിഷ്കര്‍ഷിക്കേണ്ട ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "പരിമിതി ആവശ്യമുള്ള ഇനിറ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "പ്രയോഗം ഉണ്ടാക്കുകയോ അതിലേക്ക് എഴുതുകയോ ചെയ്യുന്നതിന് പരിമിതിയുള്ള ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പ്രയോഗത്തിന്റെ ഉടമസ്ഥതയിലുള്ളതും അതിലേക്ക് എഴുതുകയും ചെയ്യുന്നതിന് പരിമിതിയുള്ള ഡയറക്ടറി "
+-#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "പോളിസി ഫയലുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള ഡയറക്ടറി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "നിലവിലുള്ള പോളിസിയില്‍ %s_t എന്ന രീതി നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു.\n"
+-#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "പേര് ഉറപ്പാക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "നിലവിലുള്ള പോളിസിയില്‍ %s.pp എന്ന ഘടകം ലഭ്യമാണ്.\n"
+-#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "ഒരു പേര് പറഞ്ഞിരിക്കണം"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ളത് പറഞ്ഞിരിക്കണം"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux ക്രമികരിക്കുക"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "പോര്‍ട്ടുകളുടെ നംബര്‍ 1 മുതല്‍ %d ആയിരിക്കണം "
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പരിമിതിയുള്ള പ്രക്രിയ/ഉപയോക്താവിനുള്ള ഒരു പേര് നല്‍കുക"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "USER തരത്തിലുള്ളവ നിഷ്കര്‍ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്ക് മാത്രമേ init സ്ക്രിപ്റ്റ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog ഒരു ബൂളിയന്‍ ആയിരിക്കണം"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER തരത്തിലുള്ളവയ്ക്ക് സ്വയമേ ഒരു tmp തരത്തിലുള്ളത് ലഭ്യമാകുന്നു"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പരിമിതിയുള്ള പ്രക്രിയയ്ക്കുള്ള പാഥ് നല്‍കുക"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "എന്‍ഫോര്‍സ്മെന്റ് ഫയല്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഫയല്‍"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "ഫൈല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള്‍"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ക്രമികരിക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux തരത്തിലുള്ള\n"
+-#~ "പോര്‍ട്ട്"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "സമ്പ്രദായം"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "ലവല്‍"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "പോര്‍ട്ട്"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "\"%s\" എന്ന പോര്‍ട്ട് നംബര്‍ തെറ്റാണ്.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "പട്ടികയില്‍ കാണുക"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "ഗ്രൂപ്പായുള്ള കാഴ്ച"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux സര്‍വീസ് സുരക്ഷ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "acct ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "അഡ്മിന്‍"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "/-ലേക്ക് corefile-കള്‍ എഴുതുന്നതിനായി എല്ലാ ഡെമണുകളേയും അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "നല്‍കിയിട്ടില്ലാത്ത tty ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുള്ള കഴിവ് എല്ലാ ഡെമണുകള്‍ക്കും അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള അനുമതികള്‍"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റ് "
+-#~ "SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി "
+-#~ "gadmin SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "മെമ്മറി സുരക്ഷ"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "ജാവാ എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ സ്റ്റാക്ക് അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Mount"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "mount ഉപയോഗിച്ച് ഏത് ഫയലും മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "mount ഉപയോഗിച്ച് ഏത് ഡയറക്ടറിയും മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "mplayer എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ സ്റ്റാക്ക് അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "ssh-keysign പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ssh-നെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി staff "
+-#~ "SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി "
+-#~ "sysadm SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി "
+-#~ "പരിമിതകളില്ലാത്ത SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമികരണം"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "പേരില്ലാത്ത പാക്കറ്റുകളെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലൂടെ കടത്തിവിടാന്‍ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി യൂസര്‍ "
+-#~ "SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "unconfined_execmem-ലേക്ക് dyntrans ചെയ്യുന്നതിനായി പരിമിതികളില്ലാത്തവയെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "ഡേറ്റാ ശേഖരണങ്ങള്‍"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "mysql സോക്കറ്റിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "postgres സോക്കറ്റിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "X ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മറിയിലേക്ക് എഴുതുന്നതിനായി ക്ളൈന്റുകളെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഉപയോക്താവിന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി അല്ലെങ്കില്‍ /tmp-ല്‍ ഫയലുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി "
+-#~ "xguest SELinux ഉപയോക്താക്കളുടെ അക്കൌണ്ടുകളെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "NIS-നൊപ്പം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഡെമണുകളെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "വെബ് പ്രയോഗങ്ങള്‍"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "സ്റ്റാഫ് SELinux ഉപയോക്താവിനെ വെബ് ബ്രൌസര്‍ ഡൊമെയിനിലേക്ക് മാറ്റുക"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "sysadm SELinux ഉപയോക്താവിനെ വെബ് ബ്രൌസര്‍ ഡൊമെയിനിലേക്ക് മാറ്റുക"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "യൂസര്‍ SELinux ഉപയോക്താവിനെ വെബ് ബ്രൌസര്‍ ഡൊമെയിനിലേക്ക് മാറ്റുക"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "xguest SELinux ഉപയോക്താവിനെ വെബ് ബ്രൌസര്‍ ഡൊമെയിനിലേക്ക് മാറ്റുക"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "ഹോം ഡയറക്ടറികളിലേക്ക് എഴുതുന്നതിനായി സ്റ്റാഫ് വെബ് ബ്രൌസറുകളെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "amanda-യ്ക്കുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "amavis-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "apmd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "arpwatch ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "auditd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "automount ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "avahi-യ്ക്കുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "bluetooth ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "canna ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "cardmgr ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "ക്ളസ്റ്റര്‍ സര്‍വറിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പല ഉള്ളടക്കങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി cdrecord-നെ അനുവദിക്കുക. nfs, samba, മാറ്റുവാന്‍ "
+-#~ "സാധിക്കുന്ന ഡിവൈസുകള്‍, യൂസര്‍ temp, വിശ്വസനീയമല്ലാത്ത കണ്‍ടെന്റ് ഫയലുകള്‍ എന്നിവ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "ciped ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "clamd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "clamscan-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "clvmd-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "comsat ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "courier ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "cpucontrol ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "cpuspeed ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യല്‍"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "cupsd ബാക്കെന്‍ഡ് സര്‍വറിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക "
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "cupsd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "cupsd_lpd-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "cvs ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "cyrus ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "dbskkd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "dbusd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "dccd-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "dccifd-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "dccm-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "ddt ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "devfsd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "dhcpc ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "dhcpd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "dictd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "നേരിട്ട് ഡെമണുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നതിനായി sysadm_t-നെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "ഇവല്യൂഷനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "കളികള്‍"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "കളികള്‍ക്കുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "വെബ് ബ്രൌസറുകള്‍ക്കുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "തണ്ടര്‍ബേര്‍ഡിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "fetchmail-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Hal ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "കോംപാറ്റിബിളിറ്റി"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr "സുരക്ഷയ്ക്ക് കോട്ടം തട്ടാത്തതും തകരാറുള്ളതുമായ കാര്യങ്ങള്‍ ഓഡിറ്റ് ചെയ്യരുത്"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "hostname ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "cups hplip ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "http rotatelogs-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD സര്‍വീസ്"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexec-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "inetd ചൈള്‍ഡ് ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "ircd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "irqbalance ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "iscsi ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "jabberd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "kadmind ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "klogd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "krb5kdc ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "ktalk ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "kudzu ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "locate ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "lpd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "lrrd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "lvm ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "mailman-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഇവല്യൂഷ്യന്‍, തണ്ടര്‍ബേര്‍ഡ് എന്നിവരെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "mdadm ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "monopd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനുള്ള ഫയലുകള്‍ വായിക്കുന്നതിനായി മോസിലാ ബ്രൌസറിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "mrtg ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "mysqld ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "nagios ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "നെയിം സര്‍വീസ്"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "named ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "nessusd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "NetworkManager-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "nfsd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "സാംബാ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "nmbd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "nrpe ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "nscd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "nsd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "ntpd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "oddjob-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "oddjob_mkhomedir-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "openvpn ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "pam ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "pegasus-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "perdition ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "portmap ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "portslave ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "postfix-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "postgresql ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "ഒരു സാധാരണ ഉപയോക്താവിന് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി pppd-യെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "ppt-യ്ക്കുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "prelink ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "privoxy ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "ptal ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "pxe ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "pyzord-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "quota ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "radiusd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "radvd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "rdisc-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "readahead-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "നിലവാരമില്ലാത്ത സ്ഥാനങ്ങളിലുള്ള ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാമുകള്‍ അനുവദിക്കുക "
+-#~ "(default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "restorecond-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "rhgb ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "ricci-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "ricci_modclusterd-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "rlogind ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "rpcd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "rshd-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "rsync ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഒരു ഡെമണ്‍ ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിന് പകരം inetd ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിന് ssh-നെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "nfs ഡയറക്ടറികള്‍ പങ്കിടുന്നതിനായി Samba-യെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ സര്‍വര്‍"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "/etc/shadow ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി sasl ഓഥന്റിക്കേഷന്‍ സര്‍വറിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "എക്സിക്യൂട്ടബിളും റൈറ്റബിളുമായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിന് ഒരു മെമ്മറിയിലേക്ക് മാപ്പ് "
+-#~ "ചെയ്യുന്നതിനായി എക്സ്-വിന്‍ഡോസ് സര്‍വറിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "saslauthd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "scannerdaemon ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "sysadm_t, sudo, su ബാധകമായവയിലേക്ക് മാറുന്നതിനായി അനുവദിക്കരുത്"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഒരു പ്രക്രിയകളേയും അനുവദിക്കരുത്"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "കേര്‍ണലിന്റെ SELinux പോളിസിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പ്രക്രിയകളേയും അനുവദിക്കരുത്"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "sendmail ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "setrans-നുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "setroublesoot ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക "
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "slapd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "slrnpull ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "smbd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "snmpd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "snort ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "soundd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "sound ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "സ്പാമിനുള്ള സുരക്ഷ "
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "spamd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "ഹോം ഡയറക്ടറികളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി spamd അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "സ്പാം അസ്സാസ്സിന്‍ ഡെമണ്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പ്രവേശനം അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "speedmgmt ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "സ്ക്വിഡ്"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി squid ഡെമണിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "squid ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "ssh ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക "
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "ssh ലോഗിനുകളെ sysadm_r:sysadm_t ആയി അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm ഹോം ഡയറക്ടറി തിരഞ്ഞ് ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി staff_r users-നെ അനുവദിക്കുക "
+-#~ "(such as ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "യൂണിവേഴ്സല്‍ SSL ടണല്‍"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "stunnel ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "xinetd-ന് പുറത്ത് ഒറ്റയ്ക്ക് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി stunnel ഡെമണിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "swat ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "sxid ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "syslogd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "സിസ്റ്റം cron ജോലികള്‍ക്കുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "tcp ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "telnet ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "tftpd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "transproxy ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "udev ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "uml ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പരിമിതികളില്ലാതെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി xinetd-യെ അനുവദിക്കുക. ഡൊമെയില്‍ "
+-#~ "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്തതും അത് ആരംഭിക്കുന്നതുമായഏത് ഡസേവനങ്ങളുംഇതില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നു."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പരിമിതികളില്ലാതെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി rc സ്ക്രിപ്റ്റുകളെ അനുവദിക്കുക. ഡൊമെയില്‍ "
+-#~ "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ലാത്തതും rc സ്ക്രിപ്റ്റ് ആരംഭിക്കുന്നതുമായ ഏത് ഡെമണും ഇതില്‍ ഉള്‍പ്പെടുന്നു."
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "പരിതികളില്ലാതെ rpm പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "അനുവദനീയമായ പ്രയോഗങ്ങളായ hotplug, insmod എന്നിവ പരിമിതികളില്ലാതെ "
+-#~ "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "updfstab ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "uptimed ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതകമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "su, sudo, അല്ലെങ്കില്‍ userhelper ഉപയോഗിച്ച് user_r-നെ sysadm_r-ല്‍ "
+-#~ "എത്തിക്കുന്നതിനായി അനുവദിക്കുക. അല്ലായെങ്കില്‍, staff_r-ന് മാത്രമേ സാധിക്കൂ."
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "mount കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "സാധാരണ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് നേരിട്ടുള്ള മൌസ് ലഭ്യത അനുവദിക്കുക (എക്സ് സര്‍വറിന് മാത്രം അനുവദിക്കുക)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "dmesg കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സംയോജക ഘടകങ്ങള്‍ നിയന്ത്രിക്കുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക "
+-#~ "(USERCTL=true എന്നതും ആവശ്യമുണ്ട്)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "ping പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി സാധാരണ ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY) r/w ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനെ "
+-#~ "അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "usb ഡിവൈസുകള്‍ rw ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ഇത് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കി ഉപയോക്താക്കളെ ടിസിപി സര്‍വറുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിനായി "
+-#~ "അനുവദിക്കുന്നത് (പോര്‍ട്ടുകളിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്ത് അതേ ഡൊമിയിനില്‍ നിന്നും മറ്റുള്ളവരില്‍ നിന്നും "
+-#~ "കണക്ഷന്‍ സ്വീകരിക്കുക)  എഫ്ടിപി പാസ്സീവ് മോഡ് നിഷ്ക്രിയമാക്കി മറ്റ് സമ്പ്രദായങ്ങളും മാറ്റുന്നു."
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "ttyfiles സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "uucpd ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "vmware ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "watchdog ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "winbind ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "xdm ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "xdm ലോഗിനുകള്‍ sysadm_r:sysadm_t ആയി അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "xen ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിസ്ക് ഡിവൈസുകളിലേക്ക് റീഡ്/റൈറ്റ് പ്രവര്‍ത്തി xen അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "xfs ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "xen control ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "ypbind ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "NIS പാസ്‌വേര്‍ഡ് ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "ypserv ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "NIS ട്രാന്‍സ്ഫര്‍ ഡെമണിനുള്ള SELinux സുരക്ഷ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "അവകാശമില്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കളുടെ ഹോം ഡയറക്ടറികള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി SELinux "
+-#~ "webadm ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "അവകാശമില്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കളുടെ ഹോം ഡയറക്ടറികളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി SELinux "
+-#~ "webadm ഉപയോക്താവിനെ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s '%s' നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യുക"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%s ചേര്‍ക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "പെര്‍മിസ്സീവ്"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "എന്‍ഫോര്‍സിങ്"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പോളിസി മാറ്റിയാല്‍ അടുത്ത തവണ ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പൂര്‍ണ്ണമായും റീലേബല്‍ "
+-#~ "ചെയ്യണ്ടതാകുന്നു.  സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+-#~ "മുമ്പോട്ട് പോകണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux നിര്‍ജ്ജീവാമാക്കുന്നു എങ്കില്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.  ഇത് ഉത്തമമല്ല. കാരണം, "
+-#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് പിന്നീട് SELinux ആവശ്യമാണ് എങ്കില്‍, ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി, സിസ്റ്റം വീണ്ടും "
+-#~ "റീലേബല്‍ ചെയ്യണ്ടതുണ്ട്. SELinux നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ എന്തെങ്കിലും തകരാറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ടോ "
+-#~ "എന്ന് അറിയണമെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡിലേക്ക് മാറ്റാം. ഇത് പിശകുകള്‍ മാത്രം ലോഗ് "
+-#~ "ചെയ്യുന്നു, കൂടാതെ SELinux പോളിസി എന്‍ഫോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുമില്ല. പെര്‍മ്മിസ്സീവ് മോഡുകള്‍ക്ക് റീബൂട്ട് "
+-#~ "ചെയ്യേണ്ടതില്ല.    നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പോട്ട് തുടരണമോ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux സജ്ജമാക്കിയാല്‍ അടുത്ത തവണ ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പൂര്‍ണ്ണമായും റീലേബല്‍ "
+-#~ "ചെയ്യണ്ടതാകുന്നു.  സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+-#~ "മുമ്പോട്ട് പോകണമെന്നുറപ്പാണോ?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പകര്‍പ്പവകാശം (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "പകര്‍പ്പവകാശം (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ലോഗിന്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux തരത്തിലുള്ള"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "ലവല്‍"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "ഫയലിനുള്ള പ്രത്യേകതകള്‍"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "ഏത് തരം ഫയല്‍"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "എല്ലാ ഫയലുകളും\n"
+-#~ "സാധാരണ ഫയല്‍\n"
+-#~ "ഡയറക്ടറി\n"
+-#~ "ക്യാരക്ടര്‍ ഡിവൈസ്\n"
+-#~ "ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസ്\n"
+-#~ "സോക്കറ്റ്\n"
+-#~ "സിംബോളിക് ലിങ്ക്\n"
+-#~ "നെയിമ്ഡ് പൈപ്പ്\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux അഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍ (_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "മാനേജ്മെന്റ് ഒബ്ജക്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>തിരഞ്ഞെടുക്കുക:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "സിസ്റ്റമില്‍ സ്വതവേയുള്ള എന്‍ഫോര്‍സിങ് മോഡ്"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "നിലവിലുള്ള എന്‍ഫോര്‍സിങ് മോഡ്"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്വതവേയുള്ള പോളിസി തരത്തിലുള്ളവ: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "അടുത്ത തവണ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പൂര്‍ണ്ണമായും റീലേബല്‍ ചെയ്യണമെങ്കില്‍ "
+-#~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുക.  സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി അനുസരിച്ച് റീലേബലിങിന് സമയമെടുക്കുന്നു.നിങ്ങള്‍ പോളിസി "
+-#~ "മാറ്റുകയോ, നിര്‍ജ്ജീവം എന്നതില്‍ നിന്നും എന്‍ഫോഴ്സിങ് ആകുകയോ ചെയ്യുന്നു എങ്കില്‍ റീലേബല്‍ ആവശ്യമുണ്ട്."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "അടുത്ത തവണ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ലേബല്‍ മാറ്റുക."
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "ബൂളിയന്‍ ക്രമികരണത്തിനെ സിസ്റ്റമിന്റെ സ്വതവേയുള്ളതാക്കി മാറ്റുക"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയവയും മറ്റെല്ലാ ബൂളിയനുകളും തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "ഫില്‍‌റ്റര്‍"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "ഫയല്‍ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് നീക്കം ചെയ്യുക"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയ ഫയലിന്റെ കോണ്‍ടെക്സ്റ്റും മറ്റെല്ലാം തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് ചേര്‍ക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux യൂസര്‍ മാപ്പിങ് നീക്കം ചെയ്യുക"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "തര്‍ജ്ജമ ചേര്‍ക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "തര്‍ജ്ജമയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "തര്‍ജ്ജമ നീക്കം ചെയ്യുക"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ഉപയോക്താവില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് ചേര്‍ക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ടില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പോര്‍ട്ട് നീക്കം ചെയ്യുക"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "യഥേഷ്ടം തയ്യാറാക്കിയവയും മറ്റെല്ലാ പോര്‍ട്ടുകളും തമ്മില്‍ മാറ്റുക"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "പുതിയ പോളിസി ഘടകം ഉണ്ടാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "പോളിസി ഘടകം ലഭ്യമാക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "ലഭ്യമാകുന്ന പോളിസി ഘടകം നീക്കം ചെയ്യുക"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "കൂടുതലുള്ള ഓഡിറ്റ് നിയമങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക, അവ സാധാരണ ലോഗ് ഫയലുകളില്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് "
+-#~ "ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല."
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "സെന്‍സിറ്റിവിറ്റി നിലവാരം"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "'%s' എന്ന SELinux ഉപയോക്താവ് ആവശ്യമുണ്ട്"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "മൂല്ല്യം ആവശ്യമുണ്ട്"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ ഏതെങ്കിലും tcp പോര്‍ട്ടുകള്‍ > 1024-ലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുക"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിനെ ഏതെങ്കിലും tcp പോര്‍ട്ടിലേക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ അനുവദിക്കുന്നു"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "പ്രയോഗം/ഉപയോക്താവിന് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ടിസിപി പോര്‍ട്ടുകളോ അവയുടെ പരിധിയില്‍പ്പെടുന്ന "
+-#~ "മറ്റ് പോര്‍ട്ടുകളോ കോമാ ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിച്ച് നല്‍കുക. ഉദാ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "SELinux പോളിസി ഉത്പാദന ഡ്രൂയിഡ്"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "മറ്റൊന്നിനും കരുതിട്ടില്ലാത്ത പോര്‍ട്ടുകള്‍  (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "0 ഉള്ള bindresvport ആണ് നിങ്ങളുടെ പ്രയോഗം ആവശ്യപ്പെടുന്നത് എങ്കില്‍ ഈ ചെക്ക്ബട്ടണ്‍ "
+-#~ "ഉപയോഗിക്കുക."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "എന്‍ഫോര്‍സിങ്\n"
+-#~ "പെര്‍മിസ്സീവ്\n"
+-#~ "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/mr.po b/policycoreutils/po/mr.po
+index 4065e2c..6fba20f 100644
+--- a/policycoreutils/po/mr.po
++++ b/policycoreutils/po/mr.po
+@@ -1,25 +1,27 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.mr.po to marathi
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ #
+-# Rahul Bhalerao <rbhalera at redhat.com>, 2006.
++# Translators:
+ # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm at gmail.com>, 2006.
++# Rahul Bhalerao <rbhalera at redhat.com>, 2006.
+ # sandeep shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2007.
+-# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2008.
++# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2008, 2009.
++# Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.mr\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-03-24 15:54+0530\n"
+-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: marathi\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:18+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"mr/)\n"
++"Language: mr\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -28,8 +30,8 @@ msgid ""
+ "         <args ...> are the arguments to that script."
+ msgstr ""
+ "वापर: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  जेथे: <script> हे चालवायच्या init स्क्रीप्टचे नाव आहे,\n"
+-"         <args ...> हे त्या स्क्रीप्टचे आर्ग्यूमेंट्स आहेत."
++"  जेथे: <script> हे चालवायच्या init स्क्रिप्टचे नाव आहे,\n"
++"         <args ...> हे त्या स्क्रिप्टचे आर्ग्यूमेंट्स आहेत."
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+ #, c-format
+@@ -114,9 +116,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage जोडणी प्रस्तापित करू शकत नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "MLS परिसीमा %s साठी निर्धारित करता आली नाही"
++msgstr "MLS कार्यान्वीत स्तरची चाचणी करणे अशक्य"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -124,30 +125,27 @@ msgstr "अजून लागू केले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage ट्रांजॅकशनची प्रगती आधिपासूनच आहे"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage व्यवहार सुरू करता आला नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage व्यवहार सुरू करता आला नाही"
++msgstr "semanage व्यवहार पाठवू शकला नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage ट्रांजॅकशनची प्रगती नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux उपयोक्त्यांची यादी करता आली नाही"
++msgstr "SELinux विभागांची सूची दाखवणे अशक्य"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "घटकाचे नाव"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "आवृत्ती"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr "अकार्यान्वीत"
++msgstr "बंद करणे"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -163,9 +161,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "भुमिका %s जमा करता आली नाही %s करता"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -177,24 +175,22 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "परवानगीक"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "परवानगीक"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "परवानगीय क्षेत्र %s निश्चित करू शकले नाही (विभाग प्रतिष्ठापन अपयशी)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "परवानगीय क्षेत्र %s काढून टाकू शकत नाही (काढून टाकणे अपयशी)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -214,9 +210,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग व्याख्यीत केली आहे का हे तपासू शकलो नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux उपयोक्ता %s अस्तित्वात नाही"
++msgstr "Linux समुह %s अस्तित्वात नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -309,9 +305,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "%s साठी उपयोक्त्यास प्रश्न करू शकत नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ जोडता आला नाही"
++msgstr "%s साठी किमान एक भूमिका जोडली पाहिजे"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -413,9 +409,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "पोर्ट आवश्यक आहे"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "अवैध पूर्वपद %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -537,13 +532,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "पोर्ट क्रमांक"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "पोर्ट आवश्यक आहे"
++msgstr "नोड पत्ता आवश्यक आहे"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "अपरिचीत किंवा न आढळलेले शिष्टाचार"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -560,90 +554,88 @@ msgstr "%s साठी कळ बनवू शकलो नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "%s/%s पोर्ट व्याख्यीत आहे काय हे तपासता आले नाही"
++msgstr "पत्ता %s व्याख्यीत आहे हे तपासता आले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%s साठी कळ निर्माण करू शकत नाही"
++msgstr "%s करीता पत्ता बनवू शकले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr "%s साठी संदर्भ निर्माण करता आला नाही"
++msgstr "%s साठी संदर्भ निर्माण करू शकले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%s साठी नाव ठेवता आले नाही"
++msgstr "%s करीता मास्क् निश्चित करता आले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात उपयोक्ता निर्धारित करता आला नाही"
++msgstr "%s करीता पत्ता संदर्भात वापरकर्ता निश्चित करू शकले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात भुमिका निर्धारित करता आली नाही"
++msgstr "%s साठी पत्ता संदर्भात भुमिका निश्चित करू शकले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s च्या फाइल संदर्भात प्रकार निर्धआरित करता आला नाही"
++msgstr "%s करीता पत्ता संदर्भातील प्रकार निश्चित करू शकले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%s साठी फाइल संदर्भात mls क्षेत्रे निर्धारित करता आले नाहीत"
++msgstr "%s करीता पत्ता संदर्भ अंतर्गत mls क्षेत्र निश्चित करू शकत नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ निर्धारित करता आला नाही"
++msgstr "%s करीता पत्ता संदर्भ निश्चित करू शकत नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "%s/%s पोर्ट जोडू शकत नाही"
++msgstr "पत्ता %s जोडू शकत नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "पोर्ट %s/%s व्याख्यीत नाही"
++msgstr "पत्ता %s निश्चित केले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "पोर्ट %s/%s ला प्रश्न करता आले नाही"
++msgstr "पत्ता %s ला प्रश्न विचारू शकत नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "पोर्ट %s/%s मध्ये बदल करता आले नाहीत"
++msgstr "पत्ता %s संपादीत करू शकत नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "पोर्ट %s/%s धोरणात व्याख्यीत आहे, नष्ट करता येणार नाही"
++msgstr "पत्ता %s नियमावलीत निश्चित केले आहे, वगळले जाऊ शकत नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "%s नष्ट करता आला नाही"
++msgstr "पत्ता %s नष्ट करू शकत नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग नष्ट करू शकलो नाही"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "पोर्टांची यादी करता आली नाही"
++msgstr "addrs यादीत दर्शवू शकले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -717,9 +709,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "इंटरफेस %s नष्ट करता आला नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "इंटरफेस %s नष्ट करता आला नाही"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -734,9 +725,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "संदर्भ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s साठी फाइल संदर्भ आधिच व्याख्यीत"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -744,9 +735,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux उपयोक्ता %s अस्तित्वात नाही"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -866,11 +857,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -889,14 +879,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "फाइल संदर्भ %s ला प्रश्न करता आले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "तुम्ही मुल्य प्रविष्ट केलेच पाहिजे"
++msgstr "तुम्ही खालिल मुल्य पैकी एक मुल्य प्रविष्ट केले पाहिजे: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "boolean %s नष्ट करता आले नाही"
++msgstr "बूलीयन %s चे सक्रीय मुल्य निश्चित करू शकले नाही"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -906,7 +896,7 @@ msgstr "boolean %s मध्ये बदल करता आले नाही
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "अयोग्य प्रकार %s: रेकॉर्ड %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -939,9 +929,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux बूलीयन"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "स्तिथी"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -979,7 +968,7 @@ msgstr "स्मृतीबाहेर!\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr "चूक!  शेल वैध नाही.\n"
++msgstr "त्रुटी!  शेल वैध नाही.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+ #, c-format
+@@ -989,27 +978,27 @@ msgstr "पर्यावरण साफ करण्यास असमर्
+ #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+ #, c-format
+ msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr "uid बदलण्यात चूक, सोडत आहे.\n"
++msgstr "uid बदलण्यात त्रुटी, सोडत आहे.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:612
+ #, c-format
+ msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr "KEEPCAPS पुनःनिर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
++msgstr "KEEPCAPS पुनःनिर्धारित करण्यात त्रुटी, सोडत आहे\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+ #, c-format
+ msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr "ऑडिट प्रणालीस जोडण्यात चूक\n"
++msgstr "ऑडिट प्रणालीस जोडण्यात त्रुटी\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr "स्मृती वाटपात चूक.\n"
++msgstr "स्मृती वाटपात त्रुटी.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+ #, c-format
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr "ऑडिट संदेश पाठवण्यात चूक.\n"
++msgstr "ऑडिट संदेश पाठवण्यात त्रुटी.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+@@ -1019,7 +1008,7 @@ msgstr "बलप्रविष्ट रीत ठरवता आली न
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr "चूक!  %s उघडू शकलो नाही.\n"
++msgstr "त्रुटी!  %s उघडू शकलो नाही.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+@@ -1049,12 +1038,12 @@ msgstr "सुचना! %s साठी संदर्भ पुनःरक
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr "चूक: बहू भूमिका दर्शवल्या\n"
++msgstr "त्रुटी: बहू भूमिका दर्शवल्या\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:843
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr "चूक: बहू प्रकार दर्शवले\n"
++msgstr "त्रुटी: बहू प्रकार दर्शवले\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+@@ -1064,7 +1053,7 @@ msgstr "क्षमा, -l SELinux MLS आधारासह वापरता
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr "चूक: बहू स्तर दर्शवले\n"
++msgstr "त्रुटी: बहू स्तर दर्शवले\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+@@ -1174,7 +1163,7 @@ msgstr "वर्णक बंद करता आले नाहीत.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr "शेलचा argv0 वाटण्यात चूक.\n"
++msgstr "शेलचा argv0 वाटण्यात त्रुटी.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1287
+ #, c-format
+@@ -1287,1729 +1276,4 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #: ../scripts/chcat:399
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+-msgstr "पर्याय चूक %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ: अनुवाद non-MLS मशीनींवर समर्थित नाहीत: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "स्थर"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "अनुवाद"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "अनुवादांत मोकळ्या जागा '%s' असू शकत नाहीत "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "अवैध स्तर '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s अनुवादांत आधिच व्याख्यीत"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s अनुवादांत व्याख्यीत नाही"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s साठी लॉगीन मॅपिंग आधिच व्याख्यीत केलेली आहे"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux मॅपिंग वापरकर्ता समाविष्टीत करा"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux उपयोक्ता %s आधिच व्याख्यीत आहे"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "पोर्ट आवश्यक आहे"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "पोर्ट %s/%s आधिच व्याख्यीत"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "इंटरफेस %s आधिच व्याख्यीत"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "क्षमता आरंभण्यात चूक, सोडत आहे.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "क्षमता निर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS निर्धारित करण्यात चूक, सोडत आहे\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "क्षमता सोडण्यात चूक, सोडत आहे\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "SETUID क्षमता सोडण्यात चूक, सोडत आहे\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "caps मुक्त करण्यात चूक\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "अनुवाद non-MLS मशीनींवर समर्थित नाहीत"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "बूलीयन"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "सर्व"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "इच्छिक"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "फाइल लेबलींग"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "फाइल\n"
+-#~ "संरचना"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "फाइल प्रकार"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "फाइल\n"
+-#~ "प्रकार"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "वापरकर्ता मॅपिंग"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "दाखलन\n"
+-#~ "नाव"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "वापरकर्ता"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS क्षेत्र"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "'%s' दाखलन आवश्यक आहे"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "करार घटक"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "ऑडीट अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "ऑडीट कार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "करार घटक दाखल करा"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2008"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux करार निर्माण साधन"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux वापरकर्ते व त्यावरील अनुप्रयोगांना मर्यादीत करण्यासाठी, हा साधनचा करार "
+-#~ "रचना निर्माणासाठी केला जाउ शकतो.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "साधन खालील निर्माण करतो:\n"
+-#~ "जबरन फाइल प्रकार (te)\n"
+-#~ "संवादपट फाइल (if)\n"
+-#~ "फाइल संदर्भ फाइल (fc)\n"
+-#~ "शेल स्क्रीप्ट (sh) - ज्याचा वापर करार संकलन व प्रतिष्ठापना करीता होतो. "
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "अनुप्रयोग/वापरकर्त्याची भूमिका मर्यादीत करण्याकरीता निवडा"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>अनुप्रयोग</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "मानक Init डीमन असे डीमन जी बूटच्यावेळी init स्क्रीप्ट च्या मदतीने सुरुवात होते.  या "
+-#~ "करीता /etc/rc.d/init.d मधील स्क्रीप्टची गरज लागते"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "मानक Init डीमन"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "इनटरनेट सेवा डीमन त्या डीमन आहेत जी xinetd च्या मदतीने सुरु होतात"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "इनटरनेट सेवा डीमन (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr "वेब अनुप्रयोग/Script (CGI) CGI स्क्रीप्ट वेब सर्वर (apache) द्वारे सुरुवात केलेले"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "वेब अनुप्रयोग/स्क्रीप्ट (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "वापरकर्ता अनुप्रयोग ती अनुप्रयोग आहेत जी आपल्याला वापरकर्त्याकडून मर्यादीत "
+-#~ "करतायेण्याजोगी वाटेल"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>वापरकर्ता दाखलन</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "सद्याचे वापरकर्ता दाखलन रेकॉर्ड संपादीत करा."
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "अस्तित्वातील वापरकर्ता भूमिका"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "हा वापरकर्ता मशीन वर दाखलन टर्मिनल किंवा दूरर्स्थ दाखलन द्वारे दाखलन करेल.  "
+-#~ "मुलभूतरित्या वापरकर्ताकडे  setuid, संजाळ, su, sudo नसतील."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "किमान टर्मिनल वापरकर्ता भूमिका"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "हा वापरकर्ता मशीनवर X किंवा टर्मिनल द्वारे दाखलन करू शकतो.  मुलभूतरित्या या "
+-#~ "वापरकर्त्याकडे setuid नाही, संजाळ नाही, sudo नाही, su नाही"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "किमान X Windows वापरकर्ता भूमिका"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "पूर्ण संजाळ समर्थीत, स्थानांतरन विना पण setuid अनुप्रयोग नाही, su नाही, sudo नाही "
+-#~ "सक्षम वापरकर्ता."
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "वापरकर्ता भूमिका"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "पूर्ण संजाळ समर्थीत, स्थानांतरन विना पण setuid अनुप्रयोग नाही, su नाही, परंतु रूट "
+-#~ "प्रशासक भूमिका करीता sudo करू शकणार वापरकर्ता"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "प्रशासक वापरकर्ता भूमिका"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>रूट वापरकर्ता</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "वापरकर्ता प्रणालीवर रुट मध्ये जर प्रणालीचा प्रशासक स्वरूपी कार्यरत असल्यास, रूट "
+-#~ "वापरकर्ता निवडा.  ह्या वापरकर्त्याला प्रणालीवर प्रत्यक्षरीत्या दाखल करता येणे शक्य "
+-#~ "होणार नाही."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "रूट प्रशासक वापरकर्ता पध्दती"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "अनुप्रयोग किंवा वापरकर्त्याची भूमिका मर्यादीत करण्याकरीता निवडा"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "नाव"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "मर्यादीत एक्जीक्यूटेबेलाकरीता पूर्ण मार्ग प्रविष्ट करा."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "मर्यदीत अनुप्रयोग किंवा वापरकर्ता भूमिका करीता एकमेव रीतीने नाव प्रविष्ट करा."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "एक्जीक्यूटेबल"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init स्क्रीप्ट"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr "मर्यदीत अनुप्रयोग सुरू करण्याकरीता init स्क्रीप्ट मध्ये पूर्ण मार्ग प्रविष्ट करा."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "इच्छिक बनविण्याजोगी वापरकर्ता भूमिका निवडा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr "या अनुप्रयोग क्षेत्र करीता स्थानांतरन करण्याजोगी वापरकर्ता भूमिका निवडा."
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "स्थानांतरन करीता अतिरीक्त वापरकर्ता क्षेत्र निवडा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr "ह्या वापरकर्तास स्थानांतर कसे असावे ह्या करीता अतिरीक्त अनुप्रयोग क्षेत्र निवडा."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "या क्षेत्र करीता स्थानांतरन करण्याजोगी वापरकर्ता भूमिका निवडा"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "हा वापरकर्ता प्रशासकीय कामास कोणते क्षेत्र वापरेल ती क्षेत्र निवडा"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "हा वापरकर्तास प्रशासकीय क्षेत्र आपण निवडून द्या."
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "स्थानांतरन करीता अतिरीक्त वापरकर्ता क्षेत्र निवडा"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "अनुप्रयोगास/वापरकर्ताच्या संपर्कात येत असलेल्या tcp पोर्ट ची यादी प्रविष्ट करा"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP पोर्ट</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "मर्यादीत अनुप्रयोग/वापरकर्त्यास कुठल्याही udp पोर्ट शी बंधनकारक होण्यास परवानगी देतो"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "सर्व"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "अनुप्रयोगास/वापरकर्त्यास bindresvport 0 सह हाक देण्यास परवानगी द्या. पोर्ट "
+-#~ "600-1024 शी बांधणी करीत आहे"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्तास संपर्कात येत असलेल्या स्वल्पविराम विभाजीत udp पोर्ट किंवा "
+-#~ "पोर्ट क्षे त्राचीयादी प्रविष्ट करा. उदाहरण: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "अनारक्षीत पोर्ट (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "पोर्ट निवडा"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "अनुप्रयोगास/वापरकर्त्यास कुठल्याही udp पोर्ट > 1024 शी बंधनकारक होण्यास परवानगी देतो"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP पोर्टस्</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr "ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्ता संपर्कात येत असलेल्या संजाळ पोर्टची यादी प्रविष्ट करा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्तास संपर्कात येत असलेल्या स्वल्पविराम विभाजीत tcp पोर्ट किंवा "
+-#~ "पोर्ट क्षेत्राची यादी प्रविष्ट करा.  उहारणार्थ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ह्या अनुप्रयोगास/वापरकर्तास संपर्कात येत असलेल्या स्वल्पविराम विभाजीत udp पोर्ट किंवा "
+-#~ "पोर्ट क्षेत्राची यादी प्रविष्ट करा. उदाहरण: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "साधारणतः अनुप्रोगाचे विशेष गुणधर्म"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "syslog संदेश लिहीतो\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "/tmp मध्ये तात्पूरती फाइल निर्माण/संपादीत करा"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "अधिप्रमाणन करीता Pam चा वापर करतो"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "nsswitch किंवा getpw* कॉल वापरतो"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "dbus वापरतो"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "ऑडिट संदेश पाठवितो"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "टर्मिनलशी संवाद साधतो"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "ईमेल पाठवा"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "मर्यादीत अनुप्रयोगच्या नियंत्रणातील फाइल/संचयीका निवडा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ह्या अनुप्रयोगास लागणाऱ्या \"लेखन\" करीता फाइल/संचयीका समाविष्ट करा. Pid फाइल, "
+-#~ "लॉग फाइल, /var/lib फाइल ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "मर्यादीत अनुप्रयोगच्या द्वारे निर्मीत किंवा लिखीत फाइल निवडा"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr "मर्यदीत अनुप्रयोग/वापरकर्ता करीता बूलीयन जोडा/काढूण टाका"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "यात करार फाइल बनविण्याकरीता संचयीका निवडा"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "करार संचयीका"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "निर्माण झालेल्या करार फाइल"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "हे साधन खालिल निर्माण करतो: \n"
+-#~ "टाइप ऐंफोर्समेंट (te), फाइल संदर्भ(fc), संवाद(if), शेल स्क्रीप्ट(sh).\n"
+-#~ "संकलन/प्रतिष्ठापन व फाइल/संचयीका पुन्हा लेबल करण्याकरीता शेल स्क्रीप्ट कार्यान्वीत "
+-#~ "करा.  \n"
+-#~ "आता तुम्ही प्रणाली परवांगीक माध्यमात ठेवू शकता (setenforce 0). \n"
+-#~ "avc संदेश निर्माण करण्याकरीता अनुप्रयोग कार्यान्वीत/पुन्हा चालू करा.\n"
+-#~ "te फाइल करीता अतिरीक्त नियमावली निर्माण करण्याकरीता audit2allow -R चा वापर "
+-#~ "करा.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "हे साधन खालिल निर्माण करतो: \n"
+-#~ "टाईप ऐंफोर्समेंट (te), फाइल संदर्भ(fc), संवाद(if), शेल स्क्रीप्ट(sh).\n"
+-#~ "संकलन/प्रतिष्ठापन व फाइल/संचयीका पुन्हा लेबल करण्याकरीता शेल स्क्रीप्ट कार्यान्वीत "
+-#~ "करा.  \n"
+-#~ "आता तुम्ही प्रणाली परवांगीक माध्यमात ठेवू शकता (setenforce 0). \n"
+-#~ "avc संदेश निर्माण करण्याकरीता अनुप्रयोग कार्यान्वीत/पुन्हा चालू करा.\n"
+-#~ "te फाइल करीता अतिरीक्त नियमावली निर्माण करण्याकरीता audit2allow -R चा वापर "
+-#~ "करा.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "बूलियन संवाद जोडा"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "बूलीयन नाव"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "भूमिका"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "अस्तित्वातील_वापरकर्ता"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "अनुप्रयोग"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s संचयीका असायला हवी"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "तुम्ही वापरकर्ता निवडला पाहिजे"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "कार्यान्वीत फाइल मर्यादीत करण्याकरीता निवडा."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "init script फाइल मर्यादीत करण्याकरीता निवडा."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "मर्यादीत अनुप्रयोगच्या द्वारे निर्मीत किंवा लिखीत फाइल निवडा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "मर्यादीत अनुप्रयोगच्या नावी असलेले व त्यास लिहीतायेण्याजोगी असलेले संचयीका निवडा"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "यात करार फाइल बनविण्याकरीता संचयीका निवडा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "टाइप %s_t आधिपासूनच सद्याचे करार मध्ये व्याख्यीत केले आहे.\n"
+-#~ "तुम्हाला पुढे जायचे?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "नाव तपासा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "विभाग %s.pp आधिपासूनच सद्याचे करार मध्ये दाखल केले आहे.\n"
+-#~ "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "तुम्ही एक नाव प्रविष्ट केलेच पाहिजे"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "आपण एक्जीक्यूटेबल प्रविष्ट केलेच पाहिजे"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux संरचीत करा"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "पोर्टचे क्रमांकन किंवा क्रमांकाचे क्षेत्र 1 पासून %d पर्यंत असायला पाहिजे"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "मर्यादीत कार्यपद्धती/वापरकर्त्यास नाव प्रविष्ट केले पाहिजे"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "USER प्रकार परवानगीरहीत एक्झीक्यूटेबल नाही"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "फक्त DAEMON अनुप्रयोगच init स्क्रीप्टचा वापर करू शकतात"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog बूलीयन संख्या असली पाहिजे "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER प्रकार आपोआप tmp प्रकार मिळते"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "आपल्या मर्यादीत कार्यपद्धतीकरीता एक्जीक्यूटेबेल मार्ग प्रविष्ट केलाच पाहिजे"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "प्रकार सक्ती फाइल"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "संवादपट फाइल"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "फाइल संदर्भ फाइल"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "संरचना स्क्रीप्ट"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux पोर्ट\n"
+-#~ "प्रकार"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "प्रोटोकॉल"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "स्थर"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "पोर्ट"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "पोर्ट क्रमांक \"%s\" वैध नाही.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "दृश्य पहा"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "संच दृश्य"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux सेवा सुरक्षा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "acct डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यन्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "ऑडमीन"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "सर्व डीमनना कोरफाइल्स लिहीण्याकरीता परवानगी द्या /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "अनिश्चित ttys ला वापरण्याची कार्यक्षमता सर्व डीमन्सला द्या"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "वापरकर्ता Privs"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "gadmin SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत "
+-#~ "करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत "
+-#~ "करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "स्मृता सुरक्षा द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "जावा कार्यारत स्टॅकला परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "आरोहण"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "कुठलिही फाइल आरोहीत करण्याकरीता आरोहणास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "कुठलिही संचयीका आरोहीत करण्याकरीता आरोहणास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "mplayer कार्यारत स्टॅकला परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "ssh ला ssh-keysign कार्यरत करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "स्टॉफ SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत "
+-#~ "करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत "
+-#~ "करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "मर्यादीत SELinux वावरकर्ता खातींना फाइलला मुख्य संचयीका किंवा /tmp मध्ये कार्यान्वीत "
+-#~ "करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "संजाळ संरचना"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "संजळावर लेबल नसलेले पॅकेट प्रवाहीत करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "वापरकर्ता SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत "
+-#~ "करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "unconfined_execmem करीता मर्यादीतला dyntrans करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "डाटाबेसेस"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "mysql सॉकेटला जोडण्याकरीता वापरकर्त्याला परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "postgres सॉकेटला जोडण्याकरीता वापरकर्त्याला परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "X सहभागीय स्मृतीस लिहीण्याकरीता क्लाएंटला परवानगी द्या"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xguest SELinux वापरकर्ता खात्यांना मुख्य संचिकेत किंवा /tmp मध्ये फाइल्स कार्यान्वीत "
+-#~ "करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "डीमनला NIS शी कार्यरत ठेवण्यास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "वेब अनुप्रयोग"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "स्टॉफ SELinux वापरकर्तापासून ते वेब ब्राऊजर क्षेत्रामध्ये स्थानांतर"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "sysadm SELinux वापरकर्तापासून ते वेब ब्राऊजर क्षेत्रामध्ये स्थानांतर"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "वापरकर्ता SELinux वापरकर्तापासून  ते वेब ब्राऊजर क्षेत्रामध्ये स्थानांतर"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "xguest SELinux वापरकर्तापासून ते वेब ब्राऊजर क्षेत्रामध्ये स्थानांतर"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "मुख्य संचिकेत स्टॉफ वेब ब्राऊजरांना लिहीण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "अमॅनडा करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "अमॅवीस करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "apmd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "arpwatch डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "auditd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "automount डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "avahi डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "bluetooth डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "canna डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "cardmgr डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "क्लस्टर सर्वर करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "खालील अनुक्रमणिकेत अंतर्भूत वाचण्याकरीता cdrecord ला परवानगी द्या. nfs, samba, "
+-#~ "काढूनठेवतायेण्याजोगी साधने, वापरकर्त्याचे टेंम व अविश्वासू मजकूर फाइल"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "ciped डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "clamd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "clamscan करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "clvmd करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "comsat डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "courier डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "cpucontrol डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "cpuspeed डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "क्रॉन"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "छपाई"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "cupsd बॅकएंड सर्वर करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "cupsd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "cupsd_lpd करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "cvs डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "cyrus डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "dbskkd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "dbusd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "dccd करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "dccifd करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "dccm करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "ddt डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "devfsd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "dhcpc डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "dhcpd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "dictd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "प्रत्यक्ष रूपी डीमन सुरू करण्याकरीता sysadm_t ला परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "एव्हलूशन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "खेळ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "खेळांकरीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "वेब ब्राउजर करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "थंडरबर्ड करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "फेचमेल करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Hal डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "सहत्व"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "माहीत असलेल्या ज्याचे उल्लंगन शक्य आहे परंतु सुरक्षाकारणास्तव भीती नसलेल्या गोष्टी ऑडीट "
+-#~ "करू नका"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "यजमान डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "hplip डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "httpd लॉगबदली करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD सेवा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexec करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "inetd उप डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "ircd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "irqbalance डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "iscsi डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "jabberd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "केरबेरोस"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "kadmind डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "klogd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "krb5kdc डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "ktalk डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "kudzu डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "locate डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "lpd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "lrrd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "lvm डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "मेलमॅन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "एव्हल्यूशन व थंडरबर्डला वापरकर्त्याचे फाइल वाचण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "mdadm डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "monopd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "मोझीला ब्राउजरला वापरकर्त्याचे फाइल वाचण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "mrtg डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "mysqld डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "nagios डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "नाव सेवा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "named डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "nessusd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "संजाळ व्यवस्थापका करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "nfsd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "सांबा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "nmbd करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "nrpe डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "nscd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "nsd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "ntpd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "oddjob करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "oddjob_mkhomedir करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "openvpn डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "pam डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "pegasus करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "perdition डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "portmap डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "portslave डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "पूर्वपद करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "postgresql डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "नियमीत वापरकर्त्यास pppd कार्यरत करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "pptp करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "prelink डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "privoxy डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "ptal डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "pxe डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "pyzord करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "quota डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "radiusd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "radvd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "prelink डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "readhead करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr "फाइल अ-मानक स्थानापासून (default_t) वाचण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "restorecond डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "rhgb डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "ricci करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "ricci_modclusterd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "rlogind डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "rpcd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "rshd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "rsync डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "डीमन एवजी inetd पासून ssh ला कार्यरत करण्यास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "वापरकर्त्याच्ये nfs संचयीका सहभाग करण्यास Samba ला परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL अधिप्रमाणित सर्वर"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "sasl अधिप्रमाणीत सर्वरला /etc/shadow वाचण्यास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "स्मृती क्षेत्रास कार्यान्वीत व लिहीतायेण्याजोगी करण्यास X-Windows सर्वरला मॅप करण्याची "
+-#~ "परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "saslauthd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "scannerdaemon डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "sysadm_t, sudo व su प्रभावित मध्ये स्थानांतरीत होण्यास परवानगी देऊ नका"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "कुठल्याही कार्यपद्धतीस कर्नल घटक दाखल करण्यास परवानगी देऊ नका"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "कुठल्याही कार्यपद्धतीस कर्नल SELinux करार संपादीत करण्यास परवानगी देऊ नका"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "sendmail डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "setrans डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "setroubleshoot डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "slapd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "slrnpull डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "smbd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "snmpd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "snort डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "soundd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "sound डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "स्पॅम सुरक्षा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "spamd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "spamd ला मुख्य संचयीका प्रवेशास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "स्पॅम निषक्रीयक डीमनाला संजाळ प्रवेशास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "speedmgmt डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "squid डीमनला संजाळ प्रवेशास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "squid डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "ssh डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "ssh दाखलनला sysadm_r:sysadm_t च्या स्वरूपास दाखलनास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff_r वापरकर्त्यांना sysadm तील मुख्य संचयीका व वाचतायेण्याजोगी फाइल (जसे की ~/."
+-#~ "bashrc) शोधण्यास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "वैश्विक SSL मार्ग"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "stunnel डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "stunnel डीमनला स्वतंत्ररीत्या, xinetd च्या बाहेर कार्यरत ठेवण्याची परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "swat डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "sxid डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "syslogd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "प्रणाली क्रॉन कार्यांकरीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "spamd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "telnet डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "tftpd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "transproxy डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "udev डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "uml डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xinetd ला अमर्यादीतरीत्या कार्यरत ठेवण्याकरीता, व तसेच त्या सेवाही जी क्षेत्र "
+-#~ "स्थानांतर प्रत्यक्षरूपी निश्चीत नाही त्यांनाही परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "rc स्क्रीप्ट ला अमर्यादीतरीत्या कार्यरत ठेवण्याकरीता, व तसेच rc स्क्रीप्ट द्वारे सुरुवात "
+-#~ "केलेले कुठलेही डीमन जी क्षेत्र स्थानांतर प्रत्यक्षरूपी निश्चीत नाही त्यांनाही परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "rpm ला unconfined कार्यरत करण्यास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "अधिकार असेले अपअनुप्रयोग जसे hotplug व insmod ला unconfined कार्यरत करण्याकरीता "
+-#~ "परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "updfstab डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "uptimed डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm_r via su, sudo, किंवा userhelper पर्यंत पोहचण्यास user_r ला परवानगी "
+-#~ "द्या. किंवा, फक्त staff_r हे करू शकतो"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "वापरकर्त्यांना mount आदेश कार्यरत करण्यास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "नियमीत वापरकर्त्यांना प्रत्यक्षरुपी माउस प्रवेशास परवानगी द्या (फक्त X सर्वरला "
+-#~ "परवानगी द्या)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "वापरकर्त्यांना dmesg आदेश कार्यरत करण्यास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "वापरकर्त्यांना संजाळ संवादपट नियंत्रीत करण्यास परवानगी द्या (ह्याचीही गरज असते "
+-#~ "USERCTL=true)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "साधारण वापरकर्त्यास ping कार्यरत करण्यास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY) करीता वापरकर्त्यास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "usb साधन rw करण्याकरीता वापरकर्त्यांना परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "TCP सर्वर कार्यरत करण्याकरीता वापरकर्त्यांना परवानगी द्या (पोर्टशी बंधनकारक व आतील "
+-#~ "क्षेत्रातून व बाहेरील वापरकर्त्यांकडून संपर्क स्वीकारतो)  याला असमर्थित केल्यास FTP "
+-#~ "निषक्रीय माध्यमात जातो व इतर प्रोटोकॉलही बदलू शकतात"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "वापरकर्त्याला ttyfiles stat करण्याकरीता परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "uucpd डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "vmware डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "watchdog डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "winbind डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "xdm डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "xdm दाखलनाला sysadm_r:sysadm_t रूपी परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "xen डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "xen ला डीस्क ड्राइव्ह साधन वाचण्यास/लिहीण्यास परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "xfs डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "xen constrol करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "ypbind डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "NIS गुप्तशब्द डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "ypserv डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "NIS सथानांतर डीमन करीता SELinux सुरक्षा अकार्यान्वीत करा"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm वापरकर्त्यास अधिकार विना वापरकर्ता मुख्य संचयीका नियंत्रण करण्याची "
+-#~ "परवानगी द्या"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm वापरकर्त्यास अधिकार विना वापरकर्ता मुख्य संचयीका वाचण्यास परवानगी "
+-#~ "द्या"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "तुम्हाला नक्की %s '%s' काढून टाकायचे?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s काढून टाका"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%s समाविष्ट करा"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s संपादीत करा"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "परवानगीक"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "जबरदस्तीरीत्या"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "करारचा प्रकार बदल्यास पुढच्या बूटला पूर्प फाइल प्रणालीस पुन्हा लेबल करण्याजी गरज पडेल. "
+-#~ "फाइल प्रणालीच्या आकारावर अवलंबून पुन्हा लेबल करायला बराच वेळ लागू शकतो.  तरी आपल्या "
+-#~ "पुढे जायचे आहे का?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "अकार्यनवीत SELinux वर स्थानांतर करतेवेळी पुन्हा बूटची गरज पडते. असे करणे योग्य नाही व "
+-#~ "सुचवीलेही जात नाही.  पुढे SELinux वापरण्याचा फेरविचार केल्यास, प्रणालीस पुन्हा लेबल "
+-#~ "करण्याची गरज पडेल.  SELinux मुळे आपल्या प्रणालीवर काही अडचन निर्माण होते का, हे "
+-#~ "अनुभवण्यास परवानगीक माध्यमात जावे ज्याने फक्त त्रूटीची लॉग तयार होईल व SELinux "
+-#~ "करारचे उल्लंगन होणार नाही.  परवानगीक माध्यमाला पुन्हा बूट करायची गरज पडत नाही    "
+-#~ "तरी आपल्याला पुढे जायचे आहे का?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux समर्थित बदल केल्यास पुढच्या बूटला पूर्प फाइल प्रणालीस पुन्हा लेबल करण्याजी गरज "
+-#~ "पडेल. फाइल प्रणालीच्या आकारावर अवलंबून पुन्हा लेबल करायला बराच वेळ लागू शकतो.  तरी "
+-#~ "आपल्या पुढे जायचे आहे का?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "प्रतिकृती अधिकार (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "प्रतिकृती अधिकार (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux दाखलन मॅपिंग समाविष्टीत करा"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux संजाळ पोर्ट समाविष्टीत करा"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux प्रकार"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "स्थर"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "फाइल गुणधर्म"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "फाइल प्रकार"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "सर्व फाइल\n"
+-#~ "नियमीत फाइल\n"
+-#~ "संचयीका\n"
+-#~ "अक्षरी साधन\n"
+-#~ "ब्लॉक साधन\n"
+-#~ "सॉकेट\n"
+-#~ "संकेतीक लींक\n"
+-#~ "नामांकीत पाइप\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux वापरकर्ता समाविष्टीत करा"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux प्रशासन"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "समाविष्ट"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "गुणधर्म (_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "काढून टाका (_D)"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "व्यवस्थापन वस्तू निवडा"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>निवडा:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "प्रणाली मुलभूत जबरन माध्यम"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "सध्याचे जबरन माध्यम"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "प्रणाली मुलभूत करार प्रकार: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "पुढच्या बूट पर्यंत पूर्ण फाइल प्रणालीस पुनः लेबेल करायचे असल्यास निवडा.  प्रणालीच्या "
+-#~ "आकारावरून, पुनः लेबलीगला बराच वेळ लागू शकतो.  कराराचे प्रकार बदलत असल्यास किंवा "
+-#~ "अकार्यन्वीत पासून जबरन पर्यंत जात असल्यास, पुनः लेबलची गरज पडेल."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "पुढच्या पुनः बूटवेळी लेबल करा."
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "प्रणाली मुलभूत करीता बूलीयन संयोजना पुन्हा स्थापीत करा"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "इच्छिक व सर्व बूलीयन अंतर्गत टॉगल करा"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "फिल्टर"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "फाइल संदर्भ समाविष्ट करा"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "फाइल संदर्भ संपादीत करा"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "फाइल संदर्भ काढून टाका"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "सर्व व इच्छिक फाइल संदर्भ अंतर्गत टॉगल करा"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux वापरकर्ता मॅपिंग समाविष्टीत करा"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux वापरकर्ता मॅपिंग संपादीत करा"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux वापरकर्ता मॅपिंग काढून टाकत आहे"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "भाषांतरन समाविष्ट करा"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "भाषांतरन संपादित करा"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "भाषांतरने काढून टाका"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux वापरकर्ता संपादीत करा"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "संजाळ पोर्ट समाविष्ट करा"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "संजाळ पोर्ट संपादित करा"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "संजाळ पोर्ट काढून टाका"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "इच्छिक व सर्व पोर्ट अंतर्गत टॉगल करा"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "नविन करार घटक निर्माण करा"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "करार घटक दाखल करा"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "दाखलकरतायेण्याजोगी करार घटक काढून टाका"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "अतिरीक ऑडीट नियम कार्यान्वीत/अकार्यान्वीत करा, ज्याचा अहवाल साधारणतः लॉग "
+-#~ "फाइलमध्ये नसतो."
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "संवेदनशीलतेचा स्थर"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux वापरकर्ता '%s' जरूरी आहे"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "मूल्य आवश्यक"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "अनुप्रयोगास/वापरकर्त्यास कुठल्याही tcp पोर्ट > 1024 शी बंधनकारक होण्यास परवानगी देतो"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "मर्यादीत अनुप्रयोगास/वापरकर्त्यास कुठल्याही tcp पोर्टशी बंधनकारक होण्यास परवानगी देतो"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ह्या अनुप्रयोगास बंधनकारक करण्याकरीता स्वल्पविराम विभाजीत tcp पोर्ट ची यादी "
+-#~ "प्रविष्ट करा. Example: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "SELinux करार निर्माण ड्र्यूईड"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "अनारक्षीत पोर्ट  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr "अनुप्रयोग 0 सह bindresvport ला कार्यास हाक देत असल्यास हा चेकबटन वापरा."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "जबरन\n"
+-#~ "परवानगीक\n"
+-#~ "अकार्यान्वीत\n"
++msgstr "पर्याय त्रुटी %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/ms.po b/policycoreutils/po/ms.po
+index 1491735..f143d7d 100644
+--- a/policycoreutils/po/ms.po
++++ b/policycoreutils/po/ms.po
+@@ -1,20 +1,21 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+ #
++# Translators:
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-07-27 23:11+0800\n"
+-"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
+-"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:15+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+ "Language: ms\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -24,14 +25,14 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:139
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+ msgid "Password:"
+@@ -53,14 +54,14 @@ msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:309
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr "tidak dapat membuka fail tetapan `%s': %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:336
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr "akhir fail tidak dijangka dalam %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:361
+ #, c-format
+@@ -68,21 +69,18 @@ msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:380
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr "Pengesahan gagal"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks exec ke %s.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+-#, fuzzy
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-"******************** PENTING ************************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+@@ -93,28 +91,24 @@ msgid "global"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+-#, fuzzy
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr "gagal baca fail menu:%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -125,23 +119,20 @@ msgid "Semanage transaction already in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks default untuk %s untuk program %s.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Tidak dapat menyenaraikan pengguna SELinux"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -161,9 +152,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -199,70 +190,69 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+ #: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+ #: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Partisyen Diminta Tidak Wujud"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr "Partisyen Diminta Tidak Wujud"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:514
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+-#, fuzzy
+ msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:563
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:577
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+@@ -270,15 +260,14 @@ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+@@ -286,9 +275,8 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "Jenis SELinux diperlukan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+@@ -297,79 +285,78 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+ #: ../semanage/seobject.py:860
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr "Tidak dapat memeriksa jika konteks fail untuk %s telah dinyatakan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+ #: ../semanage/seobject.py:866
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:746
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:755
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:758
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menambah konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:761
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk salinan: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:765
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:787
+ msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:789
+-#, fuzzy
+ msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr "Memerlukan setype, serange atau seuser"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr "Jenis terminal `%s' tidak ditakrifkan."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:828
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "$file bukan milik \"$user\""
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:911
+ msgid "Could not list SELinux users"
+@@ -413,9 +400,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Port diperlukan"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -502,14 +488,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Tidak dapat mengubah port %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "Tidak dapat menyenaraikan port"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Tidak dapat memadam port %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -538,9 +523,8 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Port diperlukan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+@@ -561,14 +545,14 @@ msgstr "Tidak dapat mencipta kekunci untuk %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Tidak dapat memeriksa sama ada port %s/%s telah dinyatakan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Tidak dapat mencipta konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -577,74 +561,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Tidak dapat mencipta konteks untuk %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan pengguna dalam konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan tugas dalam konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan jenis dalam konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan medan mls dalam konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Tidak dapat menambah port %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Port %s/%s tidak dinyatakan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Tidak dapat menyoal port %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Tidak dapat mengubah port %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Port %s/%s dinyatakan dalam polisi, tidak boleh dipadam"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Tidak dapat memadam antaramuka %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Tidak dapat menyenaraikan port"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -718,9 +700,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Tidak dapat memadam antaramuka %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Tidak dapat memadam antaramuka %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -735,9 +716,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Konteks fail %s telah dinyatakan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -745,9 +726,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Partisyen Diminta Tidak Wujud"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -826,14 +807,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "Tidak dapat mengubahsuai konteks fail untuk %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Tidak dapat menyenaraikan konteks fail"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Tidak dapat memadam konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -890,14 +870,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Tidak dapat menyoal fail konteks %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Anda mesti nyatakan peranti."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Tidak dapat memadam boolean %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -952,9 +932,9 @@ msgid "Description"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr "PAM: gagal untuk melepaskan pengesah."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+@@ -972,19 +952,19 @@ msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr "Memori tidak cukup."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr "Ralat - nama kumpulan volum %s adalah tidak sah."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+ #, c-format
+@@ -1002,14 +982,14 @@ msgid "Error connecting to audit system.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr "Ralat membaca maklumat memori sistem:"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr "Terdapat ralat RPM.  Mesejnya ialah:\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+@@ -1017,9 +997,9 @@ msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr "Tidak Dapat Membuka Pakej"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+@@ -1032,29 +1012,29 @@ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr "Tidak dapat menetapkan konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr "Label Berulang"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:843
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+@@ -1062,9 +1042,9 @@ msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+@@ -1072,26 +1052,24 @@ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr "tidak dapat menetapkan konteks keselamatan bagi `%s': %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:901
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to get new context.\n"
+ msgstr ""
+-"Gagal menghantar konteks alchemist: \n"
+-"%s"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:908
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:915
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:925
+ #, c-format
+@@ -1099,9 +1077,9 @@ msgid "failed to build new range with level %s\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:930
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:938
+ #, c-format
+@@ -1109,9 +1087,9 @@ msgid "failed to convert new context to string\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:943
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:950
+ #, c-format
+@@ -1124,9 +1102,9 @@ msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:984
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr "%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1053
+ #, c-format
+@@ -1134,16 +1112,14 @@ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr ""
+-"Gagal menghantar konteks alchemist: \n"
+-"%s"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Tidak dapat menyoal konteks fail untuk %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+@@ -1151,14 +1127,14 @@ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr "Sila tetapkan katalaluan bagi %s."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr "Kegagalan rangkaian hos %1"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+ #, c-format
+@@ -1166,34 +1142,33 @@ msgid "Unable to restore tty label...\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr "Gagal menyimpan direktori baru dalam %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr "Ralat membaca maklumat memori sistem:"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1298
+-#, fuzzy
+ msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+@@ -1201,19 +1176,18 @@ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "Tentutetap Polisi SELinux"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr "Tentutetap Polisi SELinux"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-#, fuzzy
+ msgid "Requires at least one category"
+-msgstr "Peranti RAID jenis  %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+@@ -1221,63 +1195,62 @@ msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:110
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s is already in %s"
+-msgstr "gid %s telah digunakan."
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s is not in %s"
+-msgstr "%s tidak dilaksanakan.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+ msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:319
+-#, fuzzy
+ msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr "Profil \"%s\" tidak dapat dipadam!"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:325
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:326
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr "Nama Pengguna Teruk"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:327
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:328
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr "Nama Pengguna Teruk"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:329
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:330
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr "Edit Pengguna"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:331
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Usage %s -L"
+-msgstr "Penggunaan: %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:332
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr "Edit Pengguna"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:333
+ msgid "Use -- to end option list.  For example"
+@@ -1292,157 +1265,6 @@ msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../scripts/chcat:399
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+-msgstr "Ralat Pilihan: %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Nama Perkongsian tidak boleh mengandungi ruang"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "_Aras RAID:"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "Simpan masih dalam process"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s: %s: bukan dalam format a.out\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Tiada 'Mountpoints' dikenalpasti"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "$file bukan milik \"$user\""
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Port diperlukan"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Port %s/%s telah ditakrif"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Antaramuka %s telah ditakrif"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "ralat menetapkan sifat terminal"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Amaran: Cap dikunci"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr "Jenis SELinux diperlukan"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Jenis SELinux diperlukan"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Terdapat ralat RPM.  Mesejnya ialah:\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Anda mesti nyatakan peranti."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Anda mesti nyatakan peranti."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Anda mesti nyatakan peranti."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Antaramuka %s tidak dinyatakan"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Konteks fail %s tidak dinyatakan"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "Jenis terminal `%s' tidak ditakrifkan."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Menghimpun polisi"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Pengesahan gagal"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Jenis SELinux diperlukan"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Pengguna %s tidak dapat dipadam: %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "gagal baca fail menu:%s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "Jenis SELinux diperlukan"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Memerlukan nilai"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "64 MB atau lebih"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "tidak ditakrif"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Nilai tidak sah"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Ralat Pilihan: %s"
++msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/nb.po b/policycoreutils/po/nb.po
+index d206584..8a739c4 100644
+--- a/policycoreutils/po/nb.po
++++ b/policycoreutils/po/nb.po
+@@ -1,20 +1,21 @@
+-# Norwegian bokmål translation of policycoreutils.
+-# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>, 2006, 2007.
+ #
++# Translators:
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-10-04 15:01+0200\n"
+-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>\n"
+-"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:19+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
++"Language: nb\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Versjon"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Slått av"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -595,9 +596,9 @@ msgid "Could not add addr %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "%s er ikke i %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+ #, python-format
+@@ -869,9 +870,9 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Du må oppgi et navn"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+ #, python-format
+@@ -983,7 +984,7 @@ msgstr ""
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Feil under allokering av minne.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+ #, c-format
+@@ -998,7 +999,7 @@ msgstr ""
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Feil:  Klarte ikke å åpne %s.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+@@ -1165,9 +1166,9 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "bruk:   %s [-q]\n"
++msgstr "bruk:   %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Bruk %s -d fil ..."
+ #: ../scripts/chcat:330
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
++msgstr "Bruk %s -l -d bruker ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:331
+ #, c-format
+@@ -1267,129 +1268,3 @@ msgstr ""
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr ""
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "%s er allerede i %s"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas at gnome.org>"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Programmer</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Brukere</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Rolle"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Brukere</b>"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Navn"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Velg porter"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP-porter</b>"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Rolle"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Program"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Du må oppgi et navn"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Du må oppgi et navn"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Konfigurer SELinux"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protokoll"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Port"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Admin"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Minnebeskyttelse"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Montering"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Databaser"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "X-tjener"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Kompatibilitet"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD-tjeneste"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Minnebeskyttelse"
+-
+-#~ msgid "You must be root to run %s."
+-#~ msgstr "Du må være root for å kjøre %s."
+-
+-#~ msgid "Other"
+-#~ msgstr "Annet"
+-
+-#~ msgid "Files and Directories"
+-#~ msgstr "Filer og kataloger"
+-
+-#~ msgid "FTP"
+-#~ msgstr "FTP"
+-
+-#~ msgid "Zebra"
+-#~ msgstr "Zebra"
+diff --git a/policycoreutils/po/nl.po b/policycoreutils/po/nl.po
+index 64ba5d6..7fc44c9 100644
+--- a/policycoreutils/po/nl.po
++++ b/policycoreutils/po/nl.po
+@@ -1,20 +1,25 @@
+-# translation of policycoreutils to Dutch
+-# This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
+-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
++# Translators:
++# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010.
+ # Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
++# R.E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2009.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-08-10 15:45+0200\n"
+-"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:19+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"nl/)\n"
+ "Language: nl\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -23,7 +28,8 @@ msgid ""
+ "         <args ...> are the arguments to that script."
+ msgstr ""
+ "GEBRUIK: run_init <script> <argumenten ...>\n"
+-"  waar: <script> de naam is van het init script dat moet worden uitgevoerd,\n"
++"  waarin: <script> de naam is van het init script dat moet worden "
++"uitgevoerd,\n"
+ "        <argumenten ...> de argumenten zijn voor dat script."
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+@@ -34,7 +40,7 @@ msgstr "initialiseren van PAM is mislukt\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:139
+ #, c-format
+ msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr "verkrijgen van account-informatie is mislukt\n"
++msgstr "verkrijgen van account informatie is mislukt\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+ msgid "Password:"
+@@ -43,7 +49,7 @@ msgstr "Wachtwoord:"
+ #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr "Kan uw item in het shadow passwd bestand niet vinden.\n"
++msgstr "Kan jouw ingang in het schaduw passwd bestand niet vinden.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+ #, c-format
+@@ -68,7 +74,7 @@ msgstr "Geen context in bestand %s\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:361
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr "Sorry, run_init mag alleen worden gebruikt op een SELinux kernel.\n"
++msgstr "Sorry, run_init mag alleen worden gebruikt met een SELinux kernel.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:380
+ #, c-format
+@@ -86,32 +92,31 @@ msgstr "******************** BELANGRIJK **********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
++msgstr "Om dit tactiek pakket te activeren, voer uit:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "globaal"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
++msgstr "Kan semanage handle niet creëren"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr "SELinux policy is niet beheerd of store kan niet worden benaderd."
++msgstr "SELinux tactiek is niet beheerd of krijg geen toegang tot opslag."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr "Kan policy store niet lezen."
++msgstr "Kan tactiek opslag niet lezen."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr "Kan semanage-connectie niet tot stand brengen"
++msgstr "Kan semanage verbinding niet tot stand brengen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Kan MLS bereik niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan MLS aangezet status niet testen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -119,28 +124,27 @@ msgstr "Nog niet geïmplementeerd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage transactie is al bezig"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr "Kan semanage-transactie niet starten"
++msgstr "Kan semanage transactie niet starten"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Kan semanage-transactie niet uitvoeren"
++msgstr "Kan semanage transactie niet uitvoeren"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage transactie is niet bezig"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+ msgstr "Kan SELinux modules niet tonen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Modulenaam"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -148,7 +152,7 @@ msgstr "Versie"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Uitgezet"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -156,9 +160,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Kan rol %s niet toevoegen voor %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -170,24 +174,22 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Permissive soorten"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Permissive soorten"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Kan toelatend domein %s niet instellen (module installatie mislukte)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Kan toelatend domein %s niet verwijderen (verwijderen mislukte)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr "Kan niet controleren of login mapping voor %s is gedefinieerd"
++msgstr "Kan niet controleren of inlog afbeelding voor %s is gedefinieerd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+ #, python-format
+@@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "Linux gebruiker %s bestaat niet"
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+ #, python-format
+ msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr "Kan geen login mapping aanmaken voor %s"
++msgstr "Kan geen inlog afbeelding aanmaken voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+@@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "Kan naam niet instellen voor %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr "Kan MLS bereik niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan MLS reeks niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:514
+ #, python-format
+@@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "Kan SELinux gebruiker niet instellen voor %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+ #, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr "Kan login mapping niet toevoegen voor %s"
++msgstr "Kan inlog afbeelding niet toevoegen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+ msgid "Requires seuser or serange"
+@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Vereist seuser of serange"
+ #: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr "Login mapping voor %s is niet gedefinieerd"
++msgstr "Inlog afbeelding voor %s is niet gedefinieerd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:563
+ #, python-format
+@@ -258,27 +260,28 @@ msgstr "Kan seuser niet opvragen voor %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:577
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr "Kan login mapping niet veranderen voor %s"
++msgstr "Kan inlog afbeelding niet veranderen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+-"Login mapping voor %s is gedefinieerd in policy, kan niet worden verwijderd"
++"Inlog afbeelding voor %s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden "
++"verwijderd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr "Kan login mapping niet verwijderen voor %s"
++msgstr "Kan inlog afbeelding niet verwijderen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+ msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr "Kan login mappings niet tonen"
++msgstr "Kan inlog afbeeldingen niet tonen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+-msgstr ""
++msgstr "Inlog naam"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+@@ -287,7 +290,7 @@ msgstr "SELinux gebruiker"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr "MLS/MCS bereik"
++msgstr "MLS/MCS reeks"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+@@ -305,7 +308,7 @@ msgstr "Kan gebruiker niet opvragen voor %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+ #, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "U moet ten minste een rol voor %s toevoegen"
++msgstr "Je moet ten minste een rol voor %s toevoegen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -330,7 +333,7 @@ msgstr "Kan prefix %s niet toevoegen voor %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:761
+ #, python-format
+ msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr "Kan sleutel niet uitpakken voor %s"
++msgstr "Kan sleutel niet extraheren voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:765
+ #, python-format
+@@ -359,7 +362,7 @@ msgstr "Kan SELinux gebruiker %s niet veranderen"
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+-"SELinux gebruiker %s is gedefinieerd in policy, kan niet worden verwijderd"
++"SELinux gebruiker %s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden verwijderd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+ #, python-format
+@@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "Kan rollen voor gebruiker %s niet tonen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+-msgstr ""
++msgstr "Labelen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+@@ -393,11 +396,11 @@ msgstr "MCS niveau"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Range"
+-msgstr "MCS bereik"
++msgstr "MCS reeks"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux rollen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+@@ -408,9 +411,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Poort is vereist"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Ongeldige prefix %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "Type is vereist"
+ #: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr "Kan niet controleren of poort %s/%s is gedefinieerd"
++msgstr "Kan niet controleren of poort %s/%s gedefinieerd is"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:998
+ #, python-format
+@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Kan poort %s niet verwijderen"
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Poort %s/%s is gedefinieerd in policy, kan niet worden verwijderd"
++msgstr "Poort %s/%s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden verwijderd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+ #, python-format
+@@ -521,24 +523,23 @@ msgstr "Kan poorten niet tonen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux poort type"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Proto"
+-msgstr ""
++msgstr "Proto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Port Number"
+-msgstr "Poortnummer"
++msgstr "Poort nummer"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Poort is vereist"
++msgstr "Node adres is vereist"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Onbekend of ontbrekend protocol"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -555,14 +556,14 @@ msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Kan niet controleren of poort %s/%s is gedefinieerd"
++msgstr "Kan niet controleren of addr %s is gedefinieerd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Kan geen sleutel aanmaken voor %s"
++msgstr "Kan geen addr aanmaken voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -571,80 +572,78 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Kan geen context aanmaken voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Kan naam niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan geen masker instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Kan gebruiker in bestandscontext niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan gebruiker in addr context niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Kan rol in bestandscontext niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan rol in addr context niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Kan type in bestandscontext niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan type in addr context niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Kan mls velden in bestandscontext niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan mls velden in addr context niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Kan bestandscontext niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan addr context niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Kan poort %s/%s niet toevoegen"
++msgstr "Kan addr %s niet toevoegen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Poort %s/%s is niet gedefinieerd"
++msgstr "Addr %s is niet gedefinieerd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Kan poort %s/%s niet opvragen"
++msgstr "Kan addr %s niet bevragen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Kan poort %s/%s niet veranderen"
++msgstr "Kan addr %s niet veranderen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Poort %s/%s is gedefinieerd in policy, kan niet worden verwijderd"
++msgstr "Addr %s gedefinieerd in tactiek, kan niet worden verwijderd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Kan de %s niet verwijderen"
++msgstr "Kan addr %s niet verwijderen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Kan login mapping niet verwijderen voor %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Kan poorten niet tonen"
++msgstr "Kan addr's niet tonen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr "Kan niet controleren of interface %s is gedefinieerd"
++msgstr "Kan niet controleren of interface %s gedefinieerd is"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+ #, python-format
+@@ -679,7 +678,7 @@ msgstr "Kan interface context niet instellen voor %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+ msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr "Kan message context niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan boodschap context niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+ #, python-format
+@@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "Kan interface %s niet veranderen"
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Interface %s is gedefinieerd in policy, kan niet worden verwijderd"
++msgstr "Interface %s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden verwijderd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+ #, python-format
+@@ -712,9 +711,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Kan interface %s niet verwijderen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Kan interface %s niet verwijderen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -729,9 +727,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "Context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Bestandscontext voor %s is al gedefinieerd"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -739,28 +737,28 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux gebruiker %s bestaat niet"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr "Kan gebruiker in bestandscontext niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan gebruiker in bestand context niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr "Kan rol in bestandscontext niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan rol in bestand context niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr "Kan mls velden in bestandscontext niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan mls velden in bestand context niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
++msgstr "Ongeldige bestand specificatie"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -777,28 +775,28 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr "Kan niet controleren of bestandscontext voor %s is gedefinieerd"
++msgstr "Kan niet controleren of bestand context voor %s is gedefinieerd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+ #, python-format
+ msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr "Kan geen bestandscontext aanmaken voor %s"
++msgstr "Kan geen bestand context aanmaken voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr "Kan type in bestandscontext niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan type in bestand context niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+ #, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr "Kan bestandscontext niet instellen voor %s"
++msgstr "Kan bestand context niet instellen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+ #, python-format
+ msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr "Kan bestandscontext niet toevoegen voor %s"
++msgstr "Kan bestand context niet toevoegen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1781
+ msgid "Requires setype, serange or seuser"
+@@ -807,53 +805,54 @@ msgstr "Vereist setype, serange of seuser"
+ #: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr "Bestandscontext voor %s is niet gedefinieerd"
++msgstr "Bestand context voor %s is niet gedefinieerd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1800
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr "Kan bestandscontext niet opvragen voor %s"
++msgstr "Kan bestand context niet opvragen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1826
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr "Kan bestandscontext niet veranderen voor %s"
++msgstr "Kan bestand context niet veranderen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Kan bestandscontexten niet tonen"
++msgstr "Kan bestand contexten niet tonen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Kan bestandscontext %s niet verwijderen"
++msgstr "Kan bestand context %s niet verwijderen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+-"Bestandscontext voor %s is gedefinieerd in policy, kan niet worden verwijderd"
++"Bestand context voor %s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden "
++"verwijderd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr "Kan bestandscontext niet verwijderen voor %s"
++msgstr "Kan bestand context niet verwijderen voor %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1899
+ msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr "Kan bestandscontexten niet tonen"
++msgstr "Kan bestand contexten niet tonen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1903
+ msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr "Kan lokale bestandscontexten niet tonen"
++msgstr "Kan lokale bestand contexten niet tonen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux fcontext"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "type"
+-msgstr "soort"
++msgstr "type"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1949
+ msgid ""
+@@ -871,51 +870,51 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr "Kan niet controleren of boolean %s is gedefinieerd"
++msgstr "Kan niet controleren of Boolean %s gedefinieerd is"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr "Booleaan %s is niet gedefinieerd"
++msgstr "Boolean %s is niet gedefinieerd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1994
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr "Kan bestandscontext %s niet opvragen"
++msgstr "Kan bestand context %s niet opvragen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+ #, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "U moet een van de volgende waarden opgeven: %s"
++msgstr "Je moet een van de volgende waarden opgeven: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+ #, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Kan actieve waarde van booleaan %s niet instellen"
++msgstr "Kan actieve waarde van Boolean %s niet instellen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr "Kan booleaan %s niet veranderen"
++msgstr "Kan Boolean %s niet veranderen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Verkeerd formaat %s: Record %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Booleaan %s is gedefinieerd in policy, kan niet worden verwijderd"
++msgstr "Boolean %s is gedefinieerd in tactiek, kan niet worden verwijderd"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr "Kan booleaan %s niet verwijderen"
++msgstr "Kan Boolean %s niet verwijderen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+ msgid "Could not list booleans"
+-msgstr "Kan booleanen niet tonen"
++msgstr "Kan Booleans niet tonen"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+@@ -931,20 +930,19 @@ msgstr "aan"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
++msgstr "SELinux Boolean"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Status"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+-msgstr "Standaard"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "Beschrijving"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+@@ -954,17 +952,17 @@ msgstr "instellen van PAM_TTY is mislukt\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: service naam configuratie hashtable overflow\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole:  %s:  fout op regel %lu.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+ msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr "kan geen geldig item in het passwd bestand vinden.\n"
++msgstr "kan geen geldige ingang in het passwd bestand vinden.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+ #, c-format
+@@ -1004,12 +1002,12 @@ msgstr "Fout bij het toewijzen van geheugen.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+ #, c-format
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr "Fout bij het versturen van audit melding.\n"
++msgstr "Fout bij het versturen van audit boodschap.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+ msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr "Kan enforcing mode niet vaststellen.\n"
++msgstr "Kan afdwingende mode niet vaststellen.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+@@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr "%s!  Kon geen nieuwe context instellen voor %s\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+ msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr "%s heeft andere labels.\n"
++msgstr "%s veranderde labels.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+ #, c-format
+@@ -1069,11 +1067,12 @@ msgstr "Fout: meerdere niveaus opgegeven\n"
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+ msgstr ""
++"Fout: Niveaus op een onbeveiligde terminal veranderen is niet toegestaan \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr "Kan standaardtype niet verkrijgen.\n"
++msgstr "Kan standaard type niet verkrijgen.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:901
+ #, c-format
+@@ -1093,7 +1092,7 @@ msgstr "instellen van nieuw type %s is mislukt\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:925
+ #, c-format
+ msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr "samenstellen van nieuw bereik met niveau %s is mislukt\n"
++msgstr "samenstellen van nieuwe reeks met niveau %s is mislukt\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:930
+ #, c-format
+@@ -1118,17 +1117,17 @@ msgstr "Niet in staat om geheugen te reserveren voor new_context"
+ #: ../newrole/newrole.c:976
+ #, c-format
+ msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr "Niet in staat om een lege signaalverzameling te verkrijgen\n"
++msgstr "Niet in staat om een lege signaal set te verkrijgen\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:984
+ #, c-format
+ msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr "Niet in staat om SIGHUP-verwerker in te stellen\n"
++msgstr "Niet in staat om SIGHUP verwerker in te stellen\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1053
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr "Sorry, newrole mag alleen worden gebruikt op een SELinux kernel.\n"
++msgstr "Sorry, newrole mag alleen worden gebruikt met een SELinux kernel.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+ #, c-format
+@@ -1138,12 +1137,12 @@ msgstr "verkrijgen van old_context is mislukt.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+ #, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Waarschuwing! Kan tty-informatie niet ophalen.\n"
++msgstr "Waarschuwing! Kan tty informatie niet ophalen.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "fout bij het lezen van de PAM service instelling.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+@@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "newrole: forking mislukt: %s"
+ #: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr "Niet in staat om tty-label terug te zetten...\n"
++msgstr "Niet in staat om tty label terug te zetten...\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+ #, c-format
+@@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr "Afsluiten van tty op een juiste manier is mislukt\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1224
+ #, c-format
+ msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr "Kan indicators niet sluiten.\n"
++msgstr "Kan beschrijvingen niet sluiten.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+ #, c-format
+@@ -1192,17 +1191,17 @@ msgstr "gebruik:  %s [-qi]\n"
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s:  Tactiek is al geladen en initiële inladen wordt verzocht\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s:  Kan tactiek niet laden en afdwingende mode verzocht:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr "%s:  Kan policy:  %s niet laden\n"
++msgstr "%s:  Kan tactiek:  %s niet laden\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+@@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "Vereist tenminste één categorie"
+ #, c-format
+ msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+ msgstr ""
+-"Kan sensitivity niveaus door gebruik te maken van '+' op %s niet wijzigen"
++"Kan gevoeligheid niveaus door gebruik te maken van '+' op %s niet wijzigen"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:110
+ #, c-format
+@@ -1230,7 +1229,7 @@ msgstr "Kan +/- niet combineren met andere typen categorieën"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:319
+ msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr "Kan geen meerdere sensitivities hebben"
++msgstr "Kan geen meerdere gevoeligheden hebben"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:325
+ #, c-format
+@@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr "Gebruik %s -L -l gebruiker"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:333
+ msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr "Gebruik -- om de optielijst te beëindigen.  Bijvoorbeeld"
++msgstr "Gebruik -- om de optie lijst te beëindigen.  Bijvoorbeeld"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:334
+ msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+@@ -1288,438 +1287,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Fout in opties %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Niet in staat om %s te openen: vertalingen zijn niet ondersteund op niet-"
+-#~ "MLS machines: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Niveau"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Vertaling"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Vertalingen kunnen geen spaties bevatten '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Ongeldig niveau '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s is al gedefinieerd in vertalingen"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s niet gedefinieerd in vertalingen"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Login mapping voor %s is al gedefinieerd"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux gebruiker %s is al gedefinieerd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Poort is vereist"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Poort %s/%s is al gedefinieerd"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Interface %s is al gedefinieerd"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Fout bij het initialiseren van capabilities, afbreken.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fout bij het instellen van capabilities, afbreken.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fout bij het instellen van KEEPCAPS, afbreken\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fout bij het uitzetten van capabilities, afbreken\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fout bij het uitzetten van SETUID capability, afbreken\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Fout bij het vrijgeven van caps\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "vertalingen niet ondersteund op niet-MLS machines"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "bestandstype"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "gebruiker"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS bereik"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Login '%s' is vereist"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Applicaties</b>"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Webapplicatie/script (CGI)"
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Gebruikersrol"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Naam"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP-poorten</b>"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Niet-gereserveerde poorten (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP-poorten</b>"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Booleaanse naam"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Rol"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Applicatie"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s moet een directory zijn"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "U moet een gebruiker selecteren"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "U moet een naam invoeren"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "U moet een uitvoerbaar bestand opgeven"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux configureren"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Interface-bestand"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protocol"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "niveau"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Poort"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "Poortnummer \"%s\" is niet geldig.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Netwerkconfiguratie"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Databases"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Compatibiliteit"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL-authenticatieserver"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Spambeveiliging"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Universele SSL-tunnel"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s wissen"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%s toevoegen"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s veranderen"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Permissive"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c) 2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux type"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "niveau"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Bestandstype"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux gebruiker toevoegen"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Toevoegen"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Eigenschappen"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Wissen"
+-
+-#~ msgid "label37"
+-#~ msgstr "label37"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filter"
+-
+-#~ msgid "label50"
+-#~ msgstr "label50"
+-
+-#~ msgid "label38"
+-#~ msgstr "label38"
+-
+-#~ msgid "label39"
+-#~ msgstr "label39"
+-
+-#~ msgid "label41"
+-#~ msgstr "label41"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux gebruiker veranderen"
+-
+-#~ msgid "label40"
+-#~ msgstr "label40"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Netwerkpoorten toevoegen"
+-
+-#~ msgid "label42"
+-#~ msgstr "label42"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Policy-module laden"
+-
+-#~ msgid "label44"
+-#~ msgstr "label44"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux gebruiker '%s' is vereist"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "<b>Boolean</b>"
+-#~ msgstr "<b>Booleaan</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Description</b>"
+-#~ msgstr "<b>Omschrijving</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Status</b>"
+-#~ msgstr "<b>Status</b>"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "Toepassen"
+-
+-#~ msgid "Save Boolean Configuration File"
+-#~ msgstr "Booleaan configuratiebestand opslaan"
+-
+-#~ msgid "_Previous"
+-#~ msgstr "_Vorige"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Vereist waarde"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "Niet-gereserveerde poorten (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "label25"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid "label26"
+-#~ msgstr "label26"
+-
+-#~ msgid "label28"
+-#~ msgstr "label28"
+-
+-#~ msgid "label30"
+-#~ msgstr "label30"
+-
+-#~ msgid "label31"
+-#~ msgstr "label31"
+-
+-#~ msgid "label32"
+-#~ msgstr "label32"
+-
+-#~ msgid "label33"
+-#~ msgstr "label33"
+-
+-#~ msgid "label34"
+-#~ msgstr "label34"
+-
+-#~ msgid "label35"
+-#~ msgstr "label35"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label51"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid "value"
+-#~ msgstr "waarde"
+-
+-#~ msgid "FTP"
+-#~ msgstr "FTP"
+-
+-#~ msgid "Zebra"
+-#~ msgstr "Zebra"
+-
+-#~ msgid "Spam Assassin"
+-#~ msgstr "Spam Assassin"
+-
+-#~ msgid "MLS/MCS Level"
+-#~ msgstr "MLS/MCS niveau"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS niveau"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Vereist 2 of meer argumenten"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s niet gedefinieerd"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "%s niet geldig voor %s objecten\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "bereik niet ondersteund op niet-MLS machines"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Ongeldige waarde %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Om dit nieuw aangemaakte policy-pakket in de kernel te laden,\n"
+-#~ "dient u het volgende commando uit te voeren \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Fout in opties: %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/nn.po b/policycoreutils/po/nn.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/nn.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/no.po b/policycoreutils/po/no.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/no.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/nso.po b/policycoreutils/po/nso.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/nso.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/or.po b/policycoreutils/po/or.po
+index 08561b8..fd01dea 100644
+--- a/policycoreutils/po/or.po
++++ b/policycoreutils/po/or.po
+@@ -1,25 +1,25 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.or.po to Oriya
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ #
+-# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2006.
++# Translators:
+ # Manoj Kumar Giri <giri.manojkr at gmail.com>, 2008.
++# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
++# Subhransu Behera <sbehera at redhat.com>, 2006.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.or\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-07-05 14:27+0530\n"
+-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <giri.manojkr at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Oriya\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"or/)\n"
++"Language: or\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+-"\n"
+-"\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -114,9 +114,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage ସଂଯୋଗ କୁ ସ୍ଥାପିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "%s ପାଇଁ ଏମ୍.ଏଲ.ଏସ୍. ପରିସର କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "MLS ସକ୍ରିୟ ସ୍ଥିତିକୁ ପରୀକ୍ଷା କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -124,30 +123,27 @@ msgstr "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋ
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage ବିନିମୟ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଅଛି"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage ବିନିମୟ କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage ବିନିମୟ କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "semanage ଅନୁବାଦକୁ ଦାଖଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage ବିନିମୟ ଚାଲୁନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux ଚାଳକ କୁ ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ରେ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "SELinux ଏକକାଂଶକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "ଏକକାଂଶ ନାମ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -163,9 +159,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "%s ପାଇଁ %s ଦାୟିତ୍ବ କୁ ଯୋଗ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -177,24 +173,22 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "ଅନୁମୋଦନକାରୀ ପ୍ରକାରଗୁଡିକ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "ଅନୁମୋଦନକାରୀ ପ୍ରକାରଗୁଡିକ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "ଅନୁମତି ପାଇବା ଯୋଗ୍ୟ ପରିସର %s କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ (ଏକକାଂଶ ସ୍ଥାପନ ବିଫଳ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "ଅନୁମତି ପାଇବା ଯୋଗ୍ୟ ପରିସର %s କୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ (କାଢ଼ିବା ବିଫଳ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -214,9 +208,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "%s ପାଇଁ ଲଗଇନ୍ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣ ର ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux ଚାଳକ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
++msgstr "Linux ଶ୍ରେଣୀ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -309,9 +303,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରି ପାରିବ ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ କୁ ଯୋଗ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "%s ପାଇଁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ଭୁମିକା ଯୋଗ କରିବା ଉଚିତ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -536,13 +530,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ଆବଶ୍ଯକ"
++msgstr "ନୋଡ ଠିକଣା ଆବଶ୍ଯକ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "ଅଜଣା କିମ୍ବା ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -559,14 +552,14 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଚାବି ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପା
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ ର ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "%s ଠିକଣା ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଚାବି ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -575,74 +568,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%s ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%s ପାଇଁ ନାମ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "%s ପାଇଁ ମାସ୍କ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ରେ ଚାଳକ କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଚାଳକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ର ଦାୟିତ୍ବ କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଭୁମିକାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ର ପ୍ରକାର କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ପ୍ରକାରକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ରେ ଏମ୍.ଏଲ.ଏସ୍. କ୍ଷେତ୍ର କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ପ୍ରସଙ୍ଗରେ mls କ୍ଷେତ୍ରକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ କୁ ସେଟ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "%s ପାଇଁ ଠିକଣା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ କୁ ଯୋଗ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "ଠିକଣା %sକୁ ଯୋଗକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇ ନାହିଁ"
++msgstr "ଠିକଣା %sକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇ ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "ଠିକଣା %s କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ କୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "ଠିକଣା %s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ ଟି ନିୟମ ରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି, ଏହାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
++msgstr "ଠିକଣା %sଟି ନିୟମରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି, ଏହାକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "%s ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ କୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr "ଠିକଣା %sକୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%s ପାଇଁ ଲଗଇନ୍ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣ କୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କୁ ତାଲିକା ରେ ଲେଖି ପାରିବ ନାହିଁ"
++msgstr "ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -716,9 +707,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "%s ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ କୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "%s ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ କୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -733,9 +723,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -743,9 +733,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux ଚାଳକ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -865,11 +855,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fପ୍ରସଙ୍ଗ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -888,9 +877,9 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ କୁ %s କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ"
++msgstr "ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ଉଲ୍ଲେଖକରିବା ଉଚିତ: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+ #, python-format
+@@ -905,7 +894,7 @@ msgstr "ବୁଲିଆନ %s କୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରି 
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "ଖରାପ ଶୈଳୀ %s: ଅନୁଲିପି %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -938,9 +927,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux ବୁଲିଆନ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1287,1611 +1275,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "ପସନ୍ଦ ତୃଟି %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s କୁ ଖୋଲିବା ରେ ଅସଫଳ: non-MLS ଯନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କ ରେ ଅନୁବାଦ ଗୁଡିକ ସହାୟକ ହେଲା ନାହିଁ: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "ସ୍ତର"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "ଅନୁବାଦ"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "ଅନୁବାଦ ଗୁଡିକ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଧାରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ତର '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନୁବାଦ ମାନଙ୍କ ରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ଟି ଅନୁବାଦ ମାନଙ୍କ ରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇ ନାହିଁ"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s ପାଇଁ ଲଗଇନ୍ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ଚାଳକ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣକୁ ଯୋଗ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux ଚାଳକ %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ଆବଶ୍ଯକ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "%s/%s ସଂଯୋଗିକୀ କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "%s ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ ର ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରା ଯାଇଛି"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ମାନଙ୍କ ର ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମୟ ରେ ତୃଟି, ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି \n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟ ରେ ତୃଟି, ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି, ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ତ୍ଯାଗ କରିବା ସମୟ ରେ ତୃଟି, ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି \n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "SETUID ସାମର୍ଥ୍ଯ କୁ ତ୍ଯାଗ କରିବା ସମୟ ରେ ତୃଟି, ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି \n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "caps କୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "non-MLS ଯନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କ ରେ ଅନୁବାଦ ଗୁଡିକ ସହାୟକ ହେଲା ନାହିଁ"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "ବୁଲିଆନ"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "ସମସ୍ତ"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "ଫାଇଲ ନାମପଟିକରଣ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଫାଇଲ\n"
+-#~ "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନା"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଫାଇଲ\n"
+-#~ "ପ୍ରକାର"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଲଗଇନ\n"
+-#~ "ନାମ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "ଚାଳକ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS ପରିସର"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "ଲଗଇନ '%s' ଟି ଆବଶ୍ୟକ"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "ନୀତି ଏକକାଂଶ"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "ଲେଖା ପରୀକ୍ଷଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "ଲେଖା ପରୀକ୍ଷଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "ନୀତି ଏକକାଂଶ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "ପଲଜେନ"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux ନୀତି ସୃଷ୍ଟି ଉପକରଣ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକୁ କିମ୍ବା SELinux ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ଚାଳକଗୁଡିକୁ ପରିସୀମିତ କରିବାକୁ ଏହି ସାଧନଟି ଗୋଟିଏ ନୀତି "
+-#~ "ଢାଞ୍ଚା ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରିହେବ।   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "ଏହି ସାଧନଟି ସୃଷ୍ଟିକରେ:\n"
+-#~ "ପ୍ରବର୍ତ୍ତନ ଫାଇଲ ଟାଇପ କରିବାରେ (te)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଫାଇଲ (if)\n"
+-#~ "ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ (sh) - ନୀତି ସଙ୍କଳନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ।"
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "ପରିସୀମିତ କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାର ପ୍ରକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକ</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ମାନକ Init ଡେମନ ଗୁଡିକ ହେଲା init ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଜରୀଆରେ ବୁଟରେ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିବା ଡେମନଗୁଡିକ।  "
+-#~ "ସାଧାରଣତଃ /etc/rc.d/init.d ରେ ଗୋଟିଏ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଆବଶ୍ୟକ କରେ। "
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "ମାନକ Init ଡେମନ"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା ଡେମନ ଗୁଡିକ xinetd ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଥିବା ଡେମନ"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସେବା ଡେମନ (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ୱେବ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକ/ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ (CGI) ୱେବ ସରର୍ଭର (apache) ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା CGI ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ/ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡିକ ହେଉଛି କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ଯାହାକୁକି ଆପଣ ପରିସୀମିତ କରିବାକୁ ଚାହିଁବେ ଯାହାକି ଚାଳକ "
+-#~ "ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରୟୋଗ"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ଲଗଇନ ଚାଳକଗୁଡିକ</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତ ଲଗଇନ ଚାଳକ ଅନୁଲିପିକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ।"
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ଚାଳକ ଭୂମିକା"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଏହି ଚାଳକଟି କେବଳ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ମାଧ୍ଯମରେ କିମ୍ବା ସୂଦୁର ଲଗଇନ ମାଧ୍ଯମରେ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲଗଇନ "
+-#~ "କରିପାରିବ।  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଏହି ଚାଳକର setuid ନଥିବ, ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ନଥିବ, su ନଥିବ, sudo "
+-#~ "ନଥିବ।"
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "ନ୍ୟୁନତମ ଟର୍ମିନାଲ ଚାଳକ ଭୂମିକା"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଏହି ଚାଳକଟି X କିମ୍ବା ଟର୍ମିନାଲ ମାଧ୍ଯମରେ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲଗଇନ କରିପାରେ।  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ଏହି "
+-#~ "ଚାଳକର setuid ନଥିବ, ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ନଥିବ, sudo ନଥିବ, su ନଥିବ "
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "ନ୍ୟୁନତମ X ୱିଣ୍ଡୋ ଚାଳକ ଭୂମିକା"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ ଚାଳକ, ସକର୍ମ ବିନା କୌଣସି setuid ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ, sudo ନାହିଁ, su "
+-#~ "ନାହିଁ।"
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "ଚାଳକ ଭୂମିକା"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ ଚାଳକ, ସକର୍ମ ବିନା କୌଣସି setuid ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ, su ନାହିଁ, sudo ରୁ "
+-#~ "ମୂଳ ପ୍ରଶାସନ ଭୂମିକାଗୁଡିକୁ"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "ପ୍ରଶାସନ ଚାଳକ ନିତୀ"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ମୂଳ ଚାଳକଗୁଡିକ</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ମୂଳ ପ୍ରଶାସକ ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ଯଦି ଏହି ଚାଳକଟି ମୂଳ ଆକାରରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ରକୁ "
+-#~ "ପ୍ରଶାସନ କରିବାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେବ।  ଏହି ଚାଳକଟି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲଗଇନ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ "
+-#~ "ହେବ ନାହିଁ।"
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "ମୂଳ ପ୍ରଶାସନ ଚାଳକ ଭୂମିକା"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "ପରିସୀମିତ ହେବାକୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗର ନାମ କିମ୍ୱା ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "ନାମ"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "ନିଷ୍ପାଦ୍ୟକୁ ପରିସୀମିତ କରିବାପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗ କିମ୍ୱା ଚାଳକ ଭୂମିକା ପାଇଁ ଏକୈକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା init ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "ଆପଣ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଚାଳକ ଭୂମିକା ଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr "ଚାଳକ ଭୂମିକା ଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯିଏ ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପରିସରଗୁଡିକୁ ସକର୍ମ କରିବ।"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ପରିସରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି ଏହି ଚାଳକ ଭୂମିକା ସକର୍ମ କରିବ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପରିସରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚାଳକ ଭୁମିକାକୁ ସକର୍ମ କରିବ।"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "ଚାଳକ ଭୂମିକାଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯିଏ ଏହି ପରିସରକୁ ସକର୍ମ କରିବ"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ପରିସରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି ଏହି ଚାଳକ ଭୂମିକା ପ୍ରଶାସନ କରିବ"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "ପରିସରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁକି ଏହି ଚାଳକ ପ୍ରଶାସନ କରିବ।"
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "ଏହି ଚାଳକ ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଭୁମିକାଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ମାନୁଥିବା ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡିକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP ସଂଯୋଗିକୀ</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr "କୌଣସି udp ସଂଯୋଗିକୀକୁ ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "ସମସ୍ତ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "bindresvport କୁ 0 ସହିତ ଡାକିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ। ସଂଯୋଗିକୀ "
+-#~ "600-1024 କୁ ବାନ୍ଧିକରି"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "udp ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର କମା ବିଭାଜିତ ତାଲିକା କିମ୍ୱା ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର ପରିସର ଯିଏକି ପ୍ରୟୋଗ/"
+-#~ "ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ବାନ୍ଧିଥାଏ। ଉଦାହରଣ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "ଅସଂରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗିକୀ  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ଚୟନକରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr "କୌଣସି udp ସଂଯୋଗିକୀ > 1024 କୁ ବାନ୍ଧିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP ସଂଯୋଗିକୀ</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ସଂଯୁକ୍ତ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡିକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର କମା ବିଭାଜିତ ତାଲିକା କିମ୍ୱା ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର ପରିସର ଯିଏକି ପ୍ରୟୋଗ/"
+-#~ "ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "udp ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର କମା ବିଭାଜିତ ତାଲିକା କିମ୍ୱା ସଂଯୋଗିକୀ ମାନଙ୍କର ପରିସର ଯିଏକି ପ୍ରୟୋଗ/"
+-#~ "ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "ସାଧାରଣ ପ୍ରୟୋଗ ବିଶିଷ୍ଟତା ଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "syslog ସନ୍ଦେଶଗୁଡିକୁ ଲେଖିଥାଏ\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "/tmp ରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି/ପ୍ରକଳନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ Pam ବ୍ୟବହାର କରେ"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "nsswitch କିମ୍ୱା getpw* ଡାକରା ବ୍ୟବହାର କରେ"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "dbus ବ୍ୟବହାର କରେ"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "ଲେଖା ପରୀକ୍ଷଣ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଏ"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "ଟର୍ମିନାଲ ସହିତ ପାରସ୍ପର ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "ଇମେଲ ପଠାଏ"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପରିଚାଳନ କରୁଥିବା ଫାଇଲ/ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଫାଇଲ/ଡିରେକ୍ଟୋରି ଗୁଡିକୁ ସଂଯୋଗକରନ୍ତୁ ଯାହାକି ପ୍ରୟୋଗରେ \"ଲେଖିବା\" କୁ ଆବଶ୍ୟକ କରେ। Pid "
+-#~ "ଫାଇଲଗୁଡିକ, Log ଫାଇଲଗୁଡିକ, /var/lib ଫାଇଲଗୁଡିକ ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "ବୁଲିଆନଗୁଡିକୁ ଚୟନକରନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ପ୍ରୟୋଗ ବ୍ୟବହାର କରେ"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr "ଏହି ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗ/ଚାଳକ ପାଇଁ ବୁଲିଆନଗୁଡିକୁ ଯୋଗ/ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "ଭିତର ନୀତି ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "ନୀତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "ସୃଷ୍ଟିହେଇଥିବା ନୀତି ଫାଇଲଗୁଡିକ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଏହି ସାଧନଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବ: \n"
+-#~ "ପ୍ରବର୍ତ୍ତନ ଟାଇପକରିବା(te), ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ(fc), ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(if), ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ(sh)\n"
+-#~ "ସଙ୍କଳନ/ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ନିଷ୍ପାଦନ କରେ ଏବଂ ଫାଇଲ/ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁନଃଚିହ୍ନଟ କରେ।  \n"
+-#~ "Linux ଲଗଇନ ଚାଳକକୁ ଚାଳକ ଭୂମିକା ସହିତ ପରିକଳ୍ପନା କରିବାକୁ semanage କିମ୍ବା useradd ବ୍ୟବହାର "
+-#~ "କରିଥାଏ।\n"
+-#~ "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଅନୁମୋଦନକାରୀ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖେ (setenforce 0)। \n"
+-#~ "ଚାଳକ ଭାବରେ ଲଗଇନ କରିଥାଏ ଏବଂ ଏହି ଚାଳକ ଭୂମିକାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିଥାଏ।\n"
+-#~ "te ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପାଇଁ audit2allow -R ବ୍ୟବହାର କରେ।\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଏହି ସାଧନଟି ନିମ୍ନଲିଖିତ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବ: \n"
+-#~ "ପ୍ରବର୍ତ୍ତନ ଟାଇପକରିବା(te), ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ(fc), ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ(if), ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "ସଙ୍କଳନ/ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ସେଲ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ନିଷ୍ପାଦନ କରେ ଏବଂ ଫାଇଲ/ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପୁନଃଚିହ୍ନଟ କରେ।  \n"
+-#~ "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଅନୁମୋଦନକାରୀ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖେ (setenforce 0)। \n"
+-#~ "avc ସନ୍ଦେଶଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରବାପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଲାଇଥାଏ/ପୁନଃଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ।\n"
+-#~ "te ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ନିୟମ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ପାଇଁ audit2allow -R ବ୍ୟବହାର କରେ।\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "ବୁଲିୟାନ ସଂଳାପ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "ବୁଲିଆନ ନାମ"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "ଭୂମିକା"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ଚାଳକ (_U)"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟରୀ"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "ପରିସୀମିତ ରହିବାକୁ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "ପରିସୀମିତ ରହିବାକୁ init ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କିମ୍ୱା ଲେଖିବାକୁ ଫାଇଲ(ଗୁଡିକୁ) ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr "ପରିସୀମିତ ପ୍ରୟୋଗ ହାସଲ କରିବା କିମ୍ୱା ଲେଖିବାକୁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ(ଗୁଡିକୁ) ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "ଭିତର ନୀତି ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s_t ପ୍ରକାରକୁ ପ୍ରଚଳିତ ନୀତିରେ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି।\n"
+-#~ "ଆପଣ ଚାଲୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "ନାମ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%s.pp ଏକକାଂଶ ପ୍ରଚଳିତ ନୀତିରେ ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି।\n"
+-#~ "ଆପଣ ଚାଲୁ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନାମ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡିକ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା 1 ରୁ %d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂଖ୍ୟାର ପରିସର ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପରିସୀମିତ ପ୍ରଣାଳୀ/ଚାଳକ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନାମ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରକାର ଗୁଡିକ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ନୁହଁନ୍ତି"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "କେବଳ ଡେମନ apps init ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog ଟି ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER ପ୍ରକାରଗୁଡିକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତଭାବେ ଗୋଟିଏ tmp ପ୍ରକାର ପାଇଥାଏ"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପରିସୀମିତ ପ୍ରଣାଳୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ପଥ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ"
+-
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "ପ୍ରବର୍ତ୍ତନ ଫାଇଲକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ ଫାଇଲ"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ବ୍ୟବସ୍ଥା"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux ସଂଯୋଗିକୀ\n"
+-#~ "ପ୍ରକାର"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "ପ୍ରଟୋକଲ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "ସ୍ତର"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା \"%s\" ଟି ବୈଧ ନୁହଁ  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "ତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟ"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "ସମୁହ ଦୃଶ୍ୟ"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux ଚାଳକ ସୁରକ୍ଷା"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "acct ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "ପ୍ରଶାସନ"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "ସର୍ବପ୍ରଧାନ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଲେଖିବାକୁ ସମସ୍ତ ଡେମନଗୁଡିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଡେମନଗୁଡିକୁ ଅବଣ୍ଟିତ tty ଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାର କ୍ଷମତା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "ଚାଳକ ଗୋପନୀୟତା"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "gadmin SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
+-#~ "ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଅତିଥି SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
+-#~ "ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "ସ୍ମୃତି ସୁରକ୍ଷା"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "java ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ଥାକକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "ସ୍ଥାପନ"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "ଯେକୌଣସି ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ସ୍ଥାପନ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "ଯେକୌଣସି ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ସ୍ଥାପନ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "mplayer ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ଥାକ କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "ssh-keysign କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ssh କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
+-#~ "ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
+-#~ "ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "unconfined SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ "
+-#~ "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "ନାମପଟିକରଣ ହୋଇନଥିବା ପ୍ୟାକେଟଗୁଡିକୁ ନେଟୱର୍କରେ ପ୍ରବାହ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଚାଳକ SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
+-#~ "ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "ଅପରିସୀମିତ dyntrans କୁ ଅପରିସୀମିତ_execmen ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "mysql ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବାପାଇଁ ଚାଳକକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "postgres ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବାପାଇଁ ଚାଳକକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "Xସର୍ଭର"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "X ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଗ୍ରାହକକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "x ଚାଳକ SELinux ଚାଳକ ଖାତାକୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ କିମ୍ବା /tmp ରେ ଫାଇଲ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି "
+-#~ "ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "NIS ସହିତ ଚାଲିବାପାଇଁ ଡେମନକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "ୱେବ ପ୍ରୟୋଗ"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "ସକର୍ମ staff SELinux ଚାଳକ କୁ ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ପରିସର"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "ସକର୍ମ sysadm SELinux ଚାଳକ କୁ ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ପରିସର"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "ସକର୍ମ user SELinux ଚାଳକ କୁ ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ପରିସର"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "ସକର୍ମ xguest SELinux ଚାଳକ କୁ ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ପରିସର"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ staff Web Browsers କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "amanda ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "amavis ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "apmd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "arpwatch ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "auditd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "automount ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "avahi ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "bluetooth ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "canna ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "cardmgr ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Cluster ସର୍ଭର  ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପଢିବାପାଇଁ cdrecordକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ। nfs, samba, ଅପସାରଣୀୟ "
+-#~ "ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡିକୁ, ଚାଳକ temp ଏବଂ ଅବିସ୍ଵସ୍ତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲଗୁଡିକ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "ciped ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "clamd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "clamscan ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "clvmd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "comsat ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "courier ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "cpucontrol ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "cpuspeed ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "କ୍ରନ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "cupsd ପଛପାଖ ସର୍ଭର ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "cupsd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "cupsd_lpd ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "cvs ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "cyrus ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "dbskkd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "dbusd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "dccd ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "dccifdନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "dccm ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "ddt ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "devfsd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "dhcpc ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "dhcpd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "dictd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "start ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "ବିକାସ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "ଖେଳ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "ଖେଳ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Thunderbird ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "fetchmail ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Hal ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "ସୁସଂଗତି"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଆମେ ଜାଣିଥିବା ଜିନିଷ ଯାହାକି ଭାଙ୍ଗିବାକୁ ଯାଉଛି କିନ୍ତୁ ଯେଉଁଥିରେ ସୁରକ୍ଷା ବିପତ୍ତି ନାହିଁ ତାକୁ ସମୀକ୍ଷା "
+-#~ "କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "ଆଧାରନାମ ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "cups hplip ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "httpd rotatelogs ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD ସେବା"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexec ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "inet child ଡେମନଗୁଡିକ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "ircd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "irqbalance ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "iscsi ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "jabberd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "କେର୍ବେରୋଶ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "kadmind ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "klogd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "krb5kdc ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "ktalk ଡେମନଗୁଡିକ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "kudzu ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "locate ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "lpd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "lrrd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "lvm ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "mailman ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "ଚାଳକ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ପଢିବା ପାଇଁ ଇଭଲ୍ୟୁସନ ଏବଂ ଥଣ୍ଡରବର୍ଡକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "mdadm ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "monopd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "ଚାଳକ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ପଢିବା ପାଇଁ ମଜିଲା ବ୍ରାଉଜରକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "mrtg ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "mysqld ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "nagios ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "ନାମ ସେବା"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "named ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "nessusd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳକ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "nfsd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "ଶାମ୍ବା"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "nmbd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "nrpe ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "nscd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "nsd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "ntpd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "oddjob ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "oddjob_mkhomedir ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "openvpn ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "pam ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "pegasus ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "perdition ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "portmap ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "portslave ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "postfix ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "postgresql ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ଚାଳକ ପାଇଁ pppd ଚଲାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "pptp ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "prelink ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "privoxy ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "ptal ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "pxe ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "pyzord ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "quota ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "radiusd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "radvd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "rdisc ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "readahead ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr "ମାନକ ବିହିନ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ (default_t) ଫାଇଲ ପଢିବାପାଇଁ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଗୁଡିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "restorecond ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "rhgb ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "ricci ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "ricci_modclusterd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "rlogind ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "rpcd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "rshd ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "rsync ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "ssh କୁ ଡେମନ ଆକାରରେ ଚଲାଇବା ବଦଳରେ inetd ରୁ ଚଲାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "nfs ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡିକରେ ଅଂଶଧନ କରିବା ପାଇଁ Sambaକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL ବୈଧିକରଣ ସର୍ଭର"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "/etc/shadow କୁ ପଢିବା ପାଇଁ sasl ବୈଧିକରଣ ସର୍ଭରକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଗୋଟିଏ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନକୁ ଉଭୟ ନିଷ୍ପାଦ୍ୟ ଏବଂ ଲିଖନୀୟ ଆକାରରେ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ X-ୱିଣ୍ଡୋ ସର୍ଭରକୁ "
+-#~ "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "saslauthd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "scannerdaemon ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "sysadm_t, sudo ଏବଂ su ର ଅଭିପ୍ରାୟର ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଣାଳୀକୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶ ଧାରଣ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଣାଳୀକୁ କର୍ଣ୍ଣଲ SELinux ନୀତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "sendmail ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "setrans ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "setroubleshoot ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "slapd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "slrnpull ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "smbd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "snmpd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "snort ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "soundd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "sound ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "ଅବାଞ୍ଛିତ ଡାକ ସୁରକ୍ଷା"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "spamd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "spamd କୁ ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "spamd Assassin ଡେମନକୁ ନେଟୱର୍କ ଅଭିଗମନର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "speedmgmt ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "squid ଡେମନକୁ ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "squid ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "ssh ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "ssh ଲଗଇନକୁ sysadm_r:sysadm_t ପରି ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff_r ଚାଳକକୁ sysadm ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବାପାଇଁ ଏବଂ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ପଢିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ "
+-#~ "(ଯେପରି କି ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "ସର୍ବବ୍ୟାପୀ SSL ସୁରଙ୍ଗ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "stunnel ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "stunnel ଡେମନକୁ standalone ପରି ଚାଲିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ, xinetd ର ବାହାରେ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "swat ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "sxid ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "syslogd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "system cron jobs  ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "tcp ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "telnet ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "tftpd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "transproxy ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "undev ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "uml ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xinetd କୁ ଅପରିସୀମିତ ହୋଇ ଚାଲିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ, ଏହା ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିବା ଯେକୌଣସି ସେବାକୁ "
+-#~ "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଯାହାରକି ପରିସର ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "rpm କୁ ଅପରିସୀମିତ ଭାବରେ ଚାଲିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "updfstab ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "uptimed ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ mount ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ସାଧାରଣ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ମାଉସ ବ୍ୟବହାରର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (କେବଳ X ସର୍ଭରକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "ଚାଳକମାନଙ୍କୁ dmesg ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାପାଇଁ ଚାଳକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (ଏହା ବ୍ୟତିତ USERCTL=ସତ "
+-#~ "ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ )"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "ସାଧାରଣ ଚାଳକକୁ ping ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "ଚାଳକକୁ noextattrଫାଇଲ r/w କରିବାର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "ଚାଳକକୁ usb ଉପକରଣଗୁଡିକୁ rw ର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "ଚାଳକକୁ tty ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଆରମ୍ଭକରିବାର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "uucpd ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "vmware ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "watchdog ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "winbind ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "xdm ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "xdm ଲଗଇନକୁ sysadm_r:sysadm_t ପରି ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "xen ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "ଭୌତିକ ଡିସ୍କ ଉପକରଣଗୁଡିକୁ ପଢିବା/ଲେଖିବା ପାଇଁ xenକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "xfs ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "xen ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "ypbind ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "NIS ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "ypserv ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "NIS ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଡେମନ ପାଇଁ SELinux ସୁରକ୍ଷାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତକି ଆପଣ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି '%s'?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%s କୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s କୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "ଅନୁମୋଦନକାରୀ"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଅଛି"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ଲଗଇନ ଢାଞ୍ଚାକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux ପ୍ରକାର"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "ସ୍ତର"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "ଫାଇଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ସୂଚନା"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡିକ\n"
+-#~ "ନିୟମିତ ଫାଇଲ\n"
+-#~ "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ\n"
+-#~ "ଅକ୍ଷର ଯନ୍ତ୍ର\n"
+-#~ "ଅସ୍ଥାୟୀ ଯନ୍ତ୍ର\n"
+-#~ "ସକେଟ\n"
+-#~ "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ\n"
+-#~ "ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ପାଇପ\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ଚାଳକ କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux ପ୍ରଶାସନ"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "ଗୁଣ (_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ(_D)"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "ପରିଚାଳନା ବସ୍ତୁ ଚୟନକରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>ଚୟନକରନ୍ତୁ:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ଅବସ୍ଥା"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ନିଷ୍କ୍ରିୟ\n"
+-#~ "ଅନୁମୋଦନକାରୀe\n"
+-#~ "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ\n"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ଅବସ୍ଥା"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନୀତିର ପ୍ରକାର: "
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୁନର୍ଚାଳନରେ ପୁନଃଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ।"
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "ବୁଲିଆନ ବିନ୍ୟାସକୁ ତନ୍ତ୍ରପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତରେ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଏବଂ ସମସ୍ତ ବୁଲିଆନଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଆଗପଛ ହେଉଛି"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "ଛାଣନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁଯୋଗିକୀକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ଆଗପଛ ହେଉଛି"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ଚାଳକ ଢାଞ୍ଚା ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ଚାଳକ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ଚାଳକ ପ୍ରତିଚିତ୍ରଣକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "ଅନୁବାଦ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "ଅନୁବାଦ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "ଅନୁବାଦକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ଚାଳକକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଏବଂ ସମସ୍ତ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଆଗପଛ ହେଉଛି"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "ନୂତନ ନୀତି ଏକକାଂଶ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "ନୀତି ଏକକାଂଶକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "ଧାରଣ କରିପାରୁଥିବା ନୀତି ଏକକାଂଶକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ଅତିରିକ୍ତ ଲେଖା ପରୀକ୍ଷଣ ନୀତିକୁ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ, ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ ଲଗ ଫାଇଲରେ ଖବର "
+-#~ "ହେଉନଥିବ। "
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "ସମ୍ୱେଦନଶୀଳତା ସ୍ତର"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux ଚାଳକ '%s' ଟି ଆବଶ୍ଯକ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "seଏକକାଂଶ -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଆବଶ୍ଯକ"
+diff --git a/policycoreutils/po/pa.po b/policycoreutils/po/pa.po
+index d8c1a15..8e152f7 100644
+--- a/policycoreutils/po/pa.po
++++ b/policycoreutils/po/pa.po
+@@ -1,24 +1,23 @@
+-# translation of pa.po to Punjabi
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ #
++# Translators:
+ # A S Alam <apbrar at gmail.com>, 2006.
+-# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2006, 2007, 2008.
++# Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: pa\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-03-26 16:08+0530\n"
+-"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:20+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Panjabi (Punjabi) <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+ "Language: pa\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+-"\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -113,9 +112,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "%s ਲਈ MLS ਰੇਂਜ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr "MLS ਯੋਗ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -123,30 +121,27 @@ msgstr "ਹਾਲੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr "semanage ਸੰਚਾਰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "semanage ਤਬਦੀਲੀ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
++msgstr "SELinux ਮੈਡਿਊਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਨਾਂ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -162,9 +157,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "ਰੋਲ %s ਨੂੰ %s ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -176,24 +171,22 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡੋਮੇਨ %s ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ (ਮੈਡਿਊਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਮੈਡਿਊਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ (ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -213,9 +206,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ %s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "ਲੀਨਕਸ ਉਪਭੋਗੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
++msgstr "ਲੀਨਕਸ ਗਰੁੱਪ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -308,9 +301,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr "%s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਰੋਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -412,9 +405,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "ਪੋਰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "ਗਲਤ ਅਗੇਤਰ %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -536,13 +528,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "ਪੋਰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
++msgstr "ਕਿਸੇ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਜਾਂ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -559,14 +550,14 @@ msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਪੋਰਟ %s/%s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
++msgstr "ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਜੇ ਐਡਰੈੱਸ %s ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%s ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
++msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -575,74 +566,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%s ਲਈ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr "%s ਲਈ ਮਾਸਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ"
++msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਰੋਲ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mlf ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ mls ਖੇਤਰ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr "%s ਲਈ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
++msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
++msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
++msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ, ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
++msgstr "ਐਡਰੈੱਸ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪਿੰਗ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ"
++msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -716,9 +705,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -733,9 +721,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s ਲਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -743,9 +731,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "ਲੀਨਕਸ ਉਪਭੋਗੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -865,11 +853,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -888,14 +875,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ %s ਕਿਊਰੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
++msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
++msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਦਾ ਯੋਗ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -905,7 +892,7 @@ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸ
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ %s: ਰਿਕਾਰਡ %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -938,9 +925,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux ਬੂਲੀਅਨ"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "ਹਾਲਤ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1287,1703 +1273,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "ਚੋਣ ਗਲਤੀ %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਨਾਨ-MLS ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਉੱਪਰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "ਲੈਵਲ"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਸਪੇਸ '%s' ਨਹੀਂ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "ਗਲਤ ਲੈਵਲ '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਮੈਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "ਪੋਰਟ %s/%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਅਧੂਰਾ ਰੱਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਦੀ ਸਥਾਪਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS ਸਥਾਪਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਛੱਡਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "SETUID ਸਹੂਲਤ ਛੱਡਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "caps ਛੱਡਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਨਾਨ-MLS ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਉੱਪਰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "ਸਭ"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "ਸੋਧਿਆ"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਲੇਬਲਿੰਗ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਫਾਇਲ\n"
+-#~ "ਨਿਰਧਾਰਨ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਫਾਇਲ\n"
+-#~ "ਕਿਸਮ"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੈਪਿੰਗ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਲਾਗਇਨ\n"
+-#~ "ਨਾਂ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "ਉਪਭੋਗੀ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS ਰੇਂਜ"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ '%s' ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "ਆਡਿਟ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "ਆਡਿਟ ਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ <j.phulewala at gmail.com>"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux ਪਾਲਿਸੀ ਨਿਰਮਾਣ ਜੰਤਰ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਇਹ ਜੰਤਰ ਪਾਲਿਸੀ ਫਰੇਮਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜਾਂ ਅਤੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਜੋ SELinux ਵਰਤਦੇ ਹਨ, ਬੰਦ ਕਰਨ "
+-#~ "ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "ਜੰਤਰ ਜੋ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ:\n"
+-#~ "ਕਿਸਮ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ (te)\n"
+-#~ "ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ (if)\n"
+-#~ "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ (fc)\n"
+-#~ "ਸ਼ੈੱਲ ਸਕਰਿਪਟ (sh) - ਪਾਲਿਸੀ ਨੂੰ ਕੰਪਾਈਲ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। "
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣੀ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>ਕਾਰਜ</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਸਟੈਂਡਰਡ Init ਡੈਮਨ ਉਹ ਡੈਮਨ ਹਨ ਜੋ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ init ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੇ ਹਨ।  ਆਮ ਕਰਕੇ /etc/"
+-#~ "init.d ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਕਰਿਪਟ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ Init ਡੈਮਨ"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਡੈਮਨ ਉਹ ਡੈਮਨ ਹਨ ਜੋ xinetd ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੇ ਹਨ"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਡੈਮਨ (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਰਜ/ਸਕਰਿਪਟ (CGI) CGI ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ (apache) ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੀਆਂ ਹਨ"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਰਜ/ਸਕਰਿਪਟ (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ ਉਹ ਕਾਰਜ ਹਨ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣੀ ਹੈ ਤੇ ਜੋ ਉਪਭੋਗੀ ਦੁਆਰਾ ਚੱਲਦੇ ਹਨ"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਕਾਰਜ"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ਲਾਗਇਨ ਉਪਭੋਗੀ</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਗਇਨ ਉਪਭੋਗੀ ਰਿਕਾਰਡ"
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ ਸਿਰਫ ਟਰਮੀਨਲ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।  ਮੂਲ ਰੂਪ "
+-#~ "ਵਿੱਚ ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਕੋਈ setuid, ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ, su, sudo ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਟਰਮੀਨਲ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਪਰ X ਜਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਰਾਹੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।  ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ "
+-#~ "ਦਾ ਕੋਈ setuid, ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ, sudo, su ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ X ਵਿੰਡੋ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਪੂਰੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ, ਕੋਈ setuid ਕਾਰਜ ਬਿਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀ, ਕੋਈ sudo, ਕੋਈ su ਨਹੀਂ।"
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਪੂਰੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ, ਕੋਈ setuid ਕਾਰਜ ਤਬਦੀਲੀ ਬਿਨਾਂ, ਕੋਈ su, ਰੂਟ ਪਰਬੰਧਿਕ ਰੋਲ ਲਈ "
+-#~ "sudo ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "ਪਰਬੰਧਕ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ਪਰਬੰਧਕ ਉਪਭੋਗੀ</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਰੂਟ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ, ਜੇ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰੇਗਾ ਜਦੋਂ ਪਰਬੰਧਕ ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲਦੀ ਹੈ।  ਇਹ "
+-#~ "ਉਪਭੋਗੀ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "ਰੂਟ ਪਰਬੰਧਕ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਉਣੀ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "ਨਾਂ"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਦਿਓ।"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init ਸਕਰਿਪਟ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr "ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੀ init ਸਕਰਿਪਟ ਦਾ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਦਿਓ।"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਚੁਣੋ ਜੋ ਇਸ ਕਾਰਜ ਡੋਮੇਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗਾ।"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਉਪਭੋਗੀ ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਦਾ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੇਗਾ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਚੁਣੋ ਜੋ ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਵੇਗਾ"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸਦਾ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਪਰਬੰਧਨ ਕਰੇਗਾ"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਤੋਂ ਕਰਾਉਣਾ ਹੈ।"
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਵਾਧੂ ਰੋਲ ਚੁਣੋ"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟਾਂ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਸੁਣਦੇ ਹਨ।"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP ਪੋਰਟ</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr "ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ udp ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "ਸਭ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਨੂੰ bindresvport ਨੂੰ 0 ਨਾਲ ਕਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ। ਪੋਰਟ 600-1024 "
+-#~ "ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ udp ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਜੁੜਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ: "
+-#~ "612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "ਨਾ-ਰਾਖਵੇਂ ਪੋਰਟ (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਚੁਣੋ"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr "ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਨੂੰ ਕਿਸੇ udp ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ > 1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP ਪੋਰਟ</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟਾਂ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਜੁੜਦੇ ਹਨ।"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ udp ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਜੁੜਦੇ ਹਨ। "
+-#~ "ਉਦਾਹਰਨ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ udp ਪੋਰਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਜੁੜਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ: "
+-#~ "612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "ਆਮ ਕਾਰਜ ਗੁਣ ਚੁਣੋ"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "syslog ਸੁਨੇਹੇ ਲਿਖਦਾ ਹੈ\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "/tmp ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਓ/ਸੋਧੋ"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ Pam ਨੂੰ ਵਰਤਦੇ ਹਨ"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "nsswitch ਜਾਂ getpw* ਕਾਲਾਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "dbus ਵਰਤਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "ਆਡਿਟ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ ਜਿਨਾ ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਕਾਰਜ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਫਾਇਲਾਂ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਕਾਰਜ \"ਲਿਖੇਗਾ\"। Pid ਫਾਇਲਾਂ, ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ, /"
+-#~ "var/lib ਫਾਇਲਾਂ ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਚੁਣੋ ਜੋ ਇਹ ਕਾਰਜ ਵਰਤਦੇ ਹਨ"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr "ਇਸ ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਬੂਲੀਅਨ ਜੋੜੋ/ਹਟਾਓ"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਾਲਿਸੀ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "ਬਣਾਈਆਂ ਪਾਲਿਸੀ ਫਾਇਲਾਂ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਇਹ ਜੰਤਰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਭ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ: ਕਿਸਮ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ(te), ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ(fc), "
+-#~ "ਇੰਟਰਫੇਸ(if), ਸ਼ੈੱਲ ਸਕਰਿਪਟ(sh)।\n"
+-#~ "ਫਾਇਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਕੰਪਾਈਲ/ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਲ ਲਈ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈੱਲਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਓ।  ਹੁਣ "
+-#~ "ਤੁਸੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਮਜਬੂਰ ਢੰਗ (setenforce 0) ਵਿੱਚ ਲਿਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। \n"
+-#~ "avc ਸੁਨੇਹੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ/ਮੁੜ-ਚਲਾਓ।\n"
+-#~ "te ਫਾਇਲ ਲਈ ਵਾਧੂ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ audit2allow -R ਵਰਤੋ।\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਇਹ ਜੰਤਰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਭ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ: ਕਿਸਮ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ(te), ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ(fc), "
+-#~ "ਇੰਟਰਫੇਸ(if), ਸ਼ੈੱਲ ਸਕਰਿਪਟ(sh)।\n"
+-#~ "ਫਾਇਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਕੰਪਾਈਲ/ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਲ ਲਈ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈੱਲਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਓ।  ਹੁਣ "
+-#~ "ਤੁਸੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਮਜਬੂਰ ਢੰਗ (setenforce 0) ਵਿੱਚ ਲਿਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। \n"
+-#~ "avc ਸੁਨੇਹੇ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ/ਮੁੜ-ਚਲਾਓ।\n"
+-#~ "te ਫਾਇਲ ਲਈ ਵਾਧੂ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ audit2allow -R ਵਰਤੋ।\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਜੋੜੋ"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਨਾਂ"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "ਰੋਲ"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗੀ(_U)"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "ਕਾਰਜ"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "ਪਾਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ।"
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੀ init ਸਕਰਿਪਟ ਚੁਣੋ।"
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ ਜੋ ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ ਨੇ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾਂ ਲਿਖੀਆਂ ਹਨ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ ਜੋ ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹਨ ਅਤੇ ਲਿਖੀਆਂ ਹਨ"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਾਲਿਸੀ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣੀਆਂ ਹਨ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਕਿਸਮ %s_t ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤੀ ਸੀ।\n"
+-#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੈ?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਮੈਡਿਊਲ %s.pp ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਲਿਸੀ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਹੋਈ ਹੈ।\n"
+-#~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux ਸੰਰਚਨਾ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "ਪੋਰਟਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਂ 1 ਤੋਂ %d ਤੱਕ ਨੰਬਰਾਂ ਦੀ ਰੇਂਜ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਬੰਦੀ ਕਾਰਜਾਂ/ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "USER ਕਿਸਮਾਂ ਨੂੰ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲਾਂ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "DAEMON ਕਾਰਜ init ਸਕਰਿਪਟ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog ਦਾ ਮੁੱਲ ਬੂਲੀਅਨ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER ਕਿਸਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ tmp ਕਿਸਮ ਲੈ ਲੈਂਦੀ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ ਲਈ ਆਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "enforcment ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਫਾਇਲ"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਕਰਿਪਟ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux ਪੋਰਟ\n"
+-#~ "ਕਿਸਮ"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "ਲੈਵਲ"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "ਪੋਰਟ"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ \"%s\" ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "ਸੂਚੀ ਦਰਿਸ਼"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਦਰਿਸ਼"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux ਸਰਵਿਸ ਸੁਰੱਖਿਆ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "acct ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "ਪਰਬੰਧ"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "ਸਭ ਡੈਮਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਮੁੱਖ-ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ / ਤੋ ਲਿਖਣ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਤ ttys ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਭ ਡੈਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ Privs"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "gadmin SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ home ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ "
+-#~ "ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਗਿਸਟ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ "
+-#~ "ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਸੁਰੱਖਿਆ"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "java ਆਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਸਟੈਕ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ mount ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ mount ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "mplayer ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਸਟੈਕ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "ssh ਨੂੰ ssh-keysign ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਸਟਾਫ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
+-#~ "ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
+-#~ "ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਨਾ-ਪਾਬੰਦ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ "
+-#~ "ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਲੇਬਲ ਪੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਉਪਭੋਗੀ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
+-#~ "ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "unconfined ਨੂੰ unconfined_execmem ਵੱਲ ਆਰਜੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ mysql ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ postgres ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ X ਸ਼ੇਅਰ ਮੈਮੋਰੀ ਤੇ ਲਿਖਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xguest SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ /tmp ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ "
+-#~ "ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "ਡੈਮਨਾਂ ਨੂੰ NIS ਨਾਲ ਚੱਲਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਰਜ"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "ਸਟਾਫ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "sysadm SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "xguest SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜਰ ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "ਸਟਾਫ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ home ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "amanda ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "amavis ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "apmd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "arpwatch ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "auditd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "automount ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "avahi ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "bluetooth ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "canna ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "cardmgr ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "ਕਲੱਸਟਰ ਸਰਵਰ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "cdrecord ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸੇ ਪੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ। nfs, samba, ਹਟਾਉਣ-ਯੋਗ ਜੰਤਰ, ਉਪਭੋਗੀ "
+-#~ "temp ਅਤੇ ਨਾ-ਭਰੇਸੋਯੋਗ ਸੰਖੇਪ ਫਾਇਲਾਂ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "ciped ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "clamd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "clamscan ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "clvmd ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "comsat ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "courier ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "cpucontrol ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "cpuspeed ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "cupsd ਬੈਕਐਂਡ ਸਰਵਰ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "cupsd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "cupsd_lpd ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "cvs ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "cyrus ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "dbskkd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "dbusd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "dccd ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "dccifd ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "dccm ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "ddt ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "devfsd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "dhcpc ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "dhcpd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "dictd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "sysadm_t ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਹੀ ਡੈਮਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "ਏਵੋਲੂਸ਼ਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ ਲਈ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰਾਂ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "fetchmail ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Hal ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਉਹ ਚੀਜਾਂ ਆਡਿਟ ਨਾ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਕੋਈ ਖਤਰਾ "
+-#~ "ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "hostname ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "cups hplip ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "httpd rotatelogs ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD ਸਰਵਿਸ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexec ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "inetd ਅਧੀਨ ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "ircd ਡੈਮਨ "
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "irqbalance ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "iscsi ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "jabberd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "ਕਰਬੀਰੋਸ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "kadmind ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "klogd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "krb5kdc ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "ktalk ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "kudzu ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "locate ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "lpd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "lrrd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "lvm ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "mailman ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "ਏਵੋਲੂਸ਼ਨ ਅਤੇ ਥੰਡਰਬਰਡ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "mdadm ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "monopd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "mrtg ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "mysqld ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "nagios ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "ਨਾਂ ਸਰਵਿਸ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "named ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "nessusd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "NetworkManager ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "nfsd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "nmbd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "nrpe ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "nscd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "nsd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "ntpd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "oddjob ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "oddjob_mkhomedir ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "openvpn ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "pam ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "pegasus ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "perdition ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "portmap ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "portslave ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "postfix ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "postgresql ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "pppd ਨੂੰ ਰੈਗੂਲਰ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਚੱਲਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "pptp ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "prelink ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "privoxy ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "ptal ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "pxe ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "pyzord ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "quota ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "radiusd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "radvd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "rdisc ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "readahead ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ ਬਿਨਾ-ਮਿਆਰ (default_t) ਸਥਿਤੀਆਂ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "restorecond ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "rhgb ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "ricci ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "ricci_modclusterd ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "rlogind ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "rpcd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "rshd ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "rsync ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "ssh ਨੂੰ ਡੈਮਨ ਦੀ ਬਜਾਇ inetd ਤੋਂ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Samba ਨੂੰ nfs ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ੇਅਰ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸਰਵਰ"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "sasl ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ /etc/shadow ਪੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "X-ਵਿੰਡੋ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਮੈਮੋਰੀ ਮੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ ਤਾਂ ਕਿ ਇਹ ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਟੇਬਲ ਅਤੇ ਲਿਖਣਯੋਗ ਹੋ ਸਕੇ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "saslauthd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "scannerdaemon ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "sysadm_t, sudo ਅਤੇ su ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਤਬਦੀਲੀ ਮਨਜੂਰ ਨਾ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰਨ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "ਕਰਨਲ SELinux ਪਾਲਿਸੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਾਰਜ ਦੁਆਰਾ ਸੋਧਣ ਨਾ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "sendmail ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "setrans ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "setroublesoot ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "slapd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "slrnpull ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "smbd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "snmpd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "snort ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "soundd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "sound ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "spam ਸੁਰੱਖਿਆ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "spamd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "spamd ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Spam Assasin ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "speedmgmt ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "squid ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "squid ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "ssh ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "ssh ਲਾਗਇਨ ਨੂੰ sysadm_r:sysadm_t ਤੌਰ ਤੇ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff_r ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਪਰਬੰਧਕ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੈਕਟਰੀ ਖੋਜਣ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ (ਜਿਵੇਂ ~/.bashrc) ਪੜਨ "
+-#~ "ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ SSL tunnel"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "stunnel ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "stunnel ਡੈਮਨ ਨੂੰ xinetd ਦੇ ਬਾਹਰ, ਸਟੈਂਡਅਲੋਨ ਚੱਲਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "swat ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "sxid ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "syslogd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ cron jobs ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "tcp ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "telnet ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "tftpd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "transproxy ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "udev ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "uml ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xinetd ਨੂੰ ਨਾ-ਪਾਬੰਦ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਰਵਿਸਾਂ ਜੋ ਇਹ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ ਤੇ ਜਿਸ ਜੀ "
+-#~ "ਡੋਮੇਨ ਤਬਦੀਲੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "rc ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਪਾਬੰਦ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਡੈਮਨ ਜੋ rc ਸਕਰਿਪਟ "
+-#~ "ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਤੇ ਜਿਸ ਦੀ ਡੋਮੇਨ ਤਬਦੀਲੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "rpm ਨੂੰ unconfined ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਸਹੂਲਤਾਂ ਜਿਵੇਂ hotplug ਅਤੇ insmod ਨੂੰ ਨਾ-ਪਾਬੰਦ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "updfstab ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "uptimed ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "user_r ਨੂੰ sysadm_r ਤੱਕ su, sudo, ਜਾਂ userhelper ਰਾਹੀਂ ਪਹੁੰਚਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ। ਨਹੀਂ "
+-#~ "ਤਾਂ, ਸਿਰਫ staff_r ਹੀ ਅਜਿਹਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ mount ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿੱਧੀ ਮਾਊਸ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ (ਸਿਰਫ X ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ dmesg ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ (USERCTL=true ਦੀ ਵੀ ਲੋੜ ਹੈ)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "ਆਮ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ping ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY) ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ rw usb ਜੰਤਰ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ TCP ਸਰਵਰ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ (ਪੋਰਟਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਉਸੇ ਡੋਮੇਨ ਜਾਂ ਬਾਹਰਲੇ "
+-#~ "ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ)  ਇਸ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ FTP passive ਮੋਡ ਨੂੰ ਮਜਬੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ "
+-#~ "ਅਤੇ ਹੋਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ stat ttyfiles ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "uucpd ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "vmware ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "watchdog ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "winbind ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "xdm ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "xdm ਲਾਗਇਨ ਨੂੰ sysadm_r:sysadm_t ਤੌਰ ਤੇ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "xen ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "xen ਨੂੰ ਭੌਤਿਕ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਪੜਨ/ਲਿਖਣ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "xfs ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "xen constrol ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "ypbind ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "NIS ਪਾਸਵਰਡ ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "ypserv ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "NIS ਟਰਾਂਸਫਰ ਡੈਮਨ ਲਈ SELinux ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਉਪਭੋਗੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux webadm ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਉਪਭੋਗੀ ਘਰੇਲੂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ %s '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚੀਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s ਹਟਾਓ"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%s ਸ਼ਾਮਿਲ"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s ਸੋਧ"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "ਮਜਬੂਰ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕੀਤਾ "
+-#~ "ਜਾਏਗਾ। ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਹੋਣ ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।  ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ "
+-#~ "ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਇਸ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ।  ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
+-#~ "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ SELinux ਵੱਲ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰੇਗਾ।  ਜਿਸ ਤੁਸੀਂ ਇਹ "
+-#~ "ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੇ SELinux ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ permissive "
+-#~ "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੋ ਸਿਰਫ ਗਲਤੀਆਂ ਦਾ ਲਾਗ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਅਤੇ enforce SELinux ਪਾਲਿਸੀ "
+-#~ "ਨਹੀਂ।  Permissive ਮੋਡ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ    ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਲੇਬਲ ਕੀਤਾ ਜਾਏਗਾ। ਮੁੜ-"
+-#~ "ਲੇਬਲ ਹੋਣ ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।  ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ਲਾਗਿੰਗ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟਾਂ ਜੋੜੋ"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux ਕਿਸਮ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "ਲੈਵਲ"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ\n"
+-#~ "ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ\n"
+-#~ "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
+-#~ "ਅੱਖਰ ਜੰਤਰ\n"
+-#~ "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ\n"
+-#~ "ਸਾਕਟ\n"
+-#~ "ਚਿੰਨ ਸੰਬੰਧ\n"
+-#~ "named ਪਾਈਪ\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux ਪਰਬੰਧਨ"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ(_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>ਚੁਣੋ:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ ਮਜਬੂਰ ਮੋਡ"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "ਵਰਤਮਾਨ ਮਜਬੂਰ ਮੋਡ"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਚੁਣੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਪੂਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।  ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਹੋਣ ਤੇ "
+-#~ "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅਕਾਰ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕਾਫੀ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਲਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਲਿਸੀ ਕਿਸਮ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀ "
+-#~ "ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਤੋਂ ਮਜਬੂਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "ਫਿਰ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰੋ।"
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "ਸੋਧੇ ਅਤੇ ਸਭ ਬੂਲੀਅਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਸੋਧੋ"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਹਟਾਓ"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "ਸਭ ਅਤੇ ਸੋਧੇ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਮੈਪਿੰਗ ਜੋੜੋ"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਲ ਹਟਾਓ"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸੋਧ"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਹਟਾਓ"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਸੋਧ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੋਰਟ ਹਟਾਓ"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "ਸੋਧੇ ਅਤੇ ਸਭ ਪੋਰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਬਣਾਓ"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "ਲੋਡ ਹੋਣਯੋਗ ਪਾਲਿਸੀ ਮੈਡਿਊਲ ਹਟਾਓ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਆਡਿਟ ਨਿਯਮ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ ਕਰੋ, ਜੋ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਲੈਵਲ"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux ਉਪਭੋਗੀ '%s' ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "ਮੁੱਲ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr "ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ tcp ਪੋਰਟਾਂ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ > 1024"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr "ਪਾਬੰਦ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ tcp ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ tcp ਪੋਰਟਾਂ ਜਾਂ ਪੋਰਚਾਂ ਦੀ ਰੇਂਜ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦਿਓ ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਇਹ ਕਾਰਜ/ਉਪਭੋਗੀ ਰੋਲ "
+-#~ "ਜੁੜਿਆ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "SELinux ਪਾਲਿਸੀ ਨਿਰਮਾਣ ਡਰਾਊਡ"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "ਨਾ-ਰਾਖਵੇਂ ਪੋਰਟ  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr "ਇਹ ਚੋਣਬਟਨ ਵਰਤੋ ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਕਾਰਜ bindresvport ਨੂੰ 0 ਨਾਲ ਕਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ਮਜਬੂਰ\n"
+-#~ "ਚੇਤਾਵਨੀ\n"
+-#~ "ਅਯੋਗ\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/pl.po b/policycoreutils/po/pl.po
+index 322c7c3..fe61902 100644
+--- a/policycoreutils/po/pl.po
++++ b/policycoreutils/po/pl.po
+@@ -1,18 +1,24 @@
+-# translation of pl.po to Polish
+-# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2006.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
++# Translators:
++# Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2006.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: pl\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 21:03+0200\n"
+-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"pl/)\n"
+ "Language: pl\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
++"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -20,14 +26,14 @@ msgid ""
+ "  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+ "         <args ...> are the arguments to that script."
+ msgstr ""
+-"UŻYCIE: run_init <skrypt> <argumenty ...>\n"
++"UŻYCIE: run_init <skrypt> <parametry...>\n"
+ "  gdzie: <skrypt> jest nazwą skryptu init do wykonania,\n"
+-"         a <args ...> są argumentami dla tego skryptu."
++"         a <parametry ...> są parametrami dla tego skryptu."
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+ #, c-format
+ msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr "inicjowanie PAM nie powiodło się\n"
++msgstr "zainicjowanie PAM nie powiodło się\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:139
+ #, c-format
+@@ -41,7 +47,7 @@ msgstr "Hasło:"
+ #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr "Nie można znaleźć wpisu w pliku passwd shadow.\n"
++msgstr "Nie można odnaleźć wpisu w pliku passwd shadow.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+ #, c-format
+@@ -66,13 +72,12 @@ msgstr "Brak kontekstu w pliku %s\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:361
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-"Przepraszamy, run_init może zostać uruchomione tylko na jądrze SELinuksa.\n"
++msgstr "run_init może zostać uruchomione tylko na jądrze SELinuksa.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:380
+ #, c-format
+ msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr "uwierzytelnianie nie powiodło się.\n"
++msgstr "uwierzytelnienie nie powiodło się.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+ #, c-format
+@@ -85,7 +90,7 @@ msgstr "******************** WAŻNE ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr "Aby uaktywnić ten pakiet polityki, wykonaj:"
++msgstr "Aby aktywować ten pakiet polityki, należy wykonać:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+@@ -110,17 +115,16 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Nie można nawiązać połączenia semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Nie można ustawić zasięgu MLS dla %s"
++msgstr "Nie można sprawdzić stanu włączenia MLS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr "Nie zaimplementowane"
++msgstr "Niezaimplementowane"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Transakcja semanage jest już wykonywana"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+@@ -132,16 +136,15 @@ msgstr "Nie można wykonać transakcji semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Transakcja semanage nie jest wykonywana"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+ msgstr "Nie można wyświetlić listy modułów SELinuksa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Nazwa modułu"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -152,33 +155,31 @@ msgid "Disabled"
+ msgstr "Wyłączony"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Nie można usunąć domeny zezwalania %s (usunięcie nie powiodło się)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Nie można usunąć domeny zezwalania %s (usunięcie nie powiodło się)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr "Nie można usunąć domeny zezwalania %s (usunięcie nie powiodło się)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:358
+ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Typy zezwalania"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Typy zezwalania"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć klucza dla %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli mapowanie loginu dla %s zostało określone"
++msgstr "Nie można sprawdzić, czy mapowanie loginu dla %s zostało określone"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+ #, python-format
+@@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć mapowania loginu dla %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+ msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr "Nie można ustawić nazwy %s"
++msgstr "Nie można ustawić nazwy dla %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+ #, python-format
+@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Nie można usunąć mapowania loginu dla %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+ msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr "Nie można wyświetlić listę mapowań loginów"
++msgstr "Nie można wyświetlić listy mapowań loginów"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Nie można odpytać użytkownika dla %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+ #, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Musisz dodać co najmniej jedną rolę dla %s"
++msgstr "Należy dodać co najmniej jedną rolę dla %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "Wymagany jest typ"
+ #: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli port %s/%s został określony"
++msgstr "Nie można sprawdzić, czy port %s/%s został określony"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:998
+ #, python-format
+@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć klucza dla %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli adres %s został określony"
++msgstr "Nie można sprawdzić, czy adres %s został określony"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+ #, python-format
+@@ -633,9 +634,8 @@ msgid "Could not delete addr %s"
+ msgstr "Nie można usunąć adresu %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Nie można usunąć mapowania loginu dla %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+ msgid "Could not list addrs"
+@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Nie można wyświetlić listy adresów"
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli interfejs %s został określony"
++msgstr "Nie można sprawdzić, czy interfejs %s został określony"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+ #, python-format
+@@ -713,9 +713,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Nie można usunąć interfejsu %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Nie można usunąć interfejsu %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -730,9 +729,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "Kontekst"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Kontekst pliku dla %s nie został określony"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -740,9 +739,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Użytkownik linuksowy %s nie istnieje"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -778,7 +777,7 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli kontekst pliku dla %s został określony"
++msgstr "Nie można sprawdzić, czy kontekst pliku dla %s został określony"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+ #, python-format
+@@ -863,17 +862,16 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "fcontext SELinuksa"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr "Nie można sprawdzić, jeśli wartość logiczna %s została określona"
++msgstr "Nie można sprawdzić, czy wartość logiczna %s została określona"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+ #, python-format
+@@ -888,7 +886,7 @@ msgstr "Nie można odpytać kontekstu pliku %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+ #, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Musisz podać jedną z poniższych wartości: %s"
++msgstr "Należy podać jedną z poniższych wartości: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+ #, python-format
+@@ -937,9 +935,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "Zmienna logiczna SELinuksa"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Stan"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -957,7 +954,7 @@ msgstr "ustawienie PAM_TTY nie powiodło się\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr "newrole: przekroczenie tablicy hashów konfiguracji nazwy usługi\n"
++msgstr "newrole: przekroczenie tablicy skrótów konfiguracji nazwy usługi\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+@@ -967,17 +964,17 @@ msgstr "newrole: %s: błąd w wierszu %lu.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+ msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr "nie można znaleźć prawidłowego wpisu w pliku passwd.\n"
++msgstr "nie można odnaleźć prawidłowego wpisu w pliku passwd.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+ #, c-format
+ msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr "Brak pamięci!\n"
++msgstr "Brak pamięci.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr "Błąd! Powłoka jest nieprawidłowa.\n"
++msgstr "Błąd. Powłoka jest nieprawidłowa.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+ #, c-format
+@@ -992,12 +989,12 @@ msgstr "Błąd podczas zmieniania UID, przerywanie.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:612
+ #, c-format
+ msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr "Błąd podczas przywracania KEEPCAPS, przerywanie.\n"
++msgstr "Błąd podczas przywracania KEEPCAPS, przerywanie\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+ #, c-format
+ msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr "Błąd podczas łączenia się z systemem audytu.\n"
++msgstr "Błąd podczas łączenia z systemem audytu.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+ #, c-format
+@@ -1017,36 +1014,36 @@ msgstr "Nie można ustalić trybu wymuszania.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr "Błąd! Nie można otworzyć %s.\n"
++msgstr "Błąd. Nie można otworzyć %s.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
+-"%s! Nie można uzyskać bieżącego kontekstu dla %s, ponowne nadanie etykiety "
++"%s. Nie można uzyskać bieżącego kontekstu dla %s, ponowne nadanie etykiety "
+ "TTY nie odbędzie się.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:715
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
+-"%s! Nie można uzyskać nowego kontekstu dla %s, ponowne nadanie etykiety TTY "
++"%s. Nie można uzyskać nowego kontekstu dla %s, ponowne nadanie etykiety TTY "
+ "nie odbędzie się.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr "%s! Nie można ustawić nowego kontekstu dla %s\n"
++msgstr "%s.! Nie można ustawić nowego kontekstu dla %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+ msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr "%s zmienił etykiety.\n"
++msgstr "%s zmieniło etykiety.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+ #, c-format
+ msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr "Ostrzeżenie! Nie można przywrócić kontekstu dla %s\n"
++msgstr "Ostrzeżenie. Nie można przywrócić kontekstu dla %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+ #, c-format
+@@ -1061,7 +1058,7 @@ msgstr "Błąd: podano wiele typów\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr "Przepraszamy, -l może zostać użyte z obsługą MLS SELinuksa.\n"
++msgstr "-l może zostać użyte z obsługą MLS SELinuksa.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+ #, c-format
+@@ -1071,7 +1068,8 @@ msgstr "Błąd: podano wiele poziomów\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr "Błąd: nie możesz zmieniać poziomów na niezabezpieczonym terminalu \n"
++msgstr ""
++"Błąd: brak zezwolenia na zmianę poziomów na niezabezpieczonym terminalu \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+@@ -1132,7 +1130,7 @@ msgstr "Nie można ustawić obsługi SIGHUP\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1053
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr "Przepraszamy, newrole może zostać użyte tylko na jądrze SELinux.\n"
++msgstr "newrole może zostać użyte tylko na jądrze SELinux.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+ #, c-format
+@@ -1142,7 +1140,7 @@ msgstr "uzyskanie old_context nie powiodło się.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+ #, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Ostrzeżenie! Nie można pobrać informacji o TTY.\n"
++msgstr "Ostrzeżenie. Nie można pobrać informacji o TTY.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+@@ -1238,32 +1236,32 @@ msgstr "Nie można posiadać wielu czułości"
+ #: ../scripts/chcat:325
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr "Użycie %s KATEGORIA Plik ..."
++msgstr "Użycie %s KATEGORIA Plik..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:326
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr "Użycie %s -l KATEGORIA użytkownik ..."
++msgstr "Użycie %s -l KATEGORIA użytkownik..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:327
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr "Użycie %s [[+|-]KATEGORIA],...]q Plik ..."
++msgstr "Użycie %s [[+|-]KATEGORIA],...]q Plik..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:328
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr "Użycie %s -l [[+|-]KATEGORIA],...]q użytkownik ..."
++msgstr "Użycie %s -l [[+|-]KATEGORIA],...]q użytkownik..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:329
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr "Użycie %s -d Plik ..."
++msgstr "Użycie %s -d Plik..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:330
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr "Użycie %s -l -d użytkownik ..."
++msgstr "Użycie %s -l -d użytkownik..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:331
+ #, c-format
+@@ -1277,11 +1275,11 @@ msgstr "Użycie %s -L -l użytkownik"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:333
+ msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr "Użyj --, aby zakończyć listę opcji. Na przykład"
++msgstr "Można użyć --, aby zakończyć listę opcji. Na przykład"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:334
+ msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /dokumenty/businessplan.odt"
++msgstr "chcat -- -CompanyConfidential /dokumenty/biznesplan.odt"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:335
+ msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+@@ -1291,1741 +1289,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential jużytkownik"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Błąd opcji %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nie można otworzyć %s: tłumaczenia nie są obsługiwane na komputerach bez "
+-#~ "MLS: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Poziom"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Tłumaczenie"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Tłumaczenia nie mogą zawierać spacji \"%s\" "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Nieprawidłowy poziom \"%s\" "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s zostało już określone w tłumaczeniach"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s nie został określony w tłumaczeniach"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Mapowanie loginu dla %s zostało już określone"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "dodaj mapowanie użytkownika SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "Użytkownik SELinuksa %s został już określony"
+-
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Wymagana jest maska sieciowa węzła"
+-
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Adres %s został już określony"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Interfejs %s został już określony"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Błąd podczas inicjowania możliwości, przerywanie.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Błąd podczas ustawiania możliwości, przerywanie\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Błąd podczas ustawiania KEEPCAPS, przerywanie\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Błąd podczas opuszczania możliwości, przerywanie\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Błąd podczas opuszczania możliwości SETUID, przerywanie\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Błąd podczas zwalniania caps\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "tłumaczenia nie są obsługiwane na komputerach bez MLS"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Zmienna logiczna"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "wszystko"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "Dostosowane"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Etykiety plików"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Określenie\n"
+-#~ "pliku"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Typ pliku\n"
+-#~ "SELinuksa"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Typ\n"
+-#~ "pliku"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Mapowanie użytkownika"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ " "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Użytkownik\n"
+-#~ "SELinuksa"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zakres MLS/\n"
+-#~ "MCS"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Login \"%s\" jest wymagany"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Moduł polityki"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Wyłącz audytowanie"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Włącz audytowanie"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Wczytaj moduł polityki"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>, 2006"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Narzędzie tworzenia polityki SELinuksa"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "To narzędzie może być używane do tworzenia struktury polityki, aby "
+-#~ "ograniczyć aplikacje lub użytkowników używając SELinuksa.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Narzędzie tworzy:\n"
+-#~ "Pliki typu wymuszania (te)\n"
+-#~ "Pliki interfejsu (if)\n"
+-#~ "Pliki kontekstu pliku (fc)\n"
+-#~ "Skrypty powłoki (sh) - używane kompilowania i instalowania polityk. "
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "Wybierz typ roli aplikacji/użytkownika do ograniczenia"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Aplikacje</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Standardowe demony init to demony startowane podczas uruchamiania przez "
+-#~ "skrypty init. Zwykle wymagają skryptu w /etc/rc.d/init.d"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Standardowy demon init"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "Demony usług internetowych to demony uruchamiane przez xinetd"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Demon usług internetowych (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Skrypty CGI aplikacji/skryptów WWW (CGI) uruchamiane przez serwer WWW "
+-#~ "(Apache)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Aplikacje/skrypty WWW (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Aplikacje użytkownika to wszystkie aplikacje, które chciałbyś ograniczyć "
+-#~ "uruchamiane przez użytkowników"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "Aplikacja użytkownika"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Logowani użytkownicy</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "Zmodyfikuj istniejący wpis logowania użytkownika."
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "Istniejące role użytkowników"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ten użytkownik będzie logował się do komputera tylko przez terminal lub "
+-#~ "zdalne logowanie. Domyślnie ten użytkownik nie będzie posiadał setuid, "
+-#~ "sieci, su ani sudo."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "Minimalna rola użytkownika terminala"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ten użytkownik może logować się do komputera przez X Window lub terminal. "
+-#~ "Domyślnie ten użytkownik nie będzie posiadał setuid, sieci, sudo ani su"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "Minimalna rola użytkownika X Window"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Użytkownik z pełną siecią, brakiem aplikacji setuid bez przemiany, sudo i "
+-#~ "su"
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Rola użytkownika"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Użytkownik z pełną siecią, brakiem aplikacji setuid bez przemiany i su, "
+-#~ "może używać sudo dla ról administratorów root"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "Rola użytkownika administratora"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Użytkownicy root</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wybierz rolę użytkownika administratora root, jeśli ten użytkownik będzie "
+-#~ "używany do administrowania komputerem podczas uruchamiania jako root. Ten "
+-#~ "użytkownik nie będzie mógł zalogować się bezpośrednio do systemu."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Rola użytkownika administratora root"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "Podaj nazwę roli aplikacji lub użytkownika do ograniczenia"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Nazwa"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "Podaj pełną ścieżkę do ograniczanego pliku wykonywalnego."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Podaj unikalną nazwę dla roli ograniczanego aplikacji lub użytkownika."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Plik wykonywalny"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Skrypt init"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Podaj pełną ścieżkę do skryptu init używanego do uruchamiania "
+-#~ "ograniczanej aplikacji."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "Wybierz role użytkowników, które chcesz dostosować"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr "Wybierz role użytkownika, które przemienić do tych domen aplikacji."
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "Wybierz dodatkowe domeny, do których przemienić tą rolę użytkownika"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wybierz domeny aplikacji, do których chcesz przemienić tę rolę "
+-#~ "użytkownika."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "Wybierz role użytkownika, które przemienić do tej domeny"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wybierz dodatkowe domeny, którymi ta rola użytkownika będzie "
+-#~ "administrowała"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "Wybierz domeny, które chcesz, aby ten użytkownik administrował."
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Wybierz dodatkowe role dla tego użytkownika"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Podaj porty sieciowe, które ta rola aplikacji/użytkownika ma nasłuchiwać."
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Porty TCP</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól ograniczanej roli aplikacji/użytkownika dowiązywać do każdego "
+-#~ "portu UDP"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Wszystko"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól roli aplikacji/użytkownika wywoływać bindresvport z 0. "
+-#~ "Dowiązywanie do portów 600-1024"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Podaj listę portów lub zakresów portów UDP oddzielaną przecinkami, do "
+-#~ "których ta rola aplikacji/użytkownika dowiązuje, na przykład: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Niezarezerwowane porty (powyżej 1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Wybierz porty"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól roli aplikacji/użytkownika dowiązywać do każdego portu UDP powyżej "
+-#~ "1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Porty UDP</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Podaj porty sieciowe, z którymi łączy się ta rola aplikacji/użytkownika"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Podaj listę portów lub zakresów portów TCP oddzielaną przecinkami, z "
+-#~ "którymi łączy się ta rola aplikacji/użytkownika, na przykład: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Podaj listę portów lub zakresów portów UDP oddzielaną przecinkami, z "
+-#~ "którymi łączy się ta rola aplikacji/użytkownika, na przykład: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Wspólne wspólne cechy aplikacji"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "Zapisuje komunikaty syslog\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "Tworzy/manipuluje plikami tymczasowymi w /tmp"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "Używa PAM do uwierzytelniania"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "Używa wywołań nsswitch lub getpw*"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "Używa D-Bus"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Wysyła komunikaty audytu"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "Współpracuje z terminalem"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "Wysyła e-maile"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "Wybierz pliki/foldery, którymi zarządza ta aplikacja"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dodaj pliki/foldery, do których ta aplikacja będzie musiała \"zapisywać"
+-#~ "\". Pliki PID, pliki dziennika, pliki /var/lib..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "Wybierz zmienne logiczne, których używa ta aplikacja"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dodaj/usuń zmienne logiczne używane dla tej ograniczanej aplikacji/"
+-#~ "użytkownika"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "Wybierz folder, w którym utworzyć politykę"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Folder polityki"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "Utworzone pliki polityki"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "To narzędzie utworzy: \n"
+-#~ "typy wymuszania(te), kontekstu plików(fc), interfejsy(if) i skryptu "
+-#~ "powłoki(sh).\n"
+-#~ "Wykonaj skrypt powłoki jako root, aby skompilować/zainstalować oraz nadać "
+-#~ "etykiety plikom/folderom.  \n"
+-#~ "Użyj semanage lub useradd, aby zmapować logowanych użytkowników Linuksa "
+-#~ "do ról użytkowników.\n"
+-#~ "Umieść komputer w trybie zezwalania (setenforce 0). \n"
+-#~ "Zaloguj się jako użytkownik i przetestuj tę rolę użytkownika.\n"
+-#~ "Użyj audit2allow -R, aby utworzyć dodatkowe reguły dla pliku te.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "To narzędzie utworzy: \n"
+-#~ "typy wymuszania(te), kontekstu plików(fc), interfejsy(if) i skryptu "
+-#~ "powłoki(sh).\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Wykonaj skrypt powłoki jako root, aby skompilować/zainstalować oraz nadać "
+-#~ "etykiety plikom/folderom.  \n"
+-#~ "Umieść komputer w trybie zezwalania (setenforce 0). \n"
+-#~ "Uruchom/uruchom ponownie aplikację, aby utworzyć komunikaty AVC.\n"
+-#~ "Użyj audit2allow -R, aby utworzyć dodatkowe reguły dla pliku te.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "Dodaj okno dialogowe zmiennej logicznej"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Nazwa zmiennej logicznej"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Rola"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "Istniejący_użytkownik"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Aplikacja"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s musi być folderem"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Musisz wybrać użytkownika"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Wybierz ograniczany plik wykonywalny."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "Wybierz ograniczany plik skryptu init."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "Wybierz pliki, które ograniczana aplikacja tworzy lub zapisuje"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wybierz foldery, które ograniczana aplikacja posiada lub do nich zapisuje"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "Wybierz folder, w którym utworzyć pliki polityki"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Typ %s_t został już określony w bieżącej polityce.\n"
+-#~ "Czy chcesz kontynuować?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "Sprawdź nazwę"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Moduł %s.pp został już wczytany w bieżącej polityce.\n"
+-#~ "Czy chcesz kontynuować?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Musisz podać nazwę"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Musisz podać wykonywalny"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Skonfiguruj SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "Porty muszą być liczbą lub zakresem liczb od 1 do %d "
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "Musisz podać nazwę dla ograniczanego procesu/użytkownika"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "Typy USER nie mają dozwolonych plików wykonywalnych"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "Tylko aplikacje DAEMON mogą używać skryptów init"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog musi być zmienną logiczną "
+-
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "Typy USER automatycznie uzyskują typ tmp"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Musisz podać ścieżkę do pliku wykonywalnego dla ograniczanego procesu"
+-
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Plik typu wymuszania"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Plik interfejsu"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Plik kontekstów pliku"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Ustaw skrypt"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Typ portu\n"
+-#~ "SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protokół"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Poziom\n"
+-#~ "MLS/MCS"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Port"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "Numer portu \"%s\" jest nieprawidłowy. 0 < NUMER_PORTU < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "Widok listy"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Widok grupy"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "Ochrona usługi SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona acct"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Administracja"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "Pozwól wszystkim demonom zapisywać pliki core do /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "Pozwól wszystkim demonom używać nieprzydzielonych TTY"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Przywileje użytkowników"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól kontom użytkowników SELinuksa gadmin na wykonywanie plików w "
+-#~ "folderze domowym lub /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól kontom użytkowników SELinuksa guest na wykonywanie plików w "
+-#~ "folderze domowym lub /tmp"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Ochrona pamięci"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Zezwól stos wykonywalny Javy"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Mount"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "Pozwól mount na montowanie wszystkich plików"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "Pozwól mount na montowanie wszystkich folderów"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "Zezwól stos wykonywalny MPlayera"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "Pozwól SSH na uruchamianie ssh-keysign"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól kontom użytkowników SELinuksa staff na wykonywanie plików w "
+-#~ "folderze domowym lub /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól kontom użytkowników SELinuksa sysadm na wykonywanie plików w "
+-#~ "folderze domowym lub /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól nieograniczanym kontom użytkowników SELinuksa na wykonywanie "
+-#~ "plików folderze domowym lub /tmp"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Konfiguracja sieci"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "Pozwól pakietom bez etykiet na przepływanie przez sieć"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól kontom użytkowników SELinuksa user na wykonywanie plików w "
+-#~ "folderze domowym lub /tmp"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "Pozwól nieograniczanym dyntrans do unconfined_execmem"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Bazy danych"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Pozwól użytkownikowi na łączenie z gniazdem MySQL"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Pozwól użytkownikowi na łączenie z gniazdem PostgreSQL"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "Serwer X"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Pozwól klientom na zapisywanie do współdzielonej pamięci X Window"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól kontom użytkowników SELinuksa xguest na wykonywanie plików w "
+-#~ "folderze domowym lub /tmp"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Pozwól demonom na uruchamianie za pomocą NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Aplikacje WWW"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Przemień użytkownika SELinuksa staff na domenę przeglądarki WWW"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Przemień użytkownika SELinuksa sysadm na domenę przeglądarki WWW"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Przemień użytkownika SELinuksa user na domenę przeglądarki WWW"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Przemień użytkownika SELinuksa xguest na domenę przeglądarki WWW"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "Pozwól przeglądarkom WWW staff na zapisywanie do folderów domowych"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla amandy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona apmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona arpwatch"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona auditd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona automount"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla Avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona Bluetooth"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona canna"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona cardmgr"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla serwera klastra"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól cdrecord na odczytywanie różnej zawartości. NFS, Samba, urządzenia "
+-#~ "wymienne, pliki tymczasowe użytkownika i potencjalnie niebezpieczne pliki "
+-#~ "zawartości"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona ciped"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona clamd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla clamscan"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla clvmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona comsat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona courier"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona cpucontrol"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona cpuspeed"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona crond"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Drukowanie"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla serwera zaplecza cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla cupsd_lpd"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona cyrus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona dbskkd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona dbusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla dccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla dccifd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla dccm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona ddt"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona devfsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona dhcpc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona dhcpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona dictd"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Pozwól sysadm_t na bezpośrednie uruchamianie demonów"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla Evolution"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Gry"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla gier"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla przeglądarek WWW"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla Thunderbirda"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona distccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona dmesg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona dnsmasq"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona dovecot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona entropyd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla fetchmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona fingerd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona freshclam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona fsdaemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona gpm"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona gss"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona HAL"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Zgodność"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nie audytuj rzeczy, o których wiemy, że są zepsute, ale nie niosą za sobą "
+-#~ "ryzyka"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona hostname"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona hotplug"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona howl"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona hplip CUPS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla rotatelogs httpd"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "Usługa HTTPD"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla suexec HTTP"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona hwclock"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona i18n"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona imazesrv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demonów potomnych inetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona inetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona innd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona iptables"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona ircd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona irqbalance"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona iSCSI"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona jabberd"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona kadmind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona klogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona krb5kdc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demonów ktalk"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona kudzu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona locate"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona LPD"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona lrrd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona LVM"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona Mailman"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól Evolution i Thunderbirdowi na odczytywanie plików użytkownika"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona mdadm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona monopd"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Pozwól przeglądarce Mozilla na odczytywanie plików użytkownika"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona mrtg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona mysqld"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona nagios"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Usługa nazw"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona named"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona nessusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla Menedżera sieci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona nfsd"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona nmbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona nrpe"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona nscd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona nsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona ntpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla oddjob_mkhomedir"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona OpenVPN"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona PAM"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla Pegasusa"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona perdition"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona portmap"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona portslave"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla Postfiksa"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona PostgreSQL"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "Pozwól pppd na uruchamianie przez zwykłych użytkowników"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona pptp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona prelink"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona privoxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona ptal"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona PXE"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla pyzord"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona Quoty"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona radiusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona radvd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla rdisc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla readahead"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól programom na odczytywanie plików w niestandardowych położeniach "
+-#~ "(default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona restorecond"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona RHGB"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla ricci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla ricci_modclusterd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona rlogind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona rpcd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla rshd"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona rsync"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "Pozwól SSH na uruchamianie z inetd zamiast jako demon"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Pozwól Sambie na współdzielenie folderów NFS"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Serwer uwierzytelniania SASL"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "Pozwól serwerowi uwierzytelniania SASL na odczytywanie /etc/shadow"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól serwerowi X Window na mapowanie regionów pamięci zarówno jako "
+-#~ "wykonywalną, jak i zapisywalną"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona saslauthd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona scannerdaemon"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "Nie pozwól na przemienienie na sysadm_t, dotyczy sudo i su"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "Nie pozwól żadnemu procesowi na wczytywanie modułów jądra"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nie pozwól żadnemu procesowi na modyfikowanie polityki jądra SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona Sendmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla setrans"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona SETroubleshoot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona slapd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona slrnpull"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona smbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona snmpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona Snort"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona soundd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona sound"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Ochrona przed niechcianymi wiadomościami"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona spamd"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "Pozwól smapd na dostęp do folderów domowych"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Pozwól demonowi Spam Assassin na dostęp do sieci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona speedmgmt"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Pozwól demonowi Squid na dostęp do sieci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona Squid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Pozwól SSH na logowanie jako sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól użytkownikom staff_r na wyszukiwanie w folderze domowym sysadm i "
+-#~ "odczytywanie plików (takich jak ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Uniwersalny tunel SSH"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona stunnel"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "Pozwól demonowi stunnel na samodzielne uruchamianie, poza xinetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona swat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona sxid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona syslogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla systemowych zadań Crona"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona TCP"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona Telnet"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona tftpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona transproxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona udev"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona uml"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól xinetd na uruchamianie nieograniczane, w tym wszystkich usług, "
+-#~ "jakie uruchamia, a które nie mają określonych przemian domen"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól skryptom rc na uruchamianie nieograniczane, w tym wszystkie demony "
+-#~ "uruchamiane przez skrypty rc, a które nie mają określonych przemian domen"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "Pozwól RPM na uruchamianie nieograniczane"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól uprzywilejowanym narzędziom, takim jak hotplug i insmod na "
+-#~ "uruchamianie nieograniczane"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona updfstab"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona uptimed"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól user_r na osiąganie sysadm_r przez su, sudo lub userhelper. W "
+-#~ "innym wypadku tylko staff_r może to zrobić"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Pozwól użytkownikom na uruchamianie polecenia mount"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól zwykłym użytkownikom na bezpośredni dostęp do myszy (pozwól tylko "
+-#~ "serwerowi X Window)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Pozwól użytkownikom na wykonywanie polecenia dmesg"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól użytkownikom na kontrolowanie interfejsów sieciowych (wymaga także "
+-#~ "USERCTL=true)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "Pozwól normalnym użytkownikom na wykonywanie ping"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól użytkownikom na odczyt/zapis noextattrfile (FAT, CD-ROM, DYSKIETKA)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Pozwól użytkownikom na odczyt/zapis urządzeń USB"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól użytkownikom na uruchamianie serwerów TCP (dowiąż do portów i "
+-#~ "akceptuj połączenia z tych samych domen i zewnętrznych użytkowników) "
+-#~ "wyłączenie tego wymusza tryb pasywny FTP i może zmienić inne protokoły"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "Pozwól użytkownikom na wykonywanie stat na plikach TTY"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona uucpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona VMWare"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona watchdog"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona winbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona XDM"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Pozwól XDM na logowanie jako sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona Xen"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "Xen"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól Xenowi na odczytywanie/zapisywanie fizycznych urządzeń dyskowych"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona xfs"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla kontroli Xena"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona ypbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona hasła NIS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona ypserv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Wyłącz ochronę SELinuksa dla demona przesyłania NIS"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól użytkownikowi SELinuksa webadm na zarządzanie folderami domowymi "
+-#~ "nieuprzywilejowanych użytkowników"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pozwól użytkownikowi SELinuksa webadm na odczytywanie folderami domowymi "
+-#~ "nieuprzywilejowanych użytkowników"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Na pewno chcesz usunąć %s \"%s\"?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Usuń %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Dodaj %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "Zmodyfikuj %s"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Zezwalanie"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Wymuszanie"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zmienianie typu polityki spowoduje ponowne nadanie etykiet całemu "
+-#~ "systemowy plików podczas następnego uruchamiania. Ponowne nadawanie "
+-#~ "etykiet zajmuje dużo czasu, w zależności od rozmiaru systemu plików. Czy "
+-#~ "chcesz kontynuować?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zmienianie SELinuksa na wyłączony wymaga ponownego uruchomienia. Nie jest "
+-#~ "to zalecane. Jeśli później zdecydujesz się ponownie włączyć SELinuksa, "
+-#~ "system będzie wymagał ponownego nadania etykiet. Jeśli chcesz tylko "
+-#~ "zobaczyć, czy SELinux powoduje problem z systemem, możesz przejść do "
+-#~ "trybu zezwalania, który będzie tylko zapisywał błędy do dziennika i nie "
+-#~ "wymuszał polityki SELinuksa. Tryb zezwalania nie wymaga ponownego "
+-#~ "uruchomienia. Czy chcesz kontynuować?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Zmienianie SELinuksa na włączony spowoduje ponowne nadanie etykiet całemu "
+-#~ "systemowy plików podczas następnego uruchamiania. Ponowne nadawanie "
+-#~ "etykiet zajmuje dużo czasu, w zależności od rozmiaru systemu plików. Czy "
+-#~ "chcesz kontynuować?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c) 2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "Dodaj mapowanie loginu SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "Dodaj porty sieciowe SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Typ SELinuksa"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "TCP\n"
+-#~ "UDP"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Poziom MLS/MCS\n"
+-#~ "SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Określenie pliku"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Typ pliku"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "wszystkie pliki\n"
+-#~ "zwykłe pliki\n"
+-#~ "folder\n"
+-#~ "urządzenie znakowe\n"
+-#~ "urządzenie blokowe\n"
+-#~ "gniazdo\n"
+-#~ "dowiązanie symboliczne\n"
+-#~ "nazwany potok\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Dodaj użytkownika SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "Administracja SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Dodaj"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Właściwości"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Usuń"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Wybierz obiekt zarządzania"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Wybierz:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Domyślny systemowy tryb wymuszania"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wyłączone\n"
+-#~ "Zezwalanie\n"
+-#~ "Wymuszanie\n"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Obecny tryb wymuszania"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Domyślny systemowy typ polityki: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Wybierz, czy chcesz ponownie nadać etykiety całemu systemowi plików "
+-#~ "podczas następnego ponownego uruchomienia. Ponowne nadanie etykiet może "
+-#~ "zająć dużo czasu, w zależności od rozmiaru systemu. Jeśli zmieniasz typy "
+-#~ "polityki lub przechodzisz z wyłączonego do wymuszania, ponowne nadanie "
+-#~ "etykiet jest wymagane."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Ponownie nadaj etykiety podczas następnego ponownego uruchomienia."
+-
+-#~ msgid "label37"
+-#~ msgstr "label37"
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "Przywróć ustawienia zmiennych logicznych do domyślnych systemu"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "Przełącz między dostosowanymi i wszystkimi zmiennymi logicznymi"
+-
+-#~ msgid "Run booleans lockdown wizard"
+-#~ msgstr "Uruchom kreatora blokowania zmiennych logicznych"
+-
+-#~ msgid "Lockdown..."
+-#~ msgstr "Zablokuj..."
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filtr"
+-
+-#~ msgid "label50"
+-#~ msgstr "label50"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Dodaj kontekst pliku"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Zmodyfikuj kontekst pliku"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Usuń kontekst pliku"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "Przełącz między wszystkimi i dostosowanymi kontekstami plików"
+-
+-#~ msgid "label38"
+-#~ msgstr "label38"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Dodaj mapowanie użytkownika SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Zmodyfikuj mapowanie użytkownika SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Usuń mapowanie użytkownika SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "label39"
+-#~ msgstr "label39"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Dodaj tłumaczenie"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Zmodyfikuj tłumaczenie"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Usuń tłumaczenie"
+-
+-#~ msgid "label41"
+-#~ msgstr "label41"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Zmodyfikuj użytkownika SELinuksa"
+-
+-#~ msgid "label40"
+-#~ msgstr "label40"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Dodaj port sieciowy"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Edytuj port sieciowy"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Usuń port sieciowy"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "Przełącz między dostosowanymi i wszystkimi portami"
+-
+-#~ msgid "label42"
+-#~ msgstr "label42"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "Utwórz nowy moduł polityki"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Wczytaj moduł polityki"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "Usuń wczytywalny moduł polityki"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Włącz/wyłącz dodatkowe reguły audytu, które normalnie nie są raportowane "
+-#~ "do plików dziennika."
+-
+-#~ msgid "label44"
+-#~ msgstr "label44"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "Poziom wrażliwości"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "Użytkownik SELinuksa \"%s\" jest wymagany"
+diff --git a/policycoreutils/po/policycoreutils.pot b/policycoreutils/po/policycoreutils.pot
+index 86ed212..dc1ac00 100644
+--- a/policycoreutils/po/policycoreutils.pot
++++ b/policycoreutils/po/policycoreutils.pot
+@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-03-30 14:27-0400\n"
+ "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+ "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+ "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/pt.po b/policycoreutils/po/pt.po
+index fcb817e..7f41126 100644
+--- a/policycoreutils/po/pt.po
++++ b/policycoreutils/po/pt.po
+@@ -1,23 +1,23 @@
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Translators:
++# Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com>, 2010.
++# Sérgio Mesquita <smesquita at gmail.com>, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-10-02 12:37+0100\n"
+-"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
+-"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:19+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Portuguese <trans-pt at lists.fedoraproject.org>\n"
++"Language: pt\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-POFile-SpellExtra: SETUID tty ze odt tcp ConfidencialEmpresa getpass PAM\n"
+-"X-POFile-SpellExtra: TTY serange PAMTTY SELinux semodule chcat init\n"
+-"X-POFile-SpellExtra: newrole setype udp runinit passwd pp semanage\n"
+-"X-POFile-SpellExtra: KEEPCAPS bq shadow UID MLS seuser dev SIGHUP\n"
+-"X-POFile-SpellExtra: novocontexto argv Polgen UIDs nsswitch Init Hat Red\n"
+-"X-POFile-SpellExtra: if tmp lib label lu var avc inetd fc xinetd usesyslog\n"
+-"X-POFile-SpellExtra: Fich audit syslog bindresvport XWindows setenforce sh\n"
+-"X-POFile-SpellExtra: allow MCS carregável\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Senha:"
+ #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr "O seu item não foi encontrado no ficheiro de senhas 'shadow'.\n"
++msgstr "Os seus dados não foram encontrados no ficheiro de senhas 'shadow'.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+ #, c-format
+@@ -61,18 +61,18 @@ msgstr "run_init: a senha do %s é incorrecta\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:309
+ #, c-format
+ msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro %s\n"
++msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:336
+ #, c-format
+ msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr "Não existe qualquer contexto no ficheiro %s\n"
++msgstr "Não existe contexto no ficheiro %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:361
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+ msgstr ""
+-"Desculpe, mas o 'run_init' só poderá ser usado num 'kernel' com SELinux.\n"
++"Desculpe, o 'run_init' só poderá ser utilizado num kernel com SELinux.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:380
+ #, c-format
+@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "a autenticação falhou.\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+ #, c-format
+ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr "Não foi possível mudar o contexto de execução para %s.\n"
++msgstr "Não foi possível definir o contexto de execução para %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+@@ -94,60 +94,57 @@ msgstr "Para tornar este pacote de políticas activo, execute:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "global"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "Não foi possível iniciar o descritor do 'semanage'"
++msgstr "Não foi possível iniciar o descritor do SELinux (\"semanage\")"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-"A política do SELinux não é gerida ou não é possível aceder ao armazém."
++msgstr "A política do SELinux não é gerida ou não é possível aceder aos dados."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr "Não é possível ler o armazém de políticas."
++msgstr "Não é possível ler os dados de políticas."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr "Não é possível estabelecer uma ligação ao 'semanage'"
++msgstr ""
++"Não é possível estabelecer uma ligação ao gestor do SELinux (\"semanage\")"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Não foi possível definir o intervalo do MLS do %s"
++msgstr "Não foi testar o estado de activação do MLS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "Ainda não está implementado"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Transacção Semanage já está em curso"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr "Não foi possível iniciar a transacção do 'semanage'"
++msgstr ""
++"Não foi possível iniciar uma transacção do gestor do SELinux (\"semanage\")"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Não foi possível iniciar a transacção do 'semanage'"
++msgstr "Não foi possível finalizar a transacção semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Transacção Semanage não está em curso"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Não foi possível listar os utilizadores do SELinux"
++msgstr "Não foi possível listar os módulos SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Nome do Módulo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -155,7 +152,7 @@ msgstr "Versão"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr "Inactivo"
++msgstr "Desactivado"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -163,9 +160,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Não foi possível adicionar o papel %s para o %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -177,24 +174,24 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Permissivo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Permissivo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
++"Não foi possível definir o domínio permissivo %s (instalação do módulo "
++"falhou)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Não foi possível remover o domínio permissivo %s (remoção falhou)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -205,19 +202,20 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:2037
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr "Não é possível criar uma chave para o %s"
++msgstr "Não foi possível criar uma chave para o %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr ""
+-"Não foi possível ver se o mapeamento de autenticação do %s está definido"
++"Não foi possível verificar se o mapeamento de autenticação para %s está "
++"definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "O utilizador de Linux %s não existe"
++msgstr "O Grupo Linux %s não existe"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -227,58 +225,59 @@ msgstr "O utilizador de Linux %s não existe"
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+ #, python-format
+ msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr "Não foi possível criar o mapeamento de autenticação do %s"
++msgstr "Não foi possível criar o mapeamento de autenticação para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+ msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o nome do %s"
++msgstr "Não foi possível definir o nome para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o intervalo do MLS do %s"
++msgstr "Não foi possível definir o intervalo MLS para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:514
+ #, python-format
+ msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o utilizador do SELinux para o %s"
++msgstr "Não foi possível definir o utilizador SELinux para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+ #, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr "Não foi possível adicionar o mapeamento de autenticação do %s"
++msgstr "Não foi possível adicionar o mapeamento de autenticação para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+ msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr "Necessita do 'seuser' ou do 'serange'"
++msgstr ""
++"Requer utilizador SELinux (\"seuser\") ou intervalo SELinux (\"serange\")"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr "O mapeamento de autenticação do %s não está definido"
++msgstr "O mapeamento de autenticação para %s não está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:563
+ #, python-format
+ msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr "Não foi possível pesquisar o 'seuser' por %s"
++msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador SELinux (\"seuser\") para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:577
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr "Não foi possível modificar o mapeamento de autenticação do %s"
++msgstr "Não foi possível modificar o mapeamento de autenticação para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+-"O mapeamento de autenticação do %s está definido na política e não pode ser "
++"O mapeamento de autenticação para %s está definido na política, não pode ser "
+ "removido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr "Não foi possível remover o mapeamento de autenticação do %s"
++msgstr "Não foi possível remover o mapeamento de autenticação para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+@@ -292,18 +291,18 @@ msgstr "Nome da Conta"
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "Utilizador do SELinux"
++msgstr "Utilizador SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr "Intervalo do MLS/MCS"
++msgstr "Intervalo MLS/MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+ #: ../semanage/seobject.py:860
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr "Não foi possível verificar se o utilizador %s do SELinux está definido"
++msgstr "Não foi possível verificar se o utilizador SELinux %s está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+ #: ../semanage/seobject.py:866
+@@ -312,81 +311,81 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Não foi possível pesquisar o utilizador %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Não foi possível adicionar o contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Precisa de adicionar pelo menos um perfil para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+ msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr "Não foi possível criar o utilizador do SELinux do %s"
++msgstr "Não foi possível criar o utilizador SELinux para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:746
+ #, python-format
+ msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr "Não foi possível adicionar o papel %s para o %s"
++msgstr "Não foi possível adicionar o perfil %s para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:755
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o nível do MLS do %s"
++msgstr "Não foi possível definir o nível MLS para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:758
+ #, python-format
+ msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr "Não foi possível adicionar o prefixo %s do %s"
++msgstr "Não foi possível adicionar o prefixo %s para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:761
+ #, python-format
+ msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr "Não foi possível extrair a chave do %s"
++msgstr "Não foi possível extrair a chave para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:765
+ #, python-format
+ msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr "Não foi possível adicionar o utilizador do SELinux %s"
++msgstr "Não foi possível adicionar o utilizador SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:787
+ msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr "É necessário um prefixo, papéis, um nível ou um intervalo"
++msgstr "Requer prefixo, perfil, nível ou intervalo"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:789
+ msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr "É necessário um prefixo ou papéis"
++msgstr "Requer prefixo ou perfil"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr "O utilizador do SELinux %s não está definido"
++msgstr "O utilizador SELinux %s não está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:828
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr "Não foi possível modificar o utilizador do SELinux %s"
++msgstr "Não foi possível modificar o utilizador SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+-"O utilizador do SELinux %s está definido na política, não pode ser removido"
++"O utilizador SELinux %s está definido na política, não pode ser removido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr "Não foi possível remover o utilizador do SELinux %s"
++msgstr "Não foi possível remover o utilizador SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:911
+ msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr "Não foi possível listar os utilizadores do SELinux"
++msgstr "Não foi possível listar os utilizadores SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:917
+ #, python-format
+ msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr "Não foi possível listar os papéis do utilizador %s"
++msgstr "Não foi possível listar os perfis para o utilizador %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+-msgstr "Legendagem"
++msgstr "Etiquetas"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+@@ -398,28 +397,27 @@ msgstr "Prefixo"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Level"
+-msgstr "Nível do MCS"
++msgstr "Nível MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Range"
+-msgstr "Intervalo do MCS"
++msgstr "Intervalo MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux Roles"
+-msgstr "Papéis do SELinux"
++msgstr "Perfis SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr "É obrigatório o protocolo 'udp' ou 'tcp'"
++msgstr "É obrigatório o protocolo udp ou tcp"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:965
+ msgid "Port is required"
+ msgstr "O porto é obrigatório"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "O prefixo %s é inválido"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -444,37 +442,37 @@ msgstr "O porto %s/%s já está definido"
+ #: ../semanage/seobject.py:1002
+ #, python-format
+ msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr "Não foi possível criar o porto %s/%s"
++msgstr "Não foi possível criar o porto para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1008
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr "Não foi possível criar o contexto do %s/%s"
++msgstr "Não foi possível criar o contexto para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1012
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr "Não foi possível definir o utilizador no contexto do porto %s/%s"
++msgstr "Não foi possível definir o utilizador no contexto do porto para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1016
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr "Não foi possível definir o papel no contexto do porto %s/%s"
++msgstr "Não foi possível definir o perfil no contexto do porto para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1020
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto do porto %s/%s"
++msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto do porto para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1025
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr "Não foi possível definir os campos de MLS no contexto do porto %s/%s"
++msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto do porto para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1029
+ #, python-format
+ msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr "Não foi possível definir o contexto do porto %s/%s"
++msgstr "Não foi possível definir o contexto do porto para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1033
+ #, python-format
+@@ -484,11 +482,11 @@ msgstr "Não foi possível adicionar o porto %s/%s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+ #: ../semanage/seobject.py:1508
+ msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr "Necessita de um 'setype' ou 'serange'"
++msgstr "Requer tipo SELinux (\"setype\") ou intervalo SELinux (\"serange\")"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1049
+ msgid "Requires setype"
+-msgstr "Necessita de um 'setype'"
++msgstr "Requer tipo SELinux (\"setype\")"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+ #, python-format
+@@ -506,14 +504,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Não foi possível modificar o porto %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+ msgstr "Não foi possível listar os portos"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Não foi possível remover o porto %s/%s"
++msgstr "Não foi possível remover o porto %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -531,7 +528,7 @@ msgstr "Não foi possível listar os portos"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr "Tipo de Porto do SELinux"
++msgstr "Tipo de Porto SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Proto"
+@@ -542,18 +539,17 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "Número de Porto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "O porto é obrigatório"
++msgstr "É obrigatório o Endereço do Nó"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Protocolo desconhecido ou em falta"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+ msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr "O Tipo do SELinux é obrigatório"
++msgstr "O Tipo SELinux é obrigatório"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+ #: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+@@ -561,94 +557,92 @@ msgstr "O Tipo do SELinux é obrigatório"
+ #: ../semanage/seobject.py:1728
+ #, python-format
+ msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr "Não foi possível criar a chave do %s"
++msgstr "Não foi possível criar a chave para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Não foi possível verificar se o porto %s/%s está definido"
++msgstr "Não foi possível verificar se o endereço %s está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Não é possível criar uma chave para o %s"
++msgstr "Não foi possível criar um endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr "Não foi possível criar o contexto de %s"
++msgstr "Não foi possível criar o contexto para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o nome do %s"
++msgstr "Não foi possível definir uma máscara para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o utilizador no contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível definir o utilizador no contexto do endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o papel no contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível definir o perfil no contexto do endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto do endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir os campos do MLS no contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto do endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível definir o contexto do endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Não foi possível adicionar o porto %s/%s"
++msgstr "Não foi possível adicionar o endereço %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "O porto %s/%s não está definido"
++msgstr "O endereço %s não está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Não foi possível pesquisar o porto %s/%s"
++msgstr "Não foi possível pesquisar o endereço %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Não foi possível modificar o porto %s/%s"
++msgstr "Não foi possível modificar o endereço %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "O porto %s/%s está definido na política, não pode ser removido"
++msgstr "O endereço %s está definido na política, não pode ser removido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Não foi possível remover a interface %s"
++msgstr "Não foi possível remover o endereço %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Não foi possível remover o mapeamento de autenticação do %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Não foi possível listar os portos"
++msgstr "Não foi possível listar os endereços"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -659,37 +653,38 @@ msgstr "Não foi possível verificar se a interface %s está definida"
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+ #, python-format
+ msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr "Não foi possível criar a interface %s"
++msgstr "Não foi possível criar a interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o utilizador no contexto da interface %s"
++msgstr "Não foi possível definir o utilizador no contexto da interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o papel no contexto da interface %s"
++msgstr "Não foi possível definir o perfil no contexto da interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto da interface %s"
++msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto da interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir os campos de MLS no contexto da interface %s"
++msgstr ""
++"Não foi possível definir os campos mls no contexto da interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o contexto da interface %s"
++msgstr "Não foi possível definir o contexto da interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+ msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o contexto da mensagem %s"
++msgstr "Não foi possível definir o contexto da mensagem para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+ #, python-format
+@@ -722,9 +717,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Não foi possível remover a interface %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Não foi possível remover a interface %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -732,16 +726,16 @@ msgstr "Não foi possível listar as interfaces"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr "Interface do SELinux"
++msgstr "Interface SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+ msgstr "Contexto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "O contexto do ficheiro %s já está definido"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -749,29 +743,28 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "O utilizador de Linux %s não existe"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o utilizador no contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível definir o utilizador no contexto do ficheiro para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o papel no contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível definir o perfil no contexto do ficheiro para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir os campos do MLS no contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto do ficheiro para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr "Especificação do Ficheiro"
++msgstr "Especificação de ficheiro inválida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -788,80 +781,82 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr "Não foi possível verificar se o contexto do ficheiro %s está definido"
++msgstr ""
++"Não foi possível verificar se o contexto de ficheiro para %s está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+ #, python-format
+ msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr "Não foi possível criar o contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível criar o contexto de ficheiro %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto de ficheiro para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+ #, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr "Não foi possível definir o contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível definir o contexto de ficheiro para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+ #, python-format
+ msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr "Não foi possível adicionar o contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível adicionar o contexto de ficheiro para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1781
+ msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr "Necessita de um 'setype', 'serange' ou 'seuser'"
++msgstr ""
++"Requer tipo SELinux (\"setype\"), intervalo SELinux (\"serange\") ou "
++"utilizador SELinux (\"seuser\")"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr "O contexto do ficheiro %s não está definido"
++msgstr "O contexto de ficheiro para %s não está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1800
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr "Não foi possível pesquisar o contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível pesquisar o contexto de ficheiro para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1826
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr "Não foi possível modificar o contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível modificar o contexto de ficheiro para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Não foi possível listar os contextos do ficheiro"
++msgstr "Não foi possível listar os contextos de ficheiros"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Não foi possível remover o contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível remover o contexto de ficheiro %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+-"O contexto do ficheiro %s está definido na política, não pode ser removido"
++"O contexto de ficheiro %s está definido na política, não pode ser removido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr "Não foi possível remover o contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível remover o contexto de ficheiro para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1899
+ msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr "Não foi possível listar os contextos do ficheiro"
++msgstr "Não foi possível listar os contextos de ficheiro"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1903
+ msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr "Não foi possível listar os contextos do ficheiro local"
++msgstr "Não foi possível listar os contextos de ficheiro locais"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr "Contexto Fich. do SELinux"
++msgstr "SELinux fcontext"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "type"
+@@ -874,83 +869,80 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "Contexto Fich. do SELinux"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr "Não foi possível verificar se o booleano %s está definido"
++msgstr "Não foi possível verificar se o tipo booleano %s está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr "O booleano %s não está definido"
++msgstr "O tipo booleano %s não está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1994
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr "Não foi possível pesquisar o contexto do ficheiro %s"
++msgstr "Não foi possível pesquisar o contexto de ficheiro %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Precisa de indicar um prefixo"
++msgstr "Precisa de indicar um dos seguintes valores: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Não foi possível remover o booleano %s"
++msgstr "Não foi possível definir o valor activo do booleano %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr "Não foi possível modificar o booleano %s"
++msgstr "Não foi possível modificar o tipo booleano %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Formato inválido %s: Registo %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "O booleano %s está definido na política, não pode ser removido"
++msgstr "O tipo booleano %s está definido na política, não pode ser removido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr "Não foi possível remover o booleano %s"
++msgstr "Não foi possível remover o tipo booleano %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+ msgid "Could not list booleans"
+-msgstr "Não foi possível listar os booleanos"
++msgstr "Não foi possível listar os tipos booleanos"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "desconhecido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "desligado"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+-#, fuzzy
+ msgid "on"
+-msgstr "CRON"
++msgstr "ligado"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr "Booleano do SELinux"
++msgstr "SELinux boolean"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Estado"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -958,18 +950,18 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "Descrição"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+ msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr "não foi possível definir o PAM_TTY\n"
++msgstr "não foi possível definir PAM_TTY\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+ msgstr ""
+-"newrole: esgotamento da lista de configurações dos nomes dos serviços\n"
++"newrole: a tabela de hash da configuração dos nomes dos serviços esgotou-se\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+@@ -979,7 +971,7 @@ msgstr "newrole:  %s:  erro na linha %lu.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+ msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr "não foi possível encontrar um item válido no ficheiro 'passwd'.\n"
++msgstr "não foi possível encontrar uma entrada válida no ficheiro de senhas.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+ #, c-format
+@@ -989,7 +981,7 @@ msgstr "Sem memória!\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr "Erro! A linha de comandos não é válida.\n"
++msgstr "Erro!  A consola não é válida.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+ #, c-format
+@@ -999,7 +991,7 @@ msgstr "Não foi possível limpar o ambiente\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+ #, c-format
+ msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr "Erro ao mudar de UID, a interromper.\n"
++msgstr "Erro ao mudar o uid, a interromper.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:612
+ #, c-format
+@@ -1009,118 +1001,117 @@ msgstr "Erro ao reiniciar o KEEPCAPS, a interromper\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+ #, c-format
+ msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr "Erro ao ligar-se ao sistema de auditoria.\n"
++msgstr "Erro ao conectar ao sistema de auditoria.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr "Erro ao reservar memória.\n"
++msgstr "Erro ao alocar memória.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+ #, c-format
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr "Erro ao enviar a mensagem de auditoria.\n"
++msgstr "Erro ao enviar mensagem de auditoria.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+ msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr "Não é possível determinar o modo de aplicação do SELinux.\n"
++msgstr "Não é possível determinar o modo de actuação forçada do SELinux.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr "Erro! Não foi possível aceder ao %s.\n"
++msgstr "Erro! Não foi possível abrir %s.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
+-"%s!  Não foi possível obter o contexto actual do %s; o TTY não mudará de "
+-"etiqueta.\n"
++"%s!  Não foi possível obter o contexto actual para %s, etiqueta do tty "
++"inalterada.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:715
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
+-"%s!  Não foi possível obter o novo contexto do %s; o TTY não mudará de "
+-"etiqueta.\n"
++"%s!  Não foi possível obter um novo contexto para %s, etiqueta do tty "
++"inalterada.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr "%s!  Não foi possível definir o novo contexto do %s\n"
++msgstr "%s!  Não foi possível definir um novo contexto para %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+ msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr "O %s mudou de etiquetas.\n"
++msgstr "%s alterou etiquetas.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+ #, c-format
+ msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr "Atenção!  Não foi possível repor o contexto do %s\n"
++msgstr "Atenção!  Não foi possível repor o contexto para %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr "Erro: foram definidos vários papéis\n"
++msgstr "Erro: foram especificados vários perfis\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:843
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr "Erro : foram definidos vários tipos\n"
++msgstr "Erro : foram especificados vários tipos\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-"Desculpe, mas o -l só pode ser usado com o suporte para MLS do SELinux.\n"
++msgstr "Desculpe, o -l pode ser utilizado com o suporte MLS do SELinux.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr "Erro: foram definidos vários níveis\n"
++msgstr "Erro: foram especificados vários níveis\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+ msgstr ""
+-"Erro: não tem permissões para alterar os níveis num terminal não-seguro\n"
++"Erro: não tem permissões para alterar os níveis num terminal inseguro \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr "Não foi possível obter o tipo predefinido.\n"
++msgstr "Não foi possível obter o tipo por omissão.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:901
+ #, c-format
+ msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr "não foi possível obter o novo contexto.\n"
++msgstr "não foi possível obter um novo contexto.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:908
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr "não foi possível definir o novo papel %s\n"
++msgstr "não foi possível definir um novo perfil %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:915
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr "não foi possível definir o novo tipo %s\n"
++msgstr "não foi possível definir um novo tipo %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:925
+ #, c-format
+ msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr "não foi possível criar um novo intervalo com o nível %s\n"
++msgstr "não foi possível construir um novo intervalo com o nível %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:930
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr "não foi possível definir o novo intervalo %s\n"
++msgstr "não foi possível definir um novo intervalo %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:938
+ #, c-format
+ msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr "não foi possível converter o novo contexto para texto\n"
++msgstr "não foi possível converter o novo contexto para string\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:943
+ #, c-format
+@@ -1130,7 +1121,7 @@ msgstr "o %s não é um contexto válido\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:950
+ #, c-format
+ msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr "Não é possível reservar memória para o novo_contexto"
++msgstr "Não é possível alocar memória para \"new_context\""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:976
+ #, c-format
+@@ -1140,48 +1131,47 @@ msgstr "Não é possível obter o conjunto de sinais vazios\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:984
+ #, c-format
+ msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr "Não é possível atribuir a rotina do SIGHUP\n"
++msgstr "Não é possível definir o descritor da rotina SIGHUP\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1053
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-"Desculpe, mas o 'newrole' só pode ser usado num 'kernel' com SELinux.\n"
++msgstr "Desculpe, mas o 'newrole' só pode ser utilizado num kernel SELinux.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+ #, c-format
+ msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr "não foi possível obter o contexto antigo.\n"
++msgstr "não foi possível obter o contexto antigo (\"old_context\").\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Erro! Não foi possível obter a informação do TTY.\n"
++msgstr "Erro! Não foi possível obter informação do tty.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr "erro ao ler a configuração de serviços do PAM.\n"
++msgstr "erro ao ler a configuração do serviço PAM.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+ msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr "newrole: a senha do %s é incorrecta\n"
++msgstr "newrole: senha incorrecta para %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1160
+ #, c-format
+ msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr "newrole: não foi possível criar um sub-processo: %s"
++msgstr "newrole: não foi possível criar um novo processo (\"fork\"): %s"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr "Não foi possível repor a legenda do TTY...\n"
++msgstr "Não foi possível repor a legenda do tty...\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+ #, c-format
+ msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr "não foi possível fechar devidamente o TTY\n"
++msgstr "não foi possível fechar o tty adequadamente\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1224
+ #, c-format
+@@ -1191,31 +1181,35 @@ msgstr "Não foi possível fechar os descritores.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr "Erro ao reservar o argv0 da linha de comandos.\n"
++msgstr "Erro ao alocar o argumento argv0 da consola.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1287
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr "Não foi possível repor o ambiente, a interromper\n"
++msgstr "Não foi possível restaurar o ambiente, a interromper\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1298
+ msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr "não foi possível executar a linha de comandos\n"
++msgstr "não foi possível executar a consola\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "utilização:  %s [-q]\n"
++msgstr "utilização:  %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+ msgstr ""
++"%s:  Esta política já foi carregada e o carregamento inicial já foi "
++"requisitado.\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:  Não é possível carregar a política:  %s\n"
++msgstr ""
++"%s:  Não é possível carregar a política e foi requerido o modo de execução "
++"forçada:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1224,7 +1218,7 @@ msgstr "%s:  Não é possível carregar a política:  %s\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+-msgstr "É necessária pelo menos uma categoria"
++msgstr "Requer pelo menos uma categoria"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+@@ -1234,12 +1228,12 @@ msgstr "Não é possível modificar os níveis de sensibilidade com o '+' no %s"
+ #: ../scripts/chcat:110
+ #, c-format
+ msgid "%s is already in %s"
+-msgstr "O %s já está em %s"
++msgstr "%s já está em %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+ #, c-format
+ msgid "%s is not in %s"
+-msgstr "O %s não está em %s"
++msgstr "%s não está em %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+ msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+@@ -1291,7 +1285,7 @@ msgstr "Utilização %s -L -l utilizador"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:333
+ msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr "Use o -- para terminar a lista de opções. Por exemplo"
++msgstr "Utilize -- para terminar a lista de opções. Por exemplo"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:334
+ msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+@@ -1299,2179 +1293,9 @@ msgstr "chcat -- -ConfidencialEmpresa /documentos/plano-negócio.odt"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:335
+ msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr "chcat -l +ConfidencialEmpresa ze"
++msgstr "chcat -l +ConfidencialEmpresa jose"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:399
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Erro nas Opções %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Não é possível aceder ao %s: as traduções não são suportadas nas máquinas "
+-#~ "não-MLS"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Nível"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Tradução"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "As traduções não poderão conter espaços '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Nível '%s' Inválido "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "O %s já está definido nas traduções"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "O %s não está definido nas traduções"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "O mapeamento de autenticação do %s já está definido"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "adicionar o mapeamento do utilizador do SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "O utilizador %s do SELinux já está definido"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "O porto é obrigatório"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "O porto %s/%s já está definido"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "A interface %s já está definida"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Erro ao iniciar as capacidades, a interromper.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erro ao atribuir as capacidades, a interromper\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erro ao atribuir o KEEPCAPS, a interromper\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erro ao remover as capacidades, a interromper\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erro ao remover a capacidade de SETUID, a interromper\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Erro ao libertar as capacidades\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "as traduções não são suportadas em máquinas não-MLS"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Booleano"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "Tudo"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Legendagem de Ficheiros"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Especificação\n"
+-#~ "do Ficheiro"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Contexto\n"
+-#~ "do SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tipo de\n"
+-#~ "Ficheiro"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Mapeamento de Utilizadores"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nome da\n"
+-#~ "Conta"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Utilizador\n"
+-#~ "do SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Intervalo\n"
+-#~ "do MLS/MCS"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "A conta '%s' é obrigatória"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Módulo da Política"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Desactivar a Auditoria"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Activar a Auditoria"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Carregar o Módulo da Política"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>, 2006."
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Ferramenta de Geração de Políticas do SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta ferramenta pode ser usada para gerar uma plataforma de políticas, "
+-#~ "para confinar as aplicações ou os utilizadores no SELinux.   \n"
+-#~ "A ferramenta gera:\n"
+-#~ "Ficheiro de aplicação de tipos (te)\n"
+-#~ "Ficheiro da interface (if)\n"
+-#~ "Ficheiro de contextos dos ficheiros (fc)\n"
+-#~ "Programa (sh) - usado para compilar e instalar a política. "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "Seleccionar o perfil da aplicação ou utilizador a confinar."
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Aplicações</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Os Servidores-Padrão do Init são serviços que só iniciados no arranque "
+-#~ "através dos programas do 'init'. Normalmente é necessário um programa no "
+-#~ "'/etc/init.d'"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Servidor do Init Normal"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "Os Serviços de Internet são servidores iniciados pelo 'xinetd'"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Serviços de Internet (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "As Aplicações/Programas Web (CGI) são programas iniciados pelo servidor "
+-#~ "Web (Apache)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Aplicação/Programa Web (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Uma Aplicação do Utilizador é qualquer aplicação que deseje confinar e "
+-#~ "que seja iniciada por um utilizador"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "Aplicação do Utilizador"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Utilizadores</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Papel"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Utilizadores</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione Administrador, se este utilizador será usado para administrar "
+-#~ "a máquina enquanto estiver a correr como 'root'. Este utilizador não se "
+-#~ "poderá ligar directamente ao sistema."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Administrador"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "Seleccionar o perfil da aplicação ou utilizador a confinar."
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Nome"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "Indique a localização completa do executável a confinar."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique um nome único para o tipo do utilizador ou aplicação confinado."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Executável"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Programa do Init"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique a localização completa do programa do 'init' usada para iniciar a "
+-#~ "aplicação confinada."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione os papéis ou perfis para os quais este utilizador poderá mudar"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "Seleccione os domínios do utilizador adicionais para a transição"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione os domínios de aplicações para onde deseja que este utilizador "
+-#~ "transite."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "Seleccione os domínios que este utilizador irá administrar"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione os domínios que gostaria que este utilizador administrasse."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Seleccione os domínios do utilizador adicionais para a transição"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
+-#~ "aplicação se liga."
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Portos de TCP</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a um utilizador/aplicação confinado associar-se a qualquer porto "
+-#~ "de UDP"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Tudo"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a um utilizador/aplicação invocar o 'bindresvport' com 0, para "
+-#~ "se associar aos portos 600-1024"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
+-#~ "aplicação se liga."
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Portos Não-Reservados (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Seleccionar os Portos"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a um utilizador/aplicação associar-se a qualquer porto de UDP > "
+-#~ "1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Portos de UDP</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
+-#~ "aplicação se liga."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
+-#~ "aplicação se liga."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de UDP aonde esta "
+-#~ "aplicação se liga."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Registos Comuns da Aplicação"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "A aplicação usa o 'syslog' para registar mensagens      "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "A aplicação usa o '/tmp' para criar/manipular ficheiros temporários"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "A aplicação usa o PAM para se autenticar"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Erro ao enviar a mensagem de auditoria.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione as pastas que pertencem à aplicação confinada ou onde esta "
+-#~ "grava"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Adicione os Ficheiros/Pastas onde esta aplicação terá necessidade de "
+-#~ "\"Gravar\": ficheiros do PID, Ficheiros de Registo, Ficheiros do /var/"
+-#~ "lib..."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "Seleccione os ficheiros que a aplicação confinada cria ou grava"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique a localização completa do programa do 'init' usada para iniciar a "
+-#~ "aplicação confinada."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "Seleccione a pasta onde gerar os ficheiros de políticas"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Pasta da Política"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "Ficheiros da Política Gerados"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta ferramenta irá gerar o seguinte: Aplicação do Tipo (te), Contexto "
+-#~ "dos Ficheiros(fc), Interface(if), Programa(sh).\n"
+-#~ "Execute o programa para compilar/instalar e legendar de novo os ficheiros/"
+-#~ "pastas. Depois, poderá colocar a máquina no modo permissivo (setenforce "
+-#~ "0). \n"
+-#~ "Execute/reinicie a aplicação para gerar as mensagens do 'avc'.\n"
+-#~ "Use o 'audit2allow -R' para gerar regras adicionais para o ficheiro TE.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta ferramenta irá gerar o seguinte: Aplicação do Tipo (te), Contexto "
+-#~ "dos Ficheiros(fc), Interface(if), Programa(sh).\n"
+-#~ "Execute o programa para compilar/instalar e legendar de novo os ficheiros/"
+-#~ "pastas. Depois, poderá colocar a máquina no modo permissivo (setenforce "
+-#~ "0). \n"
+-#~ "Execute/reinicie a aplicação para gerar as mensagens do 'avc'.\n"
+-#~ "Use o 'audit2allow -R' para gerar regras adicionais para o ficheiro TE.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Booleano"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Papel"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Aplicação"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'mount' montar qualquer pasta"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Tem de indicar um nome"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Seleccione o ficheiro executável a confinar."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "Seleccione o ficheiro do programa do 'init' a confinar."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "Seleccione os ficheiros que a aplicação confinada cria ou grava"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione as pastas que pertencem à aplicação confinada ou onde esta "
+-#~ "grava"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "Seleccione a pasta onde gerar os ficheiros de políticas"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Tem de indicar um nome"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Tem de indicar um executável"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Configurar o SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "Os portos deverão ser números de 1 a %d "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "Tem de indicar um nome para o seu processo confinado"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "Os tipos do UTILIZADOR não permitem executáveis"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "Só as aplicações de SERVIDORES poderão usar um programa do 'init'"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "O 'use_syslog' deverá ser um valor booleano "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "Os Tipos do UTILIZADOR obtém automaticamente um tipo 'tmp'"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tem de indicar a localização do executável para o seu processo confinado"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Ficheiro de Aplicação do Tipo"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Ficheiro de interface"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Ficheiro de contexto dos ficheiros"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Programa de Configuração"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tipo do Porto\n"
+-#~ "de SELinux"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protocolo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nível do\n"
+-#~ "MLS/MCS"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Porto"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "O número de porto \"%s\" não é válido. 0 < NÚMERO PORTO < 65536 "
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Vista de Grupo"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "Protecção de Serviços do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o servidor 'acct'"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Administração"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "Permitir a todos os servidores criarem ficheiros 'core' no /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "Permitir a todos os servidores usarem TTYs não reservados"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Privilégios do Utilizador"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas de utilizadores 'gadmin' do SELinux executarem "
+-#~ "ficheiros na sua pasta pessoal ou na /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas convidadas do SELinux executarem ficheiros nas suas "
+-#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Protecção de Memória"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Permitir a pilha executável do Java"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Montar"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'mount' montar qualquer ficheiro"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'mount' montar qualquer pasta"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "Permitir a pilha executável do MPlayer"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "Permitir ao SSH executar o 'ssh-keysign'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas 'staff' do SELinux executarem ficheiros nas suas "
+-#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas 'sysadm' do SELinux executarem ficheiros nas suas "
+-#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas não-confinadas do SELinux executarem ficheiros nas "
+-#~ "suas pastas pessoais ou na /tmp"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Configuração da Rede"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "Permitir o fluxo de pacotes não-legendados pela rede"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas 'user' do SELinux executarem ficheiros nas suas pastas "
+-#~ "pessoais ou na /tmp"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "Permitir a não-confinação do 'dyntrans' para o 'unconfined_execmem'"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Bases de Dados"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Permitir ao utilizador ligar-se ao porto do MySQL"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Permitir ao utilizador ligar-se ao porto do PostgreSQL"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "Servidor X"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Permitir aos clientes escreverem na memória partilhada do X"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às contas 'xguest' do SELinux executarem ficheiros nas suas "
+-#~ "pastas pessoais ou na /tmp"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Permitir aos servidores executarem com o NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Aplicações Web"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transitar o utilizador 'staff' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transitar o utilizador 'sysadm' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transitar o utilizador 'user' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Transitar o utilizador 'xguest' do SELinux para o Domínio de Navegação Web"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos Navegadores Web do 'staff' escrever nas pastas pessoais"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Amanda"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'apmd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'arpwatch'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'auditd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'automount'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'bluetooth'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'canna'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cardmgr'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Servidor de 'Clusters'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao 'cdrecord' ler conteúdo diverso: ficheiros de conteúdo não-"
+-#~ "fiável e temporário, NFS, Samba, dispositivos removíveis, etc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ciped'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'clamd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'clamscan'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'clvmd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'comsat'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'courier'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cpucontrol'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cpuspeed'"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "CRON"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'crond'"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Impressão"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço de infra-estrutura do "
+-#~ "'cupsd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cupsd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cupsd_lpd'"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cvs'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'cyrus'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dbskkd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dbusd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dccd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dccifd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dccm'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ddt'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'devfsd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dhcpc'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dhcpd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dictd'"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'sysadm_t' iniciar directamente os serviços"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Evolution"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Jogos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para os jogos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para os navegadores Web"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Thunderbird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'distccd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dmesg'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dnsmasq'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'dovecot'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'entropyd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'fetchmail'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'fingerd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'freshclam'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'fsdaemon'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'gpm'"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'gss'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hal'"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Compatibilidade"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Não auditar as coisas marcadas como problemáticas mas que não são "
+-#~ "problemas de segurança"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hostname'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hotplug'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'howl'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hplip' do CUPS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rotatelogs' do HTTPD"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "Serviço do HTTPD"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'suexec' do HTTPD"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'hwclock'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'i18n'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'imazesrv'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Desactivar a protecção do SELinux para os serviços-filhos do 'inetd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'inetd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'innd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'iptables'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ircd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'irqbalance'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'iscsi'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'jabberd'"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'kadmin'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'klog'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'krb5kdc'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para os serviços do 'ktalk'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'kudzu'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'locate'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'lpd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'lrrd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'lvm'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'mailman'"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "Permitir ao Evolution e Thunderbird lerem ficheiros do utilizador"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'mdadm'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'monopd'"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Permitir ao navegador Mozilla ler os ficheiros do utilizador"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'mrtg'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'mysqld'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nagios'"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Serviço de Nomes"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'named'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nessusd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o NetworkManager"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nfsd'"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nmbd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nrpe'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nscd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'nsd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ntpd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'oddjob_mkhomedir'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'openvpn'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'pam'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'pegasus'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'perdition'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'portmap'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'portslave'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'postfix'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'postgresql'"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'pppd' ser executado por um utilizador normal"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'pptp'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'prelink'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'privoxy'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ptal'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'pxe'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'pyzord'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'quota'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'radiusd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'radvd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rdisc'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'readahead'"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos programas lerem ficheiros em pastas fora do normal "
+-#~ "(default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'restorecond'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rhgb'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'ricci'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'ricci_modclusterd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rlogind'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rpcd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'rshd'"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'rsync'"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao SSH correr a partir do 'inetd' em vez de ser um servidor"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Permitir ao Samba partilhar as pastas do NFS"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Servidor de autenticação do SASL"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "Permitir ao servidor de autenticação do SASL ler o '/etc/shadow'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao servidor do X mapear uma região de memória como executável e "
+-#~ "para escrita"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'saslauthd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'scannerdaemon'"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Não permitir a transição para o 'sysadm_t'; o 'sudo' e o 'su' são "
+-#~ "afectados"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "Não permitir a nenhum processo carregar módulos do 'kernel'"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Não permitir a nenhum processo modificar a política do SELinux no 'kernel'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'sendmail'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'setrans'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'setroubleshoot'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'slapd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'slrnpull'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'smbd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'snmpd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'snort'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'soundd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'sound'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Protecção contra Spam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'spamd'"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'spamd' aceder às pastas pessoais"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Permitir ao servidor do Spam Assassin aceder à rede"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'speedmgmt'"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Permitir ao servidor Squid aceder à rede"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'squid'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ssh'"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Permitir as autenticações de SSH como 'sysadm_r:sysadm_t'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos utilizadores 'staff_r' pesquisarem a pasta pessoal do "
+-#~ "'sysadm' e ler os ficheiros (como o ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Túnel de SSL universal"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'stunnel'"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao serviço 'stunnel' executar-se autonomamente, fora do 'xinetd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'swat'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'sxid'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'syslogd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Desactivar a protecção do SELinux para as tarefas do CRON do sistema"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'tcp'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'telnet'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'tftpd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'transproxy'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'udev'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'uml'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao 'xinetd' correr como não-confinado, incluindo os serviços que "
+-#~ "inicia e que não têm uma transição de domínio definida explicitamente"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos programas 'rc' correrem como não-confinados, incluindo os "
+-#~ "serviços iniciados por um programa 'rc' que não tenha uma transição de "
+-#~ "domínio definida explicitamente"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "Permitir ao RPM ser executado como não-confinado"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a execução não-confinada dos utilitários privilegiados como o "
+-#~ "'hotplug' e o 'insmod'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'updfstab'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'uptimed'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao 'user_r' aceder ao 'sysadm_r' com o 'su', 'sudo' ou o "
+-#~ "'userhelper'. Caso contrário, só o 'staff_r' o poderá fazer"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Permitir aos utilizadores executarem o comando 'mount'"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos utilizadores normais acederem ao rato (só permitir o "
+-#~ "servidor X)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Permitir aos utilizadores executarem o comando 'dmesg'"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos utilizadores controlarem as interfaces de rede (também "
+-#~ "precisa do USERCTL=true)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "Permitir a um utilizador normal executar o 'ping'"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a um utilizador escrever num 'noextattrfile' (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Permitir aos utilizadores gravarem em dispositivos USB"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos utilizadores executarem servidores do TCP (associar a portos "
+-#~ "e aceitar ligações do mesmo domínio e de utilizadores exteriores); se "
+-#~ "desactivar isto irá forçar o modo passivo do FTP e poderá alterar outros "
+-#~ "protocolos"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "Permitir ao utilizador fazer um 'stat' em ficheiros de TTY"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'uucpd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'vmware'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'watchdog'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'winbind'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'xdm'"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Permitir as autenticações no 'xdm' como 'sysadm_r:sysadm_t'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'xen'"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "Permitir ao Xen ler/escrever em dispositivos físicos do disco"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'xfs'"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o 'constrol' do Xen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ypbind'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o Servidor de Senhas do NIS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ypserv'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Desactivar a protecção do SELinux para o Servidor de Transferências do NIS"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao utilizador 'webadm' do SELinux gerir as pastas pessoais dos "
+-#~ "utilizadores não-privilegiados"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao utilizador 'webadm' do SELinux ler as pastas pessoais dos "
+-#~ "utilizadores não-privilegiados"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Tem a certeza que deseja remover o %s '%s'?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Apagar o %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Adicionar o %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "Modificar o %s"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Permissivo"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Obrigatório"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "A mudança do tipo de política obriga a voltar a etiquetar todo o sistema "
+-#~ "de ficheiros no próximo arranque. Esta operação demora bastante tempo, "
+-#~ "dependendo do tamanho do sistema de ficheiros.  Deseja continuar?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "A mudança para a desactivação do SELinux necessita de um reinício do "
+-#~ "sistema. Isto não é recomendado. Se optar por activar de novo o SELinux, "
+-#~ "o sistema terá de ser legendado de novo. Se apenas quiser ver se o "
+-#~ "SELinux está a provocar algum problema no seu sistema, poderá mudar para "
+-#~ "o modo permissivo, que só irá registar os erros e não irá aplicar a "
+-#~ "política do SELinux. O modo permissivo não necessita de reiniciar o "
+-#~ "sistema. Deseja continuar?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Activar o SELinux obriga a voltar a etiquetar todo o sistema de ficheiros "
+-#~ "no próximo arranque. Esta operação demora bastante tempo, dependendo do "
+-#~ "tamanho do sistema de ficheiros.  Deseja continuar?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "Adicionar um Mapeamento de Contas do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "Adicionar Portos de Rede ao SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Tipo do SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "TCP\n"
+-#~ "UDP"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nível MLS/MCS\n"
+-#~ "do SELinux"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Especificação do Ficheiro"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Tipo de Ficheiro"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "todos os ficheiros\n"
+-#~ "ficheiro normal\n"
+-#~ "pasta\n"
+-#~ "dispositivo de carácter\n"
+-#~ "dispositivo de bloco\n"
+-#~ "'socket'\n"
+-#~ "ligação simbólica\n"
+-#~ "'pipe' com nome\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Adicionar o Utilizador do SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "Administração do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Adicionar"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Propriedades"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "Apa_gar"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Seleccionar o Objecto da Gestão"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Seleccionar:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Modo de Aplicação Predefinido do Sistema"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Modo de Aplicação Actual"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Tipo de Política Predefinida do Sistema: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione se quiser legendar ou etiquetar de novo todo o sistema de "
+-#~ "ficheiros no próximo arranque. Esta nova legendagem poderá levar bastante "
+-#~ "tempo, dependendo do tamanho do sistema. Se estiver a alterar os tipos de "
+-#~ "políticas ou mudar do modo desactivado para o obrigatório, é necessária "
+-#~ "uma nova legendagem."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Legendar no próximo arranque."
+-
+-#~ msgid "label37"
+-#~ msgstr "label37"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filtro"
+-
+-#~ msgid "label50"
+-#~ msgstr "label50"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Adicionar um Contexto de Ficheiros"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Modificar o Contexto de Ficheiros"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Apagar o Contexto de Ficheiros"
+-
+-#~ msgid "label38"
+-#~ msgstr "label38"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Adicionar um Mapeamento de Utilizadores do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Modificar o Mapeamento de Utilizadores do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Apagar o Mapeamento de Utilizadores do SELinux"
+-
+-#~ msgid "label39"
+-#~ msgstr "label39"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Adicionar uma Tradução"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Modificar a Tradução"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Apagar a Tradução"
+-
+-#~ msgid "label41"
+-#~ msgstr "label41"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Modificar o Utilizador do SELinux"
+-
+-#~ msgid "label40"
+-#~ msgstr "label40"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Adicionar um Porto de Rede"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Editar o Porto de Rede"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Apagar o Porto de Rede"
+-
+-#~ msgid "label42"
+-#~ msgstr "label42"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "Gerar um novo módulo de política"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Carregar o módulo de políticas"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "Remover o módulo de política carregável"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Desactivar as regras de auditoria adicionais, que não são normalmente "
+-#~ "comunicadas nos ficheiros de registo."
+-
+-#~ msgid "label44"
+-#~ msgstr "label44"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "Nível de Sensibilidade"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "O utilizador do SELinux '%s' é obrigatório"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "É necessário um valor"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "Assistente de Geração de Políticas do SELinux"
+-
+-#~ msgid "label25"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid "label26"
+-#~ msgstr "label26"
+-
+-#~ msgid "label28"
+-#~ msgstr "label28"
+-
+-#~ msgid "label30"
+-#~ msgstr "label30"
+-
+-#~ msgid "label31"
+-#~ msgstr "label31"
+-
+-#~ msgid "label32"
+-#~ msgstr "label32"
+-
+-#~ msgid "label33"
+-#~ msgstr "label33"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a um utilizador/aplicação confinado associar-se a qualquer porto "
+-#~ "de TCP"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr "Use esta opção se a sua aplicação invoca o 'bindresvport' com 0."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a um utilizador/aplicação associar-se a qualquer porto de TCP > "
+-#~ "1024"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "Portos Não-Reservados (> 1024)"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Indique uma lista separada por vírgulas de portos de TCP onde esta "
+-#~ "aplicação se associa."
+-
+-#~ msgid "label34"
+-#~ msgstr "label34"
+-
+-#~ msgid "label35"
+-#~ msgstr "label35"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label51"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Obrigatório\n"
+-#~ "Permissivo\n"
+-#~ "Desactivado\n"
+-
+-#~ msgid "value"
+-#~ msgstr "valor"
+-
+-#~ msgid "You must be root to run %s."
+-#~ msgstr "Deverá ser o 'root' para executar o %s."
+-
+-#~ msgid "Other"
+-#~ msgstr "Outro"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select XWindows login user, if this is a user who will login to a machine "
+-#~ "via X"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione o Utilizador de Conta no XWindows, se este for um utilizador "
+-#~ "que se irá autenticar numa máquina através do X"
+-
+-#~ msgid "XWindows Login User"
+-#~ msgstr "Utilizador de Conta no XWindows"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Terminal Login User, if this user will login to a machine only via "
+-#~ "a terminal or remote login"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Seleccione o Utilizador de Conta no Terminal se este utilizador se irá "
+-#~ "autenticar apenas através de um terminal ou ligação remota"
+-
+-#~ msgid "Terminal Login User"
+-#~ msgstr "Utilizador de Conta no Terminal"
+-
+-#~ msgid "Name of application to be confined"
+-#~ msgstr "Nome da aplicação a confinar"
+-
+-#~ msgid "Incoming Network Port Connections"
+-#~ msgstr "Ligações de Portos de Rede Recebidas"
+-
+-#~ msgid "Outgoing Network Port Connections"
+-#~ msgstr "Ligações a Portos de Rede à Saída"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Application uses nsswitch or translates UID's (daemons that run as non "
+-#~ "root)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "A aplicação usa o 'nsswitch' ou traduz os UIDs (servidores que se "
+-#~ "executam como não-root)"
+-
+-#~ msgid "Files and Directories"
+-#~ msgstr "Ficheiros e Pastas"
+-
+-#~ msgid "Generate policy in this directory"
+-#~ msgstr "Gerar uma política nesta pasta"
+-
+-#~ msgid "Login"
+-#~ msgstr "Autenticação"
+-
+-#~ msgid "Allow direct login to the console device. Requiered for System 390"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a autenticação directa no dispositivo de consola. Obrigatório no "
+-#~ "System 390"
+-
+-#~ msgid "Allow cvs daemon to read shadow"
+-#~ msgstr "Permitir ao servidor do CVS ler o 'shadow'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
+-#~ "this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, "
+-#~ "but could indicate an attack. This executable should be reported in "
+-#~ "bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos executáveis não-confinados tornarem a sua memória de dados "
+-#~ "executável. Fazer isto é realmente uma má ideia. Provavelmente poderá ser "
+-#~ "um executável mal-codificado, mas também poderá indicar um ataque. Este "
+-#~ "executável deverá ser notificado no Bugzilla"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to map a memory region as both executable "
+-#~ "and writable, this is dangerous and the executable should be reported in "
+-#~ "bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos executáveis não-confinados reservarem uma região de memória "
+-#~ "como sendo executável e de escrita; isto é perigoso e o executável deverá "
+-#~ "ser notificado no Bugzilla"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow all unconfined executables to use libraries requiring text "
+-#~ "relocation that are not labeled textrel_shlib_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir a todos os executáveis não-confinados usarem bibliotecas que "
+-#~ "necessitem de recolocação do texto, não estando marcadas como "
+-#~ "'textrel_shlib_t'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
+-#~ "never, ever be neessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
+-#~ "could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos executáveis não-confinados tornarem a sua pilha executável. "
+-#~ "Isto nunca, mas nunca deverá ser alguma vez necessário. Provavelmente "
+-#~ "poderá ser um executável mal-codificado, mas também poderá indicar um "
+-#~ "ataque. Este executável deverá ser notificado no Bugzilla"
+-
+-#~ msgid "FTP"
+-#~ msgstr "FTP"
+-
+-#~ msgid "Allow ftpd to full access to the system"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'ftpd' ter acesso completo ao sistema"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow ftpd to upload files to directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao 'ftpd' enviar ficheiros para pastas marcadas como "
+-#~ "'public_content_rw_t'"
+-
+-#~ msgid "Allow ftp servers to use cifs used for public file transfer services"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos servidores de FTP usarem o CIFS usado nas transferências "
+-#~ "públicas de ficheiros"
+-
+-#~ msgid "Allow ftp servers to use nfs used for public file transfer services"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos servidores de FTP usarem o NFS usado nas transferências "
+-#~ "públicas de ficheiros"
+-
+-#~ msgid "Allow gpg executable stack"
+-#~ msgstr "Permitir a pilha executável do 'gpg'"
+-
+-#~ msgid "Allow gssd to read temp directory"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'gssd' ler a pasta de temporários"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow httpd daemon to write files in directories labeled "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao servidor 'httpd' gravar ficheiros nas pastas chamadas "
+-#~ "'public_content_rw_t'"
+-
+-#~ msgid "Allow Apache to communicate with avahi service"
+-#~ msgstr "Permitir ao Apache comunicar com o serviço Avahi"
+-
+-#~ msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
+-#~ msgstr "Permitir ao Apache usar o 'mod_auth_pam'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow httpd scripts to write files in directories labeled "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos programas do 'httpd' criarem ficheiros nas pastas chamadas "
+-#~ "'public_content_rw_t'"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to use kerberos files"
+-#~ msgstr "Permitir ao servidores usarem os ficheiros do Kerberos"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
+-#~ "services"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos servidores de NFS modificarem os ficheiros públicos usados "
+-#~ "nas transferências públicas de ficheiros"
+-
+-#~ msgid "Polyinstatiation"
+-#~ msgstr "Poli-instanciação"
+-
+-#~ msgid "Enable polyinstantiated directory support"
+-#~ msgstr "Activar o suporte de pastas poli-instanciadas"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to debug or ptrace applications"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao 'sysadm_t' depurar ou executar o 'ptrace' nas aplicações"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rsync to write files in directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao 'rsync' gravar ficheiros em pastas marcadas como "
+-#~ "'public_content_rw_t'"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow Samba to write files in directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao Samba gravar ficheiros em pastas marcadas "
+-#~ "'public_content_rw_t'"
+-
+-#~ msgid "Zebra"
+-#~ msgstr "Zebra"
+-
+-#~ msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao servidor do Zebra escrever nos seus ficheiros de configuração"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às tarefas de sistema do CRON mudarem a legenda do sistema de "
+-#~ "ficheiros para repor os contextos dos ficheiros"
+-
+-#~ msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron"
+-#~ msgstr "Activar as regras-extra no domínio do CRON para suportar o 'fcron'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ftpd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ftpd'"
+-
+-#~ msgid "Allow ftpd to run directly without inetd"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'ftpd' executar directamente sem o 'inetd'"
+-
+-#~ msgid "Allow ftp to read/write files in the user home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao FTP ler/gravar ficheiros nas pastas pessoais dos utilizadores"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This should be enabled when all programs are compiled with ProPolice/SSP "
+-#~ "stack smashing protection.  All domains will be allowed to read from /dev/"
+-#~ "urandom"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Isto deverá ser activado quando todos os programas são compilados com a "
+-#~ "protecção de esgotamento da pilha ProPolice/SSP. Todos os domínios "
+-#~ "poderão ler do '/dev/urandom'"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to support built-in scripting"
+-#~ msgstr "Permitir ao HTTPD suportar a programação incorporada"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to send mail"
+-#~ msgstr "Permitir ao HTTPD enviar e-mails"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to network connect to databases"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos programas e módulos do HTTPD ligarem-se às bases de dados "
+-#~ "pela rede"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network"
+-#~ msgstr "Permitir aos programas e módulos do HTTPD ligarem-se à rede"
+-
+-#~ msgid "Allow httpd to act as a relay"
+-#~ msgstr "Permitir ao HTTPD actuar como um encaminhador"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'httpd'"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD cgi support"
+-#~ msgstr "Permitir o suporte de CGI's do HTTPD"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to run as a ftp server"
+-#~ msgstr "Permitir ao HTTPD executar como um servidor de FTP"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to read home directories"
+-#~ msgstr "Permitir ao HTTPD ler as pastas pessoais"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI "
+-#~ "scripts"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao HTTP correr executáveis do SSI no mesmo domínio dos CGI's do "
+-#~ "sistema"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unify HTTPD to communicate with the terminal.  Needed for handling "
+-#~ "certificates"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Unificar o HTTPD na comunicação com o terminal. É necessário para lidar "
+-#~ "com os certificados"
+-
+-#~ msgid "Unify HTTPD handling of all content files"
+-#~ msgstr "Unificar o tratamento do HTTPD para todos os ficheiros de conteúdos"
+-
+-#~ msgid "Allow named to overwrite master zone files"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'named' sobrepor os ficheiros da zona-mestra"
+-
+-#~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read only"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao NFS partilhar todas as pastas/ficheiros apenas para leitura"
+-
+-#~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read/write"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao NFS partilhar todas as pastas/ficheiros para leitura/escrita"
+-
+-#~ msgid "Allow openvpn service access to users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao serviço 'openvpn' aceder às pastas pessoais dos utilizadores"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd daemon to insert modules into the kernel"
+-#~ msgstr "Permitir ao serviço 'pppd' inserir módulos no 'kernel'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pppd daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'pppd'"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the mozilla ppp daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'ppp' do Mozilla"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read untrusted content without relabel"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos programas lerem conteúdo não-fiável sem mudança de legenda"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share users home directories"
+-#~ msgstr "Permitir ao Samba partilhar as pastas dos utilizadores"
+-
+-#~ msgid "Spam Assassin"
+-#~ msgstr "Spam Assassin"
+-
+-#~ msgid "Allow spammassasin to access the network"
+-#~ msgstr "Permitir ao 'spamassassin' aceder à rede"
+-
+-#~ msgid "Use lpd server instead of cups"
+-#~ msgstr "Usar o servidor 'lpd' em vez do 'cups'"
+-
+-#~ msgid "Support NFS home directories"
+-#~ msgstr "Suportar as pastas pessoais por NFS"
+-
+-#~ msgid "Allow users to login with CIFS home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir aos utilizadores autenticarem-se em pastas pessoais de CIFS"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow web applications to write untrusted content to disk (implies read)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir às aplicações Web gravarem conteúdo não-fiável no disco (implica "
+-#~ "leitura)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for zebra daemon"
+-#~ msgstr "Desactivar a protecção do SELinux para o serviço 'zebra'"
+-
+-#~ msgid "Allow httpd to access samba/cifs file systems"
+-#~ msgstr "Permitir ao HTTPD aceder a sistemas de ficheiros Samba/CIFS"
+-
+-#~ msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
+-#~ msgstr "Permitir ao HTTPD aceder a sistemas de ficheiros NFS"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
+-#~ "passwords"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao Samba actuar como controlador do domínio, adicionar "
+-#~ "utilizadores, grupos e mudar as senhas"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read only"
+-#~ msgstr "Permitir ao Samba partilhar qualquer pasta apenas para leitura"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read/write"
+-#~ msgstr "Permitir ao Samba partilhar qualquer pasta para leitura/escrita"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow Samba to run unconfined scripts in /var/lib/samba/scripts directory"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir ao Samba executar programas não-confinados na pasta '/var/lib/"
+-#~ "samba/scripts'"
+-
+-#~ msgid "Label Prefix"
+-#~ msgstr "Prefixo da Legenda"
+-
+-#~ msgid "MLS/MCS Level"
+-#~ msgstr "Nível do MLS/MCS"
+-
+-#~ msgid "Group/ungroup network ports by SELinux type."
+-#~ msgstr "Agrupar/desagrupar os portos de rede pelo tipo do SELinux."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable additional audit rules, that are normally not reported in the log "
+-#~ "files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Activar as regras de auditoria adicionais, que não são normalmente "
+-#~ "comunicadas nos ficheiros de registo."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Labeling\n"
+-#~ "Prefix"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Prefixo de\n"
+-#~ "Legendagem"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nível do\n"
+-#~ "MCS/MLS"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "São necessários 2 ou mais argumentos"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "O %s não está definido"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "O %s não é válido para os objectos %s\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "o intervalo não é suportado em máquinas não-MLS"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "O valor %s é inválido"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Para poder carregar este pacote de políticas acabado de criar no "
+-#~ "'kernel',\n"
+-#~ "é preciso executar\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Erro nas Opções: %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/pt_BR.po b/policycoreutils/po/pt_BR.po
+index 91faec8..c5ce05c 100644
+--- a/policycoreutils/po/pt_BR.po
++++ b/policycoreutils/po/pt_BR.po
+@@ -1,26 +1,29 @@
+-# Brazilian Portuguese translation of policycoreutils
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Translators:
+ # Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>, 2006.
+-# Valnir Ferreira Jr., 2006.
+-# Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>, 2006,2007,2008.
+ # Frederico Madeira <fred at madeira.eng.br>, 2008.
++# Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2010.
++# Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
++# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008.
+ # Oliver Silva <oliverpsilva at gmail.com>, 2008.
+-#
++# Taylon Silmer <taylonsilva at gmail.com>, 2008.
++# Valnir Ferreira Jr., 2006.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-07-22 15:47-0300\n"
+-"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
+-"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:21+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Portuguese (Brazil) <trans-pt_br at lists.fedoraproject.org>\n"
+ "Language: pt_BR\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -29,7 +32,7 @@ msgid ""
+ "         <args ...> are the arguments to that script."
+ msgstr ""
+ "USO: run_init <script> <args ...>\n"
+-"onde: <script> é o nome do script de inicialização a ser executado,\n"
++" onde: <script> é o nome do script de inicialização a ser executado,\n"
+ "         <args ...> são os argumentos para esse script."
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+@@ -40,7 +43,7 @@ msgstr "falhou ao inicializar o PAM\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:139
+ #, c-format
+ msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr "falhou ao obter informação da conta\n"
++msgstr "falha ao obter informação da conta\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+ msgid "Password:"
+@@ -49,7 +52,7 @@ msgstr "Senha:"
+ #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr "Impossível achar a sua entrada no arquivo de senha shadow.\n"
++msgstr "Não foi possível localizar a sua entrada no arquivo de senha shadow.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+ #, c-format
+@@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "run_init: senha incorreta para %s\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:309
+ #, c-format
+ msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr "Impossível abrir arquivo %s\n"
++msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:336
+ #, c-format
+@@ -74,17 +77,17 @@ msgstr "Sem contexto no arquivo %s\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:361
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr "Desculpe, run_init somente pode ser usado sobre um kernel SELinux.\n"
++msgstr "Desculpe, run_init pode ser usado somente em um kernel SELinux.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:380
+ #, c-format
+ msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr "autenticação falhou.\n"
++msgstr "falha na autenticação.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+ #, c-format
+ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr "Impossível definir contexto executável para %s.\n"
++msgstr "Não foi possível definir um contexto executável para %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+@@ -104,51 +107,48 @@ msgstr "Não foi possível criar o controlador do semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr "Política SELinux não é controlada ou não é possível acessar os dados."
++msgstr ""
++"A política SELinux não é gerenciada ou não foi possível acessar os dados."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr "Impossível ler dados da política"
++msgstr "Não foi possível ler os dados da política."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr "Impossível estabelecer uma conexão semanage"
++msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Impossível definir intervalo MLS para %s"
++msgstr "Não foi possível testar o status habilitado de MLS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr "Não implementado ainda"
++msgstr "Ainda não está implementado"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "A transação do semanage já está em andamento"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr "Impossível iniciar transação semanage"
++msgstr "Não foi possível iniciar a transação semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Impossível iniciar transação semanage"
++msgstr "Não foi possível enviar a transação semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "A transação do semanage não está em andamento"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Impossível listar usuários SELinux"
++msgstr "Não foi possível listar os módulos do SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Nome do Módulo"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -164,9 +164,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Impossível adicionar role %s para %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -178,24 +178,24 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Tipos permissivos"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Tipos permissivos"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
++"Não foi possível definir o domínio %s como permissivo (falha na instalação "
++"do módulo)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Não foi possível remover o domínio permissivo %s (falha na remoção)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -206,48 +206,50 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:2037
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr "Impossível criar uma chave para %s"
++msgstr "Não foi possível criar uma chave para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr "Impossível verificar se o mapeamento de login para %s está definido"
++msgstr ""
++"Não foi possível verificar se o mapeamento de início de sessão para %s está "
++"definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Usuário Linux %s não existe"
++msgstr "O grupo linux %s não existe"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+ msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr "Usuário Linux %s não existe"
++msgstr "O usuário linux %s não existe"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+ #, python-format
+ msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr "Não foi possível criar mapeamento de login para %s"
++msgstr "Não foi possível criar um mapeamento de início de sessão para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+ msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr "Impossível definir nome para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o nome para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr "Impossível definir intervalo MLS para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o intervalo MLS para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:514
+ #, python-format
+ msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr "Impossível definir usuário SELinux para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o usuário SELinux para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+ #, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr "Impossível adicionar mapeamento de login para %s"
++msgstr "Não foi possível adicionar o mapeamento de início de sessão para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+ msgid "Requires seuser or serange"
+@@ -256,37 +258,38 @@ msgstr "Requer seuser ou serange"
+ #: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr "Mapeamento de login para %s não está definido"
++msgstr "O mapeamento de início de sessão para %s não está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:563
+ #, python-format
+ msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr "Impossível consultar seuser para %s"
++msgstr "Não foi possível consultar o seuser para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:577
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr "Impossível modificar mapeamento de login para %s"
++msgstr "Não foi possível modificar o mapeamento de início de sessão para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+-"Mapeamento de login para %s está definido na política, não pode ser excluído"
++"O mapeamento de início de sessão para %s está definido na política, e não "
++"pode ser excluído"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr "Impossível excluir mapeamento de login para %s"
++msgstr "Não foi possível excluir o mapeamento de início de sessão para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+ msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr "Impossível listar mapeamentos de logins"
++msgstr "Não foi possível listar os mapeamentos de início de sessão"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+-msgstr "Nome de Login"
++msgstr "Nome de usuário"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+@@ -302,89 +305,90 @@ msgstr "Intervalo MLS/MCS"
+ #: ../semanage/seobject.py:860
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr "Impossível checar se usuário SELinux %s está definido"
++msgstr "Não foi possível verificar se o usuário SELinux %s está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+ #: ../semanage/seobject.py:866
+ #, python-format
+ msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr "Impossível consultar usuário para %s"
++msgstr "Não foi possível consultar o usuário por %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Impossível adicionar contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Você deve adicionar pelo menos uma função para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+ msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr "Impossível criar usuário SELinux for %s"
++msgstr "Não foi possível criar um usuário SELinux para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:746
+ #, python-format
+ msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr "Impossível adicionar role %s para %s"
++msgstr "Não foi possível adicionar uma função %s para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:755
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr "Impossível definir nível MLS para %s"
++msgstr "Não foi possível definir um nível MLS para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:758
+ #, python-format
+ msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr "Impossível adicionar prefixo %s para %s"
++msgstr "Não foi possível adicionar um prefixo %s para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:761
+ #, python-format
+ msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr "Impossível extrair chave para %s"
++msgstr "Não foi possível extrair uma chave para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:765
+ #, python-format
+ msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr "Impossível adicionar usuário SELinux %s"
++msgstr "Não foi possível adicionar o usuário SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:787
+ msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr "Requer prefixo, roles, nível ou intervalo"
++msgstr "Requer prefixo, função, nível ou intervalo"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:789
+ msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr "Requer prefixo ou roles"
++msgstr "Requer prefixo ou função"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr "Usuário SELinux %s não está definido"
++msgstr "O usuário SELinux %s não está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:828
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr "Impossível modificar usuário SELinux %s"
++msgstr "Não foi possível modificar o usuário SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Usuário SELinux %s está definido na política, não pode ser excluído"
++msgstr ""
++"O usuário SELinux %s está definido na política, e não pode ser excluído"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr "Impossível excluir usuário SELinux %s"
++msgstr "Não foi possível excluir o usuário SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:911
+ msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr "Impossível listar usuários SELinux"
++msgstr "Não foi possível listar os usuários SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:917
+ #, python-format
+ msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr "Impossível listar roles para o usuário %s"
++msgstr "Não foi possível listar as funções do usuário %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+-msgstr "Etiquetagem"
++msgstr "Rótulo"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+@@ -404,80 +408,79 @@ msgstr "Intervalo MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux Roles"
+-msgstr "Papéis do SELinux"
++msgstr "Funções do SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr "Protocolo udp ou tcp é requerido"
++msgstr "O protocolo udp ou tcp é requerido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:965
+ msgid "Port is required"
+-msgstr "Porta é requerida"
++msgstr "A porta é requerida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Prefixo inválido %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr "Impossível criar uma chave para %s/%s"
++msgstr "Não foi possível criar uma chave para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:990
+ msgid "Type is required"
+-msgstr "Tipo é requerido"
++msgstr "O tipo é requerido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+ #: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr "Impossível checar se a porta %s/%s está definida"
++msgstr "Não foi possível verificar se a porta %s/%s está definida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:998
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr "Porta %s/%s já está definida"
++msgstr "A porta %s/%s já está definida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1002
+ #, python-format
+ msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr "Impossível criar porta para %s/%s"
++msgstr "Não foi possível criar uma porta para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1008
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr "Impossível criar contexto para %s/%s"
++msgstr "Não foi possível criar um contexto para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1012
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr "Impossível definir usuário no contexto da porta para %s/%s"
++msgstr "Não foi possível definir o usuário no contexto da porta para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1016
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr "Impossível definir role no contexto da porta para %s/%s"
++msgstr "Não foi possível definir a função no contexto da porta para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1020
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr "Impossível definir tipo no contexto da porta para %s/%s"
++msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto da porta para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1025
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr "Impossível definir campos mls no contexto da porta para %s/%s"
++msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto da porta para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1029
+ #, python-format
+ msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr "Impossível definir contexto da porta para %s/%s"
++msgstr "Não foi possível definir o contexto da porta para %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1033
+ #, python-format
+ msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr "Impossível adicionar porta %s/%s"
++msgstr "Não foi possível adicionar a porta %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+ #: ../semanage/seobject.py:1508
+@@ -496,61 +499,60 @@ msgstr "A porta %s/%s não está definida"
+ #: ../semanage/seobject.py:1061
+ #, python-format
+ msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr "Impossível consultar porta %s/%s"
++msgstr "Não foi possível consultar a porta %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1072
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr "Impossível modificar porta %s/%s"
++msgstr "Não foi possível modificar a porta %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "Impossível listar as portas"
++msgstr "Não foi possível listar as portas"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Impossível excluir a porta %s"
++msgstr "Não foi possível excluir a porta %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "A porta %s/%s está definida na política, não pode ser excluída"
++msgstr "A porta %s/%s está definida na política, e não pode ser excluída"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr "Impossível excluir porta %s/%s"
++msgstr "Não foi possível excluir a porta %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+ msgid "Could not list ports"
+-msgstr "Impossível listar portas"
++msgstr "Não foi possível listar as portas"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr "Tipo da Porta do SELinux"
++msgstr "Tipo da porta do SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Proto"
+-msgstr "Protocolo"
++msgstr "Proto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Port Number"
+-msgstr "Número da Porta"
++msgstr "Número da porta"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Porta é requerida"
++msgstr "O endereço do nó é requerid"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "O protocolo está faltando ou é desconhecido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+ msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr "Tipo SELinux é requerido"
++msgstr "O tipo SELinux é requerido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+ #: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+@@ -558,140 +560,139 @@ msgstr "Tipo SELinux é requerido"
+ #: ../semanage/seobject.py:1728
+ #, python-format
+ msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr "Impossível criar chave para %s"
++msgstr "Não foi possível criar uma chave para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Impossível checar se a porta %s/%s está definida"
++msgstr "Não foi possível verificar se o endereço %s está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Impossível criar uma chave para %s"
++msgstr "Não foi possível criar um endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr "Impossível criar contexto para %s"
++msgstr "Não foi possível criar um contexto para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Impossível definir nome para %s"
++msgstr "Não foi possível definir uma máscara de rede para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Impossível definir usuário no contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o usuário no contexto de endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Impossível definir role no contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível definir uma função no contexto de endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Impossível definir tipo no contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto de endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Impossível definir campos mls no contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto de endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Impossível definir contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o contexto de endereço para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Impossível adicionar porta %s/%s"
++msgstr "Não foi possível adicionar o endereço %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "A porta %s/%s não está definida"
++msgstr "O endereço %s não está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Impossível consultar porta %s/%s"
++msgstr "Não foi possível consultar o endereço %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Impossível modificar porta %s/%s"
++msgstr "Não foi possível modificar o endereço %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "A porta %s/%s está definida na política, não pode ser excluída"
++msgstr "O endereço %s está definido na política, e não pode ser excluído"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Impossível excluir a %s"
++msgstr "Não foi possível excluir o endereço %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Impossível excluir mapeamento de login para %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Impossível listar portas"
++msgstr "Não foi possível listar os endereços"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr "Impossível checar se a interface %s está definida"
++msgstr "Não foi possível verificar se a interface %s está definida"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+ #, python-format
+ msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr "Impossível criar interface para %s"
++msgstr "Não foi possível criar uma interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr "Impossível definir usuário no contexto da interface para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o usuário no contexto da interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr "Impossível definir role no contexto da interface para %s"
++msgstr "Não foi possível definir a função no contexto da interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr "Impossível definir tipo no contexto da interface para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto da interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr "Impossível definir campos mls no contexto da interface para %s"
++msgstr ""
++"Não foi possível definir os campos mls no contexto da interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr "Impossível definir contexto da interface para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o contexto da interface para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+ msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr "Impossível definir contexto da mensagem para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o contexto da mensagem para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+ #, python-format
+ msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr "Impossível adicionar interface %s"
++msgstr "Não foi possível adicionar a interface %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+ #, python-format
+@@ -701,31 +702,30 @@ msgstr "A interface %s não está definida"
+ #: ../semanage/seobject.py:1522
+ #, python-format
+ msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr "Impossível consultar interface %s"
++msgstr "Não foi possível consultar a interface %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1533
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr "Impossível modificar interface %s"
++msgstr "Não foi possível modificar a interface %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "A interface %s está definida na política, não pode ser excluída"
++msgstr "A interface %s está definida na política, e não pode ser excluída"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr "Impossível excluir interface %s"
++msgstr "Não foi possível excluir a interface %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Impossível excluir interface %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr "Impossível listar interfaces"
++msgstr "Não foi possível listar as interfaces"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+@@ -736,9 +736,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "Contexto"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Contexto do arquivo para %s já definido"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -746,28 +746,28 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Usuário Linux %s não existe"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr "Impossível definir usuário no contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o usuário no contexto de arquivo para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr "Impossível definir role no contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível definir a função no contexto de arquivo para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr "Impossível definir campos mls no contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível definir os campos mls no contexto de arquivo para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr "Especificação do arquivo inválida"
++msgstr "Especificação inválida do arquivo"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -784,28 +784,29 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr "Impossível checar se o contexto do arquivo para %s está definido"
++msgstr ""
++"Não foi possível verificar se o contexto do arquivo para %s está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+ #, python-format
+ msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr "Impossível criar contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível criar um contexto de arquivo para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr "Impossível definir tipo no contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o tipo no contexto de arquivo para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+ #, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr "Impossível definir contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível definir o contexto de arquivo para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+ #, python-format
+ msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr "Impossível adicionar contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível adicionar o contexto de arquivo para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1781
+ msgid "Requires setype, serange or seuser"
+@@ -814,45 +815,46 @@ msgstr "Requer setype, serange ou seuser"
+ #: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr "Contexto de arquivo para %s não está definido"
++msgstr "O contexto de arquivo para %s não está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1800
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr "Impossível consultar contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível consultar o contexto de arquivo para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1826
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr "Impossível modificar contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível modificar o contexto de arquivo para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Impossível listar contextos de arquivos "
++msgstr "Não foi possível listar os contextos de arquivos "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Impossível excluir contexto de arquivo  %s"
++msgstr "Não foi possível excluir os contexto do arquivo  %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+-"Contexto de arquivo para %s está definido na política, não pode ser excluído"
++"O contexto de arquivo para %s está definido na política, e não pode ser "
++"excluído"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr "Impossível excluir contexto de arquivo para %s"
++msgstr "Não foi possível excluir o contexto de arquivo para %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1899
+ msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr "Impossível listar contextos de arquivos"
++msgstr "Não foi possível listar os contextos de arquivos"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1903
+ msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr "Impossível listar contextos de arquivos locais"
++msgstr "Não foi possível listar os contextos de arquivos locais"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+@@ -869,17 +871,16 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "fcontext do SELinux"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr "Impossível checar se Booleano %s está definido"
++msgstr "Não foi possível verificar se o booleano %s está definido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+ #, python-format
+@@ -889,12 +890,12 @@ msgstr "Booleano %s não está definido"
+ #: ../semanage/seobject.py:1994
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr "Impossível consultar contexto de arquivo %s"
++msgstr "Não foi possível consultar o contexto de arquivo %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Você deve especificar um valor"
++msgstr "Você deve especificar um dos seguintes valores: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+ #, python-format
+@@ -904,26 +905,26 @@ msgstr "Não foi possível definir o valor ativo do booleano %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr "Impossível modificar booleano %s"
++msgstr "Não foi possível modificar o booleano %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "O formato %s é inválido: Registro %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Booleano %s está definido na política, não pode ser excluído"
++msgstr "O booleano %s está definido na política, e não pode ser excluído"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr "Impossível excluir booleano %s"
++msgstr "Não foi possível excluir o booleano %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+ msgid "Could not list booleans"
+-msgstr "Impossível listar portas booleanas"
++msgstr "Não foi possível listar os booleanos"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+@@ -931,20 +932,19 @@ msgstr "desconhecido"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr "desligado"
++msgstr "desativado"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "on"
+-msgstr "Ativo"
++msgstr "ativado"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "Booleano do SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Status"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "falhou ao definir PAM_TTY\n"
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+ msgstr ""
+-"newrole: Estouro de capacidade da tabela hash da configuração do nome do "
++"newrole: estouro de capacidade da tabela hash de configuração do nome do "
+ "serviço\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "newrole:  %s:  erro na linha %lu.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+ msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr "impossível encontrar entrada válida no arquivo passwd.\n"
++msgstr "Não foi possível localizar a entrada válida no arquivo passwd.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+ #, c-format
+@@ -984,27 +984,27 @@ msgstr "Memória insuficiente!\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr "Erro! Shell não é valido.\n"
++msgstr "Erro!  Shell não é valido.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+ #, c-format
+ msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr "Impossível limpar ambiente\n"
++msgstr "Não foi possível limpar o ambiente\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+ #, c-format
+ msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr "Erro ao mudar uid, abortando.\n"
++msgstr "Erro ao mudar o uid, abortando.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:612
+ #, c-format
+ msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr "Erro ao restaurar KEEPCAPS, abortando\n"
++msgstr "Erro ao restaurar o KEEPCAPS, abortando\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+ #, c-format
+ msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr "Erro ao conectar com sistema audit.\n"
++msgstr "Erro ao conectar com o sistema auditoria.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+ #, c-format
+@@ -1014,47 +1014,51 @@ msgstr "Erro ao alocar memória.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+ #, c-format
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr "Erro ao enviar mensagem audit.\n"
++msgstr "Erro ao enviar mensagem de auditoria.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+ msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr "Impossível determinar modo forçado.\n"
++msgstr "Não foi possível determinar modo forçado.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr "Erro!  Impossível abrir %s.\n"
++msgstr "Erro!  Não foi possível abrir %s.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr "%s! Impossível obter o atual contexto para %s, não reetiquetar tty.\n"
++msgstr ""
++"%s! Não foi possível obter o atual contexto para %s, o rótulo do tty não foi "
++"modificado.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:715
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr "%s! Impossível obter novo contexto para %s, não reetiquetar tty.\n"
++msgstr ""
++"%s! Não foi possível obter novo contexto para %s, o rótulo do tty não foi "
++"modificado.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr "%s!  Impossível definir novo contexto para %s\n"
++msgstr "%s!  Não foi possível definir novo contexto para %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+ msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr "%s etiquetas alteradas.\n"
++msgstr "%s rótulos alterados.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+ #, c-format
+ msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr "Atenção! Impossível restaurar contexto para %s\n"
++msgstr "Atenção! Não foi possível restaurar contexto para %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr "Erro: múltiplas roles especificadas\n"
++msgstr "Erro: múltiplas funções especificadas\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:843
+ #, c-format
+@@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "Erro: múltiplos tipos especificados\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr "Desculpe, -l pode ser usado com suporte SELinux MLS.\n"
++msgstr "Desculpe, -l pode ser usado com suporte ao SELinux MLS.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+ #, c-format
+@@ -1075,43 +1079,43 @@ msgstr "Erro: múltiplos níveis especificados\n"
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+ msgstr ""
+-"Erro: você não está habilitado a alterar os níveis em um terminal não "
++"Erro: você não tem permissão para alterar os níveis em um terminal não "
+ "seguro \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr "Impossível obter o tipo padrão.\n"
++msgstr "Não foi possível obter o tipo padrão.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:901
+ #, c-format
+ msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr "falhou ao obter novo contexto.\n"
++msgstr "falha ao obter novo contexto.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:908
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr "falhou ao definir nova role %s\n"
++msgstr "falha ao definir nova função %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:915
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr "falhou ao definir novo tipo %s\n"
++msgstr "falha ao definir novo tipo %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:925
+ #, c-format
+ msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr "falhou ao construir novo intervalo com níveis %s\n"
++msgstr "falha ao construir novo intervalo com nível %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:930
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr "falhou ao definir novo intervalo %s\n"
++msgstr "falha ao definir o novo intervalo %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:938
+ #, c-format
+ msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr "falhou ao converter novo contexto para uma seqüência de caracteres\n"
++msgstr "falha ao converter novo contexto para um string\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:943
+ #, c-format
+@@ -1121,32 +1125,32 @@ msgstr "%s não é um contexto válido\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:950
+ #, c-format
+ msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr "Impossível alocar memória para new_context"
++msgstr "Não foi possível alocar memória para nobo_contexto"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:976
+ #, c-format
+ msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr "Impossível obter signal set vazio\n"
++msgstr "Não foi possível obter um conjunto de sinal vazio\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:984
+ #, c-format
+ msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr "Impossível configurar tratador de SIGHUP\n"
++msgstr "Não foi possível configurar o manipulador de SIGHUP\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1053
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr "Desculpe, newrole pode ser usado somente sobre um kernel SELinux.\n"
++msgstr "Desculpe, nova função pode ser usado somente em um kernel SELinux.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+ #, c-format
+ msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr "falhou ao obter contexto antigo.\n"
++msgstr "falha ao obter o _contexto antigo.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+ #, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Erro!  Impossível recuperar informações do tty.\n"
++msgstr "Atenção!  Não foi possível recuperar informações do tty.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+@@ -1156,17 +1160,17 @@ msgstr "erro ao ler a configuração do serviço PAM.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+ msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr "newrole: senha incorreta para %s\n"
++msgstr "nova função: senha incorreta para %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1160
+ #, c-format
+ msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr "newrole: falha de bifurcação: %s"
++msgstr "nova função: falha de bifurcação: %s"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr "Impossível restaurar etiqueta tty...\n"
++msgstr "Não foi possível restaurar o rótulo do tty...\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+ #, c-format
+@@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "Não foi possível fechar o tty adequadamente\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1224
+ #, c-format
+ msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr "Impossível fechar descritores.\n"
++msgstr "Não foi possível fechar os descritores.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+ #, c-format
+@@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr "Erro ao alocar argv0 do shell.\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1287
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr "Impossível restaurar o ambiente, abortando\n"
++msgstr "Não foi possível restaurar o ambiente, abortando\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1298
+ msgid "failed to exec shell\n"
+@@ -1205,12 +1209,13 @@ msgstr "%s:  A política já está carregada e a carga inicial foi solicitada\n"
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:  Impossível carregar política e aplicar o modo requisitado:  %s\n"
++msgstr ""
++"%s:  Não foi possível carregar a política e o modo forçado solicitado:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr "%s:  Impossível carregar política:  %s\n"
++msgstr "%s:  Não foi possível carregar a política:  %s\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+@@ -1219,7 +1224,7 @@ msgstr "Requer pelo menos uma categoria"
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+ msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr "Não se pode modificar os níveis de sensibilidade usando '+' em %s"
++msgstr "Não se pode modificar os níveis de sensibilidade usando \"+\" em %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:110
+ #, c-format
+@@ -1242,27 +1247,27 @@ msgstr "Não se pode ter sensibilidades múltiplas"
+ #: ../scripts/chcat:325
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr "Uso %s CATEGORY Arquivo ..."
++msgstr "Uso %s CATEGORIA arquivo ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:326
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr "Uso %s -l CATEGORY usuário ..."
++msgstr "Uso %s -l CATEGORIA usuário ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:327
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr "Uso %s [[+|-]CATEGORY],...]q Arquivo ..."
++msgstr "Uso %s [[+|-]CATEGORIA],...]q arquivo ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:328
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr "Uso %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q usuário ..."
++msgstr "Uso %s -l [[+|-]CATEGORIA],...]q usuário ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:329
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr "Uso %s -d Arquivo ..."
++msgstr "Uso %s -d arquivo ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:330
+ #, c-format
+@@ -1294,2241 +1299,4 @@ msgstr "chcat -l +EmpresaConfidencial juser"
+ #: ../scripts/chcat:399
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+-msgstr "Erro de Opções %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Impossível abrir %s: traduções não suportadas em máquinas não-MLS: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Nível"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Tradução"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Traduções não podem conter espaços '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Nível Inválido '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s já definido nas traduções"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s não definido nas traduções"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Mapeamento de login para %s já está definido"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "adicionar mapeamento de usuário do SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "Usuário SELinux %s já está definido"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Porta é requerida"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Porta %s/%s já está definida"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Interface %s já definida"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Erro ao iniciar potencialidades, abortando.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erro ao tentar definir potencialidades, abortando.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erro ao tentar definir KEEPCAPS, abortando\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erro ao remover potencialidades, abortando.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Erro ao remover a potencialidade SETUID, abortando.\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Erro ao liberar caps\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "traduções não suportadas em maquinas não-MLS"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Booleano"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "Todas "
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "Personalizado"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Etiquetagem dos Arquivos"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Especificação do\n"
+-#~ "Arquivo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "Tipo do Arquivo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tipo do\n"
+-#~ "Arquivo"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Mapeamento de Usuários"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nome de\n"
+-#~ "Usuário"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Usuário do\n"
+-#~ "SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Intervalo\n"
+-#~ "MLS/MCS"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "O login \"%s\" é requerido"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Módulo da Política"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Desabilitar o Audit"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Habilitar o Audit"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Carregar Módulo de Política"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>\n"
+-#~ "Valnir Ferreira Jr <vferreir at redhat.com>\n"
+-#~ "Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
+-#~ "Oliver Silva <oliverpsilva at gmail.com>"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Ferramenta de Criação de Políticas do SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta ferramenta pode ser utilizada para gerar um framework de políticas, "
+-#~ "para restringir aplicações ou usuários usando o SELinux.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Esta ferramenta gera:\n"
+-#~ "Arquivo do tipo de execução (te)\n"
+-#~ "Arquivo de Interface (if)\n"
+-#~ "Arquivo do arquivo de contexto (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - usado para compilar e instalar a política."
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "Selecione um papel do tipo aplicação/usuário para ser confinada"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Aplicações</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Standard Init Daemon são daemons iniciados na inicialização através de "
+-#~ "scripts de inicialização. Normalmente necessitam de um script em /etc/"
+-#~ "init.d."
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Daemons de Inicialização Padrão"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "Internet Services Daemon são daemons iniciados pelo xinetd"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Internet Services Daemon (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Aplicações/Scripts (CGI) Web - Scripts CGI iniciados pelo servidor web "
+-#~ "(apache)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Aplicações/Scripts (CGI) Web"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Aplicações do Usuário são quaisquer aplicações iniciadas por eles que "
+-#~ "você gostaria de restringir"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "Aplicações do Usuário"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Usuários de Login</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "Modifique um registro existente de login de usuário."
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "Regras para Usuários Existentes"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Este usuário poderia fazer login nesta maquina via X ou Terminal. Por "
+-#~ "padrão este usuário não tem setuid, sem rede, sem sudo ou su"
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "Regra Mínima para Usuários de Terminal"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Este usuário pode fazer login nesta maquina via X ou Terminal. Por padrão "
+-#~ "este usuário não tem setuid, sem rede, sem sudo ou su"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "Regra de usuário Mínima para X Windows"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "usuário com acesso total a rede, sem setuid se acesso a plicações, sem "
+-#~ "sudo ou su"
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Regra de Usuário"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Usuário pode ter com acesso total a rede, sem setuid e sem acesso as "
+-#~ "aplicações, sem su, ou pode usar sudo para Administração das regras de "
+-#~ "Root"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "Regras de Usuários Admin"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Usuários Root</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selecione o Usuário Root, se este usuário for utilizado para administrar "
+-#~ "a máquina ao executar como root. Este usuário estará habilitado a "
+-#~ "autenticar no sistema diretamente."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Regra de Usuário Admin Root"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "Selecione um regra de usuário ou aplicação a ser confinada."
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Nome"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "Insira o caminho completo para o executável a ser restrito."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "Insira um nome único para o papel de aplicação ou usuário."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Executável"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Script de inicialização"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Insira o caminho completo para script de inicialização usado para iniciar "
+-#~ "a aplicação restrita."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "Selecione os papéis de usuários que você deseja customizar"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selecione os papéis do usuário que irá acessar os domínios de aplicações"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "Selecione o(s) domínio(s) de usuário adicionais para a transição"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selecione os domínios de aplicações para os quais você gostaria que este "
+-#~ "papel de usuário transitasse."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "Selecione os papéis de usuário de acesso ao domínio"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "Selecione o(s) domínio(s) que este papel de usuário administrará"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selecione os domínios que você gostaria que este usuário administrasse."
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Selecione papéis adicionais para esse usuário"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Insira portas de rede que o papel de usuário/aplicação está escutando"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Portas TCP</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permite que regras de aplicações/usuários restritas sejam vinculados a "
+-#~ "uma porta udp qualquer"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Todas"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permite que aplicações/usuários chamem o bindresvport com 0. Vinculando "
+-#~ "às portas 600-1024 "
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Insira uma lista de portas udp, separadas por vírgulas, ou intervalos de "
+-#~ "portas às quais esta aplicação/papel de usuário está vinculada. Exemplo: "
+-#~ "612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Portas não reservadas (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Selecione as Portas"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permite que aplicações/usuários sejam vinculados a qualquer porta udp > "
+-#~ "1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>Portas UDP</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Insira portas de rede as quais este papel de usuário/aplicação está "
+-#~ "conectado"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Insira uma lista de portas tcp, separadas por vírgulas, ou intervalos de "
+-#~ "portas às quais esta aplicação/papel de usuário está conectada. Exemplo: "
+-#~ "612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Insira uma lista de portas udp, separadas por vírgulas, ou intervalos de "
+-#~ "portas às quais esta aplicação/papel de usuário está conectada. Exemplo: "
+-#~ "612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Selecione as características comuns da aplicação"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "Escreve mensages no syslog\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "A aplicação utiliza o /tmp para criar/manipular arquivos temporários "
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "Utiliza o PAM para autenticação"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "Ustilizar nsswitch ou chamadas getpw*"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "Utilize dbus"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Envia mensages de auditoria"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "Interaja com o terminal"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "Envia email"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "Selecione o(s) arquivo(s)/diretório(s) que a aplicação gerencia"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Adicione arquivos/diretórios que a aplicação necessitará para gravação. "
+-#~ "Arquivos Pid, Arquivos de log, Arquivos em /var/lib..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "Selecione os booleanos que a aplicação usa"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Adiciona/Remove booleanos usados para esta aplicação/usuário confinado"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "Selecione o diretório para a criação dos arquivos da política "
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Diretório da Política"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "Arquivos de Política Gerados"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta ferramenta gerará o seguinte:\n"
+-#~ "Tipo de Execução (te), Arquivo de Contexto (fc), Interface (if) e Shell "
+-#~ "script (sh).\n"
+-#~ "Execute o shell script pra compilar/instalar e reetiquetar arquivos/"
+-#~ "diretórios.\n"
+-#~ "Use o semanage ou o useradd para mapear o login de usuários do Linux para "
+-#~ "os papéis de usuário.\n"
+-#~ "Agora você pode deixar a máquina no modo permissivo (setenforce 0). \n"
+-#~ "Autentique com o usuário e teste este papel de usuário.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R para gerar regras adicionais para o arquivo te.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Esta ferramenta gerará o seguinte:\n"
+-#~ "Tipo de Execução (te), Arquivo de Contexto (fc), Interface (if) e Shell "
+-#~ "script (sh).\n"
+-#~ "Execute o shell script pra compilar/instalar e reetiquetar arquivos/"
+-#~ "diretórios.\n"
+-#~ "Agora você pode deixar a máquina no modo permissivo (setenforce 0). \n"
+-#~ "Execute/reinicie a aplicação para gerar mensagens avc.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R para gerar regras adicionais para o arquivo te.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "Adiciona Diálogos Boleanos"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Nome Booleano"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Regra"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "Usuário_Existente"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Aplicação"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s deve ser um diretório"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Você deve selecionar um usuário"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Selecione o arquivo executável a ser restrito."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "Selecione o arquivo do script de inicialização a ser restrito."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "Selecione o(s) arquivo(s) que a aplicação restrita cria ou escreve"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selecione o(s) diretório(s) que a aplicação restrita é proprietária e que "
+-#~ "precisam de direito de escrita "
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "Selecione o diretório para a criação dos arquivos da política"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Use %s_t já definido para politica em uso. \n"
+-#~ "Você deseja continuar"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "Verifique o Nome"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Modulo %s.pp carregado na plitica atual.\n"
+-#~ "Você deseja continuar ?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Você deve inserir um nome"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Você deve inserir um executável"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Configure o SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "As portas devem ser números ou intervalos de números de 1 a %d"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "Você deve inserir um nome para o seu processo restrito"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "Tipos USER não são executáveis permitidos"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Somente DAEMONS de aplicações podem utilizar um script de inicialização"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog deve ser um valor booleano"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "Tipos USER obtém um tipo tmp automaticamente"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Você deve inserir o caminho do executável para o seu processo restrito"
+-
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Arquivo do tipo de reforço"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Arquivo de interface"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Arquivo do Arquivo de Contextos"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Configurar Script"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Tipo de Porta\n"
+-#~ "do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protocolo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nível\n"
+-#~ "MLS/MCS"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Porta"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "O número da porta \"%s\" não é válido. 0 < NÚMERO_DA_PORTA < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "Visualização em Lista"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Visualização de Grupo"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "Proteção do Serviço do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon acct"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Admin"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "Permitir que todos os daemons gravem corefiles em /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que todos os daemons tenham a habilidade de usar ttys não "
+-#~ "alocados"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Privilégios do Usuário"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que contas de usuários gadmin do SELinux executem arquivos no "
+-#~ "diretório pessoal ou no /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que contas de usuários convidados do SELinux executem arquivos "
+-#~ "no diretório pessoal ou no /tmp"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Proteção de Memória"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Permitir pilha de execução do java"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Montagem"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "Permitir que o mount monte qualquer arquivo"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "Permitir que o mount monte qualquer diretório"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "Permitir pilha de execução do mplayer"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "Permitir que o ssh execute o ssh-keysign"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que contas de usuários \"staff\" do SELinux executem arquivos no "
+-#~ "diretório pessoal ou no /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que contas de usuários \"sysadm\" do SELinux executem arquivos "
+-#~ "no diretório pessoal ou no /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que contas de usuários não restritas do SELinux executem "
+-#~ "arquivos no diretório pessoal ou no /tmp"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Configuração de Rede"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "Permitir que pacotes não etiquetados transitem pela rede"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que contas de usuários \"user\" do SELinux executem arquivos no "
+-#~ "diretório pessoal ou no /tmp"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que não restritos executem dyntrans para unconfined_execmem"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Bancos de Dados"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Permitir que usuários conectem ao soquete do mysql"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Permitir que usuários conectem ao soquete do postgres"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Permitir que clientes escrevam na memória compartilhada do X"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que contas de usuários \"xguest\" do SELinux executem arquivos "
+-#~ "no diretório pessoal ou no /tmp"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Permitir que daemons executem com o NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Aplicações Web"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Mover usuário \"staff\" do SELinux para o Domínio do Navegador Web"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Mover usuário \"sysadm\" do SELinux para o Domínio do Navegador Web"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Mover usuário \"user\" do SELinux para o Domínio do Navegador Web"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Mover usuário \"xguest\" do SELinux para o Domínio do Navegador Web"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que Navegadores Web \"staff\" escrevam nos diretórios pessoais"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o amanda"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon apmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon arpwatch"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon auditd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon automount"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon bluetooth"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon canna"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon cardmgr"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o Cluster Server"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o cdrecord leia vários conteúdos: nfs, samba, dispositivos "
+-#~ "removíveis, arquivos temporários e não confiáveis dos usuários"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon ciped"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon clamd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o clamscan"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o clvmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon comsat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon courier"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon cpucontrol"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon cpuspeed"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon crond"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Impressão"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o servidor cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon cupsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o cupsd_lpd"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon cvs"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon cyrus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon dbskkd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon dbusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o dccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o dccifd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o dccm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon ddt"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon devfsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon dhcpc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon dhcpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon dictd"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Permitir que o sysadm_t inicie daemons diretamente"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o Evolution"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Jogos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para jogos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para os navegadores web"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o Thunderbird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon distccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon dmesg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon dnsmasq"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon dovecot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon entropyd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o fetchmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon fingerd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon freshclam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon fsdaemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon gpm"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon gss"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon hal"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Compatibilidade"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Não auditar coisas que nós sabemos que estão violadas mas que não são "
+-#~ "riscos de segurança"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon hostname"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon hotplug"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon howl"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon cups hplip"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o httpd rotatelogs"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "Serviço HTTPD"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o http suexec"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon hwclock"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon i18n"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon imazesrv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para os daemons filhos do inetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon inetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon innd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon iptables"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon ircd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon irqbalance"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon iscsi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon jabberd"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon kadmind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon klogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon krb5kdc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para os daemons ktalk"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon kudzu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon locate"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon lpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon lrrd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon lvm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon mailman"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o evolution e o thunderbird leiam os arquivos dos usuários"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon mdadm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon monopd"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Permitir que o navegador mozilla leia os arquivos dos usuários"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon mrtg"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon mysqld"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon nagios"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Serviço de Nomes"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon named"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon nessusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o NetworkManager"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon nfsd "
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon nmbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon nrpe"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon nscd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon nsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon ntpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o oddjob_mkhomedir"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon openvpn"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon pam"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o pegasus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon perdition"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon portmap"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon portslave"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o postfix"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon postgresql"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "Permitir que o pppd seja executado para um usuário regular"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o pptp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon prelink"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon privoxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon ptal"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon pxe"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o pyzord"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon quota"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon radiusd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon radvd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o rdisc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o readahead"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que programas leiam arquivos em localizações não padrões "
+-#~ "(default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o restorecond"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon rhgb"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o ricci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o ricci_modclusterd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon rlogind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon rpcd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o rshd"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon rsync"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o ssh seja executado a partir do inetd ao invés de ser "
+-#~ "executado como um daemon"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Permitir que o Samba compartilhe diretórios nfs"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Servidor de autenticação SASL"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "Permitir que o servidor de autenticação sasl leia o /etc/shadow"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o servidor X-Windows mapeie uma região de memória como "
+-#~ "executável e gravável"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon saslauthd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon scannerdaemon"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "Não permitir que a transição para sysadm_t, sudo e su tenha efeito"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "Não permitir que qualquer processo carregue módulos do kernel"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Não permitir que qualquer processo modifique a política do SELinux para o "
+-#~ "kernel"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon sendmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o setrans"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon setroublesoot"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon slapd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon slrnpull"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon smbd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon snmpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon snort"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon soundd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon sound"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Proteção contra spam "
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon spamd"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "Permitir que o spamd acesse os diretórios pessoais"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Permitir que o daemon do Spam Assasin tenha acesso a  rede"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon speedmgmt"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Permitir que o daemon do squid se conecte a rede"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon squid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon ssh"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Permitir logins do ssh como sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que usuários staff_r pesquisem o diretório pessoal do sysadm e "
+-#~ "leiam os arquivos (como o ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Túnel SSL Universal"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon stunnel"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o daemon stunnel seja executado como autônomo, fora do xinetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon swat"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon sxid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon syslogd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para os trabalhos cron do sistema"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon tcp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon telnet"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon tftpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon transproxy"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon udev"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon uml"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o xinetd seja executado de forma não restrita, incluindo "
+-#~ "quaisquer serviços que ele inicie que não tenham uma transição de domínio "
+-#~ "explicitamente definida"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que scripts rc sejam executados de forma não restrita, incluindo "
+-#~ "quaisquer daemons iniciados por um script rc que não tenham uma transição "
+-#~ "de domínio explicitamente definida"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "Permitir que o rpm seja executado de forma não restrita"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que utilitários privilegiados como o hotplug e o insmod sejam "
+-#~ "executados de maneira não restrita"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon updfstab"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon uptimed"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o user_r alcance o sysadm_r via su, sudo ou userhelper. Caso "
+-#~ "contrário, somente o staff_r poderá fazer isso"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Permitir que os usuários executem o comando mount"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que usuários regulares tenham acesso direto ao mouse (somente "
+-#~ "permite o servidor X)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Permitir que usuários executem o comando dmesg"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que os usuários controlem as interfaces de rede (também "
+-#~ "necessita do USERCTL=true)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "Permitir que os usuários normais executem o ping"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que os usuários leiam/escrevam noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Permitir que os usuários leiam e escrevam em dispositivos usb"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que os usuários executem servidores TCP (vinculem portas e "
+-#~ "aceitem conexões do mesmo domínio e de usuários externos). Desabilitar "
+-#~ "esta opção força o modo passivo do FTP e pode modificar outros protocolos"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "Permitir que os usuários vejam as estatísticas de ttyfiles"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon uucpd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon vmware"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon watchdog"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon winbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon xdm"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Permitir que o xdm realize logins como sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon xen"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "Permitir que o xen leia/escreva em dispositivos de discos físicos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon xfs"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o xen control"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon ypbind"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o NIS Password Daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon ypserv"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o NIS Transfer Daemon"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o usuário webadm do SELinux gerencie diretórios pessoais de "
+-#~ "usuários sem privilégios"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o usuário webadm do SELinux leia diretórios pessoais de "
+-#~ "usuários sem privilégios"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Você está certo de que deseja remover %s \"%s\"?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Remover %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Adicionar %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "Modificar %s"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Permissivo"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Reforçado"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "A mudança de política fará com que todo o sistema de arquivos seja "
+-#~ "reetiquetado na próxima inicialização. Isto pode levar muito tempo "
+-#~ "dependendo do tamanho do sistema de arquivos. Você deseja continuar?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Desabilitar o SELinux requer a reinicialização do sistema. Isso não é "
+-#~ "recomendado. Se depois você optar por habilitar o SELinux novamente, o "
+-#~ "sistema necessitará de ser reetiquetado. Se você somente deseja ver se o "
+-#~ "SELinux está causando algum problema para o seu sistema, altere-o para o "
+-#~ "modo permissivo, o qual somente irá registrar erros e não forçará a "
+-#~ "política do SELinux. O modo permissivo não requer a reinicialização do "
+-#~ "sistema. Você deseja continuar?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Habilitar o SELinux fará com que todo o sistema de arquivos seja "
+-#~ "reetiquetado na próxima inicialização. Isto pode levar muito tempo "
+-#~ "dependendo do tamanho do sistema de arquivos. Você deseja continuar?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c) 2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "Adicionar Mapeamento de Login do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "Adicionar Portas de Rede do SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Tipo SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nível MLS/MCS\n"
+-#~ "do SELinux"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Especificação do Arquivo"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Tipo do Arquivo"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "todos os arquivos\n"
+-#~ "arquivos regulares\n"
+-#~ "diretórios\n"
+-#~ "dispositivos de caractere\n"
+-#~ "dispositivos de bloco\n"
+-#~ "soquetes\n"
+-#~ "ligações simbólicas\n"
+-#~ "pipe do named\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Adicionar Usuário do SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "Administração do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Adicionar"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Propriedades"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Remover"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Selecionar Objeto de Gerenciamento"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Selecione:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Modo Reforçado Padrão do Sistema"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Desabilitado\n"
+-#~ "Permissivo\n"
+-#~ "Reforçado\n"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Modo Reforçado Atual"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Tipo de Política Padrão do Sistema:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selecione se você quiser reetiquetar todo o sistema de arquivos na "
+-#~ "próxima inicialização. A reetiquetagem pode levar bastante tempo, "
+-#~ "dependendo do tamanho do seu sistema de arquivos. Se você estiver mudando "
+-#~ "os tipos das políticas ou alterando de desabilitado para reforçado, a "
+-#~ "reetiquetagem é requerida."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Reetiquetar na próxima inicialização."
+-
+-#~ msgid "label37"
+-#~ msgstr "label37"
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "Reverter as configurações boleanas para o valor padrão do sistema"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "Alternar entre as customizações e todas as Boleanas "
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filtro"
+-
+-#~ msgid "label50"
+-#~ msgstr "label50"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Adicionar Contexto do Arquivo"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Modificar Contexto do Arquivo"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Remover Contexto do Arquivo"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "Alternar entre todas as customizações do contexto do arquivo"
+-
+-#~ msgid "label38"
+-#~ msgstr "label38"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Adicionar Mapeamento de Usuário do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Modificar Mapeamento do Usuário do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Remover Mapeamento do Usuário do SELinux"
+-
+-#~ msgid "label39"
+-#~ msgstr "label39"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Adicionar Tradução"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Modificar Tradução"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Remover Tradução"
+-
+-#~ msgid "label41"
+-#~ msgstr "label41"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Modificar Usuário do SELinux"
+-
+-#~ msgid "label40"
+-#~ msgstr "label40"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Adicionar Porta de Rede"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Editar Porta de Rede"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Remover Porta de Rede"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "Alternar entre as customizações de todas as Portas "
+-
+-#~ msgid "label42"
+-#~ msgstr "label42"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "Gerar novo módulo de política"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Carregar módulo de política"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "Remover módulo carregável de política"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Habilita/Desabilita regras adicionais do audit, que normalmente não são "
+-#~ "reportadas nos arquivos de log."
+-
+-#~ msgid "label44"
+-#~ msgstr "label44"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "Nível de Sensibilidade"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "O usuário \"%s\" do SELinux é requerido"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Requer valor"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permite que aplicações/usuários sejam vinculados a qualquer porta tcp > "
+-#~ "1024 "
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permite que regras de aplicações/usuários restritas sejam vinculados a "
+-#~ "uma porta tcp qualquer"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Insira uma lista de portas tcp, separadas por vírgulas ou especifique um "
+-#~ "intervalo, nas quais a regra de aplicação/usuário está vinculada. "
+-#~ "Examplo: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "Assistente de Criação de Políticas do SELinux"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "Portas não reservadas (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Use este botão de seleção se a sua aplicação chama o bindresvport com 0."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Reforçado\n"
+-#~ "Permissivo\n"
+-#~ "Desabilitado\n"
+-
+-#~ msgid "label25"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid "label26"
+-#~ msgstr "label26"
+-
+-#~ msgid "label28"
+-#~ msgstr "label28"
+-
+-#~ msgid "label30"
+-#~ msgstr "label30"
+-
+-#~ msgid "label31"
+-#~ msgstr "label31"
+-
+-#~ msgid "label32"
+-#~ msgstr "label32"
+-
+-#~ msgid "label33"
+-#~ msgstr "label33"
+-
+-#~ msgid "label34"
+-#~ msgstr "label34"
+-
+-#~ msgid "label35"
+-#~ msgstr "label35"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label51"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid "value"
+-#~ msgstr "valor"
+-
+-#~ msgid "You must be root to run %s."
+-#~ msgstr "Você deve ser root para executar %s."
+-
+-#~ msgid "Other"
+-#~ msgstr "Outros"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select XWindows login user, if this is a user who will login to a machine "
+-#~ "via X"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selecione o usuário para login no XWindows, se este é um usuário que irá "
+-#~ "autenticar em uma máquina via X"
+-
+-#~ msgid "XWindows Login User"
+-#~ msgstr "Usuário para Login do XWindows"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Terminal Login User, if this user will login to a machine only via "
+-#~ "a terminal or remote login"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selecione o Usuário para Login no Terminal, se este usuário irá "
+-#~ "autenticar em um máquina apenas via terminal ou login remoto"
+-
+-#~ msgid "Terminal Login User"
+-#~ msgstr "Usuário para Login no Terminal"
+-
+-#~ msgid "Name of application to be confined"
+-#~ msgstr "Nome da aplicação a ser restrita"
+-
+-#~ msgid "Incoming Network Port Connections"
+-#~ msgstr "Conexões de Portas de Entrada da Rede"
+-
+-#~ msgid "Outgoing Network Port Connections"
+-#~ msgstr "Conexões de Portas de Saída da Rede"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Application uses nsswitch or translates UID's (daemons that run as non "
+-#~ "root)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "A aplicação utiliza o nsswitch ou traduz UID's (daemons que não são "
+-#~ "executados como root)"
+-
+-#~ msgid "Files and Directories"
+-#~ msgstr "Arquivos e Diretórios"
+-
+-#~ msgid "Generate policy in this directory"
+-#~ msgstr "Gerar política neste diretório"
+-
+-#~ msgid "Login"
+-#~ msgstr "Login"
+-
+-#~ msgid "Allow direct login to the console device. Requiered for System 390"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir login direto ao dispositivo do console. Necessário para o System "
+-#~ "390"
+-
+-#~ msgid "Allow cvs daemon to read shadow"
+-#~ msgstr "Permitir que o daemon do cvs leia shadow"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
+-#~ "this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, "
+-#~ "but could indicate an attack. This executable should be reported in "
+-#~ "bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que executáveis não restritos possam fazer com que a sua memória "
+-#~ "heap seja executável. Fazer isso é uma má idéia. Provavelmente indica um "
+-#~ "código ruim executável, mas pode indicar um ataque. Este executável deve "
+-#~ "ser reportado ao bugzilla"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to map a memory region as both executable "
+-#~ "and writable, this is dangerous and the executable should be reported in "
+-#~ "bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que executáveis não restritos mapeiem uma região da memória como "
+-#~ "executável e gravável, isto é perigoso e o executável deve ser reportado "
+-#~ "ao bugzilla"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow all unconfined executables to use libraries requiring text "
+-#~ "relocation that are not labeled textrel_shlib_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que executáveis não restritos possam utilizar bibliotecas que "
+-#~ "requerem realocação de texto que não estão etiquetadas como "
+-#~ "textrel_shlib_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
+-#~ "never, ever be neessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
+-#~ "could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que executáveis não restritos tornem a sua pilha executável. "
+-#~ "Isso nunca deveria ser necessário. Provavelmente indica um código ruim "
+-#~ "executável, mas pode indicar um ataque. Este executável deve ser "
+-#~ "reportado ao bugzilla"
+-
+-#~ msgid "FTP"
+-#~ msgstr "FTP"
+-
+-#~ msgid "Allow ftpd to full access to the system"
+-#~ msgstr "Permitir que o ftpd tenha acesso completo ao sistema"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow ftpd to upload files to directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que ftpd faça o upload de arquivos para diretórios etiquetados "
+-#~ "como public_content_rw_t"
+-
+-#~ msgid "Allow ftp servers to use cifs used for public file transfer services"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que servidores ftp utilizem o cifs usado por serviços de "
+-#~ "transferência de arquivos públicos"
+-
+-#~ msgid "Allow ftp servers to use nfs used for public file transfer services"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que servidores ftp utilizem o nfs usado por serviços de "
+-#~ "transferência de arquivos públicos"
+-
+-#~ msgid "Allow gpg executable stack"
+-#~ msgstr "Permitir pilha de execução do gpg"
+-
+-#~ msgid "Allow gssd to read temp directory"
+-#~ msgstr "Permitir que o gssd leia o diretório temporário"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow httpd daemon to write files in directories labeled "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o daemon httpd grave arquivos nos diretórios etiquetados "
+-#~ "como public_content_rw_t"
+-
+-#~ msgid "Allow Apache to communicate with avahi service"
+-#~ msgstr "Permitir que o Apache comunique com o serviço do avahi"
+-
+-#~ msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
+-#~ msgstr "Permitir que o Apache use o mod_auth_pam"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow httpd scripts to write files in directories labeled "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que os scripts do httpd gravem arquivos nos diretórios "
+-#~ "etiquetados como public_content_rw_t"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to use kerberos files"
+-#~ msgstr "Permitir que os daemons utilizem arquivos do kerberos"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
+-#~ "services"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que servidores nfs modifiquem arquivos públicos utilizados por "
+-#~ "serviços de transferência de arquivos públicos"
+-
+-#~ msgid "Polyinstatiation"
+-#~ msgstr "Poli-instanciação"
+-
+-#~ msgid "Enable polyinstantiated directory support"
+-#~ msgstr "Habilitar suporte a diretórios poli-instanciados"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to debug or ptrace applications"
+-#~ msgstr "Permitir que o sysadm_t faça a depuração ou ptrace de aplicações"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rsync to write files in directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o rsync grave arquivos nos diretórios etiquetados como "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow Samba to write files in directories labeled public_content_rw_t"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o Samba grave arquivos nos diretórios etiquetados como "
+-#~ "public_content_rw_t"
+-
+-#~ msgid "Zebra"
+-#~ msgstr "Zebra"
+-
+-#~ msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
+-#~ msgstr "Permitir que o daemon zebra grave arquivos de configuração"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que trabalhos de sistema do cron reetiquetem os sistemas de "
+-#~ "arquivos para restaurar contextos de arquivos"
+-
+-#~ msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron"
+-#~ msgstr "Habilitar regras extras no domínio do cron para suportar o fcron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ftpd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon ftpd"
+-
+-#~ msgid "Allow ftpd to run directly without inetd"
+-#~ msgstr "Permitir que o ftpd seja executado diretamente sem o inetd"
+-
+-#~ msgid "Allow ftp to read/write files in the user home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o ftp leia/grave arquivos no diretório pessoal dos usuários"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This should be enabled when all programs are compiled with ProPolice/SSP "
+-#~ "stack smashing protection.  All domains will be allowed to read from /dev/"
+-#~ "urandom"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Isto deve ser habilitado quando todos os programas são compilados com a "
+-#~ "proteção de quebra de pilha ProPolice/SSP. Todos os domínios estarão "
+-#~ "aptos a ler de /dev/urandom"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to support built-in scripting"
+-#~ msgstr "Permitir que o HTTPD suporte scripts embutidos"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to send mail"
+-#~ msgstr "Permitir que o HTTPD envie e-mail"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to network connect to databases"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que scripts e módulos do HTTPD conectem a bancos de dados "
+-#~ "através da rede"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network"
+-#~ msgstr "Permitir que scripts e módulos do HTTPD conectem a rede"
+-
+-#~ msgid "Allow httpd to act as a relay"
+-#~ msgstr "Permitir que o HTTPD atue como relay"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon httpd"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD cgi support"
+-#~ msgstr "Permitir que o HTTPD suporte cgi"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to run as a ftp server"
+-#~ msgstr "Permitir que o HTTPD seja executado como um servidor ftp"
+-
+-#~ msgid "Allow HTTPD to read home directories"
+-#~ msgstr "Permitir que o HTTPD leia diretórios pessoais"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI "
+-#~ "scripts"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o HTTPD execute executáveis SSI no mesmo domínio que os "
+-#~ "scripts CGI do sistema"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unify HTTPD to communicate with the terminal.  Needed for handling "
+-#~ "certificates"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Unificar o HTTPD para comunicar com o terminal. Necessário para lidar com "
+-#~ "certificados"
+-
+-#~ msgid "Unify HTTPD handling of all content files"
+-#~ msgstr "Unificar o tratamento do HTTPD para todos os arquivos do conteúdo"
+-
+-#~ msgid "Allow named to overwrite master zone files"
+-#~ msgstr "Permitir que o named sobrescreva arquivos da zona mestre"
+-
+-#~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read only"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o NFS compartilhe qualquer arquivo/diretório somente leitura"
+-
+-#~ msgid "Allow NFS to share any file/directory read/write"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o NFS compartilhe qualquer arquivo/diretório com direitos de "
+-#~ "leitura/escrita"
+-
+-#~ msgid "Allow openvpn service access to users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o serviço openvpn acesse o diretório pessoal dos usuários"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd daemon to insert modules into the kernel"
+-#~ msgstr "Permitir que o daemon pppd insira módulos no kernel"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pppd daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon pppd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the mozilla ppp daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon mozilla ppp"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read untrusted content without relabel"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que programas leiam conteúdos não confiáveis sem reetiquetar"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share users home directories"
+-#~ msgstr "Permitir que o Samba compartilhe diretórios pessoais dos usuários"
+-
+-#~ msgid "Spam Assassin"
+-#~ msgstr "Spam Assassin"
+-
+-#~ msgid "Allow spammassasin to access the network"
+-#~ msgstr "Permitir que o spammassasin acesse a rede"
+-
+-#~ msgid "Use lpd server instead of cups"
+-#~ msgstr "Usar o servidor lpd ao invés do cups"
+-
+-#~ msgid "Support NFS home directories"
+-#~ msgstr "Suporte aos diretórios pessoais do NFS"
+-
+-#~ msgid "Allow users to login with CIFS home directories"
+-#~ msgstr "Permitir que os usuários façam o login com diretórios pessoais CIFS"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow web applications to write untrusted content to disk (implies read)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que aplicações web gravem conteúdo não confiável no disco "
+-#~ "(implica em direito de leitura)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for zebra daemon"
+-#~ msgstr "Desabilitar proteção do SELinux para o daemon zebra"
+-
+-#~ msgid "Allow httpd to access samba/cifs file systems"
+-#~ msgstr "Permitir que o httpd acesse sistemas de arquivos samba/cifs"
+-
+-#~ msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
+-#~ msgstr "Permitir que o httpd acesse sistemas de arquivos nfs"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
+-#~ "passwords"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o samba atue como controlador de domínio, adicione usuários, "
+-#~ "grupos e altere senhas"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read only"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o Samba compartilhe qualquer arquivo/diretório somente "
+-#~ "leitura"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share any file/directory read/write"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o Samba compartilhe qualquer arquivo/diretório com direitos "
+-#~ "de leitura/escrita"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow Samba to run unconfined scripts in /var/lib/samba/scripts directory"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Permitir que o Samba execute scripts não restritos no diretório /var/lib/"
+-#~ "samba/scripts"
+-
+-#~ msgid "Label Prefix"
+-#~ msgstr "Prefixo da Etiqueta"
+-
+-#~ msgid "MLS/MCS Level"
+-#~ msgstr "Nível MLS/MCS"
+-
+-#~ msgid "Group/ungroup network ports by SELinux type."
+-#~ msgstr "Agrupar/desagrupar portas de rede pelo tipo do SELinux."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable additional audit rules, that are normally not reported in the log "
+-#~ "files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Habilitar regras adicionais do audit, que normalmente não são reportadas "
+-#~ "nos arquivos de log."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Labeling\n"
+-#~ "Prefix"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Prefixo de\n"
+-#~ "Etiquetagem"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nível\n"
+-#~ "MLS/MCS"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Requer 2 ou mais argumentos"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s não definido"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "%s não é válido para objetos %s\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "intervalo não suportado em máquinas não-MLS"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Valor inválido %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Para carregar este pacote de políticas criado recentemente no kernel\n"
+-#~ "é necessário que você execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Erro de Opções: %s "
++msgstr "Erro nas opções %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/ro.po b/policycoreutils/po/ro.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/ro.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/ru.po b/policycoreutils/po/ru.po
+index bf98db7..1950e78 100644
+--- a/policycoreutils/po/ru.po
++++ b/policycoreutils/po/ru.po
+@@ -1,22 +1,25 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.ru.po to
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2007.
+-# Yulia Poyarkova <ypoyarko at redhat.com>, 2006.
++# Translators:
+ # Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov at gmail.com>, 2008.
+-# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>, 2008.
++# Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2007.
++# Yulia <ypoyarko at redhat.com>, 2006, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.ru\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-09-10 17:53+1000\n"
+-"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: \n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:19+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Russian <trans-ru at lists.fedoraproject.org>\n"
++"Language: ru\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
++"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -24,150 +27,147 @@ msgid ""
+ "  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+ "         <args ...> are the arguments to that script."
+ msgstr ""
+-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: run_init <ÓÃÅÎÁÒÉÊ> <ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ...>\n"
+-"  ÇÄÅ: <ÓÃÅÎÁÒÉÊ> - ÜÔÏ ÉÍÑ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÏÇÏ ÓÃÅÎÁÒÉÑ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ,\n"
+-"       <ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ...>  - ÐÅÒÅÄÁ×ÁÅÍÙÅ ÓÃÅÎÁÒÉÀ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ."
++"Использование: run_init <сценарий> <аргументы ...>\n"
++"  где <сценарий> &mdash; имя запускаемого сценария инициализации,\n"
++"       <аргументы ...>  &mdash; передаваемые сценарию аргументы."
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+ #, c-format
+ msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ PAM\n"
++msgstr "сбой инициализации PAM\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:139
+ #, c-format
+ msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ Ó×ÅÄÅÎÉÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ\n"
++msgstr "не удалось получить сведения учётной записи\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+ msgid "Password:"
+-msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
++msgstr "Пароль:"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ×ÁÛÕ ÚÁÐÉÓØ × ÔÅÎÅ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ ÐÁÒÏÌÅÊ.\n"
++msgstr "Не удалось найти вашу запись в теневом файле паролей.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+ #, c-format
+ msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr "getpass ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÏÔËÒÙÔØ /dev/tty\n"
++msgstr "getpass не может открыть /dev/tty\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:275
+ #, c-format
+ msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr "run_init: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s\n"
++msgstr "run_init: неверный пароль для %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:309
+ #, c-format
+ msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s\n"
++msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:336
+ #, c-format
+ msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr "îÅÔ ËÏÎÔÅËÓÔÁ × ÆÁÊÌÅ %s\n"
++msgstr "Нет контекста в файле %s\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:361
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+ msgstr ""
+-"éÚ×ÉÎÉÔÅ, run_init ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÑÄÒÁ Ó SELinux.\n"
++"Извините, run_init может быть использовано только для ядра с SELinux.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:380
+ #, c-format
+ msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÄÌÉÎÎÏÓÔÉ.\n"
++msgstr "сбой проверки подлинности.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+ #, c-format
+ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ ÄÌÑ %s.\n"
++msgstr "Невозможно задать контекст исполнения для %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr "********************* ÷áöîï ************************\n"
++msgstr "********************* ВАЖНО ************************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr "äÌÑ ÁËÔÉ×ÁÃÉÉ ÐÁËÅÔÁ ÐÏÌÉÔÉËÉ ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ:"
++msgstr "Для активации пакета политики выполните:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "глобальное"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ semanage"
++msgstr "Не удалось создать дескриптор semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr "ðÏÌÉÔÉËÁ SELinux ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÌÉ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
++msgstr "Политика SELinux не поддерживает управление или хранилище недоступно."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ ÐÏÌÉÔÉËÉ."
++msgstr "Невозможно прочитать хранилище политики."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ semanage ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
++msgstr "Невозможно установить соединение semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ MLS ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось проверить активный статус MLS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr "æÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ"
++msgstr "Функциональность еще не реализована"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Транзакция semanage уже выполняется"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ semanage ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
++msgstr "Невозможно начать semanage транзакцию"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ semanage"
++msgstr "Не удалось отправить транзакцию semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Транзакция semanage не выполняется"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÏÄÕÌÅÊ SELinux"
++msgstr "Не удалось получить список модулей SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "éÍÑ ÍÏÄÕÌÑ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+-msgstr "÷ÅÒÓÉÑ"
++msgstr "Версия"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+-#, fuzzy
+ msgid "Disabled"
+-msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎÏ"
++msgstr "Выключено"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÉÊ ÄÏÍÅÎ %s (ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÉÊ ÄÏÍÅÎ %s (ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÉÊ ÄÏÍÅÎ %s (ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:358
+ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+@@ -184,12 +184,12 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÄÁÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÉÊ ÄÏÍÅÎ %s (ÏÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÍÏÄÕÌÑ)"
++msgstr "Не удалось задать разрешающий домен %s (ошибка установки модуля)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÉÊ ÄÏÍÅÎ %s (ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ)"
++msgstr "Не удалось удалить разрешающий домен %s (ошибка удаления)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -200,185 +200,185 @@ msgstr "
+ #: ../semanage/seobject.py:2037
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно создать ключ для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÌÉ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно проверить, определено ли сопоставление входа для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+ #, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux-ÇÒÕÐÐÁ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
++msgstr "Linux-группа %s не существует"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+ msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr "Linux-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
++msgstr "Linux-пользователь %s не существует"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+ #, python-format
+ msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно создать сопоставление входа для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+ msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно задать имя для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÄÉÁÐÁÚÏÎ MLS ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно задать диапазон MLS для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:514
+ #, python-format
+ msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно задать пользователя SELinux для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+ #, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно добавить сопоставление входа для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+ msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ seuser ÉÌÉ serange"
++msgstr "Необходим seuser или serange"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
++msgstr "Сопоставление входа для %s не определено"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:563
+ #, python-format
+ msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ seuser ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно запросить seuser для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:577
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно изменить сопоставление входа для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+ msgstr ""
+-"óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÏ"
++"Сопоставление входа для %s определено в политике и не может быть удалено"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно удалить сопоставление входа для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+ msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÊ ×ÈÏÄÁ"
++msgstr "Невозможно выполнить перечисление сопоставлений входа"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+-msgstr "éÍÑ ×ÈÏÄÁ"
++msgstr "Имя входа"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÔÅÌØ SELinux"
++msgstr "Пользователь SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr "äÉÁÐÁÚÏÎ MLS/MCS"
++msgstr "Диапазон MLS/MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+ #: ../semanage/seobject.py:860
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ SELinux %s"
++msgstr "Не удалось проверить, определен ли пользователь SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+ #: ../semanage/seobject.py:866
+ #, python-format
+ msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно запросить пользователя %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+ #, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÎÕ ÒÏÌØ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Необходимо добавить как минимум одну роль для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+ msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно создать пользователя SELinux для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:746
+ #, python-format
+ msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÏÌØ %s ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно добавить роль %s для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:755
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ MLS ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно задать уровень MLS для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:758
+ #, python-format
+ msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÅÆÉËÓ %s ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно добавить префикс %s для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:761
+ #, python-format
+ msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ËÌÀÞ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно извлечь ключ для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:765
+ #, python-format
+ msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux %s"
++msgstr "Невозможно добавить пользователя SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:787
+ msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ ÐÒÅÆÉËÓ, ÒÏÌØ, ÕÒÏ×ÅÎØ ÉÌÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎ"
++msgstr "Необходим префикс, роль, уровень или диапазон"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:789
+ msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ ÐÒÅÆÉËÓ ÉÌÉ ÒÏÌØ"
++msgstr "Необходим префикс или роль"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr "SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
++msgstr "SELinux пользователь %s не определен"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:828
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно изменить SELinux пользователя %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ"
++msgstr "SELinux пользователь %s определен в политике и не может быть удален"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux %s"
++msgstr "Невозможно удалить пользователя SELinux %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:911
+ msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ SELinux"
++msgstr "Невозможно выполнить перечисление пользователей SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:917
+ #, python-format
+ msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÒÏÌÅÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно выполнить перечисление ролей пользователя %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+-msgstr ""
++msgstr "Разметка"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+@@ -386,27 +386,27 @@ msgstr "MLS/"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "Prefix"
+-msgstr "ðÒÅÆÉËÓ"
++msgstr "Префикс"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Level"
+-msgstr "MCS õÒÏ×ÅÎØ"
++msgstr "MCS Уровень"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Range"
+-msgstr "MCS äÉÁÐÁÚÏÎ"
++msgstr "MCS Диапазон"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux Roles"
+-msgstr "òÏÌÉ SELinux"
++msgstr "Роли SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÎÉÅ tcp ÉÌÉ udp ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
++msgstr "Необходимо задание tcp или udp протокола"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:965
+ msgid "Port is required"
+-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÒÔÁ"
++msgstr "Необходимо значение порта"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+ msgid "Invalid Port"
+@@ -415,134 +415,134 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+ msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÄÌÑ %s/%s"
++msgstr "Невозможно создать ключ для %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:990
+ msgid "Type is required"
+-msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÚÁÄÁÎÉÅ ÔÉÐÁ"
++msgstr "Требуется задание типа"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+ #: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ÐÏÒÔ %s/%s"
++msgstr "Невозможно проверить, определен ли порт %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:998
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr "ðÏÒÔ %s/%s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
++msgstr "Порт %s/%s уже определен"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1002
+ #, python-format
+ msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÒÔ ÄÌÑ %s/%s"
++msgstr "Невозможно создать порт для %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1008
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ %s/%s"
++msgstr "Невозможно создать контекст %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1012
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ %s/%s"
++msgstr "Невозможно задать пользователя в контексте порта для %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1016
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÒÏÌØ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ %s/%s"
++msgstr "Невозможно задать роль в контексте порта для %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1020
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÉÐ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ %s/%s"
++msgstr "Невозможно задать тип в контексте порта для %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1025
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌÑ mls × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ %s/%s"
++msgstr "Невозможно задать поля mls в контексте порта для %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1029
+ #, python-format
+ msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÐÏÒÔÁ ÄÌÑ %s/%s"
++msgstr "Невозможно задать контекст порта для %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1033
+ #, python-format
+ msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÒÔ %s/%s"
++msgstr "Невозможно добавить порт %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+ #: ../semanage/seobject.py:1508
+ msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ setype ÉÌÉ serange"
++msgstr "Необходим setype или serange"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1049
+ msgid "Requires setype"
+-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ setype"
++msgstr "Необходим setype"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr "ðÏÒÔ %s/%s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
++msgstr "Порт %s/%s не определен"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1061
+ #, python-format
+ msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÐÏÒÔ %s/%s"
++msgstr "Невозможно запросить порт %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1072
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÒÔ %s/%s"
++msgstr "Невозможно изменить порт %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÒÔÏ×"
++msgstr "Не удалось получить список портов"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÒÔ %s"
++msgstr "Невозможно удалить порт %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "ðÏÒÔ %s/%s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ"
++msgstr "Порт %s/%s определен в политике и не может быть удален"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÒÔ %s/%s"
++msgstr "Невозможно удалить порт %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+ msgid "Could not list ports"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÐÏÒÔÏ×"
++msgstr "Невозможно выполнить перечисление портов"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr "ôÉÐ ÐÏÒÔÁ SELinux"
++msgstr "Тип порта SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Proto"
+-msgstr ""
++msgstr "Протокол"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Port Number"
+-msgstr "îÏÍÅÒ ðÏÒÔÁ"
++msgstr "Номер Порта"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÕÚÌÁ"
++msgstr "Требуется адрес узла"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
++msgstr "Протокол отсутствует или неизвестен"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+ msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ SELinux Type"
++msgstr "Требуется SELinux Type"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+ #: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+@@ -550,186 +550,184 @@ msgstr "
+ #: ../semanage/seobject.py:1728
+ #, python-format
+ msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно создать ключ для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ÁÄÒÅÓ %s"
++msgstr "Не удалось проверить, определен ли адрес %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+ #, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÁÄÒÅÓ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось создать адрес для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно создать контекст для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÍÁÓËÕ %s"
++msgstr "Не удалось задать маску %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте адреса для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÒÏÌØ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось задать роль в контексте адреса для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÔÉÐ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось задать тип в контексте адреса для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌÑ mls × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте адреса для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+ #, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ addr ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось задать контекст addr для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+ #, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÄÏÂÁ×ÉÔØ addr %s"
++msgstr "Не удалось добавить addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+ #, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Addr %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
++msgstr "Addr %s не определен"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+ #, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ addr %s"
++msgstr "Не удалось запросить addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ addr %s"
++msgstr "Не удалось изменить addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+ #, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Addr %s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ"
++msgstr "Addr %s определен в политике и не может быть удален"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÕÄÁÌÉÔØ addr %s"
++msgstr "Не удалось удалить addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË addr"
++msgstr "Не удалось получить список addr"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s"
++msgstr "Невозможно проверить, определен ли интерфейс %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1461
+ #, python-format
+ msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÓ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось создать интерфейс для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось задать пользователя в контексте интерфейса для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÒÏÌØ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось задать роль в контексте интерфейса для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÉÐ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÄÌÑ %s."
++msgstr "Не удалось задать тип в контексте интерфейса для %s."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌÑ mls × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось задать поля mls в контексте интерфейса для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно задать контекст интерфейса для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+ msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно задать контекст сообщения для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+ #, python-format
+ msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s"
++msgstr "Невозможно добавить интерфейс %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ %s yt ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
++msgstr "Интерфейс %s yt определен"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1522
+ #, python-format
+ msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s"
++msgstr "Невозможно запросить интерфейс %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1533
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s"
++msgstr "Невозможно изменить интерфейс %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ %s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ"
++msgstr "Интерфейс %s определен в политике и не может быть удален"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s"
++msgstr "Невозможно удалить интерфейс %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÏ×"
++msgstr "Невозможно выполнить перечисление интерфейсов"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ SELinux"
++msgstr "Интерфейс SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+-msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ"
++msgstr "Контекст"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -737,28 +735,28 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно задать пользователя в контексте файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÒÏÌØ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно задать роль в контексте файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÐÏÌÑ msl × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно задать поля msl в контексте файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ"
++msgstr "Неверная спецификация файла"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -775,82 +773,82 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно проверить, определен ли контекст файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+ #, python-format
+ msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно создать контекст файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÉÐ × ËÏÎÔÅËÓÔÅ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно задать тип в контексте файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+ #, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно задать контекст файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+ #, python-format
+ msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно добавить контекст файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1781
+ msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍ setyp, serange ÉÌÉ seuser"
++msgstr "Необходим setyp, serange или seuser"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
++msgstr "Контекст файла для %s не определен"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1800
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно запросить контекст файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1826
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно изменить контекст файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ËÏÎÔÅËÓÔÏ× ÆÁÊÌÏ×"
++msgstr "Не удалось получить список контекстов файлов"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÅÔÓÑ ÕÄÁÌÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Не удаётся удалить контекст файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ"
++msgstr "Контекст файла для %s определен в политике и не может быть удален"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
++msgstr "Невозможно удалить контекст файла для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1899
+ msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ËÏÎÔÅËÓÔÏ× ÆÁÊÌÏ×"
++msgstr "Невозможно выполнить перечисление контекстов файлов"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1903
+ msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
++msgstr "Невозможно отобразить контекст локальных файлов"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ SELinux"
++msgstr "Контекст файла SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "type"
+-msgstr "ÔÉÐ"
++msgstr "тип"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1949
+ msgid ""
+@@ -859,82 +857,80 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ SELinux"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÌÉ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ %s"
++msgstr "Невозможно проверить, определен ли переключатель %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
++msgstr "Переключатель %s не определен"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1994
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ %s"
++msgstr "Невозможно запросить контекст файла %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+ #, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s"
++msgstr "Необходимо указать значение: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+ #, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÄÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÑ %s"
++msgstr "Не удалось задать активное значение переключателя %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ %s"
++msgstr "Невозможно изменить переключатель %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ %s: úÁÐÉÓØ %s"
++msgstr "Неверный формат %s: Запись %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÏÌÉÔÉËÅ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ"
++msgstr "Переключатель %s не определен в политике и не может быть удален"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ %s"
++msgstr "Невозможно удалить переключатель %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+ msgid "Could not list booleans"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÅÊ"
++msgstr "Невозможно выполнить перечисление переключателей"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
++msgstr "неизвестный"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr "×ÙËÌ."
++msgstr "выкл."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "on"
+-msgstr "×ËÌ."
++msgstr "вкл."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ SELinux"
++msgstr "Переключатель SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "óÔÁÔÕÓ"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -942,335 +938,334 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
++msgstr "Описание"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+ msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ PAM_TTY\n"
++msgstr "сбой установки PAM_TTY\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: переполнение хеш-таблицы настроек имен служб\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr "newrole:  %s:  ÏÛÉÂËÁ × ÓÔÒÏËÅ %lu.\n"
++msgstr "newrole:  %s:  ошибка в строке %lu.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+ msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÊÔÉ ËÏÒÒÅËÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ × ÆÁÊÌÅ passwd.\n"
++msgstr "не удается найти корректную запись в файле passwd.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:450
+ #, c-format
+ msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ!\n"
++msgstr "Недостаточно памяти!\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:455
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ!  ïÂÏÌÏÞËÁ ÎÅ ×ÅÒÎÁ.\n"
++msgstr "Ошибка!  Оболочка не верна.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:512
+ #, c-format
+ msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ\n"
++msgstr "Невозможно очистить окружение\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+ #, c-format
+ msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÍÅÎÙ uid, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
++msgstr "Ошибка смены uid, аварийное завершение.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:612
+ #, c-format
+ msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ KEEPCAPS, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
++msgstr "Ошибка сброса KEEPCAPS, аварийное завершение.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:635
+ #, c-format
+ msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÉÓÔÅÍÏÊ ÁÕÄÉÔÁ.\n"
++msgstr "Ошибка соединения с системой аудита.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:641
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
++msgstr "Ошибка выделения памяти.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:648
+ #, c-format
+ msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÁÕÄÉÔÁ.\n"
++msgstr "Ошибка отправки сообщения аудита.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+ #, c-format
+ msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÂÌÏËÉÒÏ×ÏË (enforcing).\n"
++msgstr "Не удалось определить строгий режим.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:699
+ #, c-format
+ msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ!  îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s.\n"
++msgstr "Ошибка!  Невозможно открыть %s.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
+-"%s!  îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s, ÍÅÔËÁ tty ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ.\n"
++"%s!  Невозможно получить текущий контекст для %s, метка tty не изменяется.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:715
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+ msgstr ""
+-"%s!  îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s, ÍÅÔËÁ tty ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ.\n"
++"%s!  Невозможно получить новый контекст для %s, метка tty не изменяется.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr "%s!  îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s\n"
++msgstr "%s!  Невозможно задать новый контекст для %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+ msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr "%s ÉÚÍÅÎÉÌÏ ÍÅÔËÉ.\n"
++msgstr "%s изменило метки.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+ #, c-format
+ msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ! îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ ÄÌÑ %s\n"
++msgstr "Внимание! Невозможно восстановить контекст для %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÏÌÅÊ\n"
++msgstr "Ошибка: указано несколько ролей\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:843
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÔÉÐÏ×\n"
++msgstr "Ошибка: указано несколько типов\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:850
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, -l ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ SELinux MLS.\n"
++msgstr "Извините, -l может быть использована с поддержкой SELinux MLS.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:855
+ #, c-format
+ msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ\n"
++msgstr "Ошибка: указано несколько уровней\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ × ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÏÍ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ\n"
++msgstr "Ошибка: Вы не можете изменять уровень в небезопасном терминале\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÉÐ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
++msgstr "Невозможно получить тип по умолчанию.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:901
+ #, c-format
+ msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ.\n"
++msgstr "сбой получения нового контекста.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:908
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÚÁÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÒÏÌÉ %s\n"
++msgstr "сбой задания новой роли %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:915
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÚÁÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÔÉÐÁ %s\n"
++msgstr "сбой задания нового типа %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:925
+ #, c-format
+ msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÐÏÓÔÒÏÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ Ó ÕÒÏ×ÎÅÍ %s\n"
++msgstr "сбой построения нового диапазона с уровнем %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:930
+ #, c-format
+ msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÚÁÄÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ %s\n"
++msgstr "сбой задания нового диапазона %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:938
+ #, c-format
+ msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÏ×ÏÇÏ ËÏÎÔÅËÓÔÁ × ÓÔÒÏËÕ\n"
++msgstr "сбой преобразования нового контекста в строку\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:943
+ #, c-format
+ msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÎÔÅËÓÔÏÍ\n"
++msgstr "%s не является верным контекстом\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:950
+ #, c-format
+ msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÄÌÑ new_context"
++msgstr "Невозможно выделить память для new_context"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:976
+ #, c-format
+ msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÁÂÏÒ ÐÕÓÔÙÈ ÓÉÇÎÁÌÏ×\n"
++msgstr "Невозможно получить набор пустых сигналов\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:984
+ #, c-format
+ msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË SIGHUP\n"
++msgstr "Невозможно получить обработчик SIGHUP\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1053
+ #, c-format
+ msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ. newrole ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÑÄÒÁ Ó SELinux.\n"
++msgstr "Извините. newrole может быть использована только для ядра с SELinux.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+ #, c-format
+ msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÒÏÇÏ_ËÏÎÔÅËÓÔÁ.\n"
++msgstr "сбой получения старого_контекста.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+ #, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ!  îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï tty.\n"
++msgstr "Внимание!  Не удалось получить информацию о tty.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÓÌÕÖÂÙ PAM.\n"
++msgstr "ошибка чтения конфигурации службы PAM.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+ msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr "newrole: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ %s\n"
++msgstr "newrole: неверный пароль %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1160
+ #, c-format
+ msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr "newrole: ÓÂÏÊ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ fork: %s"
++msgstr "newrole: сбой выполнения fork: %s"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÅÔËÕ tty...\n"
++msgstr "Невозможно восстановить метку tty...\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+ #, c-format
+ msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÒÒÅËÔÎÏÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÑ tty\n"
++msgstr "Ошибка корректного закрытия tty\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1224
+ #, c-format
+ msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÙ.\n"
++msgstr "Невозможно закрыть дескрипторы.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1251
+ #, c-format
+ msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ argv0 ÏÂÏÌÏÞËÉ.\n"
++msgstr "Ошибка выделения argv0 оболочки.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1287
+ #, c-format
+ msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ\n"
++msgstr "Невозможно восстановить окружение, аварийное завершение\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1298
+ msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr "ÓÂÏÊ ÚÁÐÕÓËÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
++msgstr "сбой запуска оболочки\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+ #, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:  %s [-qi]\n"
++msgstr "использование:  %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr "%s:  ðÏÌÉÔÉËÁ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÁ, ÉÓÈÏÄÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÚÁÐÒÏÛÅÎÁ\n"
++msgstr "%s:  Политика уже загружена, исходная загрузка запрошена\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-"%s:  îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÕÀ ÐÏÌÉÔÉËÕ É ÒÅÖÉÍ ÐÒÉÎÕÖÄÅÎÉÑ:  %s\n"
++msgstr "%s:  не удалось загрузить запрошенную политику и строгий режим:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr "%s:  îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÏÌÉÔÉËÕ:  %s\n"
++msgstr "%s:  Невозможно загрузить политику:  %s\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+-msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ ÏÄÎÁ ËÁÔÅÇÏÒÉÑ"
++msgstr "Требуется как минимум одна категория"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+ #, c-format
+ msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ  '+' ÎÁ %s"
++msgstr "Нельзя изменить уровень чувствительности используя  '+' на %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:110
+ #, c-format
+ msgid "%s is already in %s"
+-msgstr "%s ÕÖÅ × %s"
++msgstr "%s уже в %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+ #, c-format
+ msgid "%s is not in %s"
+-msgstr "%s ÎÅ × %s"
++msgstr "%s не в %s"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+ msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ +/- Ó ÄÒÕÇÉÍÉ ÔÉÐÁÍÉ ËÁÔÅÇÏÒÉÊ"
++msgstr "Невозможно объединить +/- с другими типами категорий"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:319
+ msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÍÅÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÞÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ"
++msgstr "Нельзя иметь несколько уровней чувствительности"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:325
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s ëáôåçïòéñ æÁÊÌ ..."
++msgstr "Использование %s КАТЕГОРИЯ Файл ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:326
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -l ëáôåçïòéñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ..."
++msgstr "Использование %s -l КАТЕГОРИЯ пользователь ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:327
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s [[+|-]ëáôåçïòéñ],...]q æÁÊÌ ..."
++msgstr "Использование %s [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q Файл ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:328
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -l [[+|-]ëáôåçïòéñ],...]q ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ..."
++msgstr "Использование %s -l [[+|-]КАТЕГОРИЯ],...]q пользователь ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:329
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -d æÁÊÌ ..."
++msgstr "Использование %s -d Файл ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:330
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -l -d ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ..."
++msgstr "Использование %s -l -d пользователь ..."
+ 
+ #: ../scripts/chcat:331
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -L"
+-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -L"
++msgstr "Использование %s -L"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:332
+ #, c-format
+ msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ %s -L -l ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
++msgstr "Использование %s -L -l пользователь"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:333
+ msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -- ÞÔÏÂÙ ÕËÁÚÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×. îÁ ÐÒÉÍÅÒ"
++msgstr "Используйте -- чтобы указать завершение списка параметров. На пример"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:334
+ msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+@@ -1283,1143 +1278,4 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #: ../scripts/chcat:399
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ %s: ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÍÁÛÉÎÁÈ ÂÅÚ MLS: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "õÒÏ×ÅÎØ"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄÙ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ×ËÌÀÞÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ × ÐÅÒÅ×ÏÄÅ"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÐÅÒÅ×ÏÄÅ"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÈÏÄÁ ÄÌÑ %s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
+-
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÒÔÁ"
+-
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "áÄÒÅÓ %s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ %s ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ KEEPCAPS, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ SETUID, Á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÑ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÅÊ\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "ÐÅÒÅ×ÏÄÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÄÌÑ ÍÁÛÉÎ ÂÅÚ MLS"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌØ"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "×ÓÅ"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "ðÒÏÉÚ×ÏÌØÎÙÊ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ\n"
+-#~ "ÆÁÊÌÏ×"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "ôÉÐ æÁÊÌÁ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "æÁÉÌ\n"
+-#~ "ôÉÐ"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "óÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ìÏÇÉÎ\n"
+-#~ "éÍÑ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "äÉÁÐÁÚÏÎ\n"
+-#~ "MLS/MCS"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "ôÒÅÂÕÅÔÓÑ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ '%s'"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "íÏÄÕÌØ ÐÏÌÉÔÉËÉ"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "÷ÙËÌÀÞÉÔØ ÁÕÄÉÔ"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÁÕÄÉÔ"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ ÐÏÌÉÔÉËÉ"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ root</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP ðÏÒÔÙ</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP ðÏÒÔÙ</b>"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÄÌÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÅÊ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "äÏÂÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ, × ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÔØ "
+-#~ "ÚÁÐÉÓØ. æÁÊÌÙ PID, ÖÕÒÎÁÌÙ, /var/lib"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "äÏÂÁ×ÉÔØ/ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ/ "
+-#~ "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "òÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "÷ÓÅ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÀ/ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÔØ ×ÙÚÏ× bindresvport Ó 0. "
+-#~ "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏÒÔ 600-1024"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "éÍÑ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÑ"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ É ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ /tmp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "÷×ÅÄÉÔÅ ÓÐÉÓÏË TCP-ÐÏÒÔÏ× ÉÌÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ× ÐÏÒÔÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÏÊ, Ë "
+-#~ "ËÏÔÏÒÙÍ ÂÕÄÅÔ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÔØÓÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ. ðÒÉÍÅÒ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "÷×ÅÄÉÔÅ ÓÐÉÓÏË UDP-ÐÏÒÔÏ× ÉÌÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ× ÐÏÒÔÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÏÊ, ÄÌÑ "
+-#~ "ËÏÔÏÒÙÈ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ. ðÒÉÍÅÒ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "÷×ÅÄÉÔÅ ÓÐÉÓÏË UDP-ÐÏÒÔÏ× ÉÌÉ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ× ÐÏÒÔÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÏÊ, Ë "
+-#~ "ËÏÔÏÒÙÍ ÂÕÄÅÔ ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÔØÓÑ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ. ðÒÉÍÅÒ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "õËÁÖÉÔÅ ÓÅÔÅ×ÙÅ ÐÏÒÔÙ, Ë ËÏÔÏÒÙÍ ÐÏÄËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÒÏÌØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ/ "
+-#~ "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "õËÁÖÉÔÅ ÓÅÔÅ×ÙÅ ÐÏÒÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÒÏÌØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ/ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÂÕÄÅÔ "
+-#~ "ÐÒÏÓÌÕÛÉ×ÁÔØ"
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ËÏÍÐÏÎÅÎÔ"
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÒÏÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "óÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏÌÉÔÉËÉ"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "CÃÅÎÁÒÉÊ init"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "÷ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÏÍ"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "äÅÍÏÎ éÎÔÅÒÎÅÔ-ÓÌÕÖ (inetd)"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "initd ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÄÅÍÏÎÏÍ xinetd"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "éÍÑ"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÏÌÉÔÉËÉ"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "òÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ root"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "õÔÉÌÉÔÁ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ SELinux"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ðÏÒÔÙ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÏÌØ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÁ root, ÅÓÌÉ ÜÔÏÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÔÁËÖÅ "
+-#~ "ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÕÅÔ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÒÅÖÉÍÅ root. ðÒÉ ÜÔÏÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ "
+-#~ "Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÔØÓÑ × ÓÉÓÔÅÍÅ ÎÁÐÒÑÍÕÀ."
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÏÍÅÎÙ, ËÏÔÏÒÙÍÉ ÂÕÄÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ÜÔÏÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÄÏÍÅÎÙ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÄÏÌÖÎÁ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ ÜÔÁ ÒÏÌØ"
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÒÏÌÉ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔÅÌÉ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅÍ"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ ÐÏÌÉÔÉËÁ"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ, ËÏÔÏÒÙÍÉ ÂÕÄÅÔ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÍÅÎÙ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ÜÔÕ ÒÏÌØ "
+-#~ "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ."
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÍÅÎÙ, ËÏÔÏÒÙÍÉ ÄÏÌÖÅÎ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ÜÔÏÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÏÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ × ÄÏÍÅÎÙ "
+-#~ "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÏÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÙ × ÜÔÏÔ ÄÏÍÅÎ"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÒÏÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ audit ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ "
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏ ÜÌ.ÐÏÞÔÅ"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ Init äÅÍÏÎ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÄÅÍÏÎÙ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÚÁÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÐÒÉ ÚÁÇÒÕÚËÅ Ó ÐÏÍÏÝØÀ "
+-#~ "ÓÃÅÎÁÒÉÅ× init, ËÏÔÏÒÙÅ ÏÂÙÞÎÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÙ × /etc/rc.d/init.d"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ó ÐÏÍÏÝØÀ ÜÔÏÊ ÕÔÉÌÉÔÙ ÍÏÖÎÏ ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÉÎÆÒÁÓÔÒÕËÔÕÒÕ ÐÏÌÉÔÉËÉ, "
+-#~ "ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ Ó ÐÏÍÏÝØÀ SELinux.\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "õÔÉÌÉÔÁ ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ:\n"
+-#~ "æÁÊÌ ÐÒÉÎÕÖÄÅÎÉÑ ÔÉÐÁ (te)\n"
+-#~ "æÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (if)\n"
+-#~ "æÁÊÌ ËÏÎÔÅËÓÔÁ (fc)\n"
+-#~ "óÃÅÎÁÒÉÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ (sh) ÄÌÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ É ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏÌÉÔÉËÉ."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "üÔÁ ÕÔÉÌÉÔÁ ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ:\n"
+-#~ "æÁÊÌ ÐÒÉÎÕÖÄÅÎÉÑ ÔÉÐÁ (te), ÆÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (if), ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ "
+-#~ "(fc),\n"
+-#~ "ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ (sh).\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "÷ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ, ÞÔÏÂÙ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ/ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ É ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ "
+-#~ "ÍÅÔËÉ ÆÁÊÌÁÍ\n"
+-#~ "É ËÁÔÁÌÏÇÁÍ.\n"
+-#~ "÷ËÌÀÞÉÔÅ ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ (setenforce 0). \n"
+-#~ "úÁÐÕÓÔÉÔÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ avc.\n"
+-#~ "÷ÙÐÏÌÎÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ audit2allow -R, ÞÔÏÂÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ "
+-#~ "ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ te.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "üÔÁ ÕÔÉÌÉÔÁ ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ:\n"
+-#~ "æÁÊÌ ÐÒÉÎÕÖÄÅÎÉÑ ÔÉÐÁ (te), ÆÁÊÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ (if), ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ËÏÎÔÅËÓÔ "
+-#~ "(fc),\n"
+-#~ "ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ (sh).\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "÷ÙÐÏÌÎÉÔÅ ÓÃÅÎÁÒÉÊ ÏÂÏÌÏÞËÉ × ÒÅÖÉÍÅ root, ÞÔÏÂÙ ÓËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÔØ/ "
+-#~ "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ\n"
+-#~ "É ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ ÍÅÔËÉ ÆÁÊÌÁÍ É ËÁÔÁÌÏÇÁÍ.\n"
+-#~ "þÔÏÂÙ ÓÏÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÒÏÌÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ Linux, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ semanage ÉÌÉ "
+-#~ "useradd.\n"
+-#~ "÷ËÌÀÞÉÔÅ ÒÁÚÒÅÛÁÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ (setenforce 0). \n"
+-#~ "á×ÔÏÒÉÚÕÊÔÅÓØ É ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÒÏÌØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
+-#~ "÷ÙÐÏÌÎÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ audit2allow -R, ÞÔÏÂÙ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ "
+-#~ "ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ te.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "üÔÏÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÍÏÖÅÔ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÐÏÍÏÝØÀ X ÉÌÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ. "
+-#~ "éÚÎÁÞÁÌØÎÏ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÙ setuid, sudo, su É ÓÅÔÅ×ÏÅ "
+-#~ "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÓÍÏÖÅÔ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÎÏ ÉÌÉ × ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ. "
+-#~ "éÚÎÁÞÁÌØÎÏ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ÎÁÓÔÒÏÅÎÙ setuid, sudo, su É ÓÅÔÅ×ÏÅ "
+-#~ "ÏËÒÕÖÅÎÉÅ."
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "îÅÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ðÏÒÔÙ (>1024)"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Pam ÄÌÑ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ dbus"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ nsswitch ÉÌÉ getpw* ×ÙÚÏ×Ù"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "òÏÌØ"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÅÊ"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÉÍÅÎÉ"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ××ÅÓÔÉ ÉÍÑ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÕËÁÚÁÔØ ÒÏÌØ"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ SELinux"
+-
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "æÁÊÌ ÐÒÉÎÕÖÄÅÎÉÑ ÔÉÐÁ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "æÁÉÌ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux ðÏÒÔ\n"
+-#~ "ôÉÐ"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "õÒÏ×ÅÎØ"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "ðÏÒÔ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "óÌÕÖÂÁ úÁÝÉÔÙ SELinux"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "áÄÍÉÎ"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ ðÁÍÑÔÉ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "íÏÎÔÉÒÏ×ÁÔØ"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Web ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ amanda ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ amavis ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ apmd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ arpwatch ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ auditd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ automount ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ avahi ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ bluetooth ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ canna ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cardmgr ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ Cluster Server ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ciped ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ clamd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ clamscan ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ clvmd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ comsat ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ courier ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cpucontrol ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cpuspeed ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ crond ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ cupsd back end server ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cupsd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ cupsd_lpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cvs ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cyrus ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dbskkd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dbusd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ dccd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ dccifd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎÁžÚÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑždccm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎÁžÚÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑžÄÅÍÏÎÁžddt"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "÷ÙËÌÀÞÅÎÁžÚÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑžÄÅÍÏÎÁždevfsd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑžÄÅÍÏÎÁždhcpc ÏÔËÌÀÞÅÎÁž"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dhcpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dictd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ Evolution ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "éÇÒÙ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ games ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ web ÂÒÁÕÚÅÒÏ× ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ Thunderbird ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ distccd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dmesg ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁžSELinuxžÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dnsmasq ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ dovecot ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ entropyd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ fetchmail ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ fingerd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ freshclam ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ fsdaemon ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ gpm ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ gss ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ Hal ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "óÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ hostname ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ hotplug ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ howl ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ cups hplip ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ httpd rotatelogs ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "óÌÕÖÂÁ HTTPD"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ http suexec ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ hwclock ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ i18n ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ imazesrv ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ inetd child ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ inetd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ innd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ iptables ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ircd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ irqbalance ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ iscsi ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ jabberd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ kadmind ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ klogd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ krb5kdc ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ktalk ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ kudzu ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ locate ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ lpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ lrrd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ lvm ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ mailman ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ mdadm ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ monopd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ mrtg ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ mysqld ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nagios ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "óÌÕÖÂÁ éÍÅÎ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ named ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nessusd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ NetworkManager ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nfsd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nmbd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nrpe ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nscd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ nsd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ntpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ oddjob ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ oddjob_mkhomedir ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ openvpn ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ pam ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ pegasus ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ perdition ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ portmap ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ portslave ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ postfix ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ postgresql ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ pptp ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ prelink ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ privoxy ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ptal ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ pxe ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ pyzord ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ quota ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ radiusd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ radvd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ rdisc ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ readahead ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ restorecond ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ rhgb ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ricci ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ricci_modclusterd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ rlogind ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ rpcd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ rshd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ rsync ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ SASL"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ saslauthd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ scannerdaemon ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ sendmail ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ setrans ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ setroubleshoot ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ slapd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ slrnpull ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ smbd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ snmpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ snort ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ soundd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ sound ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ ÏÔ óÐÁÍÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ spamd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ speedmgmt ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ squid ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ssh ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ stunnel ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ swat ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ sxid ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ syslogd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÓÉÓÔÅÍÙ ÚÁÄÁÎÉÊ cron jobs ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ tcp ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ telnet ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ tftpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ transproxy ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ udev ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ uml ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ updfstab ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ uptimed ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ uucpd ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ vmware ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ watchdog ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ winbind ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ xdm ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ xen ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ xfs ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ xen ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÏÍÏÎÁ ypbind ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ NIS Password Daemon ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ ÄÅÍÏÎÁ ypserv ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "úÁÝÉÔÁ SELinux ÄÌÑ NIS Transfer Daemon ÏÔËÌÀÞÅÎÁ"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "äÏÂÁÉÔØ %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ %s"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>÷ÙÂÏÒ:</b>"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ óÅÔÅ×ÏÊ ðÏÒÔ"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ óÅÔÅ×ÏÊ ðÏÒÔ SELinux"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ óÅÔÅ×ÏÊ ðÏÒÔ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ SELinux %s"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ óÅÔÅ×ÏÊ ðÏÒÔ"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "ôÉÐ æÁÊÌÁ"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "æÉÌØÔÅÒ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ ÐÏÌÉÔÉËÉ."
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %s"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ SELinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "õÒÏ×ÅÎØ"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "ôÉÐ SELinux"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_õÄÁÌÉÔØ"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_ó×ÏÊÓÔ×Ï"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "õÒÏ×ÅÎØ þÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔÉ"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ SELinux ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ '%s' "
++msgstr "Ошибка параметров %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/sk.po b/policycoreutils/po/sk.po
+index 9ab9c27..45f4f08 100644
+--- a/policycoreutils/po/sk.po
++++ b/policycoreutils/po/sk.po
+@@ -1,22 +1,22 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+ #
++# Translators:
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-01-25 03:00+0100\n"
+-"Last-Translator: Mike Karas <zoliqe at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"sk/)\n"
+ "Language: sk\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -83,11 +83,8 @@ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+ msgstr "Nemožno nastaviť exec kontext pre %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+-#, fuzzy
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+ msgstr ""
+-"\n"
+-"******************** DÔLEŽITÉ ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+@@ -98,9 +95,8 @@ msgid "global"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "Nemožno začať semanage prenos"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+@@ -116,9 +112,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Nemožno vytvoriť spojenie na semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Nemožno nastavit MLS rozsah pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -133,18 +128,16 @@ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Nemožno začať semanage prenos"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Nemožno začať semanage prenos"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Nemožno listovať SELinux užívateľmi"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -164,9 +157,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Nemožno pridať rolu %s pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -213,9 +206,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Nemožno skontrolovať či mapovanie loginu pre %s je definované"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linuxový užívateľ %s neexistuje"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -287,9 +280,8 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "SELinux typ je požadovaný"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+@@ -309,9 +301,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Nemožno overiť užívateľa pre %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Nemožno pridať kontext súboru pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -413,9 +405,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Port je požadovaný"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Neplatný prefix %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -502,14 +493,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Nemožno zmeniť port %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "Nemožno listovať portami"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Nemožno zmazať port %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -538,9 +528,8 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Port je požadovaný"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+@@ -561,14 +550,14 @@ msgstr "Nemožno vytvoriť kľúč pre %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Nemožno skontrolovať či port %s/%s je definovaný"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Nemožno vytvoriť kľúč pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -577,74 +566,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Nemožno vytvoriť kontext pre %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Nemožno nastaviť meno pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Nemožno nastaviť užívateľa v kontexte súboru pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Nemožno nastaviť rolu v kontexte súboru pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Nemožno nastaviť typ v kontexte súboru pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Nemožno nastaviť mls pole v kontexte súboru pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Nemožno nastavit kontext súboru pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Nemožno pridať port %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Por %s/%s nie je definovaný"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Nemožno overiť port %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Nemožno zmeniť port %s/%s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Port %s/%s je definovaný v pravidlách, nemôže byť zmazaný"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Nemožno zmazať rozhranie %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Nemožno zmazať mapovanie loginu pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Nemožno listovať portami"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -718,9 +705,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Nemožno zmazať rozhranie %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Nemožno zmazať rozhranie %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -735,9 +721,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Kontext súboru pre %s je už definovaný"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -745,9 +731,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linuxový užívateľ %s neexistuje"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -826,14 +812,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "Nemožno zmeniť kontext súboru pre %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Nemožno listovať kontextami súboru"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Nemožno zmazať kontext súboru pre %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -890,14 +875,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Nemožno overiť kontext súboru %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Musíte zadať prefix"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Nemožno zmazať logickú hodnotu %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -1137,9 +1122,9 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "zlyhanie získania old_context.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Chyba: Nemožno získať informáciu o tty.\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+@@ -1186,9 +1171,9 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "zlyhanie spustenia shell-u\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "použitie:  %s [-bq]\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+@@ -1196,9 +1181,9 @@ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:  Nemožno načítať politiku:  %s\n"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1288,176 +1273,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Chyba volieb %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Nepodarilo sa otvoriť %s: preklady nie sú podporované na nie-MLS strojoch"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Preklady nemôžu obsahovať medzery '%s'"
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Neplatná úroveň '%s'"
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s je už definované v prekladoch"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s nie je definované v prekladoch"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Mapovanie loginu pre %s je už definované"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "Nemožno pridať SELinux užívateľa %s"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux užívateľ %s je už definovaný"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Port je požadovaný"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Port %s/%s je už definovaný"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Rozhranie %s je už definované"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Chyba pri inite možností, končím.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Chyba nastavovaní možností, končím.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Chyba nastavovania KEEPCAPS, končím\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Chyba pri zahadzovaní možností, končím.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Chyba zahadzovania SETUID možnosti, končím\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Chyba pri uvoľňovaní caps\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "preklady nie sú podporované na nie-MLS strojoch"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr "SELinux typ je požadovaný"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux typ je požadovaný"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Chyba odosielania audit správy.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Musíte zadať rolu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Musíte zadať rolu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Musíte zadať rolu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Vytváranie súboru vynútenia typov: %s.te"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Rozhranie %s nie je definované"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Kontext súboru pre %s nie je definovaný"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux užívateľ %s nie je definovaný"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Zostavujem pravidlá"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Autentifikácia %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux typ je požadovaný"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Nemožno pridať SELinux užívateľa %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Nemožno zmeniť SELinux užívateľa %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Nemožno zmazať SELinux užívateľa %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Nemožno zmeniť SELinux užívateľa %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Nemožno načítať pravidlo z pamäte."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux typ je požadovaný"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Požaduje hodnotu"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Vyžaduje 2 alebo viac parametrov"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s nie je definované"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "%s nie je platné pre %s objekty\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "rozsah nie je podporovaný na nie-MLS strojoch"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Neplatná hodnota %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Pre načítanie novo vytvoreného balíka pravidiel do jadra,\n"
+-#~ "musíte spustiť \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Chyba volieb: %s"
+diff --git a/policycoreutils/po/sl.po b/policycoreutils/po/sl.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/sl.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/sr.po b/policycoreutils/po/sr.po
+index 7522cca..745d6f8 100644
+--- a/policycoreutils/po/sr.po
++++ b/policycoreutils/po/sr.po
+@@ -1,27 +1,26 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.sr.po to Serbian
+-# Serbian translations for policycoreutils
+-# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
+-# This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2006.
++# Translators:
++# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2008.
+ # Jovan Krunic <jovan.krunic at gmail.com>, 2008.
++# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2006.
+ # Nikola Pajtić <salgeras at gmail.com>, 2008.
+-# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.sr\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-04-07 21:19-0400\n"
+-"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
+-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Serbian <trans-sr at lists.fedoraproject.org>\n"
+ "Language: sr\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
++"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -116,9 +115,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Не могу да успоставим semanage везу"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Не могу да поставим MLS опсег за %s"
++msgstr "Не могу да испитам статус MLS омогућавања"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -126,30 +124,27 @@ msgstr "Још није имплементирано"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage трансакција је већ у току"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Не могу да покренем semanage трансакцију"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Не могу да покренем semanage трансакцију"
++msgstr "Не могу да предам semanage трансакцију"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage трансакција није у току"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Не могу да попишем SELinux кориснике"
++msgstr "Не могу да попишем SELinux модуле"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Име модула"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -165,9 +160,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Не могу да додам улогу %s за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -179,24 +174,23 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Допуштање"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Допуштање"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
++"Нисам могао да поставим допустиви домен %s (инсталација модула није успела)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Нисам могао да уклоним допустиви домен %s (уклањање није успело)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -216,9 +210,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Не могу да проверим да ли је одређено пресликавање пријаве за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux корисник %s не постоји"
++msgstr "Linux група %s не постоји"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -311,9 +305,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Не могу да испитам корисника за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Не могу да додам контекст датотеке за %s"
++msgstr "Морате додати барем једну улогу за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -415,9 +409,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Неопходан је порт"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Неисправан префикс %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -539,13 +532,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "Број портова"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Неопходан је порт"
++msgstr "Неопходна је адреса чвора"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Непознат или недостајући протокол"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -562,14 +554,14 @@ msgstr "Не могу да направим кључ за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Не могу да проверим да ли је порт %s/%s одређен"
++msgstr "Не могу да проверим да ли је адреса %s одређена"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Не могу да направим кључ за %s"
++msgstr "Не могу да направим адресу за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -578,74 +570,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Не могу да направим контекст за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Не могу да поставим име за %s"
++msgstr "Не могу да поставим маску за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Не могу да поставим корисника у контексту датотеке за %s"
++msgstr "Не могу да поставим корисника у контексту адресе за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Не могу да поставим улогу у контексту датотеке за %s"
++msgstr "Не могу да поставим улогу у контексту адресе за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Не могу да поставим врсту у контексту датотеке за %s"
++msgstr "Не могу да поставим врсту у контексту адресе за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Не могу да поставим mls поља у контексту датотеке за %s"
++msgstr "Не могу да поставим mls поља у контексту адресе за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Не могу да поставим контекст датотеке за %s"
++msgstr "Не могу да поставим контекст адресе за %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Не могу да додам порт %s/%s"
++msgstr "Не могу да додам адресу %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Порт %s/%s није одређен"
++msgstr "Адреса %s није одређена"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Не могу да испитам порт %s/%s"
++msgstr "Не могу да испитам адресу %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Не могу да изменим порт %s/%s"
++msgstr "Не могу да изменим адресу %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Порт %s/%s је одређен у полиси, не може се брисати"
++msgstr "Адреса %s је одређена у полиси, не може се брисати"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Не могу да обришем %s"
++msgstr "Не могу да обришем адресу %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Не могу да обришем пресликавање пријаве за %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Не могу да излистам портове"
++msgstr "Не могу да излистам адресе"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -719,9 +709,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Не могу да обришем сучеље %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Не могу да обришем сучеље %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -736,9 +725,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "Контекст"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Контекст датотеке за %s је већ одређен"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -746,9 +735,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux корисник %s не постоји"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -868,11 +857,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -891,14 +879,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Не могу да испитам контекст датотеке %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Морате унети вредност"
++msgstr "Морате навести једну од следећих вредности: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Не могу да обришем логички израз %s"
++msgstr "Не могу да поставим активну вредност логичке %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -908,7 +896,7 @@ msgstr "Не могу да изменим логички израз %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Лош формат %s: запис %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -941,9 +929,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux логичка"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Статус"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1293,1763 +1280,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Грешка опција %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Не могу да отворим %s: преводи нису подржани на машинама које нису MLS: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Ниво"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Превод"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Преводи не смеју да садрже размаке „%s“ "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Неисправан ниво „%s“ "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s је већ одређено у преводима"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s није одређено у преводима"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Пресликавање пријаве за %s је већ одређено"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "Додај SELinux корисничко мапирање"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux корисник %s је већ одређен"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Неопходан је порт"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Порт %s/%s је већ одређен"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Сучеље %s је већ одређено"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Грешка при иницијализацији могућности, одустајем.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при постављању могућности, одустајем\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при постављању KEEPCAPS, одустајем\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при одбацивању могућности, одустајем.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Грешка при одбацивању SETUID могућности, одустајем\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Грешка при ослобађању могућности\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "преводи нису подржани на машинама које нису MLS"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Логичка вредност"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "све"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "Прилагођен"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Означавање датотека"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Спецификације\n"
+-#~ "датотеке"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "Врста датотеке"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Врста\n"
+-#~ "датотеке"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Мапирање корисника"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Пријавно\n"
+-#~ "име"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "корисник"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS опсег"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Пријава „%s“ је неопходна"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Модул полисе"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Искључи Audit"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Укључи Audit"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Учитај модул полисе"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Ред Хет 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007."
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Алат за прављење SELinux полиса"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ова алатка се може употребити за прављење радног оквира полиса, ради "
+-#~ "ограничавања програма и корисника користећи SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Алатка производи:\n"
+-#~ "датотеку за приморавање врсте (te)\n"
+-#~ "датотеку сучеља (if)\n"
+-#~ "датотеку са контекстима датотека (fc)\n"
+-#~ "скрипту командног окружења (sh) - користи се за компилирање и инсталацију "
+-#~ "полисе. "
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "Изаберите врсту програма/корисничке улоге коју треба ограничити"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Програми</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Стандардна инит системска услуга су услуге који се покрећу са подизањем "
+-#~ "система преко инит скрипти.  Обично захтева скрипту у /etc/rc.d/init.d"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Стандардна инит системска услуга"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "Системска услуга за интернет сервисе су услуге које покреће xinetd"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Системска услуга за интернет сервисе (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Веб програми/скрипте (CGI) CGI скрипте које покреће веб сервер (apache)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Веб програми/скрипте (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Кориснички програм је било који програм који бисте желели да ограничите "
+-#~ "да је стартован од стране корисника"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "Кориснички програм"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Корисници пријављивања</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "Измени постојећи запис корисника за пријављивање."
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "Постојеће корисничке улоге"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Овај корисник ће се пријавити на машину само преко терминала или удаљеном "
+-#~ "пријавом. Подразумевано овај корисник неће имати setuid, мрежу, sudo, "
+-#~ "нити su."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "Минимална улога корисника терминала"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Овај корисник може да се пријави на машину преко Икс система прозора или "
+-#~ "терминала. Подразумевано овај корисник неће имати setuid, мрежу, sudo, "
+-#~ "нити su"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "Минимална улога корисника Икс система прозора"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Корисник са потпуном мрежом, без setuid програма без пролаза, без sudo, "
+-#~ "без su."
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Корисничка улога"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Корисник са потпуном мрежом, без setuid програма без пролаза, без su, "
+-#~ "може да користи sudo на корисничким улогама Root администратора"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "Улога администраторског корисника"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Root корисници</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изаберите корисничку улогу Root администратора, ако ће овај корисник "
+-#~ "вршити администрацију машине док ради као root. Овај корисник неће моћи "
+-#~ "да се директно пријави у систем."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Корисничка улога Root администратора"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "Унесите назив програма или корисничку улогу коју треба ограничити."
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Име"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "Унесите пуну путању извршне датотеке коју треба ограничити."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Унесите јединствени назив за ограничени програм или корисничку улогу."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Извршна датотека"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Инит скрипта"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Унесите потпуну путању до скрипте за иницијализацију, која стартује "
+-#~ "ограничени програм."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "Изаберите корисничке улоге које желите да прилагодите"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изаберите корисничке улоге које ће се пребацити на ове програмске домене."
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изаберите додатне домене кроз које ће ова корисничка улога пролазити"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изаберите програмске домене на које бисте желели да се ова корисничка "
+-#~ "улога пребаци."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "Изаберите корисничке улоге које ће се пребацити на овај домен"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "Изаберите додатне домене које ће овај корисник администрирати"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изаберите програмске домене које бисте желели овај корисник администрира"
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Изаберите додатне улоге за овог корисника"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "Унесите мрежне портове које ова улога програма/корисника ослушкује"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP портови</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Дозвољава ограниченој улози програма/корисника да се веже на било који "
+-#~ "udp порт"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Све"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Дозволи улози програма/корисника да позове bindresvport са 0. Везивање на "
+-#~ "портове 600-1024"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Унесите списак udp портова или опсег портова раздвојене зарезима на које "
+-#~ "се веже улога програма/корисника. Пример: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Нерезервисани портови (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Изабери портове"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Дозвољава улози програма/корисника да се веже на било који udp порт > 1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP портови</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Унесите мрежне портове на које се ова улога програма/корисника повезује"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Унесите списак tcp портова или опсег портова раздвојене зарезима на које "
+-#~ "се повезује улога програма/корисника. Пример: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Унесите списак udp портова или опсег портова раздвојене зарезима на које "
+-#~ "се повезује улога програма/корисника. Пример: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Изаберите уобичајене карактеристике програма"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "Пише syslog поруке\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "Направи/руководи привременим подацима у /tmp"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "Користи Pam за аутентификацију"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "Користи nsswitch или getpw* позиве"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "Користи dbus"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Шаље поруке контроле"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "У вези са терминалом"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "Шаље е-поруку"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "Изаберите датотеке/директоријуме које програм руководи"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Додајте датотеке/директоријуме који су потребни програму да у њих \"Пише"
+-#~ "\". Pid датотеке, датотеке дневника, /var/lib датотеке ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "Изаберите логичке променљиве које овај програм користи"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Додај/уклони логичке променљиве коришћене за овај ограничени програм/"
+-#~ "корисник"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "Изаберите директоријум у коме ће се генерисати полисе"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Директоријум полисе"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "Датотеке направљене полисе"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ова алатка ће генерисати следеће: \n"
+-#~ "врсту приморавања(te), контекст датотеке(fc), интерфејс(if), скрипту \n"
+-#~ "командног окружења(sh)\n"
+-#~ "Извршите скрипту командног окружења као root корисник да бисте \n"
+-#~ "компајлирали/инсталирали и поново поставили ознаке на \n"
+-#~ "датотекама/директоријумима. \n"
+-#~ "Користите semanage или useradd да мапирате Linux кориснике за "
+-#~ "пријављивање \n"
+-#~ "на корисничке улоге.\n"
+-#~ "Поставите машину у допуштајући режим (setenforce 0). \n"
+-#~ "Пријавите се као корисник и тестирајте ову корисничку улогу.\n"
+-#~ "Користите audit2allow -R да бисте генерисали додатна правила за te "
+-#~ "датотеку.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ова алатка ће генерисати следеће: \n"
+-#~ "врсту приморавања(te), контекст датотеке(fc), интерфејс(if), скрипту \n"
+-#~ "командног окружења(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Извршите скрипту командног окружења да бисте компајлирали/инсталирали и \n"
+-#~ "поново поставили ознаке на датотекама/директоријумима. \n"
+-#~ "Поставите машину у допуштајући режим (setenforce 0). \n"
+-#~ "Извршите/поново покрените програм да бисте генерисали avc поруке.\n"
+-#~ "Користите audit2allow -R да бисте генерисали додатна правила за te "
+-#~ "датотеку.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "Додај дијалог логичких променљивих"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Назив логичке вредности"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Улога"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "Постојећи_корисник"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Програм"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s мора бити директоријум"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Морате изабрати корисника"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Изаберите извршну датотеку коју бисте желели да ограничите."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "Изаберите инит скрипту коју бисте желели да ограничите."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "Изаберите датотеку(е) коју ограничени програм прави или у њу пише"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изаберите директоријум(е) који ограничени програм поседује или у њега пише"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "Изаберите директоријум у коме ћете правити датотеке полисе"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Врста %s_t је већ одређена у тренутној полиси.\n"
+-#~ "Да ли желите да наставите?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "Потврди име"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Модул %s.pp је већ учитан у тренутну полису.\n"
+-#~ "Да ли желите да наставите?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Морате унети име"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Морате унети извршни програм"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Подесите SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "Портови морају бити бројеви или опсези бројева од 1 до %d "
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "Морате унети име вашег ограниченог процеса/корисника"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "Типови корисника нису дозвољене извршне датотеке"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "Само програми-системске услуге могу користити инит скрипту"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog мора бити логичка вредност"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "Типови корисника аутоматски добијају tmp врсту"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "Морате унети путању извршне датотеке за ваш ограничени процес"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Датотека за врсту приморавања"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Датотека спреге"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Датотека за контексте датотека"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Скрипта за поставке"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux порт\n"
+-#~ "Врста"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Протокол"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Ниво"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Порт"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "Број порта „%s“ није исправан.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "Приказ листе"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Групни преглед"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "Заштита SELinux сервиса"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Онемогући SELinux заштиту за acct системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Администратор"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти свим системским услугама да уписују датотеке језгра на / "
+-#~ "директоријум"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти свим системским услугама могућност да користе неалоциране tty "
+-#~ "терминале"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Овлашћења корисника"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти gadmin SELinux корисничким налозима да извршавају датотеке у "
+-#~ "својим личним директоријумима"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да гостујући SELinux кориснички налози извршавају датотеке у "
+-#~ "својим личним директоријумима или у /tmp директоријуму"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Заштита меморије"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Допусти java-и извршни стек"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Mount"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "Допусти да mount монтира било коју датотеку"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "Допусти да mount монтира било који директоријум"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "Допусти mplayer-у извршни стек"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "Допусти да ssh извршава ssh-keysign"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да staff SELinux кориснички налози извршавају датотеке у својим "
+-#~ "личним директоријумима или у /tmp директоријуму"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да sysadm SELinux кориснички налози извршавају датотеке у својим "
+-#~ "личним директоријумима или у /tmp директоријуму"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да неограничени SELinux кориснички налози извршавају датотеке у "
+-#~ "својим личним директоријумима или у /tmp директоријуму"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Мрежна подешавања"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "Допусти да неозначени пакети путују мрежом"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да user SELinux кориснички налози извршавају датотеке у својим "
+-#~ "личним директоријумима или у /tmp директоријуму"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "Допусти да неограниченим да се пребаце у unconfined_execmem"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Базе података"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Допусти кориснику да се повеже на mysql сокет"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Допусти кориснику да се повеже на postgres сокет"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Допусти клијентима да уписују у дељену меморију Икс сервера"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да xguest SELinux кориснички налози извршавају датотеке у својим "
+-#~ "личним директоријумима или у /tmp директоријуму"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Дозволи системским услугама да се покрећу са NIS сервисом"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Веб програми"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Пребацивање staff SELinux корисника на Web Browser домен"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Пребацивање sysadm SELinux корисника на Web Browser домен"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Пребацивање user SELinux корисника на Web Browser домен"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Пребацивање xguest SELinux корисника на Web Browser домен"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "Допусти особљу Web Browser-а да уписује у личне директоријуме"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за amanda-у"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за apmd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за arpwatch системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за auditd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за automount системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за bluetooth системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за canna системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за cardmgr системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за Cluster сервер"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да cdrecord чита различит садржај. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp и датотеке са непоузданим садржајем"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за ciped системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за clamd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за clamscan"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за clvmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за comsat системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за courier системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за cpucontrol системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за cpuspeed системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за crond системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Штампање"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за cupsd позадински сервер"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за cupsd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за cupsd_lpd"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за cvs системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за cyrus системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за dbskk системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за dbusd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за dccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за dccifd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за dccm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за ddt системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за devfsd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за dhcpc системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за dhcpd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за dictd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Допусти да sysadm_t директно покреће системске услуге"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за Evolution"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Игре"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за игре"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за веб читаче"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за Thunderbird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за distccd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за dmesg системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за dnsmasq системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за dovecot системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за entropyd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за fetchmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за fingerd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за freshclam системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за fsdaemon системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за gpm системску услугу"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за gss системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за Hal системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Усаглашеност"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Не користи audit за ствари које знамо да су покварене, али које нису "
+-#~ "ризичне по сигурност"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за hostname системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за hotplug системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за howl системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за cups hplip системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за httpd rotatelogs"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD сервис"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за http suexec"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за hwclock системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за i18n системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за imazesrv системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за потомке inetd системске услуге"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за inetd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за innd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за iptables системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за ircd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за irqbalance системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за iscsi системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за jabberd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за kadmind системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за klogd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за krb5kdc системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за ktalk системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за kudzu системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за locate системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за lpd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за lrrd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за lvm системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за mailman"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "Допусти evolution-у и thunderbird-у да читају датотеке корисника"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за mdadm системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за monopd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Допусти да mozilla читач чита датотеке корисника"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за mrtg системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за mysqld системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за nagios системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Сервис за именовање"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за named системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за nessusd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за NetworkManager"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за nfsd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за nmbd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за nrpe системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за nscd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за nsd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за ntpd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за oddjob_mkhomedir"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за openvpn системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за pam системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за pegasus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за perdition системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за portmap системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за portslave системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за postfix"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за postgresql системску услугу"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "Допусти pppd да буде доступан за коришћење обичним корисницима"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за pptp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за prelink системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за privoxy системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за ptal системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за pxe системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за pyzord"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за quota системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за radiusd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за radvd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за rdisc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за readahead"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да програми читају датотеке које се налазе на нестандардним "
+-#~ "местима (default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за restorecond"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за rhgb системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за ricci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за ricci_modclusterd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за rlogind системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за rpcd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за rshd"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за rsync системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "Допусти да се ssh извршава из inetd уместо као системска услуга"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Допусти да Samba дели nfs директоријуме"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL сервер аутентификације"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "Допусти sasl серверу аутентификације да чита /etc/shadow"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти X-Windows серверу да пресликава меморијски простор као извршну "
+-#~ "датотеку са могућношћу писања"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за saslauthd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за scannerdaemon системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "Не допуштај прелаз на sysadm_t, изазван командама sudo и su"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "Не допуштај ниједном процесу да учита модуле језгра"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "Не допуштај ниједном процесу да мења SELinux полису језгра"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за sendmail системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за setrans"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за setroublesoot системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за slapd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за slrnpull системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за smbd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за snmpd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за snort системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за soundd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за sound системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Заштита од нежељене поште"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за spamd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "Допусти да spamd приступа личним директоријумима"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Допусти приступ мрежи програму за уклањање нежељене поште"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за speedmgmt системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Допусти squid системској услузи да се споји на мрежу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за squid системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за ssh системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Допусти ssh пријаве као sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да staff_r корисници претражују sysadm лични директоријум и "
+-#~ "читају датотеке (као што је ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Универзални SSL тунел"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за stunnel системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да се stunnel системска услуга самостално извршава, изван xinetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за swat системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за sxid системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за syslogd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за системске cron послове"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за tcp системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за telnet системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за tftpd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за transproxy системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за udev системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за uml системску услугу"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да се xinetd извршава као неограничен, укључујући ту све сервисе "
+-#~ "које стартује, а који немају изричито одређен прелаз домена"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да се rc скрипта неограничено извршава, укључујући ту све "
+-#~ "системске услуге које rc стартује, а који немају изричито одређен прелаз "
+-#~ "домена"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "Допусти да се rpm извршава неограничено"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да се привилеговане алатке, као што су hotplug и insmod, "
+-#~ "извршавају неограничено"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за updfstab системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за uptimed системску услугу"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да user_r користи sysadm_r преко su, sudo, или userhelper. У "
+-#~ "противном, само staff_r може тако да ради"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Дозволи корисницима извршавање mount наредбе"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти обичним корисницима директан приступ мишу (само допусти Икс "
+-#~ "серверу)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Допусти корисницима да извршавају dmesg команду"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти корисницима да управљају мрежним сучељима (такође је потребно да "
+-#~ "је USERCTL=true)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "Допусти нормалном кориснику да извршава ping"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "Допусти кориснику да чита/пише у noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Допусти да корисници читају/пишу на usb уређаје"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти корисницима да извршавају TCP сервере (да се повезују на портове "
+-#~ "и примају везе са истих домена или спољних корисника)  искључивање ове "
+-#~ "опције доводи до пасивног начина пада FTP-а и може узроковати промене "
+-#~ "других протокола"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "Допусти кориснику да прати tty датотеке"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за uucpd системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за vmware системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за watchdog системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за winbind системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за xdm системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Допусти да се xdm пријављује као sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за xen системску услугу"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "Допусти да xen чита/пише по физичким уређајима (дисковима)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за xfs системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за xen контролу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за ypbind системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за NIS системску услугу за лозинке"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за ypserv системску услугу"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Искључи SELinux заштиту за NIS системску услугу за пренос"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да SELinux webadm корисник управља личним директоријумима "
+-#~ "корисника без привилегија"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Допусти да SELinux webadm корисник може да чита из личних директоријума "
+-#~ "корисника без привилегија"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете %s „%s“?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Обриши %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Додај %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "Измени %s"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Допуштање"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Приморавање"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Мењање врсте полисе ће проузроковати мењање ознака за цео систем датотека "
+-#~ "при следећем подизању система. Мењање ознака прилично дуго траје и то "
+-#~ "време зависи од величине система датотека.  Желите ли да наставите?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Искључивање SELinux-а захтева поновно подизање система.  Није "
+-#~ "препоручљиво.  Ако касније одлучите да укључите SELinux, систем ће морати "
+-#~ "да промени ознаке.  Ако само хоћете да видите да ли SELinux изазива "
+-#~ "проблеме на вашем систему, можете прећи у допуштајући начин рада, који ће "
+-#~ "само само бележити поруке у дневник, али не и спроводити SELinux "
+-#~ "полису.    Желите ли да наставите?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Укључивање SELinux-а ће проузроковати мењање ознака за цео систем "
+-#~ "датотека при следећем подизању система. Мењање ознака прилично дуго траје "
+-#~ "и то време зависи од величине система датотека.  Желите ли да наставите?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ауторска права 2006 Ред Хет, Инц.\n"
+-#~ "Ауторска права 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "Додај SELinux мапирање пријаве"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "Додај SELinux мрежне портове"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux врста"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Ниво"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Спецификација датотеке"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Врста датотеке"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "све датотеке\n"
+-#~ "обичан фајл\n"
+-#~ "директоријум\n"
+-#~ "уређај за карактере\n"
+-#~ "уређај блокова\n"
+-#~ "сокет\n"
+-#~ "симболичка веза\n"
+-#~ "именована цев\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Додај SELinux корисника"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux администрација"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Додај"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Својства"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Обриши"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Изаберите управљачки објекат"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Изаберите:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Подразумевани системски режим приморавања"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Текући режим приморавања"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Подразумевана системска врста полисе:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Изаберите да ли желите да поново означите целокупан систем датотека при "
+-#~ "следећем подизању система.  Поновно означавање може трајати јако дуго, у "
+-#~ "зависности од величине система.  Ако мењате врсте полиса или идете са "
+-#~ "искљученог на приморавање, поновно означавање је неопходно."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Поново означи при следећем покретању."
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "Врати логичке променљиве на подразумеване системске поставке"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "Пребаци између Прилагођених и Свих логичких променљивих"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Филтар"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Додај контекст датотеке"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Измени контекст датотеке"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Обриши контекст датотеке"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "Пребаци између свих и прилагођених контекста датотека"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Додај SELinux корисничко мапирање"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Измени SELinux корисничко мапирање"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Обриши SELinux корисничко мапирање"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Додај превод"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Измени превод"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Обриши превод"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Изменим SELinux корисника"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Додај мрежни порт"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Уреди мрежни порт"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Обриши мрежни порт"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "Пребаци између прилагођених и свих портова"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "Направи нови модул полисе"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Учитај модул полисе"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "Уклони учитавајуће модуле полисе"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Укључи/искључи додатна audit правила, која се обично не бележе у датотеке "
+-#~ "дневника."
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "Ниво осетљивости"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux корисник „%s“ је неопходан"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Захтева вредност"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Дозволи улози програма/корисника да се веже на било који tcp порт > 1024"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Дозвољава ограниченој улози програма/корисника да се веже на било који "
+-#~ "tcp порт"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Унесите списак tcp портова или опсег портова раздвојене зарезима на које "
+-#~ "се веже улога програма/корисника. Пример: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "Друид за прављење SELinux полиса"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "Нерезервисани портови  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Користите ово дугме за проверу ако ваш програм позива bindresvport са 0."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Приморавање\n"
+-#~ "Допуштање\n"
+-#~ "Искључено\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/sr at latin.po b/policycoreutils/po/sr at latin.po
+index 5630a6d..a79194b 100644
+--- a/policycoreutils/po/sr at latin.po
++++ b/policycoreutils/po/sr at latin.po
+@@ -1,27 +1,26 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.sr.po to Serbian
+-# Serbian(Latin) translations for policycoreutils
+-# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
+-# This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2006.
++# Translators:
++# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2008.
+ # Jovan Krunic <jovan.krunic at gmail.com>, 2008.
++# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2006.
+ # Nikola Pajtić <salgeras at gmail.com>, 2008.
+-# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD.sr\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-04-07 21:19-0400\n"
+-"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
+-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+-"Language: sr\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:21+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: sr at latin\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
++"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -116,9 +115,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Ne mogu da uspostavim semanage vezu"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Ne mogu da postavim MLS opseg za %s"
++msgstr "Ne mogu da ispitam status MLS omogućavanja"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -126,30 +124,27 @@ msgstr "Još nije implementirano"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage transakcija je već u toku"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Ne mogu da pokrenem semanage transakciju"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Ne mogu da pokrenem semanage transakciju"
++msgstr "Ne mogu da predam semanage transakciju"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage transakcija nije u toku"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Ne mogu da popišem SELinux korisnike"
++msgstr "Ne mogu da popišem SELinux module"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Ime modula"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -165,9 +160,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Ne mogu da dodam ulogu %s za %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -179,24 +174,23 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Dopuštanje"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Dopuštanje"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
++"Nisam mogao da postavim dopustivi domen %s (instalacija modula nije uspela)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Nisam mogao da uklonim dopustivi domen %s (uklanjanje nije uspelo)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -216,9 +210,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Ne mogu da proverim da li je određeno preslikavanje prijave za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linux korisnik %s ne postoji"
++msgstr "Linux grupa %s ne postoji"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -311,9 +305,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Ne mogu da ispitam korisnika za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Ne mogu da dodam kontekst datoteke za %s"
++msgstr "Morate dodati barem jednu ulogu za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -415,9 +409,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Neophodan je port"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Neispravan prefiks %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -539,13 +532,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "Broj portova"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Neophodan je port"
++msgstr "Neophodna je adresa čvora"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Nepoznat ili nedostajući protokol"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -562,14 +554,14 @@ msgstr "Ne mogu da napravim ključ za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Ne mogu da proverim da li je port %s/%s određen"
++msgstr "Ne mogu da proverim da li je adresa %s određena"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Ne mogu da napravim ključ za %s"
++msgstr "Ne mogu da napravim adresu za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -578,74 +570,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Ne mogu da napravim kontekst za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Ne mogu da postavim ime za %s"
++msgstr "Ne mogu da postavim masku za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Ne mogu da postavim korisnika u kontekstu datoteke za %s"
++msgstr "Ne mogu da postavim korisnika u kontekstu adrese za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Ne mogu da postavim ulogu u kontekstu datoteke za %s"
++msgstr "Ne mogu da postavim ulogu u kontekstu adrese za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Ne mogu da postavim vrstu u kontekstu datoteke za %s"
++msgstr "Ne mogu da postavim vrstu u kontekstu adrese za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Ne mogu da postavim mls polja u kontekstu datoteke za %s"
++msgstr "Ne mogu da postavim mls polja u kontekstu adrese za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Ne mogu da postavim kontekst datoteke za %s"
++msgstr "Ne mogu da postavim kontekst adrese za %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Ne mogu da dodam port %s/%s"
++msgstr "Ne mogu da dodam adresu %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Port %s/%s nije određen"
++msgstr "Adresa %s nije određena"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Ne mogu da ispitam port %s/%s"
++msgstr "Ne mogu da ispitam adresu %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Ne mogu da izmenim port %s/%s"
++msgstr "Ne mogu da izmenim adresu %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Port %s/%s je određen u polisi, ne može se brisati"
++msgstr "Adresa %s je određena u polisi, ne može se brisati"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Ne mogu da obrišem %s"
++msgstr "Ne mogu da obrišem adresu %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Ne mogu da obrišem preslikavanje prijave za %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Ne mogu da izlistam portove"
++msgstr "Ne mogu da izlistam adrese"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -719,9 +709,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Ne mogu da obrišem sučelje %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Ne mogu da obrišem sučelje %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -736,9 +725,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "Kontekst"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Kontekst datoteke za %s je već određen"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -746,9 +735,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux korisnik %s ne postoji"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -868,11 +857,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -891,14 +879,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Ne mogu da ispitam kontekst datoteke %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Morate uneti vrednost"
++msgstr "Morate navesti jednu od sledećih vrednosti: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Ne mogu da obrišem logički izraz %s"
++msgstr "Ne mogu da postavim aktivnu vrednost logičke %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -908,7 +896,7 @@ msgstr "Ne mogu da izmenim logički izraz %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Loš format %s: zapis %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -941,9 +929,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux logička"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Status"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1293,1767 +1280,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Greška opcija %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ne mogu da otvorim %s: prevodi nisu podržani na mašinama koje nisu MLS: %s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Nivo"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Prevod"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Prevodi ne smeju da sadrže razmake „%s“ "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Neispravan nivo „%s“ "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s je već određeno u prevodima"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s nije određeno u prevodima"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Preslikavanje prijave za %s je već određeno"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "Dodaj SELinux korisničko mapiranje"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux korisnik %s je već određen"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Neophodan je port"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Port %s/%s je već određen"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Sučelje %s je već određeno"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Greška pri inicijalizaciji mogućnosti, odustajem.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Greška pri postavljanju mogućnosti, odustajem\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Greška pri postavljanju KEEPCAPS, odustajem\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Greška pri odbacivanju mogućnosti, odustajem.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Greška pri odbacivanju SETUID mogućnosti, odustajem\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Greška pri oslobađanju mogućnosti\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "prevodi nisu podržani na mašinama koje nisu MLS"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Logička vrednost"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "sve"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "Prilagođen"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Označavanje datoteka"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Specifikacije\n"
+-#~ "datoteke"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "Vrsta datoteke"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vrsta\n"
+-#~ "datoteke"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "Mapiranje korisnika"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Prijavno\n"
+-#~ "ime"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "korisnik"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS opseg"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Prijava „%s“ je neophodna"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Modul polise"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Isključi Audit"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Uključi Audit"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Učitaj modul polise"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Het 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2007."
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "Alat za pravljenje SELinux polisa"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ova alatka se može upotrebiti za pravljenje radnog okvira polisa, radi "
+-#~ "ograničavanja programa i korisnika koristeći SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Alatka proizvodi:\n"
+-#~ "datoteku za primoravanje vrste (te)\n"
+-#~ "datoteku sučelja (if)\n"
+-#~ "datoteku sa kontekstima datoteka (fc)\n"
+-#~ "skriptu komandnog okruženja (sh) - koristi se za kompiliranje i "
+-#~ "instalaciju polise. "
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "Izaberite vrstu programa/korisničke uloge koju treba ograničiti"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Programi</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Standardna init sistemska usluga su usluge koji se pokreću sa podizanjem "
+-#~ "sistema preko init skripti.  Obično zahteva skriptu u /etc/rc.d/init.d"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "Standardna init sistemska usluga"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "Sistemska usluga za internet servise su usluge koje pokreće xinetd"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "Sistemska usluga za internet servise (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Veb programi/skripte (CGI) CGI skripte koje pokreće veb server (apache)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "Veb programi/skripte (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Korisnički program je bilo koji program koji biste želeli da ograničite "
+-#~ "da je startovan od strane korisnika"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "Korisnički program"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Korisnici prijavljivanja</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "Izmeni postojeći zapis korisnika za prijavljivanje."
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "Postojeće korisničke uloge"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ovaj korisnik će se prijaviti na mašinu samo preko terminala ili "
+-#~ "udaljenom prijavom. Podrazumevano ovaj korisnik neće imati setuid, mrežu, "
+-#~ "sudo, niti su."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "Minimalna uloga korisnika terminala"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ovaj korisnik može da se prijavi na mašinu preko X sistema prozora ili "
+-#~ "terminala. Podrazumevano ovaj korisnik neće imati setuid, mrežu, sudo, "
+-#~ "niti su"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "Minimalna uloga korisnika X sistema prozora"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Korisnik sa potpunom mrežom, bez setuid programa bez prolaza, bez sudo, "
+-#~ "bez su."
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Korisnička uloga"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Korisnik sa potpunom mrežom, bez setuid programa bez prolaza, bez su, "
+-#~ "može da koristi sudo na korisničkim ulogama Root administratora"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "Uloga administratorskog korisnika"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Root korisnici</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Izaberite korisničku ulogu Root administratora, ako će ovaj korisnik "
+-#~ "vršiti administraciju mašine dok radi kao root. Ovaj korisnik neće moći "
+-#~ "da se direktno prijavi u sistem."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Korisnička uloga Root administratora"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "Unesite naziv programa ili korisničku ulogu koju treba ograničiti."
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Ime"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "Unesite punu putanju izvršne datoteke koju treba ograničiti."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Unesite jedinstveni naziv za ograničeni program ili korisničku ulogu."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Izvršna datoteka"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init skripta"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Unesite potpunu putanju do skripte za inicijalizaciju, koja startuje "
+-#~ "ograničeni program."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "Izaberite korisničke uloge koje želite da prilagodite"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Izaberite korisničke uloge koje će se prebaciti na ove programske domene."
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Izaberite dodatne domene kroz koje će ova korisnička uloga prolaziti"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Izaberite programske domene na koje biste želeli da se ova korisnička "
+-#~ "uloga prebaci."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "Izaberite korisničke uloge koje će se prebaciti na ovaj domen"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "Izaberite dodatne domene koje će ovaj korisnik administrirati"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Izaberite programske domene koje biste želeli ovaj korisnik administrira"
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "Izaberite dodatne uloge za ovog korisnika"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "Unesite mrežne portove koje ova uloga programa/korisnika osluškuje"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP portovi</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dozvoljava ograničenoj ulozi programa/korisnika da se veže na bilo koji "
+-#~ "udp port"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Sve"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dozvoli ulozi programa/korisnika da pozove bindresvport sa 0. Vezivanje "
+-#~ "na portove 600-1024"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Unesite spisak udp portova ili opseg portova razdvojene zarezima na koje "
+-#~ "se veže uloga programa/korisnika. Primer: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "Nerezervisani portovi (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Izaberi portove"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dozvoljava ulozi programa/korisnika da se veže na bilo koji udp port > "
+-#~ "1024"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP portovi</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Unesite mrežne portove na koje se ova uloga programa/korisnika povezuje"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Unesite spisak tcp portova ili opseg portova razdvojene zarezima na koje "
+-#~ "se povezuje uloga programa/korisnika. Primer: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Unesite spisak udp portova ili opseg portova razdvojene zarezima na koje "
+-#~ "se povezuje uloga programa/korisnika. Primer: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "Izaberite uobičajene karakteristike programa"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "Piše syslog poruke\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "Napravi/rukovodi privremenim podacima u /tmp"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "Koristi Pam za autentifikaciju"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "Koristi nsswitch ili getpw* pozive"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "Koristi dbus"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Šalje poruke kontrole"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "U vezi sa terminalom"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "Šalje e-poruku"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "Izaberite datoteke/direktorijume koje program rukovodi"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dodajte datoteke/direktorijume koji su potrebni programu da u njih \"Piše"
+-#~ "\". Pid datoteke, datoteke dnevnika, /var/lib datoteke ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "Izaberite logičke promenljive koje ovaj program koristi"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dodaj/ukloni logičke promenljive korišćene za ovaj ograničeni program/"
+-#~ "korisnik"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "Izaberite direktorijum u kome će se generisati polise"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "Direktorijum polise"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "Datoteke napravljene polise"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ova alatka će generisati sledeće: \n"
+-#~ "vrstu primoravanja(te), kontekst datoteke(fc), interfejs(if), skriptu \n"
+-#~ "komandnog okruženja(sh)\n"
+-#~ "Izvršite skriptu komandnog okruženja kao root korisnik da biste \n"
+-#~ "kompajlirali/instalirali i ponovo postavili oznake na \n"
+-#~ "datotekama/direktorijumima. \n"
+-#~ "Koristite semanage ili useradd da mapirate Linux korisnike za "
+-#~ "prijavljivanje \n"
+-#~ "na korisničke uloge.\n"
+-#~ "Postavite mašinu u dopuštajući režim (setenforce 0). \n"
+-#~ "Prijavite se kao korisnik i testirajte ovu korisničku ulogu.\n"
+-#~ "Koristite audit2allow -R da biste generisali dodatna pravila za te "
+-#~ "datoteku.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ova alatka će generisati sledeće: \n"
+-#~ "vrstu primoravanja(te), kontekst datoteke(fc), interfejs(if), skriptu \n"
+-#~ "komandnog okruženja(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Izvršite skriptu komandnog okruženja da biste kompajlirali/instalirali "
+-#~ "i \n"
+-#~ "ponovo postavili oznake na datotekama/direktorijumima. \n"
+-#~ "Postavite mašinu u dopuštajući režim (setenforce 0). \n"
+-#~ "Izvršite/ponovo pokrenite program da biste generisali avc poruke.\n"
+-#~ "Koristite audit2allow -R da biste generisali dodatna pravila za te "
+-#~ "datoteku.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "Dodaj dijalog logičkih promenljivih"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Naziv logičke vrednosti"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Uloga"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "Postojeći_korisnik"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Program"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s mora biti direktorijum"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Morate izabrati korisnika"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "Izaberite izvršnu datoteku koju biste želeli da ograničite."
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "Izaberite init skriptu koju biste želeli da ograničite."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "Izaberite datoteku(e) koju ograničeni program pravi ili u nju piše"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Izaberite direktorijum(e) koji ograničeni program poseduje ili u njega "
+-#~ "piše"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "Izaberite direktorijum u kome ćete praviti datoteke polise"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Vrsta %s_t je već određena u trenutnoj polisi.\n"
+-#~ "Da li želite da nastavite?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "Potvrdi ime"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Modul %s.pp je već učitan u trenutnu polisu.\n"
+-#~ "Da li želite da nastavite?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Morate uneti ime"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Morate uneti izvršni program"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "Podesite SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "Portovi moraju biti brojevi ili opsezi brojeva od 1 do %d "
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "Morate uneti ime vašeg ograničenog procesa/korisnika"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "Tipovi korisnika nisu dozvoljene izvršne datoteke"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "Samo programi-sistemske usluge mogu koristiti init skriptu"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog mora biti logička vrednost"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "Tipovi korisnika automatski dobijaju tmp vrstu"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "Morate uneti putanju izvršne datoteke za vaš ograničeni proces"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Datoteka za vrstu primoravanja"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Datoteka sprege"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Datoteka za kontekste datoteka"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "Skripta za postavke"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux port\n"
+-#~ "Vrsta"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protokol"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Nivo"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Port"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "Broj porta „%s“ nije ispravan.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "Prikaz liste"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Grupni pregled"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "Zaštita SELinux servisa"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "Onemogući SELinux zaštitu za acct sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Administrator"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti svim sistemskim uslugama da upisuju datoteke jezgra na / "
+-#~ "direktorijum"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti svim sistemskim uslugama mogućnost da koriste nealocirane tty "
+-#~ "terminale"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "Ovlašćenja korisnika"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti gadmin SELinux korisničkim nalozima da izvršavaju datoteke u "
+-#~ "svojim ličnim direktorijumima"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da gostujući SELinux korisnički nalozi izvršavaju datoteke u "
+-#~ "svojim ličnim direktorijumima ili u /tmp direktorijumu"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Zaštita memorije"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "Dopusti java-i izvršni stek"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Mount"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "Dopusti da mount montira bilo koju datoteku"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "Dopusti da mount montira bilo koji direktorijum"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "Dopusti mplayer-u izvršni stek"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "Dopusti da ssh izvršava ssh-keysign"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da staff SELinux korisnički nalozi izvršavaju datoteke u svojim "
+-#~ "ličnim direktorijumima ili u /tmp direktorijumu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da sysadm SELinux korisnički nalozi izvršavaju datoteke u svojim "
+-#~ "ličnim direktorijumima ili u /tmp direktorijumu"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da neograničeni SELinux korisnički nalozi izvršavaju datoteke u "
+-#~ "svojim ličnim direktorijumima ili u /tmp direktorijumu"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Mrežna podešavanja"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "Dopusti da neoznačeni paketi putuju mrežom"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da user SELinux korisnički nalozi izvršavaju datoteke u svojim "
+-#~ "ličnim direktorijumima ili u /tmp direktorijumu"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "Dopusti da neograničenim da se prebace u unconfined_execmem"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Baze podataka"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "Dopusti korisniku da se poveže na mysql soket"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "Dopusti korisniku da se poveže na postgres soket"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "Dopusti klijentima da upisuju u deljenu memoriju X servera"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da xguest SELinux korisnički nalozi izvršavaju datoteke u svojim "
+-#~ "ličnim direktorijumima ili u /tmp direktorijumu"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "Dozvoli sistemskim uslugama da se pokreću sa NIS servisom"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Veb programi"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Prebacivanje staff SELinux korisnika na Web Browser domen"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Prebacivanje sysadm SELinux korisnika na Web Browser domen"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Prebacivanje user SELinux korisnika na Web Browser domen"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "Prebacivanje xguest SELinux korisnika na Web Browser domen"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "Dopusti osoblju Web Browser-a da upisuje u lične direktorijume"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za amanda-u"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za apmd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za arpwatch sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za auditd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za automount sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za bluetooth sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za canna sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za cardmgr sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za Cluster server"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da cdrecord čita različit sadržaj. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp i datoteke sa nepouzdanim sadržajem"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za ciped sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za clamd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za clamscan"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za clvmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za comsat sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za courier sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za cpucontrol sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za cpuspeed sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za crond sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Štampanje"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za cupsd pozadinski server"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za cupsd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za cupsd_lpd"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za cvs sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za cyrus sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za dbskk sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za dbusd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za dccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za dccifd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za dccm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za ddt sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za devfsd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za dhcpc sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za dhcpd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za dictd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "Dopusti da sysadm_t direktno pokreće sistemske usluge"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za Evolution"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "Igre"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za igre"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za veb čitače"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za Thunderbird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za distccd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za dmesg sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za dnsmasq sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za dovecot sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za entropyd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za fetchmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za fingerd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za freshclam sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za fsdaemon sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za gpm sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za gss sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za Hal sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Usaglašenost"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Ne koristi audit za stvari koje znamo da su pokvarene, ali koje nisu "
+-#~ "rizične po sigurnost"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za hostname sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za hotplug sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za howl sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za cups hplip sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za httpd rotatelogs"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD servis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za http suexec"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za hwclock sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za i18n sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za imazesrv sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za potomke inetd sistemske usluge"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za inetd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za innd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za iptables sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za ircd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za irqbalance sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za iscsi sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za jabberd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za kadmind sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za klogd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za krb5kdc sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za ktalk sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za kudzu sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za locate sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za lpd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za lrrd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za lvm sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za mailman"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "Dopusti evolution-u i thunderbird-u da čitaju datoteke korisnika"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za mdadm sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za monopd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "Dopusti da mozilla čitač čita datoteke korisnika"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za mrtg sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za mysqld sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za nagios sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Servis za imenovanje"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za named sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za nessusd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za NetworkManager"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za nfsd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za nmbd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za nrpe sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za nscd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za nsd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za ntpd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za oddjob_mkhomedir"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za openvpn sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za pam sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za pegasus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za perdition sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za portmap sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za portslave sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za postfix"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za postgresql sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "Dopusti pppd da bude dostupan za korišćenje običnim korisnicima"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za pptp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za prelink sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za privoxy sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za ptal sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za pxe sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za pyzord"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za quota sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za radiusd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za radvd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za rdisc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za readahead"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da programi čitaju datoteke koje se nalaze na nestandardnim "
+-#~ "mestima (default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za restorecond"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za rhgb sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za ricci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za ricci_modclusterd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za rlogind sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za rpcd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za rshd"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za rsync sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "Dopusti da se ssh izvršava iz inetd umesto kao sistemska usluga"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "Dopusti da Samba deli nfs direktorijume"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL server autentifikacije"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "Dopusti sasl serveru autentifikacije da čita /etc/shadow"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti X-Windows serveru da preslikava memorijski prostor kao izvršnu "
+-#~ "datoteku sa mogućnošću pisanja"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za saslauthd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za scannerdaemon sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "Ne dopuštaj prelaz na sysadm_t, izazvan komandama sudo i su"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "Ne dopuštaj nijednom procesu da učita module jezgra"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "Ne dopuštaj nijednom procesu da menja SELinux polisu jezgra"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za sendmail sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za setrans"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za setroublesoot sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za slapd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za slrnpull sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za smbd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za snmpd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za snort sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za soundd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za sound sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "Zaštita od neželjene pošte"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za spamd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "Dopusti da spamd pristupa ličnim direktorijumima"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "Dopusti pristup mreži programu za uklanjanje neželjene pošte"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za speedmgmt sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "Dopusti squid sistemskoj usluzi da se spoji na mrežu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za squid sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za ssh sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Dopusti ssh prijave kao sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da staff_r korisnici pretražuju sysadm lični direktorijum i "
+-#~ "čitaju datoteke (kao što je ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Univerzalni SSL tunel"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za stunnel sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da se stunnel sistemska usluga samostalno izvršava, izvan xinetd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za swat sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za sxid sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za syslogd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za sistemske cron poslove"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za tcp sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za telnet sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za tftpd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za transproxy sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za udev sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za uml sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da se xinetd izvršava kao neograničen, uključujući tu sve servise "
+-#~ "koje startuje, a koji nemaju izričito određen prelaz domena"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da se rc skripta neograničeno izvršava, uključujući tu sve "
+-#~ "sistemske usluge koje rc startuje, a koji nemaju izričito određen prelaz "
+-#~ "domena"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "Dopusti da se rpm izvršava neograničeno"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da se privilegovane alatke, kao što su hotplug i insmod, "
+-#~ "izvršavaju neograničeno"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za updfstab sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za uptimed sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da user_r koristi sysadm_r preko su, sudo, ili userhelper. U "
+-#~ "protivnom, samo staff_r može tako da radi"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "Dozvoli korisnicima izvršavanje mount naredbe"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti običnim korisnicima direktan pristup mišu (samo dopusti X serveru)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "Dopusti korisnicima da izvršavaju dmesg komandu"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti korisnicima da upravljaju mrežnim sučeljima (takođe je potrebno "
+-#~ "da je USERCTL=true)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "Dopusti normalnom korisniku da izvršava ping"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "Dopusti korisniku da čita/piše u noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "Dopusti da korisnici čitaju/pišu na usb uređaje"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti korisnicima da izvršavaju TCP servere (da se povezuju na portove "
+-#~ "i primaju veze sa istih domena ili spoljnih korisnika)  isključivanje ove "
+-#~ "opcije dovodi do pasivnog načina pada FTP-a i može uzrokovati promene "
+-#~ "drugih protokola"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "Dopusti korisniku da prati tty datoteke"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za uucpd sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za vmware sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za watchdog sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za winbind sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za xdm sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "Dopusti da se xdm prijavljuje kao sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za xen sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "Dopusti da xen čita/piše po fizičkim uređajima (diskovima)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za xfs sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za xen kontrolu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za ypbind sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za NIS sistemsku uslugu za lozinke"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za ypserv sistemsku uslugu"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Isključi SELinux zaštitu za NIS sistemsku uslugu za prenos"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da SELinux webadm korisnik upravlja ličnim direktorijumima "
+-#~ "korisnika bez privilegija"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dopusti da SELinux webadm korisnik može da čita iz ličnih direktorijuma "
+-#~ "korisnika bez privilegija"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete %s „%s“?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Obriši %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Dodaj %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "Izmeni %s"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Dopuštanje"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Primoravanje"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Menjanje vrste polise će prouzrokovati menjanje oznaka za ceo sistem "
+-#~ "datoteka pri sledećem podizanju sistema. Menjanje oznaka prilično dugo "
+-#~ "traje i to vreme zavisi od veličine sistema datoteka.  Želite li da "
+-#~ "nastavite?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Isključivanje SELinux-a zahteva ponovno podizanje sistema.  Nije "
+-#~ "preporučljivo.  Ako kasnije odlučite da uključite SELinux, sistem će "
+-#~ "morati da promeni oznake.  Ako samo hoćete da vidite da li SELinux "
+-#~ "izaziva probleme na vašem sistemu, možete preći u dopuštajući način rada, "
+-#~ "koji će samo samo beležiti poruke u dnevnik, ali ne i sprovoditi SELinux "
+-#~ "polisu.    Želite li da nastavite?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Uključivanje SELinux-a će prouzrokovati menjanje oznaka za ceo sistem "
+-#~ "datoteka pri sledećem podizanju sistema. Menjanje oznaka prilično dugo "
+-#~ "traje i to vreme zavisi od veličine sistema datoteka.  Želite li da "
+-#~ "nastavite?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Autorska prava 2006 Red Het, Inc.\n"
+-#~ "Autorska prava 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "Dodaj SELinux mapiranje prijave"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "Dodaj SELinux mrežne portove"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux vrsta"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Nivo"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "Specifikacija datoteke"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Vrsta datoteke"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sve datoteke\n"
+-#~ "običan fajl\n"
+-#~ "direktorijum\n"
+-#~ "uređaj za karaktere\n"
+-#~ "uređaj blokova\n"
+-#~ "soket\n"
+-#~ "simbolička veza\n"
+-#~ "imenovana cev\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Dodaj SELinux korisnika"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux administracija"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Dodaj"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Svojstva"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Obriši"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "Izaberite upravljački objekat"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Izaberite:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Podrazumevani sistemski režim primoravanja"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Tekući režim primoravanja"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "Podrazumevana sistemska vrsta polise:"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Izaberite da li želite da ponovo označite celokupan sistem datoteka pri "
+-#~ "sledećem podizanju sistema.  Ponovno označavanje može trajati jako dugo, "
+-#~ "u zavisnosti od veličine sistema.  Ako menjate vrste polisa ili idete sa "
+-#~ "isključenog na primoravanje, ponovno označavanje je neophodno."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Ponovo označi pri sledećem pokretanju."
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "Vrati logičke promenljive na podrazumevane sistemske postavke"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "Prebaci između Prilagođenih i Svih logičkih promenljivih"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filtar"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "Dodaj kontekst datoteke"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "Izmeni kontekst datoteke"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "Obriši kontekst datoteke"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "Prebaci između svih i prilagođenih konteksta datoteka"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Dodaj SELinux korisničko mapiranje"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Izmeni SELinux korisničko mapiranje"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Obriši SELinux korisničko mapiranje"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Dodaj prevod"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "Izmeni prevod"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Obriši prevod"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Izmenim SELinux korisnika"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Dodaj mrežni port"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "Uredi mrežni port"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "Obriši mrežni port"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "Prebaci između prilagođenih i svih portova"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "Napravi novi modul polise"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Učitaj modul polise"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "Ukloni učitavajuće module polise"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Uključi/isključi dodatna audit pravila, koja se obično ne beleže u "
+-#~ "datoteke dnevnika."
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "Nivo osetljivosti"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux korisnik „%s“ je neophodan"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Zahteva vrednost"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dozvoli ulozi programa/korisnika da se veže na bilo koji tcp port > 1024"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Dozvoljava ograničenoj ulozi programa/korisnika da se veže na bilo koji "
+-#~ "tcp port"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Unesite spisak tcp portova ili opseg portova razdvojene zarezima na koje "
+-#~ "se veže uloga programa/korisnika. Primer: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "Druid za pravljenje SELinux polisa"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "Nerezervisani portovi  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Koristite ovo dugme za proveru ako vaš program poziva bindresvport sa 0."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Primoravanje\n"
+-#~ "Dopuštanje\n"
+-#~ "Isključeno\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/sv.po b/policycoreutils/po/sv.po
+index f3e108c..0da7443 100644
+--- a/policycoreutils/po/sv.po
++++ b/policycoreutils/po/sv.po
+@@ -1,21 +1,24 @@
+-# Swedish messages for policycoreutils.
+-# Copyright © 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
++#
++# Translators:
+ # Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2006.
+ # Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2007, 2008.
+-#
+-#
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 19:18-0500\n"
+-"Last-Translator: Christian Rose <menthos at menthos.com>\n"
+-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:17+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"sv/)\n"
+ "Language: sv\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -87,11 +90,11 @@ msgstr "******************** VIKTIGT ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
++msgstr "För att göra denna policy aktiv, kör:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "globalt"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+ msgid "Could not create semanage handle"
+@@ -110,40 +113,36 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Kunde inte sätta upp en semanage-uppkoppling"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Kunde inte sätta MLS-intervall för %s"
++msgstr "Kunde inte testa status för aktivering av MLS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "Inte implementerat ännu"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "En semanagetransaktion pågår redan"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Kunde inte starta semanage-transaktion"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Kunde inte starta semanage-transaktion"
++msgstr "Kunde inte verkställa semanage-transaktion"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Ingen semanagetransaktion pågår"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Kan inte lista SELinux användare"
++msgstr "Kan inte lista SELinux-moduler"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "Modulnamn"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -159,9 +158,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Kunde inte lägga till roll %s för %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -173,24 +172,25 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Tillåtande"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Tillåtande"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+ msgstr ""
++"Det gick inte att sätta tillåtande domän %s (modulinstallationen "
++"misslyckades)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+ msgstr ""
++"Det gick inte att ta bort tillåtande domän %s (borttagning misslyckades)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -210,9 +210,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Kunde inte kontrollera om inloggningskartläggning för %s är definierad"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Linuxanvändaren %s finns inte"
++msgstr "Linuxgruppen %s finns inte"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Inloggningsnamn"
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "SELinux-användare"
++msgstr "SELinux-anv."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+@@ -306,9 +306,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Kan inte fråga användare för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Kunde inte lägga till filkontext för %s"
++msgstr "Du måste lägga till åtminstone en roll för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -410,9 +410,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Port krävs"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Ogiltigt prefix %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -499,14 +498,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Kunde inte modifiera port %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+-msgstr "Kunde inte lista portar"
++msgstr "Kunde inte lista portarna"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Kan inte ta bort port %s/%s"
++msgstr "Kan inte ta bort port %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -535,13 +533,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "Portnummer"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Port krävs"
++msgstr "Nodadress krävs"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Okänt eller saknat protokoll"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -558,14 +555,14 @@ msgstr "Kunde inte skapa nyckel för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Kunde inte kontrollera om port %s/%s är definierad"
++msgstr "Kunde inte kontrollera om adressen %s är definierad"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Kunde inte skapa en nyckel för %s"
++msgstr "Kunde inte skapa en adress för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -574,74 +571,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Kunde inte skapa-kontext för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Kunde inte sätta namn för %s"
++msgstr "Kunde inte sätta mask för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Kunde inte sätta användare i filkontext för %s"
++msgstr "Kunde inte sätta användare i adresskontext för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Kunde inte sätta roll i filkontext för %s"
++msgstr "Kunde inte sätta roll i adresskontext för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Kunde inte sätta typ i filkontext för %s"
++msgstr "Kunde inte sätta typ i adresskontext för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i filkontext för %s"
++msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i adresskontext för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Kunde inte sätta filkontext för %s"
++msgstr "Kunde inte sätta adresskontext för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Kunde inte lägga till port %s/%s"
++msgstr "Kunde inte lägga till adress %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Port %s/%s är inte definierad"
++msgstr "Adressen %s är inte definierad"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Kunde inte fråga port %s/%s"
++msgstr "Kunde inte fråga adress %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Kunde inte modifiera port %s/%s"
++msgstr "Kunde inte modifiera adress %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Port %s/%s är definierad i policy, kan inte tas bort"
++msgstr "Adress %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Kunde inte ta bort gränssnittet %s"
++msgstr "Kunde inte ta bort adress %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Kunde inte ta bort inloggningkartläggning för %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Kunde inte lista portar"
++msgstr "Kunde inte lista adresser"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -715,9 +710,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Kunde inte ta bort gränssnittet %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Kunde inte ta bort gränssnittet %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -732,9 +726,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "Kontext"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Filkontext för %s redan definierat"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -742,9 +736,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linuxanvändaren %s finns inte"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -762,11 +756,8 @@ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+ msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i filkontext för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-"Fil\n"
+-"Specifikation"
++msgstr "Ogiltig filspecifikation"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -826,14 +817,13 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "Kunde inte modifiera filkontext för %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "Kunde inte lista filkontext"
++msgstr "Kunde inte lista filkontexten"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "Kunde inte radera filkontext för %s"
++msgstr "Kunde inte radera filkontexten %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+@@ -868,11 +858,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux-kontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -891,14 +880,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Kunde inte fråga filkontext %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Du måste ange ett prefix"
++msgstr "Du måste ange ett av följande värden: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Kunde inte ta bort flagga %s"
++msgstr "Kunde inte sätta aktivt värde på booleanen %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -908,7 +897,7 @@ msgstr "Kunde inte modifiera flagga %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Felaktigt format %s: Post %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -926,25 +915,23 @@ msgstr "Kunde inte lista flaggor"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "okänt"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "av"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+-#, fuzzy
+ msgid "on"
+-msgstr "Cron"
++msgstr "på"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux-boolean"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "Status"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -952,7 +939,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "Beskrivning"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+@@ -962,12 +949,12 @@ msgstr "misslyckades med att sätta PAM_TTY\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: hashtabell för konfiguration av tjänstenamn spillde över\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole:  %s:  fel på rad %lu.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+@@ -1072,7 +1059,7 @@ msgstr "Fel: flera nivåer angivna\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
++msgstr "Fel: du får inte lov att byta nivåer på en osäker terminal\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+@@ -1140,14 +1127,14 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "kunde inte få tag i old_context.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Fel! Kunde inte få tag i tty-information.\n"
++msgstr "Varning!  Kunde inte få tag i tty-information.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "fel vid inläsning av PAM-tjänstekonfiguration.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+@@ -1189,19 +1176,19 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "kunde ej exek skal\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "användning:  %s [-q]\n"
++msgstr "användning:  %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s:  Policyn är redan inläst och initial inläsning begärd\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s: Kan inte läsa in policy: %s\n"
++msgstr "%s:  Kan inte läsa in policy och tvingande läge är begärt:  %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1291,1051 +1278,3 @@ msgstr "chcat -l +Hemligt juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Flaggfel %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Kan inte öppna %s: översättningar stöds inte på maskiner som inte har MLS"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "Nivå"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "Översättning"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Översättningar kan inte innehålla blanksteg \"%s\" "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Ogiltig nivå \"%s\" "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s är redan definierad i översättningar"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s är inte definierad i översättningar"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "Inloggningskartläggning för %s är redan definierad"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "lägg till SELinux användarmappning"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux användare %s är redan definierad"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Port krävs"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Port %s/%s redan definierad"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Gränssnittet %s är redan definierat"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Fel vid initiering av kapabiliteter, avbryter.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fel vid sättning av kapabiliteter, avbryter\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fel vid sättning av KEEPCAPS, avbryter\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fel vid borttagning av kapabiliteter, avbryter\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Fel vi borttagning av SETUID kapabilitet, avbryter\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Fel vid frigöring av caps\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "översättningar stöds inte på maskiner som inte har MLS"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "Boolean"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "Alla"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "Filmärkning"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Fil\n"
+-#~ "Specifikation"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "Filkontext"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Fil\n"
+-#~ "Typ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "Användare"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS-intervall"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Inloggning '%s' krävs"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "Policymodul"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "Läsa in policymodul"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "Magnus Larsson"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>Program</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Användare</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "Roll"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Användare</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Root-användare"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "Namn"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "Körbar"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init-skript"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP-portar</b>"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "Alla"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "Välj portar"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP-portar</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Fel vid skickande av granskningsmeddelande.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "Boolean"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "Roll"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "Program"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Du måste ange ett namn"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Du måste ange ett namn"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Du måste ange ett körbart program"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Typ-upprätthållande fil"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Gränssnittsfil"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Filkontextsfil"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "Protokoll"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Nivå"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "Port"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "Gruppvy"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux-tjänstskydd"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "Admin"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "Minesskydd"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "Montera"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "Nätverkinställningar"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "Databaser"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "Webbprogram"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för amavis"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för apmd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för arpwatch-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för auditd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för automount-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för avahi"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för bluetooth-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för canna-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för cardmgr-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för Cluster-servern"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ciped-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för clamd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för clamscan"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för clvmd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för comsat-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för courier-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för cpucontrol-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för cpuspeed-demonen"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för crond-demonen"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "Utskrift"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för cupsd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för cupsd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för cupsd_lpd"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för cvs-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för cyrus-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för dbskkd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för dbusd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för dccd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för dccifd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för dccm"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ddt-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för devfsd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för dhcpc-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för dhcpd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för dictd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för spel"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för webbläsare"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för Thunderbird"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för distccd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för dmesg-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för dnsmasq-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för dovecot-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för entropyd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för fetchmail"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för fingerd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för freshclam-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för fsdaemon-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för gpm-demonen"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för gss-demonen"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för hal-demonen"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Kompatibilitet"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för hostname-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för hotplug-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för howl-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för cups hplip-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för httpd rotatelogs"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD-tjänst"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för http suexec"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för hwclock-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för i18n-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för imazesrv-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för inetd child-demonerna"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för inetd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för innd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för iptables-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ircd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för irqbalance-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för iscsi-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för jabberd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för kadmind-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för klogd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för krb4kdc-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ktalk-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för kudzu-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för locate-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för lpd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för lrrd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för lvm-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för mailman"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för madm-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för monopd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för mrtg-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för mysqld-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för nagios-demonen"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "Namntjänst"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för named-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för nessusd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för NetworkManager"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för nfsd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för nmbd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för nrpe-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för nscd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för nsd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ntpd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för oddjob"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för oddjob_mkhomedir"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för openvpn-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för pam-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för pegasus"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för perdition-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för portmap-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för portslave-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för postfix"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för postgresql-demonen"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för pptp"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för prelink-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för privoxy-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ptal-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för pxe-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för pyzord"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för quota-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för radiusd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för radvd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för rdisc"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för readahead"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för restorecond"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för rhgb-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ricci"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ricci_modclusterd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för rlogind-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för rpcd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för rshd"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för rsync-demonen"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL autentiseringsserver"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för saslauthd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för scannerdaemon-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för sendmail-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för setrans"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för setroublesoot-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för slapd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för slrnpull-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för smbd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för snmpd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för snort-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för soundd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för sound-demonen"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "skräppostskydd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för spamd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för speedmgmt-demonen"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för squid-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ssh-demonen"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "Universiell SSL-tunnel"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för stunnel-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för swat-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för sxid-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för syslogd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för systemets cron-jobb"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för tcp-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för telnet-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för tftpd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för transproxy-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för udev-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för uml-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för updfstab-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för uptimed-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för vmware-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för watchdog-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för winbind-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för xdm-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för xen-demonen"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för xfs-demonen"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för xen-constrol"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ypbind-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för NIS-lösenord-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ypserv-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för NIS Transfer-demonen"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "Radera %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "Lägg till %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "Modifiera %s"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "Tillåtande"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "Upprätthållande"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux-typ"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Nivå"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "Filtyp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "alla filer\n"
+-#~ "vanliga filer\n"
+-#~ "kataloger\n"
+-#~ "teckenenhet\n"
+-#~ "blockenhet\n"
+-#~ "uttag\n"
+-#~ "symbolisk länk\n"
+-#~ "namngivet rör\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Lägga till SELinux-användare"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "Lägg till"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "_Egenskaper"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "_Ta bort"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>Val:</b>"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "Nuvarande upprätthållande-läge"
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "Märk om vid nästa omstart."
+-
+-#~ msgid "label37"
+-#~ msgstr "label37"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "Filter"
+-
+-#~ msgid "label50"
+-#~ msgstr "label50"
+-
+-#~ msgid "label38"
+-#~ msgstr "label38"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Modifiera SELinux användarmappning"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Ta bort SELinux-användarmappning"
+-
+-#~ msgid "label39"
+-#~ msgstr "label39"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "Lägg till översättning"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "Ta bort översättning"
+-
+-#~ msgid "label41"
+-#~ msgstr "label41"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Modifiera SELinux-användare"
+-
+-#~ msgid "label40"
+-#~ msgstr "label40"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "Lägg till nätverkport"
+-
+-#~ msgid "label42"
+-#~ msgstr "label42"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Läs in policymodul"
+-
+-#~ msgid "label44"
+-#~ msgstr "label44"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux-användare \"%s\" krävs"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Kräver värde"
+-
+-#~ msgid "label25"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid "label26"
+-#~ msgstr "label26"
+-
+-#~ msgid "label28"
+-#~ msgstr "label28"
+-
+-#~ msgid "label30"
+-#~ msgstr "label30"
+-
+-#~ msgid "label31"
+-#~ msgstr "label31"
+-
+-#~ msgid "label32"
+-#~ msgstr "label32"
+-
+-#~ msgid "label33"
+-#~ msgstr "label33"
+-
+-#~ msgid "label34"
+-#~ msgstr "label34"
+-
+-#~ msgid "label35"
+-#~ msgstr "label35"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label51"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Upprätthållande\n"
+-#~ "Tillåtande\n"
+-#~ "Avaktiverad\n"
+-
+-#~ msgid "value"
+-#~ msgstr "värde"
+-
+-#~ msgid "You must be root to run %s."
+-#~ msgstr "Du måste vara root för att köra %s."
+-
+-#~ msgid "Other"
+-#~ msgstr "Andra"
+-
+-#~ msgid "Files and Directories"
+-#~ msgstr "Filer och katalog"
+-
+-#~ msgid "FTP"
+-#~ msgstr "FTP"
+-
+-#~ msgid "Polyinstatiation"
+-#~ msgstr "Polyinstansiering"
+-
+-#~ msgid "Zebra"
+-#~ msgstr "Zebra"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ftpd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för ftpd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för httpd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pppd daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för pppd-demonen"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the mozilla ppp daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för mozilla ppp-demonen"
+-
+-#~ msgid "Spam Assassin"
+-#~ msgstr "Spam Assassin"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for zebra daemon"
+-#~ msgstr "Avaktivera SELinux-skydd för zebra-demonen"
+-
+-#~ msgid "MLS/MCS Level"
+-#~ msgstr "MLS/MCS-nivå"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS-nivå"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Kräver 2 eller fler argument"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s är inte definierad"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "%s inte giltig för %s objekt\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "intervall stöds inte av icke-MLS maskiner"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Ogiltigt värde %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "För att ladda detta nya policy-paket in i kärnan,\n"
+-#~ "måste du köra \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Flaggfel: %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/ta.po b/policycoreutils/po/ta.po
+index f201663..b7cf1ee 100644
+--- a/policycoreutils/po/ta.po
++++ b/policycoreutils/po/ta.po
+@@ -1,30 +1,25 @@
+-# translation of ta.po to Tamil
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ #
++# Translators:
+ # Felix <ifelix at redhat.com>, 2006.
+ # I felix <ifelix at redhat.com>, 2007.
++# I Felix <ifelix at redhat.com>, 2010.
++# I. Felix <ifelix at redhat.com>, 2009, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: ta\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 17:51+0530\n"
+-"Last-Translator: I felix <ifelix at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:20+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Tamil <tamil-users at lists.fedoraproject.org>\n"
+ "Language: ta\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -96,11 +91,11 @@ msgstr "******************** முக்கியமானது **************
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
++msgstr "இந்த பாலிசி தொகுப்பை செயல்படுத்த,செயலாற்றுகிறது:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "கொலபல்"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+ msgid "Could not create semanage handle"
+@@ -119,40 +114,36 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage இணைப்பினை ஏற்படுத்த முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+ msgstr "MLS வரையறையை %sக்கு அமைக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "அமுலுக்கு கொண்டு வரப்படவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage பரிமாற்றம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage பரிமாற்றத்தை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage பரிமாற்றத்தை ஆரம்பிக்க முடியவில்லை"
++msgstr "semanage பரிமாற்றத்தை ஒத்துக் கொள்ள முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage பரிமாற்றம் இல்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux பயனர்களை பட்டியலிட முடியவில்லை"
++msgstr "SELinux தொகுதிகளை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "தொகுதி பெயர்"
++msgstr "தொகுதிகள் பெயர்"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -165,41 +156,39 @@ msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது"
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "தொகுதி %sஐ செயல்நீக்க முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "%s க்கு %s பாத்திரத்தை சேர்க்க முடியவில்லை"
++msgstr "தொகுதி %sஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "தொகுதி %sஐ நீக்க முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:358
+ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
++msgstr "'on' அல்லது 'off' க்கு dontaudit தேவைப்படுகிறது"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "ஏற்கத்தக்கது"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "ஏற்கத்தக்கது"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "தாராளமான செயற்களம் %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை(முறைமையை நிறுவ முடியவில்லை)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "ஏற்றத்தக்க செயற்கள %sஐ நீக்க முடியவில்லை (நீக்க முடியவில்லை)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -219,9 +208,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடு குறிப்பிடப்பட்டால், சோதிக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "லினக்ஸ் பயனர் %s இல்லை"
++msgstr "லினக்ஸ் குழு %s ஏற்கனவே இல்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -314,9 +303,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "%sக்கு பயனரை வினா எழுப்ப முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை சேர்க்க முடியவில்லை"
++msgstr "%sக்காக ஒரு சூழலையாவது சேர்க்கவும்"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -418,9 +407,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "துறை தேவைப்படுகிறது"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "தவறான முன்னொட்டு %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -507,14 +495,13 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "துறை %s/%sஐ மாற்ற முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+ msgstr "துறைகளை பட்டியலிட முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "துறைகளை அழிக்க முடியவில்லை %s/%s"
++msgstr "%s துறையை அழிக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+@@ -543,13 +530,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "துறை எண்"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "துறை தேவைப்படுகிறது"
++msgstr "முனை முகவரி தேவைப்படுகிறது"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "தெரியாத அல்லது விடுபட்ட பிரோக்டகால்"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -566,14 +552,14 @@ msgstr "%sக்கு விசையை உருவாக்க முடி
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "துறை %s/%s குறிப்பிடப்பட்டால் சோதிக்கப்படுவதில்லை"
++msgstr "addr %s குறிப்பிடப்பட்டால் சோதிக்கப்படுவதில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%sக்கு விசையை உருவாக்க முடியவில்லை"
++msgstr "%sகாக addr உருவாக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -582,74 +568,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%s க்கு சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%sக்கு பெயர் அமைக்க முடியவில்லை"
++msgstr "%sகாக மாஸ்க்கை அமைக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலில் பயனரை அமைக்க முடியவில்லை"
++msgstr "%s க்கு addr சூழலில் பயனரை அமைக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலில் பாத்திரத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
++msgstr "%s க்கு addr சூழலில் சுழலை அமைக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலில் வகையை அமைக்க முடியவில்லை"
++msgstr "%s க்கு addr சூழலில் வகையை அமைக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலில் mls புலங்களை அமைக்க முடியவில்லை"
++msgstr "%sக்கு addr சூழலில் mls புலங்களை அமைக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s க்கு கோப்பு சூழலை அமைக்க முடியவில்லை"
++msgstr "%s க்கு addr சூழலை அமைக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "துறை %s/%sயை சேர்க்க முடியவில்லை"
++msgstr "addr %sயை சேர்க்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "துறை %s/%s குறிப்பிடப்படவில்லை"
++msgstr "addr %s குறிப்பிடப்படவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "துறை %s/%sஐ வினா எழுப்ப முடியாது"
++msgstr "addr %sஐ வினா எழுப்ப முடியாது"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "துறை %s/%sஐ மாற்ற முடியவில்லை"
++msgstr "addr %sஐ மாற்ற முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "துறை %s/%s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியவில்லை"
++msgstr "addr %s பாலிசியில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அழிக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "இடைமுகம் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
++msgstr "addr %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%sக்கு அனுமதி ஒப்பீடுகளை அழிக்க முடியவில்லை"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "துறைகளை பட்டியலிட முடியவில்லை"
++msgstr "addrs பட்டியலிட முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -723,9 +707,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "இடைமுகம் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "இடைமுகம் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -740,9 +723,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "சூழல்"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%sலின் கோப்பு சூழல் ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
++msgstr "%sலின் சமநிலை வகுப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -750,9 +733,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "லினக்ஸ் பயனர் %s இல்லை"
++msgstr "%sக்கு சமநிலை வகுப்பு இல்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -770,9 +753,8 @@ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+ msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலில் mls புலங்களை அமைக்க முடியவில்லை"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr "கோப்பு குறிப்பிடல்"
++msgstr "தவறான கோப்பு குறிப்பிடல்"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -832,12 +814,11 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை மாற்ற முடியாது"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+ msgstr "கோப்பு சூழல் பட்டியலிட முடியவில்லை."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+ msgstr "%sக்கு கோப்பு சூழலை அழிக்க முடியவில்லை"
+ 
+@@ -874,11 +855,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -897,14 +877,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "கோப்பு சூழல் %sஐ வினா எழுப்ப முடியாது"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "நீங்கள் ஒரு பெயரை உள்ளிட வேண்டும்"
++msgstr "பின்வரும் மதிப்புகளில் ஏதேனும் ஒன்றை நீங்கள் குறிப்பிட்டாக வேண்டும்: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "பூலியன் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை"
++msgstr "பூலியன் %sனுடைய மதிப்பினை செயலில் அமைக்க இயலாது"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -914,7 +894,7 @@ msgstr "பூலியன் %sஐ மாற்ற முடியவில்
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s தவறான முறை: %sஐ பதிவு செய்யவும்"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -932,25 +912,23 @@ msgstr "பூலியன்களை பட்டியலிட முடி
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "தெரியாத"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "ஆஃப்"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+-#, fuzzy
+ msgid "on"
+-msgstr "Cron"
++msgstr "ஆன்"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux பூலியன்"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "நிலை"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -958,7 +936,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "விளக்கம்"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+@@ -968,12 +946,12 @@ msgstr "PAM_TTYஐ அமைக்க முடியவில்லை\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
++msgstr "புதிய பங்கு: சேவை பெயர் கட்டமைப்பு வழிகிறது\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "புதிய பங்கு:  %s:  கோட்டில் பிழை %lu.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+@@ -1078,7 +1056,7 @@ msgstr "பிழை: பல நிலைகள் குறிப்பிட
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
++msgstr "பிழை: ஒரு பாதுகாப்பில்லாத முனைய மட்டங்களை மாற்ற உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை \n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+@@ -1146,14 +1124,14 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "பழைய சூழலை எடுக்க முடியவில்லை.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "பிழை!  tty விவரத்தினை எடுக்க முடியவில்லை.\n"
++msgstr "எச்சரிக்கை!  tty தகவலை சரியாக்க இயலவில்லை.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "PAM சேவை கட்டமைப்பினை வாசிப்பதில் பிழை.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+@@ -1195,19 +1173,20 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "ஷெல்லை செயல்படுத்த முடியவில்லை\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+ msgstr "பயன்பாடு:  %s [-q]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s:  பாலிசி ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டுவிட்டது மற்றும் முதல் ஏற்றம் தேவைப்படுகிறது \n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:  பாலிசியை ஏற்ற முடியவில்லை:  %s\n"
++msgstr ""
++"%s:  பாலிசியை ஏற்ற முடியவில்லை மற்றும் வலியுறுத்துகிற முறைமையை கோரப்படுகிறது: %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+@@ -1297,1152 +1276,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "விருப்பங்கள் பிழை %s "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "%sஐ திறக்க முடியவில்லை: MLS இல்லா கணினிகளில் மொழிபெயர்ப்பிற்கு துணை புரிவதில்லை"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "நிலை"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "மொழிபெயர்ப்புகள் இடைவெளியை கொண்டிருக்கக்கூடாது '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "தவறான நிலை '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ஏற்கனவே மொழிபெயர்ப்புகளில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s மொழிபெயர்ப்பில் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "அனுமதி ஒப்பீடு %sக்கு ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை சேர்த்தல்"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux பயனர் %s ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "துறை தேவைப்படுகிறது"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "துறை %s/%s ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "இடைமுகம் %s ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "capabilityகளை துவக்குவதில் பிழை, வெளியேறுகிறது.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "செயல்திறன்களை அமைப்பதில் பிழை, வெளியேறுகிறது.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS அமைப்பதில் பிழை, வெளியேறுகிறது\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "capabilityகளை விடுவதில் பிழை, வெளியேறுகிறது.\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "SETUID  திறனை விடுவதில் பிழை, வெளியேறுகிறது\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "capsஐ விடுவதில் பிழை\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "non-MLS கணினிகளில் மொழிபெயர்க்க முடியாது"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "பூலியன்"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "அனைத்து"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "கோப்பு பெயரிடல்"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "கோப்பு\n"
+-#~ "குறிப்பிடல்"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "கோப்பு சூழல்"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "கோப்பு\n"
+-#~ "வகை"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "பயனர் ஒப்பிடல்"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "புகுபதிவு\n"
+-#~ "பெயர்"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "பயனர்"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS வரையறை"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "புகுபதிவு '%s' தேவைப்படுகிறது"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "கொள்கை தொகுதி"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "Audit செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "Auditஐ செயல்படுத்தவும்"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "கொள்கை தொகுதியை ஏற்றவும்"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "I. Felix <ifelix25 at gmail.com>"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>பயன்பாடுகள்</b>"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "பயனர் பயன்பாடு"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>பயனர்கள்</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "பங்கு"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>பயனர்கள்</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "ரூட் பயனர்"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "பெயர்"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "இயங்கக்கூடியது"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init script"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP துறைகள்</b>"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "அனைத்து"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "பதிவு செய்யப்பட்ட துறைகள் (>1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "துறைகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP துறைகள்</b>"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "தணிக்கை செய்தியை அனுப்புவதில் பிழை.\n"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "கொள்கை அடைவு"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "உருவாக்கப்பட்ட கொள்கை கோப்புகள்"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "பூலியன்"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "பங்கு"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "பயன்பாடு"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு பெயரை உள்ளிட வேண்டும்"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு பெயரை உள்ளிட வேண்டும்"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு இயக்கத்தக்கத்தை உள்ளிட வேண்டும்"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinuxஐ கட்டமைக்கவும்"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "வகை enforcment கோப்பு"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "முகப்பு கோப்பு"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "கோப்பு சூழல்கள் கோப்பு"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "அமைவு உரை"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux துறை\n"
+-#~ "வகை"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "நெறிமுறை"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "நிலை"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "துறை"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "துறை எண் \"%s\" தவறானது.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "குழு பார்வை"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux சேவை பாதுகாப்பு"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "நிர்வாகம்"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "பயனர் Privs"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "நினைவக பாதுகாப்பு"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "ஏற்றம்"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "தரவுத்தளங்கள்"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "இணைய பயன்பாடுகள்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "amandaக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "amavisக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "apmd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "arpwatch daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "auditd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "automount daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "avahiக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "bluetooth daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "canna daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "cardmgr daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "Cluster சேவையகத்திற்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "ciped daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "clamd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "clamscanக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "clvmdக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "comsat daemon SELinuxக்கு பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "courier daemon SELinuxக்கு பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "cpucontrol daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "cpuspeed daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "அச்சடித்தல்"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "cupsd backend சேவையகத்திற்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "cupsd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "cupsd_lpdக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "cvs daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "cyrus daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "dbskkd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "dbusd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "dccdக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "dccifdக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "dccmக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "ddt daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "devfsd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "dhcpc daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "dhcpd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "dictd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "Evolutionக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "விளையாட்டுகள்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "விளையாட்டுகளுக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "இணைய உலாவிகளுக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "Thunderbirdக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "fetchmailக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "hal daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "உகந்தவை"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "hostname daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "cups hplip daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "httpd rotatelogsக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD சேவை"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexecக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "inetd child daemonsக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "ircd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "irqbalance daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "iscsi daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "jabberd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "kadmind daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "klogd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "krb5kdc daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "ktalk daemonsக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "kudzu daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "locate daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "lpd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "lrrd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "lvm daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "mailmanக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "mdadm daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "monopd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "mrtg daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "mysqld daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "nagios daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "பெயர் சேவை"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "named daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "nessusd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "NetworkManagerக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "nfsd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "சம்பா"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "nmbd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "nrpe daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "nscd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "nsd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "ntpd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "oddjobக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "oddjob_mkhomedirக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "openvpn daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "pam daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "pegasusக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "perdition daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "portmap daemon க்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "postfixக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "postgresql daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "pptpக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "prelink daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "privoxy daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "ptal daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "pxe daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "pyzordக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "quota daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "radiusd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "radvd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "rdiscக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "readaheadக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "restorecondக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "rhgb daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "ricciக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "ricci_modclusterdக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "rlogind daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "rpcd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "rshdக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "rsync daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL அங்கீகார சேவையகம்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "saslauthd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "scannerdaemon daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "sendmail daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "setransக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "setroublesoot daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "slapd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "slrnpull daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "smbd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "snmpd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "snort daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "soundd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "sound daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "ஸ்பேம் பாதுகாப்பு"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "spamd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "speedmgmt daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "squid daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "ssh daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "உலகளாவிய SSL குகை"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "stunnel daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "swat daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "sxid daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "syslogd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "system cron பணிக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "tcp daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "telnet daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "tftpd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "transproxy daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "udev daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "uml daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "updfstab daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "uptimed daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "uucpd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "vmware daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "watchdog daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "winbind daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "xdm daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "xen daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "xfs daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "xen constrolக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "ypbind daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "NIS Password Daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "ypserv daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "NIS Transfer Daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "%s '%s'ஐ அழிக்க வேண்டுமா?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%sஐ அழிக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%sஐ சேர்க்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%sஐ மாற்றவும்"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "ஏற்கத்தக்கது"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "கட்டாயப்படுத்தல்"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "காப்புரிமை (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "காப்புரிமை (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux புகுபதிவு ஒப்பீட்டை சேர்த்தல்"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux பிணைய துறைகளை சேர்த்தல்"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux வகை"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "நிலை"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "கோப்பு குறிப்பிடல்"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "கோப்பு வகை"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "அனைத்து கோப்புகள்\n"
+-#~ "இயல்பான கோப்பு\n"
+-#~ "அடைவு\n"
+-#~ "எழுத்து சாதனம்\n"
+-#~ "தடுப்பு சாதனம்\n"
+-#~ "சாக்கெட்\n"
+-#~ "குறியீடு இணைப்பு\n"
+-#~ "பெயரிடப்பட்ட பைப்\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux பயனர் சேர்த்தல்"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux நிர்வாகம்"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "சேர்த்தல்"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "பண்புகள் (_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "அழித்தல் (_D)"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "மேலாண்மை பொருளை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>தேர்ந்தெடுத்தல்:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "கணினி முன்னிருப்பு கட்டாயப்படுத்தல் முறை"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "நடப்பு கட்டாயப்படுத்தும் முறை"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "கணினி முன்னிருப்பு கொள்கை வகை:"
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "அடுத்த மறுதுவக்கத்தில் மறு பெயரிடவும்."
+-
+-#~ msgid "label37"
+-#~ msgstr "label37"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "வடிப்பி"
+-
+-#~ msgid "label50"
+-#~ msgstr "label50"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "கோப்பு சூழலை சேர்த்தல்"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "கோப்பு சூழலை மாற்றவும்"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "கோப்பு சூழலை அழிக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "label38"
+-#~ msgstr "label38"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை சேர்த்தல்"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை மாற்றவும்"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux பயனர் ஒப்பீட்டை அழிக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "label39"
+-#~ msgstr "label39"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பை சேர்த்தல்"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பை மாற்றுதல்"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பை அழித்தல்"
+-
+-#~ msgid "label41"
+-#~ msgstr "label41"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux பயனரை மாற்றவும்"
+-
+-#~ msgid "label40"
+-#~ msgstr "label40"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "பிணைய துறையை சேர்த்தல்"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "பிணைய துறையை திருத்தவும்"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "பிணைய துறையை அழிக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "label42"
+-#~ msgstr "label42"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "புதிய கொள்கை தொகுதியை உருவாக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "கொள்கை தொகுதியை ஏற்றவும்"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "ஏற்றக்கூடிய கொள்கை தொகுதியை நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "label44"
+-#~ msgstr "label44"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "உணர்வுள்ள நிலை"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux பயனர் '%s' தேவைப்படுகிறது"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "மதிப்பு தேவைப்படுகிறது"
+-
+-#~ msgid "label25"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid "label26"
+-#~ msgstr "label26"
+-
+-#~ msgid "label28"
+-#~ msgstr "label28"
+-
+-#~ msgid "label30"
+-#~ msgstr "label30"
+-
+-#~ msgid "label31"
+-#~ msgstr "label31"
+-
+-#~ msgid "label32"
+-#~ msgstr "label32"
+-
+-#~ msgid "label33"
+-#~ msgstr "label33"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "பதிவு செய்யப்படாத துறைகள்  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "label34"
+-#~ msgstr "label34"
+-
+-#~ msgid "label35"
+-#~ msgstr "label35"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "label51"
+-#~ msgstr "label25"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "கட்டாயப்படுத்தல்\n"
+-#~ "ஏற்கத்தக்கது\n"
+-#~ "செயல்நீக்கப்பட்டது\n"
+-
+-#~ msgid "value"
+-#~ msgstr "மதிப்பு"
+-
+-#~ msgid "Other"
+-#~ msgstr "வேறு"
+-
+-#~ msgid "XWindows Login User"
+-#~ msgstr "XWindows புகுபதிவு பயனர்"
+-
+-#~ msgid "Terminal Login User"
+-#~ msgstr "முனைய புகுபதிவு பயனர்"
+-
+-#~ msgid "Files and Directories"
+-#~ msgstr "கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகள்"
+-
+-#~ msgid "Login"
+-#~ msgstr "புகுபதிவு"
+-
+-#~ msgid "FTP"
+-#~ msgstr "FTP"
+-
+-#~ msgid "Zebra"
+-#~ msgstr "Zebra"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ftpd daemon"
+-#~ msgstr "ftpd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd daemon"
+-#~ msgstr "httpd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pppd daemon"
+-#~ msgstr "pppd daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the mozilla ppp daemon"
+-#~ msgstr "mozilla ppp daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Spam Assassin"
+-#~ msgstr "Spam Assassin"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for zebra daemon"
+-#~ msgstr "zebra daemonக்கு SELinux பாதுகாப்பை செயல்நீக்கவும்"
+-
+-#~ msgid "Label Prefix"
+-#~ msgstr "முன்னொட்டு பெயர்"
+-
+-#~ msgid "MLS/MCS Level"
+-#~ msgstr "MLS/MCS நிலை"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Labeling\n"
+-#~ "Prefix"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "பெயரிடல்\n"
+-#~ "முன்னொட்டு"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS நிலை"
+diff --git a/policycoreutils/po/te.po b/policycoreutils/po/te.po
+index 88bba49..fa3d1c7 100644
+--- a/policycoreutils/po/te.po
++++ b/policycoreutils/po/te.po
+@@ -1,28 +1,23 @@
+-# translation of new_policycoreutils.HEAD.te.po to Telugu
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+-# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008.
++# Translators:
++# Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: new_policycoreutils.HEAD.te\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-03-24 13:20+0530\n"
+-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:20+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/"
++"te/)\n"
+ "Language: te\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
+-"\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -117,9 +112,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "semanage అనుసంధానంను ఎర్పరచలేక పోయింది."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "%s కొరకు MLS స్థాయిని అమర్చలేకపోయింది"
++msgstr "MLS చేతనమైన స్థితిని పరిశీలించలేక పోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -127,30 +121,27 @@ msgstr "ఇంకా మెరుగుపరచ లేదు"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage వ్యవహారము యిప్పటికే పురోగతినందు వున్నది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "semanage వ్యవహారాన్ని ప్రారంభించ లేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "semanage వ్యవహారాన్ని ప్రారంభించ లేకపోయింది"
++msgstr "semanage వ్యవహారాన్ని అప్పగించ(commit)లేక పోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage వ్యవహారము పురోగతినందు లేదు"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "SELinux వినియోగదారులను జాబితా చేయలేకపోయింది"
++msgstr "SELinux మాడ్యూల్సును జాబితా చేయలేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "మాడ్యూల్ నామము"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -166,9 +157,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "పాత్ర %s ను %s కొరకు జతచేయ లేకపోయింది"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -180,24 +171,22 @@ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "అనుమతిగల"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "అనుమతిగల"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "అనుమతిగల డొమైన్ %sను అమర్చలేక పోయింది (మాడ్యూల్ సంస్థాపన విఫలమైంది)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "అనుమతిగల డొమైన్ %sను తొలగించలేక పోయింది (తొలగింపు విఫలమైంది)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -217,9 +206,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ నిర్వచించబడివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "లినక్స్‍ వినియోగదారి %s లేడు"
++msgstr "లినక్స్‍ సమూహము %s లేదు"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -312,9 +301,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "%s కొరకు వినియోగదారిని క్వరీ చేయలేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను జతచేయలేకపోయింది"
++msgstr "%s కొరకు మీరు కనీసము వొక పాత్రను జతచేయవలెను"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -416,9 +405,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "పోర్ట్‍ అవసరము"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "సరికాని ప్రిఫిక్స్‍ %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -540,13 +528,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "పోర్ట్‍ సంఖ్య"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "పోర్ట్‍ అవసరము"
++msgstr "నోడు చిరునామా అవసరమైనది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "తెలియని లేదా తప్పిపోయిన నిభందన"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -563,14 +550,14 @@ msgstr "%s కొరకు కీను సృష్టించలేకపో
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s నిర్వచించివుంటే పరిశీలించకుండా ఉండేది"
++msgstr "%s చిరునామా నిర్వచించబడివుంటే పరిశీలించలేక పోయేది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "%s కొరకు కీను సృష్టించలేకపోయింది"
++msgstr "%s కొరకు చిరునామాను సృష్టించలేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -579,74 +566,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "%s కొరకు సందర్భంను సృష్టించలేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "%s కొరకు నామమును అమర్చలేక పోయింది"
++msgstr "%s కొరకు తొడుగు(మాస్కు)ను అమర్చలేక పోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చలేకపోయింది"
++msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు వినియోగదారిని అమర్చలేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చలేకపోయింది"
++msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు పాత్రను అమర్చలేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు రకమును అమర్చలేకపోయింది"
++msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు రకమును అమర్చలేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భంనందు mls క్షేత్రాలను అమర్చలేకపోయింది"
++msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంనందు mls క్షేత్రాలను అమర్చలేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "%s కొరకు దస్త్రము సందర్భంను అమర్చలేకపోయింది"
++msgstr "%s కొరకు చిరునామా సందర్భంను అమర్చలేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ను జతచేయలేకపోయింది"
++msgstr "చిరునామా %s జతచేయలేక పోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s నిర్వచించబడిలేదు"
++msgstr "చిరునామా %s నిర్వచించబడిలేదు"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ను క్వరీ చేయలేకపోయింది"
++msgstr "చిరునామా %sను క్వరీచేయలేక పోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ను సవరించలేకపోయింది"
++msgstr "చిరునామా %sను సవరించలేక పోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s విధానం నందు నిర్వచించబడింది, తొలగింపబడలేదు"
++msgstr "విధానం నందు నిర్వచించబడిన చిరునామా %s, తొలగింపబడలేదు"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "%s ను తొలగించలేకపోయింది"
++msgstr "చిరునామా %sను తొలగించలేక పోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "%s కు లాగిన్ మాపింగ్‌ను తొలగించలేక పోయింది"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "పోర్ట్స్‍ ను జాబితాచేయలేకపోయింది"
++msgstr "చిరునామాలను జాబితా చేయలేక పోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -720,9 +705,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "అంతర్‌ఫలకం %s ను తొలగించలేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "అంతర్‌ఫలకం %s ను తొలగించలేకపోయింది"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -737,9 +721,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "సందర్భము"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s కొరకు దస్త్ర సందర్భం ఇప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -747,9 +731,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "లినక్స్‍ వినియోగదారి %s లేడు"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -869,11 +853,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -892,14 +875,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "దస్త్రము సందర్భం %s ను క్వరీ చేయలేకపోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "మీరు తప్పక ఒక విలువను తెలుపవలెను"
++msgstr "ఈక్రింది విలువలలో వొకదానిని మీరు తప్పక తెలుపవలెను: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "బూలియన్ %s తొలగింపలేకపోయింది"
++msgstr "బూలియన్ %s యొక్క క్రియాశీల విలువను అమర్చలేక పోయింది"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -909,7 +892,7 @@ msgstr "బూలియన్ %s ను సవరించలేకపోయి
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "చెడ్డ రూపీకరణం %s: రికార్డు %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+@@ -942,9 +925,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux బూలియన్"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "స్థితి"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1291,1714 +1273,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "ఐచ్చికముల దోషము %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "%s ను తెరువలేక పోయింది: అనువాదములు non-MLS మిషన్స్‍ పైన మద్దతీయబడువు:%s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "స్థాయి"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "అనువాదము"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "అనువాదములు ఖాళీలు '%s' ను కలిగి ఉండలేవు"
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "సరికాని స్థాయి '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s ఇప్పటికే అనువాదములనందు నిర్వచించబడినది"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "అనువాదములనందు %s నిర్వచించబడలేదు"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s కొరకు లాగిన్ మాపింగ్ ఇప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్‌ను జతచేయి"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux వినియోగదారి %s ఇప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "పోర్ట్‍ అవసరము"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "పోర్ట్‍ %s/%s ఇప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "అంతర్‌ఫలకం %s ఇప్పటికే నిర్వచించబడివుంది"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "సామర్ధ్యాలను సిద్దముచేయుటలో దోషము, బహిష్కరిస్తోంది.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "సామర్ధ్యాలను అమర్చుటలో దోషము, బహిష్కరిస్తోంది\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "KEEPCAPS ను అమర్చుటలో దోషము, బహిష్కరిస్తోంది\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "సామర్ధ్యాలను వదులుటలో దోషము, బహిష్కరిస్తోంది\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "SETUID సామర్ధ్యం వదులుటలో దోషము, బహిష్కరిస్తోంది\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "కాప్స్‍‌ను ఖాళీ చేయుటలో దోషము\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "non-MLS మిషన్స్‍ పైన అనువాదములు మద్దతీయబడవు"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "బూలియన్"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "అన్ని"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "మలచుకొనిన"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "దస్త్రము లేబులింగ్"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "దస్త్రము\n"
+-#~ "విశదీకరణము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "దస్త్రము రకము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "దస్త్రము\n"
+-#~ "రకము"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "వినియోగదారి మాపింగ్"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "లాగిన్\n"
+-#~ "నామము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "వినియోగదారి"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS వ్యాప్తి"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "లాగిన్ '%s' అవసరము"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "విధానం మాడ్యూల్"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "ఆడిట్ అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "ఆడిట్ చేతనంచేయి"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "విధానం మాడ్యూల్‌ను నింపుము"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "పోల్గెన్"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "కృష్ణబాబు <kkrothap at redhat.com> 2008"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux పాలసి ఉద్భవన సాధనం"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux వినియోగదారులను లేదా అనువర్తనాలను పరిమితం చేయుటకు, ఈ సాధనం విధానం ఫ్రేమ్‌వర్క్‍ "
+-#~ "ఉద్భవింపచేయుటకు ఉపయోగించగలము.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "ఆ సాధనం ఉద్భవింపచేస్తుంది:\n"
+-#~ "టైప్ ఎన్ఫోర్స్‍‌మెంట్ దస్త్రము (te)\n"
+-#~ "ఇంటర్ఫేస్ ఫైల్ (if)\n"
+-#~ "ఫైల్ కాంటెక్స్ట్‍ దస్త్రము (fc)\n"
+-#~ "షెల్ స్క్రిప్ట్‍ (sh) - నిర్వర్తించుటకు మరియు సంస్థాపించుటకు ఉపయోగపడుతుంద ."
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "పరిమితం చేయుటకు అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర యొక్క రకమును ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>అనువర్తనములు</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ప్రామాణిక Init డెమోన్ బూట్ నందు init స్క్రిప్ట్స్‍ ద్వారా ప్రారంభమగు డెమోన్స్‍.  సాదారణంగా /etc/rc.d/"
+-#~ "init.d నందు ఒక స్క్రిప్టు కావాలి"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "ప్రామాణిక Init డెమోన్‌"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్ xinetd ద్వారా ప్రారంభించిన డెమోన్స్‍"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "ఇంటర్నెట్ సేవల డెమోన్ (inetd)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "వెబ్ అనువర్తనములు/స్క్రిప్ట్‍ (CGI) CGI స్క్రిప్ట్స్‍ వెబ్ సేవిక ద్వారా ప్రారంభించబడినవి (apache)"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "వెబ్ అనువర్తనము/స్క్రిప్ట్‍ (CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "వినియోగదారుని చేత ప్రారంభించబడి మీరు పరిమితం చేయుటకు ఇష్టపడు ఏ అనువర్తనమైనా వినియోగదారుని "
+-#~ "అనువర్తనమే"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "వినియోగదారి అనువర్తనము"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>లాగిన్ వినియోగదారులు</b>"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "ఉన్న లాగిన్ వినియోగదారి రికార్డ్‍‌ను సవరించుము"
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "ఉన్న వినియోగాదారి పాత్రలు"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఈ వినియోగాదారి మిషన్‌కు టెర్మినల్ లేదా దూరస్థ లాగిన్ ద్వారా లాగిన్ అవుతాడు.  అప్రమేయంగా ఈ వినియోగదారి ఏ "
+-#~ "setuid, networking, sudo, su లను కలిగివుండడు."
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "కనీస టెర్మినల్ వినియోగదారి పాత్ర"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఈ వినియోగాదారి మిషన్‌కు X లేదా టెర్మినల్ ద్వారా లాగిన్ కాగలడు.  అప్రమేయంగా ఈ వినియోగదారి ఏ setuid, "
+-#~ "networking, sudo, su లను కలిగివుండడు"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "కనీస X విండోస్ వినియోగదారి పాత్ర"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "పూర్తి నెట్వర్కింగ్ తో, బదిలీకరణ లేకుండా setuid లేని అనువర్తనాలు, sudo కాని, su కాని వినియోగదారి."
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "వినియోగదారి పాత్ర"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "పూర్తి నెట్వర్కింగ్ తో, బదిలీకరణ లేని ఏ setuid అనువర్తనాలు లేని, su కాని, వినియోగదారి రూట్ నిర్వహణా "
+-#~ "నియమాలను sudo చేయగలడు"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "నిర్వహణాధికారి వినియోగదారి పాత్ర"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>రూట్ వినియోగదారులు</b>"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఈ వినియోగదారిని మిషన్ రూట్‌గా నడుస్తున్నప్పుడు నిర్వహణాధికారిగా ఉపయోగించాలంటే, రూట్ వినియోగదారి పాత్రను "
+-#~ "ఎంపికచేయి.  ఈ వినియోగదారి సిస్టమకు నేరుగా లాగిన్ కాలేడు."
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "రూట్ నిర్వహణాదికారి వినియోగదారి పాత్ర"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "పరిమితం చేయుటకు అనువర్తనం లేదా వినియోగదారి పాత్ర ను ప్రవేశపెట్టుము"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "నామము"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "పరిమితంగా ఉండుటకు నిర్వర్తనంకు పూర్తి పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టుము."
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "పరిమిత వినియోగదారి లేదా అనువర్తనం పాత్రకు ఏకైక నామమును ప్రవేశపెట్టుము."
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "నిర్వర్తించతగిన"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init లిపి"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "పరిమిత అనువర్తనంను ప్రారంభించుటకు ఉపయోగించు init స్క్రిప్ట్‍ కు పూర్తి పాత్ ప్రవేశపెట్టుము."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "మీరు మలచాలని అనుకుంటున్న వినియోగదారి పాత్రలను ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr "ఈ అనువర్తనాల డొమైన్స్‍‌కు బదిలీకరించబోవు వినియోగదారి దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "ఈ వినియోగదారి పాత్ర బదిలీకరించబడు అదనపు డోమైన్స్‍ ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr "ఈ వినియోగదారి పాత్రను బదిలీకరణకు చేయుటకు మీరు ఇష్టపడే అనువర్తనాల డోమైన్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము."
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "ఈ డొమైన్‌కు బదిలీకరించబడు వినియోగదారి పాత్రలను ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "ఈ వినియోగదారి అధికారికాబోవు అదనపు డోమైన్స్‍ ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "ఈ వినియోగదారి నిర్వహించుటకు మీరు ఇష్టపడు డొమైన్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము."
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "ఈ వినియోగదారికి అదనపు పాత్రలను ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "ఈ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర సంధానంకు నెట్వర్క్‍ పోర్ట్స్‍ ప్రవేశపెట్టుము"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP పోర్ట్స్‍</b>"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr "ఏ udp పోర్ట్‍‌కైనా బంధనం అగుటకు పరిమిత అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్రను అనుమతిస్తుంది"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "అన్ని"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "bindresvport ను 0 తో కాల్ చేయుటకు అనువర్తనం/ వినియోగదారి పాత్రని అనుమతించుము. పోర్ట్‍ "
+-#~ "600-1024 కు బంధనం అగుచున్నది"
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఆ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర బందనం అగు కామావిభజిత udp పోర్ట్స్‍ లేదా పోర్ట్స్‍ స్థాయిలను "
+-#~ "ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "నిలువఉంచని పోర్ట్స్‍  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "పోర్ట్స్‍ ఎంపికచేయి"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఏ udp పోర్ట్స్‍‌కు అయినా > 1024 కు బంధనం అగుటకు అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర ను అనుమతిస్తుంది"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP పోర్ట్స్‍</b>"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr "ఈ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర అనుసంధానమగు నెట్వర్కు పోర్ట్స్‍ ప్రవేశపెట్టుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఆ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర అనుసంధానం అగుటకు కామావిభజిత tcp పోర్ట్స్‍ లేదా పోర్ట్స్‍ స్థాయిలను "
+-#~ "ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఆ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర అనుసంధానం అగుటకు కామావిభజిత udp పోర్ట్స్‍ లేదా పోర్ట్స్‍ స్థాయిలను "
+-#~ "ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "ఉమ్మడి అనువర్తనం స్వభావాలు ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "సిస్‌లాగ్ సందేశాలను వ్రాస్తుంది\t"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "/tmp నందు తాత్కాలిక దస్త్రాలను సృష్టించు/మార్చు"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "దృవీకరణకు Pam ను ఉపయోగిస్తుంది"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "nsswitch లేదా getpw* కాల్స్‍‌ను ఉపయోగిస్తుంది"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "dbus ను ఉపయోగిస్తుంది"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "ఆడిట్ సందేశాలను పంపుతుంది"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "టెర్మినల్‌తో సంప్రదిస్తుంది"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "ఈమెయిల్ పంపుతుంది"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "ఆ అనువర్తనం నిర్వహించు దస్త్రాలను/సంచయాలను ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఈ అనుర్తనం \"వ్రాయు\" అవసరం కలిగిన దస్త్రములను/సంచయాలను జతచేయుము. Pid దస్త్రములు, "
+-#~ "Log దస్త్రములు, /var/lib దస్త్రములు ..."
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "ఆ అనువర్తనం ఉపయోగించే బూలియన్స్‍‌ను ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr "పరిమిత అనువర్తనం/వినియోగదారి కు ఉపయోగించు బూలియన్స్‍ జతచేయి/తొలగించుము"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "విధానం దానిలో ఉద్భవింపచేయుటకు సంచయాన్ని ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "విధానం సచయం"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "ఉద్భవింపచేసిన విధానం దస్త్రాలు"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఈ సాధనం ఈ క్రింది వాటిని సృష్టిస్తుంది: \n"
+-#~ "టైప్ ఎన్ఫోర్స్‍‌మెంట్(te), ఫైల్ కాంటెక్స్ట్‍(fc), ఇంటర్‌ఫేస్(if), షెల్ స్క్రిప్ట్‍(sh)\n"
+-#~ "నిర్వర్తించుటకు/సంస్థాపించుటకు మరియు దస్త్రములు/సంచయాలను చేర్చుటకు షెల్ స్క్రిప్ట్‍‌ను "
+-#~ "రూట్‌లానిర్వర్తించుము.  \n"
+-#~ "లినక్స్‍ లాగిన్ వినియోగదారులను వినియోగదారి పాత్రలకు మాప్ చేయుటకు semanage లేదా useradd "
+-#~ "ఉపయోగించుము.\n"
+-#~ "మిషన్‌ను అనిషిద్ధరీతి(setenforce 0) నందు ఉంచవచ్చు. \n"
+-#~ "వినియోగదారిలా లాగిన్ అవ్వుము మరియు ఈ వినియోగదారి పాత్రను పరిశీలించుము.\n"
+-#~ "te దస్త్రమునకు అదనపు నియమాలను ఉద్భవింపచేయుటకు audit2allow -R ను ఉపయోగించుము.\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఈ సాధనం ఈ క్రింది వాటిని సృష్టిస్తుంది: \n"
+-#~ "టైప్ ఎన్ఫోర్స్‍‌మెంట్(te), ఫైల్ కాంటెక్స్ట్‍(fc), ఇంటర్‌ఫేస్(if), షెల్ స్క్రిప్ట్‍(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "నిర్వర్తించుటకు/సంస్థాపించుటకు మరియు దస్త్రములు/సంచయాలను చేర్చుటకు షెల్ స్క్రిప్ట్‍‌ను\n"
+-#~ "నిర్వర్తించుము.  మీరు ఇప్పుడు మిషన్‌ను అనిషిద్ధరీతి(setenforce 0) నందు ఉంచవచ్చు. \n"
+-#~ "avc సందేశాలను ఉద్భవింపచేయుటకు అనువర్తనంను నడుపుము/పునఃప్రారంభించుము.\n"
+-#~ "te దస్త్రమునకు అదనపు నియమాలను ఉద్భవింపచేయుటకు audit2allow -R ను ఉపయోగించుము.\n"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "బూలియన్స్‍ డైలాగ్‌ను జతచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "బూలియన్ నామము"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "పాత్ర"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "ఉన్న వినియోగదారి(_U)"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "అనువర్తనము"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s తప్పక ఒక సంచయం అవ్వాలి"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "మీరు తప్పక ఒక వినియోగదారిని ఎంపికచేయాలి"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "పరిమితం చేయుటకు నిర్వర్తించదగు దస్త్రమును ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "పరిమితం చేయుటకు init స్క్రిప్ట్‍ దస్త్రమును ఎంపికచేయుము."
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "పరిమిత అనునర్తనములు సృష్టించిన లేదా వ్రాసిన దస్త్రము(లు) ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr "పరిమిత అనువర్తనములు కలిగివున్న మరియు వాటిలోకి వ్రాసిన సంచయము(లు) ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "విధానం దస్త్రములను దానిలోకి ఉద్బవింపచేయుటకు సంచయమును ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ప్రస్తుత విధానంనందు ఇప్పటికే నిర్వచించబడిన %s_t ను టైపు చేయుము.\n"
+-#~ "మీరు కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "నామమును నిర్ధారించుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "మాడ్యూల్ %s.pp ఇప్పటికే ప్రస్తుత విధానంనందు నింపబడింది.\n"
+-#~ "మీరు కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "మీరు తప్పక ఒక నామమును ప్రవేశపెట్టవలెను"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "మీరు తప్పక ఒక నిర్వర్తినిని ప్రవేశపెట్టవలెను"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "SELinux ను ఆకృతీకరించుము"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "పోర్ట్స్‍ తప్పక సంఖ్యలు లేదా 1 నుండి %d వరకు సంఖ్యా స్థాయిలు అవ్వాలి "
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "మీ పరిమిత కార్యము/వినియోగదారికి మీరు తప్పక ఒక నామమును ప్రవేశపెట్టవలెను"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "వినియోగదారి రకములు ఎక్సిక్యూటబుల్స్‍‌ను అనుమతించవు"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "డెమోన్ అనువర్తనములు మాత్రమే init స్క్రిప్ట్‍‌ను ఉపయోగించగలవు"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog అనునది తప్పక బూలియన్ విలువైవుండాలి "
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "వినియోగదారి రకములు స్వయంచాలకంగా tmp రకమును పొందుతాయి"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "మీ పరిమిత కార్యముకు మీరు తప్పక నిర్వర్తించదగు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టాలి"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "టైప్ ఎన్ఫోర్స్‍‌మెంట్ దస్త్రము"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ దస్త్రము"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "ఫైల్ కాంటెక్స్ట్‍ దస్త్రము"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "అమర్పు స్క్రిప్ట్‍"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux పోర్ట్‍\n"
+-#~ "రకము"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "నియమం"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "స్థాయి"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "పోర్ట్‍"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "పోర్ట్‍ సంఖ్య \"%s\" చెల్లునది కాదు.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "జాబితా దర్శనం"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "సమూహం దర్శనం"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux సేవా భద్రత"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను acct డెమోన్‌ కొరకు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "నిర్వహణాధికారి"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "ప్రాధమికదస్త్రాలను / కు వ్రాయుటకు అన్ని డెమోన్స్‍‌ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "కేటాయించని ttys ను ఉపయోగించుకొను శక్తిని అన్ని డెమోన్స్‍‌కు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "వినియోగదారి Privs"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "gadmin SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
+-#~ "నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "అతిధి SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
+-#~ "నిర్వహించుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "మెమొరి భద్రత"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "జావా ఎక్సిక్యూటబుల్ స్టాక్‌ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "మౌంట్"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "ఏ దస్త్రమునైనా మోంట్ చేయుటకు మౌంట్‌ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "ఏ సంచయంనైనా మౌంట్‌చేయుటకు మౌంట్‌ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "ఎమ్‌ప్లేయర్ ఎక్సిక్యూటబుల్ స్టాక్‌ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "ssh ను ssh-keysign నడుపుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "staff SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
+-#~ "నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
+-#~ "నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "పరిమితంకాని SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
+-#~ "నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "నెట్వర్క్‍ ఆకృతీకరణ"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "నెట్వర్క్‍ నందు ప్రసారంకావటానికి లేబుల్‌లేని పాకెట్స్‍‌ను అనుమతించుము"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "వినియోగదారి SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాససంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రాలను "
+-#~ "నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "పరిమితంకానిదాన్ని dyntrans నుండి unconfined_execmem లోకి అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "డాటాబేస్‌లు"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "mysql సాకెట్‌కు అనుసంధానం అగుటకు వినియోగదారిని అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "postgres సాకెట్‌కు అనుసంధానం అగుటకు వినియోగదారిని అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "X భాగస్వామ్య మెమొరీకి వ్రాయుటకు కక్షిదారులను అనుమతించుము"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "xguest SELinux వినియోగదారి ఖాతాలను అతని నివాస సంచయంనందు లేదా /tmp నందు దస్త్రములను "
+-#~ "నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "డెమెన్స్‍‌ను NIS తో నడుచుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "వెబ్ అనువర్తనములు"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "బదిలీకరణ staff SELinux వినియోగదారి నుండి వెబ్ బ్రౌజర్ డోమైను కు"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "బదిలీకరణ sysadm SELinux వినియోగదారి నుండి వెబ్ బ్రౌజర్ డోమైను కు"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "బదిలీకరణ user SELinux వినియోగదారి నుండి వెబ్ బ్రౌజర్ డోమైను కు"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "బదిలీకరణ xguest SELinux వినియోగదారి నుండి వెబ్ బ్రౌజర్ డోమైను కు"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "staff వెబ్ బ్రౌజర్స్‍‌ను నివాససంచయాలకు వ్రాయుటకు అనుమతినివ్వుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను అమాండా కొరకు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "అమావిస్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "apmd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "arpwatch డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "auditd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "automount డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "ఆవాహి కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "బ్లూటూత్ డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "canna డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "cardmgr డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "క్లస్టర్ సేవిక కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "cdrecord ను విభిన్న సారాలను చదువుటకు అనుమతించుము. nfs, samba, తిసివేయగల పరికరములు, "
+-#~ "user temp మరియు నమ్మదగని సారపు దస్త్రములు"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "ciped డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "clamd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "clamscan కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "clvmd కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "comsat డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "courier డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "cpucontrol డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "cpuspeed డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "క్రాన్"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "crond డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "ముద్రణ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను cupsd బ్యాకెండ్ సేవికకు అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను cupsd డెమోన్‌కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను cupsd_lpd కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను cvs డెమోన్‌కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను cyrus డెమోన్‌కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను dbskkd డెమోన్‌కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను dbusd డెమోన్‌కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను dccd కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను dccifd కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను dccm కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను ddt డెమోన్‌కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను devfsd డెమోన్‌కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను dhcp డెమోన్‌కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను dhcpd డెమోన్‌కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను dictd డెమోన్‌కు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "డెమోన్స్‍‌ను నేరుగా ప్రారంభించుటకు sysadm_t ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "ఆటలు"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "ఆటలు కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "వెబ్ అన్వేషణిల కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "థండర్‌బర్డ్‍ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "distccd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "dmesg డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "dnsmasq డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "dovecot డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "entropyd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "SELinux భద్రతను fetchmail కొరకు అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "fingerd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "freshclam డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "fsdaemon డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "gpm డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "gss డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "Hal డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "సారూప్యత"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr "భద్రతా ఇబ్బందులు కానివి విరిగిపోతాయి అని మనకు తెలిసినా అటువంటి వాటిని ఆడిట్ చేయవద్దు"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "అతిధేయనామము డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "hotplug డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "howl డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "cups hplip డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "httpd rotatelogs కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD సేవ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "http suexec కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "hwclock డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "i18n డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "imazesrv డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "child డెమోన్స్‍ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "inetd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "innd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "iptables డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "ircd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "irqbalance డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "iscsi డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "jabberd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "కేర్బరోస్"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "kadmind డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "klogd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "krb5kdc డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "ktalk డెమోన్స్‍ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "kudzu డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "locate డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "lpd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "lrrd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "lvm డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "mailman కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "వినియోగదారుని దస్త్రాలను చదువుటకు ఎవాల్యాషన్ మరియు థండర్‌బర్డ్‍‌ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "mdadm డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "monopd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "వినియోగదారి దస్త్రాలను చదువుటకు మొజిల్లా అన్వేషణిను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "mrtg డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "mysqld డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "nagios డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "నామపు సేవ"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "నామపు డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "nessusd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "నెట్వర్క్‍‌నిర్వాహిక కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనంచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "nfsd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "సాంబా"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "nmbd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "nrpe డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "nscd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "nsd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "ntpd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "oddjob కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "oddjob_mkhomedir కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "openvpn డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "pam డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "pegasus కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "perdition డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "portmap డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "portslave డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "postfix కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "postgresql డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "సాదారణ వినియోగదారి కొరకు pppd నడుచుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "pptp కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "prelink డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "privoxy డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "ptal డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "pxe డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "pyzord కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "quota డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "radiusd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "radvd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "rdisc కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "readahead కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ప్రామాణికం-కాని ప్రాంతముల (default_t) నందు దస్త్రములను చదువుటకు ప్రోగ్రామ్స్‍‌ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "restorecond కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "rhgb డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "ricci కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "ricci_modclusterd కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "rlogind డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "rpcd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "rshd కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "rsync డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "ఒక డెమోన్‌లా నడుచుటకు బదులుగా ssh ను inetd నుండి అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "సాంబాను nfs సంచయాలను పంచుకొనుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL దృవీకరణ సేవిక"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "sasl దృవీకరణ సేవికను /etc/shadow చదువుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "నిర్వర్తించదగునట్లు మరియు వ్రాయదగునట్లు X-విండోస్ సేవికను మెమోరీ ప్రాంతముకు మాప్ చేయటుకు "
+-#~ "అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "saslauthd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "scannerdaemon డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "బదిలీకరణను sysadm_t కు అనుమతించ వద్దు, sudo మరియు su ప్రభావితమయ్యాయి."
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "కెర్నల్ మాడ్యాల్స్‍ నింపుటకు ఏ కార్యమును అనుమతించవద్దు"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "కెర్నల్ SELinux విధానాన్ని సవరించుటకు ఏ కార్యమును అనుమతించవద్దు"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "sendmail డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "setrans కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "setroubleshoot డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "slapd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "slrnpull డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "smbd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "snmpd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "snort డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "soundd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "sound డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "స్పామ్ భద్రత"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "spamd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "నివాస సంచయాలను వాడుకొనుటకు spamd ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "స్పామ్ ఎస్సాసియన్ డెమోన్ నెట్వర్క్‍ వాడుకను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "speedmgmt డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "నెట్వర్క్‍‌కు అనుసంధానమగుటకు squid డెమోన్‌ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "squid డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "ssh డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "ssh లాగిన్స్‍‌ను sysadm_r:sysadm_t లా అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "sysadm నివాస సంచయంను శోధించుటకు staff_r వినియోగదారులను అనుమతించుము మరియు దస్త్రములను "
+-#~ "చదువుటకు (~/.bashrc వంటిని)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "సార్వజనీయ SSL టన్నెల్"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "stunnel డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "Xinetd యొక్క బయట, stunnel డెమోన్ ను స్టాండ్ఎలోన్ గా నడుపుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "swat డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "sxid డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "syslogd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "system cron jobs కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "tcp డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "telnet డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "tftpd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "transproxy డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "udev డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "uml డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "పరిమితం కానిదానిని నడుపుటకు xinetd ను అనుమతించుము, ఇది ప్రారంభించే ఏ సేవనందైనా అది బాహ్యంగా "
+-#~ "నిర్వచించిన డొమైన్ బదిలీకరణ కలిగివుండదు"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "పరిమితం కానివాటిని నడుపుటకు rc స్క్రిప్ట్స్‍‌ను అనుమతించుము, rc స్క్రిప్ట్‍‌తో ప్రారంభమైన ఏ డొమైనయినా అది "
+-#~ "బాహ్యంగా నిర్వచించిన డొమైన్ బదిలీకరణను కలిగివుండదు"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "పరిమితంకాని దాన్ని నడుపుటకు rpm ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr "పరిమితంకాని వాటిని నడుపుటకు hotplug మరియు insmod వంటి సౌలభ్యాలను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "updfstab డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "uptimed డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "user_r ను sysadm_r కు su, sudo, లేదా వినియోగదారిసహాయకి ద్వారా చేరుటకు అనుమతించుము. "
+-#~ "లేకపోతే, staff_r మాత్రమే అలా చేయగలదు "
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "మౌంట్ ఆదేశాన్ని నిర్వర్తించుటకు వినియోగాదారులను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr "సాదారణ వినియోగదారుల సూటి మౌస్ వాడుకను అనుమతించుము (X సేవికను మాత్రమే అనుమతించుము)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "dmesg ఆదేశాన్ని నడుపుటకు వినియోగాదారులను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "నెట్వర్క్‍ అంతర్‌ఫలకాలను నియంత్రించుటకు వినియోగదారులను అనుమతించుము (USERCTL=true కూడా "
+-#~ "అవసరము)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "ping ను సాదారణ వినియోగదారి నిర్వర్తించుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "వినియోగదారిని noextattrfile ను చ/వ్రా కు అనుమతించుము (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "usb పరికరాలను చవ్రా కు వినియోగదారులను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "వినియోగదారులను TCP సేవికలు(పోర్ట్స్‍‌కు బందనమై మరియు అదే డొమాన్ నుండి అనుసంధానంను ఆమోదించు మరియు "
+-#~ "బయట వినియోగదారులనుండి) ను నడుపుటకు అనుమతించుము  దీనిని అచేతనం చేయుట ఇతర నియమాలను "
+-#~ "మార్చుతుంది"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "వినియోగదారిని tty దస్త్రాలను మార్చుటకు అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "uucpd డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "vmware డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "watchdog డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "winbind డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "xdm డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "xdm లాగిన్స్‍‌ను sysadm_r:sysadm_t లాగా అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "xen డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "భౌతిక డిస్కు పరికరాలను చదువుట/వ్రాయుట కు xen ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "xfs డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "xen control కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "ypbind డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "NIS సంకేతపదము డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "ypserv డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "NIS బదిలీకరణ డెమోన్ కొరకు SELinux భద్రతను అచేతనం చేయుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "నిషిద్దంకాని వినియోగదారుల నివాస సంచయాలను నిర్వహించుటకు SELinux webadm వినియోగదారిని అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "నిషిద్దంకాని వినియోగదారుల నివాస సంచయాలను చదువుటకు SELinux webadm వినియోగదారిని అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా %s '%s' ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "%s తోలగించుము"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "%s జతచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "%s సవరించుము"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "అనుమతిగల"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "బలవంతము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "విధానం రకమును మార్చుట అనునది తరువాతి బూట్ నందు మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థ యొక్క చెరికకు "
+-#~ "కారణమౌతుంది. చేర్చుట అనునది దస్త్ర వ్యవస్థ పరిమాణం పై ఆధారపడి ఎక్కువ సమయం తీసకోవచ్చు.  మీరు "
+-#~ "కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux అచేతనంకు మారుటకు పునఃప్రారంభం అవసరము.  ఇది సిఫార్స్‍ చేయబడదు.  మీరు తర్వాత "
+-#~ "SELinux వెనుకకు ఉంచాలని అనుకుంటే, సిస్టమ్‌కు చేర్చవలిసి ఉంటుంది.  మీరు SELinux సిస్టమ్ "
+-#~ "నందు సమస్యకు కారణమౌతుందేమో చూడాలనుకుంటే, మీరు అనుమతిగల రీతి వెళ్ళవచ్చు ఏదైతే దోషాలను మరియు "
+-#~ "బలవంతంకాని SELinux విధానంను లాగ్ చేస్తుందో.  అనుమతిగల రీతికి పునఃప్రారంభం అవసరంలేదు    "
+-#~ "మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux చేతనంకు మార్చుట అనునది తరువాతి బూట్ నందు మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థ యొక్క చెరికకు "
+-#~ "కారణమౌతుంది. చేర్చుట అనునది దస్త్ర వ్యవస్థ పరిమాణం పై ఆధారపడి ఎక్కువ సమయం తీసకోవచ్చు.  మీరు "
+-#~ "కొనసాగించాలని అనుకుంటున్నారా?"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "కాపీరైట్ (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "కాపీరైట్ (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux లాగిన్ మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "SELinux నెట్వర్కు పోర్ట్స్‍‌ను జతచేయుము"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux రకము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "స్థాయి"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "దస్త్రము విశదీకరణము"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "దస్త్రము రకము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "అన్ని దస్త్రములు\n"
+-#~ "సాదారణ దస్త్రము\n"
+-#~ "సంచయము\n"
+-#~ "అక్షర పరికరము\n"
+-#~ "బ్లాక్ పరికరము\n"
+-#~ "సాకెట్\n"
+-#~ "సింబాలిక్ లింకు\n"
+-#~ "నేమ్డ్‍ పైప్\n"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux వినియోగదారిని జతచేయుము"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux నిర్వహణ"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "జతచేయి"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "లక్షణములు(_P)"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "తొలగించు(_D)"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "నిర్వహణ ఆబ్జక్ట్‍‌ను ఎంపికచేయుము"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>ఎంపికచేయి:</b>"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ బలవంతపు రీతి"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "ప్రస్తుత బలవంతపు రీతి"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయ విధాన రకము: "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "తరువాతి పునఃప్రారంభంనందు మొత్తం దస్త్ర వ్యవస్థను చేర్చాలనుకుంటే ఎంపికచేయండి.  చేర్చుట అనునది "
+-#~ "చాలా ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది, సిస్టమ్ యొక్క పరిమాణం మీద ఆదారపడి.  మీరు ఈ విధమైన విధానాలను "
+-#~ "మార్చుతుంటే లేదా అచేతనంనుండి బలవంతపుకు వెళుతుంటే, చేరిక అవసరమౌతుంది."
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "తరువాతి పునఃప్రారంభంనందు చేర్చుము."
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "బూలియన్ అమరికను సిస్టమ్ అప్రమేయంకు తిప్పివుంచుము"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "అన్ని బూలియన్స్‍ మరియు మలుచుకొనిన వాటిమాద్య మారుము"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "వడపోత"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "దస్త్ర సందర్భంను జతచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "దస్త్రము సందర్భంను సవరించుము"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "దస్త్ర సందర్భంను తొలగించుము"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "అన్నిటి మరియు మలుచుకొనిన దస్త్ర సందర్బం మద్య మారుము"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్‌ను జతచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ సవరించుము"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "SELinux వినియోగదారి మాపింగ్ తొలగించుము"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "అనువాదమును జతచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "అనువాదమును సవరించుము"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "అనువాదమును తొలగించుము"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "SELinux వినియోగదారిని సవరించుము"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍‌ను జతచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍ సరిచేయి"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "నెట్వర్క్‍ పోర్ట్‍ తొలగించుము"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "అన్ని పోర్ట్స్‍ మరియు మలుచుకొనిన వాటిమాద్య మారుము"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "కొత్త విధానం మాడ్యూల్‌ను ఉద్భవింపచేయుము"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "విధానం మాడ్యూల్‌ను నింపుము"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "నింపదగు విధానం మాడ్యూల్‌ను తీసివేయుము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr "అదనపు ఆడిట్ నియమాలను అచేతనం/చేతనం చేయుము, సాదారణంగా లాగ్ దస్త్రములనందు నివేదించబడని."
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "మృదుత్వం స్థాయి"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux వినియోగదారి '%s' అవసరము"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "విలువ అవసరము"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Allow application/user role to bind to any tcp ports > 1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఏ tcp పోర్ట్స్‍‌కు అయినా > 1024 కు బంధనం అగుటకు అనువర్తనం/వినియోగదారి ను అనుమతించుము"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any tcp port"
+-#~ msgstr "ఏ tcp పోర్ట్‍‌కైనా బంధనం అగుటకు పరిమిత అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర ను అనుమతిస్తుంది"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "ఆ అనువర్తనం/వినియోగదారి పాత్ర బందనం అగు కామావిభజిత tcp పోర్ట్స్‍ లేదా పోర్ట్స్‍ స్థాయిలను "
+-#~ "ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణ: 612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Druid"
+-#~ msgstr "SELinux విధానం ఉద్భవన డ్రుయిడ్"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports  (> 1024)"
+-#~ msgstr "నిలువఉంచని పోర్ట్స్‍  (> 1024)"
+-
+-#~ msgid "Use this checkbutton if your app calls bindresvport with 0."
+-#~ msgstr "మీ app కాల్స్‍ bindresvport 0 తో ఉంటే ఈ చెక్‌బటన్‌ను ఉపయోగించండి."
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "బలవంతపు\n"
+-#~ "అనుమతిగల\n"
+-#~ "అచేతనమైన\n"
+diff --git a/policycoreutils/po/th.po b/policycoreutils/po/th.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/th.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/tr.po b/policycoreutils/po/tr.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/tr.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/uk.po b/policycoreutils/po/uk.po
+index d20fae1..99d3a7d 100644
+--- a/policycoreutils/po/uk.po
++++ b/policycoreutils/po/uk.po
+@@ -1,20 +1,23 @@
+-# Ukraqinian translation of policycoreutils.
+-# Copyright (C) 2006 Free software Foundation
+-# This file is distributed under the same license as the policycoreutils package.
+-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2006-2007.
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
++# Translators:
++# Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:22+0300\n"
+-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:21+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Ukrainian <trans-uk at lists.fedoraproject.org>\n"
+ "Language: uk\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
++"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -43,7 +46,7 @@ msgstr "Пароль:"
+ #: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+ #, c-format
+ msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr "Не вдається знайти елемент у тіньовому файлі паролів.\n"
++msgstr "Не вдається ваш запис у тіньовому файлі паролів.\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+ #, c-format
+@@ -78,70 +81,63 @@ msgstr "помилка аутентифікації.\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+ #, c-format
+ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr "Не вдається виконати контекст у %s.\n"
++msgstr "Не вдається вказати контекст виконання у %s.\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+-#, fuzzy
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-"\n"
+-"******************** ВАЖЛИВО ***********************\n"
++msgstr "********************* ВАЖЛИВО ************************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
++msgstr "Для активації пакету правил виконайте:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+-msgstr ""
++msgstr "глобально"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:222
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr "Не вдається запустити транзакцію semanage"
++msgstr "Не вдається створити дескриптор semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr "Політика SELinux не є призначеною або немає доступу до сховища."
++msgstr "Правила SELinux не призначено або немає доступу до сховища."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr "Не вдається прочитати сховище політики."
++msgstr "Не вдається прочитати дані сховища правил."
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "Не вдається встановити з'єднання з semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "Не вдається встановити діапазон MLS для %s"
++msgstr "Не вдається встановити активний статус MLS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
++msgstr "Функцію ще не реалізовано"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Транзакція semanage вже виконується"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+ msgstr "Не вдається запустити транзакцію semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:274
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr "Не вдається запустити транзакцію semanage"
++msgstr "Не вдається завершити транзакцію semanage"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Транзакція semanage не виконується"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr "Не вдається отримати список користувачів SELinux"
++msgstr "Не вдається отримати список модулів SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Modules Name"
+@@ -149,11 +145,11 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+-msgstr ""
++msgstr "Версія"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:307
+ msgid "Disabled"
+-msgstr ""
++msgstr "Вимкнено"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+ #, python-format
+@@ -161,9 +157,9 @@ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "Не вдається додати роль %s для %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+ #, python-format
+@@ -185,12 +181,12 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+ msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Не вдалось вказати permissive домен %s (помилка встановлення модуля)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:444
+ #, python-format
+ msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
++msgstr "Не вдалось видалити permissive домен %s (помилка при встановленні)"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+ #: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+@@ -210,9 +206,9 @@ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+ msgstr "Не вдається перевірити чи визначено mapping входу для %s "
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr "Користувач %s не існує у Linux"
++msgstr "Linux-група %s не існує"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:497
+ #, python-format
+@@ -227,12 +223,12 @@ msgstr "Не вдається створити mapping входу для %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+ msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити назву %s"
++msgstr "Не вдається вказати назву %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+ #, python-format
+ msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити діапазон MLS для %s"
++msgstr "Не вдається вказати діапазон MLS для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:514
+ #, python-format
+@@ -266,7 +262,7 @@ msgstr "Не вдається змінити mapping входу для %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "mapping входу для %s визначено у політиці, не вдається видалити"
++msgstr "mapping входу для %s визначено у правилах, не вдається видалити"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+ #, python-format
+@@ -280,17 +276,16 @@ msgstr "Не вдається вивести mapping входу"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+-msgstr ""
++msgstr "Реєстраційне ім'я"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-#, fuzzy
+ msgid "SELinux User"
+-msgstr "Потрібно вказати тип SELinux"
++msgstr "Користувач SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680
+ msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "Діапазон MLS/MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+ #: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+@@ -306,9 +301,9 @@ msgid "Could not query user for %s"
+ msgstr "Не вдається запитати користувача для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:722
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr "Не вдається додати контекст файлу для %s"
++msgstr "Треба додати принаймні одну роль для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:737
+ #, python-format
+@@ -361,7 +356,7 @@ msgstr "Не вдається змінити користувача SELinux %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Користувач SELinux %s визначено у політиці, не може бути видалений"
++msgstr "Користувач SELinux %s визначено у правилах, не може бути видалений"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+ #, python-format
+@@ -379,27 +374,27 @@ msgstr "Не вдається отримати список ролей кори
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "Labeling"
+-msgstr ""
++msgstr "Розмітка"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:942
+ msgid "MLS/"
+-msgstr ""
++msgstr "MLS/"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "Prefix"
+-msgstr ""
++msgstr "Префікс"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
++msgstr "Рівень MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943
+ msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
++msgstr "Діапазон MCS"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+ msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
++msgstr "Ролі SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:963
+ msgid "Protocol udp or tcp is required"
+@@ -410,9 +405,8 @@ msgid "Port is required"
+ msgstr "Необхідно вказати порт"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:975
+-#, fuzzy
+ msgid "Invalid Port"
+-msgstr "Неправильний префікс %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:979
+ #, python-format
+@@ -499,19 +493,18 @@ msgid "Could not modify port %s/%s"
+ msgstr "Не вдається змінити порт %s/%s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1085
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the ports"
+ msgstr "Не вдається отримати список портів"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr "Не вдається видалити порт %s/%s"
++msgstr "Неможливо видалити порт %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Порт %s/%s визначено у політиці, не можу бути видалений"
++msgstr "Порт %s/%s визначено у правилах, не може бути видалений"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+ #, python-format
+@@ -524,24 +517,23 @@ msgstr "Не вдається отримати список портів"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
++msgstr "Тип порту SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Proto"
+-msgstr ""
++msgstr "Протокол"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1199
+ msgid "Port Number"
+-msgstr ""
++msgstr "Номер порту"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "Необхідно вказати порт"
++msgstr "Потрібно вказати адреса вузла"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "Протокол відсутній чи невідомий"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -558,14 +550,14 @@ msgstr "Не вдається створити ключ для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "Не вдається чи порт визначено %s/%s"
++msgstr "Не вдається перевірити чи визначено адресу %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "Не вдається створити ключ для %s"
++msgstr "Не вдається створити адресу %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+@@ -574,74 +566,72 @@ msgid "Could not create context for %s"
+ msgstr "Не вдається створити контекст для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити назву %s"
++msgstr "Не вдається вказати маску %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити користувача у контексті файлу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати користувача у контексті адреси для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити роль у контексті файлу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати роль у контексті адреси для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити тип у контексті файлу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати тип у контексті адреси для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити поле mls у контексті файлу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати поля mls у контексті адреси для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити контекст файлу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати контекст addr для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "Не вдається додати додати порт  %s/%s"
++msgstr "Не вдається додати addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "Порт %s/%s не визначено"
++msgstr "Addr %s не визначено"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "Не вдається запитати порт %s/%s"
++msgstr "Не вдається запитати addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "Не вдається змінити порт %s/%s"
++msgstr "Не вдається змінити addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Порт %s/%s визначено у політиці, не можу бути видалений"
++msgstr "Addr %s визначено у правилах та не може бути видалена"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "Не вдається видалити інтерфейс %s"
++msgstr "Не вдалось видалити addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "Не вдається видалити mapping входу для %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "Не вдається отримати список портів"
++msgstr "Не вдалось отримати список addr"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -657,32 +647,32 @@ msgstr "Не вдається створити інтерфейс для %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити користувача у контексті інтерфейсу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати користувача у контексті інтерфейсу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити роль у контексті інтерфейсу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати роль у контексті інтерфейсу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити тип у контексті інтерфейсу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати тип у контексті інтерфейсу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити поле mls у контексті інтерфейсу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати поле mls у контексті інтерфейсу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr "Не вдається створити контекст інтерфейсу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати контекст інтерфейсу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+ msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr "Не вдається створити контекст повідомлення інтерфейс для %s"
++msgstr "Не вдається створити контекст повідомлення для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+ #, python-format
+@@ -707,7 +697,7 @@ msgstr "Не вдається змінити інтерфейс %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Інтерфейс %s визначений у політиці, не може бути видалений"
++msgstr "Інтерфейс %s визначений у правилах, не може бути видалений"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+ #, python-format
+@@ -715,26 +705,25 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "Не вдається видалити інтерфейс %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "Не вдається видалити інтерфейс %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr "Не вдається перелічити інтерфейси"
++msgstr "Не вдається отримати список інтерфейсів"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613
+ msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
++msgstr "Інтерфейс SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+-msgstr ""
++msgstr "Контекст"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "Контекст файлу для %s вже визначено"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -742,28 +731,28 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Користувач %s не існує у Linux"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити користувача у контексті файлу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати користувача у контексті файлу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити роль у контексті файлу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати роль у контексті файлу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити поле mls у контексті файлу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати поле mls у контексті файлу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
++msgstr "Неправильна визначення файлу"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1709
+ msgid "File specification can not include spaces"
+@@ -780,7 +769,7 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr "Не вдається перевірити чи визначений контекст файлу %s"
++msgstr "Не вдається перевірити чи визначений контекст файлу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+ #, python-format
+@@ -790,13 +779,13 @@ msgstr "Не вдається створити контекст файлу дл
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити тип у контексті файлу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати тип у контексті файлу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+ #, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr "Не вдається встановити контекст файлу для %s"
++msgstr "Не вдається вказати контекст файлу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+ #, python-format
+@@ -823,19 +812,18 @@ msgid "Could not modify file context for %s"
+ msgstr "Не вдається змінити контекст файлу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list the file contexts"
+ msgstr "Не вдається отримати список контекстів файлів"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+ msgstr "Не вдається видалити контекст файлу для %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Контекст файлу для %s визначено у політиці, його не можна видалити"
++msgstr "Контекст файлу для %s визначено у правилах, його не можна видалити"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+ #, python-format
+@@ -852,11 +840,11 @@ msgstr "Не вдається отримати список локальних 
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
++msgstr "Контекст файлу SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "type"
+-msgstr ""
++msgstr "тип"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1949
+ msgid ""
+@@ -887,14 +875,14 @@ msgid "Could not query file context %s"
+ msgstr "Не вдається запитати контекст файлу %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr "Необхідно вказати префікс"
++msgstr "Необхідно вказати значення: %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr "Не вдається видалити логічне значення %s"
++msgstr "Не вдається вказати активне значення змінної %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2007
+ #, python-format
+@@ -904,12 +892,12 @@ msgstr "Не вдається змінити логічне значення %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:2025
+ #, python-format
+ msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Неправильний формат %s: Запис %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "Логічне значення %s визначено у політиці, його не можна видалити"
++msgstr "Логічне значення %s визначено у правилах, його не можна видалити"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+ #, python-format
+@@ -922,19 +910,19 @@ msgstr "Не вдається отримати список логічних з
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2104
+ msgid "unknown"
+-msgstr ""
++msgstr "невідомо"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "off"
+-msgstr ""
++msgstr "вимкнено"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2117
+ msgid "on"
+-msgstr ""
++msgstr "увімкнено"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
++msgstr "Логічні змінна SELinux"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "State"
+@@ -946,7 +934,7 @@ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+-msgstr ""
++msgstr "Опис"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:201
+ #, c-format
+@@ -956,12 +944,12 @@ msgstr "помилка встановлення PAM_TTY\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:290
+ #, c-format
+ msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole: переповнення хеш-таблиці параметрів назв служб\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:300
+ #, c-format
+ msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "newrole:  %s:  помилка у рядку %lu.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:439
+ #, c-format
+@@ -1035,7 +1023,7 @@ msgstr ""
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr "%s!  Не вдається встановити новий контекст для %s\n"
++msgstr "%s!  Не вдається вказати новий контекст для %s\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+@@ -1070,7 +1058,7 @@ msgstr "Помилка: вказано декілька рівнів\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
++msgstr "Помилка: Ви не зможете змінювати рівень у небезпечному терміналі\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+@@ -1138,14 +1126,14 @@ msgid "failed to get old_context.\n"
+ msgstr "не вдається отримати old_context.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr "Помилка!  Не вдається отримати інформацію про tty.\n"
++msgstr "Попередження!  Не вдається отримати інформацію про tty.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1098
+ #, c-format
+ msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
++msgstr "помилка при читанні конфігурації служби PAM.\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1133
+ #, c-format
+@@ -1187,24 +1175,25 @@ msgid "failed to exec shell\n"
+ msgstr "не вдається виконати оболонку\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr "використання:  %s [-bq]\n"
++msgstr "використання:  %s [-qi]\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
++msgstr "%s: правила вже завантажено, запитано початкове завантаження\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, fuzzy, c-format
++#, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s: Не вдається завантажити політику:  %s\n"
++msgstr ""
++"%s: не вдається завантажити запитані правила у примусовому режимі: %s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr "%s: Не вдається завантажити політику:  %s\n"
++msgstr "%s: Не вдається завантажити правила:  %s\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+@@ -1231,7 +1220,7 @@ msgstr "Не можна комбінувати +/- з іншими типами
+ 
+ #: ../scripts/chcat:319
+ msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr "Кілька sensitivities не підтримуються"
++msgstr "Кілька рівнів чутливості не підтримуються"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:325
+ #, c-format
+@@ -1289,176 +1278,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "Помилка параметра %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Не вдається відкрити %s: трансляції не підтримуються на не-MLS комп'ютерах"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "Трансляції не можуть містити пробіли '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "Неправильний рівень '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s вже визначено у трансляції"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s не визначено у трансляції"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "mapping входу для %s вже визначено"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "Не вдається додати користувача SELinux %s"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "Користувач SELinux %s вже визначений"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "Необхідно вказати порт"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "Порт %s/%s вже визначено"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "Інтерфейс %s вже визначено"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "Помилка ініціалізації можливостей.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Помилка ініціалізації можливостей, виконання переривається.\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "Помилка скидання KEEPCAPS, виконання переривається\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "Помилка скидання можливостей, виконання переривається\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "Помилка відбирання можливості SETUID, виконання перервано\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "Помилка звільнення можливостей\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "трансляції не підтримуються на не-MLS комп'ютерах"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr "Потрібно вказати тип SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "Потрібно вказати тип SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "Помилка надсилання повідомлення аудиту.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "Необхідно вказати роль"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "Необхідно вказати роль"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "Необхідно вказати роль"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "Створення типу файлу режиму блокування: %s.te"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "Інтерфейс  %s не визначено"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "Контекст файлу для %s не визначено"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "Користувач SELinux  %s не визначений"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "Компіляція політики"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "Автентифікація %s.\n"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "Потрібно вказати тип SELinux"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "Не вдається додати користувача SELinux %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Не вдається змінити користувача SELinux %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "Не вдається видалити користувача SELinux %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "Не вдається змінити користувача SELinux %s"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "Не вдається прочитати сховище політики."
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "Потрібно вказати тип SELinux"
+-
+-#~ msgid "Requires value"
+-#~ msgstr "Потрібно вказати значення"
+-
+-#~ msgid "Requires 2 or more arguments"
+-#~ msgstr "Потрібно 2 або більше аргументів"
+-
+-#~ msgid "%s not defined"
+-#~ msgstr "%s не визначено"
+-
+-#~ msgid "%s not valid for %s objects\n"
+-#~ msgstr "%s не є допустимим для %s об'єктів\n"
+-
+-#~ msgid "range not supported on Non MLS machines"
+-#~ msgstr "range не підтримується на не-MLS комп'ютерах"
+-
+-#~ msgid "Invalid value %s"
+-#~ msgstr "Неправильне значення %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "In order to load this newly created policy package into the kernel,\n"
+-#~ "you are required to execute \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "При завантаженні цього нового пакету політики у ядро,\n"
+-#~ "треба виконати\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s.pp\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "Options Error: %s "
+-#~ msgstr "Помилка у аргументах: %s "
+diff --git a/policycoreutils/po/vi.po b/policycoreutils/po/vi.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/vi.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
+diff --git a/policycoreutils/po/zh_CN.po b/policycoreutils/po/zh_CN.po
+index 07108d2..8a154e2 100644
+--- a/policycoreutils/po/zh_CN.po
++++ b/policycoreutils/po/zh_CN.po
+@@ -1,22 +1,24 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.po to Simplified Chinese
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006.
+ #
++# Translators:
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006.
++# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
+ # Tony Fu <tfu at redhat.com>, 2006.
+-# Leah Liu <lliu at redhat.com>, 2008.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:22+1000\n"
+-"Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:22+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>\n"
++"Language: zh_CN\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -111,9 +113,8 @@ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "无法创建 semanage 连接"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "无法为 %s 设置 MLS 的范围"
++msgstr "无法测试 MLS 启用的状态"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "还没有实施"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage 交易进行中"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+@@ -133,16 +134,15 @@ msgstr "无法提交 semanage 交易"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage 交易未进行"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+ msgstr "无法列出 SELinux 模块"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "模块名称"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -153,33 +153,31 @@ msgid "Disabled"
+ msgstr "禁用"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr "无法删除 permissive 域 %s(删除操作失败)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "无法删除 permissive 域 %s(删除操作失败)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr "无法删除 permissive 域 %s(删除操作失败)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:358
+ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "Permissive 类型"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "Permissive 类型"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+@@ -629,9 +627,8 @@ msgid "Could not delete addr %s"
+ msgstr "无法删除 addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "无法为 %s 删除登录映射"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+ msgid "Could not list addrs"
+@@ -709,9 +706,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "无法删除接口 %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "无法删除接口 %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -726,9 +722,9 @@ msgid "Context"
+ msgstr "上下文"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s 的文件 context 已经被定义"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -736,9 +732,9 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux用户 %s 不存在"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+@@ -858,11 +854,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux 文件上下文"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -931,9 +926,8 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux 布尔值"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "状态"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+@@ -1280,1645 +1274,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "选项错误 %s "
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "无法打开 %s:在非 MLS 机器上不支持的转换:%s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "级别"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "转换"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "转换不能包括空格 '%s' "
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "无效级别 '%s' "
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s 已经在转换中定义"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s 没有在转换中定义"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s 的登录映射已被定义"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "添加 SELinux 用户映射"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux用户 %s 已经存在"
+-
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "需要节点掩码"
+-
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "已经定义了 addr %s"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "接口 %s 已经被定义"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "初始化能力(capability)错误,中止。\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "初始化能力(capability)错误,中止。\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "设置 KEEPCAPS 错误,中止\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "删除能力(drop capability)错误,中止\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "删除 SETUID 能力错误,中止\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "freeing caps 错误\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "在非 MLS 机器上不支持的转换"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "布尔值"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "所有"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "自定义的"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "文件标记"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "文件\n"
+-#~ "约束"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "文件类型"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "文件\n"
+-#~ "类型"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "用户映射"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "登录\n"
+-#~ "名称"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "用户"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS 范围"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "登录名 '%s' 是必需的"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "策略模块"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "禁用审计"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "启用审计"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "加载策略模块"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>应用程序</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>登录用户</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>根用户</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP 端口</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP 端口</b>"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "添加布尔对话"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "添加应用程序需要“写入”的文件/目录。Pid 文件、日志文件、/var/lib 文件..."
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr "添加/删除用于有限应用程序/用户的布尔"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "管理用户角色"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "所有"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr "允许应用程序/用户角色使用 0 调用 bindresvport。绑定到端口 600-1024"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr "允许应用程序/用户角色绑定到高于 1024 的任何 udp 端口"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr "允许有限的应用程序/用户角色绑定到任何 udp 端口"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "布尔名"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "在 /tmp 目录中创建/操作临时文件的应用程序"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "输入用逗号分开的应用程序/用户角色要绑定的 tcp 端口或者端口范围列表。示例:"
+-#~ "612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "输入用逗号分开的应用程序/用户角色要绑定的 udp 端口或者端口范围列表。示例:"
+-#~ "612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "输入用逗号分开的应用程序/用户角色要绑定的 udp 端口或者端口范围列表。示例:"
+-#~ "612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "输入受限的可执行程序的完整路径"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr "输入用于启动受限的应用程序的 init 脚本的完整路径。"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "输入要进行限制的应用程序或用户角色。"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr "输入应用程序或用户角色要连接的网络"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "输入应用程序或用户角色要侦听的网络"
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "为受限制的用户或应用程序选择唯一的名称。"
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "可执行程序"
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "现有用户角色"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "生成的策略文件"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "Init 脚本"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "与终端互动"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "互联网服务守护进程 (inetd)"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "互联网服务守护进程,是通过 xinetd 启动的服务"
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "最小化终端用户角色"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "最小化 X 窗口用户角色"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "修改现有登录用户记录。"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "名称"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "模块生成工具"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "策略目录"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "根管理用户角色"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux 策略生成工具"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "选择端口"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "如果这个用户在以根用户身份运行时将用来管理机器,那么请选择根管理用户角色。"
+-#~ "这个用户将不能直接登录到系统。"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "选择用户可以管理的额外域"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "选择用户角色要转换到的其他域"
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "为这个用户选择其它角色"
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "选择应用程序使用的布尔"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "选择常见的应用程序特征"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "选择在其中创建策略文件的目录"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "选择受限应用程序管理的文件/目录"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr "选择您希望将这个用户角色转换到的应用程序域。"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "选择您希望这个用户可以管理的域。"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr "选择将转换到这个应用程序域的用户角色。"
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "选择受限的应用程序或用户类型。"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "选择将转换到这个域的用户角色"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "选择您想要定制的用户角色"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "发送审计信息"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "发送电子邮件"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "标准的 Init 守护进程"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "标准的 Init 守护进程是在引导时通过初始化脚本启动的守护进程。通常需要在 /"
+-#~ "etc/rc.d/init.d 目录包含脚本"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "这个工具可以用来生成一个策略框架,以利用 SELinux 限制应用程序或用户。\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "此工具生成:\n"
+-#~ "类型强制文件 (te)\n"
+-#~ "接口文件 (if)\n"
+-#~ "文件上下文 (fc)\n"
+-#~ "Shell 脚本 (sh) - 用来编译和安装策略。"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "这个工具将产生下列:\n"
+-#~ "类型强制(te),文件上下文(fc),接口(if)和 Shell 脚本(sh)。\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "执行 Shell 脚本来编译/安装并重新标记文件/目录。\n"
+-#~ "现在您可以先将机器置于允许模式(setenforce 0)。\n"
+-#~ "运行/重新启动应用程序以产生 avc 消息。\n"
+-#~ "然后使用 audit2allow -R 来为 te 文件创建附加规则。\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "这个工具将产生下列:\n"
+-#~ "类型强制(te),文件上下文(fc),接口(if)和 Shell 脚本(sh)。\n"
+-#~ "以根用户身份执行 Shell 脚本来编译/安装并重新标记文件/目录。\n"
+-#~ "使用 semange 或者 useradd 将 Linux 用户与用户角色匹配。\n"
+-#~ "现在您可以先将机器置于允许模式(setenforce 0)。\n"
+-#~ "运行/重新启动应用程序以产生 avc 消息。\n"
+-#~ "然后使用 audit2allow -R 来为 te 文件创建附加规则。\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "用户可通过 X 或者终端登录到机器中。默认情况下,这个用户没有 setuid、联网、"
+-#~ "sudo 和 su 功能。"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "这个用户将只能通过终端登录或者远程登录。默认情况下,这个用户没有 setuid、"
+-#~ "联网、sudo 和 su 功能。"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "非保留端口(> 1024)"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "用户应用程序"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr "用户应用程序,是由用户启动的任何希望限制的应用程序"
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "用户角色"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "有完全联网功能的用户,没有 setuid 应用程序,无法转换,没有 su 功能,但可使"
+-#~ "用 sudo 转换为根管理角色。"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "有完全联网功能的用户,没有 setuid 应用程序,无法转换,没有 sudo、su 功能。"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "使用 PAM 认证"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "使用 dbus"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "使用 nsswitch 或者 getpw* 调用"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "网站应用程序/脚本(CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr "网站应用程序/脚本(CGI),是由网站服务器(Apache)启动的 CGI 脚本"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "写入 syslog 消息\t"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Yuan Yijun <bbbush at fedoraproject.org>, 2007 Leah Liu <lliu at redhat.com>,"
+-#~ "2007"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "角色"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "现有用户(_U)"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "应用程序"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s 必须是一个目录"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "您必需选择一个用户"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "选择要限制的可执行程序"
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "选择要限制的 init 脚本"
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "选择受限应用程序创建或写入的文件"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr "选择受限应用程序拥有并写入的目录"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "选择在其中创建策略文件的目录"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "在当前策略中已经定义了类型 %s_t。\n"
+-#~ "您想要继续吗?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "验证名称"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "在当前策略中已经定义了模块 %s.pp。\n"
+-#~ "您想要继续吗?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "您必需输入名称"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "您必需指定一个可执行程序位置"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "配置 SELinux"
+-
+-#~ msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "端口必需是介于 1 和 %d 之间的数字或者范围"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "必需为受限的进程/用户输入名称"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "USER 类型不允许使用可执行程序"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "只有守护进程才可以使用 init 脚本"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog 必需是布尔值"
+-
+-#~ msgid "USER Types automatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER 类型自动得到一个 tmp 类型"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "必须输入受限进程的可执行程序路径"
+-
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "打印强制文件"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "接口文件"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "文件上下文定义"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "建立脚本"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux 端口\n"
+-#~ "类型"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "协议"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "级别"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "端口"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "端口号 \"%s\" 是无效的。 0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "列出视图"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "分组视图"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux 服务保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "禁用 acct 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "管理"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "允许所有守护进程将内存转储文件写到 /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "允许所有守护进程使用未分配的 tty"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "用户权限"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "允许 gadmin SELinux 用户帐户执行主目录或 /tmp 中的文件"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "允许 guest SELinux 用户执行主目录或 /tmp 中的文件"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "内存保护"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "允许 java 栈可执行"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "挂载"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "允许 mount 挂载任何文件"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "允许 mount 挂载任何目录"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "允许 mplayer 栈可执行"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "允许 ssh 运行 ssh-keysign"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "允许 staff SELinux 用户帐户执行主目录或 /tmp 中的文件"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "允许 sysadm SELinux 用户帐户执行主目录或 /tmp 中的文件"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允许 unconfined(未作限定的)SELinux 用户帐户执行主目录或 /tmp 中的文件"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "网络配置"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "允许未标记的封包在网络中传播"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr "允许SELinux 一般用户帐户执行主目录或 /tmp 中的文件"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "允许未作限定的类型动态转换到 unconfined_execmem"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "数据库"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "允许用户连接到 mysql 套接字"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "允许用户连接到 postgres 套接字"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "X 服务器"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "允许用户写入 X 共享内存"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "允许 xguest SELinux 用户帐户执行主目录或 /tmp 中的文件"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "允许守护进程访问 NIS"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "网站应用程序"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "转换 staff SELinux 用户到浏览器域"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "转换 sysadm SELinux 用户到浏览器域"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "转换 user(一般用户)SELinux 用户到浏览器域"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "转换 xguest SELinux 用户到浏览器域"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "允许 staff 浏览器写入个人目录"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "禁用 amanda 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "禁用 amavis 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "禁用 apmd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "禁用 arpwatch 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "禁用 auditd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "禁用 automount 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "禁用 avahi 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "禁用 bluetooth 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "禁用 canna 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "禁用 cardmgr 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "禁用集群服务器的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允许 cdrecord 读取各种内容。nfs, samba, 可移动存储,用户临时文件和不可信任"
+-#~ "的内容"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "禁用 ciped 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "禁用 clamd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "禁用 clamscan 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "禁用 clvmd 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "禁用 comsat 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "禁用 courier 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "禁用 cpucontrol 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "禁用 cpuspeed 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron 计划任务"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "禁用 crond 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "打印"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "禁止 cupsd 后端服务器的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 cupsd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "禁止 cupsd_lpd 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "禁止 cvs 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "禁止 cyrus 守护进程的 SELinux 保护<"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 dbskkd 守护进程的 SELinux 保护<"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 dbusd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "禁止 dccd 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "禁止 dccifd 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "禁止 dccm 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "禁止 ddt 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 devfsd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "禁止 dhcpc 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 dhcpd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 dictd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "允许 sysadm_t 直接启动守护进程"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "禁止 Evolution 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "游戏"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "禁止游戏的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "禁止网页浏览器的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "禁止 Thunderbird 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 distccd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "禁止 dmesg 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "禁止 dnsmasq 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "禁止 dovecot 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 entropyd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "禁止 fetchmail 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 fingerd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "禁止 freshclam 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "禁止 fsdaemon 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "禁止 gpm 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "禁止 gss 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "禁止 Hal 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "兼容性"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr "不审计那些与安全无关的已知错误"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "禁止 hostname 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "禁止 hotplug 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "禁止 howl 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "禁止 cups hplip 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "禁止 httpd 日志循环的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD 服务"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "禁止 http suexec 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "禁止 hwclock 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "禁止 i18n 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "禁止 imazesrv 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "禁止 inetd 子守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 inetd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 innd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "禁止 iptables 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 ircd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "禁止 irqbalance 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "禁止 iscsi 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 jabberd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "禁止 kadmind 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 klogd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "禁止 krb5kdc 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "禁止 ktalk 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "禁止 kudzu 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "禁止 locate 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 lpd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 lrrd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "禁止 lvm 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "禁止 mailman 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "允许 evolution 和 thunderbird 读用户文件"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "禁止 mdadm 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 monopd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "允许 mozilla 浏览器读用户文件"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "禁止 mrtg 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "禁止 mysqld 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "禁止 nagios 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "名字服务"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "禁止 named 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 neesusd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "禁止 NetworkManager 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 nfsd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 nmbd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "禁止 nrpe 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 nscd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 nsd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 ntpd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "禁止 oddjob 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "禁止 oddjob_mkhomedir 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "禁止 openvpn 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "禁止 pam 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "禁止 pegasus 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "禁止 perdition 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "禁止 portmap 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "禁止 portslave 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "禁止 postfix 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "禁止 postgresql 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "允许 pppd 以普通用户运行"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "禁止 pptp 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "禁止 prelink 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "禁止 privoxy 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "禁止 ptal 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "禁止 pxe 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "禁止 pyzord 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "禁止 quota 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 radiusd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 radvd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "禁止 rdisc 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "禁止 readahead 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr "允许程序读非标准位置(default_t)的文件"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "禁止 restorecond 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "禁止 rhgb 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "禁止 ricci 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "禁止 ricci_modclusterd 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "禁止 rlogind 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 rpcd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "禁止 rshd 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "禁止 rsync 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "允许 ssh 从 inetd 运行而非作为守护进程"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "允许 Samba 共享 nfs 目录"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL 认证服务器"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "允许 sasl 认证服务读取 /etc/shadow"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr "允许 X 窗口服务器将内存映射为可写且可执行"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 saslauthd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "禁止 scannerdaemon 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "不允许转换到 sysadm_t, sudo 和 su 会受影响"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "不允许任何进程加载内核模块"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "不允许任何进程修改内核 SELinux 策略"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "禁止 sendmail 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "禁止 setrans 的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "禁止 setroubleshoot 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 slapd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "禁止 slrnpull 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 smbd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 snmpd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "禁止 snort 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 sounded 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "禁止 sound 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "垃圾邮件保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 spamd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "允许 spamd 访问用户个人目录"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "允许 Spam Assasin 守护进程访问网络"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "禁止 speedmgmt 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "允许 squid 守护进程连接到网络"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "禁止 squid 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "禁止 ssh 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "允许通过 ssh 登录为 sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr "允许 staff_r 用户搜索 sysadm 个人目录并读取文件(如 ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "全局的 SSL 隧道"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "禁止 stunnel 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "允许 stunnel 守护进程在 xinetd 之外独立运行"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "禁止 swat 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "禁止 sxid 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 syslogd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "禁止系统计划任务(cron)的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "禁止 tcp 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "禁止 telnet 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 tftpd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "禁止 transproxy 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "禁止 udev 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "禁止 uml 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允许 xinetd 不加限定地运行,包括它启动的服务,如果没有显式定义域转换的话"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允许 rc 脚本不加限定地运行,包括 rc 脚本启动的任何守护进程,如果没有显式定"
+-#~ "义域转换的话"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "允许 rpm 不受限地运行"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr "允许高优先级程序如 hotplug 和 insmod 不受限地运行"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "禁止 updfstab 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "禁止 uptimed 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允许 user_r 通过 su, sudo 或 userhelper 获得 sysadm_r。否则,只有 staff_r "
+-#~ "可以这样做"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "允许用户执行 mount 命令"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr "允许普通用户直接访问鼠标(仅限 X 服务器)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "允许用户运行 dmesg 命令"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr "允许用户控制网络接口(还需要 USERCTL=true)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "允许普通用户执行 ping"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "允许用户读写无扩展属性的文件(FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "允许用户读写 usb 设备"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允许用户运行 TCP 服务(绑定到端口,接受域内部和外部用户的连接)。禁止这一项"
+-#~ "将强迫 FTP 使用被动模式,还可能影响其他协议"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "允许用户探测 tty 文件"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "禁止 uucpd 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "禁止 vmware 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "禁止 watchdog 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "禁止 winbind 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "禁止 xdm 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "允许通过 xdm 登录为 sysadm_r:sysadm_t"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "禁止 xen 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "允许 xen 读写物理磁盘设备"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "禁止 xfs 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "禁止 xen 控制程序的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "禁止 ypbind 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "禁止 NIS Password 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "禁止 ypserv 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "禁止 NIS Transfer 守护进程的 SELinux 保护"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr "允许 SELinux webadm 用户管理非特权用户主目录"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr "允许 SELinux webadm 用户读非特权用户主目录"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "您确定要删除 %s '%s'吗?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "删除 %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "添加 %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "变更 %s"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "允许"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "强制"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "改变策略类型将导致下次启动时对整个文件系统重新标记。重新标记需要很长时间,"
+-#~ "取决于文件系统规模。仍要继续吗?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "禁用 SELinux 需要重启。不推荐这样做。如果您只想弄清是不是 SELinux 造成了系"
+-#~ "统的问题,可以切换到允许模式(permissive),这样只会记录错误,而不会强制施"
+-#~ "行 SELinux 策略。允许模式不需要重启。仍要继续吗?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "启用 SELinux 将导致下次启动时对整个文件系统重新标记。重新标记需要很长时"
+-#~ "间,取决于文件系统规模。仍要继续吗?"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>选择:</b>"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "添加"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "添加文件上下文"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "添加网络端口"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "添加 SELinux 登录映射"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "添加 SELinux 网络端口"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "添加 SELinux 用户"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "添加 SELinux 用户映射"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "添加转换"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "当前应用模式"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "删除文件上下文"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "删除网络端口"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "删除 SELinux 用户映射"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "删除转换"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "编辑网络端口"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr "启用/禁用附加的审计规则。这些规则平时不会出现在日志文件中。"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "文件约束"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "文件类型"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "过滤器"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "生成新的策略模块"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "加载策略模块"
+-
+-#~ msgid "Lockdown..."
+-#~ msgstr "锁定......"
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "修改文件上下文"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "修改 SELinux 用户"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "修改 SELinux 用户映射"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "修改转换"
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "下次启动时重新标记。"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "移除活动的策略模块"
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "将布尔设置转换为系统默认"
+-
+-#~ msgid "Run booleans lockdown wizard"
+-#~ msgstr "运行布尔值锁定向导"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux 维护"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "级别"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux 类型"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "选择管理对象"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "如果您希望在下次重启过程中对整个文件系统重新标记,选择此项。重新标记可能花"
+-#~ "费很长时间,这与文件系统规模有关。如果您改变了策略类型,或是从禁用切换到其"
+-#~ "他模式,就应当重新标记。"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "系统默认的应用模式"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "系统默认的策略类型:"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "在自定义布尔和所有布尔间切换"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "在自定义端口和所有端口间切换"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "在自定义文件环境和所有文件环境间切换"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "删除 (_D)"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "属性 (_P)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "所有文件\n"
+-#~ "常规文件\n"
+-#~ "目录\n"
+-#~ "字符设备\n"
+-#~ "块设备\n"
+-#~ "套接字\n"
+-#~ "符号链接\n"
+-#~ "命名管道\n"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "敏感度级别"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "SELinux 用户 '%s' 是必需的"
+diff --git a/policycoreutils/po/zh_TW.po b/policycoreutils/po/zh_TW.po
+index 6f47fc3..6fed9ca 100644
+--- a/policycoreutils/po/zh_TW.po
++++ b/policycoreutils/po/zh_TW.po
+@@ -1,24 +1,25 @@
+-# translation of policycoreutils.HEAD.po to Traditional Chinese
+-# translation of zh_TW.po to
++# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
++# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+ #
+-# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2006.
++# Translators:
+ # Chester Cheng <ccheng at brisbane.redhat.com>, 2006.
+-# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008.
++# Chester Cheng <ccheng at redhat.com>, 2006.
++# Terry Chuang <tchuang at redhat>, 2010.
++# Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: policycoreutils.HEAD\n"
++"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: 2008-09-09 11:34+1000\n"
+-"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang at redhat.com>\n"
+-"Language-Team: Traditional Chinese <zh at li.org>\n"
+-"Language: \n"
++"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:20+0000\n"
++"Last-Translator: dwalsh <dwalsh at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Chinese (Taiwan) <trans-zh_TW at lists.fedoraproject.org>\n"
++"Language: zh_TW\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+ 
+ #: ../run_init/run_init.c:67
+ msgid ""
+@@ -26,7 +27,7 @@ msgid ""
+ "  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+ "         <args ...> are the arguments to that script."
+ msgstr ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
++"使用方法:run_init <script> <args ...>\n"
+ "  其中:<script> 是要執行的 init 程序檔,\n"
+ "         <args ...> 是程序檔的參數。"
+ 
+@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "認證失敗。\n"
+ #: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+ #, c-format
+ msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr "無法將 exec 內文設定至 %s。\n"
++msgstr "無法將 exec context 設定為 %s。\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:230
+ msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "******************** 重要 ***********************\n"
+ 
+ #: ../audit2allow/audit2allow:231
+ msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr "若要啟用此政策套件,請執行:"
++msgstr "若要啟用此方針套件,請執行:"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+ msgid "global"
+@@ -102,20 +103,19 @@ msgstr "無法建立 semanage 處理器"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:230
+ msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr "SELinux 政策並不受管理,或無法存取 store。"
++msgstr "SELinux 方針並不受管理,或無法存取 store。"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:235
+ msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr "無法讀取政策 store。"
++msgstr "無法讀取方針 store。"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:240
+ msgid "Could not establish semanage connection"
+ msgstr "無法建立 semanage 連線"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:245
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr "無法為 %s 設定 MLS 範圍"
++msgstr "無法測試啟用了 MLS 的狀態"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+ msgid "Not yet implemented"
+@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "未實施"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:255
+ msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage 傳輸正在進行中"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:264
+ msgid "Could not start semanage transaction"
+@@ -135,16 +135,15 @@ msgstr "無法提交 semanage 交易"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:279
+ msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
++msgstr "Semanage 傳輸非進行中"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+ msgid "Could not list SELinux modules"
+ msgstr "無法列出 SELinux 模組"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+-#, fuzzy
+ msgid "Modules Name"
+-msgstr "模組名稱"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:304
+ msgid "Version"
+@@ -155,33 +154,31 @@ msgid "Disabled"
+ msgstr "停用"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:322
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr "無法移除寬鬆型網域 %s(移除失敗)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:333
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr "無法移除寬鬆型網域 %s(移除失敗)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:348
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr "無法移除寬鬆型網域 %s(移除失敗)"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:358
+ msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:387
+-#, fuzzy
+ msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr "寬鬆型"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:397
+-#, fuzzy
+ msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr "寬鬆型"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:438
+ #, python-format
+@@ -208,7 +205,7 @@ msgstr "無法為 %s 建立金鑰"
+ #: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr "無法檢查 %s 的登入對映是否已經定義"
++msgstr "無法檢查 %s 的登入對應是否已經定義"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:492
+ #, python-format
+@@ -223,7 +220,7 @@ msgstr "Linux 使用者 %s 不存在"
+ #: ../semanage/seobject.py:501
+ #, python-format
+ msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr "無法為 %s 建立登入對映"
++msgstr "無法為 %s 建立登入對應"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+ #, python-format
+@@ -243,7 +240,7 @@ msgstr "無法為 %s 設定 SELinux 使用者"
+ #: ../semanage/seobject.py:518
+ #, python-format
+ msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr "無法為 %s 新增登入對映"
++msgstr "無法為 %s 新增登入對應"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:536
+ msgid "Requires seuser or serange"
+@@ -252,7 +249,7 @@ msgstr "需要 seuser 或 serange"
+ #: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr "%s 的登入對映並未定義"
++msgstr "%s 的登入對應並未定義"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:563
+ #, python-format
+@@ -262,22 +259,22 @@ msgstr "無法為 %s 查詢 seuser"
+ #: ../semanage/seobject.py:577
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr "無法為 %s 修改登入對映"
++msgstr "無法為 %s 修改登入對應"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:611
+ #, python-format
+ msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "%s 的登入對映定義在政策中,無法刪除"
++msgstr "%s 的登入對應定義在方針中,無法刪除"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:615
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr "無法為 %s 刪除登入對映"
++msgstr "無法為 %s 刪除登入對應"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+ #: ../semanage/seobject.py:893
+ msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr "無法列出登入對映"
++msgstr "無法列出登入對應"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+ msgid "Login Name"
+@@ -361,7 +358,7 @@ msgstr "無法修改 SELinux 使用者 %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:862
+ #, python-format
+ msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "SELinux 使用者 %s 定義在政策中,無法刪除"
++msgstr "SELinux 使用者 %s 定義在方針中,無法刪除"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:873
+ #, python-format
+@@ -441,32 +438,32 @@ msgstr "無法為 %s/%s 建立連接埠"
+ #: ../semanage/seobject.py:1008
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr "無法為 %s/%s 建立內文"
++msgstr "無法為 %s/%s 建立 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1012
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠內文中,設定使用者"
++msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠 context 中,設定使用者"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1016
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠內文中,設定角色"
++msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠 context 中,設定角色"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1020
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠內文中,設定類型"
++msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠 context 中,設定類型"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1025
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠內文中,設定 mls 欄位"
++msgstr "無法為 %s/%s 的連接埠 context 中,設定 mls 欄位"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1029
+ #, python-format
+ msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr "無法為 %s/%s 設定連接埠內文"
++msgstr "無法為 %s/%s 設定連接埠 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1033
+ #, python-format
+@@ -509,7 +506,7 @@ msgstr "無法刪除連接埠 %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1118
+ #, python-format
+ msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "連接埠 %s/%s 已經在政策中定義,無法刪除"
++msgstr "連接埠 %s/%s 已經在方針中定義,無法刪除"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1122
+ #, python-format
+@@ -533,13 +530,12 @@ msgid "Port Number"
+ msgstr "埠號"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1218
+-#, fuzzy
+ msgid "Node Address is required"
+-msgstr "需要連接埠"
++msgstr "需要節點位址"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1233
+ msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
++msgstr "通訊協定不明或遺失"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+ #: ../semanage/seobject.py:1724
+@@ -556,90 +552,88 @@ msgstr "無法為 %s 建立金鑰"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+ #: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr "無法檢查連接埠 %s/%s 是否已經定義"
++msgstr "無法檢查 addr %s 是否已定義"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr "無法為 %s 建立金鑰"
++msgstr "無法為 %s 建立 addr"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+ #: ../semanage/seobject.py:1686
+ #, python-format
+ msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 建立內文"
++msgstr "無法為 %s 建立 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr "無法為 %s 設定名稱"
++msgstr "無法為 %s 設定遮罩"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定使用者"
++msgstr "無法為 %s 的 addr context 設定使用者"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定角色"
++msgstr "無法為 %s 的 addr context 設定角色"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定類型"
++msgstr "無法為 %s 的 addr context 設定類型"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定 mls 欄位"
++msgstr "無法為 %s 的 addr context 設定 mls 欄位"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 設定檔案內文"
++msgstr "無法為 %s 設定 addr context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr "無法新增連接埠 %s/%s"
++msgstr "無法新增 addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr "連接埠 %s/%s 未定義"
++msgstr "Addr %s 未定義"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr "無法查詢連接埠 %s/%s"
++msgstr "無法查詢 addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr "無法修改連接埠 %s/%s"
++msgstr "無法修改 addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "連接埠 %s/%s 已經在政策中定義,無法刪除"
++msgstr "Addr %s 已經在方針中定義,無法刪除"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr "無法刪除連接埠 %s/%s"
++msgstr "無法刪除 addr %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1380
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr "無法為 %s 刪除登入對映"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1394
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not list addrs"
+-msgstr "無法列出連接埠"
++msgstr "無法列出 addr"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+ #: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+@@ -655,32 +649,32 @@ msgstr "無法為 %s 建立介面"
+ #: ../semanage/seobject.py:1470
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 設定介面內文中的使用者"
++msgstr "無法為 %s 設定介面 context 中的使用者"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1474
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 設定介面內文中的角色"
++msgstr "無法為 %s 設定介面 context 中的角色"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1478
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 設定介面內文中的類型"
++msgstr "無法為 %s 設定介面 context 中的類型"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1483
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 設定介面內文中的 mls 欄位"
++msgstr "無法為 %s 設定介面 context 中的 mls 欄位"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1487
+ #, python-format
+ msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 設定介面內文"
++msgstr "無法為 %s 設定介面 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1491
+ #, python-format
+ msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 設定訊息內文"
++msgstr "無法為 %s 設定訊息 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1495
+ #, python-format
+@@ -705,7 +699,7 @@ msgstr "無法修改介面 %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:1558
+ #, python-format
+ msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "介面 %s 定義在政策中,無法刪除"
++msgstr "介面 %s 定義在方針中,無法刪除"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1562
+ #, python-format
+@@ -713,9 +707,8 @@ msgid "Could not delete interface %s"
+ msgstr "無法刪除介面 %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1574
+-#, fuzzy
+ msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr "無法刪除介面 %s"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1588
+ msgid "Could not list interfaces"
+@@ -727,12 +720,12 @@ msgstr "SELinux 介面"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "Context"
+-msgstr "內文"
++msgstr "Context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr "%s 的檔案內文已經定義"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1669
+ #, python-format
+@@ -740,24 +733,24 @@ msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, fuzzy, python-format
++#, python-format
+ msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr "Linux 使用者 %s 不存在"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1692
+ #, python-format
+ msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定使用者"
++msgstr "無法為 %s 的檔案 context 設定使用者"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1696
+ #, python-format
+ msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定角色"
++msgstr "無法為 %s 的檔案 context 設定角色"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+ #, python-format
+ msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定 mls 欄位"
++msgstr "無法為 %s 的檔案 context 設定 mls 欄位"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1707
+ msgid "Invalid file specification"
+@@ -778,28 +771,28 @@ msgstr ""
+ #: ../semanage/seobject.py:1876
+ #, python-format
+ msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr "無法檢查 %s 的檔案內文是否已經定義"
++msgstr "無法檢查 %s 的檔案 context 是否已經定義"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1745
+ #, python-format
+ msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 建立檔案內文"
++msgstr "無法為 %s 建立檔案 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1753
+ #, python-format
+ msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 的檔案內文設定類型"
++msgstr "無法為 %s 的檔案 context 設定類型"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+ #: ../semanage/seobject.py:1822
+ #, python-format
+ msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 設定檔案內文"
++msgstr "無法為 %s 設定檔案 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1767
+ #, python-format
+ msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 新增檔案內文"
++msgstr "無法為 %s 新增檔案 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1781
+ msgid "Requires setype, serange or seuser"
+@@ -808,44 +801,44 @@ msgstr "需要 setype、serange 或 seuser"
+ #: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr "%s 的檔案內文未定義"
++msgstr "%s 的檔案 context 未定義"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1800
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 查詢檔案內文"
++msgstr "無法為 %s 查詢檔案 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1826
+ #, python-format
+ msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 修改檔案內文"
++msgstr "無法為 %s 修改檔案 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1839
+ msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr "無法列出檔案內文"
++msgstr "無法列出檔案 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1853
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr "無法刪除檔案內文 %s"
++msgstr "無法刪除檔案 context %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1878
+ #, python-format
+ msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "%s 的檔案內文已經定義於政策中,無法刪除"
++msgstr "%s 的檔案 context 已經定義在方針中,無法刪除"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1884
+ #, python-format
+ msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr "無法為 %s 刪除檔案內文"
++msgstr "無法為 %s 刪除檔案 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1899
+ msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr "無法列出檔案內文"
++msgstr "無法列出檔案 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1903
+ msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr "無法列出本地的檔案內文"
++msgstr "無法列出本地的檔案 context"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1936
+ msgid "SELinux fcontext"
+@@ -862,11 +855,10 @@ msgid ""
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1954
+-#, fuzzy
+ msgid ""
+ "\n"
+ "SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr "SELinux fcontext"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+ #: ../semanage/seobject.py:2046
+@@ -882,7 +874,7 @@ msgstr "布林值 %s 未定義"
+ #: ../semanage/seobject.py:1994
+ #, python-format
+ msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr "無法查詢檔案內文 %s"
++msgstr "無法查詢檔案 context %s"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:1999
+ #, python-format
+@@ -907,7 +899,7 @@ msgstr "錯誤的格式 %s:紀錄 %s"
+ #: ../semanage/seobject.py:2048
+ #, python-format
+ msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr "布林值 %s 已經定義在政策中,無法刪除"
++msgstr "布林值 %s 已經定義在方針中,無法刪除"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2052
+ #, python-format
+@@ -935,13 +927,12 @@ msgid "SELinux boolean"
+ msgstr "SELinux 布林值"
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+-#, fuzzy
+ msgid "State"
+-msgstr "狀態"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Default"
+-msgstr "預設"
++msgstr ""
+ 
+ #: ../semanage/seobject.py:2131
+ msgid "Description"
+@@ -1020,17 +1011,17 @@ msgstr "錯誤!無法開啟 %s。\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:705
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr "%s!無法取得 %s 目前的內文,無法為 tty 重新標記。\n"
++msgstr "%s!無法取得 %s 目前的 context,無法為 tty 重新標記。\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:715
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr "%s!無法取得 %s 新的內文,無法為 tty 重新標記。\n"
++msgstr "%s!無法取得 %s 新的 context,無法為 tty 重新標記。\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:725
+ #, c-format
+ msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr "%s!無法為 %s 設定新的內文\n"
++msgstr "%s!無法為 %s 設定新的 context\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:772
+ #, c-format
+@@ -1040,7 +1031,7 @@ msgstr "%s 改變了標籤。\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:778
+ #, c-format
+ msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr "無法為 %s 回復內文\n"
++msgstr "無法為 %s 回復 context\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:835
+ #, c-format
+@@ -1065,7 +1056,7 @@ msgstr "錯誤:指令的多個等級\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:865
+ #, c-format
+ msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr "錯誤:您不可在一個非安全的終端機上更改等級 \n"
++msgstr "錯誤:您不可在一個非安全的終端機上更改等級\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:891
+ #, c-format
+@@ -1075,7 +1066,7 @@ msgstr "無法取得預設類型。\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:901
+ #, c-format
+ msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr "無法取得新的內文。\n"
++msgstr "無法取得新的 context。\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:908
+ #, c-format
+@@ -1100,17 +1091,17 @@ msgstr "設定新範圍 %s 失敗\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:938
+ #, c-format
+ msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr "無法將新的內文轉為字串\n"
++msgstr "無法將新的 context 轉為字串\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:943
+ #, c-format
+ msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr "%s 不是有效的內文\n"
++msgstr "%s 不是有效的 context\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:950
+ #, c-format
+ msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr "無法為新的內文(new_context)分配記憶體"
++msgstr "無法為新的 context(new_context)分配記憶體"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:976
+ #, c-format
+@@ -1130,7 +1121,7 @@ msgstr "很抱歉,newrole 只能在 SELinux 核心中使用。\n"
+ #: ../newrole/newrole.c:1070
+ #, c-format
+ msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr "無法取得舊的內文(old_context)。\n"
++msgstr "無法取得舊的 context(old_context)。\n"
+ 
+ #: ../newrole/newrole.c:1077
+ #, c-format
+@@ -1189,17 +1180,17 @@ msgstr "用法:%s [-qi]\n"
+ #: ../load_policy/load_policy.c:71
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr "%s:政策已載入,已請求初始載入\n"
++msgstr "%s:方針已載入,已請求初始載入\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:80
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr "%s:無法載入政策,已請求強制模式:%s\n"
++msgstr "%s:無法載入方針,已請求強制模式:%s\n"
+ 
+ #: ../load_policy/load_policy.c:90
+ #, c-format
+ msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr "%s:無法載入政策:%s\n"
++msgstr "%s:無法載入方針:%s\n"
+ 
+ #: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+ msgid "Requires at least one category"
+@@ -1284,1721 +1275,3 @@ msgstr "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+ #, c-format
+ msgid "Options Error %s "
+ msgstr "選項錯誤 %s"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Unable to open %s: translations not supported on non-MLS machines: %s"
+-#~ msgstr "無法開啟 %s:非 MLS 的機器上並不支援轉譯:%s"
+-
+-#~ msgid "Level"
+-#~ msgstr "等級"
+-
+-#~ msgid "Translation"
+-#~ msgstr "轉譯"
+-
+-#~ msgid "Translations can not contain spaces '%s' "
+-#~ msgstr "轉譯不能包含空格「%s」"
+-
+-#~ msgid "Invalid Level '%s' "
+-#~ msgstr "無效的等級「%s」"
+-
+-#~ msgid "%s already defined in translations"
+-#~ msgstr "%s 已經在轉譯中定義"
+-
+-#~ msgid "%s not defined in translations"
+-#~ msgstr "%s 在轉譯中未定義"
+-
+-#~ msgid "Login mapping for %s is already defined"
+-#~ msgstr "%s 的登入對映已經定義"
+-
+-#~ msgid "add SELinux user mapping"
+-#~ msgstr "新增 SELinux 使用者對映"
+-
+-#~ msgid "SELinux user %s is already defined"
+-#~ msgstr "SELinux 使用者 %s 已經定義"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Node Netmask is required"
+-#~ msgstr "需要連接埠"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Addr %s already defined"
+-#~ msgstr "連接埠 %s/%s 已經定義"
+-
+-#~ msgid "Interface %s already defined"
+-#~ msgstr "介面 %s 已經定義"
+-
+-#, fuzzy
+-#~ msgid "Error initializing capabilities, aborting.\n"
+-#~ msgstr "起始功能時發生錯誤,放棄。\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "設定功能時發生錯誤,放棄\n"
+-
+-#~ msgid "Error setting KEEPCAPS, aborting\n"
+-#~ msgstr "設定 KEEPCAPS 錯誤,放棄\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping capabilities, aborting\n"
+-#~ msgstr "丟棄功能時發生錯誤,放棄。\n"
+-
+-#~ msgid "Error dropping SETUID capability, aborting\n"
+-#~ msgstr "丟棄 SETUID 功能錯誤,放棄\n"
+-
+-#~ msgid "Error freeing caps\n"
+-#~ msgstr "釋放功能時發生錯誤\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "semodule -i %s\n"
+-#~ "\n"
+-
+-#~ msgid "translations not supported on non-MLS machines"
+-#~ msgstr "非 MLS 的機器上並不支援轉譯"
+-
+-#~ msgid "Name"
+-#~ msgstr "名稱"
+-
+-#~ msgid "Role"
+-#~ msgstr "角色"
+-
+-#~ msgid "Existing_User"
+-#~ msgstr "Existing_User"
+-
+-#~ msgid "Application"
+-#~ msgstr "應用程式"
+-
+-#~ msgid "%s must be a directory"
+-#~ msgstr "%s 必須要是個目錄"
+-
+-#~ msgid "You must select a user"
+-#~ msgstr "您必須選擇用戶"
+-
+-#~ msgid "Select executable file to be confined."
+-#~ msgstr "選擇要限制的可執行檔。"
+-
+-#~ msgid "Select init script file to be confined."
+-#~ msgstr "選擇要限制的 init script 檔案。"
+-
+-#~ msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
+-#~ msgstr "選擇限制了應用程式建立或寫入的檔案"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
+-#~ msgstr "選擇被限制的應用程式所屬並寫入的目錄"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy files in"
+-#~ msgstr "選擇產生政策檔案的目錄"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Type %s_t already defined in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "類型 %s_t 已定義於目前的政策中。\n"
+-#~ "請問您是否希望繼續進行?"
+-
+-#~ msgid "Verify Name"
+-#~ msgstr "驗證名稱"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
+-#~ "Do you want to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "模組 %s.pp 已載入目前的政策中。\n"
+-#~ "請問您是否希望繼續進行?"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name"
+-#~ msgstr "您必須輸入名稱"
+-
+-#~ msgid "You must enter a executable"
+-#~ msgstr "您必須輸入可執行檔"
+-
+-#~ msgid "Configue SELinux"
+-#~ msgstr "設定 SELinux"
+-
+-#~ msgid "Ports must be be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
+-#~ msgstr "通訊埠必須以介於 1 與 %d 之間的數字來構成"
+-
+-#~ msgid "You must enter a name for your confined process/user"
+-#~ msgstr "您必須為您限制的程序 / 用戶輸入名稱"
+-
+-#~ msgid "USER Types are not allowed executables"
+-#~ msgstr "USER 類型不是被允許的可執行檔"
+-
+-#~ msgid "Only DAEMON apps can use an init script"
+-#~ msgstr "只有 DAEMON apps 可以使用 init script"
+-
+-#~ msgid "use_syslog must be a boolean value "
+-#~ msgstr "use_syslog 必須是布林值"
+-
+-#~ msgid "USER Types autoomatically get a tmp type"
+-#~ msgstr "USER 類型會自動取得一個 tmp 類型"
+-
+-#~ msgid "You must enter the executable path for your confined process"
+-#~ msgstr "您必須輸入您限制的程序的可執行檔路徑"
+-
+-#~ msgid "Type Enforcement file"
+-#~ msgstr "類型強制檔"
+-
+-#~ msgid "Interface file"
+-#~ msgstr "介面檔案"
+-
+-#~ msgid "File Contexts file"
+-#~ msgstr "檔案內文檔"
+-
+-#~ msgid "Setup Script"
+-#~ msgstr "設定 Script"
+-
+-#~ msgid "Permissive"
+-#~ msgstr "寬鬆型"
+-
+-#~ msgid "Enforcing"
+-#~ msgstr "強制"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system "
+-#~ "on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of "
+-#~ "the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "更改政策類型會造成整個檔案系統在下次重新啟動時被重新標記(relabeling)。根"
+-#~ "據檔案系統的大小,重新標記可能會花上許多時間。您是否希望繼續進行?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  "
+-#~ "If you later decide to turn SELinux back on, the system will be required "
+-#~ "to relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on "
+-#~ "your system, you can go to permissive mode which will only log errors and "
+-#~ "not enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    "
+-#~ "Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "若要將 SELinux 變更為停用的話您需重新啟動系統。我們不建議這麼作。若您之後"
+-#~ "決定將 SELinux 再次啟用,系統將會需要被重新標記。若您只是想查看 SELinux 是"
+-#~ "否會在您的系統上造成問題,您可進入寬鬆模式,這只會將錯誤紀錄下來並且不會強"
+-#~ "制 SELinux 政策。寬鬆模式無須重新啟動系統    請問您希望繼續進行嗎?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file "
+-#~ "system on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the "
+-#~ "size of the file system.  Do you wish to continue?"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "若將 SELinux 變更為啟用的話,下次系統啟動時,整個檔案系統都將會被重新標"
+-#~ "記。根據檔案系統的大小,重新標記可能會花上許多時間。您是否希望繼續進行?"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "User"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux\n"
+-#~ "用戶"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS Range"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/\n"
+-#~ "MCS 範圍"
+-
+-#~ msgid "SELinux user '%s' is required"
+-#~ msgstr "需要 SELinux 用戶「%s」"
+-
+-#~ msgid "User Mapping"
+-#~ msgstr "用戶對映"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Login\n"
+-#~ "Name"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "登錄\n"
+-#~ "名稱"
+-
+-#~ msgid "Login '%s' is required"
+-#~ msgstr "需要登錄名稱「%s」"
+-
+-#~ msgid "Disable"
+-#~ msgstr "停用"
+-
+-#~ msgid "Enable"
+-#~ msgstr "啟用"
+-
+-#~ msgid "<b>Boolean</b>"
+-#~ msgstr "<b>布林值</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Description</b>"
+-#~ msgstr "<b>描述</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Status</b>"
+-#~ msgstr "<b>狀態</b>"
+-
+-#~ msgid "Category: %s <br>"
+-#~ msgstr "類別:%s <br>"
+-
+-#~ msgid "Begin"
+-#~ msgstr "起始"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Welcome to the SELinux Lockdown Tool.<br> <br>This tool can be used to "
+-#~ "lockdown SELinux booleans.The tool will generate a configuration file "
+-#~ "which can be used to lockdown this system or other SELinux systems.<br>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "歡迎使用 SELinux Lockdown 工具。<br> <br>此工具可被用來將 SELinux 布林值鎖"
+-#~ "住。此工具會產生一個可被用來將此系統或其它 SELinux 系統鎖住的配置檔案。"
+-#~ "<br>"
+-
+-#~ msgid "Finish"
+-#~ msgstr "結束"
+-
+-#~ msgid "Category %s booleans completed <br><br>"
+-#~ msgstr "類別 %s 的布林值已完成 <br><br>"
+-
+-#~ msgid "Current settings:<br><br>"
+-#~ msgstr "目前設定:<br><br>"
+-
+-#~ msgid "Finish: <br><br>"
+-#~ msgstr "結束:<br><br>"
+-
+-#~ msgid "Category: %s<br><br>Current Settings<br><br>"
+-#~ msgstr "類別:%s<br><br>目前設定<br><br>"
+-
+-#~ msgid "Boolean:   %s<br><br>"
+-#~ msgstr "布林值:%s<br><br>"
+-
+-#~ msgid "Lockdown SELinux Booleans"
+-#~ msgstr "鎖定 SELinux 布林值"
+-
+-#~ msgid "<b>Select:</b>"
+-#~ msgstr "<b>選擇:</b>"
+-
+-#~ msgid "Apply"
+-#~ msgstr "套用"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
+-#~ "Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com>"
+-
+-#~ msgid "SELinux Boolean Lockdown"
+-#~ msgstr "SELinux 布林值鎖定"
+-
+-#~ msgid "Save As"
+-#~ msgstr "儲存為"
+-
+-#~ msgid "Save Boolean Configuration File"
+-#~ msgstr "儲存布林值配置檔案"
+-
+-#~ msgid "Select Management Object"
+-#~ msgstr "選擇管理物件"
+-
+-#~ msgid "Select file name to save  boolean settings."
+-#~ msgstr "選擇儲存布林值設定的檔案名稱。"
+-
+-#~ msgid "_Forward"
+-#~ msgstr "下一步(_F)"
+-
+-#~ msgid "_Previous"
+-#~ msgstr "上一步(_P)"
+-
+-#~ msgid "system-config-selinux"
+-#~ msgstr "system-config-selinux"
+-
+-#~ msgid "translator-credits"
+-#~ msgstr "譯者姓名:莊佳儒(tchuang at redhat.com)"
+-
+-#~ msgid "SELinux Service Protection"
+-#~ msgstr "SELinux 服務保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for acct daemon"
+-#~ msgstr "停用 acct daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Admin"
+-#~ msgstr "管理員"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
+-#~ msgstr "允許所有 daemon 將 corefile 寫至 /"
+-
+-#~ msgid "Allow all daemons the ability to use unallocated ttys"
+-#~ msgstr "允許所有 daemon 使用未分配的 ttys"
+-
+-#~ msgid "User Privs"
+-#~ msgstr "用戶 Privs"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow gadmin SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "允許 gadmin SELinux 用戶帳號執行家目錄或 /tmp 中的檔案"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow guest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "允許 guest SELinux 用戶帳號執行家目錄或 /tmp 中的檔案"
+-
+-#~ msgid "Memory Protection"
+-#~ msgstr "記憶體保護"
+-
+-#~ msgid "Allow java executable stack"
+-#~ msgstr "允許 java 執行堆疊"
+-
+-#~ msgid "Mount"
+-#~ msgstr "掛載"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any file"
+-#~ msgstr "允許 mount 掛載任何檔案"
+-
+-#~ msgid "Allow mount to mount any directory"
+-#~ msgstr "允許 mount 掛載任何目錄"
+-
+-#~ msgid "Allow mplayer executable stack"
+-#~ msgstr "允許 mplayer 可執行堆疊"
+-
+-#~ msgid "SSH"
+-#~ msgstr "SSH"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run ssh-keysign"
+-#~ msgstr "允許 ssh 執行 ssh-keysign"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "允許 staff SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow sysadm SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "允許 sysadm SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow unconfined SELinux user account to execute files in home directory "
+-#~ "or /tmp"
+-#~ msgstr "允許 unconfined SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
+-
+-#~ msgid "Network Configuration"
+-#~ msgstr "網路配置"
+-
+-#~ msgid "Allow unlabeled packets to flow on the network"
+-#~ msgstr "允許未標記的封包在網路上流動"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user SELinux user account to execute files in home directory or /tmp"
+-#~ msgstr "允許 user SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
+-
+-#~ msgid "Allow unconfined to dyntrans to unconfined_execmem"
+-#~ msgstr "允許 unconfined dyntrans 至 unconfined_execmem"
+-
+-#~ msgid "Databases"
+-#~ msgstr "資料庫"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to mysql socket"
+-#~ msgstr "允許用戶連至 mysql socket"
+-
+-#~ msgid "Allow user to connect to postgres socket"
+-#~ msgstr "允許用戶連至 postgres socket"
+-
+-#~ msgid "XServer"
+-#~ msgstr "XServer"
+-
+-#~ msgid "Allow clients to write to X shared memory"
+-#~ msgstr "允許客戶端寫至 X 共享記憶體"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xguest SELinux user account to execute files in home directory or /"
+-#~ "tmp"
+-#~ msgstr "允許 xguest SELinux 用戶帳號執行家目錄或是 /tmp 中的檔案"
+-
+-#~ msgid "NIS"
+-#~ msgstr "NIS"
+-
+-#~ msgid "Allow daemons to run with NIS"
+-#~ msgstr "允許 daemon 以 NIS 執行"
+-
+-#~ msgid "Web Applications"
+-#~ msgstr "網站應用程式"
+-
+-#~ msgid "Transition staff SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "將 staff SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
+-
+-#~ msgid "Transition sysadm SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "將 sysadm SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
+-
+-#~ msgid "Transition user SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "將 user SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
+-
+-#~ msgid "Transition xguest SELinux user to Web Browser Domain"
+-#~ msgstr "將 xguest SELinux 用戶轉移至 Web Browser Domain"
+-
+-#~ msgid "Allow staff Web Browsers to write to home directories"
+-#~ msgstr "允許 staff Web Browsers 寫至家目錄"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amanda"
+-#~ msgstr "停用 amanda 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for amavis"
+-#~ msgstr "停用 amavis 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for apmd daemon"
+-#~ msgstr "停用 apmd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for arpwatch daemon"
+-#~ msgstr "停用 arpwatch daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for auditd daemon"
+-#~ msgstr "停用 auditd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for automount daemon"
+-#~ msgstr "停用 automount daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for avahi"
+-#~ msgstr "停用 avahi 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for bluetooth daemon"
+-#~ msgstr "停用 bluetooth daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for canna daemon"
+-#~ msgstr "停用 canna daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cardmgr daemon"
+-#~ msgstr "停用 cardmgr daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Cluster Server"
+-#~ msgstr "停用 Cluster Server 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow cdrecord to read various content. nfs, samba, removable devices, "
+-#~ "user temp and untrusted content files"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允許 cdrecord 讀取各種內容。nfs、samba、卸除式裝置、用戶 temp 和不信任的內"
+-#~ "容檔案"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ciped daemon"
+-#~ msgstr "停用 ciped daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamd daemon"
+-#~ msgstr "停用 clamd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clamscan"
+-#~ msgstr "停用 clamscan 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for clvmd"
+-#~ msgstr "停用 clvmd 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for comsat daemon"
+-#~ msgstr "停用 comsat daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for courier daemon"
+-#~ msgstr "停用 courier daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpucontrol daemon"
+-#~ msgstr "停用 cpucontrol daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cpuspeed daemon"
+-#~ msgstr "停用 cpuspeed daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Cron"
+-#~ msgstr "Cron"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for crond daemon"
+-#~ msgstr "停用 crond daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Printing"
+-#~ msgstr "列印"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd back end server"
+-#~ msgstr "停用 cupsd 後端伺服器的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd daemon"
+-#~ msgstr "停用 cupsd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cupsd_lpd"
+-#~ msgstr "停用 cupsd_lpd 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "CVS"
+-#~ msgstr "CVS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cvs daemon"
+-#~ msgstr "停用 cvs daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cyrus daemon"
+-#~ msgstr "停用 cyrus daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbskkd daemon"
+-#~ msgstr "停用 dbskkd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dbusd daemon"
+-#~ msgstr "停用 dbusd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccd"
+-#~ msgstr "停用 dccd 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccifd"
+-#~ msgstr "停用 dccifd 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dccm"
+-#~ msgstr "停用 dccm 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ddt daemon"
+-#~ msgstr "停用 ddt daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for devfsd daemon"
+-#~ msgstr "停用 devfsd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpc daemon"
+-#~ msgstr "停用 dhcpc daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dhcpd daemon"
+-#~ msgstr "停用 dhcpd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dictd daemon"
+-#~ msgstr "停用 dictd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Allow sysadm_t to directly start daemons"
+-#~ msgstr "允許 sysadm_t 直接啟用 daemon"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Evolution"
+-#~ msgstr "停用 Evolution 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Games"
+-#~ msgstr "遊戲"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for games"
+-#~ msgstr "停用 games 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for the web browsers"
+-#~ msgstr "停用 web browsers 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Thunderbird"
+-#~ msgstr "停用 Thunderbird 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for distccd daemon"
+-#~ msgstr "停用 distccd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dmesg daemon"
+-#~ msgstr "停用 dmesg daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dnsmasq daemon"
+-#~ msgstr "停用 dnsmasq daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for dovecot daemon"
+-#~ msgstr "停用 dovecot daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for entropyd daemon"
+-#~ msgstr "停用 entropyd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fetchmail"
+-#~ msgstr "停用 fetchmail 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fingerd daemon"
+-#~ msgstr "停用 fingerd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for freshclam daemon"
+-#~ msgstr "停用 freshclam daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for fsdaemon daemon"
+-#~ msgstr "停用 fsdaemon daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gpm daemon"
+-#~ msgstr "停用 gpm daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "NFS"
+-#~ msgstr "NFS"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for gss daemon"
+-#~ msgstr "停用 gss daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for Hal daemon"
+-#~ msgstr "停用 Hal daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Compatibility"
+-#~ msgstr "相容性"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Do not audit things that we know to be broken but which are not security "
+-#~ "risks"
+-#~ msgstr "不稽核我們已知損壞,卻不會造成安全性風險的物件"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hostname daemon"
+-#~ msgstr "停用 hostname daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hotplug daemon"
+-#~ msgstr "停用 hotplug daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for howl daemon"
+-#~ msgstr "停用 howl daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for cups hplip daemon"
+-#~ msgstr "停用 cups hplip daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for httpd rotatelogs"
+-#~ msgstr "停用 httpd rotatelogs 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "HTTPD Service"
+-#~ msgstr "HTTPD 服務"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for http suexec"
+-#~ msgstr "停用 http suexec 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for hwclock daemon"
+-#~ msgstr "停用 hwclock daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for i18n daemon"
+-#~ msgstr "停用 i18n daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for imazesrv daemon"
+-#~ msgstr "停用 imazesrv daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd child daemons"
+-#~ msgstr "停用 inetd child daemons 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for inetd daemon"
+-#~ msgstr "停用 inetd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for innd daemon"
+-#~ msgstr "停用 innd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iptables daemon"
+-#~ msgstr "停用 iptables daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ircd daemon"
+-#~ msgstr "停用 ircd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for irqbalance daemon"
+-#~ msgstr "停用 irqbalance daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for iscsi daemon"
+-#~ msgstr "停用 iscsi daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for jabberd daemon"
+-#~ msgstr "停用 jabberd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Kerberos"
+-#~ msgstr "Kerberos"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kadmind daemon"
+-#~ msgstr "停用 kadmind daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for klogd daemon"
+-#~ msgstr "停用 klogd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for krb5kdc daemon"
+-#~ msgstr "停用 krb5kdc daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ktalk daemons"
+-#~ msgstr "停用 ktalk daemons 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for kudzu daemon"
+-#~ msgstr "停用 kudzu daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for locate daemon"
+-#~ msgstr "停用 locate daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lpd daemon"
+-#~ msgstr "停用 lpd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lrrd daemon"
+-#~ msgstr "停用 lrrd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for lvm daemon"
+-#~ msgstr "停用 lvm daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mailman"
+-#~ msgstr "停用 mailman 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Allow evolution and thunderbird to read user files"
+-#~ msgstr "允許 evolution 和 thunderbird 讀取用戶檔案"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mdadm daemon"
+-#~ msgstr "停用 mdadm daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for monopd daemon"
+-#~ msgstr "停用 monopd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Allow the mozilla browser to read user files"
+-#~ msgstr "允許 mozilla 瀏覽器讀取用戶檔案"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mrtg daemon"
+-#~ msgstr "停用 mrtg daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for mysqld daemon"
+-#~ msgstr "停用 mysqld daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nagios daemon"
+-#~ msgstr "停用 nagios daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Name Service"
+-#~ msgstr "名稱服務"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for named daemon"
+-#~ msgstr "停用 named daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nessusd daemon"
+-#~ msgstr "停用 nessusd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NetworkManager"
+-#~ msgstr "停用 NetworkManager 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nfsd daemon"
+-#~ msgstr "停用 nfsd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Samba"
+-#~ msgstr "Samba"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nmbd daemon"
+-#~ msgstr "停用 nmbd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nrpe daemon"
+-#~ msgstr "停用 nrpe daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nscd daemon"
+-#~ msgstr "停用 nscd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for nsd daemon"
+-#~ msgstr "停用 nsd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ntpd daemon"
+-#~ msgstr "停用 ntpd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob"
+-#~ msgstr "停用 oddjob 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for oddjob_mkhomedir"
+-#~ msgstr "停用 oddjob_mkhomedir 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for openvpn daemon"
+-#~ msgstr "停用 openvpn daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pam daemon"
+-#~ msgstr "停用 pam daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pegasus"
+-#~ msgstr "停用 pegasus 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for perdition daemon"
+-#~ msgstr "停用 perdition daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portmap daemon"
+-#~ msgstr "停用 portmap daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for portslave daemon"
+-#~ msgstr "停用 portslave daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postfix"
+-#~ msgstr "停用 postfix 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for postgresql daemon"
+-#~ msgstr "停用 postgresql daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "pppd"
+-#~ msgstr "pppd"
+-
+-#~ msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
+-#~ msgstr "允許 pppd 為一般用戶執行"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pptp"
+-#~ msgstr "停用 pptp 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for prelink daemon"
+-#~ msgstr "停用 prelink daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for privoxy daemon"
+-#~ msgstr "停用 privoxy daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ptal daemon"
+-#~ msgstr "停用 ptal daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pxe daemon"
+-#~ msgstr "停用 pxe daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for pyzord"
+-#~ msgstr "停用 pyzord 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for quota daemon"
+-#~ msgstr "停用 quota daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radiusd daemon"
+-#~ msgstr "停用 radiusd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for radvd daemon"
+-#~ msgstr "停用 radvd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rdisc"
+-#~ msgstr "停用 rdisc 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for readahead"
+-#~ msgstr "停用 readahead 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Allow programs to read files in non-standard locations (default_t)"
+-#~ msgstr "允許程式讀取位於非標準位置上的檔案(default_t)"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for restorecond"
+-#~ msgstr "停用 restorecond 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rhgb daemon"
+-#~ msgstr "停用 rhgb daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci"
+-#~ msgstr "停用 ricci 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ricci_modclusterd"
+-#~ msgstr "停用 ricci_modclusterd 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rlogind daemon"
+-#~ msgstr "停用 rlogind daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rpcd daemon"
+-#~ msgstr "停用 rpcd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rshd"
+-#~ msgstr "停用 rshd 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "rsync"
+-#~ msgstr "rsync"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for rsync daemon"
+-#~ msgstr "停用 rsync daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh to run from inetd instead of as a daemon"
+-#~ msgstr "允許 ssh 由 inetd 執行而不是以一個 daemon 來執行"
+-
+-#~ msgid "Allow Samba to share nfs directories"
+-#~ msgstr "允許 Samba 共享 nfs 目錄"
+-
+-#~ msgid "SASL authentication server"
+-#~ msgstr "SASL 驗證伺服器"
+-
+-#~ msgid "Allow sasl authentication server to read /etc/shadow"
+-#~ msgstr "允許 sasl 驗證伺服器讀取 /etc/shadow"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow X-Windows server to map a memory region as both executable and "
+-#~ "writable"
+-#~ msgstr "允許 X-Windows 伺服器將一個 memory region 同時對映為可執行與可寫"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for saslauthd daemon"
+-#~ msgstr "停用 saslauthd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for scannerdaemon daemon"
+-#~ msgstr "停用 scannerdaemon daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Do not allow transition to sysadm_t, sudo and su effected"
+-#~ msgstr "不允許轉移至受影響的 sysadm_t、sudo 和 su"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to load kernel modules"
+-#~ msgstr "不允許任何程序載入 kernel 模組"
+-
+-#~ msgid "Do not allow any processes to modify kernel SELinux policy"
+-#~ msgstr "不允許任何程序修改 kernel SELinux 政策"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sendmail daemon"
+-#~ msgstr "停用 sendmail daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setrans"
+-#~ msgstr "停用 setrans 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for setroubleshoot daemon"
+-#~ msgstr "停用 setroubleshoot daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slapd daemon"
+-#~ msgstr "停用 slapd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for slrnpull daemon"
+-#~ msgstr "停用 slrnpull daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for smbd daemon"
+-#~ msgstr "停用 smbd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snmpd daemon"
+-#~ msgstr "停用 snmpd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for snort daemon"
+-#~ msgstr "停用 snort daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for soundd daemon"
+-#~ msgstr "停用 soundd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sound daemon"
+-#~ msgstr "停用 sound daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Spam Protection"
+-#~ msgstr "垃圾郵件保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for spamd daemon"
+-#~ msgstr "停用 spamd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Allow spamd to access home directories"
+-#~ msgstr "允許 spamd 存取家目錄"
+-
+-#~ msgid "Allow Spam Assassin daemon network access"
+-#~ msgstr "允許 Spam Assassin daemon 網路存取"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for speedmgmt daemon"
+-#~ msgstr "停用 speedmgmt daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Squid"
+-#~ msgstr "Squid"
+-
+-#~ msgid "Allow squid daemon to connect to the network"
+-#~ msgstr "允許 squid daemon 連至網路"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for squid daemon"
+-#~ msgstr "停用 squid daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ssh daemon"
+-#~ msgstr "停用 ssh daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "允許以 sysadm_r:sysadm_t 進行 ssh 登錄"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow staff_r users to search the sysadm home dir and read files (such as "
+-#~ "~/.bashrc)"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允許 staff_r users 搜尋 sysadm home dir 並讀取檔案(例如 ~/.bashrc)"
+-
+-#~ msgid "Universal SSL tunnel"
+-#~ msgstr "全域 SSL 通道"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for stunnel daemon"
+-#~ msgstr "停用 stunnel daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Allow stunnel daemon to run as standalone, outside of xinetd"
+-#~ msgstr "允許 stunnel daemon 獨立地執行於 xinetd 之外"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for swat daemon"
+-#~ msgstr "停用 swat daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for sxid daemon"
+-#~ msgstr "停用 sxid daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for syslogd daemon"
+-#~ msgstr "停用 syslogd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for system cron jobs"
+-#~ msgstr "停用 system cron jobs 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tcp daemon"
+-#~ msgstr "停用 tcp daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for telnet daemon"
+-#~ msgstr "停用 telnet daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for tftpd daemon"
+-#~ msgstr "停用 tftpd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for transproxy daemon"
+-#~ msgstr "停用 transproxy daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for udev daemon"
+-#~ msgstr "停用 udev daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uml daemon"
+-#~ msgstr "停用 uml daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow xinetd to run unconfined, including any services it starts that do "
+-#~ "not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允許 xinetd 以不被限制的方式執行,包括任何它所啟用的、未清楚定義網域轉移的"
+-#~ "服務"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow rc scripts to run unconfined, including any daemon started by an rc "
+-#~ "script that does not have a domain transition explicitly defined"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允許 rc script 以不受限制的方式執行,包括任何 rc script 所啟用的、未清楚定"
+-#~ "義網域轉移的 daemon"
+-
+-#~ msgid "Allow rpm to run unconfined"
+-#~ msgstr "允許 rpm 以不受限制的方式執行"
+-
+-#~ msgid "Allow privileged utilities like hotplug and insmod to run unconfined"
+-#~ msgstr "允許有特權的工具程式(例如 hotplug 和 insmod)以不受限制的方式執行"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for updfstab daemon"
+-#~ msgstr "停用 updfstab daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uptimed daemon"
+-#~ msgstr "停用 uptimed daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow user_r to reach sysadm_r via su, sudo, or userhelper. Otherwise, "
+-#~ "only staff_r can do so"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允許 user_r 透過 su、sudo 或 userhelper 來連至 sysadm_r。否則,只有 "
+-#~ "staff_r 可以這麼作"
+-
+-#~ msgid "Allow users to execute the mount command"
+-#~ msgstr "允許用戶執行 mount 指令"
+-
+-#~ msgid "Allow regular users direct mouse access (only allow the X server)"
+-#~ msgstr "允許一般用戶的直接滑鼠存取(只允許 X server)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to run the dmesg command"
+-#~ msgstr "允許用戶執行 dmesg 指令"
+-
+-#~ msgid "Allow users to control network interfaces (also needs USERCTL=true)"
+-#~ msgstr "允許用戶控制網路介面(也需要 USERCTL=true)"
+-
+-#~ msgid "Allow normal user to execute ping"
+-#~ msgstr "允許一般用戶執行 ping"
+-
+-#~ msgid "Allow user to r/w noextattrfile (FAT, CDROM, FLOPPY)"
+-#~ msgstr "允許用戶 r/w noextattrfile(FAT、CDROM、FLOPPY)"
+-
+-#~ msgid "Allow users to rw usb devices"
+-#~ msgstr "允許用戶 rw usb 裝置"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from "
+-#~ "the same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive "
+-#~ "mode and may change other protocols"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允許用戶執行 TCP 伺服器(綁定至通訊埠並接受來自相同網域和外部用戶的連線)"
+-#~ "停用此選項會強制 FTP 被動模式並且可能會更改其它通訊協定"
+-
+-#~ msgid "Allow user to stat ttyfiles"
+-#~ msgstr "允許用戶 stat ttyfiles"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for uucpd daemon"
+-#~ msgstr "停用 uucpd daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for vmware daemon"
+-#~ msgstr "停用 vmware daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for watchdog daemon"
+-#~ msgstr "停用 watchdog daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for winbind daemon"
+-#~ msgstr "停用 winbind daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xdm daemon"
+-#~ msgstr "停用 xdm daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Allow xdm logins as sysadm_r:sysadm_t"
+-#~ msgstr "允許 xdm 以 sysadm_r:sysadm_t 來進行登錄"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen daemon"
+-#~ msgstr "停用 xen daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "XEN"
+-#~ msgstr "XEN"
+-
+-#~ msgid "Allow xen to read/write physical disk devices"
+-#~ msgstr "允許 xen 讀取/寫入實體磁碟裝置"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xfs daemon"
+-#~ msgstr "停用 xfs daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for xen control"
+-#~ msgstr "停用 xen control 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypbind daemon"
+-#~ msgstr "停用 ypbind daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Password Daemon"
+-#~ msgstr "停用 NIS Password Daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for ypserv daemon"
+-#~ msgstr "停用 ypserv daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid "Disable SELinux protection for NIS Transfer Daemon"
+-#~ msgstr "停用 NIS Transfer Daemon 的 SELinux 保護"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to manage unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr "允許 SELinux webadm 用戶管理無特權用戶的家目錄"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow SELinux webadm user to read unprivileged users home directories"
+-#~ msgstr "允許 SELinux webadm 用戶讀取無特權用戶的家目錄"
+-
+-#~ msgid "Sensitvity Level"
+-#~ msgstr "敏感度"
+-
+-#~ msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
+-#~ msgstr "您是否希望刪除 %s「%s」?"
+-
+-#~ msgid "Delete %s"
+-#~ msgstr "刪除 %s"
+-
+-#~ msgid "Add %s"
+-#~ msgstr "新增 %s"
+-
+-#~ msgid "Modify %s"
+-#~ msgstr "修改 %s"
+-
+-#~ msgid "all"
+-#~ msgstr "全部"
+-
+-#~ msgid "Customized"
+-#~ msgstr "自訂化"
+-
+-#~ msgid "Policy Module"
+-#~ msgstr "政策模組"
+-
+-#~ msgid "Disable Audit"
+-#~ msgstr "停用稽核"
+-
+-#~ msgid "Enable Audit"
+-#~ msgstr "啟用稽核"
+-
+-#~ msgid "Load Policy Module"
+-#~ msgstr "載入政策模組"
+-
+-#~ msgid "File Labeling"
+-#~ msgstr "檔案標記"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Specification"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "檔案\n"
+-#~ "規格"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "File Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "Selinux\n"
+-#~ "檔案類型"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "File\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "檔案\n"
+-#~ "類型"
+-
+-#~ msgid "..."
+-#~ msgstr "..."
+-
+-#~ msgid "600-1024"
+-#~ msgstr "600-1024"
+-
+-#~ msgid "<b>Applications</b>"
+-#~ msgstr "<b>應用程式</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Login Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>登錄用戶</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>Root Users</b>"
+-#~ msgstr "<b>Root 用戶</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>TCP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>TCP 通訊埠</b>"
+-
+-#~ msgid "<b>UDP Ports</b>"
+-#~ msgstr "<b>UDP 通訊埠</b>"
+-
+-#~ msgid "Add Booleans Dialog"
+-#~ msgstr "新增布林值對話"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Add Files/Directories that application will need to \"Write\" to. Pid "
+-#~ "Files, Log Files, /var/lib Files ..."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "新增應用程式需要「寫」至檔案/目錄。Pid 檔案、日誌檔、/var/lib 檔案 ..."
+-
+-#~ msgid "Add/Remove booleans used for this confined application/user"
+-#~ msgstr "新增/移除這個受限制的應用程式/用戶所使用的布林值"
+-
+-#~ msgid "Admin User Role"
+-#~ msgstr "管理員用戶角色"
+-
+-#~ msgid "All"
+-#~ msgstr "全部"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Allow application/user role to call bindresvport with 0. Binding to port "
+-#~ "600-1024"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "允許應用程式/用戶角色以 0 來調用 bindresvport。綁定至通訊埠 600-1024"
+-
+-#~ msgid "Allows application/user role to bind to any udp ports > 1024"
+-#~ msgstr "允許應用程式/用戶角色綁定至任何大於 1024 的 udp 通訊埠"
+-
+-#~ msgid "Allows confined application/user role to bind to any udp port"
+-#~ msgstr "允許受限制的應用程式/用戶角色綁定至任何 udp 通訊埠"
+-
+-#~ msgid "Boolean Name"
+-#~ msgstr "布林值名稱"
+-
+-#~ msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
+-#~ msgstr "建立/操作位於 /tmp 中的臨時檔案"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "輸入一個應用程式/用戶角色連至、以逗號區隔開的 tcp 通訊埠清單或是通訊埠範"
+-#~ "圍。例如:612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role binds to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "輸入一個應用程式/用戶角色綁定至、以逗號區隔開的 udp 通訊埠清單或是通訊埠範"
+-#~ "圍。例如:612, 650-660"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that "
+-#~ "application/user role connects to. Example: 612, 650-660"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "輸入一個應用程式/用戶角色連至、以逗號區隔開的 udp 通訊埠清單或是通訊埠範"
+-#~ "圍。例如:612, 650-660"
+-
+-#~ msgid "Enter complete path for executable to be confined."
+-#~ msgstr "輸入要被限制的可執行檔的完整路徑。"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enter complete path to init script used to start the confined application."
+-#~ msgstr "輸入用來啟用受限制的應用程式的 init script 的完整路徑。"
+-
+-#~ msgid "Enter name of application or user role to be confined"
+-#~ msgstr "輸入受限制的應用程式名稱或用戶角色"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role connects to"
+-#~ msgstr "輸入應用程式/用戶連至的網路通訊埠"
+-
+-#~ msgid "Enter network ports that application/user role listens to"
+-#~ msgstr "輸入應用程式/用戶角色監聽的網路通訊埠"
+-
+-#~ msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
+-#~ msgstr "輸入受限制的應用程式或用戶角色的特殊名稱。"
+-
+-#~ msgid "Executable"
+-#~ msgstr "可執行檔"
+-
+-#~ msgid "Existing User Roles"
+-#~ msgstr "現有的用戶角色"
+-
+-#~ msgid "GPL"
+-#~ msgstr "GPL"
+-
+-#~ msgid "Generated Policy Files"
+-#~ msgstr "產生的政策檔案"
+-
+-#~ msgid "Init script"
+-#~ msgstr "init script"
+-
+-#~ msgid "Interacts with the terminal"
+-#~ msgstr "與終端機進行互動"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
+-#~ msgstr "網路服務 Daemon(inetd)"
+-
+-#~ msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
+-#~ msgstr "網路服務 Daemon 為 xinetd 所啟用的系統程式"
+-
+-#~ msgid "Minimal Terminal User Role"
+-#~ msgstr "最少的終端機用戶角色"
+-
+-#~ msgid "Minimal X Windows User Role"
+-#~ msgstr "最少的 X Windows 用戶角色"
+-
+-#~ msgid "Modify an existing login user record."
+-#~ msgstr "修改一個現有的登錄用戶紀錄。"
+-
+-#~ msgid "Polgen"
+-#~ msgstr "Polgen"
+-
+-#~ msgid "Policy Directory"
+-#~ msgstr "政策目錄"
+-
+-#~ msgid "Red Hat 2007"
+-#~ msgstr "Red Hat 2007"
+-
+-#~ msgid "Root Admin User Role"
+-#~ msgstr "Root 管理員用戶角色(Root Admin User Role)"
+-
+-#~ msgid "SELinux Policy Generation Tool"
+-#~ msgstr "SELinux 政策產生工具(SELinux Policy Generation Tool)"
+-
+-#~ msgid "Select Ports"
+-#~ msgstr "選擇通訊埠"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select Root Administrator User Role, if this user will be used to "
+-#~ "administer the machine while running as root.  This user will not be able "
+-#~ "to login to the system directly."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "若此用戶將會被用來以 root 的身份管理機器的話,選擇 Root 管理者用戶角色。此"
+-#~ "用戶將無法直接登入系統。"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains that this user role will administer"
+-#~ msgstr "選擇此用戶角色將會管理的額外網域"
+-
+-#~ msgid "Select additional domains to which this user role will transition"
+-#~ msgstr "選擇此用戶角色將會轉移的額外網域"
+-
+-#~ msgid "Select additional roles for this user"
+-#~ msgstr "選擇此用戶的額外角色"
+-
+-#~ msgid "Select booleans that the application uses"
+-#~ msgstr "選擇應用程式所使用的布林值"
+-
+-#~ msgid "Select common application traits"
+-#~ msgstr "選擇一般的應用程式特性"
+-
+-#~ msgid "Select directory to generate policy in"
+-#~ msgstr "選擇產生政策的目錄"
+-
+-#~ msgid "Select files/directories that the application manages"
+-#~ msgstr "選擇應用程式所管理的檔案/目錄"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the applications domains that you would like this user role to "
+-#~ "transition to."
+-#~ msgstr "選擇您希望此用戶角色轉移至的應用程式網域。"
+-
+-#~ msgid "Select the domains that you would like this user administer."
+-#~ msgstr "選擇您希望此用戶管理的網域。"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
+-#~ msgstr "選擇將會轉移至此應用程式網域的用戶角色。"
+-
+-#~ msgid "Select type of the application/user role to be confined"
+-#~ msgstr "選擇欲限制的應用程式/用戶角色類型"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that will transition to this domain"
+-#~ msgstr "選擇將會轉移至此網域的用戶角色"
+-
+-#~ msgid "Select user roles that you want to customize"
+-#~ msgstr "選擇您希望自訂化的用戶角色"
+-
+-#~ msgid "Sends audit messages"
+-#~ msgstr "發送稽核訊息"
+-
+-#~ msgid "Sends email"
+-#~ msgstr "發送電子郵件"
+-
+-#~ msgid "Standard Init Daemon"
+-#~ msgstr "標準 Init Daemon"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  "
+-#~ "Usually requires a script in /etc/rc.d/init.d"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "標準的 Init Daemon 代表透過 init script 在開機時啟動的系統程式。通常在 /"
+-#~ "etc/rc.d/init.d 中會需要一個 script"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool can be used to generate a policy framework, to confine "
+-#~ "applications or users using SELinux.   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "The tool generates:\n"
+-#~ "Type enforcement file (te)\n"
+-#~ "Interface file (if)\n"
+-#~ "File context file (fc)\n"
+-#~ "Shell script (sh) - used to compile and install the policy. "
+-#~ msgstr ""
+-#~ "此工具可被用來產生一個繼續進行應用程式或是使用 SELinux 的用戶的政策架"
+-#~ "構。   \n"
+-#~ "\n"
+-#~ "此工具會產生:\n"
+-#~ "類型強制檔案(te)\n"
+-#~ "介面檔案(if)\n"
+-#~ "檔案 context 檔(fc)\n"
+-#~ "Shell script(sh)- 用來編譯和安裝政策。"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "Execute shell script to compile/install and relabel files/directories.  \n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Run/restart the application to generate avc messages.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "此工具會產生下列:\n"
+-#~ "類型強制(te)、檔案 Context(fc)、介面(if)、Shell Script(sh)\n"
+-#~ "\n"
+-#~ "執行 shell script 來編譯/安裝和重新標記檔案/目錄。\n"
+-#~ "將機器設置為寬鬆模式(setenforce 0)。\n"
+-#~ "執行/重新啟動用程式來產生 avc 訊息。\n"
+-#~ "使用 audit2allow -R 來為 te 檔案產生額外的規則。\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This tool will generate the following: \n"
+-#~ "Type Enforcement(te), File Context(fc), Interface(if), Shell Script(sh)\n"
+-#~ "Execute shell script as root to compile/install and relabel files/"
+-#~ "directories.  \n"
+-#~ "Use semanage or useradd to map Linux login users to user roles.\n"
+-#~ "Put the machine in permissive mode (setenforce 0). \n"
+-#~ "Login as the user and test this user role.\n"
+-#~ "Use audit2allow -R to generate additional rules for the te file.\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "此工具會產生下列:\n"
+-#~ "類型強制(te)、檔案 Context(fc)、介面(if)、Shell Script(sh)\n"
+-#~ "以 root 來執行 shell script 並編譯/安裝和重新標記檔案/目錄?\n"
+-#~ "使用 semanage 或是 useradd 來將 Linux 登錄用戶對映至用戶角色。\n"
+-#~ "將機器設置為寬鬆模式(setenforce 0)。\n"
+-#~ "以該用戶登入並測試此用戶角色。\n"
+-#~ "使用 audit2allow -R 來為 te 檔案產生額外的規則。\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
+-#~ "will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "此用戶可透過 X 或是終端機來登入一部機器。就預設值來講,此用戶將不會有 "
+-#~ "setuid、網路作業、sudo 和 su"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  "
+-#~ "By default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "此用戶將只可透過終端機或是遠端登錄來登入一部機器。就預設值來講,此用戶將不"
+-#~ "會有 setuid、網路作業、su 和 sudo。"
+-
+-#~ msgid "Unreserved Ports (>1024)"
+-#~ msgstr "未保留的通訊埠(>1024)"
+-
+-#~ msgid "User Application"
+-#~ msgstr "用戶應用程式"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User Application are any application that you would like to confine that "
+-#~ "is started by a user"
+-#~ msgstr "用戶應用程式為任何您所希望限制、由某個用戶所啟用的應用程式"
+-
+-#~ msgid "User Role"
+-#~ msgstr "用戶角色"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "su, can sudo to Root Administration Roles"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "具有完整網路作業、沒有無轉移的 setuid 應用程式、無 su,並且可 sudo 至 "
+-#~ "Root 管理角色的用戶"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "User with full networking, no setuid applications without transition, no "
+-#~ "sudo, no su."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "具有完整網路作業、沒有無轉移的 setuid 應用程式、無 sudo,並且無 su。"
+-
+-#~ msgid "Uses Pam for authentication"
+-#~ msgstr "使用 Pam 來進行驗證"
+-
+-#~ msgid "Uses dbus"
+-#~ msgstr "使用 dbus"
+-
+-#~ msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
+-#~ msgstr "使用 nsswitch 或是 getpw* 調用"
+-
+-#~ msgid "Web Application/Script (CGI)"
+-#~ msgstr "網站應用程式/Script(CGI)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server "
+-#~ "(apache)"
+-#~ msgstr "網站應用程式/Script(CGI)由網站伺服器(apache)所啟用的 CGI script"
+-
+-#~ msgid "Writes syslog messages\t"
+-#~ msgstr "寫入 syslog 訊息\t"
+-
+-#~ msgid "Boolean"
+-#~ msgstr "布林值"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux Port\n"
+-#~ "Type"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux 通訊埠\n"
+-#~ "類型"
+-
+-#~ msgid "Protocol"
+-#~ msgstr "通訊協定"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "MLS/MCS\n"
+-#~ "等級"
+-
+-#~ msgid "Port"
+-#~ msgstr "通訊埠"
+-
+-#~ msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-#~ msgstr "通訊埠號「%s」無效。0 < PORT_NUMBER < 65536 "
+-
+-#~ msgid "List View"
+-#~ msgstr "清單視點"
+-
+-#~ msgid "Group View"
+-#~ msgstr "群組視點"
+-
+-#~ msgid "Add"
+-#~ msgstr "新增"
+-
+-#~ msgid "Add File Context"
+-#~ msgstr "新增檔案 Context"
+-
+-#~ msgid "Add Network Port"
+-#~ msgstr "新增網路通訊埠"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Login Mapping"
+-#~ msgstr "新增 SELinux 登錄對映"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux Network Ports"
+-#~ msgstr "新增 SELinux 網路通訊埠"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User"
+-#~ msgstr "新增 SELinux 用戶"
+-
+-#~ msgid "Add SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "新增 SELinux 用戶對映"
+-
+-#~ msgid "Add Translation"
+-#~ msgstr "新增轉移s"
+-
+-#~ msgid "Current Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "目前的強制模式"
+-
+-#~ msgid "Delete File Context"
+-#~ msgstr "刪除檔案 Context"
+-
+-#~ msgid "Delete Network Port"
+-#~ msgstr "刪除網路通訊埠"
+-
+-#~ msgid "Delete SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "刪除 SELinux 用戶對映"
+-
+-#~ msgid "Delete Translation"
+-#~ msgstr "刪除轉移"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Disabled\n"
+-#~ "Permissive\n"
+-#~ "Enforcing\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "停用\n"
+-#~ "寬鬆\n"
+-#~ "強制\n"
+-
+-#~ msgid "Edit Network Port"
+-#~ msgstr "編輯網路通訊埠"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in "
+-#~ "the log files."
+-#~ msgstr "啟用/停用額外的稽核規則,這些規則一般不會回報於日誌檔案中。"
+-
+-#~ msgid "File Specification"
+-#~ msgstr "檔案規格"
+-
+-#~ msgid "File Type"
+-#~ msgstr "檔案類型"
+-
+-#~ msgid "Filter"
+-#~ msgstr "過濾器"
+-
+-#~ msgid "Generate new policy module"
+-#~ msgstr "產生新的政策模組"
+-
+-#~ msgid "Load policy module"
+-#~ msgstr "載入政策模組"
+-
+-#~ msgid "Lockdown..."
+-#~ msgstr "鎖定..."
+-
+-#~ msgid "MLS"
+-#~ msgstr "MLS"
+-
+-#~ msgid "Modify File Context"
+-#~ msgstr "修改檔案 Context"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User"
+-#~ msgstr "修改 SELinux 用戶"
+-
+-#~ msgid "Modify SELinux User Mapping"
+-#~ msgstr "修改 SELinux 用戶對映"
+-
+-#~ msgid "Modify Translation"
+-#~ msgstr "修改轉移"
+-
+-#~ msgid "Relabel on next reboot."
+-#~ msgstr "下次開機時重新標記。"
+-
+-#~ msgid "Remove loadable policy module"
+-#~ msgstr "移除可載入的政策模組"
+-
+-#~ msgid "Revert boolean setting to system default"
+-#~ msgstr "將布林值設定恢復成系統預設值"
+-
+-#~ msgid "Run booleans lockdown wizard"
+-#~ msgstr "執行布林值鎖定精靈"
+-
+-#~ msgid "SELinux Administration"
+-#~ msgstr "SELinux 管理"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "Level"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "SELinux MLS/MCS\n"
+-#~ "等級"
+-
+-#~ msgid "SELinux Type"
+-#~ msgstr "SELinux 類型"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
+-#~ "Relabeling can take a very long time, depending on the size of the "
+-#~ "system.  If you are changing policy types or going from disabled to "
+-#~ "enforcing, a relabel is required."
+-#~ msgstr ""
+-#~ "選擇您是否希望在下次開機時重新標記整個檔案系統。根據系統大小,重新標記可能"
+-#~ "會花上一段很長時間。若您要更改政策類型或是要由停用狀態更改為強制模式,重新"
+-#~ "標記將是必要的。"
+-
+-#~ msgid "System Default Enforcing Mode"
+-#~ msgstr "系統預設強制模式"
+-
+-#~ msgid "System Default Policy Type: "
+-#~ msgstr "系統預設政策類型:"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
+-#~ msgstr "在自訂化以及所有布林值之間進行啟用"
+-
+-#~ msgid "Toggle between Customized and All Ports"
+-#~ msgstr "在自訂化以及所有通訊埠之間進行啟用"
+-
+-#~ msgid "Toggle between all and customized file context"
+-#~ msgstr "在自訂化以及所有檔案 context 之間進行啟用"
+-
+-#~ msgid "_Delete"
+-#~ msgstr "刪除(_D)"
+-
+-#~ msgid "_Properties"
+-#~ msgstr "屬性(_P)"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "all files\n"
+-#~ "regular file\n"
+-#~ "directory\n"
+-#~ "character device\n"
+-#~ "block device\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "symbolic link\n"
+-#~ "named pipe\n"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "所有檔案\n"
+-#~ "正規檔案\n"
+-#~ "目錄\n"
+-#~ "字元裝置\n"
+-#~ "區塊裝置\n"
+-#~ "socket\n"
+-#~ "符號連結\n"
+-#~ "named 管線\n"
+-
+-#~ msgid ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+-#~ msgstr ""
+-#~ "tcp\n"
+-#~ "udp"
+diff --git a/policycoreutils/po/zu.po b/policycoreutils/po/zu.po
+deleted file mode 100644
+index afeaa9f..0000000
+--- a/policycoreutils/po/zu.po
++++ /dev/null
+@@ -1,1270 +0,0 @@
+-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+-#
+-#, fuzzy
+-msgid ""
+-msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 10:49-0400\n"
+-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: \n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:67
+-msgid ""
+-"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
+-"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
+-"         <args ...> are the arguments to that script."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1124
+-#, c-format
+-msgid "failed to initialize PAM\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:139
+-#, c-format
+-msgid "failed to get account information\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
+-msgid "Password:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
+-#, c-format
+-msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
+-#, c-format
+-msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:275
+-#, c-format
+-msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:309
+-#, c-format
+-msgid "Could not open file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:336
+-#, c-format
+-msgid "No context in file %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:361
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:380
+-#, c-format
+-msgid "authentication failed.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1258
+-#, c-format
+-msgid "Could not set exec context to %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:230
+-msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../audit2allow/audit2allow:231
+-msgid "To make this policy package active, execute:"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:143 ../semanage/seobject.py:147
+-msgid "global"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:222
+-msgid "Could not create semanage handle"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:230
+-msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:235
+-msgid "Cannot read policy store."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:240
+-msgid "Could not establish semanage connection"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:245
+-msgid "Could not test MLS enabled status"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:251 ../semanage/seobject.py:266
+-msgid "Not yet implemented"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:255
+-msgid "Semanage transaction already in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:264
+-msgid "Could not start semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:274
+-msgid "Could not commit semanage transaction"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:279
+-msgid "Semanage transaction not in progress"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:291 ../semanage/seobject.py:371
+-msgid "Could not list SELinux modules"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Modules Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:304
+-msgid "Version"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:307
+-msgid "Disabled"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:322
+-#, python-format
+-msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:333
+-#, python-format
+-msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:348
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:358
+-msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:387
+-msgid "Builtin Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:397
+-msgid "Customized Permissive Types"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:438
+-#, python-format
+-msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:444
+-#, python-format
+-msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:479 ../semanage/seobject.py:553
+-#: ../semanage/seobject.py:599 ../semanage/seobject.py:696
+-#: ../semanage/seobject.py:726 ../semanage/seobject.py:793
+-#: ../semanage/seobject.py:850 ../semanage/seobject.py:1097
+-#: ../semanage/seobject.py:1786 ../semanage/seobject.py:1849
+-#: ../semanage/seobject.py:1868 ../semanage/seobject.py:1985
+-#: ../semanage/seobject.py:2037
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:483 ../semanage/seobject.py:557
+-#: ../semanage/seobject.py:603 ../semanage/seobject.py:609
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:492
+-#, python-format
+-msgid "Linux Group %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:497
+-#, python-format
+-msgid "Linux User %s does not exist"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:501
+-#, python-format
+-msgid "Could not create login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:505 ../semanage/seobject.py:741
+-#, python-format
+-msgid "Could not set name for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:510 ../semanage/seobject.py:751
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS range for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:514
+-#, python-format
+-msgid "Could not set SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:518
+-#, python-format
+-msgid "Could not add login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:536
+-msgid "Requires seuser or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:559 ../semanage/seobject.py:605
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:563
+-#, python-format
+-msgid "Could not query seuser for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:577
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:611
+-#, python-format
+-msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:615
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete login mapping for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:637 ../semanage/seobject.py:655
+-#: ../semanage/seobject.py:893
+-msgid "Could not list login mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-msgid "Login Name"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680 ../semanage/seobject.py:685
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux User"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:680
+-msgid "MLS/MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:699 ../semanage/seobject.py:730
+-#: ../semanage/seobject.py:797 ../semanage/seobject.py:854
+-#: ../semanage/seobject.py:860
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:702 ../semanage/seobject.py:803
+-#: ../semanage/seobject.py:866
+-#, python-format
+-msgid "Could not query user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:722
+-#, python-format
+-msgid "You must add at least one role for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:737
+-#, python-format
+-msgid "Could not create SELinux user for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:746
+-#, python-format
+-msgid "Could not add role %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:755
+-#, python-format
+-msgid "Could not set MLS level for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:758
+-#, python-format
+-msgid "Could not add prefix %s for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:761
+-#, python-format
+-msgid "Could not extract key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:765
+-#, python-format
+-msgid "Could not add SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:787
+-msgid "Requires prefix, roles, level or range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:789
+-msgid "Requires prefix or roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:799 ../semanage/seobject.py:856
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:828
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:862
+-#, python-format
+-msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:873
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete SELinux user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:911
+-msgid "Could not list SELinux users"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:917
+-#, python-format
+-msgid "Could not list roles for user %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "Labeling"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:942
+-msgid "MLS/"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "Prefix"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Level"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943
+-msgid "MCS Range"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:943 ../semanage/seobject.py:948
+-msgid "SELinux Roles"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:963
+-msgid "Protocol udp or tcp is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:965
+-msgid "Port is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:975
+-msgid "Invalid Port"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:979
+-#, python-format
+-msgid "Could not create a key for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:990
+-msgid "Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:996 ../semanage/seobject.py:1055
+-#: ../semanage/seobject.py:1110 ../semanage/seobject.py:1116
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:998
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s already defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1002
+-#, python-format
+-msgid "Could not create port for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1008
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1012
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1016
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1020
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1025
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1029
+-#, python-format
+-msgid "Could not set port context for %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1033
+-#, python-format
+-msgid "Could not add port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1047 ../semanage/seobject.py:1312
+-#: ../semanage/seobject.py:1508
+-msgid "Requires setype or serange"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1049
+-msgid "Requires setype"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1057 ../semanage/seobject.py:1112
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1061
+-#, python-format
+-msgid "Could not query port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1072
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1085
+-msgid "Could not list the ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1101
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the port %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1118
+-#, python-format
+-msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1122
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete port %s/%s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1138 ../semanage/seobject.py:1160
+-msgid "Could not list ports"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "SELinux Port Type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Proto"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1199
+-msgid "Port Number"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1218
+-msgid "Node Address is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1233
+-msgid "Unknown or missing protocol"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1247 ../semanage/seobject.py:1446
+-#: ../semanage/seobject.py:1724
+-msgid "SELinux Type is required"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1251 ../semanage/seobject.py:1316
+-#: ../semanage/seobject.py:1352 ../semanage/seobject.py:1450
+-#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1546
+-#: ../semanage/seobject.py:1728
+-#, python-format
+-msgid "Could not create key for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1253 ../semanage/seobject.py:1320
+-#: ../semanage/seobject.py:1356 ../semanage/seobject.py:1362
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if addr %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1262
+-#, python-format
+-msgid "Could not create addr for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1268 ../semanage/seobject.py:1466
+-#: ../semanage/seobject.py:1686
+-#, python-format
+-msgid "Could not create context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1272
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mask for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1276
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1280
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1284
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1289
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1293
+-#, python-format
+-msgid "Could not set addr context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1297
+-#, python-format
+-msgid "Could not add addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1322 ../semanage/seobject.py:1358
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1326
+-#, python-format
+-msgid "Could not query addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1336
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1364
+-#, python-format
+-msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1368
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete addr %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1380
+-msgid "Could not deleteall node mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1394
+-msgid "Could not list addrs"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1454 ../semanage/seobject.py:1516
+-#: ../semanage/seobject.py:1550 ../semanage/seobject.py:1556
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if interface %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1461
+-#, python-format
+-msgid "Could not create interface for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1470
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1474
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1478
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1483
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1487
+-#, python-format
+-msgid "Could not set interface context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1491
+-#, python-format
+-msgid "Could not set message context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1495
+-#, python-format
+-msgid "Could not add interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1518 ../semanage/seobject.py:1552
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1522
+-#, python-format
+-msgid "Could not query interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1533
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1558
+-#, python-format
+-msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1562
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete interface %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1574
+-msgid "Could not delete all interface  mappings"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1588
+-msgid "Could not list interfaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613
+-msgid "SELinux Interface"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1613 ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "Context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1663
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s already exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1669
+-#, python-format
+-msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1678
+-#, python-format
+-msgid "Equivalence class for %s does not exists"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1692
+-#, python-format
+-msgid "Could not set user in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1696
+-#, python-format
+-msgid "Could not set role in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1701 ../semanage/seobject.py:1758
+-#, python-format
+-msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1707
+-msgid "Invalid file specification"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1709
+-msgid "File specification can not include spaces"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1714
+-#, python-format
+-msgid ""
+-"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1732 ../semanage/seobject.py:1737
+-#: ../semanage/seobject.py:1790 ../semanage/seobject.py:1872
+-#: ../semanage/seobject.py:1876
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if file context for %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1745
+-#, python-format
+-msgid "Could not create file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1753
+-#, python-format
+-msgid "Could not set type in file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1761 ../semanage/seobject.py:1818
+-#: ../semanage/seobject.py:1822
+-#, python-format
+-msgid "Could not set file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1767
+-#, python-format
+-msgid "Could not add file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1781
+-msgid "Requires setype, serange or seuser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1794 ../semanage/seobject.py:1880
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1800
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1826
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1839
+-msgid "Could not list the file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1853
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete the file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1878
+-#, python-format
+-msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1884
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete file context for %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1899
+-msgid "Could not list file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1903
+-msgid "Could not list local file contexts"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "SELinux fcontext"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1936
+-msgid "type"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1949
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1954
+-msgid ""
+-"\n"
+-"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1988 ../semanage/seobject.py:2040
+-#: ../semanage/seobject.py:2046
+-#, python-format
+-msgid "Could not check if boolean %s is defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1990 ../semanage/seobject.py:2042
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is not defined"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1994
+-#, python-format
+-msgid "Could not query file context %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:1999
+-#, python-format
+-msgid "You must specify one of the following values: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2004
+-#, python-format
+-msgid "Could not set active value of boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2007
+-#, python-format
+-msgid "Could not modify boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2025
+-#, python-format
+-msgid "Bad format %s: Record %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2048
+-#, python-format
+-msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2052
+-#, python-format
+-msgid "Could not delete boolean %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2064 ../semanage/seobject.py:2081
+-msgid "Could not list booleans"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2104
+-msgid "unknown"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "off"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2117
+-msgid "on"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "SELinux boolean"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "State"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Default"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../semanage/seobject.py:2131
+-msgid "Description"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:201
+-#, c-format
+-msgid "failed to set PAM_TTY\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:290
+-#, c-format
+-msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:300
+-#, c-format
+-msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:439
+-#, c-format
+-msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:450
+-#, c-format
+-msgid "Out of memory!\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:455
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:512
+-#, c-format
+-msgid "Unable to clear environment\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:556 ../newrole/newrole.c:587 ../newrole/newrole.c:617
+-#, c-format
+-msgid "Error changing uid, aborting.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:612
+-#, c-format
+-msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:635
+-#, c-format
+-msgid "Error connecting to audit system.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:641
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating memory.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:648
+-#, c-format
+-msgid "Error sending audit message.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:692 ../newrole/newrole.c:1059
+-#, c-format
+-msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:699
+-#, c-format
+-msgid "Error!  Could not open %s.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:705
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:715
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:725
+-#, c-format
+-msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:772
+-#, c-format
+-msgid "%s changed labels.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:778
+-#, c-format
+-msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:835
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple roles specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:843
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple types specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:850
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:855
+-#, c-format
+-msgid "Error: multiple levels specified\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:865
+-#, c-format
+-msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:891
+-#, c-format
+-msgid "Couldn't get default type.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:901
+-#, c-format
+-msgid "failed to get new context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:908
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new role %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:915
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new type %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:925
+-#, c-format
+-msgid "failed to build new range with level %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:930
+-#, c-format
+-msgid "failed to set new range %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:938
+-#, c-format
+-msgid "failed to convert new context to string\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:943
+-#, c-format
+-msgid "%s is not a valid context\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:950
+-#, c-format
+-msgid "Unable to allocate memory for new_context"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:976
+-#, c-format
+-msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:984
+-#, c-format
+-msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1053
+-#, c-format
+-msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1070
+-#, c-format
+-msgid "failed to get old_context.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1077
+-#, c-format
+-msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1098
+-#, c-format
+-msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1133
+-#, c-format
+-msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1160
+-#, c-format
+-msgid "newrole: failure forking: %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1163 ../newrole/newrole.c:1186
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore tty label...\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1165 ../newrole/newrole.c:1192
+-#, c-format
+-msgid "Failed to close tty properly\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1224
+-#, c-format
+-msgid "Could not close descriptors.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1251
+-#, c-format
+-msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1287
+-#, c-format
+-msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../newrole/newrole.c:1298
+-msgid "failed to exec shell\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:22
+-#, c-format
+-msgid "usage:  %s [-qi]\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:71
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:80
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../load_policy/load_policy.c:90
+-#, c-format
+-msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
+-msgid "Requires at least one category"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
+-#, c-format
+-msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:110
+-#, c-format
+-msgid "%s is already in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
+-#, c-format
+-msgid "%s is not in %s"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
+-msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:319
+-msgid "Can not have multiple sensitivities"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:325
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:326
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:327
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:328
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:329
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -d File ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:330
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -l -d user ..."
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:331
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:332
+-#, c-format
+-msgid "Usage %s -L -l user"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:333
+-msgid "Use -- to end option list.  For example"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:334
+-msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:335
+-msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
+-msgstr ""
+-
+-#: ../scripts/chcat:399
+-#, c-format
+-msgid "Options Error %s "
+-msgstr ""
 diff --git a/policycoreutils/restorecond/restorecond.8 b/policycoreutils/restorecond/restorecond.8
 index 4622d2b..bf8ec87 100644
 --- a/policycoreutils/restorecond/restorecond.8
@@ -139,32 +109231,15 @@ index 89f5d97..1762850 100644
  		}
  	}
  
-diff --git a/policycoreutils/restorecond/user.c b/policycoreutils/restorecond/user.c
-index 4257058..f3e431e 100644
---- a/policycoreutils/restorecond/user.c
-+++ b/policycoreutils/restorecond/user.c
-@@ -118,10 +118,10 @@ io_channel_callback
- 
-   if (condition & G_IO_IN) {
-     /* Data is available. */
--    g_io_channel_read
-+    g_io_channel_read_chars
-       (source, buffer,
-        sizeof (buffer),
--       &bytes_read);
-+       &bytes_read, NULL);
- 
-     if (! bytes_read) {
- 	    /* Sesssion/Terminal Ended */
-@@ -152,7 +152,7 @@ io_channel_callback
-      file. */
- 
-   if (condition & G_IO_HUP) {
--    g_io_channel_close (source);
-+	  g_io_channel_shutdown (source, 0, NULL);
-     exit(0);
-     return FALSE;
-   }
+diff --git a/policycoreutils/restorecond/restorecond.desktop b/policycoreutils/restorecond/restorecond.desktop
+index 23ff89d..89201e1 100644
+--- a/policycoreutils/restorecond/restorecond.desktop
++++ b/policycoreutils/restorecond/restorecond.desktop
+@@ -5,3 +5,4 @@ Comment=Fix file context in owned by the user
+ Encoding=UTF-8
+ Type=Application
+ StartupNotify=false
++X-GNOME-Autostart-enabled=false
 diff --git a/policycoreutils/run_init/run_init.c b/policycoreutils/run_init/run_init.c
 index 9db766c..92034be 100644
 --- a/policycoreutils/run_init/run_init.c
@@ -183,131 +109258,8 @@ index 9db766c..92034be 100644
  	/*
  	 * Do not execvp the command directly from run_init; since it would run
  	 * under with a pty under sysadm_devpts_t. Instead, we call open_init_tty,
-diff --git a/policycoreutils/sandbox/Makefile b/policycoreutils/sandbox/Makefile
-index b817364..981c56c 100644
---- a/policycoreutils/sandbox/Makefile
-+++ b/policycoreutils/sandbox/Makefile
-@@ -1,6 +1,5 @@
- # Installation directories.
- PREFIX ?= $(DESTDIR)/usr
--INITDIR ?= $(DESTDIR)/etc/rc.d/init.d/
- SYSCONFDIR ?= $(DESTDIR)/etc/sysconfig
- LIBDIR ?= $(PREFIX)/lib
- BINDIR ?= $(PREFIX)/bin
-@@ -29,8 +28,6 @@ install: all
- 	-mkdir -p $(SHAREDIR)
- 	install -m 755 sandboxX.sh $(SHAREDIR)
- 	install -m 755 start $(SHAREDIR)
--	-mkdir -p $(INITDIR)
--	install -m 755 sandbox.init $(INITDIR)/sandbox
- 	-mkdir -p $(SYSCONFDIR)
- 	install -m 644 sandbox.conf $(SYSCONFDIR)/sandbox
- 
-diff --git a/policycoreutils/sandbox/sandbox.conf b/policycoreutils/sandbox/sandbox.conf
-index 7c35808..cbab91d 100644
---- a/policycoreutils/sandbox/sandbox.conf
-+++ b/policycoreutils/sandbox/sandbox.conf
-@@ -1,5 +1,3 @@
--# Space separate list of homedirs
--HOMEDIRS="/home"
- # Control group configuration
- NAME=sandbox
- CPUAFFINITY=ALL
-diff --git a/policycoreutils/sandbox/seunshare.c b/policycoreutils/sandbox/seunshare.c
-index c493e98..a084e0e 100644
---- a/policycoreutils/sandbox/seunshare.c
-+++ b/policycoreutils/sandbox/seunshare.c
-@@ -43,8 +43,8 @@
- #define MS_REC 1<<14
- #endif
- 
--#ifndef MS_PRIVATE
--#define MS_PRIVATE 1<<18
-+#ifndef MS_SLAVE
-+#define MS_SLAVE 1<<19
- #endif
- 
- #ifndef PACKAGE
-@@ -255,7 +255,7 @@ static int verify_shell(const char *shell_name)
-  */
- static int seunshare_mount(const char *src, const char *dst, struct stat *src_st)
- {
--	int flags = MS_REC;
-+	int flags = 0;
- 	int is_tmp = 0;
- 
- 	if (verbose)
-@@ -267,14 +267,6 @@ static int seunshare_mount(const char *src, const char *dst, struct stat *src_st
- 	}
- 
- 	/* mount directory */
--	if (mount(dst, dst,  NULL, MS_BIND | flags, NULL) < 0) {
--		fprintf(stderr, _("Failed to mount %s on %s: %s\n"), dst, dst, strerror(errno));
--		return -1;
--	}
--	if (mount(dst, dst, NULL, MS_PRIVATE | flags, NULL) < 0) {
--		fprintf(stderr, _("Failed to make %s private: %s\n"), dst, strerror(errno));
--		return -1;
--	}
- 	if (mount(src, dst, NULL, MS_BIND | flags, NULL) < 0) {
- 		fprintf(stderr, _("Failed to mount %s on %s: %s\n"), src, dst, strerror(errno));
- 		return -1;
-@@ -288,14 +280,6 @@ static int seunshare_mount(const char *src, const char *dst, struct stat *src_st
- 		if (verbose)
- 			printf(_("Mounting /tmp on /var/tmp\n"));
- 
--		if (mount("/var/tmp", "/var/tmp",  NULL, MS_BIND | flags, NULL) < 0) {
--			fprintf(stderr, _("Failed to mount /var/tmp on /var/tmp: %s\n"), strerror(errno));
--			return -1;
--		}
--		if (mount("/var/tmp", "/var/tmp", NULL, MS_PRIVATE | flags, NULL) < 0) {
--			fprintf(stderr, _("Failed to make /var/tmp private: %s\n"), strerror(errno));
--			return -1;
--		}
- 		if (mount("/tmp", "/var/tmp",  NULL, MS_BIND | flags, NULL) < 0) {
- 			fprintf(stderr, _("Failed to mount /tmp on /var/tmp: %s\n"), strerror(errno));
- 			return -1;
-@@ -967,6 +951,13 @@ int main(int argc, char **argv) {
- 			goto childerr;
- 		}
- 
-+		/* Remount / as SLAVE so that nothing mounted in the namespace 
-+		   shows up in the parent */
-+		if (mount("none", "/", NULL, MS_SLAVE | MS_REC , NULL) < 0) {
-+			perror(_("Failed to make / a SLAVE mountpoint\n"));
-+			goto childerr;
-+		}
-+
- 		/* assume fsuid==ruid after this point */
- 		setfsuid(uid);
- 
-diff --git a/policycoreutils/scripts/Makefile b/policycoreutils/scripts/Makefile
-index 17ad6ca..fe6427c 100644
---- a/policycoreutils/scripts/Makefile
-+++ b/policycoreutils/scripts/Makefile
-@@ -1,7 +1,8 @@
- # Installation directories.
- PREFIX ?= $(DESTDIR)/usr
- BINDIR ?= $(PREFIX)/bin
--SBINDIR ?= $(PREFIX)/sbin
-+USRSBINDIR ?= $(PREFIX)/sbin
-+SBINDIR ?= $(DESTDIR)/sbin
- MANDIR ?= $(PREFIX)/share/man
- LOCALEDIR ?= /usr/share/locale
- 
-@@ -10,8 +11,8 @@ all: fixfiles genhomedircon chcat
- install: all
- 	-mkdir -p $(BINDIR)
- 	install -m 755 chcat $(BINDIR)
--	install -m 755 fixfiles $(DESTDIR)/sbin
--	install -m 755 genhomedircon  $(SBINDIR)
-+	install -m 755 fixfiles $(SBINDIR)
-+	install -m 755 genhomedircon  $(USRSBINDIR)
- 	-mkdir -p $(MANDIR)/man8
- 	install -m 644 fixfiles.8 $(MANDIR)/man8/
- 	install -m 644 genhomedircon.8 $(MANDIR)/man8/
 diff --git a/policycoreutils/scripts/fixfiles b/policycoreutils/scripts/fixfiles
-index 27dcccf..445353e 100755
+index 9f6a949..779a6a1 100755
 --- a/policycoreutils/scripts/fixfiles
 +++ b/policycoreutils/scripts/fixfiles
 @@ -121,7 +121,6 @@ LOGFILE=`tty`
@@ -318,15 +109270,15 @@ index 27dcccf..445353e 100755
  LOGGER=/usr/sbin/logger
  SETFILES=/sbin/setfiles
  RESTORECON=/sbin/restorecon
-@@ -234,7 +233,7 @@ then
- 	done
- FC=$TEMPFCFILE
+@@ -236,7 +235,7 @@ FC=$TEMPFCFILE
+ fi
+ if [  -n "${FILESYSTEMSRW}" ]; then
+     echo "Relabeling `echo ${FILESYSTEMSRW}`"
+-    ${SETFILES} -q ${SYSLOGFLAG} ${FORCEFLAG} $* ${FC} ${FILESYSTEMSRW} 2>&1 | cat >> $LOGFILE
++    ${SETFILES} -q ${FORCEFLAG} $* ${FC} ${FILESYSTEMSRW} 2>&1 | cat >> $LOGFILE
+ else
+     echo >&2 "fixfiles: No suitable file systems found"
  fi
--${SETFILES} -q ${SYSLOGFLAG} ${FORCEFLAG} $* ${FC} ${FILESYSTEMSRW} 2>&1 | cat >> $LOGFILE
-+${SETFILES} -q ${FORCEFLAG} $* ${FC} ${FILESYSTEMSRW} 2>&1 | cat >> $LOGFILE
- rm -rf /tmp/gconfd-* /tmp/pulse-* /tmp/orbit-* $TEMPFCFILE
- 
- UNDEFINED=`get_undefined_type` || exit $?
 diff --git a/policycoreutils/scripts/genhomedircon b/policycoreutils/scripts/genhomedircon
 index ab696a7..58b19cd 100644
 --- a/policycoreutils/scripts/genhomedircon
@@ -480,9 +109432,16 @@ index 0000000..e2befdb
 +      packages=["policycoreutils"],
 +)
 diff --git a/policycoreutils/semanage/semanage b/policycoreutils/semanage/semanage
-index 0c7c186..aaba8b1 100644
+index 0c7c186..1986ab1 100644
 --- a/policycoreutils/semanage/semanage
 +++ b/policycoreutils/semanage/semanage
+@@ -1,5 +1,5 @@
+ #! /usr/bin/python -Es
+-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Red Hat 
++# Copyright (C) 2005-2012 Red Hat 
+ # see file 'COPYING' for use and warranty information
+ #
+ # semanage is a tool for managing SELinux configuration files
 @@ -20,6 +20,7 @@
  #                                        02111-1307  USA
  #
@@ -500,16 +109459,57 @@ index 0c7c186..aaba8b1 100644
                         codeset = 'utf-8')
  except IOError:
         import __builtin__
+@@ -283,11 +284,9 @@ Object-specific Options (see above):
+ 				equal = a
+ 
+ 			if o == "--enable":
+-				set_action(o)
+ 				enable = True
+ 
+ 			if o == "--disable":
+-				set_action(o)
+ 				disable = True
+ 
+ 			if o == "-F"  or o == "--file":
+diff --git a/policycoreutils/semanage/semanage-bash-completion.sh b/policycoreutils/semanage/semanage-bash-completion.sh
+index ff1285a..edefd9a 100644
+--- a/policycoreutils/semanage/semanage-bash-completion.sh
++++ b/policycoreutils/semanage/semanage-bash-completion.sh
+@@ -61,7 +61,7 @@ __get_port_opts () { echo '$ALL_OPTS $MANAGED_OPTS -t -type -r --range -p --prot
+ __get_interface_opts () { echo '$ALL_OPTS $MANAGED_OPTS -t --type '; }
+ __get_node_opts () { echo '$ALL_OPTS $MANAGED_OPTS -t --type -M --mask -p --proto'; }
+ __get_fcontext_opts () { echo '$ALL_OPTS $MANAGED_OPTS -t --type -e --equal -f --ftype '; }
+-__get_module_opts () { echo '$ALL_OPTS --enable --disable '; }
++__get_module_opts () { echo '$ALL_OPTS $MANAGED_OPTS --enable --disable '; }
+ __get_dontaudit_opts () { echo '-S on off' ; }
+ __get_permissive_opts () { echo '$ALL_OPTS -a --add -d --delete' ; }
+ 
+diff --git a/policycoreutils/semanage/semanage.8 b/policycoreutils/semanage/semanage.8
+index c5e18d9..4883eb3 100644
+--- a/policycoreutils/semanage/semanage.8
++++ b/policycoreutils/semanage/semanage.8
+@@ -128,7 +128,7 @@ List the OBJECTS
+ List only locally defined settings, not base policy settings.
+ .TP
+ .I                \-L, \-\-level
+-Default SELinux Level for SELinux use, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)
++Default SELinux Level for SELinux user, s0 Default. (MLS/MCS Systems only)
+ .TP
+ .I                \-m, \-\-modify     
+ Modify a OBJECT record NAME
+@@ -144,6 +144,8 @@ Protocol for the specified port (tcp|udp) or internet protocol version for the s
+ .TP
+ .I                \-r, \-\-range      
+ MLS/MCS Security Range (MLS/MCS Systems only)
++SELinux Range for SELinux login mapping defaults to the SELinux user record range.
++SELinux Range for SELinux user defaults to s0.
+ .TP
+ .I                \-R, \-\-role
+ SELinux Roles.  You must enclose multiple roles within quotes, separate by spaces. Or specify \-R multiple times.
 diff --git a/policycoreutils/semanage/seobject.py b/policycoreutils/semanage/seobject.py
-index 17afe23..12cd0fe 100644
+index 9745102..12cd0fe 100644
 --- a/policycoreutils/semanage/seobject.py
 +++ b/policycoreutils/semanage/seobject.py
-@@ -1,4 +1,4 @@
--#! /usr/bin/python -E
-+#! /usr/bin/python -Es
- # Copyright (C) 2005-2011 Red Hat 
- # see file 'COPYING' for use and warranty information
- #
 @@ -30,11 +30,10 @@ from IPy import IP
  import gettext
  gettext.bindtextdomain(PROGNAME, "/usr/share/locale")
@@ -526,222 +109526,7 @@ index 17afe23..12cd0fe 100644
  
  import syslog
  
-@@ -61,32 +60,67 @@ try:
- 	class logger:
- 		def __init__(self):
- 			self.audit_fd = audit.audit_open()
--
--		def log(self, success, msg, name = "", sename = "", serole = "", serange = "", old_sename = "", old_serole = "", old_serange = ""):
--			audit.audit_log_semanage_message(self.audit_fd, audit.AUDIT_USER_ROLE_CHANGE, sys.argv[0], str(msg), name, 0, sename, serole, serange, old_sename, old_serole, old_serange, "", "", "", success);
-+			self.log_list = []
-+		def log(self, msg, name = "", sename = "", serole = "", serange = "", oldsename = "", oldserole = "", oldserange = ""):
-+			
-+			sep = "-"
-+			if sename != oldsename:
-+				msg += sep + "sename"; sep = ","
-+			if serole != oldserole:
-+				msg += sep + "role"; sep = ","
-+			if serange != oldserange:
-+				msg += sep + "range"; sep = ","
-+
-+			self.log_list.append([self.audit_fd, audit.AUDIT_ROLE_ASSIGN, sys.argv[0], str(msg), name, 0, sename, serole, serange, oldsename, oldserole, oldserange, "", "", ""])
-+
-+		def log_remove(self, msg, name = "", sename = "", serole = "", serange = "", oldsename = "", oldserole = "", oldserange = ""):
-+			self.log_list.append([self.audit_fd, audit.AUDIT_ROLE_REMOVE, sys.argv[0], str(msg), name, 0, sename, serole, serange, oldsename, oldserole, oldserange, "", "", ""])
-+
-+		def commit(self,success):
-+			for l in self.log_list:
-+				audit.audit_log_semanage_message(*(l + [success]))
-+			self.log_list = []
- except:
- 	class logger:
--		def log(self, success, msg, name = "", sename = "", serole = "", serange = "", old_sename = "", old_serole = "", old_serange = ""):
--			if success == 1:
--				message = "Successful: "
--			else:
--				message = "Failed: "
-+		def __init__(self):
-+			self.log_list=[]
-+
-+		def log(self, msg, name = "", sename = "", serole = "", serange = "", oldsename = "", oldserole = "", oldserange = ""):
- 			message += " %s name=%s" % (msg, name)
- 			if sename != "":
- 				message += " sename=" + sename
--			if old_sename != "":
--				message += " old_sename=" + old_sename
-+			if oldsename != "":
-+				message += " oldsename=" + oldsename
- 			if serole != "":
- 				message += " role=" + serole
--			if old_serole != "":
--				message += " old_role=" + old_serole
-+			if oldserole != "":
-+				message += " old_role=" + oldserole
- 			if serange != "" and serange != None:
- 				message += " MLSRange=" + serange
--			if old_serange != "" and old_serange != None:
--				message += " old_MLSRange=" + old_serange
--			syslog.syslog(message);
--			
--mylog = logger()		
-+			if oldserange != "" and oldserange != None:
-+				message += " old_MLSRange=" + oldserange
-+			self.log_list.append(message)
-+
-+		def log_remove(self, msg, name = "", sename = "", serole = "", serange = "", oldsename = "", oldserole = "", oldserange = ""):
-+			self.log(msg, name, sename, serole, serange, oldsename, oldserole, oldserange)
-+
-+		def commit(self,success):
-+			if success == 1:
-+				message = "Successful: "
-+			else:
-+				message = "Failed: "
-+			for l in self.log_list:
-+				syslog.syslog(syslog.LOG_INFO, message + l)
-+
-+class nulllogger:
-+	def log(self, msg, name = "", sename = "", serole = "", serange = "", oldsename = "", oldserole = "", oldserange = ""):
-+		pass
-+
-+	def log_remove(self, msg, name = "", sename = "", serole = "", serange = "", oldsename = "", oldserole = "", oldserange = ""):
-+		pass
-+
-+	def commit(self,success):
-+		pass
- 
- import xml.etree.ElementTree
- 
-@@ -168,44 +202,50 @@ class semanageRecords:
-         store = None
-         def __init__(self, store):
-                global handle
--                      
-+
-                self.sh = self.get_handle(store)
- 
-+	       rc, localstore = selinux.selinux_getpolicytype()
-+	       if store == "" or store == localstore:
-+		       self.mylog = logger()	
-+	       else:
-+		       self.mylog = nulllogger()	
-+
-         def get_handle(self, store):
--               global is_mls_enabled
-+		global is_mls_enabled
- 
--               if semanageRecords.handle:
--                      return semanageRecords.handle
-+		if semanageRecords.handle:
-+			return semanageRecords.handle
- 
--               handle = semanage_handle_create()
--               if not handle:
--                      raise ValueError(_("Could not create semanage handle"))
-+		handle = semanage_handle_create()
-+		if not handle:
-+			raise ValueError(_("Could not create semanage handle"))
- 
--               if not semanageRecords.transaction and store != "":
--                      semanage_select_store(handle, store, SEMANAGE_CON_DIRECT);
--                      semanageRecords.store = store
-+		if not semanageRecords.transaction and store != "":
-+			semanage_select_store(handle, store, SEMANAGE_CON_DIRECT);
-+			semanageRecords.store = store
- 
--               if not semanage_is_managed(handle):
--                      semanage_handle_destroy(handle)
--                      raise ValueError(_("SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."))
-+		if not semanage_is_managed(handle):
-+			semanage_handle_destroy(handle)
-+			raise ValueError(_("SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."))
- 
--               rc = semanage_access_check(handle)
--               if rc < SEMANAGE_CAN_READ:
--                      semanage_handle_destroy(handle)
--                      raise ValueError(_("Cannot read policy store."))
-+		rc = semanage_access_check(handle)
-+		if rc < SEMANAGE_CAN_READ:
-+			semanage_handle_destroy(handle)
-+			raise ValueError(_("Cannot read policy store."))
- 
--               rc = semanage_connect(handle)
--               if rc < 0:
--                      semanage_handle_destroy(handle)
--                      raise ValueError(_("Could not establish semanage connection"))
-+		rc = semanage_connect(handle)
-+		if rc < 0:
-+			semanage_handle_destroy(handle)
-+			raise ValueError(_("Could not establish semanage connection"))
- 
--               is_mls_enabled = semanage_mls_enabled(handle)
--               if is_mls_enabled < 0:
--                      semanage_handle_destroy(handle)
--                      raise ValueError(_("Could not test MLS enabled status"))
-+		is_mls_enabled = semanage_mls_enabled(handle)
-+		if is_mls_enabled < 0:
-+			semanage_handle_destroy(handle)
-+			raise ValueError(_("Could not test MLS enabled status"))
- 
--               semanageRecords.handle = handle
--               return semanageRecords.handle
-+		semanageRecords.handle = handle
-+		return semanageRecords.handle
- 
-         def deleteall(self):
-                raise ValueError(_("Not yet implemented"))
-@@ -226,11 +266,13 @@ class semanageRecords:
-                raise ValueError(_("Not yet implemented"))
- 
-         def commit(self):
--               if semanageRecords.transaction:
--                      return
--               rc = semanage_commit(self.sh) 
--               if rc < 0:
--                      raise ValueError(_("Could not commit semanage transaction"))
-+		if semanageRecords.transaction:
-+			return
-+		rc = semanage_commit(self.sh) 
-+		if rc < 0:
-+			self.mylog.commit(0)
-+			raise ValueError(_("Could not commit semanage transaction"))
-+		self.mylog.commit(1)
- 
-         def finish(self):
-                if not semanageRecords.transaction:
-@@ -412,17 +454,26 @@ permissive %s;
- class loginRecords(semanageRecords):
- 	def __init__(self, store = ""):
- 		semanageRecords.__init__(self, store)
-+		self.oldsename  = None
-+		self.oldserange = None
-+		self.sename  = None
-+		self.serange = None
- 
- 	def __add(self, name, sename, serange):
--		if is_mls_enabled == 1:
--			if serange == "":
--				serange = "s0"
--			else:
--				serange = untranslate(serange)
--			
-+		rec, self.oldsename, self.oldserange = selinux.getseuserbyname(name)
- 		if sename == "":
- 			sename = "user_u"
- 			
-+		userrec = seluserRecords()
-+		range, (rc, oldserole) = userrec.get(self.oldsename)
-+		range, (rc, serole) = userrec.get(sename)
-+
-+		if is_mls_enabled == 1:
-+			if serange != "":
-+				serange = untranslate(serange)
-+			else:
-+                           serange = range
-+			
- 		(rc, k) = semanage_seuser_key_create(self.sh, name)
- 		if rc < 0:
- 			raise ValueError(_("Could not create a key for %s") % name)
-@@ -431,7 +482,9 @@ class loginRecords(semanageRecords):
+@@ -483,7 +482,9 @@ class loginRecords(semanageRecords):
  		if rc < 0:
  			raise ValueError(_("Could not check if login mapping for %s is defined") % name)
  		if exists:
@@ -752,230 +109537,7 @@ index 17afe23..12cd0fe 100644
                  if name[0] == '%':
                         try:
                                grp.getgrnam(name[1:])
-@@ -466,113 +519,132 @@ class loginRecords(semanageRecords):
- 
- 		semanage_seuser_key_free(k)
- 		semanage_seuser_free(u)
-+		self.mylog.log("login", name, sename=sename, serange=serange, serole=",".join(serole), oldserole=",".join(oldserole), oldsename=self.oldsename, oldserange=self.oldserange);
- 
- 	def add(self, name, sename, serange):
- 		try:
--                        self.begin()
--                        self.__add(name, sename, serange)
--                        self.commit()
--
-+			self.begin()
-+			self.__add(name, sename, serange)
-+			self.commit()
- 		except ValueError, error:
--			mylog.log(0, _("add SELinux user mapping"), name, sename, "", serange);
-+			self.mylog.commit(0)
- 			raise error
--		
--		mylog.log(1, _("add SELinux user mapping"), name, sename, "", serange);
- 
- 	def __modify(self, name, sename = "", serange = ""):
--               if sename == "" and serange == "":
-+		rec, self.oldsename, self.oldserange = selinux.getseuserbyname(name)
-+		if sename == "" and serange == "":
-                       raise ValueError(_("Requires seuser or serange"))
- 
--               (rc, k) = semanage_seuser_key_create(self.sh, name)
--               if rc < 0:
--                      raise ValueError(_("Could not create a key for %s") % name)
--
--               (rc, exists) = semanage_seuser_exists(self.sh, k)
--               if rc < 0:
--                      raise ValueError(_("Could not check if login mapping for %s is defined") % name)
--               if not exists:
--                      raise ValueError(_("Login mapping for %s is not defined") % name)
-+		userrec = seluserRecords()
-+		range, (rc, oldserole) = userrec.get(self.oldsename)
- 
--               (rc, u) = semanage_seuser_query(self.sh, k)
--               if rc < 0:
--                      raise ValueError(_("Could not query seuser for %s") % name)
-+		if sename != "":
-+			range, (rc, serole) = userrec.get(sename)
-+		else:
-+			serole=oldserole
- 
--               oldserange = semanage_seuser_get_mlsrange(u)
--               oldsename = semanage_seuser_get_sename(u)
--               if serange != "":
--                      semanage_seuser_set_mlsrange(self.sh, u, untranslate(serange))
--               else:
--                      serange = oldserange
-+		if serange != "":
-+			self.serange=serange
-+		else:
-+			self.serange=range
- 
--               if sename != "":
--                      semanage_seuser_set_sename(self.sh, u, sename)
--               else:
--                      sename = oldsename
-+		(rc, k) = semanage_seuser_key_create(self.sh, name)
-+		if rc < 0:
-+		       raise ValueError(_("Could not create a key for %s") % name)
- 
--               rc = semanage_seuser_modify_local(self.sh, k, u)
--               if rc < 0:
--                      raise ValueError(_("Could not modify login mapping for %s") % name)
-+		(rc, exists) = semanage_seuser_exists(self.sh, k)
-+		if rc < 0:
-+			raise ValueError(_("Could not check if login mapping for %s is defined") % name)
-+		if not exists:
-+			raise ValueError(_("Login mapping for %s is not defined") % name)
-+		
-+		(rc, u) = semanage_seuser_query(self.sh, k)
-+		if rc < 0:
-+			raise ValueError(_("Could not query seuser for %s") % name)
-+		
-+		self.oldserange = semanage_seuser_get_mlsrange(u)
-+		self.oldsename = semanage_seuser_get_sename(u)
-+		if serange != "":
-+			semanage_seuser_set_mlsrange(self.sh, u, untranslate(serange))
- 
--               semanage_seuser_key_free(k)
--               semanage_seuser_free(u)
-+		if sename != "":
-+			semanage_seuser_set_sename(self.sh, u, sename)
-+		else:
-+			self.sename = self.oldsename
-+			
-+		rc = semanage_seuser_modify_local(self.sh, k, u)
-+		if rc < 0:
-+			raise ValueError(_("Could not modify login mapping for %s") % name)
- 
--               mylog.log(1, "modify selinux user mapping", name, sename, "", serange, oldsename, "", oldserange);
-+		semanage_seuser_key_free(k)
-+		semanage_seuser_free(u)
-+		self.mylog.log("login", name,sename=self.sename,serange=self.serange, serole=",".join(serole), oldserole=",".join(oldserole), oldsename=self.oldsename, oldserange=self.oldserange);
- 
- 	def modify(self, name, sename = "", serange = ""):
- 		try:
-                         self.begin()
-                         self.__modify(name, sename, serange)
-                         self.commit()
--
- 		except ValueError, error:
--			mylog.log(0, "modify selinux user mapping", name, sename, "", serange, "", "", "");
-+			self.mylog.commit(0)
- 			raise error
--		
-+
- 	def __delete(self, name):
--               (rc, k) = semanage_seuser_key_create(self.sh, name)
--               if rc < 0:
--                      raise ValueError(_("Could not create a key for %s") % name)
-+		rec, self.oldsename, self.oldserange = selinux.getseuserbyname(name)
-+		userrec = seluserRecords()
-+		range, (rc, oldserole) = userrec.get(self.oldsename)
- 
--               (rc, exists) = semanage_seuser_exists(self.sh, k)
--               if rc < 0:
--                      raise ValueError(_("Could not check if login mapping for %s is defined") % name)
--               if not exists:
--                      raise ValueError(_("Login mapping for %s is not defined") % name)
-+		(rc, k) = semanage_seuser_key_create(self.sh, name)
-+		if rc < 0:
-+			raise ValueError(_("Could not create a key for %s") % name)
- 
--               (rc, exists) = semanage_seuser_exists_local(self.sh, k)
--               if rc < 0:
--                      raise ValueError(_("Could not check if login mapping for %s is defined") % name)
--               if not exists:
--                      raise ValueError(_("Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted") % name)
-+		(rc, exists) = semanage_seuser_exists(self.sh, k)
-+		if rc < 0:
-+			raise ValueError(_("Could not check if login mapping for %s is defined") % name)
-+		if not exists:
-+			raise ValueError(_("Login mapping for %s is not defined") % name)
-+		
-+		(rc, exists) = semanage_seuser_exists_local(self.sh, k)
-+		if rc < 0:
-+			raise ValueError(_("Could not check if login mapping for %s is defined") % name)
-+		if not exists:
-+			raise ValueError(_("Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted") % name)
-+		
-+		rc = semanage_seuser_del_local(self.sh, k)
-+		if rc < 0:
-+			raise ValueError(_("Could not delete login mapping for %s") % name)
-+		
-+		semanage_seuser_key_free(k)
- 
--               rc = semanage_seuser_del_local(self.sh, k)
--               if rc < 0:
--                      raise ValueError(_("Could not delete login mapping for %s") % name)
-+		rec, self.sename, self.serange = selinux.getseuserbyname("__default__")
-+		range, (rc, serole) = userrec.get(self.sename)
- 
--               semanage_seuser_key_free(k)
-+		self.mylog.log_remove("login", name, sename=self.sename, serange=self.serange, serole=",".join(serole), oldserole=",".join(oldserole), oldsename=self.oldsename, oldserange=self.oldserange);
- 
- 	def delete(self, name):
- 		try:
--                       self.begin()
--                       self.__delete(name)
--                       self.commit()
-+			self.begin()
-+			self.__delete(name)
-+			self.commit()
- 
- 		except ValueError, error:
--			mylog.log(0, "delete SELinux user mapping", name);
-+			self.mylog.commit(0)
- 			raise error
- 		
--		mylog.log(1, "delete SELinux user mapping", name);
--
- 	def deleteall(self):
- 		(rc, ulist) = semanage_seuser_list_local(self.sh)
- 		if rc < 0:
- 			raise ValueError(_("Could not list login mappings"))
- 
--                self.begin()
--		for u in ulist:
--			self.__delete(semanage_seuser_get_name(u))
--                self.commit()
--
-+		try:
-+			self.begin()
-+			for u in ulist:
-+				self.__delete(semanage_seuser_get_name(u))
-+			self.commit()
-+		except ValueError, error:
-+			self.mylog.commit(0)
-+			raise error
-+		
- 	def get_all(self, locallist = 0):
- 		ddict = {}
-                 if locallist:
-@@ -618,6 +690,22 @@ class seluserRecords(semanageRecords):
- 	def __init__(self, store = ""):
- 		semanageRecords.__init__(self, store)
- 
-+	def get(self, name):
-+                (rc, k) = semanage_user_key_create(self.sh, name)
-+                if rc < 0:
-+                       raise ValueError(_("Could not create a key for %s") % name)
-+                (rc, exists) = semanage_user_exists(self.sh, k)
-+                if rc < 0:
-+                       raise ValueError(_("Could not check if SELinux user %s is defined") % name)
-+                (rc, u) = semanage_user_query(self.sh, k)
-+                if rc < 0:
-+                       raise ValueError(_("Could not query user for %s") % name)
-+                serange = semanage_user_get_mlsrange(u)
-+                serole = semanage_user_get_roles(self.sh,u)
-+		semanage_user_key_free(k)
-+		semanage_user_free(u)
-+		return serange, serole
-+                
- 	def __add(self, name, roles, selevel, serange, prefix):
- 		if is_mls_enabled == 1:
- 			if serange == "":
-@@ -641,7 +729,8 @@ class seluserRecords(semanageRecords):
+@@ -728,7 +729,8 @@ class seluserRecords(semanageRecords):
                  if rc < 0:
                         raise ValueError(_("Could not check if SELinux user %s is defined") % name)
                  if exists:
@@ -985,124 +109547,7 @@ index 17afe23..12cd0fe 100644
  
                  (rc, u) = semanage_user_create(self.sh)
                  if rc < 0:
-@@ -677,21 +766,20 @@ class seluserRecords(semanageRecords):
- 
-                 semanage_user_key_free(k)
-                 semanage_user_free(u)
-+		self.mylog.log("seuser", sename=name, serole=",".join(roles), serange=serange)
- 
- 	def add(self, name, roles, selevel, serange, prefix):
--		seroles = " ".join(roles)
--                try:
--                       self.begin()
--                       self.__add( name, roles, selevel, serange, prefix)
--                       self.commit()
-+		serole = " ".join(roles)
-+		try:
-+			self.begin()
-+			self.__add( name, roles, selevel, serange, prefix)
-+			self.commit()
- 		except ValueError, error:
--			mylog.log(0,"add SELinux user record", name, name, seroles, serange)
-+			self.mylog.commit(0)
- 			raise error
--		
--		mylog.log(1,"add SELinux user record", name, name, seroles, serange)
- 
-         def __modify(self, name, roles = [], selevel = "", serange = "", prefix = ""):
--		oldroles = ""
-+		oldserole = ""
- 		oldserange = ""
- 		newroles = string.join(roles, ' ');
-                 if prefix == "" and len(roles) == 0  and serange == "" and selevel == "":
-@@ -717,9 +805,7 @@ class seluserRecords(semanageRecords):
-                 oldserange = semanage_user_get_mlsrange(u)
-                 (rc, rlist) = semanage_user_get_roles(self.sh, u)
-                 if rc >= 0:
--                       oldroles = string.join(rlist, ' ');
--                       newroles = newroles + ' ' + oldroles;
--
-+                       oldserole = string.join(rlist, ' ');
- 
-                 if serange != "":
-                        semanage_user_set_mlsrange(self.sh, u, untranslate(serange))
-@@ -743,8 +829,10 @@ class seluserRecords(semanageRecords):
- 
- 		semanage_user_key_free(k)
- 		semanage_user_free(u)
--		
--		mylog.log(1,"modify SELinux user record", name, "", newroles, serange, "", oldroles, oldserange)
-+	
-+		role=",".join(newroles.split())
-+		oldserole=",".join(oldserole.split())
-+		self.mylog.log("seuser", sename=name, oldsename=name, serole=role, serange=serange, oldserole=oldserole, oldserange=oldserange)
- 
- 
- 	def modify(self, name, roles = [], selevel = "", serange = "", prefix = ""):
-@@ -752,9 +840,8 @@ class seluserRecords(semanageRecords):
-                         self.begin()
-                         self.__modify(name, roles, selevel, serange, prefix)
-                         self.commit()
--
- 		except ValueError, error:
--			mylog.log(0,"modify SELinux user record", name, "", " ".join(roles), serange, "", "", "")
-+			self.mylog.commit(0)
- 			raise error
- 
- 	def __delete(self, name):
-@@ -774,11 +861,21 @@ class seluserRecords(semanageRecords):
-                if not exists:
-                       raise ValueError(_("SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted") % name)
- 			
-+	       (rc, u) = semanage_user_query(self.sh, k)
-+	       if rc < 0:
-+                       raise ValueError(_("Could not query user for %s") % name)
-+	       oldserange = semanage_user_get_mlsrange(u)
-+	       (rc, rlist) = semanage_user_get_roles(self.sh, u)
-+	       oldserole = ",".join(rlist)
-+
-                rc = semanage_user_del_local(self.sh, k)
-                if rc < 0:
-                       raise ValueError(_("Could not delete SELinux user %s") % name)
- 
-                semanage_user_key_free(k)		
-+	       semanage_user_free(u)
-+
-+	       self.mylog.log_remove("seuser", oldsename=name, oldserange=oldserange, oldserole=oldserole)
- 
- 	def delete(self, name):
- 		try:
-@@ -787,20 +884,22 @@ class seluserRecords(semanageRecords):
-                         self.commit()
- 
- 		except ValueError, error:
--			mylog.log(0,"delete SELinux user record", name)
-+			self.mylog.commit(0)
- 			raise error
- 		
--		mylog.log(1,"delete SELinux user record", name)
--
- 	def deleteall(self):
- 		(rc, ulist) = semanage_user_list_local(self.sh)
- 		if rc < 0:
- 			raise ValueError(_("Could not list login mappings"))
- 
--                self.begin()
--		for u in ulist:
--			self.__delete(semanage_user_get_name(u))
--                self.commit()
-+		try:
-+			self.begin()
-+			for u in ulist:
-+				self.__delete(semanage_user_get_name(u))
-+			self.commit()
-+		except ValueError, error:
-+			self.mylog.commit(0)
-+			raise error
- 
- 	def get_all(self, locallist = 0):
- 		ddict = {}
-@@ -1155,7 +1254,8 @@ class nodeRecords(semanageRecords):
+@@ -1252,7 +1254,8 @@ class nodeRecords(semanageRecords):
  
                 (rc, exists) = semanage_node_exists(self.sh, k)
                 if exists:
@@ -1112,7 +109557,7 @@ index 17afe23..12cd0fe 100644
  
                 (rc, node) = semanage_node_create(self.sh)
                 if rc < 0:
-@@ -1353,7 +1453,8 @@ class interfaceRecords(semanageRecords):
+@@ -1450,7 +1453,8 @@ class interfaceRecords(semanageRecords):
  		if rc < 0:
  			raise ValueError(_("Could not check if interface %s is defined") % interface)
  		if exists:
@@ -1122,7 +109567,7 @@ index 17afe23..12cd0fe 100644
  
  		(rc, iface) = semanage_iface_create(self.sh)
  		if rc < 0:
-@@ -1636,7 +1737,8 @@ class fcontextRecords(semanageRecords):
+@@ -1733,7 +1737,8 @@ class fcontextRecords(semanageRecords):
                                raise ValueError(_("Could not check if file context for %s is defined") % target)
  
                  if exists:
@@ -1133,7 +109578,7 @@ index 17afe23..12cd0fe 100644
  		(rc, fcontext) = semanage_fcontext_create(self.sh)
  		if rc < 0:
 diff --git a/policycoreutils/setfiles/restore.c b/policycoreutils/setfiles/restore.c
-index 9a7d315..51020de 100644
+index 9a7d315..c48d75e 100644
 --- a/policycoreutils/setfiles/restore.c
 +++ b/policycoreutils/setfiles/restore.c
 @@ -1,5 +1,6 @@
@@ -1197,7 +109642,7 @@ index 9a7d315..51020de 100644
  			fflush(stdout);
  		}
  	}
-@@ -139,74 +148,105 @@ static int restore(FTSENT *ftsent)
+@@ -139,74 +148,127 @@ static int restore(FTSENT *ftsent)
  		printf("%s:  %s matched by %s\n", r_opts->progname, my_file, newcon);
  	}
  
@@ -1280,7 +109725,7 @@ index 9a7d315..51020de 100644
 +		if (! conb) {
 +			context_free(cona);
 +			goto out;
- 		}
++		}
 +
 +		types_differ = strcmp(context_type_get(cona), context_type_get(conb));
 +		if (types_differ) {
@@ -1298,15 +109743,37 @@ index 9a7d315..51020de 100644
 +		if (!types_differ || err) {
 +			goto out;
 +		}
-+	}
 +
-+	if (r_opts->verbose) {
-+		printf("%s reset %s context %s->%s\n",
-+		       r_opts->progname, my_file, curcon ?: "", newcon);
++		types_differ = strcmp(context_type_get(cona), context_type_get(conb));
++		if (types_differ) {
++			err |= context_user_set(conb, context_user_get(cona));
++			err |= context_role_set(conb, context_role_get(cona));
++			err |= context_range_set(conb, context_range_get(cona));
++			if (!err) {
++				freecon(newcon);
++				newcon = strdup(context_str(conb));
++			}
++		}
++		context_free(cona);
++		context_free(conb);
++
++		if (!types_differ || err) {
++			goto out;
+ 		}
  	}
  
 -	if (r_opts->logging && !user_only_changed) {
 -		if (context)
++	if (r_opts->verbose) {
++		printf("%s reset %s context %s->%s\n",
++		       r_opts->progname, my_file, curcon ?: "", newcon);
++	}
++
++	if (r_opts->verbose) {
++		printf("%s reset %s context %s->%s\n",
++		       r_opts->progname, my_file, curcon ?: "", newcon);
++	}
++
 +	if (r_opts->logging && r_opts->change) {
 +		if (curcon)
  			syslog(LOG_INFO, "relabeling %s from %s to %s\n",
@@ -1332,9 +109799,12 @@ index 9a7d315..51020de 100644
  		goto out;
  
  	/*
-@@ -220,12 +260,15 @@ static int restore(FTSENT *ftsent)
+@@ -218,14 +280,17 @@ static int restore(FTSENT *ftsent)
+ 			r_opts->progname, my_file, newcon, strerror(errno));
+ 		goto skip;
  	}
- 	ret = 1;
+-	ret = 1;
++	ret = 0;
  out:
 +	freecon(curcon);
  	freecon(newcon);
@@ -1348,7 +109818,7 @@ index 9a7d315..51020de 100644
  	freecon(newcon);
  	return ERR;
  }
-@@ -250,6 +293,44 @@ static int apply_spec(FTSENT *ftsent)
+@@ -250,6 +315,44 @@ static int apply_spec(FTSENT *ftsent)
  	return rc;
  }
  
@@ -1393,7 +109863,7 @@ index 9a7d315..51020de 100644
  static int process_one(char *name, int recurse_this_path)
  {
  	int rc = 0;
-@@ -284,6 +365,14 @@ static int process_one(char *name, int recurse_this_path)
+@@ -284,6 +387,14 @@ static int process_one(char *name, int recurse_this_path)
  	/* Keep the inode of the first one. */
  	dev_num = ftsent->fts_statp->st_dev;
  
@@ -1408,7 +109878,7 @@ index 9a7d315..51020de 100644
  	do {
  		rc = 0;
  		/* Skip the post order nodes. */
-@@ -299,6 +388,21 @@ static int process_one(char *name, int recurse_this_path)
+@@ -299,6 +410,21 @@ static int process_one(char *name, int recurse_this_path)
  				continue;
  			}
  		}
@@ -1430,7 +109900,7 @@ index 9a7d315..51020de 100644
  		rc = apply_spec(ftsent);
  		if (rc == SKIP)
  			fts_set(fts_handle, ftsent, FTS_SKIP);
-@@ -314,6 +418,7 @@ out:
+@@ -314,6 +440,7 @@ out:
  			filespec_eval();
  		filespec_destroy();
  	}
@@ -1438,7 +109908,18 @@ index 9a7d315..51020de 100644
  	if (fts_handle)
  		fts_close(fts_handle);
  	return rc;
-@@ -447,22 +552,6 @@ int add_exclude(const char *directory)
+@@ -341,7 +468,9 @@ int process_glob(char *name, int recurse) {
+ 			continue;
+ 		if (len > 0 && strcmp(&globbuf.gl_pathv[i][len], "/..") == 0)
+ 			continue;
+-		errors |= process_one_realpath(globbuf.gl_pathv[i], recurse);
++		int rc = process_one_realpath(globbuf.gl_pathv[i], recurse);
++		if (rc < 0)
++			errors = rc;
+ 	}
+ 	globfree(&globbuf);
+ 	return errors;
+@@ -447,22 +576,6 @@ int add_exclude(const char *directory)
  	return 0;
  }
  
@@ -1603,7 +110084,7 @@ index 7f700ca..2741919 100644
  .B \-W
  display warnings about entries that had no matching files.
 diff --git a/policycoreutils/setfiles/setfiles.c b/policycoreutils/setfiles/setfiles.c
-index fa0cd6a..08ec370 100644
+index fa0cd6a..f64ee16 100644
 --- a/policycoreutils/setfiles/setfiles.c
 +++ b/policycoreutils/setfiles/setfiles.c
 @@ -39,7 +39,7 @@ void usage(const char *const name)
@@ -1717,16 +110198,25 @@ index fa0cd6a..08ec370 100644
  	if (!iamrestorecon) {
  		if (policyfile) {
  			if (optind != (argc - 1))
-@@ -415,9 +456,6 @@ int main(int argc, char **argv)
+@@ -409,16 +450,13 @@ int main(int argc, char **argv)
+ 			buf[len - 1] = 0;
+ 			if (!strcmp(buf, "/"))
+ 				mass_relabel = 1;
+-			errors |= process_glob(buf, recurse);
++			errors |= process_glob(buf, recurse) < 0;
+ 		}
+ 		if (strcmp(input_filename, "-") != 0)
  			fclose(f);
  	} else {
  		for (i = optind; i < argc; i++) {
 -			if (!strcmp(argv[i], "/"))
 -				mass_relabel = 1;
 -
- 			errors |= process_glob(argv[i], recurse);
+-			errors |= process_glob(argv[i], recurse);
++			errors |= process_glob(argv[i], recurse) < 0;
  		}
  	}
+ 	
 @@ -433,7 +471,15 @@ int main(int argc, char **argv)
  	if (r_opts.outfile)
  		fclose(r_opts.outfile);
diff --git a/policycoreutils-sepolgen.patch b/policycoreutils-sepolgen.patch
index ad310a0..fa82054 100644
--- a/policycoreutils-sepolgen.patch
+++ b/policycoreutils-sepolgen.patch
@@ -1,52 +1,3 @@
-diff --git a/sepolgen/HACKING b/sepolgen/HACKING
-index 5cdf6d5..a0ec323 100644
---- a/sepolgen/HACKING
-+++ b/sepolgen/HACKING
-@@ -76,4 +76,4 @@ information about the object classes - including information flow. It
- is separated to keep the core from being concerned about the details
- of the object classes.
- 
--[selist]: http://www.nsa.gov/selinux/info/list.cfm
-\ No newline at end of file
-+[selist]: http://www.nsa.gov/research/selinux/info/list.cfm
-diff --git a/sepolgen/src/sepolgen/audit.py b/sepolgen/src/sepolgen/audit.py
-index 9fdfafa..9e2ccee 100644
---- a/sepolgen/src/sepolgen/audit.py
-+++ b/sepolgen/src/sepolgen/audit.py
-@@ -20,6 +20,7 @@
- import refpolicy
- import access
- import re
-+import sys
- 
- # Convenience functions
- 
-@@ -343,6 +344,7 @@ class AuditParser:
-         self.policy_load_msgs = []
-         self.path_msgs = []
-         self.by_header = { }
-+        self.check_input_file = False
-                 
-     # Low-level parsing function - tries to determine if this audit
-     # message is an SELinux related message and then parses it into
-@@ -378,6 +380,7 @@ class AuditParser:
-                 found = True
-                 
-             if found:
-+                self.check_input_file = True
-                 try:
-                     msg.from_split_string(rec)
-                 except ValueError:
-@@ -447,6 +450,9 @@ class AuditParser:
-         while line:
-             self.__parse(line)
-             line = input.readline()
-+        if not self.check_input_file:
-+            sys.stderr.write("Nothing to do\n")
-+            sys.exit(0)
-         self.__post_process()
- 
-     def parse_string(self, input):
 diff --git a/sepolgen/src/sepolgen/matching.py b/sepolgen/src/sepolgen/matching.py
 index 1a9a3e5..d56dd92 100644
 --- a/sepolgen/src/sepolgen/matching.py
@@ -79,16 +30,43 @@ index 1a9a3e5..d56dd92 100644
  
      def __iter__(self):
          return iter(self.children)
-diff --git a/sepolgen/src/sepolgen/yacc.py b/sepolgen/src/sepolgen/yacc.py
-index 2f3c09d..bc4536d 100644
---- a/sepolgen/src/sepolgen/yacc.py
-+++ b/sepolgen/src/sepolgen/yacc.py
-@@ -506,7 +506,7 @@ def initialize_vars():
+diff --git a/sepolgen/src/sepolgen/policygen.py b/sepolgen/src/sepolgen/policygen.py
+index 4882999..9dc2d32 100644
+--- a/sepolgen/src/sepolgen/policygen.py
++++ b/sepolgen/src/sepolgen/policygen.py
+@@ -30,7 +30,11 @@ import access
+ import interfaces
+ import matching
+ import selinux.audit2why as audit2why
+-from setools import *
++try:
++    from setools import *
++    alldomains = seinfo(ATTRIBUTE, name="domain")[0]["types"]
++except:
++    pass
+ 
+ # Constants for the level of explanation from the generation
+ # routines
+@@ -79,7 +83,6 @@ class PolicyGenerator:
+ 
+         self.dontaudit = False
  
-     Errorfunc    = None    # User defined error handler
+-        self.domains = None
+     def set_gen_refpol(self, if_set=None, perm_maps=None):
+         """Set whether reference policy interfaces are generated.
  
--    Signature    = hashlib.md5()   # Digital signature of the grammar rules, precedence
-+    Signature    = hashlib.sha256()   # Digital signature of the grammar rules, precedence
-                                # and other information.  Used to determined when a
-                                # parsing table needs to be regenerated.
+@@ -175,13 +178,11 @@ class PolicyGenerator:
+             if av.type == audit2why.TERULE:
+                 if "write" in av.perms:
+                     if "dir" in av.obj_class or "open" in av.perms:
+-                        if not self.domains:
+-                            self.domains = seinfo(ATTRIBUTE, name="domain")[0]["types"]
+                         types=[]
  
+                         try:
+                             for i in map(lambda x: x[TCONTEXT], sesearch([ALLOW], {SCONTEXT: av.src_type, CLASS: av.obj_class, PERMS: av.perms})):
+-                                if i not in self.domains:
++                                if i not in alldomains:
+                                     types.append(i)
+                             if len(types) == 1:
+                                 rule.comment += "#!!!! The source type '%s' can write to a '%s' of the following type:\n# %s\n" % ( av.src_type, av.obj_class, ", ".join(types))
diff --git a/policycoreutils.spec b/policycoreutils.spec
index 6e0dc6e..78a7955 100644
--- a/policycoreutils.spec
+++ b/policycoreutils.spec
@@ -1,13 +1,13 @@
 %define	libauditver	2.1.3-4
-%define libsepolver 	2.1.4-5
-%define	libsemanagever	2.1.5-1
-%define	libselinuxver	2.1.8-5
-%define	sepolgenver	1.1.5
+%define libsepolver 	2.1.5-1
+%define	libsemanagever	2.1.7-1
+%define	libselinuxver	2.1.10-1
+%define	sepolgenver	1.1.6
 
 Summary: SELinux policy core utilities
 Name:	 policycoreutils
-Version: 2.1.10
-Release: 21%{?dist}
+Version: 2.1.11
+Release: 1%{?dist}
 License: GPLv2
 Group:	 System Environment/Base
 # Based on git repository with tag 20101221
@@ -21,10 +21,8 @@ Source5: system-config-selinux.console
 Source6: selinux-polgengui.desktop
 Source7: selinux-polgengui.console
 Source8: policycoreutils_man_ru2.tar.bz2
-Source9: semanage-bash-completion.sh
 Source10: restorecond.service
 Patch:	 policycoreutils-rhat.patch
-Patch1:	 policycoreutils-po.patch
 Patch3:	 policycoreutils-gui.patch
 Patch4:	 policycoreutils-sepolgen.patch
 Obsoletes: policycoreutils < 2.0.61-2
@@ -67,7 +65,6 @@ context.
 %prep
 %setup -q -a 1 
 %patch -p2 -b .rhat
-%patch1 -p1 -b .rhatpo
 %patch3 -p1 -b .gui
 %patch4 -p2 -b .sepolgen -d sepolgen-%{sepolgenver}
 
@@ -114,9 +111,6 @@ rm -f %{buildroot}/usr/sbin/open_init_pty
 ln -sf consolehelper %{buildroot}%{_bindir}/system-config-selinux
 ln -sf /usr/share/system-config-selinux/polgengui.py %{buildroot}%{_bindir}/selinux-polgengui
 
-%{__mkdir} -p %{buildroot}%{_sysconfdir}/bash_completion.d/
-install -m 755 %{SOURCE9} %{buildroot}%{_sysconfdir}/bash_completion.d/
-
 desktop-file-install	--vendor fedora \
 			--dir ${RPM_BUILD_ROOT}%{_datadir}/applications	\
 			--add-category Settings				\
@@ -138,6 +132,7 @@ Requires(pre): python >= 2.6
 Obsoletes: policycoreutils < 2.0.61-2
 Requires: setools-libs-python >= 3.3.7-14
 Requires: python-IPy checkpolicy
+Requires: selinux-policy-doc
 
 %description python
 The policycoreutils-python package contains the management tools use to manage an SELinux environment.
@@ -168,6 +163,7 @@ The policycoreutils-python package contains the management tools use to manage a
 %{_mandir}/ru/man8/semanage.8*
 %dir %{_sysconfdir}/bash_completion.d
 %{_sysconfdir}/bash_completion.d/semanage-bash-completion.sh
+%{_sysconfdir}/bash_completion.d/setsebool-bash-completion.sh
 
 %post python
 selinuxenabled && [ -f /usr/share/selinux/devel/include/build.conf ] && /usr/bin/sepolgen-ifgen 2>/dev/null 
@@ -198,16 +194,6 @@ The policycoreutils-sandbox package contains the scripts to create graphical san
 selinuxenabled && [ -f /usr/share/selinux/devel/include/build.conf ] && /usr/bin/sepolgen-ifgen 2>/dev/null
 exit 0
 
-%post sandbox
-if [ $1 -eq 1 ]; then
-   /sbin/chkconfig sandbox --add
-fi
-
-%preun sandbox
-if [ $1 -eq 0 ]; then
-   /sbin/chkconfig sandbox --del
-fi
-
 %package newrole
 Summary: The newrole application for RBAC/MLS 
 Group: System Environment/Base
@@ -231,7 +217,7 @@ Requires: policycoreutils-python = %{version}-%{release}
 Requires: gnome-python2-gnome, pygtk2, pygtk2-libglade, gnome-python2-canvas
 Requires: usermode-gtk pywebkitgtk
 Requires: setools-console
-Requires: selinux-policy
+Requires: selinux-policy-doc
 Requires: python >= 2.6
 BuildRequires: desktop-file-utils
 
@@ -356,6 +342,61 @@ fi
 %{_bindir}/systemctl try-restart restorecond.service >/dev/null 2>&1 || :
 
 %changelog
+* Thu Mar 29 2012 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> - 2.1.11-1
+- Update to upstream 
+  - policycoreutils
+	* sandbox: do not propogate inside mounts outside
+	* sandbox: Removing sandbox init script, should no longer be necessary
+	* restorecond: Stop using deprecated interfaces for g_io
+	* semanage: proper auditting of user changes for LSPP
+	* semanage: audit message to show what record(s) and item(s) have chaged
+	* scripts: Update Makefiles to handle /usrmove
+	* mcstrans: Version should have been bumped on last check in
+	* seunshare: Only drop caps not the Bounding Set from seunshare
+	* Add bash-completion scripts for setsebool and semanage
+	* newrole: Use correct capng calls in newrole
+	* Fix infinite loop with inotify on 2.6.31 kernels
+	* fix ftbfs with hardening flags
+	* Only run setfiles if we found read-write filesystems to run it on
+	* update .po files
+	* remove empty po files
+	* do not fail to install if unable to make load_policy lnk file
+
+   - sepolgen
+	* Fix dead links to www.nsa.gov/selinux
+	* audit.py Dont crash if empty data is passed to sepolgen
+	* do not use md5 when calculating hash signatures
+	* fix detection of policy loads
+
+* Wed Mar 28 2012 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> - 2.1.10-30
+- Have sepolgen script specify the pp file with the make command.  From mgrepl.
+
+* Wed Mar 21 2012 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> - 2.1.10-29
+- Fix sepolgen handling of unit files.
+
+* Thu Mar 8 2012 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> - 2.1.10-28
+- Require selinux-policy-doc
+
+* Thu Mar 8 2012 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> - 2.1.10-27
+- Fix unit file handling in sepolgen
+
+* Wed Feb 29 2012 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> - 2.1.10-26
+- Add bash_command completion for setsebool/getsebool
+
+* Mon Feb 27 2012 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> - 2.1.10-25
+- Disable restorecond on desktop by default
+- Change seunshare to not modify the bounding set
+
+* Mon Feb 20 2012 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> - 2.1.10-24
+- Stop using sandbox init in post install since it no longer exists.
+
+* Thu Feb 16 2012 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> - 2.1.10-23
+- Change to use new selinux_current_policy_path()
+
+* Wed Feb 15 2012 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> - 2.1.10-22
+- Change to use new selinux_binary_policy_path()
+- Add systemd_passwd_agent_exec($1), and systemd_read_fifo_file_passwd_run($1) to templates for _admin interface
+
 * Fri Feb 3 2012 Dan Walsh <dwalsh at redhat.com> - 2.1.10-21
 - On full relabels we will now show a estimated percent complete rather then 
 just *s.
diff --git a/sources b/sources
index 902efac..033798f 100644
--- a/sources
+++ b/sources
@@ -1,3 +1,3 @@
 59d33101d57378ce69889cc078addf90  policycoreutils_man_ru2.tar.bz2
-86d10b576c95d220bd2e27cc387e67da  policycoreutils-2.1.10.tgz
-34b1f6599517f80c9b7cfa2dc22826db  sepolgen-1.1.5.tgz
+23853afb62a03b054957d9ecda80b6e9  sepolgen-1.1.6.tgz
+29fa045182e986ac8820a08354a79a34  policycoreutils-2.1.11.tgz


More information about the scm-commits mailing list