[mate-power-manager/f19: 2/2] Merge branch 'f18' into f19

Dan Mashal vicodan at fedoraproject.org
Sun Apr 21 17:07:21 UTC 2013


commit 2a56b0f404b97a6f8ae49e7d410e897795bccbb3
Merge: 4c62872 0d0e535
Author: Dan Mashal <dan.mashal at fedoraproject.org>
Date:   Sun Apr 21 10:06:59 2013 -0700

    Merge branch 'f18' into f19
    
    Conflicts:
    	.gitignore
    	mate-power-manager.spec
    	sources

 .gitignore                                        |    4 +
 fix_lid_suspend.patch                             |22441 +++++++++++++++++++++
 mate-power-manager-1.5.1-add_systemd_checks.patch |   26 -
 mate-power-manager.spec                           |    8 +-
 sources                                           |    4 +
 5 files changed, 22456 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --cc .gitignore
index e9e725b,6d37ca1..0ca63af
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@@ -2,4 -2,4 +2,8 @@@
  /mate-power-manager-1.4.1.git543b06f.tar.gz
  /mate-power-manager-1.5.0.tar.xz
  /mate-power-manager-1.5.1.tar.xz
++<<<<<<< HEAD
 +/mate-power-manager-1.6.0.tar.xz
++=======
+ /mate-power-manager-1.5.2.tar.xz
++>>>>>>> f18
diff --cc fix_lid_suspend.patch
index 0000000,19ba313..3db1153
mode 000000,100644..100644
--- a/fix_lid_suspend.patch
+++ b/fix_lid_suspend.patch
@@@ -1,0 -1,22441 +1,22441 @@@
+ diff -uNrp a/applets/brightness/Makefile.am b/applets/brightness/Makefile.am
+ --- a/applets/brightness/Makefile.am	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/applets/brightness/Makefile.am	2013-04-21 09:30:21.722883575 -0700
+ @@ -1,4 +1,4 @@
+ -INCLUDES =							\
+ +AM_CPPFLAGS =							\
+  	-I. -I$(srcdir) 					\
+  	$(GLIB_CFLAGS)						\
+  	$(DBUS_CFLAGS)						\
+ diff -uNrp a/applets/inhibit/Makefile.am b/applets/inhibit/Makefile.am
+ --- a/applets/inhibit/Makefile.am	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/applets/inhibit/Makefile.am	2013-04-21 09:30:21.725883603 -0700
+ @@ -1,4 +1,4 @@
+ -INCLUDES =							\
+ +AM_CPPFLAGS =							\
+  	-I. -I$(srcdir) 					\
+  	$(GLIB_CFLAGS)						\
+  	$(DBUS_CFLAGS)						\
+ diff -uNrp a/ChangeLog b/ChangeLog
+ --- a/ChangeLog	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/ChangeLog	2013-04-21 09:30:21.719883547 -0700
+ @@ -1,1762 +1,2 @@
+ -commit 4e4fac818bda769a9cdbafe2d88a78c764044b53
+ -Merge: de6402c 0415b57
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Thu Nov 22 21:24:13 2012 -0500
+ -
+ -    Merge branch 'master' of github.com:mate-desktop/mate-power-manager
+ -
+ -commit 0415b57493898c5defa2719d67115f8ff2392904
+ -Merge: 433b548 af64cc9
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Nov 22 13:32:35 2012 -0800
+ -
+ -    Merge pull request #38 from bhull2010/master
+ -    
+ -    Auto-detect whether to build systemd support
+ -
+ -commit af64cc9fe7244eeec543c7c22adecef3a402d02a
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Thu Nov 22 16:19:14 2012 -0500
+ -
+ -    Auto-detect whether to build systemd support
+ -
+ - configure.ac      |    8 +++++---
+ - src/gpm-manager.c |    6 ++++--
+ - 2 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)
+ -
+ -commit de6402cb66f3eecfbb4aa92155f2cec7bc45225a
+ -Merge: f915c84 433b548
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Thu Nov 22 14:18:05 2012 -0500
+ -
+ -    Merge branch 'master' of github.com:mate-desktop/mate-power-manager
+ -
+ -commit 433b548ea199a66afbb5fc874bfdaa31695c1e3c
+ -Merge: 237f70f 30eed18
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Nov 22 08:41:47 2012 -0800
+ -
+ -    Merge pull request #37 from Firstyear/systemd-inhibit
+ -    
+ -    Systemd inhibit support for MPM
+ -
+ -commit 237f70ff586bffba55aaefb2af1128d7f321cb30
+ -Merge: 5fdd6e5 8767ffb
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Nov 22 08:41:26 2012 -0800
+ -
+ -    Merge pull request #35 from Firstyear/kbd-backlight
+ -    
+ -    Adds on screen display support to keyboard backlight controls
+ -
+ -commit f915c8482adab2076b25427517ec6166bb9209a2
+ -Merge: fa7700a 5fdd6e5
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Wed Nov 21 14:47:55 2012 -0500
+ -
+ -    Merge branch 'master' of github.com:mate-desktop/mate-power-manager
+ -
+ -commit 8767ffb8172c1e9ae4410226ac4015309bc03f7f
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Wed Nov 21 00:24:52 2012 +1030
+ -
+ -    This fixes the g_settings issue preventing auto dim of keyboard backlight
+ -
+ - src/gpm-kbd-backlight.c |   19 ++++++++++++-------
+ - 1 file changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)
+ -
+ -commit 1e231ca589272dc0a84199b03c28a1b598fc3748
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Tue Nov 20 21:07:25 2012 +1030
+ -
+ -    Added some debuging options
+ -
+ - src/gpm-kbd-backlight.c |    8 ++++++--
+ - 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)
+ -
+ -commit cc5f970075a80bd31ab0dcafe7fa6544082ace96
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Tue Nov 20 19:40:46 2012 +1030
+ -
+ -    Adds on screen display support to keyboard backlight controls
+ -
+ - src/gpm-kbd-backlight.c |  148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
+ - 1 file changed, 128 insertions(+), 20 deletions(-)
+ -
+ -commit 30eed18125a03a0bede7f5e560f8f031db70dcbe
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Wed Nov 21 09:15:29 2012 +1030
+ -
+ -    Adds a systemdinhibit configure flag
+ -
+ - configure.ac      |   20 ++++++++++++++++++++
+ - src/gpm-manager.c |    6 ++++++
+ - 2 files changed, 26 insertions(+)
+ -
+ -commit c5c3b2a3d755e32a851bf7b3c7ef92a056b5bdef
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Wed Nov 21 09:06:22 2012 +1030
+ -
+ -    Initial working support for systemd inhibition
+ -
+ - src/gpm-manager.c |   26 +++++++++++++++++---------
+ - 1 file changed, 17 insertions(+), 9 deletions(-)
+ -
+ -commit bb165fa927540f40b2b2afce1b4703f6e2cffbb1
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Tue Nov 20 00:08:50 2012 +1030
+ -
+ -    This now uses the gvariant, and fixes some code logic issues
+ -
+ - src/gpm-manager.c |   16 +++++++++++-----
+ - 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)
+ -
+ -commit d0eea338cc627b3083e16669a7f3e7a738410818
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Sun Nov 18 12:06:34 2012 +1030
+ -
+ -    Current work on systemd-inhibit support in mpm. DOES NOT WORK YET. See https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=876396 and https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=876782
+ -
+ - src/gpm-manager.c |    2 +-
+ - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit f55a6f37d0805fd9f8270903929cdf08fda55e39
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Sun Nov 18 12:06:34 2012 +1030
+ -
+ -    Current work on systemd-inhibit support in mpm. DOES NOT WORK YET. See https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=876396 and https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=876782
+ -
+ - src/gpm-manager.c |   68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ - 1 file changed, 68 insertions(+)
+ -
+ -commit 5fdd6e52207bbf236e3888884cdd6a85c45ab4fd
+ -Merge: ae8cacd e8b4d0f
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Tue Nov 20 01:37:34 2012 -0800
+ -
+ -    Merge pull request #36 from Firstyear/idle
+ -    
+ -    Screen on dim, will not "undim"
+ -
+ -commit fa7700abefd3599c109891a454555298561da45e
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Sun Nov 18 20:44:13 2012 -0500
+ -
+ -    fixed incorrect fsf addresses.
+ -
+ - src/gsd-media-keys-window.h |    4 ++--
+ - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+ -
+ -commit ae8cacd5443dd6f93a5a23a5cad6e60de1b5691e
+ -Merge: e673e8d c4c747f
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Sun Nov 18 04:19:03 2012 -0800
+ -
+ -    Merge pull request #34 from Firstyear/master
+ -    
+ -    Corrects an issue with deprecated glib apis
+ -
+ -commit c4c747f87ce3fb6f41f25ed5ad7be0d75d30a5c1
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Sun Nov 18 16:32:32 2012 +1030
+ -
+ -    This adds checks for glib version, in regards to deprecated apis. see http://developer.gnome.org/glib/2.31/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init
+ -
+ - src/gpm-main.c       |    6 ++++++
+ - src/gpm-statistics.c |    3 +++
+ - 2 files changed, 9 insertions(+)
+ -
+ -commit e8b4d0fc370cca038be614e3c7a72da30e0039b8
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Sun Nov 18 12:00:05 2012 +1030
+ -
+ -    This fixes an issue that I introduced, where when the screen would dim on idle, it would not undim.
+ -
+ - src/gpm-idle.c |    2 +-
+ - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit e673e8d93e0abef7759547a9131e097106920a6e
+ -Merge: abf46d2 dbc6094
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Thu Nov 15 18:59:21 2012 -0800
+ -
+ -    Merge pull request #10 from fhucho/master
+ -    
+ -    Added "nvidia_backlight" to the list of backlight interfaces.
+ -
+ -commit abf46d226f006c5b6843ccac2010469ae838d68b
+ -Merge: fbf40ff 1ea3233
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Wed Nov 14 07:41:30 2012 -0800
+ -
+ -    Merge pull request #25 from Firstyear/master
+ -    
+ -    keyboard backlight, with basic controls.
+ -
+ -commit 1ea3233503f84366afd4e0a76e47afa258d17d04
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Wed Nov 14 23:46:18 2012 +1030
+ -
+ -    Rename some components to mate friendly values
+ -
+ - src/gpm-common.h        |    2 +-
+ - src/gpm-kbd-backlight.c |    4 ++--
+ - 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+ -
+ -commit 0453548baedf4e060bc3785555589b551cf5b98c
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Wed Nov 14 23:21:58 2012 +1030
+ -
+ -    This fixes the mismatched dbus library issue
+ -
+ - src/gpm-manager.c |    4 +++-
+ - 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit fbe4f6cc621eab7520e72463434d192cf64c878d
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Wed Nov 14 22:37:30 2012 +1030
+ -
+ -    Fixes an issue where displays would not turn off despite the system being idle
+ -
+ - src/gpm-idle.c |    1 +
+ - 1 file changed, 1 insertion(+)
+ -
+ -commit 9361bbfbb5f7fda96f147310125fc709f4da2200
+ -Author: William Brown <william at firstyear.id.au>
+ -Date:   Sun Nov 11 20:02:11 2012 +1030
+ -
+ -    Keyboard backlight patches, tested as working against 1.5.0 on F18
+ -
+ - data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in |   20 +
+ - src/Makefile.am                            |    2 +
+ - src/gpm-common.c                           |   46 ++
+ - src/gpm-common.h                           |   11 +
+ - src/gpm-kbd-backlight.c                    |  734 ++++++++++++++++++++++++++++
+ - src/gpm-kbd-backlight.h                    |   79 +++
+ - src/gpm-manager.c                          |   10 +
+ - 7 files changed, 902 insertions(+)
+ -
+ -commit fbf40ff748a675bdba451168c30aab7abeb5afa2
+ -Author: Nelson Marques <nmo.marques at gmail.com>
+ -Date:   Thu Nov 8 01:40:25 2012 +0000
+ -
+ -    update gpl-2.0 to latest legal text
+ -
+ - COPYING |   41 ++++++++++++++++++++---------------------
+ - 1 file changed, 20 insertions(+), 21 deletions(-)
+ -
+ -commit fab1d53b0a47cc4af26575284324962f7ebad769
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Nov 8 00:38:25 2012 +0100
+ -
+ -    fix urls
+ -
+ - applets/brightness/gpm-common.h |    6 +++---
+ - applets/inhibit/gpm-common.h    |    6 +++---
+ - policy/Makefile.am              |    2 +-
+ - 3 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
+ -
+ -commit 4dcaeb1ce70903034ae8541a773277243dccaa8b
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Nov 8 00:34:47 2012 +0100
+ -
+ -    show always "do nothing" option
+ -
+ - src/gpm-prefs-core.c |   17 +++++++----------
+ - 1 file changed, 7 insertions(+), 10 deletions(-)
+ -
+ -commit ae9f45b112c22538465e060c61b2ed2fb1b0544c
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Wed Nov 7 23:43:17 2012 +0100
+ -
+ -    bump version to 1.5.0
+ -
+ - configure.ac |    2 +-
+ - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit 6176205aa44f2492ccfe09b35511046651350d53
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Wed Nov 7 23:43:09 2012 +0100
+ -
+ -    update AUTHORS
+ -
+ - AUTHORS |    1 +
+ - 1 file changed, 1 insertion(+)
+ -
+ -commit 1291601153a67b059106a578afd28eaed9f5ea7d
+ -Merge: 773472d 107e353
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Mon Nov 5 00:35:19 2012 -0800
+ -
+ -    Merge pull request #22 from bhull2010/master
+ -    
+ -    Removed unused functions and enum
+ -
+ -commit 107e3530c49bc8e19e5697e82a98c9c346dee20f
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Sun Nov 4 19:32:35 2012 -0500
+ -
+ -    Remove unused enum
+ -
+ - src/gpm-screensaver.c |    4 ----
+ - 1 file changed, 4 deletions(-)
+ -
+ -commit 9fed848678414a926d19f62e9feba4f49edc1bd7
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Sun Nov 4 18:15:57 2012 -0500
+ -
+ -    Remove commented-out screensaver-auth-request functions
+ -
+ - src/gpm-manager.c     |   31 ---------------
+ - src/gpm-screensaver.c |  101 -------------------------------------------------
+ - src/gpm-screensaver.h |    4 --
+ - 3 files changed, 136 deletions(-)
+ -
+ -commit 773472d4a41e60cf7ad8db55737b0fcd21b934ba
+ -Merge: 7fa7c26 6e3ef00
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Sun Nov 4 02:58:20 2012 -0800
+ -
+ -    Merge pull request #21 from bhull2010/master
+ -    
+ -    Remove dependency on mate-screensaver's schema
+ -
+ -commit 6e3ef00b551ed8ac5b877f0c7c8ebbc4f7fcb3ff
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Sun Nov 4 00:03:13 2012 -0400
+ -
+ -    Don't depend on mate-screensaver's gschema being installed
+ -
+ - src/gpm-control.c     |   25 ++++++++++++++++++++-----
+ - src/gpm-screensaver.c |   18 ------------------
+ - src/gpm-screensaver.h |    1 -
+ - 3 files changed, 20 insertions(+), 24 deletions(-)
+ -
+ -commit 7fa7c26dce5c987539f70b323ae1ff9d40752b0b
+ -Merge: 7c7b090 70aeb9c
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Sat Nov 3 16:02:16 2012 -0700
+ -
+ -    Merge pull request #20 from bhull2010/master
+ -    
+ -    Migrate screensaver setting to Gsettings and update panel requirements
+ -
+ -commit 70aeb9c75a5eff23c16d6ce189e770dc22e8ff89
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Sat Nov 3 18:22:28 2012 -0400
+ -
+ -    Update libmatepanel requirements for MATE 1.5
+ -
+ - configure.ac |    4 ++--
+ - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+ -
+ -commit b8964a21a6822f9f09215160503377746ea36995
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Sat Nov 3 00:08:46 2012 -0400
+ -
+ -    Migrate screensaver lock setting to Gsettings
+ -
+ - configure.ac          |    2 --
+ - src/gpm-common.h      |    4 ++--
+ - src/gpm-control.c     |    9 ++++-----
+ - src/gpm-screensaver.c |   10 +++++-----
+ - src/gpm-statistics.c  |    1 -
+ - 5 files changed, 11 insertions(+), 15 deletions(-)
+ -
+ -commit 7c7b09026bde3ffd1ce886fd545e7bfa1e59aec7
+ -Merge: 83dc101 972be36
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Nov 1 17:33:16 2012 -0700
+ -
+ -    Merge pull request #19 from bhull2010/gsettings
+ -    
+ -    Port to Gsettings
+ -
+ -commit 972be3627b8b6368a0e8c971ade7963ea7d459de
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Thu Nov 1 19:40:46 2012 -0400
+ -
+ -    Remove unnecessary schema version check and some unused constants
+ -
+ - data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in |    5 -----
+ - src/gpm-common.h                           |    9 +--------
+ - src/gpm-manager.c                          |   18 +-----------------
+ - 3 files changed, 2 insertions(+), 30 deletions(-)
+ -
+ -commit 83dc101045267b2e793af3af4716f1cf02089ac6
+ -Merge: 543b06f aa88be1
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Wed Oct 31 01:41:08 2012 -0700
+ -
+ -    Merge pull request #18 from bhull2010/master
+ -    
+ -    Fix for two batteries appearing
+ -
+ -commit 1e0bea49d7d1959d063c6ab74c99500067236110
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Tue Oct 30 17:34:02 2012 -0400
+ -
+ -    Remove unused key from gsettings schema
+ -
+ - data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in |    5 -----
+ - src/gpm-common.h                           |    1 -
+ - 2 files changed, 6 deletions(-)
+ -
+ -commit 6161e23866e73161dc0943c8ff24039edf8c531e
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Tue Oct 30 16:33:38 2012 -0400
+ -
+ -    Enable translations for gsettings schema
+ -
+ - data/Makefile.am                           |    8 +-
+ - data/org.mate.power-manager.gschema.xml    |  359 ----------------------------
+ - data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in |  359 ++++++++++++++++++++++++++++
+ - po/POTFILES.in                             |    2 +-
+ - 4 files changed, 366 insertions(+), 362 deletions(-)
+ -
+ -commit 060a4507145425c02c6aa0ef810138c04d38f5a9
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Tue Oct 30 15:55:35 2012 -0400
+ -
+ -    Use gsettings enums (partially from GNOME)
+ -
+ - data/org.mate.power-manager.gschema.xml |   73 +++++++++++++++++----------
+ - src/gpm-backlight.c                     |   11 ++--
+ - src/gpm-common.c                        |   84 -------------------------------
+ - src/gpm-common.h                        |    4 --
+ - src/gpm-dpms.c                          |   47 -----------------
+ - src/gpm-dpms.h                          |    2 -
+ - src/gpm-engine.c                        |   10 +---
+ - src/gpm-manager.c                       |   31 +++---------
+ - src/gpm-prefs-core.c                    |   21 ++------
+ - 9 files changed, 64 insertions(+), 219 deletions(-)
+ -
+ -commit e58350ab1a00d55e82f7ae97589562e10a77c485
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Sat Oct 27 23:04:21 2012 -0400
+ -
+ -    Port to Gsettings based on GNOME patch by Richard Hughes
+ -
+ - configure.ac                            |   24 +-
+ - data/Makefile.am                        |   27 +-
+ - data/mate-power-manager.schemas.in      |  741 -------------------------------
+ - data/org.mate.power-manager.gschema.xml |  338 ++++++++++++++
+ - po/POTFILES.in                          |    2 +-
+ - src/gpm-backlight.c                     |   77 ++--
+ - src/gpm-common.h                        |  164 ++++---
+ - src/gpm-control.c                       |   29 +-
+ - src/gpm-engine.c                        |   50 +--
+ - src/gpm-manager.c                       |  126 +++---
+ - src/gpm-phone.c                         |    1 -
+ - src/gpm-prefs-core.c                    |  263 +++--------
+ - src/gpm-screensaver.c                   |    2 +-
+ - src/gpm-statistics.c                    |   54 +--
+ - src/gpm-tray-icon.c                     |   30 +-
+ - 15 files changed, 655 insertions(+), 1273 deletions(-)
+ -
+ -commit aa88be1d4a4e545b4141b0065b094d49d3d3a81b
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Sat Oct 27 21:17:07 2012 -0400
+ -
+ -    Get device capabilities in the preferences capplet, not the daemon (GNOME fix for bug #617529 originally by Richard Hughes)
+ -
+ - src/Makefile.am               |    8 +--
+ - src/gpm-backlight.c           |   17 -----
+ - src/gpm-engine.c              |   37 ++---------
+ - src/gpm-manager.c             |   19 +-----
+ - src/gpm-manager.h             |    3 -
+ - src/gpm-prefs-core.c          |   97 +++++++++++++----------------
+ - src/gpm-prefs-server.c        |  138 -----------------------------------------
+ - src/gpm-prefs-server.h        |   67 --------------------
+ - src/org.mate.PowerManager.xml |    3 -
+ - 9 files changed, 50 insertions(+), 339 deletions(-)
+ -
+ -commit 543b06f44cafd70fe708fd54a82cba198a6da73b
+ -Merge: 40f8224 0645ff5
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Mon Oct 22 10:09:49 2012 -0700
+ -
+ -    Merge pull request #16 from bhull2010/master
+ -    
+ -    Port power manager applets to dbus
+ -
+ -commit 0645ff5a2d3f5115d411860fa32bef376f8e8d2b
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Sun Oct 21 13:55:02 2012 -0400
+ -
+ -    Update configure and POTFILES for the applets port
+ -
+ - configure.ac     |    2 +-
+ - po/POTFILES.in   |    6 ++----
+ - po/POTFILES.skip |    4 ++--
+ - 3 files changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-)
+ -
+ -commit d5d706b9945e2b625de64136328eb0fced479c27
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Sun Oct 21 13:54:03 2012 -0400
+ -
+ -    Port inhibit applet to dbus based on gnome patch by carlosgc
+ -
+ - applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in    |   36 -----------
+ - applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml             |    8 ---
+ - applets/inhibit/Makefile.am                        |   31 ++++++---
+ - applets/inhibit/inhibit-applet-menu.xml            |    2 +
+ - applets/inhibit/inhibit-applet.c                   |   67 ++++++++++++--------
+ - .../org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in |   16 +++++
+ - ...te.panel.applet.InhibitAppletFactory.service.in |    3 +
+ - 7 files changed, 83 insertions(+), 80 deletions(-)
+ -
+ -commit 907ea326ca56c3cb89bb5dbb96bcba780538c953
+ -Author: Brent Hull <bhull2010 at live.com>
+ -Date:   Sun Oct 21 13:53:11 2012 -0400
+ -
+ -    Port brightness applet to dbus based on gnome patch by carlosgc
+ -
+ - .../brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in  |   36 -----------
+ - applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml       |    8 ---
+ - applets/brightness/Makefile.am                     |   32 +++++++---
+ - applets/brightness/brightness-applet-menu.xml      |    2 +
+ - applets/brightness/brightness-applet.c             |   67 ++++++++++++--------
+ - ...g.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in |   16 +++++
+ - ...panel.applet.BrightnessAppletFactory.service.in |    3 +
+ - 7 files changed, 84 insertions(+), 80 deletions(-)
+ -
+ -commit 40f8224e3871eb98bce2df2c3909a810f5e0b959
+ -Merge: 4fe93e9 35b79d7
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Tue Oct 2 07:37:29 2012 -0700
+ -
+ -    Merge pull request #13 from NiceandGently/master
+ -    
+ -    fix desktop files
+ -
+ -commit 35b79d7b25d77b888a0df798be3e7488979a16a0
+ -Author: Wolfgang Ulbrich <chat-to-me at raveit.de>
+ -Date:   Tue Oct 2 15:13:11 2012 +0300
+ -
+ -    Update data/mate-power-statistics.desktop.in.in
+ -    
+ -    remove OnlyShowIn=XFCE and Catgories=MATE
+ -
+ - data/mate-power-statistics.desktop.in.in |    4 ++--
+ - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+ -
+ -commit 179d1b6a4f8938051c6189fbcb9694992f0d1103
+ -Author: Wolfgang Ulbrich <chat-to-me at raveit.de>
+ -Date:   Tue Oct 2 15:10:34 2012 +0300
+ -
+ -    Update data/mate-power-preferences.desktop.in.in
+ -    
+ -    remove OnlyShowIn=XFCE
+ -
+ - data/mate-power-preferences.desktop.in.in |    2 +-
+ - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit 04160274ab250ce971a077c26f031a009fed77b1
+ -Author: Wolfgang Ulbrich <chat-to-me at raveit.de>
+ -Date:   Tue Oct 2 15:09:12 2012 +0300
+ -
+ -    Update data/mate-power-manager.desktop.in.in
+ -    
+ -    remove OnlyShowIn=XFCE
+ -
+ - data/mate-power-manager.desktop.in.in |    2 +-
+ - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit 4fe93e91235ea1ff4bf7e80c019575df58d1eeeb
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Thu Jul 12 14:47:12 2012 -0400
+ -
+ -    Preparing for 1.4 release.
+ -
+ - configure.ac |    2 +-
+ - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit e192b7663d591fd9a0a8fb846adbf0489020916a
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Jul 12 13:04:13 2012 +0200
+ -
+ -    sync translations with transifex
+ -
+ - po/ar.po                | 1130 +++++++----------------------------------------
+ - po/gnome-copyrights.txt |  998 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ - 2 files changed, 1152 insertions(+), 976 deletions(-)
+ -
+ -commit dbc609478699bc792611a1ab982c078c64adb561
+ -Author: fhucho <fhucho at gmail.com>
+ -Date:   Sat Jul 7 12:26:54 2012 +0300
+ -
+ -    Added "nvidia_backlight" to the list of backlight interfaces. Setting brightness with hotkeys should now work on notebooks with the Nvidia binary driver (tested on MacBook Pro 7,1).
+ -
+ - src/gpm-backlight-helper.c |    1 +
+ - 1 file changed, 1 insertion(+)
+ -
+ -commit aa14fa93ea3ec648987b92e6c5cd804c4a2889c9
+ -Merge: ad0d27b 0acdf5c
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Sun Jun 24 09:40:59 2012 -0700
+ -
+ -    Merge pull request #9 from MDykstra/master
+ -    
+ -    idea from: http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gst-plugins-base/commit/?id=0c2f2a64c5a3cde94326950c6b64e04120fe24d7
+ -
+ -commit 0acdf5c1cf7b490d81f3d2dfe7850c763408fda1
+ -Author: Marcel Dijkstra <marcel.dykstra at gmail.com>
+ -Date:   Sun Jun 24 18:32:36 2012 +0200
+ -
+ -    deprecated pango_cairo_font_map_create to pango_font_map_create
+ -
+ - src/gpm-graph-widget.c |    2 +-
+ - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit ad0d27b6e59f008f0411d9c036fd45fc347c80fd
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Jun 14 22:15:06 2012 +0200
+ -
+ -    remove unused wnck refs
+ -
+ - README       |    3 +--
+ - configure.ac |    2 --
+ - 2 files changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-)
+ -
+ -commit 1e437dffa450d1a62098374a67d1148b8e673d13
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Jun 14 20:12:48 2012 +0200
+ -
+ -    remove distro/fedora folder
+ -
+ - distro/fedora/mate-power-manager.spec |  156 ---------------------------------
+ - 1 file changed, 156 deletions(-)
+ -
+ -commit 6dd713def558f0e4ca86a4ddd9cf1d300634e3d0
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Fri Apr 6 17:12:40 2012 -0400
+ -
+ -    removed ubuntu folder from distro.
+ -
+ - distro/ubuntu/build    |   34 ----------------------------------
+ - distro/ubuntu/postinst |    8 --------
+ - distro/ubuntu/postrm   |    8 --------
+ - distro/ubuntu/preinst  |    6 ------
+ - distro/ubuntu/prerm    |    9 ---------
+ - 5 files changed, 65 deletions(-)
+ -
+ -commit 8a9759af11763809500ad1ec4a2346de5736b0cd
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Wed Mar 21 15:06:59 2012 +0100
+ -
+ -    fix combobox deprecation
+ -
+ - src/gpm-statistics.c |   66 ++++++++++++++++++++++----------------------------
+ - 1 file changed, 29 insertions(+), 37 deletions(-)
+ -
+ -commit 971cbd2be698bdd536efa04a8dfaa409ca4eb242
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Wed Mar 21 14:01:25 2012 +0100
+ -
+ -    add deprecated .ui to data folder
+ -
+ - data/Makefile.am |    4 +++-
+ - 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit d86ae86e6cd5a87547434b416b79fc677d9b3ae9
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Tue Mar 20 17:40:58 2012 +0100
+ -
+ -    fix gpm-prefs, need to fix gpm-statistics
+ -
+ - configure.ac                      |    2 +-
+ - data/gpm-prefs.ui                 |   12 +-
+ - data/gpm-statistics-deprecated.ui |  505 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ - data/gpm-statistics-fix.ui        |  505 -------------------------------------
+ - data/gpm-statistics.ui            |    6 +-
+ - po/POTFILES.in                    |    2 +
+ - src/gpm-prefs-core.c              |   28 +-
+ - src/gpm-statistics.c              |   33 ++-
+ - 8 files changed, 552 insertions(+), 541 deletions(-)
+ -
+ -commit 352827e8a19139a4bb9ff5cfde3fa86841260d65
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Tue Mar 20 11:16:50 2012 +0100
+ -
+ -    update Turkish translation
+ -
+ - po/tr.po | 2045 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ - 1 file changed, 1008 insertions(+), 1037 deletions(-)
+ -
+ -commit e23ae76053f8c1f7cedd4c2879e23c2da91b83cc
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Sat Mar 17 19:28:51 2012 -0400
+ -
+ -    Temporary hack to fix GtkComboBoxText issue.
+ -
+ - data/gpm-statistics-fix.ui |  505 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ - src/gpm-statistics.c       |    7 +-
+ - 2 files changed, 511 insertions(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit ccfcf2483ffb52d0af9caaf52db4be44ec6ac160
+ -Merge: 285e040 3178d77
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Sat Mar 17 10:23:09 2012 -0700
+ -
+ -    Merge pull request #6 from benpicco/master
+ -    
+ -    sync with upstream
+ -
+ -commit 3178d77b55f106694ad9aa1e27f437ac1cca862b
+ -Author: Antoine Jacoutot <ajacoutot at openbsd.org>
+ -Date:   Tue May 24 11:15:08 2011 +0000
+ -
+ -    Don't try to close a non-opened fd
+ -    
+ -    On OpenBSD we do not use /proc. As a result, gnome-power-manager segfaults on
+ -    startup due to a reverse logic in the code.
+ -    
+ -    Signed-off-by: Richard Hughes <richard at hughsie.com>
+ -
+ - src/gpm-load.c |    2 +-
+ - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit 3b3bddfeea90ce4d33aa137d6b64b066e81324f3
+ -Author: Pedro Martinez-Julia <pedromj at um.es>
+ -Date:   Mon Mar 7 22:31:40 2011 +0000
+ -
+ -    Fixed #644143, how to convert from percentage to discrete and vice-versa.
+ -    
+ -    Signed-off-by: Richard Hughes <richard at hughsie.com>
+ -
+ - src/egg-discrete.c |    4 ++--
+ - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+ -
+ -commit 285e040fd7ba4bedc25054790b4de9eb0fcb6410
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Wed Mar 14 15:00:57 2012 +0100
+ -
+ -    update for 1.2
+ -
+ - AUTHORS      |    8 ++++++--
+ - MAINTAINERS  |    3 ---
+ - README       |    2 ++
+ - autogen.sh   |    4 ++--
+ - configure.ac |    2 +-
+ - 5 files changed, 11 insertions(+), 8 deletions(-)
+ -
+ -commit 252ecc3b07c71bebb2d442ef1fd518a25998227c
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Tue Jan 10 14:30:08 2012 -0500
+ -
+ -    Changed mate.gr.jp to gnome.gr.jp as requested in issue #86
+ -
+ - po/ja.po |    8 ++++----
+ - 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
+ -
+ -commit 9ac1e51c8da7647f6f88dbaed9712efcdf1e07a3
+ -Author: Perberos <perberos at gmail.com>
+ -Date:   Sat Dec 31 14:41:41 2011 -0300
+ -
+ -    agregando hotfix para libunique 1.0 y flags para construir usando GTK3
+ -
+ - configure.ac |   62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
+ - 1 file changed, 57 insertions(+), 5 deletions(-)
+ -
+ -commit b9bcb2bf11168fcc11481999db16b40d67aa41db
+ -Author: Perberos <perberos at gmail.com>
+ -Date:   Sat Dec 31 14:40:44 2011 -0300
+ -
+ -    removiendo archivos autogenerados
+ -
+ - compile              |  143 -
+ - ltmain.sh            | 8406 --------------------------------------------------
+ - m4/intltool.m4       |  216 --
+ - m4/libtool.m4        | 7360 -------------------------------------------
+ - m4/ltoptions.m4      |  368 ---
+ - m4/ltversion.m4      |   23 -
+ - m4/lt~obsolete.m4    |   92 -
+ - m4/mate-doc-utils.m4 |   53 -
+ - 8 files changed, 16661 deletions(-)
+ -
+ -commit 95e95e4bf5c45ba83899eb3f04dc766120baff26
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Fri Dec 30 16:40:53 2011 +0100
+ -
+ -    reverted ssam patch. we need to found a solution to build in fedora
+ -
+ - configure.ac |    6 +-----
+ - 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-)
+ -
+ -commit 6f2018c7a34c7d87ef6c055bcf07ec6e3b9c0b25
+ -Merge: cfa7ef2 558e32c
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Fri Dec 30 06:22:42 2011 -0800
+ -
+ -    Merge pull request #4 from samtygier/master
+ -    
+ -    if glib > 2.30, then need to use unique-3.0, to avoid deprecated G_CONST_RETURN
+ -    need testing on debian/ubuntu and arch
+ -
+ -commit 558e32cb739aa14ab0eaee2b94fb3d455fc376ab
+ -Author: Sam Tygier <samtygier at yahoo.co.uk>
+ -Date:   Thu Dec 29 17:39:08 2011 +0000
+ -
+ -    if glib > 2.30, then need to use unique-3.0, to avoid deprecated G_CONST_RETURN
+ -
+ - configure.ac |    6 +++++-
+ - 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit cfa7ef22687d8b4c45f3d7f4921e7eee14d7d0c1
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Dec 29 16:49:46 2011 +0100
+ -
+ -    Fix double / in url
+ -
+ - README |    2 +-
+ - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit cd7f29736b7e48754b5854afa1ca11cfe2978fe0
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Dec 29 16:49:18 2011 +0100
+ -
+ -    Fix README for MATE
+ -
+ - README |    6 +++---
+ - 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
+ -
+ -commit 30cc6ca0c463d9e2233947f3231399f2d9f64667
+ -Merge: 67bb8c1 7e7ad48
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Thu Dec 29 07:46:50 2011 -0800
+ -
+ -    Merge pull request #3 from samtygier/master
+ -    
+ -    this finishes off the gtk 2.24 work started by szesch
+ -
+ -commit 7e7ad48eeccbee3e899f662ac8bb2fa097638efa
+ -Author: Sam Tygier <samtygier at yahoo.co.uk>
+ -Date:   Thu Dec 29 15:24:52 2011 +0000
+ -
+ -    more gtk_combo_box to gtk_combo_box_text migration for gtk 2.24
+ -
+ - src/gpm-statistics.c |   66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
+ - 1 file changed, 50 insertions(+), 16 deletions(-)
+ -
+ -commit 89973129ca9fae822573242a9815f1f65ac0ded9
+ -Author: Sam Tygier <samtygier at yahoo.co.uk>
+ -Date:   Thu Dec 29 15:07:48 2011 +0000
+ -
+ -    fix missing switch of GTK_COMBO_BOX to GTK_COMBO_BOX_TEXT
+ -
+ - src/gpm-prefs-core.c |    4 ++--
+ - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+ -
+ -commit fcb6eb4aed20575c12818e796dfd3506045373ce
+ -Author: Sam Tygier <samtygier at yahoo.co.uk>
+ -Date:   Thu Dec 29 15:02:44 2011 +0000
+ -
+ -    fix missing semicolons, introduced in 3893856a1e22cb62a9d36eca5ab96284859d0d19
+ -
+ - src/gpm-prefs-core.c |    4 ++--
+ - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
+ -
+ -commit f895ab2ee8f0e838d01a51544d7ec06693349a06
+ -Author: Sam Tygier <samtygier at yahoo.co.uk>
+ -Date:   Thu Dec 29 13:58:45 2011 +0000
+ -
+ -    gtk_check_version should be GTK_CHECK_VERSION, lowercase version is C function, not a preprocessor macro
+ -
+ - src/gpm-prefs-core.c |   30 +++++++++++++++---------------
+ - 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
+ -
+ -commit 67bb8c1d1446c4056fed6832ecfde5f74660ce4f
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Mon Dec 26 19:33:53 2011 -0500
+ -
+ -    Fixed gtk_combo_box_append_text deprecation
+ -
+ - data/gpm-prefs-deprecated.ui | 1134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ - data/gpm-prefs.ui            |   14 +-
+ - src/gpm-prefs-core.c         |   76 ++-
+ - 3 files changed, 1202 insertions(+), 22 deletions(-)
+ -
+ -commit d9b15ee1bfcb82cd62a1a23be6d159f9cae662a0
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Sat Dec 24 16:58:13 2011 -0500
+ -
+ -    Spacing adventures
+ -
+ - src/gpm-prefs-core.c |    2 +-
+ - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+ -
+ -commit afa89dd320a5ebd12185a57c6a5504732110ec41
+ -Merge: 7e05ad6 a5458eb
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Sat Dec 24 16:55:24 2011 -0500
+ -
+ -    Merge branch 'master' of https://github.com/mate-desktop/mate-power-manager
+ -
+ -commit 7e05ad6ca7077aed029092a4599795fee80bddab
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Sat Dec 24 16:54:49 2011 -0500
+ -
+ -    lol spacing
+ -
+ - src/gpm-prefs-core.c |  120 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ - 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
+ -
+ -commit a5458eb1570cb8745cd32ec123e2015c6b583254
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Sat Dec 24 16:50:49 2011 -0500
+ -
+ -    Spacing issues
+ -
+ - src/gpm-prefs-core.c |  120 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
+ - 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
+ -
+ -commit 3893856a1e22cb62a9d36eca5ab96284859d0d19
+ -Author: Steve Zesch <stevezesch2 at gmail.com>
+ -Date:   Sat Dec 24 16:45:32 2011 -0500
+ -
+ -    Fixed gtk_widget_hide_all deprecation
+ -
+ - src/gpm-prefs-core.c |   41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------
+ - 1 file changed, 35 insertions(+), 6 deletions(-)
+ -
+ -commit c3d4f773a0ecc3b824bfcd2d2d21470ca8a7b391
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Tue Dec 13 23:52:31 2011 +0100
+ -
+ -    updated version to 1.1.0
+ -
+ - AUTHORS                               |    2 ++
+ - configure.ac                          |   10 +++++-----
+ - distro/archlinux/PKGBUILD             |    2 +-
+ - distro/fedora/mate-power-manager.spec |    2 +-
+ - distro/ubuntu/build                   |    2 +-
+ - 5 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
+ -
+ -commit 419056bf41f38891c3bb5384293868b479478828
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Tue Dec 13 23:50:42 2011 +0100
+ -
+ -    added autogen.sh
+ -
+ - autogen.sh |   24 ++++++++++++++++++++++++
+ - 1 file changed, 24 insertions(+)
+ -
+ -commit cfb5bafb134572090aba2b5064a9b27c5c784fc7
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Tue Dec 13 23:50:29 2011 +0100
+ -
+ -    remove autogenerated files
+ -
+ - INSTALL                                 |  237 -
+ - Makefile.in                             |  842 --
+ - aclocal.m4                              | 1930 ----
+ - applets/Makefile.in                     |  626 --
+ - applets/brightness/Makefile.in          |  717 --
+ - applets/inhibit/Makefile.in             |  717 --
+ - config.guess                            | 1561 ---
+ - config.h.in                             |  110 -
+ - config.sub                              | 1686 ----
+ - configure                               |16667 -------------------------------
+ - data/Makefile.in                        |  834 --
+ - data/icons/16x16/Makefile.in            |  626 --
+ - data/icons/16x16/actions/Makefile.in    |  484 -
+ - data/icons/16x16/apps/Makefile.in       |  486 -
+ - data/icons/16x16/status/Makefile.in     |  537 -
+ - data/icons/22x22/Makefile.in            |  626 --
+ - data/icons/22x22/actions/Makefile.in    |  484 -
+ - data/icons/22x22/apps/Makefile.in       |  486 -
+ - data/icons/22x22/status/Makefile.in     |  537 -
+ - data/icons/24x24/Makefile.in            |  626 --
+ - data/icons/24x24/actions/Makefile.in    |  484 -
+ - data/icons/24x24/apps/Makefile.in       |  486 -
+ - data/icons/24x24/status/Makefile.in     |  537 -
+ - data/icons/32x32/Makefile.in            |  626 --
+ - data/icons/32x32/actions/Makefile.in    |  484 -
+ - data/icons/32x32/apps/Makefile.in       |  486 -
+ - data/icons/32x32/status/Makefile.in     |  537 -
+ - data/icons/48x48/Makefile.in            |  626 --
+ - data/icons/48x48/actions/Makefile.in    |  484 -
+ - data/icons/48x48/apps/Makefile.in       |  486 -
+ - data/icons/48x48/status/Makefile.in     |  538 -
+ - data/icons/Makefile.in                  |  641 --
+ - data/icons/scalable/Makefile.in         |  626 --
+ - data/icons/scalable/actions/Makefile.in |  484 -
+ - data/icons/scalable/apps/Makefile.in    |  486 -
+ - data/icons/scalable/status/Makefile.in  |  529 -
+ - depcomp                                 |  630 --
+ - docs/Makefile.in                        |  430 -
+ - help/Makefile.in                        |  946 --
+ - install-sh                              |  520 -
+ - man/Makefile.in                         |  529 -
+ - mate-doc-utils.make                     |  578 --
+ - mkinstalldirs                           |  162 -
+ - omf.make                                |   61 -
+ - po/Makefile.in.in                       |  217 -
+ - policy/Makefile.in                      |  490 -
+ - src/Makefile.in                         | 2033 ----
+ - tools/Makefile.in                       |  490 -
+ - xmldocs.make                            |  101 -
+ - 49 files changed, 46546 deletions(-)
+ -
+ -commit 51175189c6d7313a3b84019e39496f957c4e6164
+ -Author: Stefano Karapetsas <stefano at karapetsas.com>
+ -Date:   Sun Dec 11 12:55:19 2011 +0100
+ -
+ -    moved from Mate-Extra
+ -
+ - AUTHORS                                            |    4 +
+ - COPYING                                            |  340 +
+ - HACKING                                            |    6 +
+ - INSTALL                                            |  237 +
+ - MAINTAINERS                                        |    3 +
+ - Makefile.am                                        |   65 +
+ - Makefile.in                                        |  842 +
+ - NEWS                                               | 2622 +++
+ - README                                             |   33 +
+ - TODO                                               |    1 +
+ - aclocal.m4                                         | 1930 +++
+ - applets/Makefile.am                                |    1 +
+ - applets/Makefile.in                                |  626 +
+ - .../brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in  |   36 +
+ - applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml       |    8 +
+ - applets/brightness/Makefile.am                     |   55 +
+ - applets/brightness/Makefile.in                     |  717 +
+ - applets/brightness/brightness-applet.c             | 1038 ++
+ - applets/brightness/egg-dbus-monitor.c              |  251 +
+ - applets/brightness/egg-dbus-monitor.h              |   65 +
+ - applets/brightness/egg-debug.c                     |  308 +
+ - applets/brightness/egg-debug.h                     |   83 +
+ - applets/brightness/gpm-common.c                    |  210 +
+ - applets/brightness/gpm-common.h                    |  183 +
+ - applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in    |   36 +
+ - applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml             |    8 +
+ - applets/inhibit/Makefile.am                        |   55 +
+ - applets/inhibit/Makefile.in                        |  717 +
+ - applets/inhibit/egg-dbus-monitor.c                 |  251 +
+ - applets/inhibit/egg-dbus-monitor.h                 |   65 +
+ - applets/inhibit/egg-debug.c                        |  308 +
+ - applets/inhibit/egg-debug.h                        |   83 +
+ - applets/inhibit/gpm-common.c                       |  210 +
+ - applets/inhibit/gpm-common.h                       |  183 +
+ - applets/inhibit/inhibit-applet.c                   |  688 +
+ - compile                                            |  143 +
+ - config.guess                                       | 1561 ++
+ - config.h.in                                        |  110 +
+ - config.sub                                         | 1686 ++
+ - configure                                          |16667 ++++++++++++++++++++
+ - configure.ac                                       |  369 +
+ - data/Makefile.am                                   |   60 +
+ - data/Makefile.in                                   |  834 +
+ - data/acme.ui                                       |   41 +
+ - data/gpm-feedback-widget.ui                        |   43 +
+ - data/gpm-prefs.ui                                  | 1134 ++
+ - data/gpm-statistics.ui                             |  505 +
+ - data/icons/16x16/Makefile.am                       |    2 +
+ - data/icons/16x16/Makefile.in                       |  626 +
+ - data/icons/16x16/actions/Makefile.am               |   15 +
+ - data/icons/16x16/actions/Makefile.in               |  484 +
+ - data/icons/16x16/actions/gpm-hibernate.png         |  Bin 0 -> 685 bytes
+ - data/icons/16x16/actions/gpm-suspend.png           |  Bin 0 -> 801 bytes
+ - data/icons/16x16/apps/Makefile.am                  |   17 +
+ - data/icons/16x16/apps/Makefile.in                  |  486 +
+ - data/icons/16x16/apps/mate-brightness-applet.png   |  Bin 0 -> 546 bytes
+ - data/icons/16x16/apps/mate-inhibit-applet.png      |  Bin 0 -> 801 bytes
+ - data/icons/16x16/apps/mate-power-manager.png       |  Bin 0 -> 1404 bytes
+ - data/icons/16x16/apps/mate-power-statistics.png    |  Bin 0 -> 738 bytes
+ - data/icons/16x16/status/Makefile.am                |   70 +
+ - data/icons/16x16/status/Makefile.in                |  537 +
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ac-adapter.png         |  Bin 0 -> 719 bytes
+ - .../16x16/status/gpm-battery-000-charging.png      |  Bin 0 -> 800 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-battery-000.png        |  Bin 0 -> 567 bytes
+ - .../16x16/status/gpm-battery-020-charging.png      |  Bin 0 -> 804 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-battery-020.png        |  Bin 0 -> 600 bytes
+ - .../16x16/status/gpm-battery-040-charging.png      |  Bin 0 -> 814 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-battery-040.png        |  Bin 0 -> 635 bytes
+ - .../16x16/status/gpm-battery-060-charging.png      |  Bin 0 -> 804 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-battery-060.png        |  Bin 0 -> 595 bytes
+ - .../16x16/status/gpm-battery-080-charging.png      |  Bin 0 -> 808 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-battery-080.png        |  Bin 0 -> 607 bytes
+ - .../16x16/status/gpm-battery-100-charging.png      |  Bin 0 -> 818 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-battery-100.png        |  Bin 0 -> 591 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-battery-charged.png    |  Bin 0 -> 754 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-battery-empty.png      |  Bin 0 -> 501 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-battery-missing.png    |  Bin 0 -> 603 bytes
+ - .../16x16/status/gpm-brightness-kbd-disabled.png   |  Bin 0 -> 561 bytes
+ - .../16x16/status/gpm-brightness-kbd-invalid.png    |  Bin 0 -> 561 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-brightness-kbd.png     |  Bin 0 -> 561 bytes
+ - .../16x16/status/gpm-brightness-lcd-disabled.png   |  Bin 0 -> 546 bytes
+ - .../16x16/status/gpm-brightness-lcd-invalid.png    |  Bin 0 -> 546 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-brightness-lcd.png     |  Bin 0 -> 546 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-inhibit-invalid.png    |  Bin 0 -> 855 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-inhibit.png            |  Bin 0 -> 855 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-keyboard-000.png       |  Bin 0 -> 605 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-keyboard-020.png       |  Bin 0 -> 598 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-keyboard-040.png       |  Bin 0 -> 615 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-keyboard-060.png       |  Bin 0 -> 622 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-keyboard-080.png       |  Bin 0 -> 642 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-keyboard-100.png       |  Bin 0 -> 628 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-mouse-000.png          |  Bin 0 -> 651 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-mouse-020.png          |  Bin 0 -> 698 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-mouse-040.png          |  Bin 0 -> 725 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-mouse-060.png          |  Bin 0 -> 730 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-mouse-080.png          |  Bin 0 -> 681 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-mouse-100.png          |  Bin 0 -> 697 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-phone-000.png          |  Bin 0 -> 779 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-phone-020.png          |  Bin 0 -> 790 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-phone-040.png          |  Bin 0 -> 822 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-phone-060.png          |  Bin 0 -> 822 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-phone-080.png          |  Bin 0 -> 822 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-phone-100.png          |  Bin 0 -> 814 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-000-charging.png   |  Bin 0 -> 668 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-000.png            |  Bin 0 -> 619 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-020-charging.png   |  Bin 0 -> 698 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-020.png            |  Bin 0 -> 627 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-040-charging.png   |  Bin 0 -> 732 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-040.png            |  Bin 0 -> 682 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-060-charging.png   |  Bin 0 -> 742 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-060.png            |  Bin 0 -> 694 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-080-charging.png   |  Bin 0 -> 749 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-080.png            |  Bin 0 -> 692 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-100-charging.png   |  Bin 0 -> 709 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-100.png            |  Bin 0 -> 662 bytes
+ - data/icons/16x16/status/gpm-ups-missing.png        |  Bin 0 -> 595 bytes
+ - data/icons/22x22/Makefile.am                       |    2 +
+ - data/icons/22x22/Makefile.in                       |  626 +
+ - data/icons/22x22/actions/Makefile.am               |   15 +
+ - data/icons/22x22/actions/Makefile.in               |  484 +
+ - data/icons/22x22/actions/gpm-hibernate.png         |  Bin 0 -> 1042 bytes
+ - data/icons/22x22/actions/gpm-suspend.png           |  Bin 0 -> 1032 bytes
+ - data/icons/22x22/apps/Makefile.am                  |   17 +
+ - data/icons/22x22/apps/Makefile.in                  |  486 +
+ - data/icons/22x22/apps/mate-brightness-applet.png   |  Bin 0 -> 1157 bytes
+ - data/icons/22x22/apps/mate-inhibit-applet.png      |  Bin 0 -> 1032 bytes
+ - data/icons/22x22/apps/mate-power-manager.png       |  Bin 0 -> 1897 bytes
+ - data/icons/22x22/apps/mate-power-statistics.png    |  Bin 0 -> 1002 bytes
+ - data/icons/22x22/status/Makefile.am                |   70 +
+ - data/icons/22x22/status/Makefile.in                |  537 +
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ac-adapter.png         |  Bin 0 -> 1168 bytes
+ - .../22x22/status/gpm-battery-000-charging.png      |  Bin 0 -> 1132 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-battery-000.png        |  Bin 0 -> 717 bytes
+ - .../22x22/status/gpm-battery-020-charging.png      |  Bin 0 -> 1135 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-battery-020.png        |  Bin 0 -> 715 bytes
+ - .../22x22/status/gpm-battery-040-charging.png      |  Bin 0 -> 1126 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-battery-040.png        |  Bin 0 -> 747 bytes
+ - .../22x22/status/gpm-battery-060-charging.png      |  Bin 0 -> 1138 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-battery-060.png        |  Bin 0 -> 752 bytes
+ - .../22x22/status/gpm-battery-080-charging.png      |  Bin 0 -> 1149 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-battery-080.png        |  Bin 0 -> 751 bytes
+ - .../22x22/status/gpm-battery-100-charging.png      |  Bin 0 -> 1131 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-battery-100.png        |  Bin 0 -> 721 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-battery-charged.png    |  Bin 0 -> 1053 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-battery-empty.png      |  Bin 0 -> 641 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-battery-missing.png    |  Bin 0 -> 799 bytes
+ - .../22x22/status/gpm-brightness-kbd-disabled.png   |  Bin 0 -> 1079 bytes
+ - .../22x22/status/gpm-brightness-kbd-invalid.png    |  Bin 0 -> 1062 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-brightness-kbd.png     |  Bin 0 -> 1030 bytes
+ - .../22x22/status/gpm-brightness-lcd-disabled.png   |  Bin 0 -> 1259 bytes
+ - .../22x22/status/gpm-brightness-lcd-invalid.png    |  Bin 0 -> 1240 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-brightness-lcd.png     |  Bin 0 -> 1157 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-inhibit-invalid.png    |  Bin 0 -> 1241 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-inhibit.png            |  Bin 0 -> 1423 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-keyboard-000.png       |  Bin 0 -> 1008 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-keyboard-020.png       |  Bin 0 -> 996 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-keyboard-040.png       |  Bin 0 -> 1027 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-keyboard-060.png       |  Bin 0 -> 1027 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-keyboard-080.png       |  Bin 0 -> 1047 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-keyboard-100.png       |  Bin 0 -> 1031 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-mouse-000.png          |  Bin 0 -> 958 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-mouse-020.png          |  Bin 0 -> 959 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-mouse-040.png          |  Bin 0 -> 974 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-mouse-060.png          |  Bin 0 -> 975 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-mouse-080.png          |  Bin 0 -> 974 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-mouse-100.png          |  Bin 0 -> 958 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-phone-000.png          |  Bin 0 -> 1029 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-phone-020.png          |  Bin 0 -> 1042 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-phone-040.png          |  Bin 0 -> 1075 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-phone-060.png          |  Bin 0 -> 1073 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-phone-080.png          |  Bin 0 -> 1058 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-phone-100.png          |  Bin 0 -> 1045 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-000-charging.png   |  Bin 0 -> 969 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-000.png            |  Bin 0 -> 901 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-020-charging.png   |  Bin 0 -> 999 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-020.png            |  Bin 0 -> 913 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-040-charging.png   |  Bin 0 -> 1000 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-040.png            |  Bin 0 -> 923 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-060-charging.png   |  Bin 0 -> 1014 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-060.png            |  Bin 0 -> 934 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-080-charging.png   |  Bin 0 -> 1015 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-080.png            |  Bin 0 -> 937 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-100-charging.png   |  Bin 0 -> 993 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-100.png            |  Bin 0 -> 919 bytes
+ - data/icons/22x22/status/gpm-ups-missing.png        |  Bin 0 -> 872 bytes
+ - data/icons/24x24/Makefile.am                       |    2 +
+ - data/icons/24x24/Makefile.in                       |  626 +
+ - data/icons/24x24/actions/Makefile.am               |   15 +
+ - data/icons/24x24/actions/Makefile.in               |  484 +
+ - data/icons/24x24/actions/gpm-hibernate.png         |  Bin 0 -> 1035 bytes
+ - data/icons/24x24/actions/gpm-suspend.png           |  Bin 0 -> 1031 bytes
+ - data/icons/24x24/apps/Makefile.am                  |   17 +
+ - data/icons/24x24/apps/Makefile.in                  |  486 +
+ - data/icons/24x24/apps/mate-brightness-applet.png   |  Bin 0 -> 1160 bytes
+ - data/icons/24x24/apps/mate-inhibit-applet.png      |  Bin 0 -> 1031 bytes
+ - data/icons/24x24/apps/mate-power-manager.png       |  Bin 0 -> 1913 bytes
+ - data/icons/24x24/apps/mate-power-statistics.png    |  Bin 0 -> 1555 bytes
+ - data/icons/24x24/status/Makefile.am                |   70 +
+ - data/icons/24x24/status/Makefile.in                |  537 +
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ac-adapter.png         |  Bin 0 -> 1170 bytes
+ - .../24x24/status/gpm-battery-000-charging.png      |  Bin 0 -> 1152 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-battery-000.png        |  Bin 0 -> 747 bytes
+ - .../24x24/status/gpm-battery-020-charging.png      |  Bin 0 -> 1151 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-battery-020.png        |  Bin 0 -> 751 bytes
+ - .../24x24/status/gpm-battery-040-charging.png      |  Bin 0 -> 1153 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-battery-040.png        |  Bin 0 -> 778 bytes
+ - .../24x24/status/gpm-battery-060-charging.png      |  Bin 0 -> 1162 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-battery-060.png        |  Bin 0 -> 783 bytes
+ - .../24x24/status/gpm-battery-080-charging.png      |  Bin 0 -> 1174 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-battery-080.png        |  Bin 0 -> 783 bytes
+ - .../24x24/status/gpm-battery-100-charging.png      |  Bin 0 -> 1155 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-battery-100.png        |  Bin 0 -> 749 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-battery-charged.png    |  Bin 0 -> 1121 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-battery-empty.png      |  Bin 0 -> 669 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-battery-missing.png    |  Bin 0 -> 833 bytes
+ - .../24x24/status/gpm-brightness-kbd-disabled.png   |  Bin 0 -> 1653 bytes
+ - .../24x24/status/gpm-brightness-kbd-invalid.png    |  Bin 0 -> 1540 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-brightness-kbd.png     |  Bin 0 -> 1160 bytes
+ - .../24x24/status/gpm-brightness-lcd-disabled.png   |  Bin 0 -> 2012 bytes
+ - .../24x24/status/gpm-brightness-lcd-invalid.png    |  Bin 0 -> 1876 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-brightness-lcd.png     |  Bin 0 -> 1160 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-inhibit-invalid.png    |  Bin 0 -> 1828 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-inhibit.png            |  Bin 0 -> 1513 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-keyboard-000.png       |  Bin 0 -> 1065 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-keyboard-020.png       |  Bin 0 -> 1060 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-keyboard-040.png       |  Bin 0 -> 1081 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-keyboard-060.png       |  Bin 0 -> 1083 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-keyboard-080.png       |  Bin 0 -> 1107 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-keyboard-100.png       |  Bin 0 -> 1089 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-mouse-000.png          |  Bin 0 -> 1021 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-mouse-020.png          |  Bin 0 -> 1020 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-mouse-040.png          |  Bin 0 -> 1035 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-mouse-060.png          |  Bin 0 -> 1040 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-mouse-080.png          |  Bin 0 -> 1041 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-mouse-100.png          |  Bin 0 -> 1022 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-phone-000.png          |  Bin 0 -> 1069 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-phone-020.png          |  Bin 0 -> 1081 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-phone-040.png          |  Bin 0 -> 1107 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-phone-060.png          |  Bin 0 -> 1100 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-phone-080.png          |  Bin 0 -> 1085 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-phone-100.png          |  Bin 0 -> 1075 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-000-charging.png   |  Bin 0 -> 1034 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-000.png            |  Bin 0 -> 969 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-020-charging.png   |  Bin 0 -> 1060 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-020.png            |  Bin 0 -> 975 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-040-charging.png   |  Bin 0 -> 1064 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-040.png            |  Bin 0 -> 990 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-060-charging.png   |  Bin 0 -> 1061 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-060.png            |  Bin 0 -> 989 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-080-charging.png   |  Bin 0 -> 1069 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-080.png            |  Bin 0 -> 994 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-100-charging.png   |  Bin 0 -> 1064 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-100.png            |  Bin 0 -> 989 bytes
+ - data/icons/24x24/status/gpm-ups-missing.png        |  Bin 0 -> 916 bytes
+ - data/icons/32x32/Makefile.am                       |    2 +
+ - data/icons/32x32/Makefile.in                       |  626 +
+ - data/icons/32x32/actions/Makefile.am               |   15 +
+ - data/icons/32x32/actions/Makefile.in               |  484 +
+ - data/icons/32x32/actions/gpm-hibernate.png         |  Bin 0 -> 1699 bytes
+ - data/icons/32x32/actions/gpm-suspend.png           |  Bin 0 -> 1714 bytes
+ - data/icons/32x32/apps/Makefile.am                  |   17 +
+ - data/icons/32x32/apps/Makefile.in                  |  486 +
+ - data/icons/32x32/apps/mate-brightness-applet.png   |  Bin 0 -> 1791 bytes
+ - data/icons/32x32/apps/mate-inhibit-applet.png      |  Bin 0 -> 1714 bytes
+ - data/icons/32x32/apps/mate-power-manager.png       |  Bin 0 -> 2196 bytes
+ - data/icons/32x32/apps/mate-power-statistics.png    |  Bin 0 -> 1519 bytes
+ - data/icons/32x32/status/Makefile.am                |   70 +
+ - data/icons/32x32/status/Makefile.in                |  537 +
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ac-adapter.png         |  Bin 0 -> 1977 bytes
+ - .../32x32/status/gpm-battery-000-charging.png      |  Bin 0 -> 2388 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-battery-000.png        |  Bin 0 -> 1485 bytes
+ - .../32x32/status/gpm-battery-020-charging.png      |  Bin 0 -> 2438 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-battery-020.png        |  Bin 0 -> 1516 bytes
+ - .../32x32/status/gpm-battery-040-charging.png      |  Bin 0 -> 2461 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-battery-040.png        |  Bin 0 -> 1522 bytes
+ - .../32x32/status/gpm-battery-060-charging.png      |  Bin 0 -> 2475 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-battery-060.png        |  Bin 0 -> 1509 bytes
+ - .../32x32/status/gpm-battery-080-charging.png      |  Bin 0 -> 2471 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-battery-080.png        |  Bin 0 -> 1441 bytes
+ - .../32x32/status/gpm-battery-100-charging.png      |  Bin 0 -> 2364 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-battery-100.png        |  Bin 0 -> 1311 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-battery-charged.png    |  Bin 0 -> 2257 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-battery-empty.png      |  Bin 0 -> 1311 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-battery-missing.png    |  Bin 0 -> 1662 bytes
+ - .../32x32/status/gpm-brightness-kbd-disabled.png   |  Bin 0 -> 1969 bytes
+ - .../32x32/status/gpm-brightness-kbd-invalid.png    |  Bin 0 -> 1929 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-brightness-kbd.png     |  Bin 0 -> 1744 bytes
+ - .../32x32/status/gpm-brightness-lcd-disabled.png   |  Bin 0 -> 2117 bytes
+ - .../32x32/status/gpm-brightness-lcd-invalid.png    |  Bin 0 -> 2060 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-brightness-lcd.png     |  Bin 0 -> 1791 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-inhibit-invalid.png    |  Bin 0 -> 1940 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-inhibit.png            |  Bin 0 -> 2526 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-keyboard-000.png       |  Bin 0 -> 1696 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-keyboard-020.png       |  Bin 0 -> 1693 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-keyboard-040.png       |  Bin 0 -> 1719 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-keyboard-060.png       |  Bin 0 -> 1722 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-keyboard-080.png       |  Bin 0 -> 1722 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-keyboard-100.png       |  Bin 0 -> 1695 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-mouse-000.png          |  Bin 0 -> 1741 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-mouse-020.png          |  Bin 0 -> 1755 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-mouse-040.png          |  Bin 0 -> 1769 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-mouse-060.png          |  Bin 0 -> 1765 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-mouse-080.png          |  Bin 0 -> 1769 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-mouse-100.png          |  Bin 0 -> 1745 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-phone-000.png          |  Bin 0 -> 2007 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-phone-020.png          |  Bin 0 -> 2008 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-phone-040.png          |  Bin 0 -> 2024 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-phone-060.png          |  Bin 0 -> 2221 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-phone-080.png          |  Bin 0 -> 2018 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-phone-100.png          |  Bin 0 -> 2022 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-000-charging.png   |  Bin 0 -> 1559 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-000.png            |  Bin 0 -> 1420 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-020-charging.png   |  Bin 0 -> 1586 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-020.png            |  Bin 0 -> 1426 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-040-charging.png   |  Bin 0 -> 1616 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-040.png            |  Bin 0 -> 1457 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-060-charging.png   |  Bin 0 -> 1505 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-060.png            |  Bin 0 -> 1373 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-080-charging.png   |  Bin 0 -> 1623 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-080.png            |  Bin 0 -> 1471 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-100-charging.png   |  Bin 0 -> 1617 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-100.png            |  Bin 0 -> 1442 bytes
+ - data/icons/32x32/status/gpm-ups-missing.png        |  Bin 0 -> 1360 bytes
+ - data/icons/48x48/Makefile.am                       |    2 +
+ - data/icons/48x48/Makefile.in                       |  626 +
+ - data/icons/48x48/actions/Makefile.am               |   15 +
+ - data/icons/48x48/actions/Makefile.in               |  484 +
+ - data/icons/48x48/actions/gpm-hibernate.png         |  Bin 0 -> 2703 bytes
+ - data/icons/48x48/actions/gpm-suspend.png           |  Bin 0 -> 2591 bytes
+ - data/icons/48x48/apps/Makefile.am                  |   17 +
+ - data/icons/48x48/apps/Makefile.in                  |  486 +
+ - data/icons/48x48/apps/mate-brightness-applet.png   |  Bin 0 -> 2844 bytes
+ - data/icons/48x48/apps/mate-inhibit-applet.png      |  Bin 0 -> 2591 bytes
+ - data/icons/48x48/apps/mate-power-manager.png       |  Bin 0 -> 3737 bytes
+ - data/icons/48x48/apps/mate-power-statistics.png    |  Bin 0 -> 2483 bytes
+ - data/icons/48x48/status/Makefile.am                |   71 +
+ - data/icons/48x48/status/Makefile.in                |  538 +
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ac-adapter.png         |  Bin 0 -> 3155 bytes
+ - .../48x48/status/gpm-battery-000-charging.png      |  Bin 0 -> 4134 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-battery-000.png        |  Bin 0 -> 2419 bytes
+ - .../48x48/status/gpm-battery-020-charging.png      |  Bin 0 -> 4155 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-battery-020.png        |  Bin 0 -> 2493 bytes
+ - .../48x48/status/gpm-battery-040-charging.png      |  Bin 0 -> 4189 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-battery-040.png        |  Bin 0 -> 2544 bytes
+ - .../48x48/status/gpm-battery-060-charging.png      |  Bin 0 -> 4169 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-battery-060.png        |  Bin 0 -> 2484 bytes
+ - .../48x48/status/gpm-battery-080-charging.png      |  Bin 0 -> 4245 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-battery-080.png        |  Bin 0 -> 2452 bytes
+ - .../48x48/status/gpm-battery-100-charging.png      |  Bin 0 -> 4055 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-battery-100.png        |  Bin 0 -> 2244 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-battery-charged.png    |  Bin 0 -> 3712 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-battery-empty.png      |  Bin 0 -> 2129 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-battery-missing.png    |  Bin 0 -> 2258 bytes
+ - .../48x48/status/gpm-brightness-kbd-disabled.png   |  Bin 0 -> 3253 bytes
+ - .../48x48/status/gpm-brightness-kbd-invalid.png    |  Bin 0 -> 3155 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-brightness-kbd.png     |  Bin 0 -> 2670 bytes
+ - .../48x48/status/gpm-brightness-lcd-disabled.png   |  Bin 0 -> 3585 bytes
+ - .../48x48/status/gpm-brightness-lcd-invalid.png    |  Bin 0 -> 3509 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-brightness-lcd.png     |  Bin 0 -> 2844 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-inhibit-invalid.png    |  Bin 0 -> 3230 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-inhibit.png            |  Bin 0 -> 4132 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-keyboard-000.png       |  Bin 0 -> 3019 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-keyboard-020.png       |  Bin 0 -> 3074 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-keyboard-040.png       |  Bin 0 -> 3095 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-keyboard-060.png       |  Bin 0 -> 3021 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-keyboard-080.png       |  Bin 0 -> 3016 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-keyboard-100.png       |  Bin 0 -> 2855 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-monitor.png            |  Bin 0 -> 2680 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-mouse-000.png          |  Bin 0 -> 3395 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-mouse-020.png          |  Bin 0 -> 3475 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-mouse-040.png          |  Bin 0 -> 3498 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-mouse-060.png          |  Bin 0 -> 3493 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-mouse-080.png          |  Bin 0 -> 3486 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-mouse-100.png          |  Bin 0 -> 3353 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-phone-000.png          |  Bin 0 -> 3835 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-phone-020.png          |  Bin 0 -> 3867 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-phone-040.png          |  Bin 0 -> 3878 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-phone-060.png          |  Bin 0 -> 3861 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-phone-080.png          |  Bin 0 -> 3849 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-phone-100.png          |  Bin 0 -> 3705 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-000-charging.png   |  Bin 0 -> 2306 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-000.png            |  Bin 0 -> 2055 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-020-charging.png   |  Bin 0 -> 2332 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-020.png            |  Bin 0 -> 2134 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-040-charging.png   |  Bin 0 -> 2378 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-040.png            |  Bin 0 -> 2148 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-060-charging.png   |  Bin 0 -> 2397 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-060.png            |  Bin 0 -> 2165 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-080-charging.png   |  Bin 0 -> 2396 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-080.png            |  Bin 0 -> 2155 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-100-charging.png   |  Bin 0 -> 2384 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-100.png            |  Bin 0 -> 2155 bytes
+ - data/icons/48x48/status/gpm-ups-missing.png        |  Bin 0 -> 1832 bytes
+ - data/icons/Makefile.am                             |   15 +
+ - data/icons/Makefile.in                             |  641 +
+ - data/icons/scalable/Makefile.am                    |    2 +
+ - data/icons/scalable/Makefile.in                    |  626 +
+ - data/icons/scalable/actions/Makefile.am            |   15 +
+ - data/icons/scalable/actions/Makefile.in            |  484 +
+ - data/icons/scalable/actions/gpm-hibernate.svg      |  249 +
+ - data/icons/scalable/actions/gpm-suspend.svg        |  725 +
+ - data/icons/scalable/apps/Makefile.am               |   17 +
+ - data/icons/scalable/apps/Makefile.in               |  486 +
+ - .../icons/scalable/apps/mate-brightness-applet.svg |   91 +
+ - data/icons/scalable/apps/mate-inhibit-applet.svg   |  725 +
+ - data/icons/scalable/apps/mate-power-manager.svg    |  493 +
+ - data/icons/scalable/apps/mate-power-statistics.svg |  263 +
+ - data/icons/scalable/status/Makefile.am             |   62 +
+ - data/icons/scalable/status/Makefile.in             |  529 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-ac-adapter.svg      |  301 +
+ - .../scalable/status/gpm-battery-000-charging.svg   |  979 ++
+ - data/icons/scalable/status/gpm-battery-000.svg     |  292 +
+ - .../scalable/status/gpm-battery-020-charging.svg   | 1228 ++
+ - data/icons/scalable/status/gpm-battery-020.svg     |  292 +
+ - .../scalable/status/gpm-battery-040-charging.svg   |  504 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-battery-040.svg     |  279 +
+ - .../scalable/status/gpm-battery-060-charging.svg   |  504 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-battery-060.svg     |  279 +
+ - .../scalable/status/gpm-battery-080-charging.svg   |  504 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-battery-080.svg     |  279 +
+ - .../scalable/status/gpm-battery-100-charging.svg   |  501 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-battery-100.svg     |  276 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-battery-charged.svg |  673 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-battery-empty.svg   |  448 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-battery-missing.svg |  335 +
+ - .../status/gpm-brightness-kbd-disabled.svg         |  358 +
+ - .../scalable/status/gpm-brightness-kbd-invalid.svg |  311 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-brightness-kbd.svg  |  208 +
+ - .../status/gpm-brightness-lcd-disabled.svg         |  245 +
+ - .../scalable/status/gpm-brightness-lcd-invalid.svg |  194 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-brightness-lcd.svg  |   91 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-inhibit-invalid.svg |  376 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-inhibit.svg         |  259 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-keyboard-000.svg    |  420 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-keyboard-060.svg    |  434 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-keyboard-100.svg    |  414 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-monitor.svg         | 2623 +++
+ - data/icons/scalable/status/gpm-mouse-000.svg       |  482 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-mouse-060.svg       |  512 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-mouse-100.svg       |  511 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-phone-000.svg       |  988 ++
+ - data/icons/scalable/status/gpm-phone-060.svg       | 1018 ++
+ - data/icons/scalable/status/gpm-phone-100.svg       | 1017 ++
+ - .../icons/scalable/status/gpm-ups-000-charging.svg |  296 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-ups-000.svg         |  264 +
+ - .../icons/scalable/status/gpm-ups-020-charging.svg |  296 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-ups-020.svg         |  264 +
+ - .../icons/scalable/status/gpm-ups-040-charging.svg |  296 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-ups-040.svg         |  264 +
+ - .../icons/scalable/status/gpm-ups-060-charging.svg |  296 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-ups-060.svg         |  264 +
+ - .../icons/scalable/status/gpm-ups-080-charging.svg |  296 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-ups-080.svg         |  264 +
+ - .../icons/scalable/status/gpm-ups-100-charging.svg |  288 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-ups-100.svg         |  264 +
+ - data/icons/scalable/status/gpm-ups-missing.svg     |  291 +
+ - data/mate-power-manager.desktop.in.in              |   16 +
+ - data/mate-power-manager.schemas.in                 |  741 +
+ - data/mate-power-manager.service.in                 |    3 +
+ - data/mate-power-preferences.desktop.in.in          |   15 +
+ - data/mate-power-statistics.desktop.in.in           |   16 +
+ - depcomp                                            |  630 +
+ - distro/archlinux/PKGBUILD                          |   38 +
+ - distro/archlinux/mate-power-manager.install        |   22 +
+ - distro/fedora/mate-power-manager.spec              |  156 +
+ - distro/ubuntu/build                                |   34 +
+ - distro/ubuntu/postinst                             |    8 +
+ - distro/ubuntu/postrm                               |    8 +
+ - distro/ubuntu/preinst                              |    6 +
+ - distro/ubuntu/prerm                                |    9 +
+ - docs/Makefile.am                                   |    7 +
+ - docs/Makefile.in                                   |  430 +
+ - docs/config.xsl                                    |   10 +
+ - docs/docbook.css                                   |   18 +
+ - help/C/figures/applet-brightness.png               |  Bin 0 -> 5168 bytes
+ - help/C/figures/applet-inhibit.png                  |  Bin 0 -> 5987 bytes
+ - help/C/figures/gpm-cell-capacity.png               |  Bin 0 -> 9312 bytes
+ - help/C/figures/gpm-charged.png                     |  Bin 0 -> 16581 bytes
+ - help/C/figures/gpm-critical.png                    |  Bin 0 -> 13210 bytes
+ - help/C/figures/gpm-low.png                         |  Bin 0 -> 14140 bytes
+ - help/C/figures/gpm-prefs-ac.png                    |  Bin 0 -> 34953 bytes
+ - help/C/figures/gpm-prefs-battery.png               |  Bin 0 -> 37518 bytes
+ - help/C/figures/gpm-prefs-general.png               |  Bin 0 -> 40161 bytes
+ - help/C/figures/gpm-stats-graph.png                 |  Bin 0 -> 69191 bytes
+ - help/C/figures/gpm-suspend-problem.png             |  Bin 0 -> 16860 bytes
+ - help/C/figures/gpm-unplugged.png                   |  Bin 0 -> 11223 bytes
+ - help/C/figures/gs-prefs.png                        |  Bin 0 -> 33686 bytes
+ - help/C/legal.xml                                   |   76 +
+ - help/C/mate-power-manager.xml                      |  770 +
+ - help/Makefile.am                                   |   22 +
+ - help/Makefile.in                                   |  946 ++
+ - help/ca/ca.po                                      | 1846 +++
+ - help/ca/figures/gpm-cell-capacity.png              |  Bin 0 -> 9880 bytes
+ - help/ca/figures/gpm-charged.png                    |  Bin 0 -> 7877 bytes
+ - help/ca/figures/gpm-critical.png                   |  Bin 0 -> 6799 bytes
+ - help/ca/figures/gpm-low.png                        |  Bin 0 -> 9062 bytes
+ - help/ca/figures/gpm-prefs-ac.png                   |  Bin 0 -> 28205 bytes
+ - help/ca/figures/gpm-prefs-battery.png              |  Bin 0 -> 33032 bytes
+ - help/ca/figures/gpm-prefs-general.png              |  Bin 0 -> 35374 bytes
+ - help/ca/figures/gpm-unplugged.png                  |  Bin 0 -> 7582 bytes
+ - help/ca/figures/gs-prefs.png                       |  Bin 0 -> 42903 bytes
+ - help/de/de.po                                      | 1676 ++
+ - help/de/figures/applet-inhibit.png                 |  Bin 0 -> 8218 bytes
+ - help/de/figures/gpm-charged.png                    |  Bin 0 -> 6557 bytes
+ - help/de/figures/gpm-critical.png                   |  Bin 0 -> 14744 bytes
+ - help/de/figures/gpm-low.png                        |  Bin 0 -> 15468 bytes
+ - help/de/figures/gpm-prefs-ac.png                   |  Bin 0 -> 38369 bytes
+ - help/de/figures/gpm-prefs-battery.png              |  Bin 0 -> 40658 bytes
+ - help/de/figures/gpm-prefs-general.png              |  Bin 0 -> 46365 bytes
+ - help/de/figures/gpm-unplugged.png                  |  Bin 0 -> 9751 bytes
+ - help/de/figures/gs-prefs.png                       |  Bin 0 -> 49626 bytes
+ - help/el/el.po                                      | 1681 ++
+ - help/en_GB/en_GB.po                                | 1672 ++
+ - help/es/es.po                                      | 1798 +++
+ - help/es/figures/applet-inhibit.png                 |  Bin 0 -> 4837 bytes
+ - help/es/figures/gpm-cell-capacity.png              |  Bin 0 -> 12054 bytes
+ - help/es/figures/gpm-charged.png                    |  Bin 0 -> 9708 bytes
+ - help/es/figures/gpm-critical.png                   |  Bin 0 -> 10998 bytes
+ - help/es/figures/gpm-low.png                        |  Bin 0 -> 7837 bytes
+ - help/es/figures/gpm-prefs-ac.png                   |  Bin 0 -> 34203 bytes
+ - help/es/figures/gpm-prefs-battery.png              |  Bin 0 -> 42024 bytes
+ - help/es/figures/gpm-prefs-general.png              |  Bin 0 -> 34651 bytes
+ - help/es/figures/gpm-stats-graph.png                |  Bin 0 -> 51088 bytes
+ - help/es/figures/gpm-unplugged.png                  |  Bin 0 -> 16841 bytes
+ - help/es/figures/gs-prefs.png                       |  Bin 0 -> 25668 bytes
+ - help/eu/eu.po                                      | 1803 +++
+ - help/eu/figures/applet-brightness.png              |  Bin 0 -> 4990 bytes
+ - help/eu/figures/applet-inhibit.png                 |  Bin 0 -> 6393 bytes
+ - help/eu/figures/gpm-cell-capacity.png              |  Bin 0 -> 65746 bytes
+ - help/eu/figures/gpm-charged.png                    |  Bin 0 -> 10280 bytes
+ - help/eu/figures/gpm-critical.png                   |  Bin 0 -> 11061 bytes
+ - help/eu/figures/gpm-low.png                        |  Bin 0 -> 13390 bytes
+ - help/eu/figures/gpm-prefs-ac.png                   |  Bin 0 -> 40813 bytes
+ - help/eu/figures/gpm-prefs-battery.png              |  Bin 0 -> 64671 bytes
+ - help/eu/figures/gpm-prefs-general.png              |  Bin 0 -> 81699 bytes
+ - help/eu/figures/gpm-stats-graph.png                |  Bin 0 -> 78507 bytes
+ - help/eu/figures/gpm-suspend-problem.png            |  Bin 0 -> 14967 bytes
+ - help/eu/figures/gpm-unplugged.png                  |  Bin 0 -> 9763 bytes
+ - help/eu/figures/gs-prefs.png                       |  Bin 0 -> 81117 bytes
+ - help/fi/fi.po                                      |  846 +
+ - help/fr/figures/applet-inhibit.png                 |  Bin 0 -> 4922 bytes
+ - help/fr/figures/gpm-cell-capacity.png              |  Bin 0 -> 9874 bytes
+ - help/fr/figures/gpm-charged.png                    |  Bin 0 -> 9743 bytes
+ - help/fr/figures/gpm-critical.png                   |  Bin 0 -> 11561 bytes
+ - help/fr/figures/gpm-low.png                        |  Bin 0 -> 12356 bytes
+ - help/fr/figures/gpm-prefs-ac.png                   |  Bin 0 -> 21219 bytes
+ - help/fr/figures/gpm-prefs-battery.png              |  Bin 0 -> 24059 bytes
+ - help/fr/figures/gpm-prefs-general.png              |  Bin 0 -> 29431 bytes
+ - help/fr/figures/gpm-suspend-problem.png            |  Bin 0 -> 9400 bytes
+ - help/fr/figures/gpm-unplugged.png                  |  Bin 0 -> 7692 bytes
+ - help/fr/figures/gs-prefs.png                       |  Bin 0 -> 41898 bytes
+ - help/fr/fr.po                                      | 1897 +++
+ - help/hu/hu.po                                      | 1335 ++
+ - help/it/it.po                                      | 1717 ++
+ - help/mate-power-manager.omf.in                     |   37 +
+ - help/oc/oc.po                                      | 1359 ++
+ - help/pa/figures/gpm-unplugged.png                  |  Bin 0 -> 18870 bytes
+ - help/pa/pa.po                                      | 1505 ++
+ - help/ru/ru.po                                      |  563 +
+ - help/sv/figures/applet-inhibit.png                 |  Bin 0 -> 2751 bytes
+ - help/sv/figures/gpm-charged.png                    |  Bin 0 -> 12218 bytes
+ - help/sv/figures/gpm-critical.png                   |  Bin 0 -> 9321 bytes
+ - help/sv/figures/gpm-low.png                        |  Bin 0 -> 11162 bytes
+ - help/sv/figures/gpm-prefs-ac.png                   |  Bin 0 -> 39497 bytes
+ - help/sv/figures/gpm-prefs-battery.png              |  Bin 0 -> 41935 bytes
+ - help/sv/figures/gpm-prefs-general.png              |  Bin 0 -> 45549 bytes
+ - help/sv/figures/gpm-stats-graph.png                |  Bin 0 -> 42562 bytes
+ - help/sv/figures/gpm-unplugged.png                  |  Bin 0 -> 8104 bytes
+ - help/sv/figures/gs-prefs.png                       |  Bin 0 -> 48491 bytes
+ - help/sv/sv.po                                      | 1206 ++
+ - help/zh_CN/zh_CN.po                                |  989 ++
+ - install-sh                                         |  520 +
+ - ltmain.sh                                          | 8406 ++++++++++
+ - m4/intltool.m4                                     |  216 +
+ - m4/libtool.m4                                      | 7360 +++++++++
+ - m4/ltoptions.m4                                    |  368 +
+ - m4/ltsugar.m4                                      |  123 +
+ - m4/ltversion.m4                                    |   23 +
+ - m4/lt~obsolete.m4                                  |   92 +
+ - m4/mate-doc-utils.m4                               |   53 +
+ - man/Makefile.am                                    |   27 +
+ - man/Makefile.in                                    |  529 +
+ - man/mate-power-manager.sgml                        |  146 +
+ - man/mate-power-preferences.sgml                    |  136 +
+ - man/mate-power-statistics.sgml                     |  136 +
+ - mate-doc-utils.make                                |  578 +
+ - missing                                            |  376 +
+ - mkinstalldirs                                      |  162 +
+ - omf.make                                           |   61 +
+ - parches/dont-eat-the-logs.patch                    |   20 +
+ - parches/gpm-manager.patch                          |   14 +
+ - po/LINGUAS                                         |   73 +
+ - po/Makefile.in.in                                  |  217 +
+ - po/POTFILES.in                                     |   36 +
+ - po/POTFILES.skip                                   |    9 +
+ - po/ar.po                                           | 3199 ++++
+ - po/as.po                                           | 2916 ++++
+ - po/ast.po                                          | 2913 ++++
+ - po/be.po                                           | 2187 +++
+ - po/be at latin.po                                     | 2900 ++++
+ - po/bg.po                                           | 2499 +++
+ - po/bn.po                                           | 2585 +++
+ - po/bn_IN.po                                        | 2523 +++
+ - po/ca.po                                           | 3587 +++++
+ - po/ca at valencia.po                                  | 3587 +++++
+ - po/cs.po                                           | 2628 +++
+ - po/cy.po                                           | 3274 ++++
+ - po/da.po                                           | 3373 ++++
+ - po/de.po                                           | 3681 +++++
+ - po/dz.po                                           | 3218 ++++
+ - po/el.po                                           | 2695 ++++
+ - po/en at shaw.po                                      | 1922 +++
+ - po/en_CA.po                                        | 3007 ++++
+ - po/en_GB.po                                        | 3424 ++++
+ - po/es.po                                           | 3126 ++++
+ - po/et.po                                           | 2057 +++
+ - po/eu.po                                           | 2259 +++
+ - po/fa.po                                           | 2863 ++++
+ - po/fi.po                                           | 2603 +++
+ - po/fr.po                                           | 2547 +++
+ - po/ga.po                                           | 2209 +++
+ - po/gl.po                                           | 2560 +++
+ - po/gu.po                                           | 2299 +++
+ - po/he.po                                           | 3213 ++++
+ - po/hi.po                                           | 2270 +++
+ - po/hr.po                                           | 2278 +++
+ - po/hu.po                                           | 2499 +++
+ - po/id.po                                           | 2501 +++
+ - po/is.po                                           | 2478 +++
+ - po/it.po                                           | 2555 +++
+ - po/ja.po                                           | 2902 ++++
+ - po/ka.po                                           | 2741 ++++
+ - po/kn.po                                           | 2388 +++
+ - po/ko.po                                           | 3086 ++++
+ - po/ku.po                                           | 2643 ++++
+ - po/lt.po                                           | 2944 ++++
+ - po/lv.po                                           | 2688 ++++
+ - po/mai.po                                          | 2349 +++
+ - po/mg.po                                           | 2950 ++++
+ - po/mk.po                                           | 3063 ++++
+ - po/ml.po                                           | 2376 +++
+ - po/mr.po                                           | 2262 +++
+ - po/nb.po                                           | 2387 +++
+ - po/nl.po                                           | 2553 +++
+ - po/nn.po                                           | 2916 ++++
+ - po/oc.po                                           | 2199 +++
+ - po/or.po                                           | 2223 +++
+ - po/pa.po                                           | 2893 ++++
+ - po/pl.po                                           | 2511 +++
+ - po/pt.po                                           | 3559 +++++
+ - po/pt_BR.po                                        | 3298 ++++
+ - po/ro.po                                           | 2149 +++
+ - po/ru.po                                           | 2300 +++
+ - po/si.po                                           | 2219 +++
+ - po/sk.po                                           | 2803 ++++
+ - po/sl.po                                           | 3078 ++++
+ - po/sr.po                                           | 2712 ++++
+ - po/sr at latin.po                                     | 2712 ++++
+ - po/sv.po                                           | 2307 +++
+ - po/ta.po                                           | 2329 +++
+ - po/te.po                                           | 2252 +++
+ - po/th.po                                           | 3242 ++++
+ - po/tr.po                                           | 2300 +++
+ - po/uk.po                                           | 2399 +++
+ - po/vi.po                                           | 2623 +++
+ - po/zh_CN.po                                        | 2645 ++++
+ - po/zh_HK.po                                        | 3178 ++++
+ - po/zh_TW.po                                        | 3246 ++++
+ - policy/Makefile.am                                 |   17 +
+ - policy/Makefile.in                                 |  490 +
+ - policy/org.mate.power.policy.in2                   |   32 +
+ - src/Makefile.am                                    |  305 +
+ - src/Makefile.in                                    | 2033 +++
+ - src/egg-array-float.c                              |  770 +
+ - src/egg-array-float.h                              |   56 +
+ - src/egg-color.c                                    |  157 +
+ - src/egg-color.h                                    |   59 +
+ - src/egg-console-kit.c                              |  363 +
+ - src/egg-console-kit.h                              |   71 +
+ - src/egg-dbus-monitor.c                             |  251 +
+ - src/egg-dbus-monitor.h                             |   65 +
+ - src/egg-dbus-proxy.c                               |  301 +
+ - src/egg-dbus-proxy.h                               |   66 +
+ - src/egg-debug.c                                    |  308 +
+ - src/egg-debug.h                                    |   83 +
+ - src/egg-discrete.c                                 |  162 +
+ - src/egg-discrete.h                                 |   41 +
+ - src/egg-idletime.c                                 |  690 +
+ - src/egg-idletime.h                                 |   68 +
+ - src/egg-precision.c                                |  193 +
+ - src/egg-precision.h                                |   39 +
+ - src/egg-string.c                                   |  453 +
+ - src/egg-string.h                                   |   47 +
+ - src/egg-test.c                                     |  343 +
+ - src/egg-test.h                                     |   48 +
+ - src/egg-unique.c                                   |  151 +
+ - src/egg-unique.h                                   |   59 +
+ - src/gpm-backlight-helper.c                         |  280 +
+ - src/gpm-backlight.c                                |  821 +
+ - src/gpm-backlight.h                                |   73 +
+ - src/gpm-brightness.c                               |  997 ++
+ - src/gpm-brightness.h                               |   69 +
+ - src/gpm-button.c                                   |  387 +
+ - src/gpm-button.h                                   |   73 +
+ - src/gpm-common.c                                   |  210 +
+ - src/gpm-common.h                                   |  183 +
+ - src/gpm-control.c                                  |  347 +
+ - src/gpm-control.h                                  |   88 +
+ - src/gpm-disks.c                                    |  209 +
+ - src/gpm-disks.h                                    |   57 +
+ - src/gpm-dpms.c                                     |  474 +
+ - src/gpm-dpms.h                                     |   80 +
+ - src/gpm-engine.c                                   | 1267 ++
+ - src/gpm-engine.h                                   |   79 +
+ - src/gpm-graph-widget.c                             | 1170 ++
+ - src/gpm-graph-widget.h                             |   89 +
+ - src/gpm-idle.c                                     |  729 +
+ - src/gpm-idle.h                                     |   74 +
+ - src/gpm-load.c                                     |  282 +
+ - src/gpm-load.h                                     |   56 +
+ - src/gpm-main.c                                     |  286 +
+ - src/gpm-manager.c                                  | 2110 +++
+ - src/gpm-manager.h                                  |   82 +
+ - src/gpm-marshal.list                               |   16 +
+ - src/gpm-networkmanager.c                           |  102 +
+ - src/gpm-networkmanager.h                           |   32 +
+ - src/gpm-phone.c                                    |  508 +
+ - src/gpm-phone.h                                    |   76 +
+ - src/gpm-point-obj.c                                |   64 +
+ - src/gpm-point-obj.h                                |   42 +
+ - src/gpm-prefs-core.c                               | 1024 ++
+ - src/gpm-prefs-core.h                               |   57 +
+ - src/gpm-prefs-server.c                             |  138 +
+ - src/gpm-prefs-server.h                             |   67 +
+ - src/gpm-prefs.c                                    |  133 +
+ - src/gpm-screensaver.c                              |  453 +
+ - src/gpm-screensaver.h                              |   68 +
+ - src/gpm-self-test.c                                |   84 +
+ - src/gpm-session.c                                  |  551 +
+ - src/gpm-session.h                                  |   79 +
+ - src/gpm-statistics.c                               | 1829 +++
+ - src/gpm-stock-icons.h                              |   41 +
+ - src/gpm-tray-icon.c                                |  430 +
+ - src/gpm-tray-icon.h                                |   63 +
+ - src/gpm-upower.c                                   |  661 +
+ - src/gpm-upower.h                                   |   41 +
+ - src/gsd-media-keys-window.c                        | 1079 ++
+ - src/gsd-media-keys-window.h                        |   71 +
+ - src/org.mate.PowerManager.Backlight.xml            |   15 +
+ - src/org.mate.PowerManager.xml                      |    9 +
+ - tools/Makefile.am                                  |    6 +
+ - tools/Makefile.in                                  |  490 +
+ - tools/mate-power-bugreport.sh                      |   90 +
+ - xmldocs.make                                       |  101 +
+ - 754 files changed, 343974 insertions(+)
+ +The ChangeLog is auto-generated when releasing. If you are seeing this, use
+ +'git log' for a detailed list of changes.
+ diff -uNrp a/configure.ac b/configure.ac
+ --- a/configure.ac	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/configure.ac	2013-04-21 09:31:12.509426298 -0700
+ @@ -2,8 +2,7 @@ AC_PREREQ(2.63)
+  
 - AC_INIT([mate-power-manager], [1.5.2], [http://www.mate-desktop.org/])
++ AC_INIT([mate-power-manager], [1.6.0], [http://www.mate-desktop.org/])
+  AC_CONFIG_SRCDIR(src)
+ -AM_INIT_AUTOMAKE(AC_PACKAGE_NAME, AC_PACKAGE_VERSION)
+ -AM_INIT_AUTOMAKE([foreign])
+ +AM_INIT_AUTOMAKE
+  AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
+  AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
+  
+ @@ -306,6 +305,27 @@ AM_CONDITIONAL(WITH_SYSTEMD_INHIBIT, tes
+  AC_SUBST(WITH_SYSTEMD_INHIBIT)
+  
+  dnl ---------------------------------------------------------------------------
+ +dnl systemd sleep
+ +dnl ---------------------------------------------------------------------------
+ +
+ +AC_ARG_WITH(systemdsleep,
+ +            AS_HELP_STRING([--with-systemdsleep],
+ +            [Use logind for suspend and hibernate instead of upower]),,
+ +            with_systemdsleep=auto)
+ +
+ +use_systemdsleep=no
+ +if test "x$with_systemdsleep" != "xno" ; then
+ +    PKG_CHECK_MODULES(SYSTEMD_SLEEP, libsystemd-login >= 195 libsystemd-daemon >= 195 , use_systemdsleep=yes, use_systemdsleep=no)
+ +
+ +    if test "x$use_systemdsleep" = "xyes"; then
+ +        AC_DEFINE(WITH_SYSTEMD_SLEEP, 1, [systemdsleeo support])
+ +    fi
+ +
+ +fi
+ +AM_CONDITIONAL(WITH_SYSTEMD_SLEEP, test x$use_systemdsleep = xyes)
+ +AC_SUBST(WITH_SYSTEMD_SLEEP)
+ +
+ +dnl ---------------------------------------------------------------------------
+  dnl - DocBook Documentation
+  dnl ---------------------------------------------------------------------------
+  AC_ARG_ENABLE(docbook-docs,
+ @@ -420,6 +440,7 @@ echo "
+          Self test support:         ${have_tests}
+          Use libunique:             ${enable_libunique}
+          systemd support:           ${use_systemdinhibit}
+ +        systemd sleep support:     ${use_systemdsleep}
+          Docbook support:           ${enable_docbook_docs}
+          documentation dir:         $DOCDIR
+          dbus-1 services dir:       $DBUS_SERVICES_DIR
+ diff -uNrp a/distro/archlinux/mate-power-manager.install b/distro/archlinux/mate-power-manager.install
+ --- a/distro/archlinux/mate-power-manager.install	1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800
+ +++ b/distro/archlinux/mate-power-manager.install	2013-04-21 09:30:21.745883791 -0700
+ @@ -0,0 +1,22 @@
+ +pkgname=mate-power-manager
+ +
+ +post_install() {
+ +	usr/sbin/mateconfpkg --install ${pkgname}
+ +	gtk-update-icon-cache -q -t -f usr/share/icons/hicolor
+ +}
+ +
+ +pre_upgrade() {
+ +	pre_remove $1
+ +}
+ +
+ +post_upgrade() {
+ +	post_install $1
+ +}
+ +
+ +pre_remove() {
+ +	usr/sbin/mateconfpkg --uninstall ${pkgname}
+ +}
+ +
+ +post_remove() {
+ +	gtk-update-icon-cache -q -t -f usr/share/icons/hicolor
+ +}
+ diff -uNrp a/distro/archlinux/PKGBUILD b/distro/archlinux/PKGBUILD
+ --- a/distro/archlinux/PKGBUILD	1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800
+ +++ b/distro/archlinux/PKGBUILD	2013-04-21 09:30:21.745883791 -0700
+ @@ -0,0 +1,38 @@
+ +pkgname=mate-power-manager
+ +pkgver=1.1.0
+ +pkgrel=1
+ +pkgdesc="Session daemon that makes it easy to manage your laptop or desktop system for Mate Desktop"
+ +arch=('i686' 'x86_64')
+ +license=('GPL')
+ +depends=('libmatenotify' 'libunique' 'libcanberra' 'hicolor-icon-theme' 'upower' 'libmatekeyring')
+ +makedepends=('intltool' 'pkgconfig' 'mate-doc-utils' 'mate-panel' 'mate-control-center')
+ +options=('!emptydirs')
+ +install=mate-power-manager.install
+ +url="http://matsusoft.com.ar/projects"
+ +groups=('mate-extras')
+ +source=(http://sourceforge.net/projects/matede/files/${pkgver}/${pkgname}.tar.gz/download)
+ +sha256sums=('2a48bf5930740a7dfa3a380a215b55ef2975256f75ada45915c1f210641ff3bb')
+ +
+ +build() {
+ +	cd "${srcdir}/${pkgname}"
+ +
+ +	./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc \
+ +		--localstatedir=/var \
+ +		--libexecdir=/usr/lib/${pkgname} \
+ +		--disable-scrollkeeper || return 1
+ +		#--enable-applets
+ +		#--with-dbus-services=/usr/share/dbus-1/services \
+ +		#--with-dpms-ext \
+ +
+ +	make || return 1
+ +}
+ +
+ +package() {
+ +    cd "$srcdir/$pkgname"
+ +
+ +	make MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL=1 DESTDIR="${pkgdir}" install || return 1
+ +
+ +	install -m755 -d "${pkgdir}/usr/share/mateconf/schemas"
+ +	mateconf-merge-schema "${pkgdir}/usr/share/mateconf/schemas/${pkgname}.schemas" --domain ${pkgname} ${pkgdir}/etc/mateconf/schemas/*.schemas || return 1
+ +	rm -f ${pkgdir}/etc/mateconf/schemas/*.schemas
+ +}
+ diff -uNrp a/po/de.po b/po/de.po
+ --- a/po/de.po	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/po/de.po	2013-04-21 09:30:21.776884083 -0700
+ @@ -1,170 +1,147 @@
+ -# German translation of mate-power-manager.
+ -# Copyright (C) 2005 THE mate-power'S COPYRIGHT HOLDER
+ -# This file is distributed under the same license as the mate-power package.
+ -# Hendrik Brandt <heb at mate-de.org>, 2005, 2006.
+ -# Hendrik Richter <hendrikr at gnome.org>, 2006, 2007, 2008.
+ -# Johannes Schmid <jhs at gnome.org>, 2006.
+ -# Tobias Wolf <towolf at gmx.net>, 2006.
+ -# Thomas Gier <mail at thomasgier.de>, 2007.
+ -# Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer at verfriemelt.org>, 2009.
+ -# Mario Blättermann <mariobl at gnome.org>, 2009.
+ -# Wolfgang Stöggl <c72578 at yahoo.de>, 2009, 2010.
+ -# Christian Kirbach <Christian.Kirbach at googlemail.com>, 2009, 2010.
+ -#
+ -msgid ""
+ -msgstr ""
+ -"Project-Id-Version: mate-power HEAD\n"
+ -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ -"POT-Creation-Date: 2010-08-15 22:19+0200\n"
+ -"PO-Revision-Date: 2010-08-14 10:32+0200\n"
+ -"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach at googlemail.com>\n"
+ -"Language-Team: Deutsch <mate-de at gnome.org>\n"
+ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ +# 
+ +# Translators:
+ +# Bernard Ladenthin <bernard at ladenthin.net>, 2013.
+ +# guyfawkes <a.dawtjan at gmx.de>, 2013.
+ +msgid ""
+ +msgstr ""
+ +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+ +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+ +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
+ +"PO-Revision-Date: 2013-03-31 12:55+0000\n"
+ +"Last-Translator: Bernard_Ladenthin <bernard at ladenthin.net>\n"
+ +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
+  "MIME-Version: 1.0\n"
+  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ +"Language: de\n"
+  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+ -"X-Poedit-Language: German\n"
+ -"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+  msgid "Power Manager Brightness Applet"
+  msgstr "Bildschirmhelligkeits-Applet"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+  msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+ -msgstr "Regeln Sie die Bildschirmhelligkeit Ihres Laptops."
+ +msgstr "Regelt die Helligkeit des Laptopbildschirms"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+  msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+ -msgstr "Verbindung zur Energieverwaltung gescheitert"
+ +msgstr "Verbindung zur Energieverwaltung fehlgeschlagen"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+  msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+  msgstr "Helligkeit des Bildschirms konnte nicht ermittelt werden"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+  #, c-format
+  msgid "LCD brightness : %d%%"
+  msgstr "LCD-Helligkeit: %d%%"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+  msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+  msgstr "Lizenziert unter der GNU General Public License Version 2"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+  msgid ""
+  "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+  "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+  "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+  "of the License, or (at your option) any later version."
+ -msgstr ""
+ -"Die Energieverwaltung ist freie Software; Sie dürfen das Programm weiter "
+ -"verteilen\n"
+ -"oder verändern unter Beachtung der Bestimmungen der GNU General Public "
+ -"License, so wie\n"
+ -"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurde. Es gilt entweder "
+ -"Version 2\n"
+ -"der Lizenz oder (wahlweise) jede spätere Version."
+ +msgstr "Die Energieverwaltung ist freie Software; Sie dürfen das Programm weiter verteilen\noder verändern unter Beachtung der Bestimmungen der GNU General Public License, so wie\nsie von der Free Software Foundation festgelegt wurde. Es gilt entweder Version 2\nder Lizenz oder (wahlweise) jede spätere Version."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+  msgid ""
+  "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+  "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+  "GNU General Public License for more details."
+ -msgstr ""
+ -"Die Energieverwaltung (MATE Power Manager) wurde in der Hoffnung "
+ -"veröffentlicht, dass sie sich\n"
+ -"als nützlich erweise, jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE\n"
+ -"AUF FUNKTIONSFÄHIGKEIT UND OHNE RECHTSANSPRUCH\n"
+ -"BEI FEHLERHAFTEM VERHALTEN DER SOFTWARE.\n"
+ -"Lesen Sie die GNU General Public License für weiterführende Informationen."
+ +msgstr "Die Energieverwaltung (MATE Power Manager) wurde in der Hoffnung veröffentlicht, dass sie sich\nals nützlich erweise, jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE\nAUF FUNKTIONSFÄHIGKEIT UND OHNE RECHTSANSPRUCH\nBEI FEHLERHAFTEM VERHALTEN DER SOFTWARE.\nLesen Sie die GNU General Public License für weiterführende Informationen."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+  msgid ""
+  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+  "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+  "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+  "02110-1301, USA."
+ -msgstr ""
+ -"Im Paket mit MATE Power Manager sollten Sie ebenfalls eine Kopie der\n"
+ -"GNU General Public License erhalten haben. Wenn nicht, schreiben\n"
+ -"Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
+ -"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+ +msgstr "Im Paket mit MATE Power Manager sollten Sie ebenfalls eine Kopie der\nGNU General Public License erhalten haben. Wenn nicht, schreiben\nSie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\nSuite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+  msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+  msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+ -msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+ -msgstr "Regelt die Helligkeit des Laptopbildschirms"
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+ +msgid "_About"
+ +msgstr "_Info"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+ -msgid "Brightness Applet"
+ -msgstr "Helligkeits-Applet"
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+ +msgid "_Help"
+ +msgstr "_Hilfe"
+  
+ -# CHECK
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+  msgid "Brightness Applet Factory"
+  msgstr "Helligkeits-Applet-Fabrik"
+  
+ -# CHECK
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+  msgid "Factory for Brightness Applet"
+  msgstr "Fabrik für das Helligkeits-Applet"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+ +msgid "Brightness Applet"
+ +msgstr "Helligkeits-Applet"
+ +
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+ +msgstr "Regelt die Helligkeit des Laptopbildschirms"
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+  msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+  msgstr "Applet zur Unterdrückung des Energiesparmodus"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+  msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+ -msgstr ""
+ -"Ermöglicht die Unterdrückung des automatischen Wechsels in den "
+ -"Energiesparmodus."
+ +msgstr "Ermöglicht die Unterdrückung des automatischen Wechsels in den Energiesparmodus."
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+  msgid "Automatic sleep inhibited"
+  msgstr "Automatischer Energiesparmodus ist unterdrückt"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+  msgid "Automatic sleep enabled"
+  msgstr "Automatischer Energiesparmodus ist aktiviert"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+  msgid "Manual inhibit"
+  msgstr "Explizit unterdrückt"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+  msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+  msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+ -msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+ -msgstr ""
+ -"Ermöglicht es Benutzern, den automatischen Wechsel in den Energiesparmodus "
+ -"zu unterdrücken"
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+ +msgid "Inhibit Applet Factory"
+ +msgstr "Fabrik des Energiesparmodus-Unterdrückungsapplets"
+  
+ -# CHECK: "Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet" sounds terrible. Can't think of something better
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+  msgid "Factory for Inhibit Applet"
+  msgstr "Fabrik für das Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet"
+  
+ -# CHECK
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+  msgid "Inhibit Applet"
+  msgstr "Energiesparmodus-Unterdrückungsapplet"
+  
+ -# CHECK
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+ -msgid "Inhibit Applet Factory"
+ -msgstr "Fabrik des Energiesparmodus-Unterdrückungsapplets"
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+ +msgstr "Ermöglicht es Benutzern, den automatischen Wechsel in den Energiesparmodus zu unterdrücken"
+  
+  #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+  msgid "Power Manager"
+ @@ -174,1013 +151,835 @@ msgstr "Energieverwaltung"
+  msgid "Power management daemon"
+  msgstr "Hintergrundprozess der Energieverwaltung"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+ -msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+ -msgstr "Anpassung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung zulassen"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+ -msgid "Battery critical low action"
+ -msgstr "Aktion bei kritischem Akkuladezustand"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+ -msgid "Check CPU load before sleeping"
+ -msgstr "Prozessorlast überprüfen, bevor in Bereitschaft gewechselt wird"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+ -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+ -msgstr "Bildschirm nach längerem Leerlauf im Netzbetrieb abdunkeln"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+ -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+ -msgstr "Bildschirm nach längerem Leerlauf im Akkubetrieb abdunkeln"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+ -msgid ""
+ -"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+ -"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+ -msgstr ""
+ -"Einstellungen für das Symbol im Benachrichtigungsfeld. Mögliche Zustände "
+ -"sind »never« (niemals), »low« (niedrig), »critical« (kritisch) »charge« (laden), "
+ -"»present« (Akku vorhanden) und »always« (immer)."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+ -msgid "Hibernate button action"
+ -msgstr "Aktion bei Betätigung des Schalters für den Ruhezustand"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+ -msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+ -"failed."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn Bereitschaft "
+ -"oder Ruhezustand scheitern."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+ -msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+ -"charged."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn der Akku "
+ -"vollständig aufgeladen wurde."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+ +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+ +msgstr "Legt fest, ob bei Leerlauf der Ruhezustand, die Bereitschaft oder nichts zu aktivieren ist."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+  msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+ -"low."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn der Ladezustand "
+ -"des Akkus niedrig ist."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+ -msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob Einstellungs- und Statistik-Einträge im Kontextmenü angezeigt "
+ -"werden sollen"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+ -msgid "If sounds should be used"
+ -msgstr "Legt fest, ob Klänge verwendet werden sollen"
+ +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+ +msgstr "Die auszuführende Aktion bei Leerlauf."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+ -msgid ""
+ -"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+ -"requests have stopped the policy action."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob bei kritischem Ladezustand oder bei unterdrücktem Wechsel in "
+ -"den Energiesparmodus ein Klang als Warnmeldung ausgegeben werden soll."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+ +msgid "Battery critical low action"
+ +msgstr "Aktion bei kritischem Akkuladezustand"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+ -msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob die CPU-Last überprüft werden soll, bevor eine Leerlauf-Aktion "
+ -"durchgeführt wird."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+ +msgid "The action to take when the battery is critically low."
+ +msgstr "Bei kritischem Ladezustand des Akkus:"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+  msgid ""
+  "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+  "disconnected"
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob in den Akkubetrieb gewechselt werden soll, wenn der Deckel des "
+ -"Laptops geschlossen und das Stromkabel entfernt wird."
+ +msgstr "Legt fest, ob in den Akkubetrieb gewechselt werden soll, wenn der Deckel des Laptops geschlossen und das Stromkabel entfernt wird."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+  msgid ""
+  "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+  "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+  "disconnected at a later time."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob auf die Einstellungen für den Akkubetrieb zurückgegriffen "
+ -"werden soll (z.B. »Bereitschaft, wenn der Deckel im Akkubetrieb geschlossen "
+ -"wurde«), wenn der Deckel des Laptops zuvor geschlossen wurde und das "
+ -"Stromkabel später entfernt wird."
+ +msgstr "Legt fest, ob auf die Einstellungen für den Akkubetrieb zurückgegriffen werden soll (z.B. »Bereitschaft, wenn der Deckel im Akkubetrieb geschlossen wurde«), wenn der Deckel des Laptops zuvor geschlossen wurde und das Stromkabel später entfernt wird."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+ -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob das gelernte Profil zur Berechnung der verbleibenden Zeit "
+ -"verwendet werden soll"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+ +msgid "UPS critical low action"
+ +msgstr "Aktion bei kritischem Ladezustand der Notstromversorgung"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+ -msgid ""
+ -"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+ -"turn this off for debugging."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob das gelernte Profil zur Berechnung der verbleibenden Zeit "
+ -"verwendet werden soll. Schalten Sie dies nur zur Fehlersuche aus."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+ +msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+ +msgstr "Die auszuführende Aktion bei kritischem Ladezustand der USV."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+ -msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Rechner in Bereitschaft gehen soll, wenn das Stromkabel "
+ -"angeschlossen ist."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+ +msgid "UPS low power action"
+ +msgstr "Aktion bei kritischem Ladezustand der Notstromversorgung"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+ -msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+ -msgstr "Legt fest, ob im Akkubetrieb in Bereitschaft gewechselt werden soll."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+ +msgid "The action to take when the UPS is low."
+ +msgstr "Die auszuführende Aktion bei geringem Ladezustand der USV."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+ +msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+ +msgstr "Anpassung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung zulassen"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+  msgid ""
+  "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+  "battery power."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob die Bildschirmhelligkeit beim Wechsel zwischen Netz- und "
+ -"Akkubetrieb angepasst werden kann."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+ -msgid ""
+ -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ -"on AC power."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Zeit des Leerlaufs im "
+ -"Netzbetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen"
+ +msgstr "Legt fest, ob die Bildschirmhelligkeit beim Wechsel zwischen Netz- und Akkubetrieb angepasst werden kann."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+ -msgid ""
+ -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ -"on battery power."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Leerlaufzeit im "
+ -"Akkubetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+ +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+ +msgstr "Hintergrundbeleuchtung im Akkubetrieb abdunkeln"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+  msgid ""
+  "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+  "battery power."
+  msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm im Akkubetrieb abgedunkelt wird"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+ -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Energiesparmodus nach einer festgelegten Zeit des "
+ -"Leerlaufs im Netzbetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+ +msgid "The brightness of the screen when idle"
+ +msgstr "Helligkeit des Bildschirms im Leerlauf"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+  msgid ""
+ -"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Energiesparmodus im Akkubetrieb aktiviert werden soll."
+ +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "Die Helligkeit des Bildschirms bei Leerlauf. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy den Wert »wahr« hat."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+ -msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn die Verbindung "
+ -"zum Stromnetz getrennt wurde."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+ +msgstr "Bildschirm nach längerem Leerlauf im Akkubetrieb abdunkeln"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+  msgid ""
+ -"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+ -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob zeitbasierte Benachrichtigungen verwendet werden sollen. Falls "
+ -"diese Option deaktiviert ist, wird stattdessen die prozentuale Änderung des "
+ -"Ladezustands benutzt, was möglicherweise mit einem defekten ACPI-BIOS besser "
+ -"funktioniert."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+ -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob die Warnung für geringe Kapazität bei einem defekten Akku "
+ -"angezeigt werden soll"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+ -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob die Warnung für geringe Kapazität bei einem defekten Akku "
+ -"angezeigt werden soll."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+ -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob die Warnung für einen Rückruf bei einem defekten Akku "
+ -"angezeigt werden soll"
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on battery power."
+ +msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Leerlaufzeit im Akkubetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+ -msgid ""
+ -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+ -"this to false only if you know your battery is okay."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob die Warnung für einen Rückruf bei einem defekten Akku "
+ -"angezeigt werden soll. Setzen Sie dies nur auf »FALSCH« wenn Sie sicher sind, "
+ -"dass Ihr Akku in Ordnung ist."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+ +msgstr "Der Standardzeitraum bis der Bildschirm bei Untätigkeit abgedunkelt wird"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+ -msgid "LCD brightness when on AC"
+ -msgstr "Bildschirmhelligkeit bei Netzversorgung"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+ +msgstr "Der Standardzeitraum bis der Bildschirm bei Untätigkeit abgedunkelt wird."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+  msgid "LCD dimming amount when on battery"
+  msgstr "Grad der Bildschirmabdunkelung bei Akkubetrieb"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+ -msgid "Laptop lid close action on battery"
+ -msgstr "Aktion beim Schließen des Laptops bei Akkubetrieb"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+ -msgid "Laptop lid close action when on AC"
+ -msgstr "Aktion beim Schließen des Laptops bei Netzversorgung"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+ -msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+ -msgstr "Schlüsselbund im Energiesparmodus sperren"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+ -msgid "Lock screen on hibernate"
+ -msgstr "Bildschirm beim Wechsel in den Ruhezustand sperren"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+ +msgid ""
+ +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+ +"Possible values are between 0 and 100."
+ +msgstr "Legt fest, wie stark der Bildschirm im Akkubetrieb abgedunkelt wird. Mögliche Werte liegen zwischen 0 und 100."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+ -msgid "Lock screen on suspend"
+ -msgstr "Bildschirm beim Wechsel in die Bereitschaft sperren"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+ +msgstr "Bildschirm nach längerem Leerlauf im Netzbetrieb abdunkeln"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+ -msgid "Lock screen when blanked"
+ -msgstr "Bildschirm beim Abdunkeln sperren"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+ +msgid ""
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on AC power."
+ +msgstr "Legt fest, ob der Bildschirm nach einer festgelegten Zeit des Leerlaufs im Netzbetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+  msgid "Method used to blank screen on AC"
+  msgstr "Methode für die Abdunkelung des Bildschirms bei Netzversorgung"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+ +msgstr "Methode für die Abdunkelung des Bildschirms bei Netzversorgung."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+  msgid "Method used to blank screen on battery"
+  msgstr "Methode für die Abdunkelung des Bildschirms bei Akkubetrieb"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+ -msgid "Notify on a low power"
+ -msgstr "Bei niedrigem Akkuladezustand benachrichtigen"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+ +msgstr "Methode für die Abdunkelung des Bildschirms bei Akkubetrieb."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+ -msgid "Notify on a sleep failure"
+ -msgstr "Bei gescheitertem Wechsel in einen Energiesparmodus benachrichtigen"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+ +msgid "LCD brightness when on AC"
+ +msgstr "Bildschirmhelligkeit bei Netzversorgung"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+ -msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+ -msgstr "Benachrichtigen, wenn der Rechner vom Netz getrennt wurde"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+ +msgid ""
+ +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+ +"0.0 and 100.0."
+ +msgstr ""
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+ -msgid "Notify when fully charged"
+ -msgstr "Benachrichtigen, wenn der Akku voll aufgeladen wurde"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+ +msgid "Suspend button action"
+ +msgstr "Aktion bei Betätigung des Schalters für Bereitschaft"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+ -msgid "Percentage action is taken"
+ -msgstr "Wegen des Ladezustands wird eine Aktion durchgeführt"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+ +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+ +msgstr "Die auszuführende Aktion beim Drücken des Knopfes für den Schlafmodus."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+ -msgid "Percentage considered critical"
+ -msgstr "Ladezustand kritisch"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+ +msgid "Hibernate button action"
+ +msgstr "Aktion bei Betätigung des Schalters für den Ruhezustand"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+ -msgid "Percentage considered low"
+ -msgstr "Ladezustand niedrig"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+ +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+ +msgstr "Die auszuführende Aktion beim Drücken des Knopfes für den Ruhezustand."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+  msgid "Power button action"
+  msgstr "Aktion wenn der Netzschalter betätigt wurde"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+ -msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+ -msgstr "Hintergrundbeleuchtung im Akkubetrieb abdunkeln"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+ -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+ -msgstr ""
+ -"Leerlaufzeit in Sekunden bis zum Herunterfahren der Festplatten im "
+ -"Netzbetrieb"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+ +msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+ +msgstr "Die auszuführende Aktion beim Drücken des Knopfes für die Energieversorgung."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+ -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+ -msgstr ""
+ -"Leerlaufzeit in Sekunden bis zum Herunterfahren der Festplatten im "
+ -"Akkubetrieb"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+ +msgid "Laptop lid close action on battery"
+ +msgstr "Aktion beim Schließen des Laptops bei Akkubetrieb"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+ -msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+ -msgstr "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus bei Netzversorgung"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+ +"battery power."
+ +msgstr "Die auszuführende Aktion beim Schließen des Laptops, wenn sich dieser im Akkubetrieb befindet."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+ -msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+ -msgstr ""
+ -"Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus unter Notstromversorgung"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+ +msgid "Laptop lid close action when on AC"
+ +msgstr "Aktion beim Schließen des Laptops bei Netzversorgung"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+ -msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+ -msgstr "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus bei Akkubetrieb"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+ +"power."
+ +msgstr "Die auszuführende Aktion beim Schließen des Laptops, wenn dieser an die Netzversorgung angeschlossen ist."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+ -msgid "Sleep timeout display when on AC"
+ -msgstr "Zeitspanne bis zum Abdunkeln des Bildschirms bei Netzversorgung"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+ +msgid "Whether to use time-based notifications"
+ +msgstr "Legt fest, ob Benachrichtigungen sich auf die verbleibende Zeit beziehen sollen"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+ -msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+ -msgstr "Zeitspanne bis zum Abdunkeln des Bildschirms unter Notstromversorgung"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+ +msgid ""
+ +"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+ +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+ +msgstr "Legt fest, ob zeitbasierte Benachrichtigungen verwendet werden sollen. Falls diese Option deaktiviert ist, wird stattdessen die prozentuale Änderung des Ladezustands benutzt, was möglicherweise mit einem defekten ACPI-BIOS besser funktioniert."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+ -msgid "Sleep timeout display when on battery"
+ -msgstr "Zeitspanne bis zum Abdunkeln des Bildschirms bei Akkubetrieb"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+ +msgid "Check CPU load before sleeping"
+ +msgstr "Prozessorlast überprüfen, bevor in Bereitschaft gewechselt wird"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+ -msgid "Suspend button action"
+ -msgstr "Aktion bei Betätigung des Schalters für Bereitschaft"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+ +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+ +msgstr "Legt fest, ob die CPU-Last überprüft werden soll, bevor eine Leerlauf-Aktion durchgeführt wird."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+ -msgid ""
+ -"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+ -"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+ +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+  msgstr ""
+ -"DPMS-Methode, die benutzt wird, um den Bildschirm bei Netzbetrieb "
+ -"abzudunkeln. Mögliche Werte sind »standby« (Ruhezustand), "
+ -"»suspend« (Bereitschaft) und »off« (aus)."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+  msgid ""
+ -"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+ -"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+ -msgstr ""
+ -"DPMS-Methode, die benutzt wird, um den Bildschirm im Akkubetrieb "
+ -"abzudunkeln. Mögliche Werte sind »standby«, »suspend« (Bereitschaft)und "
+ -"»off« (aus)."
+ +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+ +"and connect on resume."
+ +msgstr "Legt fest, ob »NetworkManager« vor dem Wechsel in Bereitschaft oder den Ruhezustand die Netzwerkverbindung trennen und nach dem Aufwachen wieder aufbauen soll."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+ -msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+ -msgstr ""
+ -"Die dem Benutzer anzuzeigende Adresse bei gescheitertem Wechsel in den "
+ -"Energiesparmodus"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+ +msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+ +msgstr "Einstellung zum Sperren des Bildschirms von »mate-screensaver« übernehmen"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+  msgid ""
+ -"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+ -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Die auszuführende Aktion bei kritischem Ladezustand der Notstromversorgung. "
+ -"Mögliche Werte sind »hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), "
+ -"»shutdown« (Ausschalten) und »nothing« (nichts)."
+ +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+ +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+ +msgstr "Legt fest, ob die Einstellung von »mate-screensaver« zur Entscheidung verwendet werden soll, ob der Bildschirm nach einem Ruhezustand, einer Bereitschaft oder einem abgeschalteten Bildschirm gesperrt ist."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+ -"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Die auszuführende Aktion bei niedrigem Ladezustand der Notstromversorgung. "
+ -"Mögliche Werte sind »hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), "
+ -"»shutdown« (Ausschalten) und »nothing« (nichts)."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+ +msgid "Lock screen when blanked"
+ +msgstr "Bildschirm beim Abdunkeln sperren"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+  msgid ""
+ -"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+ -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+ +"lock-use-screensaver is false."
+  msgstr ""
+ -"Die auszuführende Aktion bei kritischem Ladezustand des Akkus. Mögliche "
+ -"Werte sind »hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), "
+ -"»shutdown« (Ausschalten) und »nothing« (nichts)."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+ -"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Die auszuführende Aktion beim Schließen des Laptops, wenn dieser an die "
+ -"Netzversorgung angeschlossen ist. Mögliche Werte sind "
+ -"»hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), »blank« (Abdunkeln) und "
+ -"»nothing« (nichts)."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+ +msgid "Lock screen on suspend"
+ +msgstr "Bildschirm beim Wechsel in die Bereitschaft sperren"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+  msgid ""
+ -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+ -"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+ -"and \"nothing\"."
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+ +" used if lock-use-screensaver is false."
+  msgstr ""
+ -"Die auszuführende Aktion beim Schließen des Laptops, wenn sich dieser im "
+ -"Akkubetrieb befindet. Mögliche Werte sind »hibernate« (Ruhezustand), "
+ -"»suspend« (Bereitschaft), »blank« (Abdunkeln) und »nothing« (nichts)."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+ -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Die auszuführende Aktion bei Betätigung des Schalters für Bereitschaft. "
+ -"Mögliche Werte sind »hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), "
+ -"»interactive« (Interaktiv), »shutdown« (Ausschalten) und »nothing« (nichts)."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+ +msgid "Lock screen on hibernate"
+ +msgstr "Bildschirm beim Wechsel in den Ruhezustand sperren"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+  msgid ""
+ -"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+ -"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+ -"\"."
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+ +"Only used if lock-use-screensaver is false."
+  msgstr ""
+ -"Die auszuführende Aktion bei Betätigung des Netzschalters. Mögliche Werte "
+ -"sind »hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), "
+ -"»interactive« (Interaktiv), »shutdown« (Ausschalten) und »nothing« (nichts)."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+ +msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+ +msgstr "Schlüsselbund im Energiesparmodus sperren"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+  msgid ""
+ -"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+ -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Die auszuführende Aktion bei Betätigung des Schalters für die Bereitschaft. "
+ -"Mögliche Werte sind »hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft), "
+ -"»interactive«, »shutdown« (Ausschalten) und »nothing« (nichts)."
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+ +"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr "Legt fest, der MATE-Schlüsselbund gesperrt wird, bevor der Rechner in die Bereitschaft wechselt. Das bedeutet, dass der Schlüsselbund beim Fortsetzen entsperrt werden muss."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+ -"computer is on AC power."
+ -msgstr "Zeit in Sekunden vor Abdunkelung des Bildschirms bei Netzversorgung."
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+ +"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr "Legt fest, ob der MATE-Schlüsselbund gesperrt wird, bevor der Rechner in den Ruhezustand wechselt. Das bedeutet, dass der Schlüsselbund beim Fortsetzen entsperrt werden muss."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+ -msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+ -"before it goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"Leerlaufzeit in Sekunden bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt "
+ -"wird, wenn dieser im Netzbetrieb läuft."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+ +msgstr "Legt fest, ob der Rechner in Bereitschaft gehen soll, wenn das Stromkabel angeschlossen ist."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+ +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+ +msgstr "Legt fest, ob der Energiesparmodus nach einer festgelegten Zeit des Leerlaufs im Netzbetrieb abgedunkelt wird, um Strom zu sparen."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+ +msgstr "Legt fest, ob im Akkubetrieb in Bereitschaft gewechselt werden soll."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+ -"before it goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"Leerlaufzeit in Sekunden, bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt "
+ -"wird, wenn dieser unter Notstromversorgung läuft."
+ +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+ +msgstr "Legt fest, ob der Energiesparmodus im Akkubetrieb aktiviert werden soll."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+ +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+ +msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bis zum Herunterfahren der Festplatten im Netzbetrieb"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+ -"before the display goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"Leerlaufzeit in Sekunden, bevor bei Notstromversorgung der Bildschirm "
+ -"abgedunkelt wird."
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+ +msgstr "Anzahl der Sekunden der Leerlaufzeit, bis die Festplatten im Netzbetrieb heruntergefahren werden."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+ +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+ +msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bis zum Herunterfahren der Festplatten im Akkubetrieb"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ -"inactive before it goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"Leerlaufzeit in Sekunden bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt "
+ -"wird, wenn dieser im Akkubetrieb läuft."
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+ +"power."
+ +msgstr "Anzahl der Sekunden der Leerlaufzeit, bis die Festplatten im Akkubetrieb heruntergefahren werden."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+ +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+ +msgstr "Legt fest, ob die Warnung für einen Rückruf bei einem defekten Akku angezeigt werden soll"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ -"inactive before the display goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"Leerlaufzeit in Sekunden bevor im Akkubetrieb der Bildschirm abgedunkelt "
+ -"wird."
+ +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+ +"this to false only if you know your battery is okay."
+ +msgstr "Legt fest, ob die Warnung für einen Rückruf bei einem defekten Akku angezeigt werden soll. Setzen Sie dies nur auf »FALSCH« wenn Sie sicher sind, dass Ihr Akku in Ordnung ist."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+ +msgstr "Legt fest, ob die Warnung für geringe Kapazität bei einem defekten Akku angezeigt werden soll"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+ +msgstr "Legt fest, ob die Warnung für geringe Kapazität bei einem defekten Akku angezeigt werden soll."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+ +msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+ +msgstr "Benachrichtigen, wenn der Rechner vom Netz getrennt wurde"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+ +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+ +msgstr "Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn die Verbindung zum Stromnetz getrennt wurde."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+ +msgid "Notify when fully charged"
+ +msgstr "Benachrichtigen, wenn der Akku voll aufgeladen wurde"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+  msgid ""
+ -"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+ -"Possible values are between 0 and 100."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, wie stark der Bildschirm im Akkubetrieb abgedunkelt wird. "
+ -"Mögliche Werte liegen zwischen 0 und 100."
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+ +"charged."
+ +msgstr "Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn der Akku vollständig aufgeladen wurde."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+ +msgid "Notify on a sleep failure"
+ +msgstr "Bei gescheitertem Wechsel in einen Energiesparmodus benachrichtigen"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+  msgid ""
+ -"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+ -"0 and 100."
+ -msgstr ""
+ -"Helligkeit des Bildschirms bei Netzversorgung. Mögliche Werte liegen "
+ -"zwischen 0 und 100."
+ +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+ +"failed."
+ +msgstr "Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn Bereitschaft oder Ruhezustand scheitern."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+ -msgid "The brightness of the screen when idle"
+ -msgstr "Helligkeit des Bildschirms im Leerlauf"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+ +msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+ +msgstr "Die dem Benutzer anzuzeigende Adresse bei gescheitertem Wechsel in den Energiesparmodus"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+ -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+ -msgstr ""
+ -"Der Standardzeitraum bis der Bildschirm bei Untätigkeit abgedunkelt wird"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+ +msgid ""
+ +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+ +"Leave this blank if the button should not be shown."
+ +msgstr "Wenn der Wechsel in den Energiesparmodus scheitert, kann ein Knopf angezeigt werden, welcher dem Benutzer das vorübergehende Beheben des Problems erlaubt. Bitte leer lassen, wenn der Knopf nicht angezeigt werden soll."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+ -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+ -msgstr ""
+ -"Der Standardzeitraum bis der Bildschirm bei Untätigkeit abgedunkelt wird."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+ +msgid "Notify on a low power"
+ +msgstr "Bei niedrigem Akkuladezustand benachrichtigen"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+ -msgid "The default configuration version"
+ -msgstr "Die voreingestellte Konfigurationsversion"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+ +msgid ""
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+ +"low."
+ +msgstr "Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn der Ladezustand des Akkus niedrig ist."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+ -msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+ -msgstr "Der Graph, der im Statistikfenster standardmäßig angezeigt werden soll"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+ +msgid "Whether we should show the history data points"
+ +msgstr ""
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+ -msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+ -msgstr "Der Graph, der im Statistikfenster standardmäßig angezeigt werden soll"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+ +msgid ""
+ +"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+ +msgstr ""
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+ -msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+ +msgid "Whether we should smooth the history data"
+  msgstr ""
+ -"Die Zeitspanne, die auf der x-Achse der Grafiken maximal dargestellt wird."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+ -msgid "The maximum time displayed on the graph"
+ -msgstr "Die maximale Zeitspanne, die in Grafiken dargestellt wird."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+ +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+ +msgstr ""
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+ -msgid ""
+ -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+ +msgid "The default graph type to show for history"
+  msgstr ""
+ -"Anzahl der Sekunden der Leerlaufzeit, bis die Festplatten im Netzbetrieb "
+ -"heruntergefahren werden."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+ -msgid ""
+ -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+ -"power."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+ +msgid "The default graph type to show in the history window."
+  msgstr ""
+ -"Anzahl der Sekunden der Leerlaufzeit, bis die Festplatten im Akkubetrieb "
+ -"heruntergefahren werden."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+ -msgid ""
+ -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+ -"when use_time_for_policy is false."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+ +msgid "The maximum time displayed for history"
+  msgstr ""
+ -"Prozentwert, bei dem der Akkuladezustand als kritisch eingestuft wird. Wird "
+ -"nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy den Wert »falsch« hat."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+  msgid ""
+ -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+ -"use_time_for_policy is false."
+ +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+  msgstr ""
+ -"Prozentwert, bei dem der Akkuladezustand als niedrig eingestuft wird. Wird "
+ -"nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy den Wert »falsch« hat."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+ -msgid ""
+ -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+ -"valid when use_time_for_policy is false."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+ +msgid "Whether we should show the stats data points"
+  msgstr ""
+ -"Prozentwert, bei dem eine Aktion wegen kritischen Ladezustands durchgeführt "
+ -"wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy den Wert »falsch« hat."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+ -msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+ +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+  msgstr ""
+ -"Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der eine Aktion wegen "
+ -"kritischen Akkuladezustands durchgeführt wird. Wird nur berücksichtigt, wenn "
+ -"use_time_for_policy den Wert »wahr« hat."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+ -msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data"
+  msgstr ""
+ -"Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als "
+ -"kritisch angesehen wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy "
+ -"den Wert »wahr« hat."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+ -msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+ -"valid when use_time_for_policy is true."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+  msgstr ""
+ -"Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als "
+ -"niedrig angesehen wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy "
+ -"den Wert »wahr« hat."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+ -msgid "The time remaining when action is taken"
+ -msgstr "Die verbleibende Laufzeit, bei der eine Aktion durchgeführt wird"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+ +msgid "The default graph type to show for stats"
+ +msgstr "Der Graph, der für Statistiken standardmäßig angezeigt werden soll"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+ -msgid "The time remaining when critical"
+ -msgstr "Die verbleibende Laufzeit bei kritischem Ladezustand"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+ +msgid "The default graph type to show in the stats window."
+ +msgstr "Der Graph, der im Statistikfenster standardmäßig angezeigt werden soll."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+ -msgid "The time remaining when low"
+ -msgstr "Die verbleibende Zeit bei niedrigem Ladezustand"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+ +msgid "The index of the page number to show by default"
+ +msgstr ""
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+  msgid ""
+ -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+ -"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+ +"The index of the page number to show by default which is used to return "
+ +"focus to the correct page."
+  msgstr ""
+ -"Die auszuführende Aktion bei Leerlauf. Mögliche Werte sind "
+ -"»hibernate« (Ruhezustand), »suspend« (Bereitschaft) und »nothing« (nichts)."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+ +msgid "The ID of the last device selected"
+ +msgstr "Die ID des zuletzt gewählten Gerätes"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+  msgid ""
+ -"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+ -"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+ +"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+ +"correct device."
+  msgstr ""
+ -"Die Version der installierten Schema-Version. Ändern Sie diesen Wert nicht, "
+ -"da er verwendet wird, um die Änderungen zwischen Versionen zu erkennen."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+ +msgid "Percentage considered low"
+ +msgstr "Ladezustand niedrig"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+  msgid ""
+ -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+ +"use-time-for-policy is false."
+  msgstr ""
+ -"Die Helligkeit des Bildschirms bei Leerlauf. Wird nur berücksichtigt, wenn "
+ -"use_time_for_policy den Wert »wahr« hat."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+ -msgid "UPS critical low action"
+ -msgstr "Aktion bei kritischem Ladezustand der Notstromversorgung"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+ -msgid "UPS low power action"
+ -msgstr "Aktion bei kritischem Ladezustand der Notstromversorgung"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+ +msgid "Percentage considered critical"
+ +msgstr "Ladezustand kritisch"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+ -msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+ +msgid ""
+ +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+ +"when use-time-for-policy is false."
+  msgstr ""
+ -"Einstellung zum Sperren des Bildschirms von »mate-screensaver« übernehmen"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+ +msgid "Percentage action is taken"
+ +msgstr "Wegen des Ladezustands wird eine Aktion durchgeführt"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+  msgid ""
+ -"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+ -"Leave this blank if the button should not be shown."
+ +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+ +"valid when use-time-for-policy is false."
+  msgstr ""
+ -"Wenn der Wechsel in den Energiesparmodus scheitert, kann ein Knopf angezeigt "
+ -"werden, welcher dem Benutzer das vorübergehende Beheben des Problems "
+ -"erlaubt. Bitte leer lassen, wenn der Knopf nicht angezeigt werden soll."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+ -msgid "When to show the notification icon"
+ -msgstr "Legt fest, wann das Benachrichtigungssymbol angezeigt werden soll"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+ +msgid "The time remaining when low"
+ +msgstr "Die verbleibende Zeit bei niedrigem Ladezustand"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+ -msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+ +msgid ""
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+ +" valid when use-time-for-policy is true."
+  msgstr ""
+ -"Legt fest, ob »NetworkManager« vor bzw. nach Bereitschaft das Netzwerk "
+ -"trennen bzw. verbinden soll"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+ +msgid "The time remaining when critical"
+ +msgstr "Die verbleibende Laufzeit bei kritischem Ladezustand"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+  msgid ""
+ -"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+ -"and connect on resume."
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+ +" Only valid when use-time-for-policy is true."
+  msgstr ""
+ -"Legt fest, ob »NetworkManager« vor dem Wechsel in Bereitschaft oder den "
+ -"Ruhezustand die Netzwerkverbindung trennen und nach dem Aufwachen wieder "
+ -"aufbauen soll."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+ +msgid "The time remaining when action is taken"
+ +msgstr "Die verbleibende Laufzeit, bei der eine Aktion durchgeführt wird"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+  msgid ""
+ -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+ -"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+  msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der MATE-Schlüsselbund gesperrt wird, bevor der Rechner in "
+ -"den Ruhezustand wechselt. Das bedeutet, dass der Schlüsselbund beim "
+ -"Fortsetzen entsperrt werden muss."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+ +msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+ +msgstr "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus bei Akkubetrieb"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+  msgid ""
+ -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+ -"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, der MATE-Schlüsselbund gesperrt wird, bevor der Rechner in die "
+ -"Bereitschaft wechselt. Das bedeutet, dass der Schlüsselbund beim Fortsetzen "
+ -"entsperrt werden muss."
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before it goes to sleep."
+ +msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt wird, wenn dieser im Akkubetrieb läuft."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+ +msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+ +msgstr "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus bei Netzversorgung"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+ -"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt ist, wenn der Rechner aus dem "
+ -"Ruhezustand aufwacht. Wird nur berücksichtigt, wenn "
+ -"»lock_use_screensaver_settings« den Wert »falsch« hat."
+ +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+ +"before it goes to sleep."
+ +msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt wird, wenn dieser im Netzbetrieb läuft."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+ +msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+ +msgstr "Zeitspanne bis zur Aktivierung des Energiesparmodus unter Notstromversorgung"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+ -"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt werden soll, wenn der Rechner aus der "
+ -"Bereitschaft aufwacht. Wird nur berücksichtigt, wenn "
+ -"»lock_use_screensaver_settings« den Wert »falsch« hat."
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before it goes to sleep."
+ +msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden, bevor der Rechner in die Bereitschaft versetzt wird, wenn dieser unter Notstromversorgung läuft."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+ +msgid "Sleep timeout display when on AC"
+ +msgstr "Zeitspanne bis zum Abdunkeln des Bildschirms bei Netzversorgung"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+ -"lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob der Bildschirm gesperrt wird, nachdem der Bildschirm "
+ -"abgeschaltet wird. Wird nur berücksichtigt, falls "
+ -"»lock_use_screensaver_settings« den Wert »falsch« hat."
+ +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+ +"computer is on AC power."
+ +msgstr "Zeit in Sekunden vor Abdunkelung des Bildschirms bei Netzversorgung."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+ -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob bei Leerlauf der Ruhezustand, die Bereitschaft oder nichts zu "
+ -"aktivieren ist."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+ +msgid "Sleep timeout display when on battery"
+ +msgstr "Zeitspanne bis zum Abdunkeln des Bildschirms bei Akkubetrieb"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+  msgid ""
+ -"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+ -"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob die Einstellung von »mate-screensaver« zur Entscheidung "
+ -"verwendet werden soll, ob der Bildschirm nach einem Ruhezustand, einer "
+ -"Bereitschaft oder einem abgeschalteten Bildschirm gesperrt ist."
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before the display goes to sleep."
+ +msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden bevor im Akkubetrieb der Bildschirm abgedunkelt wird."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+ -msgid "Whether to use time-based notifications"
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob Benachrichtigungen sich auf die verbleibende Zeit beziehen "
+ -"sollen"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+ +msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+ +msgstr "Zeitspanne bis zum Abdunkeln des Bildschirms unter Notstromversorgung"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+ -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob Achsenbeschriftungen im Statistikfenster angezeigt werden "
+ -"sollen"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before the display goes to sleep."
+ +msgstr "Leerlaufzeit in Sekunden, bevor bei Notstromversorgung der Bildschirm abgedunkelt wird."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+ -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob Achsenbeschriftungen im Statistikfenster angezeigt werden "
+ -"sollen."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+ +msgid "If sounds should be used"
+ +msgstr "Legt fest, ob Klänge verwendet werden sollen"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+ -msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob energiebezogene Ereignisse im Statistikfenster angezeigt "
+ -"werden sollen"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+ +msgid ""
+ +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+ +"requests have stopped the policy action."
+ +msgstr "Legt fest, ob bei kritischem Ladezustand oder bei unterdrücktem Wechsel in den Energiesparmodus ein Klang als Warnmeldung ausgegeben werden soll."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+ -msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+ -msgstr ""
+ -"Legt fest, ob energiebezogene Ereignisse im Statistikfenster angezeigt "
+ -"werden sollen."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+ +msgid ""
+ +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+ +msgstr "Legt fest, ob Einstellungs- und Statistik-Einträge im Kontextmenü angezeigt werden sollen"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+ -msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+ -msgstr "Legt fest, ob Daten in der Grafik geglättet werden sollen"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+ +msgid "When to show the notification icon"
+ +msgstr "Legt fest, wann das Benachrichtigungssymbol angezeigt werden soll"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+ -msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+ -msgstr "Legt fest, ob Daten in der Grafik geglättet werden sollen."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+ +msgid "Display options for the notification icon."
+ +msgstr ""
+  
+  #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+ -msgid "Configure power management"
+ -msgstr "Energiesparfunktionen einstellen"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+  msgid "Power Management"
+  msgstr "Energieverwaltung"
+  
+ -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+ -msgid "Observe power management"
+ -msgstr "Energiesparfunktionen überwachen"
+ +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Configure power management"
+ +msgstr "Energiesparfunktionen einstellen"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+  #. TRANSLATORS: the program name
+ -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+  msgid "Power Statistics"
+  msgstr "Energiestatistiken"
+  
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Observe power management"
+ +msgstr "Energiesparfunktionen überwachen"
+ +
+  #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+  msgid "Brightness"
+  msgstr "Helligkeit"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+ -msgid "0"
+ -msgstr "0"
+ -
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+ -msgid "Data length:"
+ -msgstr "Datenlänge:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:209
+  msgid "Details"
+  msgstr "Details"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+  msgid "Graph type:"
+  msgstr "Graph:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+ -msgid "History"
+ -msgstr "Chronik"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "Data length:"
+ +msgstr "Datenlänge:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+ -msgid "Processor wakeups per second:"
+ -msgstr "Aufwachen des Prozessors pro Sekunde:"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "There is no data to display."
+ +msgstr "Keine Daten zum Anzeigen vorhanden."
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+ +msgid "Use smoothed line"
+ +msgstr "Geglättete Linie verwenden"
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+  msgid "Show data points"
+  msgstr "Datenpunkte anzeigen"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "History"
+ +msgstr "Chronik"
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+  msgid "Statistics"
+  msgstr "Statistiken"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+ -msgid "There is no data to display."
+ -msgstr "Keine Daten zum Anzeigen vorhanden."
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+ +msgid "Processor wakeups per second:"
+ +msgstr "Aufwachen des Prozessors pro Sekunde:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+ -msgid "Use smoothed line"
+ -msgstr "Geglättete Linie verwenden"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "0"
+ +msgstr "0"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:195
+  msgid "Wakeups"
+  msgstr "Aufwachvorgänge"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+ +msgid "Power Management Preferences"
+ +msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+  msgid "<b>Actions</b>"
+  msgstr "<b>Aktionen</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+ +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+ +msgstr "_Rechner bei Leerlauf in Energiesparmodus versetzen nach:"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+ +msgstr "Beim _Schließen des Deckels:"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+ +msgstr "Wenn möglich, _Festplatten herunterfahren"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+  msgid "<b>Display</b>"
+  msgstr "<b>Anzeige</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+ -msgid "<b>Notification Area</b>"
+ -msgstr "<b>Benachrichtigungsfeld</b>"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+ +msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+ +msgstr "_Bildschirm bei Leerlauf ausschalten nach:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+ -msgid "Closes the program"
+ -msgstr "Schließt das Programm"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "Set display _brightness to:"
+ +msgstr "Bildschirm_helligkeit setzen auf:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+  msgid "Di_m display when idle"
+  msgstr "Bildschirm bei Leerlauf ab_dunkeln"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+ -msgid "General"
+ -msgstr "Allgemein"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+ -msgid "Make Default"
+ -msgstr "Als Vorgabe verwenden"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+  msgid "On AC Power"
+  msgstr "Im Netzbetrieb"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+ -msgid "On Battery Power"
+ -msgstr "Im Akkubetrieb"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+ -msgid "On UPS Power"
+ -msgstr "Unter Notstrombetrieb"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+ -msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+ -msgstr "Nur bei vorhandenem _Akku Symbol anzeigen"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+ -msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+ -msgstr "Nur bei _Ladung oder Entladung des Akku Symbol anzeigen"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+ -msgid "Power Management Preferences"
+ -msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+ -msgid "Provides help about this program"
+ -msgstr "Stellt Hilfe zu diesem Programm bereit"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+ -msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+ -msgstr "_Bildschirm bei Leerlauf ausschalten nach:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+ -msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+ -msgstr "_Rechner bei Leerlauf in Energiesparmodus versetzen nach:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "When battery po_wer is critically low:"
+ +msgstr "Bei k_ritischem Akkuladezustand:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+ -msgid "Set display _brightness to:"
+ -msgstr "Bildschirm_helligkeit setzen auf:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+ +msgid "_Reduce backlight brightness"
+ +msgstr "Bildschirm_helligkeit reduzieren"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+ -msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ -msgstr "Legt fest, dass diese Richtlinie für alle Benutzer gilt"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+ +msgid "On Battery Power"
+ +msgstr "Im Akkubetrieb"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+ -msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+ -msgstr "Wenn möglich, _Festplatten herunterfahren"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+ +msgid "When UPS power is l_ow:"
+ +msgstr "Bei _niedrigem Ladezustand der Notstromversorgung:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+  msgid "When UPS power is _critically low:"
+  msgstr "Bei _kritischem Ladezustand der Notstromversorgung:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+ -msgid "When UPS power is l_ow:"
+ -msgstr "Bei _niedrigem Ladezustand der Notstromversorgung:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+ -msgid "When battery po_wer is critically low:"
+ -msgstr "Bei k_ritischem Akkuladezustand:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+ +msgid "On UPS Power"
+ +msgstr "Unter Notstrombetrieb"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+ -msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+ -msgstr "Beim _Schließen des Deckels:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+ +msgid "When the power _button is pressed:"
+ +msgstr "Beim Drücken des _Ein-/Ausschalters:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+  msgid "When the _suspend button is pressed:"
+  msgstr "Beim Drücken der _Bereitschaftstaste:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+ -msgid "When the power _button is pressed:"
+ -msgstr "Beim Drücken des _Ein-/Ausschalters:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+ -msgid "_Always display an icon"
+ -msgstr "Symbol _immer anzeigen"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+ +msgid "<b>Notification Area</b>"
+ +msgstr "<b>Benachrichtigungsfeld</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+  msgid "_Never display an icon"
+  msgstr "Symbol _nie anzeigen"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+  msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+  msgstr "Nur bei _niedrigem Akkuladezustand Symbol anzeigen"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+ -msgid "_Reduce backlight brightness"
+ -msgstr "Bildschirm_helligkeit reduzieren"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+ +msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+ +msgstr "Nur bei _Ladung oder Entladung des Akku Symbol anzeigen"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+ +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+ +msgstr "Nur bei vorhandenem _Akku Symbol anzeigen"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+ +msgid "_Always display an icon"
+ +msgstr "Symbol _immer anzeigen"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+ +msgid "General"
+ +msgstr "Allgemein"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+ +msgid "Provides help about this program"
+ +msgstr "Stellt Hilfe zu diesem Programm bereit"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+ +msgid "Make Default"
+ +msgstr "Als Vorgabe verwenden"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+ +msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ +msgstr "Legt fest, dass diese Richtlinie für alle Benutzer gilt"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+ +msgid "Closes the program"
+ +msgstr "Schließt das Programm"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+  msgid "Set the current brightness"
+  msgstr "Aktuelle Helligkeit festlegen"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+  msgid "Get the current brightness"
+  msgstr "Aktuelle Helligkeit auslesen"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+  msgid "Get the number of brightness levels supported"
+  msgstr "Anzahl der unterstützten Helligkeitsstufen auslesen"
+  
+ -# mate-power-backlight-helper
+  #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+  msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+ -msgstr ""
+ -"Hilfsprogramm der MATE-Energieverwaltung für die Hintergrundbeleuchtung"
+ +msgstr "Hilfsprogramm der MATE-Energieverwaltung für die Hintergrundbeleuchtung"
+  
+  #. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+  msgid "No valid option was specified"
+  msgstr "Es wurde keine gültige Option angegeben"
+  
+  #. TRANSLATORS: no backlights found
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+  msgid "No backlights were found on your system"
+  msgstr "Auf Ihrem System wurde keine Hintergrundbeleuchtung vorgefunden"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+  msgid "Could not get the value of the backlight"
+  msgstr "Wert der Hintergrundbeleuchtung konnte nicht ausgelesen werden"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+  msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+ -msgstr ""
+ -"Der größtmögliche Wert der Hintergrundbeleuchtung konnte nicht ausgelesen "
+ -"werden"
+ +msgstr "Der größtmögliche Wert der Hintergrundbeleuchtung konnte nicht ausgelesen werden"
+  
+  #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+  msgid "This program can only be used by the root user"
+ -msgstr ""
+ -"Dieses Programm darf nur durch den Administrator (root) verwendet werden"
+ +msgstr "Dieses Programm darf nur durch den Administrator (root) verwendet werden"
+  
+  #. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+  msgid "This program must only be run through pkexec"
+  msgstr "Dieses Programm darf nur durch pkexec ausgeführt werden"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+  msgid "Could not set the value of the backlight"
+  msgstr "Wert der Hintergrundbeleuchtung konnte nicht eingestellt werden"
+  
+ @@ -1282,7 +1081,7 @@ msgid "%.1fV"
+  msgstr "%.1fV"
+  
+  #. TRANSLATORS: show verbose debugging
+ -#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
+ +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+  msgid "Show extra debugging information"
+  msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlererkennung anzeigen"
+  
+ @@ -1298,133 +1097,128 @@ msgstr "Nach einer kurzen Verzögerung b
+  msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+  msgstr "Beenden, nachdem der Verwalter geladen wurde (zur Fehlererkennung)"
+  
+ -#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+ +#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+  msgid "MATE Power Manager"
+  msgstr "MATE-Energieverwaltung"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+ +#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+  msgid "Battery is very low"
+  msgstr "Ladezustand des Akkus ist sehr niedrig"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:269
+ +#: ../src/gpm-manager.c:279
+  msgid "Power plugged in"
+  msgstr "Stromversorgung angeschlossen"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:273
+ +#: ../src/gpm-manager.c:283
+  msgid "Power unplugged"
+  msgstr "Netzstecker wurde gezogen"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:277
+ +#: ../src/gpm-manager.c:287
+  msgid "Lid has opened"
+  msgstr "Deckel wurde geöffnet"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:281
+ +#: ../src/gpm-manager.c:291
+  msgid "Lid has closed"
+  msgstr "Deckel wurde geschlossen"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:285
+ +#: ../src/gpm-manager.c:295
+  msgid "Battery is low"
+  msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:293
+ +#: ../src/gpm-manager.c:303
+  msgid "Battery is full"
+  msgstr "Akku ist vollständig geladen"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:297
+ +#: ../src/gpm-manager.c:307
+  msgid "Suspend started"
+  msgstr "Bereitschaftsmodus gestartet"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:301
+ +#: ../src/gpm-manager.c:311
+  msgid "Resumed"
+  msgstr "Zurückgekehrt"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:305
+ +#: ../src/gpm-manager.c:315
+  msgid "Suspend failed"
+  msgstr "Bereitschaft ist gescheitert"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:574
+ +#: ../src/gpm-manager.c:585
+  msgid "Computer failed to suspend."
+  msgstr "Der Wechsel in den Bereitschaftszustand ist gescheitert."
+  
+  #. TRANSLATORS: title text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:576
+ +#: ../src/gpm-manager.c:587
+  msgid "Failed to suspend"
+  msgstr "Bereitschaftsmodus fehlgeschlagen"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:580
+ +#: ../src/gpm-manager.c:591
+  msgid "Computer failed to hibernate."
+  msgstr "Der Wechsel in den Ruhezustand ist gescheitert."
+  
+  #. TRANSLATORS: title text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:582
+ +#: ../src/gpm-manager.c:593
+  msgid "Failed to hibernate"
+  msgstr "Ruhezustand fehlgeschlagen"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:587
+ +#: ../src/gpm-manager.c:598
+  msgid "Failure was reported as:"
+  msgstr "Folgender Fehler wurde berichtet:"
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+ -#: ../src/gpm-manager.c:600
+ +#: ../src/gpm-manager.c:611
+  msgid "Visit help page"
+  msgstr "Hilfeseite besuchen"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ -#: ../src/gpm-manager.c:863
+ +#: ../src/gpm-manager.c:857
+  msgid "Display DPMS activated"
+  msgstr "Bildschirm-DPMS aktiviert"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ -#: ../src/gpm-manager.c:882
+ +#: ../src/gpm-manager.c:876
+  msgid "On battery power"
+  msgstr "Im Akkubetrieb"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:900
+ +#: ../src/gpm-manager.c:894
+  msgid "Laptop lid is closed"
+  msgstr "Deckel wurde geschlossen"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:938
+ +#: ../src/gpm-manager.c:932
+  msgid "Power Information"
+  msgstr "Energie-Informationen"
+  
+  #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1186
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1147
+  msgid "Battery may be recalled"
+  msgstr "Akku wurde eventuell zurückgerufen"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1187
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1148
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+ -"risk.\n"
+ +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+  "\n"
+  "For more information visit the battery recall website."
+ -msgstr ""
+ -"Sie befinden sich möglicherweise in Gefahr. Ein Akku in Ihrem Rechner wurde "
+ -"wahrscheinlich von %s zurückgerufen.\n"
+ -"\n"
+ -"Näheres finden Sie auf der zur Rückrufaktion gehörigen Web-Seite."
+ +msgstr "Sie befinden sich möglicherweise in Gefahr. Ein Akku in Ihrem Rechner wurde wahrscheinlich von %s zurückgerufen.\n\nNäheres finden Sie auf der zur Rückrufaktion gehörigen Web-Seite."
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1197
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1158
+  msgid "Visit recall website"
+  msgstr "Rückrufaktionsseite besuchen"
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1200
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1161
+  msgid "Do not show me this again"
+  msgstr "Dies in Zukunft nicht mehr anzeigen"
+  
+ @@ -1432,494 +1226,443 @@ msgstr "Dies in Zukunft nicht mehr anzei
+  #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+  #. * the design capacity. (#326740)
+  #. TRANSLATORS: battery is old or broken
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1285
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1246
+  msgid "Battery may be broken"
+  msgstr "Akku ist eventuell beschädigt"
+  
+ -#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1288
+ +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+ +#. very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1249
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+ -"broken."
+ -msgstr ""
+ -"Der Akku hat eine sehr geringe Kapazität (%1.1f%%), was bedeutet, dass er "
+ -"alt oder defekt sein kann."
+ +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+ +" broken."
+ +msgstr "Der Akku hat eine sehr geringe Kapazität (%1.1f%%), was bedeutet, dass er alt oder defekt sein kann."
+  
+ -# Noch nicht klar, wieso hier »Fully Charged« durch »Charged« ersetzt wurde.
+  #. TRANSLATORS: show the charged notification
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1337
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1298
+  msgid "Battery Charged"
+  msgid_plural "Batteries Charged"
+  msgstr[0] "Akku aufgeladen"
+  msgstr[1] "Akkus aufgeladen"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1383
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1344
+  msgid "Battery Discharging"
+  msgstr "Akku entlädt"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1387
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1348
+  #, c-format
+  msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "%s der Akkuladung verbleibend (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+  #, c-format
+  msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+  msgstr "%s entlädt (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1395
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1356
+  msgid "UPS Discharging"
+  msgstr "Notstromaggregat wird entladen"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1399
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1360
+  #, c-format
+  msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "%s der Notstrom-Ladung verbleibend (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1483
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1444
+  msgid "Battery low"
+  msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1486
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1447
+  msgid "Laptop battery low"
+  msgstr "Laptop-Akku fast leer"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1492
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1453
+  #, c-format
+  msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "Es verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Akkubetrieb (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1496
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1457
+  msgid "UPS low"
+  msgstr "Notstromaggregat fast leer"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1500
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1461
+  #, c-format
+  msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+  msgstr "Es verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Notstrombetrieb (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+  msgid "Mouse battery low"
+  msgstr "Mausakku ist fast leer"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1507
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1468
+  #, c-format
+  msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Die kabellose Maus hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+  msgid "Keyboard battery low"
+  msgstr "Tastaturakku ist fast leer"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1514
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1475
+  #, c-format
+  msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Die kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+  msgid "PDA battery low"
+  msgstr "PDA-Akku ist fast leer"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1521
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1482
+  #, c-format
+  msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Der PDA hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1681
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1639
+  msgid "Cell phone battery low"
+  msgstr "Mobiltelefon-Akku fast leer"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1528
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1489
+  #, c-format
+  msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Das Mobiltelefon hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1533
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1494
+  msgid "Media player battery low"
+  msgstr "Akku des Medienwiedergabegerätes fast leer"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1536
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1497
+  #, c-format
+  msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Medienwiedergabegerät hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+  msgid "Tablet battery low"
+  msgstr "Tablet-Akku fast leer"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1543
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1504
+  #, c-format
+  msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Der Tablet-Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+  msgid "Attached computer battery low"
+  msgstr "Der Ladezustand des Akkus am angeschlossenen Rechner ist niedrig"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1550
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1511
+  #, c-format
+  msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
+  
+ -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1600
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1560
+  msgid "Battery critically low"
+  msgstr "Ladezustand des Akkus ist kritisch."
+  
+ -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+ +#. of battery
+  #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+  msgid "Laptop battery critically low"
+  msgstr "Kritischer Ladezustand des Laptop-Akkus"
+  
+ -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1613
+ +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+ +#. anything
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1572
+  msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+  msgstr "Schließen Sie Ihr Netzteil an, um Datenverlust zu vermeiden."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1617
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1576
+  #, c-format
+  msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+ -msgstr ""
+ -"Dieser Rechner wird sehr bald in Bereitschaft versetzt, es sei denn, er wird "
+ -"angeschlossen."
+ +msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald in Bereitschaft versetzt, es sei denn, er wird angeschlossen."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1621
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1580
+  #, c-format
+  msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+ -msgstr ""
+ -"Dieser Rechner wird sehr bald in den Ruhezustand versetzt, es sei denn, er "
+ -"wird angeschlossen."
+ +msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald in den Ruhezustand versetzt, es sei denn, er wird angeschlossen."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1625
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1584
+  #, c-format
+  msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+ -msgstr ""
+ -"Dieser Rechner wird sehr bald heruntergefahren, es sei denn, er wird "
+ -"angeschlossen."
+ +msgstr "Dieser Rechner wird sehr bald heruntergefahren, es sei denn, er wird angeschlossen."
+  
+  #. TRANSLATORS: the UPS is very low
+  #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+  msgid "UPS critically low"
+  msgstr "Kritischer Ladezustand der Notstromversorgung"
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1637
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1595
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+ -"your computer to avoid losing data."
+ -msgstr ""
+ -"Es verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Notstrombetrieb (%.0f%%). Schließen Sie "
+ -"den Rechner an die Stromversorgung an, um Datenverlust zu verhindern."
+ +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+ +" your computer to avoid losing data."
+ +msgstr "Es verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Notstrombetrieb (%.0f%%). Schließen Sie den Rechner an die Stromversorgung an, um Datenverlust zu verhindern."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1646
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1604
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Die kabellose Maus hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Sie wird "
+ -"ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird."
+ +msgstr "Die kabellose Maus hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Sie wird ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1654
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1612
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Die kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Sie wird "
+ -"ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird."
+ +msgstr "Die kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Sie wird ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1663
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1621
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+ -"not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Der PDA hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Er wird ausfallen, falls "
+ -"er nicht bald aufgeladen wird."
+ +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+ +" not charged."
+ +msgstr "Der PDA hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Er wird ausfallen, falls er nicht bald aufgeladen wird."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1673
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1631
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Das Mobiltelefon hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Es wird "
+ -"ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
+ +msgstr "Das Mobiltelefon hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Es wird ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1684
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1642
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Das Medienwiedergabegerät hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Es wird "
+ -"ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
+ +msgstr "Das Medienwiedergabegerät hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Es wird ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1693
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1651
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+ -"if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Der Tablet-Rechner hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Er wird "
+ -"ausfallen, falls er nicht bald aufgeladen wird."
+ +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+ +" if not charged."
+ +msgstr "Der Tablet-Rechner hat nur noch sehr wenig Energie (%.0f%%). Er wird ausfallen, falls er nicht bald aufgeladen wird."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1702
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1660
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+  "shutdown if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Das Gerät "
+ -"wird ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
+ +msgstr "Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%). Das Gerät wird ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1769
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1725
+  msgid ""
+ -"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+ -"b> when the battery becomes completely empty."
+ -msgstr ""
+ -"Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner <b>wird sich "
+ -"ausschalten</b>, sobald der Akku vollständig entladen ist."
+ +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+ +"off</b> when the battery becomes completely empty."
+ +msgstr "Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner <b>wird sich ausschalten</b>, sobald der Akku vollständig entladen ist."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will suspend
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1775
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1731
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+  "computer in a suspended state."
+ -msgstr ""
+ -"Der Akkuladezustand ist unterhalb des kritischen Niveaus. Der Rechner wird "
+ -"deshalb in Bereitschaft versetzt. <br><b>Hinweis:</b> Der Rechner benötigt "
+ -"auch in Bereitschaft weiterhin eine geringe Menge an Energie."
+ +msgstr "Der Akkuladezustand ist unterhalb des kritischen Niveaus. Der Rechner wird deshalb in Bereitschaft versetzt. <br><b>Hinweis:</b> Der Rechner benötigt auch in Bereitschaft weiterhin eine geringe Menge an Energie."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1782
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1738
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "hibernate."
+ -msgstr ""
+ -"Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun "
+ -"in den Ruhezustand versetzt."
+ +msgstr "Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1787
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1743
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "shutdown."
+ -msgstr ""
+ -"Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun "
+ -"heruntergefahren."
+ +msgstr "Der Akkuladezustand ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun heruntergefahren."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1807
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1760
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+  "when the UPS becomes completely empty."
+ -msgstr ""
+ -"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der "
+ -"Rechner <b>wird sich ausschalten</b>, wenn sie vollständig entladen ist."
+ +msgstr "Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner <b>wird sich ausschalten</b>, wenn sie vollständig entladen ist."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1813
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1766
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+ -msgstr ""
+ -"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der "
+ -"Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt."
+ +msgstr "Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1818
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1771
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+ -msgstr ""
+ -"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der "
+ -"Rechner wird deshalb nun heruntergefahren."
+ -
+ -#. TRANSLATORS: there was in install problem
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1956
+ -msgid "Install problem!"
+ -msgstr "Installationsproblem!"
+ -
+ -#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1958
+ -msgid ""
+ -"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+ -"correctly.\n"
+ -"Please contact your computer administrator."
+ -msgstr ""
+ -"Die Standardkonfiguration für die MATE-Energieverwaltung wurde nicht "
+ -"korrekt installiert.\n"
+ -"Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator."
+ +msgstr "Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der Rechner wird deshalb nun heruntergefahren."
+  
+  #: ../src/gpm-prefs.c:94
+  msgid "MATE Power Preferences"
+  msgstr "Einstellungen der MATE-Energieverwaltung"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+  msgid "Shutdown"
+  msgstr "Herunterfahren"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+  msgid "Suspend"
+  msgstr "Bereitschaft"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+  msgid "Hibernate"
+  msgstr "Ruhezustand"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+  msgid "Blank screen"
+  msgstr "Bildschirm abdunkeln"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+  msgid "Ask me"
+  msgstr "Nachfragen"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+  msgid "Do nothing"
+  msgstr "Ignorieren"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+  msgid "Never"
+  msgstr "Nie"
+  
+  #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
+  msgid "Rate"
+  msgstr "Rate"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:81
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:80
+  msgid "Charge"
+  msgstr "Laden"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
+  msgid "Time to full"
+  msgstr "Zeit bis vollständig geladen"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
+  msgid "Time to empty"
+  msgstr "Zeit bis entladen"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:90
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:89
+  msgid "10 minutes"
+  msgstr "10 Minuten"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:91
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:90
+  msgid "2 hours"
+  msgstr "2 Stunden"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:92
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:91
+  msgid "6 hours"
+  msgstr "6 Stunden"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:93
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:92
+  msgid "1 day"
+  msgstr "1 Tag"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:94
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:93
+  msgid "1 week"
+  msgstr "1 Woche"
+  
+  #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:103
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:102
+  msgid "Charge profile"
+  msgstr "Ladeprofil"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:104
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:103
+  msgid "Discharge profile"
+  msgstr "Entladeprofil"
+  
+ -#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:106
+ +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:105
+  msgid "Charge accuracy"
+  msgstr "Ladegenauigkeit"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:107
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:106
+  msgid "Discharge accuracy"
+  msgstr "Entladegenauigkeit"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:134
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:133
+  msgid "Attribute"
+  msgstr "Attribut"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:141
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:140
+  msgid "Value"
+  msgstr "Wert"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:158
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:157
+  msgid "Image"
+  msgstr "Bild"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:164
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:163
+  msgid "Description"
+  msgstr "Beschreibung"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
+  msgid "Type"
+  msgstr "Typ"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:189
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:188
+  msgid "ID"
+  msgstr "Kennung"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:203
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:202
+  msgid "Command"
+  msgstr "Befehl"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:288
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:287
+  msgid "Unknown"
+  msgstr "Unbekannt"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:292
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:291
+  #, c-format
+  msgid "%.0f second"
+  msgid_plural "%.0f seconds"
+ @@ -1927,7 +1670,7 @@ msgstr[0] "%.0f Sekunde"
+  msgstr[1] "%.0f Sekunden"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:297
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:296
+  #, c-format
+  msgid "%.1f minute"
+  msgid_plural "%.1f minutes"
+ @@ -1935,7 +1678,7 @@ msgstr[0] "%.1f Minute"
+  msgstr[1] "%.1f Minuten"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:302
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:301
+  #, c-format
+  msgid "%.1f hour"
+  msgid_plural "%.1f hours"
+ @@ -1943,46 +1686,47 @@ msgstr[0] "%.1f Stunde"
+  msgstr[1] "%.1f Stunden"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:306
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:305
+  #, c-format
+  msgid "%.1f day"
+  msgid_plural "%.1f days"
+  msgstr[0] "%.1f Tag"
+  msgstr[1] "%.1f Tage"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:315
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+  msgid "Yes"
+  msgstr "Ja"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:315
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+  msgid "No"
+  msgstr "Nein"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:404
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:403
+  msgid "Device"
+  msgstr "Gerät"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:409
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:408
+  msgid "Vendor"
+  msgstr "Hersteller"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:411
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:410
+  msgid "Model"
+  msgstr "Modell"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:413
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:412
+  msgid "Serial number"
+  msgstr "Seriennummer"
+  
+  #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+ -#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+ +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+ +#. battery
+  #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:418
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:417
+  msgid "Supply"
+  msgstr "Versorgung"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:421
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:420
+  #, c-format
+  msgid "%d second"
+  msgid_plural "%d seconds"
+ @@ -1991,252 +1735,252 @@ msgstr[1] "%d Sekunden"
+  
+  #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+  #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:425
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:424
+  msgid "Refreshed"
+  msgstr "Wiederaufgefrischt"
+  
+ -# USV ist gemeint
+  #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+  #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+  #. * be removed, but still observed as devices on the system
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:435
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:434
+  msgid "Present"
+  msgstr "Vorhanden"
+  
+  #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+  #. * batteries rather than alkaline ones
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:442
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:441
+  msgid "Rechargeable"
+  msgstr "Wiederaufladbar"
+  
+  #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:448
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:447
+  msgid "State"
+  msgstr "Zustand"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:452
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:451
+  msgid "Energy"
+  msgstr "Energie"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:455
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:454
+  msgid "Energy when empty"
+  msgstr "Energie wenn entladen"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:458
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:457
+  msgid "Energy when full"
+  msgstr "Energie wenn vollständig geladen"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:461
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:460
+  msgid "Energy (design)"
+  msgstr "Energie (Design)"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:475
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:474
+  msgid "Voltage"
+  msgstr "Spannung"
+  
+  #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:497
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:496
+  msgid "Percentage"
+  msgstr "Prozentanteil"
+  
+  #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+  #. * of how full it can get, relative to the design capacity
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:504
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:503
+  msgid "Capacity"
+  msgstr "Kapazität"
+  
+  #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:509
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:508
+  msgid "Technology"
+  msgstr "Technik"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+  #. * only shown for the ac adaptor device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:514
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:513
+  msgid "Online"
+  msgstr "Online"
+  
+  #. TRANSLATORS: the command line was not provided
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:824
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:825
+  msgid "No data"
+  msgstr "Keine Daten"
+  
+  #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
+  msgid "Kernel module"
+  msgstr "Kernelmodul"
+  
+  #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:841
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:842
+  msgid "Kernel core"
+  msgstr "Kernel-Core"
+  
+  #. TRANSLATORS: interrupt between processors
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:846
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:847
+  msgid "Interprocessor interrupt"
+  msgstr "Zwischenprozessor-Interrupt"
+  
+  #. TRANSLATORS: unknown interrupt
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:851
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:852
+  msgid "Interrupt"
+  msgstr "Interrupt"
+  
+  #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:898
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:899
+  msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+  msgstr "PS/2-Tastatur/Maus/Touchpad"
+  
+  #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:901
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:902
+  msgid "ACPI"
+  msgstr "ACPI"
+  
+  #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:904
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:905
+  msgid "Serial ATA"
+  msgstr "Serial-ATA (SATA)"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:907
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:908
+  msgid "ATA host controller"
+  msgstr "ATA-Host-Controller"
+  
+  #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:910
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:911
+  msgid "Intel wireless adaptor"
+  msgstr "Intel-Drahtlosadapter"
+  
+  #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+  #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+  #. * This is shown when the timer wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:937
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:938
+  #, c-format
+  msgid "Timer %s"
+  msgstr "Timer %s"
+  
+ -#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+ +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+ +#. sleeping.
+  #. * This is shown when the task wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:941
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:942
+  #, c-format
+  msgid "Sleep %s"
+  msgstr "Energiesparmodus %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:944
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:945
+  #, c-format
+  msgid "New task %s"
+  msgstr "Neue Aufgabe %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+  #. * This is shown when the task wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:948
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:949
+  #, c-format
+  msgid "Wait %s"
+  msgstr "%s warten"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+  #. * A work queue is a list of work that has to be done.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
+  #, c-format
+  msgid "Work queue %s"
+  msgstr "Abzuarbeitende Warteschlange %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:959
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:960
+  #, c-format
+  msgid "Network route flush %s"
+  msgstr "Netzwerkrouten-Bereinigung %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:962
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:963
+  #, c-format
+  msgid "USB activity %s"
+  msgstr "USB-Aktivität %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:965
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:966
+  #, c-format
+  msgid "Wakeup %s"
+  msgstr "Aufwachen %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:968
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:969
+  msgid "Local interrupts"
+  msgstr "Lokale Interrupts"
+  
+  #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:971
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:972
+  msgid "Rescheduling interrupts"
+  msgstr "Interrupts neu ansetzen"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+  msgid "Device Information"
+  msgstr "Geräteinformation"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+  msgid "Device History"
+  msgstr "Gerätechronik"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1085
+  msgid "Device Profile"
+  msgstr "Geräteprofil"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+  msgid "Processor Wakeups"
+  msgstr "Aufwachvorgänge des Prozessors"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+  msgid "Time elapsed"
+  msgstr "Verstrichene Zeit"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+  msgid "Power"
+  msgstr "Leistung"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+  #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+  msgid "Cell charge"
+  msgstr "Ladung"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+  msgid "Predicted time"
+  msgstr "Vorausberechnete Zeit"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+  msgid "Correction factor"
+  msgstr "Korrekturfaktor"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+  msgid "Prediction accuracy"
+  msgstr "Vorhersagegenauigkeit"
+  
+  #. TRANSLATORS: show a device by default
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+  msgid "Select this device at startup"
+  msgstr "Dieses Gerät wird beim Start gewählt"
+  
+  #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+  msgid "Processor"
+  msgstr "Prozessor"
+  
+  #. preferences
+ -#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+ +#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+  msgid "_Preferences"
+  msgstr "_Einstellungen"
+  
+ @@ -2253,9 +1997,7 @@ msgstr "%s wird geladen (%.1f%%)"
+  msgid ""
+  "Battery is fully charged.\n"
+  "Provides %s laptop runtime"
+ -msgstr ""
+ -"Akku ist vollständig geladen.\n"
+ -"Ermöglicht %s Akku-Laufzeit"
+ +msgstr "Akku ist vollständig geladen.\nErmöglicht %s Akku-Laufzeit"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is fully charged
+  #: ../src/gpm-upower.c:241
+ @@ -2281,24 +2023,21 @@ msgstr "%s entlädt (%.1f%%)"
+  msgid ""
+  "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+  "Provides %s battery runtime"
+ -msgstr ""
+ -"%s %s bis vollständig geladen (%.1f%%)\n"
+ -"Stellt %s Akku-Laufzeit zur Verfügung"
+ +msgstr "%s %s bis vollständig geladen (%.1f%%)\nStellt %s Akku-Laufzeit zur Verfügung"
+  
+ -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+ +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+ +#. percentage
+  #: ../src/gpm-upower.c:279
+  #, c-format
+  msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+  msgstr "%s %s bis vollständig geladen (%.1f%%)"
+  
+ -# CHECK
+  #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+  #: ../src/gpm-upower.c:292
+  #, c-format
+  msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+  msgstr "%s wartet auf Entladung (%.1f%%)"
+  
+ -# CHECK
+  #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+  #: ../src/gpm-upower.c:298
+  #, c-format
+ @@ -2373,7 +2112,8 @@ msgstr "Ladezeit:"
+  msgid "Discharge time:"
+  msgstr "Entladezeit:"
+  
+ -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+ +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+ +#. Capacity
+  #: ../src/gpm-upower.c:410
+  msgid "Excellent"
+  msgstr "Ausgezeichnet"
+ @@ -2527,1155 +2267,12 @@ msgstr "Unbekannte Technologie"
+  msgid "Empty"
+  msgstr "Leer"
+  
+ -# CHECK
+  #. TRANSLATORS: battery state
+  #: ../src/gpm-upower.c:649
+  msgid "Waiting to charge"
+  msgstr "Wartet auf Aufladung"
+  
+ -# CHECK
+  #. TRANSLATORS: battery state
+  #: ../src/gpm-upower.c:653
+  msgid "Waiting to discharge"
+  msgstr "Wartet auf Entladung"
+ -
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+ -msgid "_About"
+ -msgstr "_Info"
+ -
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+ -msgid "_Help"
+ -msgstr "_Hilfe"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+ -#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Die an diesem Rechner angeschlossene drahtlose Maus hat nur noch wenig "
+ -#~ "Energie (%.1f%%). Sie wird ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen "
+ -#~ "wird."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+ -#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Die an diesem Rechner angeschlossene drahtlose Tastatur hat nur noch "
+ -#~ "wenig Energie (%.1f%%). Sie wird ausfallen, falls sie nicht bald "
+ -#~ "aufgeladen wird."
+ -
+ -#~ msgid "Wireless mouse"
+ -#~ msgid_plural "Wireless mice"
+ -#~ msgstr[0] "Drahtlose Maus"
+ -#~ msgstr[1] "Drahtlose Mäuse"
+ -
+ -#~ msgid "Wireless keyboard"
+ -#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+ -#~ msgstr[0] "Drahtlose Tastatur"
+ -#~ msgstr[1] "Drahtlose Tastaturen"
+ -
+ -#~ msgid "Please see %s for more information."
+ -#~ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in %s."
+ -
+ -# CHECK
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+ -#~ "notify your distributor."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Wenn Sie diesen Text sehen können, ist Ihr Anzeigeserver fehlerhaft und "
+ -#~ "Sie sollten Ihren Distributor kontaktieren."
+ -
+ -#~ msgid "Session idle"
+ -#~ msgstr "Leerlauf"
+ -
+ -#~ msgid "Session active"
+ -#~ msgstr "Aktivität"
+ -
+ -#~ msgid "idle inhibited"
+ -#~ msgstr "Leerlauf unterdrückt"
+ -
+ -#~ msgid "idle not inhibited"
+ -#~ msgstr "Leerlauf nicht unterdrückt"
+ -
+ -#~ msgid "suspend inhibited"
+ -#~ msgstr "Bereitschaftsmodus unterdrückt"
+ -
+ -#~ msgid "suspend not inhibited"
+ -#~ msgstr "Bereitschaftsmodus nicht unterdrückt"
+ -
+ -#~ msgid "screen idle"
+ -#~ msgstr "Bildschirm untätig"
+ -
+ -# CHECK
+ -#~ msgid "screen awake"
+ -#~ msgstr "Bildschirm aufwachen lassen"
+ -
+ -#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+ -#~ msgstr "Bereitschaft und Ruhezustand im Menü erlauben"
+ -
+ -#~ msgid "Hibernate enabled"
+ -#~ msgstr "Ruhezustand aktiviert"
+ -
+ -#~ msgid "If preferences should be shown"
+ -#~ msgstr "Legt fest, ob Einstellungen angezeigt werden sollen"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+ -#~ "notification area drop down menu."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob Bereitschaft und Ruhezustand im Menü des "
+ -#~ "Benachrichtungsfeldes als Optionen angezeigt werden sollen."
+ -
+ -#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob der Benutzer den Rechner in den Ruhezustand versetzen darf."
+ -
+ -#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob der Benutzer den Rechner in Bereitschaft versetzen darf."
+ -
+ -#~ msgid "Suspend enabled"
+ -#~ msgstr "Bereitschaft aktiviert"
+ -
+ -#~ msgid "Action disallowed"
+ -#~ msgstr "Aktion nicht gestattet"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+ -#~ "details."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Die Bereitschafts-Unterstützung wurde deaktiviert. Wenden Sie sich für "
+ -#~ "weitere Details an Ihren Systemadministrator."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+ -#~ "details."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Die Unterstützung für den Ruhezustand wurde deaktiviert. Wenden Sie sich "
+ -#~ "für weitere Details an Ihren Systemadministrator."
+ -
+ -#~ msgid "Sleep problem"
+ -#~ msgstr "Problem mit dem Bereitschaftsmodus"
+ -
+ -#~ msgid "Check the help file for common problems."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Lösungsvorschläge für häufig auftretende Probleme finden Sie in der Hilfe."
+ -
+ -#~ msgid "Device information"
+ -#~ msgstr "Geräteinformation"
+ -
+ -#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+ -#~ msgstr "Zu diesem Gerät sind keine detaillierten Informationen vorhanden"
+ -
+ -#~ msgid "translator-credits"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Hendrik Richter <hendrikr at gnome.org>\n"
+ -#~ "Sebastian Heinlein <sebi at glatzor.de>\n"
+ -#~ "Thomas Gier <mail at thomasgier.de>\n"
+ -#~ "Wolfgang Stöggl <c72578 at yahoo.de>\n"
+ -#~ "Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer at verfriemelt.org>\n"
+ -#~ "Mario Blättermann <mariobl at gnome.org>\n"
+ -#~ "Christian Kirbach <Christian.Kirbach at googlemail.com>"
+ -
+ -#~ msgid "Power _History"
+ -#~ msgstr "Energie_verbrauch"
+ -
+ -#~ msgid "_Suspend"
+ -#~ msgstr "_Bereitschaft"
+ -
+ -#~ msgid "Hi_bernate"
+ -#~ msgstr "_Ruhezustand"
+ -
+ -#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Die Helligkeit mit Hilfe der Umgebungslichtsensoren automatisch anpassen"
+ -
+ -#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob Sperranfragen über den D-BUS von anderen Programmen "
+ -#~ "ignoriert werden sollen."
+ -
+ -#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+ -#~ msgstr "Legt fest, ob Sperranfragen über den D-BUS ignoriert werden sollen."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
+ -#~ "guessed."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob der Benutzer benachrichtigt werden soll, wenn Profildaten "
+ -#~ "ermittelt wurden."
+ -
+ -#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob der Rechner in Bereitschaft geht, wenn er von einer USV "
+ -#~ "versorgt wird."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+ -#~ "ambient light sensors."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob die Helligkeit über die Umgebungslichtsensoren automatisch "
+ -#~ "angepasst werden soll."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+ -#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob die Helligkeit über die Umgebungslichtsensoren automatisch "
+ -#~ "angepasst werden soll. Gültige Werte sind »keine«, »hell« und »dunkel«"
+ -
+ -#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob der Energiesparmodus aktiviert werden soll, wenn Strom aus "
+ -#~ "einer USV bezogen wird."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+ -#~ "to sleep on lid close"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob die Warnung bei einer geltenden Sperrung und bei "
+ -#~ "Konfiguration zum Schlafmodus bei geschlossenem Display angezeigt werden "
+ -#~ "soll"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+ -#~ "to sleep on lid close."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob die Warnung bei einer geltenden Sperrung und bei "
+ -#~ "Konfiguration zum Schlafmodus bei geschlossenem Display angezeigt werden "
+ -#~ "soll."
+ -
+ -#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
+ -#~ msgstr "Tastaturhelligkeit bei Netzversorgung"
+ -
+ -#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
+ -#~ msgstr "Tastaturhelligkeit bei Akkubetrieb"
+ -
+ -#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
+ -#~ msgstr "Benachrichtigen, wenn die Profildaten ermittelt werden"
+ -
+ -#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, wie stark die Lichtsensoren zur Anpassung der Helligkeit "
+ -#~ "beitragen sollen."
+ -
+ -#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, wie stark die Lichtsensoren zur Anpassung der Helligkeit "
+ -#~ "beitragen sollen."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
+ -#~ "between 0 and 100."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Helligkeit des Bildschirms bei Netzversorgung. Mögliche Werte liegen "
+ -#~ "zwischen 0 und 100."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
+ -#~ "between 0 and 100."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Helligkeit des Bildschirms im Akkubetrieb. Mögliche Werte liegen zwischen "
+ -#~ "0 und 100"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
+ -#~ msgstr "Einstellung der Lichtsensoren für ausreichende Bildschirmhelligkeit"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
+ -#~ "in percent."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Prozentuale Einstellung der Lichtsensoren für ausreichende "
+ -#~ "Bildschirmhelligkeit."
+ -
+ -#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
+ -#~ msgstr "Intervall zum Abfragen des Umgebungslichtsensors"
+ -
+ -#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
+ -#~ msgstr "Intervall zum Abfragen des Umgebungslichtsensors in Sekunden."
+ -
+ -#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
+ -#~ msgstr "%s vollständig geladen (%.1f%%)"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Produkt:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Status:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+ -#~ msgstr "<b>Ladezustand in Prozent:</b> %.1f%%\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Hersteller:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Technologie:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Seriennummer:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Modell:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Ladezeit:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Entladezeit:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+ -#~ msgstr "<b>Kapazität:</b> %.1f%% (%s)\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+ -#~ msgstr "<b>Aktuelle Ladung:</b> %.1f Wh\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
+ -#~ msgstr "<b>Letzte volle Ladung:</b> %.1f Wh\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+ -#~ msgstr "<b>Soll einer vollen Ladung:</b> %.1f Wh\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+ -#~ msgstr "<b>Aufladerate:</b> %.1f W\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+ -#~ msgstr "<b>Aktuelle Ladung:</b> %.0f/7\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+ -#~ msgstr "<b>Soll einer vollen Ladung:</b> %.0f/7\n"
+ -
+ -#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+ -#~ msgstr "Deckel wurde im Netzbetrieb geschlossen."
+ -
+ -#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+ -#~ msgstr "Deckel wurde im Akkubetrieb geschlossen."
+ -
+ -#~ msgid "The power button has been pressed."
+ -#~ msgstr "Ein-/Ausschalter wurde gedrückt."
+ -
+ -#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+ -#~ msgstr "Bereitschaftstaste wurde gedrückt."
+ -
+ -#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+ -#~ msgstr "Ruhezustandstaste wurde gedrückt."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Deckel wurde geschlossen und Netzstecker gezogen (kein Problem von mateconf)."
+ -
+ -#~ msgid "User clicked on tray"
+ -#~ msgstr "Benutzer hat auf Benachrichtigungsfeld geklickt"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+ -#~ msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. <b>%s</b> im Akkubetrieb (%.1f%%). %s"
+ -
+ -#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
+ -#~ msgstr "Deckel wurde im Netzbetrieb geschlossen."
+ -
+ -#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
+ -#~ msgstr "Deckel wurde im Akkubetrieb geschlossen."
+ -
+ -#~ msgid "Sleep warning"
+ -#~ msgstr "Energiesparmodus-Warnung"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
+ -#~ "prevented this.\n"
+ -#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Ihr Laptop wird nicht in den Ruhezustand versetzt wenn Sie den Deckel "
+ -#~ "schließen, da dies zur Zeit unterbunden ist.\n"
+ -#~ "Manche Laptops können überhitzen, wenn sie nicht in den Ruhezustand "
+ -#~ "versetzt werden, sobald der Deckel geschlossen wird."
+ -
+ -#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+ -#~ msgstr "Ihr Laptop-Akku ist jetzt vollständig aufgeladen"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+ -#~ msgstr "Der Netzstecker wurde gezogen. Das System läuft nun im Akkubetrieb."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+ -#~ msgstr "Der Netzstecker wurde gezogen. Das System läuft nun im Akkubetrieb."
+ -
+ -#~ msgid "Visit quirk website"
+ -#~ msgstr "Web-Seite für »Quirks« (manuelle Anpassungen) besuchen"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
+ -#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
+ -#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
+ -#~ "gets confused."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Nach dem Aufwachen wird die Energieverwaltung Aktionen für ein paar "
+ -#~ "Sekunden unterdrücken, um Nachrichten abarbeiten und HAL aktualisieren zu "
+ -#~ "können. Normalerweise reichen fünf Sekunden dafür, ohne den Benutzer zu "
+ -#~ "irritieren. "
+ -
+ -#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob spezielle Debugging-Nachrichten verwendet werden sollen."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
+ -#~ "debugging."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob spezielle Debugging-Nachrichten verwendet werden sollen. "
+ -#~ "Schalten Sie dies nur zur Fehlersuche ein."
+ -
+ -#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Zeit in Sekunden während der nach dem Aufwachen Aktionen unterdrückt "
+ -#~ "werden "
+ -
+ -#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
+ -#~ msgstr "Abwartezeitraum für Aktionen"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
+ -#~ "'battery critical' messages when you unplug."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Der Abwartezeitraum für Aktionen in Millisekunden. Erhöhen Sie diesen "
+ -#~ "Wert wenn Sie »Ladezustand niedrig«-Warnungen kriegen, wenn Sie den Laptop "
+ -#~ "vom Netz trennen."
+ -
+ -#~ msgid "Application:"
+ -#~ msgstr "Anwendung:"
+ -
+ -#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
+ -#~ msgstr "DVD »Meine Photos« wird gebrannt"
+ -
+ -#~ msgid "Inhibit Tester"
+ -#~ msgstr "Unterdrückungstest"
+ -
+ -#~ msgid "Reason:"
+ -#~ msgstr "Grund:"
+ -
+ -#~ msgid "UnInhibit"
+ -#~ msgstr "Erlauben"
+ -
+ -#~ msgid "Vendor Acme Foo"
+ -#~ msgstr "Hersteller-Acme-Zeugs"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Extras</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Sonstiges</b>"
+ -
+ -#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
+ -#~ msgstr "Beim Schließen des _Deckels in den Energiesparmodus wechseln"
+ -
+ -#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
+ -#~ msgstr "Klang als _Entladewarnung der USV ausgeben"
+ -
+ -#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
+ -#~ msgstr "Tastaturbeleuchtung bei geringem Beleuchtungsniveau einschalten"
+ -
+ -#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
+ -#~ msgstr "Helligkeit an das _Umgebungslicht anpassen"
+ -
+ -#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
+ -#~ msgstr "Bei Fehlern einen _Warnton ausgeben"
+ -
+ -#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
+ -#~ msgstr "Energieverwaltung für die MATE-Desktop-Umgebung"
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s verhinderte die Bereitschaft: %s."
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s verhinderte den Ruhezustand: %s."
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s verhinderte die Ausführung der Aktion: %s."
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s verhinderte den Neustart: %s."
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s verhinderte das Ausschalten: %s."
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s verhinderte die Ausführung der Zeitspannen-Aktion: %s."
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
+ -#~ msgstr "Mehrere Anwendungen verhinderten die Bereitschaft."
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
+ -#~ msgstr "Mehrere Anwendungen verhinderten den Ruhezustand."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
+ -#~ msgstr "Mehrere Anwendungen verhinderten die Ausführung der Aktion."
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
+ -#~ msgstr "Mehrere Anwendungen verhinderten den Neustart."
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
+ -#~ msgstr "Mehrere Anwendungen verhinderten das Ausschalten."
+ -
+ -#~ msgid "Request to do policy action"
+ -#~ msgstr "Anforderung einer Aktion"
+ -
+ -#~ msgid "Request to do timeout action"
+ -#~ msgstr "Anforderung für Zeitspannen-Aktion"
+ -
+ -#~ msgid "Perform action anyway"
+ -#~ msgstr "Aktion dennoch ausführen"
+ -
+ -#~ msgid "Add related _events"
+ -#~ msgstr "_Ereignisse anzeigen"
+ -
+ -#~ msgid "Cell Voltage"
+ -#~ msgstr "Zellspannung"
+ -
+ -#~ msgid "Time since startup"
+ -#~ msgstr "Zeit seit Hochfahren"
+ -
+ -#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Die Nachricht wurde aufgrund von DBUS-Sicherheitsregeln nicht gesendet"
+ -
+ -#~ msgid "General failure"
+ -#~ msgstr "Allgemeiner Fehler"
+ -
+ -#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
+ -#~ msgstr "Rechner läuft mit Notstrom\n"
+ -
+ -#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
+ -#~ msgstr "Rechner ist im Netzbetrieb\n"
+ -
+ -#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
+ -#~ msgstr "Rechner ist im Akkubetrieb\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
+ -#~ msgstr "Akku-Entladezeit ist zur Zeit unbekannt\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
+ -#~ msgstr "Akku-Ladezeit ist zur zeit unbekannt\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
+ -#~ msgstr "Akku-Entladezeit ist geschätzt\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
+ -#~ msgstr "Akku-Ladezeit ist geschätzt\n"
+ -
+ -#~ msgid "Unable to get data..."
+ -#~ msgstr "Daten können nicht abgerufen werden …"
+ -
+ -#~ msgid "Reason: %s"
+ -#~ msgstr "Grund: %s"
+ -
+ -#~ msgid "On AC"
+ -#~ msgstr "Netzbetrieb"
+ -
+ -#~ msgid "On battery"
+ -#~ msgstr "Akkubetrieb"
+ -
+ -#~ msgid "Session powersave"
+ -#~ msgstr "Energiesparen"
+ -
+ -#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
+ -#~ msgstr "Bereitschaft"
+ -
+ -#~ msgid "label shown on graph|Resume"
+ -#~ msgstr "Fortsetzen"
+ -
+ -#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
+ -#~ msgstr "Ruhezustand"
+ -
+ -#~ msgid "Notification"
+ -#~ msgstr "Benachrichtigung"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS On"
+ -#~ msgstr "DPMS aktiviert"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS Standby"
+ -#~ msgstr "DPMS Bereitschaft"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS Suspend"
+ -#~ msgstr "DPMS Bereitschaft"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS Off"
+ -#~ msgstr "DPMS deaktiviert"
+ -
+ -#~ msgid "Battery percentage"
+ -#~ msgstr "Prozentualer Ladezustand"
+ -
+ -#~ msgid "Battery Voltage"
+ -#~ msgstr "Batteriespannung"
+ -
+ -#~ msgid "Accuracy of reading"
+ -#~ msgstr "Lesegenauigkeit"
+ -
+ -#~ msgid "Trusted"
+ -#~ msgstr "Sicher"
+ -
+ -#~ msgid "Untrusted"
+ -#~ msgstr "Unsicher"
+ -
+ -#~ msgid "Valid data"
+ -#~ msgstr "Gültige Daten"
+ -
+ -#~ msgid "Extrapolated data"
+ -#~ msgstr "Extrapolierte Daten"
+ -
+ -#~ msgid "Stop point"
+ -#~ msgstr "Endpunkt"
+ -
+ -#~ msgid "AC adapter inserted"
+ -#~ msgstr "Netzstecker wurde angesteckt"
+ -
+ -#~ msgid "The laptop lid has been closed"
+ -#~ msgstr "Deckel wurde geschlossen"
+ -
+ -#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
+ -#~ msgstr "Deckel wurde wieder geöffnet"
+ -
+ -#~ msgid "idle mode ended"
+ -#~ msgstr "Leerlauf beendet"
+ -
+ -#~ msgid "idle mode started"
+ -#~ msgstr "Leerlauf beginnt"
+ -
+ -#~ msgid "powersave mode started"
+ -#~ msgstr "Energiesparmodus beginnt"
+ -
+ -#~ msgid "dpms on"
+ -#~ msgstr "DPMS aktiviert"
+ -
+ -#~ msgid "dpms standby"
+ -#~ msgstr "DPMS-Bereitchaft"
+ -
+ -#~ msgid "dpms suspend"
+ -#~ msgstr "DPMS-Bereitschaft"
+ -
+ -#~ msgid "dpms off"
+ -#~ msgstr "DPMS deaktiviert"
+ -
+ -#~ msgid "Resuming computer"
+ -#~ msgstr "Rechner wird aufgeweckt"
+ -
+ -#~ msgid "Hibernate Problem"
+ -#~ msgstr "Problem mit dem Ruhezustand"
+ -
+ -#~ msgid "Suspend Problem"
+ -#~ msgstr "Problem mit der Bereitschaft"
+ -
+ -#~ msgid "Do not daemonize"
+ -#~ msgstr "Kein Hintergrundprozess"
+ -
+ -#~ msgid "Request to reboot"
+ -#~ msgstr "Anforderung zum Neustarten"
+ -
+ -#~ msgid "Request to shutdown"
+ -#~ msgstr "Anforderung zum Ausschalten"
+ -
+ -#~ msgid "Action forbidden"
+ -#~ msgstr "Aktion verboten"
+ -
+ -#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
+ -#~ msgstr "Der Bereitschaftsmodus ist für diesen Computer nicht verfügbar."
+ -
+ -#~ msgid "Suspending computer."
+ -#~ msgstr "Rechner wird in Bereitschaft versetzt."
+ -
+ -#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
+ -#~ msgstr "Der Ruhezustand ist auf diesem Computer nicht verfügbar."
+ -
+ -#~ msgid "Hibernating computer."
+ -#~ msgstr "Rechner wird in den Ruhezustand versetzt."
+ -
+ -#~ msgid "Doing nothing."
+ -#~ msgstr "Nichts geschieht."
+ -
+ -#~ msgid "Shutting down computer."
+ -#~ msgstr "Rechner wird heruntergefahren."
+ -
+ -#~ msgid "MATE interactive logout."
+ -#~ msgstr "Interaktives MATE-Abmelden"
+ -
+ -#~ msgid "System idle."
+ -#~ msgstr "Systemleerlauf."
+ -
+ -#~ msgid "a short time"
+ -#~ msgstr "kurze Zeit"
+ -
+ -#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
+ -#~ msgstr "Der Batteriestatus kann momentan nicht ausgelesen werden\n"
+ -
+ -#~ msgid "Laptop batteries"
+ -#~ msgstr "Laptop-Akkus"
+ -
+ -#~ msgid "UPSs"
+ -#~ msgstr "USV"
+ -
+ -#~ msgid "Wireless mice"
+ -#~ msgstr "Drahtlose Mäuse"
+ -
+ -#~ msgid "Wireless keyboards"
+ -#~ msgstr "Drahtlose Tastaturen"
+ -
+ -#~ msgid "PDAs"
+ -#~ msgstr "PDA"
+ -
+ -#~ msgid "Cell phones"
+ -#~ msgstr "Mobiltelefone"
+ -
+ -#~ msgid "MATE Power Statistics"
+ -#~ msgstr "MATE-Energiestatistiken"
+ -
+ -#~ msgid "Charge history"
+ -#~ msgstr "Ladechronik"
+ -
+ -#~ msgid "Power history"
+ -#~ msgstr "Energiechronik"
+ -
+ -#~ msgid "Voltage history"
+ -#~ msgstr "Spannungs-Chronik"
+ -
+ -#~ msgid "Estimated time history"
+ -#~ msgstr "Chronik der geschätzen Zeit"
+ -
+ -#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
+ -#~ msgstr "Verbindung zur MATE-Energieverwaltung ist gescheitert."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
+ -#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
+ -#~ "mechanism to switch up the frequency."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Wenn Prozesse niedriger Priorität in Betracht gezogen werden, können "
+ -#~ "diese eine Erhöhung der Taktfrequenz verursachen, obwohl ihre absolute "
+ -#~ "CPU-Last hierfür eigentlich nicht ausreichen würde"
+ -
+ -#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
+ -#~ msgstr "Legt fest, ob die Anpassung der Taktfrequenz angezeigt werden soll"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
+ -#~ "to configure this for specific systems."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob die Anpassung der Taktfrequenz angezeigt werden soll. Auf "
+ -#~ "bestimmten Systemen muss diese eingestellt werden."
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
+ -#~ msgstr "Der Wert der Leistungsanpassung von »cpufreq« bei Netzbetrieb"
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
+ -#~ msgstr "Der Wert der Leistungsanpassung von »cpufreq« bei Akkubetrieb"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
+ -#~ "power."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Der Wert zur Leistungsanpassung des Prozessors durch »cpufreq« bei "
+ -#~ "Netzbetrieb"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
+ -#~ "power."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Der Wert zur Leistungsanpassung des Prozessors durch »cpufreq« bei "
+ -#~ "Akkubetrieb"
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Die Richtlinie, die von »cpufreq« bei Netzversorgung verwendet werden soll"
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Die Richtlinie, die von »cpufreq« bei Akkubetrieb verwendet werden soll"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
+ -#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
+ -#~ "nothing."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Die Richtlinie, die von »cpufreq« zur Leistungsanpassung des Prozessors "
+ -#~ "bei Netzbetrieb verwendet wird. Mögliche Werte sind »ondemand«, "
+ -#~ "»conservative«, »powersave«, »userspace«, »performance«, »nothing«."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
+ -#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
+ -#~ "performance, nothing."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Die Richtlinie, die von »cpufreq« zur Leistungsanpassung des Prozessors im "
+ -#~ "Akkubetrieb verwendet werden soll. Mögliche Werte sind »ondemand«, "
+ -#~ "»conservative«, »powersave«, »userspace«, »performance« und »nothing«."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Der Gerätename für das v41-Gerät, dass als Helligkeitssensor-Ersatz dient"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
+ -#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
+ -#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Der Gerätename für das v41-Gerät, dass als Helligkeitssensor-Ersatz "
+ -#~ "dient. Mit dem Wert »default« wird der erste gefundene Sensor verwendet, "
+ -#~ "Geräte können auch angegeben werden, z.B. »/dev/video0«"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
+ -#~ "calculation"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob Prozesse niedriger Priorität bei der Berechnung der "
+ -#~ "Prozessorlast einbezogen werden sollen"
+ -
+ -#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
+ -#~ msgstr "_Leistungsanpassung des Rechners:"
+ -
+ -#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
+ -#~ msgstr "Bestimmte Dateien debuggen, z.B. »power«"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Ungültiger Zeitspanne der Richtlinie. Bitte warten Sie ein paar Sekunden "
+ -#~ "und versuchen Sie es erneut."
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
+ -#~ msgstr "<b>Status:</b> Aufgeladen\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
+ -#~ msgstr "<b>Status:</b> Laden\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
+ -#~ msgstr "<b>Status:</b> Entladen\n"
+ -
+ -#~ msgid "Based on processor load"
+ -#~ msgstr "Nach Prozessorauslastung"
+ -
+ -#~ msgid "Automatic power saving"
+ -#~ msgstr "Automatisches Energiesparen"
+ -
+ -#~ msgid "Maximum power saving"
+ -#~ msgstr "Maximales Energiesparen"
+ -
+ -#~ msgid "Always maximum speed"
+ -#~ msgstr "Höchste Geschwindigkeit"
+ -
+ -#~ msgid "Dim display _brightness by:"
+ -#~ msgstr "Bildschirm_helligkeit abdunkeln um:"
+ -
+ -#~ msgid "%s because %s"
+ -#~ msgstr "%s da %s"
+ -
+ -#~ msgid "Inhibit warning!"
+ -#~ msgstr "Unterdrückungswarnung!"
+ -
+ -#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Die Helligkeit bei Veränderung der Stromversorgung auf einen "
+ -#~ "voreingestelten Wert setzen"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
+ -#~ "monitor"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob der Laptop so konfiguriert werden soll, als würde er "
+ -#~ "permanent einen externen Monitor verwenden"
+ -
+ -#, fuzzy
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the laptop should be configured disable both dimming actions and DPMS "
+ -#~ "when using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
+ -#~ "should select FALSE here."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob der Laptop so konfiguriert werden soll, dass er nicht "
+ -#~ "abdunkelt und DPMS deaktiviert wird, wenn er eine Docking-Station oder "
+ -#~ "einen externen Monitor verwenden. In den meisten Fällen sollte hier "
+ -#~ "»FALSCH« ausgewählt werden."
+ -
+ -#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob die Legende im Statistikfenster angezeigt werden soll."
+ -
+ -#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob die Legende im Statistikfenster angezeigt werden soll."
+ -
+ -#~ msgid "Add _axis labels"
+ -#~ msgstr "_Beschriftungen anzeigen"
+ -
+ -#~ msgid "Add lege_nd"
+ -#~ msgstr "_Legende anzeigen"
+ -
+ -#~ msgid "%iW"
+ -#~ msgstr "%iW"
+ -
+ -#~ msgid "%iV"
+ -#~ msgstr "%iV"
+ -
+ -#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
+ -#~ msgstr "Benutzer hat Ruhezustand im Menü gewählt"
+ -
+ -#, fuzzy
+ -#~ msgid "Battery may be invalid"
+ -#~ msgstr "Akku wurde eventuell zurückgerufen"
+ -
+ -#~ msgid "Power Preferences"
+ -#~ msgstr "Einstellungen der Energieverwaltung"
+ -
+ -#~ msgid "Unknown caption"
+ -#~ msgstr "Unbekannte Bezeichnung"
+ -
+ -#~ msgid "Time remaining"
+ -#~ msgstr "Verbleibende Zeit"
+ -
+ -#~ msgid "Power Inhibit Test"
+ -#~ msgstr "Unterdrückungstest für den Energiesparmodus"
+ -
+ -#~ msgid "Notify on a HAL error"
+ -#~ msgstr "Bei Fehlern des HAL benachrichtigen"
+ -
+ -#~ msgid "Percentage considered very low"
+ -#~ msgstr "Ladezustand sehr niedrig"
+ -
+ -#~ msgid "The damping factor for the rate"
+ -#~ msgstr "Dämpfungsfaktor der Laderate"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
+ -#~ "when use_time_for_policy is false."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Prozentwert, bei dem der Akkuladezustand als sehr niedrig eingestuft "
+ -#~ "wird. Wird nur berücksichtigt, wenn use_time_for_policy auf »false« steht."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
+ -#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Verbleibende Laufzeit des Akkus in Sekunden, bei der sein Ladezustand als "
+ -#~ "sehr niedrig angesehen wird. Wird nur berücksichtigt, wenn "
+ -#~ "use_time_for_policy auf »true« steht."
+ -
+ -#~ msgid "The time remaining when very low"
+ -#~ msgstr "Die verbleibende Zeit bei sehr niedrigem Ladezustand"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
+ -#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
+ -#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
+ -#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Der Dämpfungsfaktor beim Berechnen des exponentiell gewichteten "
+ -#~ "Mittelwerts der Laderate. Dieser wird verwendet, um Fluktuationen der "
+ -#~ "Laderate zu glätten. Die Genauigkeit der Vorhersage wird hierdurch "
+ -#~ "verbessert, allerdings reagiert die Grafik träger auf jähe Veränderungen "
+ -#~ "der Rate."
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
+ -#~ msgstr "D-BUS-Methode Suspend() wurde aufgerufen"
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
+ -#~ msgstr "D-BUS-Methode Hibernate() wurde aufgerufen"
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
+ -#~ msgstr "D-BUS-Methode Shutdown() wurde aufgerufen"
+ -
+ -#~ msgid "Rebooting computer"
+ -#~ msgstr "Rechner wird neu gestartet"
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
+ -#~ msgstr "D-BUS-Methode Reboot() wurde aufgerufen"
+ -
+ -#~ msgid "Your system is running on backup power!"
+ -#~ msgstr "Ihr Rechner läuft mit Notstrom!"
+ -
+ -#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Ihr Rechner kehrte scheinbar nicht korrekt aus der Bereitschaft zurück."
+ -
+ -#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Ihr Rechner kehrte scheinbar nicht korrekt aus dem Ruhezustand zurück."
+ -
+ -#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
+ -#~ msgstr "Möglicherweise liegt ein Treiber- oder Hardware-Problem vor."
+ -
+ -#~ msgid "Check the MATE Power Manager manual for common problems."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Lösungsvorschläge zu häufig auftretenden Problemen finden Sie im Handbuch."
+ -
+ -#~ msgid "Remaining time:"
+ -#~ msgstr "Verbleibende Zeit:"
+ -
+ -#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
+ -#~ msgstr "Laderate (gerundet):"
+ -
+ -#~ msgid "Recalculating information..."
+ -#~ msgstr "Informationen werden berechnet …"
+ -
+ -#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Überprüfen Sie, ob das Programm läuft und Sie eine aktuelle Version "
+ -#~ "verwenden."
+ -
+ -#~ msgid "hibernate"
+ -#~ msgstr "Ruhezustand"
+ -
+ -#~ msgid "suspend"
+ -#~ msgstr "Bereitschaft"
+ -
+ -#~ msgid "Power Critically Low"
+ -#~ msgstr "Ladezustand kritisch"
+ -
+ -#~ msgid "Power Very Low"
+ -#~ msgstr "Ladezustand sehr niedrig"
+ -
+ -#~ msgid "Power Low"
+ -#~ msgstr "Ladezustand niedrig"
+ -
+ -#~ msgid "pda"
+ -#~ msgstr "PDA"
+ -
+ -#~ msgid "unknown"
+ -#~ msgstr "Unbekannt"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Whether we should save the MATE session state when performing a shutdown."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob der Zustand der MATE-Session vor dem Herunterfahren "
+ -#~ "gespeichert wird."
+ -
+ -#~ msgid "Whether we should save the session when performing a shutdown"
+ -#~ msgstr "Legt fest, ob die Sitzung vor dem Herunterfahren gespeichert wird"
+ -
+ -#~ msgid "Power Graphs"
+ -#~ msgstr "Energieverbrauchsgrafiken"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Netzversorgung angeschlossen</b>"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Akkuversorgung aktiv</b>"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
+ -#~ msgstr "<b>USV aktiv</b>"
+ -
+ -#~ msgid "Actions"
+ -#~ msgstr "Aktionen"
+ -
+ -#~ msgid "Override brightness on AC change"
+ -#~ msgstr "Helligkeit bei Netzanschluss anpassen"
+ -
+ -#~ msgid "Power processor profile:"
+ -#~ msgstr "Profil der Prozessorleistung"
+ -
+ -#~ msgid "Processing Speed"
+ -#~ msgstr "Prozessorgeschwindigkeit"
+ -
+ -#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
+ -#~ msgstr "Energiesparmodus bei Leerlauf"
+ -
+ -#~ msgid "Try to set system low power mode"
+ -#~ msgstr "Versuchen, den Energieverbrauch zu senken"
+ -
+ -#~ msgid "LCD dim"
+ -#~ msgstr "Bildschirm abgedunkelt"
+ -
+ -#~ msgid "LCD resume"
+ -#~ msgstr "Bildschirm aktiviert"
+ -
+ -#~ msgid "Unknown event!"
+ -#~ msgstr "Unbekanntes Ereignis"
+ -
+ -#~ msgid "Screen resume"
+ -#~ msgstr "Aktivierung des Bildschirms"
+ -
+ -#~ msgid "the system state is idle"
+ -#~ msgstr "das System ist untätig"
+ -
+ -#~ msgid "For more information visit the following web site:\n"
+ -#~ msgstr "Besuchen Sie die folgende Webseite für weitere Informationen:\n"
+ -
+ -#~ msgid "Custom"
+ -#~ msgstr "Individuell"
+ -
+ -#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
+ -#~ msgstr "Netzwerk-Benutzung überprüfen bevor in Bereitschaft gewechselt wird"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Legt fest, ob das Netzwerk auf Aktivität überprüft werden soll, bevor "
+ -#~ "eine Aktion wegen Leerlaufs durchgeführt wird."
+ -
+ -#~ msgid "<b>Event log</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Ereignisprotokoll</b>"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Laptop-Akku</b>"
+ -
+ -#~ msgid "<b>UPS</b>"
+ -#~ msgstr "<b>USV</b>"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Drahtloses Gerät</b>"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
+ -#~ "Technology: Lithium ION"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Gerätetyp: Laptop Akku (1)\n"
+ -#~ "Typ: Lithium Ionen"
+ -
+ -#~ msgid "Event Log"
+ -#~ msgstr "Ereignisprotokoll"
+ -
+ -#~ msgid "Last full: 22022mWh"
+ -#~ msgstr "Letzte volle Akkuladung: 22022mWh"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Diese Grafik stellt dar wie sich die Lade- und Entladerate des Akkus über "
+ -#~ "die Zeit verändert."
+ -
+ -#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Diese Grafik zeigt wie sich der verbleibende Ladezustand des Akkus über "
+ -#~ "die Zeit verändert."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
+ -#~ "time."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Diese Grafik versucht vorherzusagen wieviel Zeit verbleibt bis der Akku "
+ -#~ "voll ge- oder entladen ist."
+ -
+ -#~ msgid "Put _display to sleep when  inactive for:"
+ -#~ msgstr "_Bildschirm bei Leerlauf abdunkeln nach:"
+ -
+ -#~ msgid "Orientation"
+ -#~ msgstr "Ausrichtung"
+ -
+ -#~ msgid "The orientation of the tray."
+ -#~ msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungfeldes"
+ -
+ -#~ msgid "Event"
+ -#~ msgstr "Ereignis"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS blanking screen"
+ -#~ msgstr "Schalte Bildschirm mittels DPMS ab"
+ -
+ -#~ msgid "Turning LCD panel back on"
+ -#~ msgstr "Bildschirm wird aktiviert"
+ -
+ -#~ msgid "laptop lid re-opened"
+ -#~ msgstr "Deckel des Laptops wieder geöffnet"
+ -
+ -#~ msgid "Make the computer go to sleep"
+ -#~ msgstr "Rechner in den Ruhemodus versetzen"
+ -
+ -#~ msgid "_Information"
+ -#~ msgstr "_Informationen"
+ diff -uNrp a/po/ky.po b/po/ky.po
+ --- a/po/ky.po	1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800
+ +++ b/po/ky.po	2013-04-21 09:30:21.784884159 -0700
+ @@ -0,0 +1,2256 @@
+ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ +# 
+ +# Translators:
+ +#  <translatorky at lavabit.com>, 2013.
+ +msgid ""
+ +msgstr ""
+ +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+ +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+ +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
+ +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 07:18+0000\n"
+ +"Last-Translator: chingis <translatorky at lavabit.com>\n"
+ +"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n"
+ +"MIME-Version: 1.0\n"
+ +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ +"Language: ky\n"
+ +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+ +msgid "Power Manager Brightness Applet"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+ +msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+ +msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+ +msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+ +#, c-format
+ +msgid "LCD brightness : %d%%"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+ +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+ +msgid ""
+ +"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+ +"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+ +"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+ +"of the License, or (at your option) any later version."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+ +msgid ""
+ +"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+ +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+ +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+ +"GNU General Public License for more details."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+ +msgid ""
+ +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+ +"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+ +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+ +"02110-1301, USA."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+ +msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+ +msgid "_About"
+ +msgstr "Программа _жөнүндө"
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+ +msgid "_Help"
+ +msgstr "_Жардам"
+ +
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+ +msgid "Brightness Applet Factory"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+ +msgid "Factory for Brightness Applet"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+ +msgid "Brightness Applet"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+ +msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+ +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+ +msgid "Automatic sleep inhibited"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+ +msgid "Automatic sleep enabled"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+ +msgid "Manual inhibit"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+ +msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+ +msgid "Inhibit Applet Factory"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+ +msgid "Factory for Inhibit Applet"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+ +msgid "Inhibit Applet"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+ +msgid "Power Manager"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Power management daemon"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+ +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+ +msgid ""
+ +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+ +msgid "Battery critical low action"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+ +msgid "The action to take when the battery is critically low."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+ +msgid ""
+ +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+ +"disconnected"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+ +msgid ""
+ +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+ +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+ +"disconnected at a later time."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+ +msgid "UPS critical low action"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+ +msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+ +msgid "UPS low power action"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+ +msgid "The action to take when the UPS is low."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+ +msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+ +msgid ""
+ +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+ +"battery power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+ +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+ +msgid ""
+ +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+ +"battery power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+ +msgid "The brightness of the screen when idle"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+ +msgid ""
+ +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+ +msgid ""
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on battery power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+ +msgid "LCD dimming amount when on battery"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+ +msgid ""
+ +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+ +"Possible values are between 0 and 100."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+ +msgid ""
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on AC power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+ +msgid "Method used to blank screen on AC"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+ +msgid "Method used to blank screen on battery"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+ +msgid "LCD brightness when on AC"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+ +msgid ""
+ +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+ +"0.0 and 100.0."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+ +msgid "Suspend button action"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+ +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+ +msgid "Hibernate button action"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+ +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+ +msgid "Power button action"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+ +msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+ +msgid "Laptop lid close action on battery"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+ +"battery power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+ +msgid "Laptop lid close action when on AC"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+ +"power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+ +msgid "Whether to use time-based notifications"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+ +msgid ""
+ +"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+ +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+ +msgid "Check CPU load before sleeping"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+ +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+ +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+ +msgid ""
+ +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+ +"and connect on resume."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+ +msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+ +msgid ""
+ +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+ +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+ +msgid "Lock screen when blanked"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+ +msgid ""
+ +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+ +"lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+ +msgid "Lock screen on suspend"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+ +msgid ""
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+ +" used if lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+ +msgid "Lock screen on hibernate"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+ +msgid ""
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+ +"Only used if lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+ +msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+ +msgid ""
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+ +"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+ +msgid ""
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+ +"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+ +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+ +msgid ""
+ +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+ +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+ +msgid ""
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+ +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+ +msgid ""
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+ +"power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+ +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+ +msgid ""
+ +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+ +"this to false only if you know your battery is okay."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+ +msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+ +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+ +msgid "Notify when fully charged"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+ +msgid ""
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+ +"charged."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+ +msgid "Notify on a sleep failure"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+ +msgid ""
+ +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+ +"failed."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+ +msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+ +msgid ""
+ +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+ +"Leave this blank if the button should not be shown."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+ +msgid "Notify on a low power"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+ +msgid ""
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+ +"low."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+ +msgid "Whether we should show the history data points"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+ +msgid ""
+ +"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+ +msgid "Whether we should smooth the history data"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+ +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+ +msgid "The default graph type to show for history"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+ +msgid "The default graph type to show in the history window."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+ +msgid "The maximum time displayed for history"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+ +msgid ""
+ +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+ +msgid "Whether we should show the stats data points"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+ +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+ +msgid "The default graph type to show for stats"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+ +msgid "The default graph type to show in the stats window."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+ +msgid "The index of the page number to show by default"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+ +msgid ""
+ +"The index of the page number to show by default which is used to return "
+ +"focus to the correct page."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+ +msgid "The ID of the last device selected"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+ +msgid ""
+ +"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+ +"correct device."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+ +msgid "Percentage considered low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+ +msgid ""
+ +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+ +"use-time-for-policy is false."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+ +msgid "Percentage considered critical"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+ +msgid ""
+ +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+ +"when use-time-for-policy is false."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+ +msgid "Percentage action is taken"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+ +msgid ""
+ +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+ +"valid when use-time-for-policy is false."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+ +msgid "The time remaining when low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+ +msgid ""
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+ +" valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+ +msgid "The time remaining when critical"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+ +msgid ""
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+ +" Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+ +msgid "The time remaining when action is taken"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+ +msgid ""
+ +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+ +msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before it goes to sleep."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+ +msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+ +"before it goes to sleep."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+ +msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before it goes to sleep."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+ +msgid "Sleep timeout display when on AC"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+ +"computer is on AC power."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+ +msgid "Sleep timeout display when on battery"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before the display goes to sleep."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+ +msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before the display goes to sleep."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+ +msgid "If sounds should be used"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+ +msgid ""
+ +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+ +"requests have stopped the policy action."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+ +msgid ""
+ +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+ +msgid "When to show the notification icon"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+ +msgid "Display options for the notification icon."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+ +msgid "Power Management"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Configure power management"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ +#. TRANSLATORS: the program name
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+ +msgid "Power Statistics"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Observe power management"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+ +msgid "Brightness"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:209
+ +msgid "Details"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+ +msgid "Graph type:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "Data length:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "There is no data to display."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+ +msgid "Use smoothed line"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+ +msgid "Show data points"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "History"
+ +msgstr "Тарых"
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+ +msgid "Statistics"
+ +msgstr "Статистика"
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+ +msgid "Processor wakeups per second:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "0"
+ +msgstr "0"
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:195
+ +msgid "Wakeups"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+ +msgid "Power Management Preferences"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+ +msgid "<b>Actions</b>"
+ +msgstr "<b>Аракеттер</b>"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+ +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+ +msgid "<b>Display</b>"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+ +msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "Set display _brightness to:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+ +msgid "Di_m display when idle"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+ +msgid "On AC Power"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "When battery po_wer is critically low:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+ +msgid "_Reduce backlight brightness"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+ +msgid "On Battery Power"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+ +msgid "When UPS power is l_ow:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+ +msgid "When UPS power is _critically low:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+ +msgid "On UPS Power"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+ +msgid "When the power _button is pressed:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+ +msgid "When the _suspend button is pressed:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+ +msgid "<b>Notification Area</b>"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+ +msgid "_Never display an icon"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+ +msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+ +msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+ +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+ +msgid "_Always display an icon"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+ +msgid "General"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+ +msgid "Provides help about this program"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+ +msgid "Make Default"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+ +msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+ +msgid "Closes the program"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. command line argument
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+ +msgid "Set the current brightness"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. command line argument
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+ +msgid "Get the current brightness"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. command line argument
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+ +msgid "Get the number of brightness levels supported"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+ +msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+ +msgid "No valid option was specified"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: no backlights found
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+ +msgid "No backlights were found on your system"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+ +msgid "Could not get the value of the backlight"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+ +msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+ +msgid "This program can only be used by the root user"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+ +msgid "This program must only be run through pkexec"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+ +msgid "Could not set the value of the backlight"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-common.c:53
+ +msgid "Unknown time"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-common.c:58
+ +#, c-format
+ +msgid "%i minute"
+ +msgid_plural "%i minutes"
+ +msgstr[0] "%i минута"
+ +
+ +#: ../src/gpm-common.c:69
+ +#, c-format
+ +msgid "%i hour"
+ +msgid_plural "%i hours"
+ +msgstr[0] "%i саат"
+ +
+ +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+ +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+ +#: ../src/gpm-common.c:75
+ +#, c-format
+ +msgid "%i %s %i %s"
+ +msgstr "%i %s, %i %s"
+ +
+ +#: ../src/gpm-common.c:76
+ +msgid "hour"
+ +msgid_plural "hours"
+ +msgstr[0] "саат"
+ +
+ +#: ../src/gpm-common.c:77
+ +msgid "minute"
+ +msgid_plural "minutes"
+ +msgstr[0] "минута"
+ +
+ +#. Translators: This is %i days
+ +#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
+ +#, c-format
+ +msgid "%id"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. Translators: This is %i days %02i hours
+ +#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
+ +#, c-format
+ +msgid "%id%02ih"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. Translators: This is %i hours
+ +#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
+ +#, c-format
+ +msgid "%ih"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+ +#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
+ +#, c-format
+ +msgid "%ih%02im"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. Translators: This is %2i minutes
+ +#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
+ +#, c-format
+ +msgid "%2im"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+ +#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+ +#, c-format
+ +msgid "%2im%02i"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. Translators: This is %2i seconds
+ +#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+ +#, c-format
+ +msgid "%2is"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. Translators: This is %i Percentage
+ +#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
+ +#, c-format
+ +msgid "%i%%"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. Translators: This is %.1f Watts
+ +#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
+ +#, c-format
+ +msgid "%.1fW"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. Translators: This is %.1f Volts
+ +#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
+ +#, c-format
+ +msgid "%.1fV"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+ +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+ +msgid "Show extra debugging information"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-main.c:173
+ +msgid "Show version of installed program and exit"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-main.c:175
+ +msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-main.c:177
+ +msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+ +msgid "MATE Power Manager"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the sound description
+ +#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+ +msgid "Battery is very low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the sound description
+ +#: ../src/gpm-manager.c:279
+ +msgid "Power plugged in"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the sound description
+ +#: ../src/gpm-manager.c:283
+ +msgid "Power unplugged"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the sound description
+ +#: ../src/gpm-manager.c:287
+ +msgid "Lid has opened"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the sound description
+ +#: ../src/gpm-manager.c:291
+ +msgid "Lid has closed"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the sound description
+ +#: ../src/gpm-manager.c:295
+ +msgid "Battery is low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the sound description
+ +#: ../src/gpm-manager.c:303
+ +msgid "Battery is full"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the sound description
+ +#: ../src/gpm-manager.c:307
+ +msgid "Suspend started"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the sound description
+ +#: ../src/gpm-manager.c:311
+ +msgid "Resumed"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the sound description
+ +#: ../src/gpm-manager.c:315
+ +msgid "Suspend failed"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: message text
+ +#: ../src/gpm-manager.c:585
+ +msgid "Computer failed to suspend."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: title text
+ +#: ../src/gpm-manager.c:587
+ +msgid "Failed to suspend"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: message text
+ +#: ../src/gpm-manager.c:591
+ +msgid "Computer failed to hibernate."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: title text
+ +#: ../src/gpm-manager.c:593
+ +msgid "Failed to hibernate"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: message text
+ +#: ../src/gpm-manager.c:598
+ +msgid "Failure was reported as:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+ +#: ../src/gpm-manager.c:611
+ +msgid "Visit help page"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ +#: ../src/gpm-manager.c:857
+ +msgid "Display DPMS activated"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ +#: ../src/gpm-manager.c:876
+ +msgid "On battery power"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-manager.c:894
+ +msgid "Laptop lid is closed"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-manager.c:932
+ +msgid "Power Information"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1147
+ +msgid "Battery may be recalled"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1148
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+ +"\n"
+ +"For more information visit the battery recall website."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1158
+ +msgid "Visit recall website"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1161
+ +msgid "Do not show me this again"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+ +#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+ +#. * the design capacity. (#326740)
+ +#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1246
+ +msgid "Battery may be broken"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+ +#. very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1249
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+ +" broken."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: show the charged notification
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1298
+ +msgid "Battery Charged"
+ +msgid_plural "Batteries Charged"
+ +msgstr[0] ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1344
+ +msgid "Battery Discharging"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1348
+ +#, c-format
+ +msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+ +#, c-format
+ +msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1356
+ +msgid "UPS Discharging"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1360
+ +#, c-format
+ +msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1444
+ +msgid "Battery low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1447
+ +msgid "Laptop battery low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1453
+ +#, c-format
+ +msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1457
+ +msgid "UPS low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1461
+ +#, c-format
+ +msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+ +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+ +msgid "Mouse battery low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell user more details
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1468
+ +#, c-format
+ +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+ +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+ +msgid "Keyboard battery low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell user more details
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1475
+ +#, c-format
+ +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+ +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+ +msgid "PDA battery low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell user more details
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1482
+ +#, c-format
+ +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+ +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1639
+ +msgid "Cell phone battery low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell user more details
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1489
+ +#, c-format
+ +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1494
+ +msgid "Media player battery low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell user more details
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1497
+ +#, c-format
+ +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+ +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+ +msgid "Tablet battery low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell user more details
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1504
+ +#, c-format
+ +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+ +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+ +msgid "Attached computer battery low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell user more details
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1511
+ +#, c-format
+ +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1560
+ +msgid "Battery critically low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+ +#. of battery
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+ +msgid "Laptop battery critically low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+ +#. anything
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1572
+ +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1576
+ +#, c-format
+ +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1580
+ +#, c-format
+ +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1584
+ +#, c-format
+ +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+ +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+ +msgid "UPS critically low"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1595
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+ +" your computer to avoid losing data."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1604
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ +"functioning if not charged."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1612
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ +"functioning if not charged."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1621
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+ +" not charged."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1631
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ +"functioning if not charged."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1642
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ +"functioning if not charged."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1651
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+ +" if not charged."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1660
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+ +"shutdown if not charged."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1725
+ +msgid ""
+ +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+ +"off</b> when the battery becomes completely empty."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: computer will suspend
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1731
+ +msgid ""
+ +"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+ +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+ +"computer in a suspended state."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1738
+ +msgid ""
+ +"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+ +"hibernate."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1743
+ +msgid ""
+ +"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+ +"shutdown."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1760
+ +msgid ""
+ +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+ +"when the UPS becomes completely empty."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1766
+ +msgid ""
+ +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1771
+ +msgid ""
+ +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-prefs.c:94
+ +msgid "MATE Power Preferences"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+ +msgid "Shutdown"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+ +msgid "Suspend"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+ +msgid "Hibernate"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+ +msgid "Blank screen"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+ +msgid "Ask me"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+ +msgid "Do nothing"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+ +msgid "Never"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
+ +msgid "Rate"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:80
+ +msgid "Charge"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
+ +msgid "Time to full"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
+ +msgid "Time to empty"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:89
+ +msgid "10 minutes"
+ +msgstr "10 минута"
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:90
+ +msgid "2 hours"
+ +msgstr "2 саат"
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:91
+ +msgid "6 hours"
+ +msgstr "6 саат"
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:92
+ +msgid "1 day"
+ +msgstr "1 күн"
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:93
+ +msgid "1 week"
+ +msgstr "1 жума"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:102
+ +msgid "Charge profile"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:103
+ +msgid "Discharge profile"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:105
+ +msgid "Charge accuracy"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:106
+ +msgid "Discharge accuracy"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:133
+ +msgid "Attribute"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:140
+ +msgid "Value"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:157
+ +msgid "Image"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:163
+ +msgid "Description"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
+ +msgid "Type"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:188
+ +msgid "ID"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:202
+ +msgid "Command"
+ +msgstr "Команда"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:287
+ +msgid "Unknown"
+ +msgstr "Белгисиз"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:291
+ +#, c-format
+ +msgid "%.0f second"
+ +msgid_plural "%.0f seconds"
+ +msgstr[0] "%.0f секунда"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:296
+ +#, c-format
+ +msgid "%.1f minute"
+ +msgid_plural "%.1f minutes"
+ +msgstr[0] "%.1f минута"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:301
+ +#, c-format
+ +msgid "%.1f hour"
+ +msgid_plural "%.1f hours"
+ +msgstr[0] "%.1f саат"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:305
+ +#, c-format
+ +msgid "%.1f day"
+ +msgid_plural "%.1f days"
+ +msgstr[0] "%.1f күн"
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+ +msgid "Yes"
+ +msgstr "Ооба"
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+ +msgid "No"
+ +msgstr "Жок"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:403
+ +msgid "Device"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:408
+ +msgid "Vendor"
+ +msgstr "Иштеп чыгаруучу"
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:410
+ +msgid "Model"
+ +msgstr "Модель"
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:412
+ +msgid "Serial number"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+ +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+ +#. battery
+ +#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:417
+ +msgid "Supply"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:420
+ +#, c-format
+ +msgid "%d second"
+ +msgid_plural "%d seconds"
+ +msgstr[0] "%d секунда"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+ +#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:424
+ +msgid "Refreshed"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+ +#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+ +#. * be removed, but still observed as devices on the system
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:434
+ +msgid "Present"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+ +#. * batteries rather than alkaline ones
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:441
+ +msgid "Rechargeable"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:447
+ +msgid "State"
+ +msgstr "Абал"
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:451
+ +msgid "Energy"
+ +msgstr "Энергия"
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:454
+ +msgid "Energy when empty"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:457
+ +msgid "Energy when full"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:460
+ +msgid "Energy (design)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:474
+ +msgid "Voltage"
+ +msgstr "Шыкалуу"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:496
+ +msgid "Percentage"
+ +msgstr "Пайыз"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+ +#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:503
+ +msgid "Capacity"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:508
+ +msgid "Technology"
+ +msgstr "Технология"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+ +#. * only shown for the ac adaptor device
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:513
+ +msgid "Online"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:825
+ +msgid "No data"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
+ +msgid "Kernel module"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:842
+ +msgid "Kernel core"
+ +msgstr "Ядро"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:847
+ +msgid "Interprocessor interrupt"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:852
+ +msgid "Interrupt"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:899
+ +msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:902
+ +msgid "ACPI"
+ +msgstr "ACPI"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:905
+ +msgid "Serial ATA"
+ +msgstr "Serial ATA"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:908
+ +msgid "ATA host controller"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:911
+ +msgid "Intel wireless adaptor"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+ +#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+ +#. * This is shown when the timer wakes up.
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:938
+ +#, c-format
+ +msgid "Timer %s"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+ +#. sleeping.
+ +#. * This is shown when the task wakes up.
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:942
+ +#, c-format
+ +msgid "Sleep %s"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:945
+ +#, c-format
+ +msgid "New task %s"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+ +#. * This is shown when the task wakes up.
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:949
+ +#, c-format
+ +msgid "Wait %s"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+ +#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
+ +#, c-format
+ +msgid "Work queue %s"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:960
+ +#, c-format
+ +msgid "Network route flush %s"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:963
+ +#, c-format
+ +msgid "USB activity %s"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:966
+ +#, c-format
+ +msgid "Wakeup %s"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:969
+ +msgid "Local interrupts"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:972
+ +msgid "Rescheduling interrupts"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+ +msgid "Device Information"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+ +msgid "Device History"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1085
+ +msgid "Device Profile"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+ +msgid "Processor Wakeups"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+ +msgid "Time elapsed"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+ +msgid "Power"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+ +#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+ +msgid "Cell charge"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+ +msgid "Predicted time"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+ +msgid "Correction factor"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+ +msgid "Prediction accuracy"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: show a device by default
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+ +msgid "Select this device at startup"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+ +msgid "Processor"
+ +msgstr "Процессор"
+ +
+ +#. preferences
+ +#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+ +msgid "_Preferences"
+ +msgstr "_Параметрлер"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: a phone is charging
+ +#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+ +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+ +#, c-format
+ +msgid "%s charging (%.1f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+ +#: ../src/gpm-upower.c:236
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"Battery is fully charged.\n"
+ +"Provides %s laptop runtime"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+ +#: ../src/gpm-upower.c:241
+ +#, c-format
+ +msgid "%s is fully charged"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+ +#: ../src/gpm-upower.c:249
+ +#, c-format
+ +msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+ +#: ../src/gpm-upower.c:254
+ +#, c-format
+ +msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+ +#: ../src/gpm-upower.c:268
+ +#, c-format
+ +msgid ""
+ +"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+ +"Provides %s battery runtime"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+ +#. percentage
+ +#: ../src/gpm-upower.c:279
+ +#, c-format
+ +msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+ +#: ../src/gpm-upower.c:292
+ +#, c-format
+ +msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+ +#: ../src/gpm-upower.c:298
+ +#, c-format
+ +msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+ +#: ../src/gpm-upower.c:357
+ +msgid "Product:"
+ +msgstr "Продукту:"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: device is missing
+ +#. TRANSLATORS: device is charged
+ +#. TRANSLATORS: device is charging
+ +#. TRANSLATORS: device is discharging
+ +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+ +#: ../src/gpm-upower.c:370
+ +msgid "Status:"
+ +msgstr "Абалы:"
+ +
+ +#: ../src/gpm-upower.c:361
+ +msgid "Missing"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery state
+ +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+ +msgid "Charged"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery state
+ +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+ +msgid "Charging"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery state
+ +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+ +msgid "Discharging"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: percentage
+ +#: ../src/gpm-upower.c:375
+ +msgid "Percentage charge:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: manufacturer
+ +#: ../src/gpm-upower.c:379
+ +msgid "Vendor:"
+ +msgstr "Иштеп чыгаруучу:"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+ +#: ../src/gpm-upower.c:384
+ +msgid "Technology:"
+ +msgstr "Технология:"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+ +#: ../src/gpm-upower.c:388
+ +msgid "Serial number:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: model number of the battery
+ +#: ../src/gpm-upower.c:392
+ +msgid "Model:"
+ +msgstr "Модели:"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: time to fully charged
+ +#: ../src/gpm-upower.c:397
+ +msgid "Charge time:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: time to empty
+ +#: ../src/gpm-upower.c:403
+ +msgid "Discharge time:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+ +#. Capacity
+ +#: ../src/gpm-upower.c:410
+ +msgid "Excellent"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-upower.c:412
+ +msgid "Good"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-upower.c:414
+ +msgid "Fair"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-upower.c:416
+ +msgid "Poor"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-upower.c:420
+ +msgid "Capacity:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+ +msgid "Current charge:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-upower.c:432
+ +msgid "Last full charge:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+ +msgid "Design charge:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#: ../src/gpm-upower.c:443
+ +msgid "Charge rate:"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: system power cord
+ +#: ../src/gpm-upower.c:478
+ +msgid "AC adapter"
+ +msgid_plural "AC adapters"
+ +msgstr[0] ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+ +#: ../src/gpm-upower.c:482
+ +msgid "Laptop battery"
+ +msgid_plural "Laptop batteries"
+ +msgstr[0] ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+ +#: ../src/gpm-upower.c:486
+ +msgid "UPS"
+ +msgid_plural "UPSs"
+ +msgstr[0] ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+ +#: ../src/gpm-upower.c:490
+ +msgid "Monitor"
+ +msgid_plural "Monitors"
+ +msgstr[0] "Монитор"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+ +#: ../src/gpm-upower.c:494
+ +msgid "Mouse"
+ +msgid_plural "Mice"
+ +msgstr[0] "Чычкан"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+ +#: ../src/gpm-upower.c:498
+ +msgid "Keyboard"
+ +msgid_plural "Keyboards"
+ +msgstr[0] "Клавиатура"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: portable device
+ +#: ../src/gpm-upower.c:502
+ +msgid "PDA"
+ +msgid_plural "PDAs"
+ +msgstr[0] ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+ +#: ../src/gpm-upower.c:506
+ +msgid "Cell phone"
+ +msgid_plural "Cell phones"
+ +msgstr[0] ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+ +#: ../src/gpm-upower.c:511
+ +msgid "Media player"
+ +msgid_plural "Media players"
+ +msgstr[0] "Медиаплеер"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tablet device
+ +#: ../src/gpm-upower.c:515
+ +msgid "Tablet"
+ +msgid_plural "Tablets"
+ +msgstr[0] "Планшет"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: tablet device
+ +#: ../src/gpm-upower.c:519
+ +msgid "Computer"
+ +msgid_plural "Computers"
+ +msgstr[0] "Компьютер"
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery technology
+ +#: ../src/gpm-upower.c:589
+ +msgid "Lithium Ion"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery technology
+ +#: ../src/gpm-upower.c:593
+ +msgid "Lithium Polymer"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery technology
+ +#: ../src/gpm-upower.c:597
+ +msgid "Lithium Iron Phosphate"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery technology
+ +#: ../src/gpm-upower.c:601
+ +msgid "Lead acid"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery technology
+ +#: ../src/gpm-upower.c:605
+ +msgid "Nickel Cadmium"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery technology
+ +#: ../src/gpm-upower.c:609
+ +msgid "Nickel metal hydride"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery technology
+ +#: ../src/gpm-upower.c:613
+ +msgid "Unknown technology"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery state
+ +#: ../src/gpm-upower.c:641
+ +msgid "Empty"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery state
+ +#: ../src/gpm-upower.c:649
+ +msgid "Waiting to charge"
+ +msgstr ""
+ +
+ +#. TRANSLATORS: battery state
+ +#: ../src/gpm-upower.c:653
+ +msgid "Waiting to discharge"
+ +msgstr ""
+ diff -uNrp a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
+ --- a/po/LINGUAS	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/po/LINGUAS	2013-04-21 09:30:21.767883998 -0700
+ @@ -40,6 +40,7 @@ ka
+  kn
+  ko
+  ku
+ +ky
+  lt
+  lv
+  mai
+ diff -uNrp a/po/pl.po b/po/pl.po
+ --- a/po/pl.po	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/po/pl.po	2013-04-21 09:30:21.789884206 -0700
+ @@ -1,154 +1,146 @@
+ -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+ -# Aviary.pl
+ -# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
+ -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
+ -# matepl at aviary.pl
+ -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ +# 
+ +# Translators:
+ +# Michal Herman <szalejot at gmail.com>, 2013.
+  msgid ""
+  msgstr ""
+ -"Project-Id-Version: mate-power-manager\n"
+ -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ -"POT-Creation-Date: 2010-09-04 19:37+0200\n"
+ -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 14:23+0200\n"
+ -"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag at gmail.com>\n"
+ -"Language-Team: Polish <matepl at aviary.pl>\n"
+ +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+ +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+ +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
+ +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 12:05+0000\n"
+ +"Last-Translator: szalejot <szalejot at gmail.com>\n"
+ +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
+  "MIME-Version: 1.0\n"
+  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+  "Language: pl\n"
+ -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+ -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+ -"X-Poedit-Language: Polish\n"
+ -"X-Poedit-Country: Poland\n"
+ +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+  msgid "Power Manager Brightness Applet"
+  msgstr "Aplet jasności menedżera zasilania"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+  msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+  msgstr "Dopasowuje jasność panelu laptopa."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+  msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+  msgstr "Nie można połączyć się z mate-power-manager"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+  msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+  msgstr "Nie można uzyskać jasności panelu laptopa"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+  #, c-format
+  msgid "LCD brightness : %d%%"
+  msgstr "Jasność podświetlenia LCD: %d%%"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+ -msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+ -msgstr ""
+ -"Rozpowszechniane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 2"
+ -
+  #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+  #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+ +msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+ +msgstr "Rozpowszechniane na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 2"
+ +
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+  msgid ""
+  "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+  "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+  "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+  "of the License, or (at your option) any later version."
+ -msgstr ""
+ -"Program Power Manager jest wolnym oprogramowaniem; można\n"
+ -"go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\n"
+ -"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego\n"
+ -"Oprogramowania (Free Software Foundation) - według wersji drugiej\n"
+ -"tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
+ +msgstr "Program Power Manager jest wolnym oprogramowaniem; można\ngo rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\nLicencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego\nOprogramowania (Free Software Foundation) - według wersji drugiej\ntej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+  msgid ""
+  "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+  "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+  "GNU General Public License for more details."
+ -msgstr ""
+ -"Program Power Manager jest rozpowszechniany jest z nadzieją, iż\n"
+ -"będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet\n"
+ -"domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI\n"
+ -"DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji\n"
+ -"należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
+ +msgstr "Program Power Manager jest rozpowszechniany jest z nadzieją, iż\nbędzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet\ndomyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI\nDO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji\nnależy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+  msgid ""
+  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+  "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+  "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+  "02110-1301, USA."
+ -msgstr ""
+ -"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także\n"
+ -"egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public\n"
+ -"License); jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation,\n"
+ -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
+ +msgstr "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także\negzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public\nLicense); jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation,\nInc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+  msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+  msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+ -msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+ -msgstr "Dopasowuje jasność wyświetlacza laptopa"
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+ +msgid "_About"
+ +msgstr "_O programie"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+ -msgid "Brightness Applet"
+ -msgstr "Aplet jasności"
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+ +msgid "_Help"
+ +msgstr "Pomo_c"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+  msgid "Brightness Applet Factory"
+  msgstr "Generator apletu jasności"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+  msgid "Factory for Brightness Applet"
+  msgstr "Generator apletu jasności"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+ +msgid "Brightness Applet"
+ +msgstr "Aplet jasności"
+ +
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+ +msgstr "Dopasowuje jasność wyświetlacza laptopa"
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+  msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+  msgstr "Aplet powstrzymania menedżera zasilania"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+  msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+  msgstr "Pozwala użytkownikowi na wyłączenie automatycznego oszczędzania prądu."
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+  msgid "Automatic sleep inhibited"
+  msgstr "Automatyczne uśpienie wyłączone"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+  msgid "Automatic sleep enabled"
+  msgstr "Automatyczne uśpienie włączone"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+  msgid "Manual inhibit"
+  msgstr "Wyłączenie ręczne"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+  msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+  msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+ -msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+ -msgstr "Pozwala użytkownikowi na wyłączenie automatycznego oszczędzania prądu"
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+ +msgid "Inhibit Applet Factory"
+ +msgstr "Generator apletów wyłączania"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+  msgid "Factory for Inhibit Applet"
+  msgstr "Generator apletów wyłączania"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+  msgid "Inhibit Applet"
+  msgstr "Aplet wyłączania"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+ -msgid "Inhibit Applet Factory"
+ -msgstr "Generator apletów wyłączania"
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+ +msgstr "Pozwala użytkownikowi na wyłączenie automatycznego oszczędzania prądu"
+  
+  #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+  msgid "Power Manager"
+ @@ -158,972 +150,835 @@ msgstr "Menedżer zasilania"
+  msgid "Power management daemon"
+  msgstr "Usługa menedżera zasilania"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+ -msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+ -msgstr "Zezwolenie na zmiany jasności podświetlenia wyświetlacza"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+ -msgid "Battery critical low action"
+ -msgstr "Czynność przy krytycznie niskim poziomie naładowania akumulatora"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+ -msgid "Check CPU load before sleeping"
+ -msgstr "Sprawdzanie obciążenia procesora przed uśpieniem"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+ -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+ -msgstr ""
+ -"Przyciemnianie ekranu po okresie nieaktywności przy zasilaniu sieciowym"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+ -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+ -msgstr ""
+ -"Przyciemnianie ekranu po okresie nieaktywności przy zasilaniu z akumulatora"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+ -msgid ""
+ -"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+ -"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+ -msgstr ""
+ -"Opcje wyświetlania ikony powiadamiania. Poprawne opcje to \"never\", \"low"
+ -"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" i \"always\"."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+ -msgid "Hibernate button action"
+ -msgstr "Działanie przycisku Zahibernuj"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+ -msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+ -"failed."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy wyświetlać informację o niepowodzeniu uśpienia lub hibernacji."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+ -msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+ -"charged."
+ -msgstr "Określa, czy wyświetlać informację o pełnym naładowaniu akumulatora."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+ +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+ +msgstr "Hibernacja, uśpienie lub brak czynności podczas nieaktywności"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+  msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+ -"low."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy wyświetlać informację o zbliżającym się wyczerpaniu akumulatora."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+ -msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy Preferencje i Statystyki powinny być wyświetlane w menu "
+ -"kontekstowym"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+ -msgid "If sounds should be used"
+ -msgstr "Określa, czy używać dźwięków"
+ +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+ +msgstr "Typ uśpienia, który powinien zostać zastosowany, gdy komputer jest nieaktywny."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+ -msgid ""
+ -"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+ -"requests have stopped the policy action."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy używać dźwięku przy krytycznie niskim poziomie naładowania lub "
+ -"gdy żądania zatrzymania zarządzania zatrzymały działanie zasad."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+ +msgid "Battery critical low action"
+ +msgstr "Czynność przy krytycznie niskim poziomie naładowania akumulatora"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+ -msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy sprawdzać obciążenie procesora przed wykonaniem działania "
+ -"bezczynności."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+ +msgid "The action to take when the battery is critically low."
+ +msgstr "Akcja, która zastanie podjęta, gry stan baterii jet krytyczne niski."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+  msgid ""
+  "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+  "disconnected"
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy uruchamiać zdarzenia akumulatora przy zamkniętej pokrywie i "
+ -"odłączonym zasilaniu sieciowym"
+ +msgstr "Określa, czy uruchamiać zdarzenia akumulatora przy zamkniętej pokrywie i odłączonym zasilaniu sieciowym"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+  msgid ""
+  "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+  "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+  "disconnected at a later time."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy uruchamiać zdarzenia zamknięcia pokrywy (np. \"Uśpienie przy "
+ -"zamknięciu pokrywy przy zasilaniu z akumulatora\"), gdy zasilanie sieciowe "
+ -"zostanie odłączone po zamknięciu pokrywy."
+ +msgstr "Określa, czy uruchamiać zdarzenia zamknięcia pokrywy (np. \"Uśpienie przy zamknięciu pokrywy przy zasilaniu z akumulatora\"), gdy zasilanie sieciowe zostanie odłączone po zamknięciu pokrywy."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+ -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy wyuczony profil ma być wykorzystywany do obliczania pozostałego "
+ -"czasu"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+ +msgid "UPS critical low action"
+ +msgstr "Działanie przy krytycznie niskim poziomie naładowania urządzenia UPS"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+ -msgid ""
+ -"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+ -"turn this off for debugging."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy wyuczony profil ma być wykorzystywany do obliczania pozostałego "
+ -"czasu. Wyłączać tylko do debugowania."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+ +msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+ +msgstr "Akcja, która zostanie podjęta, gdy stan UPS jest krytycznie niski."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+ -msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+ -msgstr "Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z sieci"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+ +msgid "UPS low power action"
+ +msgstr "Działanie przy krytycznie niskim poziomie naładowania urządzenia UPS"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+ -msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z akumulatora"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+ +msgid "The action to take when the UPS is low."
+ +msgstr "Akcja, która zostanie podjęta, gdy stan UPS jest niski."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+ +msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+ +msgstr "Zezwolenie na zmiany jasności podświetlenia wyświetlacza"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+  msgid ""
+  "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+  "battery power."
+  msgstr "Określa, czy zmieniać jasność ekranu przy zmianie źródła zasilania."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+ -msgid ""
+ -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ -"on AC power."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy przyciemniać ekran podczas bezczynności komputera przy "
+ -"zasilaniu sieciowym."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+ -msgid ""
+ -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ -"on battery power."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy przyciemniać ekran podczas bezczynności komputera przy "
+ -"zasilaniu z akumulatora."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+ +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+ +msgstr "Zmniejszenie jasności podświetlenia przy zasilaniu z akumulatora"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+  msgid ""
+  "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+  "battery power."
+  msgstr "Określa, czy przyciemniać ekran podczas zasilania z akumulatora."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+ -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z sieci."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+ +msgid "The brightness of the screen when idle"
+ +msgstr "Jasność podświetlenia ekranu podczas bezczynności"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+  msgid ""
+ -"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z akumulatora."
+ +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "Jasność podświetlenia wyświetlacza dla trybu bezczynności. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość \"true\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+ -msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy powiadamiać użytkownika o odłączeniu zasilania sieciowego."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+ +msgstr "Przyciemnianie ekranu po okresie nieaktywności przy zasilaniu z akumulatora"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+  msgid ""
+ -"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+ -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy używać powiadomień czasowych. Jeśli wyłączone użyte będą zmiany "
+ -"procentowe, co może pomóc w przypadku błędnego BIOS-u ACPI."
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on battery power."
+ +msgstr "Określa, czy przyciemniać ekran podczas bezczynności komputera przy zasilaniu z akumulatora."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+ -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych "
+ -"akumulatorów"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+ +msgstr "Domyślny czas, po którym ekran ma zostać przyciemniony podczas bezczynności"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+ -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych "
+ -"akumulatorów."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+ +msgstr "Domyślny czas, po którym ekran ma zostać przyciemniony podczas bezczynności."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+ -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych "
+ -"akumulatorów"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+ +msgid "LCD dimming amount when on battery"
+ +msgstr "Przyciemnianie podświetlenia LCD przy zasilaniu z akumulatora"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+  msgid ""
+ -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+ -"this to false only if you know your battery is okay."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych "
+ -"akumulatorów. Wyłączać tylko w przypadku jeśli wiadomo, że akumulator jest "
+ -"sprawny."
+ +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+ +"Possible values are between 0 and 100."
+ +msgstr "Stopień przyciemnienia podświetlenia wyświetlacza przy zasilaniu z akumulatora. Wartości od 0 do 100."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+ +msgstr "Przyciemnianie ekranu po okresie nieaktywności przy zasilaniu sieciowym"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+ +msgid ""
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on AC power."
+ +msgstr "Określa, czy przyciemniać ekran podczas bezczynności komputera przy zasilaniu sieciowym."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+ +msgid "Method used to blank screen on AC"
+ +msgstr "Metoda wygaszenia ekranu przy zasilaniu sieciowym"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+ +msgstr "Metoda DPMS używana do wygaszania ekranu gdy komputer jest podpięty do sieci."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+ +msgid "Method used to blank screen on battery"
+ +msgstr "Metoda wygaszenia ekranu przy zasilaniu z akumulatora"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+ +msgstr "Metoda DPMS używana do wygaszania ekranu gdy komputer używa baterii."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+  msgid "LCD brightness when on AC"
+  msgstr "Jasność podświetlenia wyświetlacza LCD przy zasilaniu sieciowym"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+ -msgid "LCD dimming amount when on battery"
+ -msgstr "Przyciemnianie podświetlenia LCD przy zasilaniu z akumulatora"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+ +msgid ""
+ +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+ +"0.0 and 100.0."
+ +msgstr "Jasność podświetlenia wyświetlacza przy zasilaniu sieciowym. Wartości od 0 .0 do 100.0."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+ +msgid "Suspend button action"
+ +msgstr "Działanie przycisku uśpienia"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+ +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+ +msgstr "Akcja, która zostanie podjęta gdy zostania naciśnięty przycisk wstrzymania."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+ +msgid "Hibernate button action"
+ +msgstr "Działanie przycisku Zahibernuj"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+ +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+ +msgstr "Akcja, która zostanie podjęta gdy zostanie naciśnięty przycisk hibernacji."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+ +msgid "Power button action"
+ +msgstr "Działanie wyłącznika"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+ +msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+ +msgstr "Akcja, która zostanie podjęta gdy zostania naciśnięty przycisk zasilania."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+  msgid "Laptop lid close action on battery"
+  msgstr "Działanie po zamknięciu pokrywy przy zasilaniu z akumulatora"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+ +"battery power."
+ +msgstr "Działanie podejmowane po zamknięciu pokrywy przy zasilaniu z akumulatora."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+  msgid "Laptop lid close action when on AC"
+  msgstr "Działanie po zamknięciu pokrywy przy zasilaniu sieciowym"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+ -msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+ -msgstr "Blokowanie bazy kluczy MATE podczas uśpienia"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+ +"power."
+ +msgstr "Działanie podejmowane po zamknięciu pokrywy przy zasilaniu sieciowym."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+ -msgid "Lock screen on hibernate"
+ -msgstr "Blokowanie ekranu przy hibernacji"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+ +msgid "Whether to use time-based notifications"
+ +msgstr "Określa, czy używać powiadomień czasowych"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+ -msgid "Lock screen on suspend"
+ -msgstr "Blokowanie ekranu po uśpieniu"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+ +msgid ""
+ +"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+ +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+ +msgstr "Określa, czy używać powiadomień czasowych. Jeśli wyłączone użyte będą zmiany procentowe, co może pomóc w przypadku błędnego BIOS-u ACPI."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+ +msgid "Check CPU load before sleeping"
+ +msgstr "Sprawdzanie obciążenia procesora przed uśpieniem"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+ +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+ +msgstr "Określa, czy sprawdzać obciążenie procesora przed wykonaniem działania bezczynności."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+ +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+ +msgstr "Określa, czy program NetworkManager ma być włączany i wyłączany przy uśpieniu"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+ +msgid ""
+ +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+ +"and connect on resume."
+ +msgstr "Określa, czy program NetworkManager ma się rozłączać przed uśpieniem lub hibernacją i ponownie łączyć po wznowieniu."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+ +msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+ +msgstr "Korzystanie z ustawień blokowania programu mate-screensaver"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+ +msgid ""
+ +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+ +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+ +msgstr "Określa, czy do ustawień blokowania ekranu po hibernacji, uśpieniu i wygaszeniu ekranu użyć ustawień programu mate-screensaver."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+  msgid "Lock screen when blanked"
+  msgstr "Blokowanie ekranu po wygaszeniu"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+ -msgid "Method used to blank screen on AC"
+ -msgstr "Metoda wygaszenia ekranu przy zasilaniu sieciowym"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+ +msgid ""
+ +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+ +"lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "Określa, czy blokować ekran po wyłączeniu wyświetlacza. Używane tylko, gdy opcja lock-use-screensaver ma wartość \"false\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+ -msgid "Method used to blank screen on battery"
+ -msgstr "Metoda wygaszenia ekranu przy zasilaniu z akumulatora"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+ +msgid "Lock screen on suspend"
+ +msgstr "Blokowanie ekranu po uśpieniu"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+ -msgid "Notify on a low power"
+ -msgstr "Powiadamianie o niskim poziomie naładowania"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+ +msgid ""
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+ +" used if lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "Określa, czy blokować ekran po wyjściu komputera z uśpienia. Używane tylko, gdy opcja lock-use-screensaver ma wartość \"false\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+ -msgid "Notify on a sleep failure"
+ -msgstr "Powiadamianie o niepowodzeniu uśpienia"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+ +msgid "Lock screen on hibernate"
+ +msgstr "Blokowanie ekranu przy hibernacji"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+ -msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+ -msgstr "Powiadamianie o odłączeniu zasilania sieciowego"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+ +msgid ""
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+ +"Only used if lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "Określa, czy blokować ekran po wyjściu komputera z hibernacji. Używane tylko, gdy opcja lock-use-screensaver ma wartość \"false\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+ -msgid "Notify when fully charged"
+ -msgstr "Powiadamianie o pełnym naładowaniu"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+ +msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+ +msgstr "Blokowanie bazy kluczy MATE podczas uśpienia"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+ -msgid "Percentage action is taken"
+ -msgstr "Poziom (w %%) dla wykonania działania"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+ +msgid ""
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+ +"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr "Określa, czy baza kluczy MATE ma zostać zablokowana przed wejściem komputera w stan uśpienia. Baza kluczy będzie musiała zostać odblokowana po wznowieniu pracy."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+ -msgid "Percentage considered critical"
+ -msgstr "Procent uznawany jako krytycznie niski"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+ +msgid ""
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+ +"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr "Określa, czy baza kluczy MATE ma zostać zablokowana przed zahibernowaniem komputera. Baza kluczy będzie musiała zostać odblokowana po wznowieniu pracy."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+ -msgid "Percentage considered low"
+ -msgstr "Procent uznawany jako niski"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+ +msgstr "Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z sieci"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+ -msgid "Power button action"
+ -msgstr "Działanie wyłącznika"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+ +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+ +msgstr "Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z sieci."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+ -msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+ -msgstr "Zmniejszenie jasności podświetlenia przy zasilaniu z akumulatora"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+ +msgstr "Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z akumulatora"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+ +msgid ""
+ +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+ +msgstr "Określa, czy włączać tryb niskiego poboru prądu przy zasilaniu z akumulatora."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+  msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+ -msgstr ""
+ -"Liczba sekund bezczynności, po których wstrzymać pracę dysków przy zasilaniu "
+ -"sieciowym"
+ +msgstr "Liczba sekund bezczynności, po których wstrzymać pracę dysków przy zasilaniu sieciowym"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+ +msgid ""
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+ +msgstr "Liczba sekund bezczynności, po których praca dysków ma być wstrzymana przy zasilaniu sieciowym."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+  msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+ -msgstr ""
+ -"Liczba sekund bezczynności, po których wstrzymać pracę dysków przy zasilaniu "
+ -"z akumulatora"
+ +msgstr "Liczba sekund bezczynności, po których wstrzymać pracę dysków przy zasilaniu z akumulatora"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+ -msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+ -msgstr "Limit czasu uśpienia komputera przy zasilaniu sieciowym"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+ +msgid ""
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+ +"power."
+ +msgstr "Liczba sekund bezczynności, po których praca dysków ma być wstrzymana przy zasilaniu z akumulatora."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+ -msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+ -msgstr "Limit czasu do uśpienia komputera przy zasilaniu z urządzenia UPS"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+ +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+ +msgstr "Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych akumulatorów"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+ -msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+ -msgstr "Limit czasu uśpienia komputera przy zasilaniu z akumulatora"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+ +msgid ""
+ +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+ +"this to false only if you know your battery is okay."
+ +msgstr "Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych akumulatorów. Wyłączać tylko w przypadku jeśli wiadomo, że akumulator jest sprawny."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+ -msgid "Sleep timeout display when on AC"
+ -msgstr "Limit czasu wygaszenia ekranu przy zasilaniu sieciowym"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+ +msgstr "Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych akumulatorów"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+ -msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+ -msgstr "Limit czasu do wygaszenia ekranu przy zasilaniu z urządzenia UPS"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+ +msgstr "Określa, czy wyświetlać wezwanie do wymiany akumulatora dla uszkodzonych akumulatorów."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+ -msgid "Sleep timeout display when on battery"
+ -msgstr "Limit czasu wygaszenia ekranu przy zasilaniu z akumulatora"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+ +msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+ +msgstr "Powiadamianie o odłączeniu zasilania sieciowego"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+ -msgid "Suspend button action"
+ -msgstr "Działanie przycisku uśpienia"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+ +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+ +msgstr "Określa, czy powiadamiać użytkownika o odłączeniu zasilania sieciowego."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+ +msgid "Notify when fully charged"
+ +msgstr "Powiadamianie o pełnym naładowaniu"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+  msgid ""
+ -"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+ -"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+ -msgstr ""
+ -"Metoda DPMS używana do wygaszenia ekranu przy zasilaniu sieciowym. Wartości: "
+ -"\"standby\" (oczekiwanie), \"suspend\" (uśpienie) i \"off\" (wyłączone)."
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+ +"charged."
+ +msgstr "Określa, czy wyświetlać informację o pełnym naładowaniu akumulatora."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+ +msgid "Notify on a sleep failure"
+ +msgstr "Powiadamianie o niepowodzeniu uśpienia"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+  msgid ""
+ -"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+ -"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+ -msgstr ""
+ -"Metoda DPMS używana do wygaszenia ekranu przy zasilaniu z akumulatora. "
+ -"Wartości: \"standby\" (oczekiwanie), \"suspend\" (uśpienie) i \"off"
+ -"\" (wyłączone)."
+ +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+ +"failed."
+ +msgstr "Określa, czy wyświetlać informację o niepowodzeniu uśpienia lub hibernacji."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+  msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+  msgstr "Adres URI do wyświetlenia podczas niepowodzenia uśpienia"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+ -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Działanie podejmowane przy krytycznie niskim poziomie naładowania urządzenia "
+ -"UPS. Wartości: \"hibernate\" (hibernacja), \"suspend\" (uśpienie), \"shutdown"
+ -"\" (wyłączenie) i \"nothing\" (nic)."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+  msgid ""
+ -"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+ -"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Działanie podejmowane przy krytycznie niskim poziomie naładowania urządzenia "
+ -"UPS. Wartości: \"hibernate\" (hibernacja), \"suspend\" (uśpienie), \"shutdown"
+ -"\" (wyłączenie) i \"nothing\" (nic)."
+ +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+ +"Leave this blank if the button should not be shown."
+ +msgstr "Jeśli uśpienie się nie powiedzie, to wyświetlany jest przycisk, aby pomóc w tej sytuacji. Proszę pozostawić puste, jeśli przycisk nie ma być wyświetlany."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+ -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Działanie podejmowane przy krytycznie niskim poziomie naładowania "
+ -"akumulatora. Wartości: \"hibernate\" (hibernacja), \"suspend\" (uśpienie), "
+ -"\"shutdown\" (wyłączenie) i \"nothing\" (nic)."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+ +msgid "Notify on a low power"
+ +msgstr "Powiadamianie o niskim poziomie naładowania"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+  msgid ""
+ -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+ -"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Działanie podejmowane po zamknięciu pokrywy przy zasilaniu sieciowym. "
+ -"Wartości: \"hibernate\" (hibernacja), \"suspend\" (uśpienie), \"blank"
+ -"\" (wygaszenie) i \"nothing\" (nic)."
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+ +"low."
+ +msgstr "Określa, czy wyświetlać informację o zbliżającym się wyczerpaniu akumulatora."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+ -"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+ -"and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Działanie podejmowane po zamknięciu pokrywy przy zasilaniu z akumulatora. "
+ -"Wartości: \"hibernate\" (hibernacja), \"suspend\" (uśpienie), \"blank"
+ -"\" (wygaszenie) i \"nothing\" (nic)."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+ -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Działanie podejmowane po naciśnięciu przycisku hibernacji. Wartości: "
+ -"\"hibernate\" (hibernacja), \"suspend\" (uśpienie), \"interactive"
+ -"\" (interaktywnie), \"shutdown\" (wyłączenie) i \"nothing\" (nic)."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+ -"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+ -"\"."
+ -msgstr ""
+ -"Działanie podejmowane po naciśnięciu wyłącznika. Wartości: \"hibernate"
+ -"\" (hibernacja), \"suspend\" (uśpienie), \"interactive\" (interaktywnie), "
+ -"\"shutdown\" (wyłączenie) i \"nothing\" (nic)."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+ -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Działanie podejmowane po naciśnięciu przycisku uśpienia. Wartości: "
+ -"\"hibernate\" (hibernacja), \"suspend\" (uśpienie), \"interactive"
+ -"\" (interaktywnie), \"shutdown\" (wyłączenie) i \"nothing\" (nic)."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+ +msgid "Whether we should show the history data points"
+ +msgstr "Określa, czy wyświetlać historyczne punkty danych"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+ -"computer is on AC power."
+ -msgstr ""
+ -"Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu sieciowym, po której "
+ -"ekran zostanie wygaszony."
+ +"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+ +msgstr "Określa, czy wyświetlać historyczne punkty danych w oknie statystyk."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+ -msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+ -"before it goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu sieciowym, po której "
+ -"komputer zostanie uśpiony."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+ +msgid "Whether we should smooth the history data"
+ +msgstr "Określa, czy wygładzać historyczne dane"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+ -msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+ -"before it goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu z urządzenia UPS, po "
+ -"której komputer zostanie uśpiony."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+ +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+ +msgstr "Określa, czy wygładzać historyczne dane na wykresie."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+ -msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+ -"before the display goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu z urządzenia UPS, po "
+ -"której ekran zostanie wygaszony."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+ +msgid "The default graph type to show for history"
+ +msgstr "Domyślny typ wykresu wyświetlanego w historii."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+ -msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ -"inactive before it goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu z akumulatora, po której "
+ -"komputer zostanie uśpiony."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+ +msgid "The default graph type to show in the history window."
+ +msgstr "Domyślny typ wykresu wyświetlanego w oknie historii."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+ -msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ -"inactive before the display goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu z akumulatora, po której "
+ -"ekran zostanie wygaszony."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+ +msgid "The maximum time displayed for history"
+ +msgstr "Maksymalny czas wyświetlany dla historii"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+  msgid ""
+ -"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+ -"Possible values are between 0 and 100."
+ -msgstr ""
+ -"Stopień przyciemnienia podświetlenia wyświetlacza przy zasilaniu z "
+ -"akumulatora. Wartości od 0 do 100."
+ +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+ +msgstr "Maksymalna długość czasu wyświetlana na osi x wykresu historii."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+ -msgid ""
+ -"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+ -"0 and 100."
+ -msgstr ""
+ -"Jasność podświetlenia wyświetlacza przy zasilaniu sieciowym. Wartości od 0 "
+ -"do 100."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+ +msgid "Whether we should show the stats data points"
+ +msgstr "Określa, czy wyświetlać statystyczne punkty danych"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+ -msgid "The brightness of the screen when idle"
+ -msgstr "Jasność podświetlenia ekranu podczas bezczynności"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+ +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+ +msgstr "Określa, czy wyświetlać statystyczne punkty danych w oknie statystyk."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+ -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+ -msgstr ""
+ -"Domyślny czas, po którym ekran ma zostać przyciemniony podczas bezczynności"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data"
+ +msgstr "Określa, czy wygładzać dane statystyczne"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+ -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+ -msgstr ""
+ -"Domyślny czas, po którym ekran ma zostać przyciemniony podczas bezczynności."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+ +msgstr "Określa, czy wygładzać dane statystyczne  na wykresie."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+ -msgid "The default configuration version"
+ -msgstr "Domyślna wersja konfiguracji"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+ -msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+ -msgstr "Domyślny typ wykresu wyświetlanego w oknie statystyk"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+ +msgid "The default graph type to show for stats"
+ +msgstr "Domyślny typ wykresu wyświetlanego dla statystyk"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+ -msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+ +msgid "The default graph type to show in the stats window."
+  msgstr "Domyślny typ wykresu wyświetlanego w oknie statystyk."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+ -msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+ -msgstr "Maksymalna długość czasu wyświetlana na osi x wykresu."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+ -msgid "The maximum time displayed on the graph"
+ -msgstr "Maksymalny czas wyświetlany na wykresie"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+ +msgid "The index of the page number to show by default"
+ +msgstr "Domyślnie wyświetlany indeks numeru strony"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+  msgid ""
+ -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+ -msgstr ""
+ -"Liczba sekund bezczynności, po których praca dysków ma być wstrzymana przy "
+ -"zasilaniu sieciowym."
+ +"The index of the page number to show by default which is used to return "
+ +"focus to the correct page."
+ +msgstr "Domyślnie wyświetlany indeks numeru strony, który jest używany do zwrócenia skupienia na właściwą stronę."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+ -msgid ""
+ -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+ -"power."
+ -msgstr ""
+ -"Liczba sekund bezczynności, po których praca dysków ma być wstrzymana przy "
+ -"zasilaniu z akumulatora."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+ +msgid "The ID of the last device selected"
+ +msgstr "ID ostatnio wybranego urządzenia"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+  msgid ""
+ -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+ -"when use_time_for_policy is false."
+ -msgstr ""
+ -"Procent naładowania akumulatora uznawany jako krytycznie niski. Ma znaczenie "
+ -"tylko, gdy opcja use_time_for_policy ma wartość \"false\"."
+ +"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+ +"correct device."
+ +msgstr "Identyfikator ostatniego urządzenia, które zostało użyte do zwrócenia skupienia na właściwe urządzenie."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+ +msgid "Percentage considered low"
+ +msgstr "Procent uznawany jako niski"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+  msgid ""
+  "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+ -"use_time_for_policy is false."
+ -msgstr ""
+ -"Procent naładowania akumulatora uznawany jako niski. Ma znacznie tylko, gdy "
+ -"opcja use_time_for_policy ma wartość \"false\"."
+ +"use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "Procent naładowania akumulatora uznawany jako niski. Ma znacznie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość \"false\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+ -msgid ""
+ -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+ -"valid when use_time_for_policy is false."
+ -msgstr ""
+ -"Procent naładowania akumulatora przy którym wykonane zostanie działanie "
+ -"krytyczne. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use_time_for_policy ma wartość "
+ -"\"false\"."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+ +msgid "Percentage considered critical"
+ +msgstr "Procent uznawany jako krytycznie niski"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+  msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"Pozostały czas pracy na akumulatorze przy którym wykonane zostanie działanie "
+ -"krytyczne. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use_time_for_policy ma wartość "
+ -"\"false\"."
+ +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+ +"when use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "Procent naładowania akumulatora uznawany jako krytycznie niski. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość \"false\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+ -msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"Pozostały czas pracy na akumulatorze uznawany jako krytycznie krótki. Ma "
+ -"znaczenie tylko, gdy opcja use_time_for_policy ma wartość \"false\"."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+ +msgid "Percentage action is taken"
+ +msgstr "Poziom (w %%) dla wykonania działania"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+  msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+ -"valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"Pozostały czas pracy na akumulatorze uznawany jako niski. Ma znaczenie "
+ -"tylko, gdy opcja use_time_for_policy ma wartość \"false\"."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+ -msgid "The time remaining when action is taken"
+ -msgstr "Pozostały czas dla wykonania działania krytycznego"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+ -msgid "The time remaining when critical"
+ -msgstr "Pozostały czas dla poziomu krytycznego"
+ +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+ +"valid when use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "Procent naładowania akumulatora przy którym wykonane zostanie działanie krytyczne. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość \"false\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+  msgid "The time remaining when low"
+  msgstr "Pozostały czas dla poziomu niskiego"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+  msgid ""
+ -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+ -"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"Typ uśpienia nieaktywnego komputera. Dostępne wartości to \"hibernate"
+ -"\" (hibernacja), \"suspend\" (uśpienie) i \"nothing\" (nic)."
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+ +" valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "Pozostały czas pracy na akumulatorze uznawany jako niski. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość \"false\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+ -msgid ""
+ -"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+ -"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+ -msgstr ""
+ -"Wersja zainstalowanej wersji schema. Nie należy modyfikować tej wartości, "
+ -"jest używana do wykrywania zmian konfiguracji pomiędzy wersjami."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+ +msgid "The time remaining when critical"
+ +msgstr "Pozostały czas dla poziomu krytycznego"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+  msgid ""
+ -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"Jasność podświetlenia wyświetlacza dla trybu bezczynności. Ma znaczenie "
+ -"tylko, gdy opcja use_time_for_policy ma wartość \"true\"."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+ -msgid "UPS critical low action"
+ -msgstr "Działanie przy krytycznie niskim poziomie naładowania urządzenia UPS"
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+ +" Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "Pozostały czas pracy na akumulatorze uznawany jako krytycznie krótki. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość \"false\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+ -msgid "UPS low power action"
+ -msgstr "Działanie przy krytycznie niskim poziomie naładowania urządzenia UPS"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+ -msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+ -msgstr "Korzystanie z ustawień blokowania programu mate-screensaver"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+ +msgid "The time remaining when action is taken"
+ +msgstr "Pozostały czas dla wykonania działania krytycznego"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+  msgid ""
+ -"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+ -"Leave this blank if the button should not be shown."
+ -msgstr ""
+ -"Jeśli uśpienie się nie powiedzie, to wyświetlany jest przycisk, aby pomóc w "
+ -"tej sytuacji. Proszę pozostawić puste, jeśli przycisk nie ma być wyświetlany."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+ -msgid "When to show the notification icon"
+ -msgstr "Wyświetlanie ikony powiadomienia"
+ +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "Pozostały czas pracy na akumulatorze przy którym wykonane zostanie działanie krytyczne. Ma znaczenie tylko, gdy opcja use-time-for-policy ma wartość \"false\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+ -msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy program NetworkManager ma być włączany i wyłączany przy uśpieniu"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+ +msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+ +msgstr "Limit czasu uśpienia komputera przy zasilaniu z akumulatora"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+  msgid ""
+ -"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+ -"and connect on resume."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy program NetworkManager ma się rozłączać przed uśpieniem lub "
+ -"hibernacją i ponownie łączyć po wznowieniu."
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before it goes to sleep."
+ +msgstr "Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu z akumulatora, po której komputer zostanie uśpiony."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+ +msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+ +msgstr "Limit czasu uśpienia komputera przy zasilaniu sieciowym"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+  msgid ""
+ -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+ -"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy baza kluczy MATE ma zostać zablokowana przed zahibernowaniem "
+ -"komputera. Baza kluczy będzie musiała zostać odblokowana po wznowieniu pracy."
+ +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+ +"before it goes to sleep."
+ +msgstr "Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu sieciowym, po której komputer zostanie uśpiony."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+ +msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+ +msgstr "Limit czasu do uśpienia komputera przy zasilaniu z urządzenia UPS"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+  msgid ""
+ -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+ -"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy baza kluczy MATE ma zostać zablokowana przed wejściem "
+ -"komputera w stan uśpienia. Baza kluczy będzie musiała zostać odblokowana po "
+ -"wznowieniu pracy."
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before it goes to sleep."
+ +msgstr "Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu z urządzenia UPS, po której komputer zostanie uśpiony."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+ +msgid "Sleep timeout display when on AC"
+ +msgstr "Limit czasu wygaszenia ekranu przy zasilaniu sieciowym"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+ -"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy blokować ekran po wyjściu komputera z hibernacji. Używane "
+ -"tylko, gdy opcja lock_use_screensaver_settings ma wartość \"false\"."
+ +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+ +"computer is on AC power."
+ +msgstr "Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu sieciowym, po której ekran zostanie wygaszony."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+ +msgid "Sleep timeout display when on battery"
+ +msgstr "Limit czasu wygaszenia ekranu przy zasilaniu z akumulatora"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+ -"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy blokować ekran po wyjściu komputera z uśpienia. Używane tylko, "
+ -"gdy opcja lock_use_screensaver_settings ma wartość \"false\"."
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before the display goes to sleep."
+ +msgstr "Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu z akumulatora, po której ekran zostanie wygaszony."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+ +msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+ +msgstr "Limit czasu do wygaszenia ekranu przy zasilaniu z urządzenia UPS"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+ -"lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy blokować ekran po wyłączeniu wyświetlacza. Używane tylko, gdy "
+ -"opcja lock_use_screensaver_settings ma wartość \"false\"."
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before the display goes to sleep."
+ +msgstr "Liczba sekund bezczynności komputera przy zasilaniu z urządzenia UPS, po której ekran zostanie wygaszony."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+ -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+ -msgstr "Hibernacja, uśpienie lub brak czynności podczas nieaktywności"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+ +msgid "If sounds should be used"
+ +msgstr "Określa, czy używać dźwięków"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+  msgid ""
+ -"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+ -"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+ -msgstr ""
+ -"Określa, czy do ustawień blokowania ekranu po hibernacji, uśpieniu i "
+ -"wygaszeniu ekranu użyć ustawień programu mate-screensaver."
+ +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+ +"requests have stopped the policy action."
+ +msgstr "Określa, czy używać dźwięku przy krytycznie niskim poziomie naładowania lub gdy żądania zatrzymania zarządzania zatrzymały działanie zasad."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+ -msgid "Whether to use time-based notifications"
+ -msgstr "Określa, czy używać powiadomień czasowych"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+ +msgid ""
+ +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+ +msgstr "Określa, czy Preferencje i Statystyki powinny być wyświetlane w menu kontekstowym"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+ -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+ -msgstr "Określa, czy wyświetlać etykiety osi w oknie statystyk"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+ -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+ -msgstr "Określa, czy wyświetlać etykiety osi w oknie statystyk."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+ -msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+ -msgstr "Określa, czy wyświetlać zdarzenia w oknie statystyk"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+ -msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+ -msgstr "Określa, czy wyświetlać zdarzenia w oknie statystyk."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+ -msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+ -msgstr "Określa, czy wygładzać dane na wykresie"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+ -msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+ -msgstr "Określa, czy wygładzać dane na wykresie."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+ +msgid "When to show the notification icon"
+ +msgstr "Wyświetlanie ikony powiadomienia"
+  
+ -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+ -msgid "Configure power management"
+ -msgstr "Konfiguracja zarządzania zasilaniem"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+ +msgid "Display options for the notification icon."
+ +msgstr "Wyświetla opcje dla ikony powiadomienia."
+  
+ -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+ +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+  msgid "Power Management"
+  msgstr "Zarządzanie zasilaniem"
+  
+ -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+ -msgid "Observe power management"
+ -msgstr "Podgląd zarządzania zasilaniem"
+ +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Configure power management"
+ +msgstr "Konfiguracja zarządzania zasilaniem"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+  #. TRANSLATORS: the program name
+ -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1567
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+  msgid "Power Statistics"
+  msgstr "Statystyki zasilania"
+  
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Observe power management"
+ +msgstr "Podgląd zarządzania zasilaniem"
+ +
+  #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+  msgid "Brightness"
+  msgstr "Jasność"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+ -msgid "0"
+ -msgstr "0"
+ -
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+ -msgid "Data length:"
+ -msgstr "Długość danych:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:209
+  msgid "Details"
+  msgstr "Szczegóły"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+  msgid "Graph type:"
+  msgstr "Typ wykresu:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+ -msgid "History"
+ -msgstr "Historia"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "Data length:"
+ +msgstr "Długość danych:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+ -msgid "Processor wakeups per second:"
+ -msgstr "Liczba przebudzeń procesora na sekundę:"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "There is no data to display."
+ +msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+ +msgid "Use smoothed line"
+ +msgstr "Użycie wygładzonej linii"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+  msgid "Show data points"
+  msgstr "Wyświetlanie punktów danych"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "History"
+ +msgstr "Historia"
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+  msgid "Statistics"
+  msgstr "Statystyki"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+ -msgid "There is no data to display."
+ -msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+ +msgid "Processor wakeups per second:"
+ +msgstr "Liczba przebudzeń procesora na sekundę:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+ -msgid "Use smoothed line"
+ -msgstr "Użycie wygładzonej linii"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "0"
+ +msgstr "0"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:195
+  msgid "Wakeups"
+  msgstr "Przebudzenia"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+ +msgid "Power Management Preferences"
+ +msgstr "Preferencje zarządzania zasilaniem"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+  msgid "<b>Actions</b>"
+  msgstr "<b>Działania</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+ +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+ +msgstr "Uśpienie komputera, gdy jest _nieaktywny przez:"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+ +msgstr "_Kiedy pokrywa laptopa jest zamknięta:"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+ +msgstr "W_strzymywanie pracy dysków, jeśli możliwe"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+  msgid "<b>Display</b>"
+  msgstr "<b>Wyświetlacz</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+ -msgid "<b>Notification Area</b>"
+ -msgstr "<b>Obszar powiadamiania</b>"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+ +msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+ +msgstr "Wygasz_enie ekranu, gdy komputer jest nieaktywny przez:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+ -msgid "Closes the program"
+ -msgstr "Zamyka program"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "Set display _brightness to:"
+ +msgstr "_Ustawienie jasności ekranu na:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+  msgid "Di_m display when idle"
+  msgstr "_Przygaszenie wyświetlacza podczas bezczynności"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+ -msgid "General"
+ -msgstr "Ogólne"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+ -msgid "Make Default"
+ -msgstr "Ustaw domyślnym"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+  msgid "On AC Power"
+  msgstr "Zasilanie sieciowe"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+ -msgid "On Battery Power"
+ -msgstr "Zasilanie z akumulatora"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+ -msgid "On UPS Power"
+ -msgstr "Zasilanie z urządzenia UPS"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+ -msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+ -msgstr "Wyświetl_anie tylko, gdy akumulator jest podłączony"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+ -msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+ -msgstr "Wyświetlanie tylko w t_rakcie ładowania lub rozładowywania"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+ -msgid "Power Management Preferences"
+ -msgstr "Preferencje zarządzania zasilaniem"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+ -msgid "Provides help about this program"
+ -msgstr "Wyświetla pomoc o tym programie"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+ -msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+ -msgstr "Wygasz_enie ekranu, gdy komputer jest nieaktywny przez:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+ -msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+ -msgstr "Uśpienie komputera, gdy jest _nieaktywny przez:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "When battery po_wer is critically low:"
+ +msgstr "Kiedy poziom nałado_wania akumulatora jest krytycznie niski:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+ -msgid "Set display _brightness to:"
+ -msgstr "_Ustawienie jasności ekranu na:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+ +msgid "_Reduce backlight brightness"
+ +msgstr "_Zmniejszenie jasności podświetlenia wyświetlacza"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+ -msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ -msgstr "Ustawia tę politykę dla wszystkich użytkowników"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+ +msgid "On Battery Power"
+ +msgstr "Zasilanie z akumulatora"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+ -msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+ -msgstr "W_strzymywanie pracy dysków, jeśli możliwe"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+ +msgid "When UPS power is l_ow:"
+ +msgstr "Kiedy po_ziom naładowania urządzenia UPS jest niski:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+  msgid "When UPS power is _critically low:"
+  msgstr "Kie_dy poziom naładowania urządzenia UPS jest krytycznie niski:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+ -msgid "When UPS power is l_ow:"
+ -msgstr "Kiedy po_ziom naładowania urządzenia UPS jest niski:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+ -msgid "When battery po_wer is critically low:"
+ -msgstr "Kiedy poziom nałado_wania akumulatora jest krytycznie niski:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+ +msgid "On UPS Power"
+ +msgstr "Zasilanie z urządzenia UPS"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+ -msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+ -msgstr "_Kiedy pokrywa laptopa jest zamknięta:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+ +msgid "When the power _button is pressed:"
+ +msgstr "Kiedy _został wciśnięty klawisz zasilania:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+  msgid "When the _suspend button is pressed:"
+  msgstr "Kiedy został _wciśnięty klawisz uśpienia:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+ -msgid "When the power _button is pressed:"
+ -msgstr "Kiedy _został wciśnięty klawisz zasilania:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+ -msgid "_Always display an icon"
+ -msgstr "St_ałe wyświetlanie ikony"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+ +msgid "<b>Notification Area</b>"
+ +msgstr "<b>Obszar powiadamiania</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+  msgid "_Never display an icon"
+  msgstr "Bez wyśw_ietlania ikony"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+  msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+ -msgstr ""
+ -"Wyświetlanie ik_ony tylko, gdy poziom naładowania akumulatora jest niski"
+ +msgstr "Wyświetlanie ik_ony tylko, gdy poziom naładowania akumulatora jest niski"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+ -msgid "_Reduce backlight brightness"
+ -msgstr "_Zmniejszenie jasności podświetlenia wyświetlacza"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+ +msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+ +msgstr "Wyświetlanie tylko w t_rakcie ładowania lub rozładowywania"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+ +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+ +msgstr "Wyświetl_anie tylko, gdy akumulator jest podłączony"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+ +msgid "_Always display an icon"
+ +msgstr "St_ałe wyświetlanie ikony"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+ +msgid "General"
+ +msgstr "Ogólne"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+ +msgid "Provides help about this program"
+ +msgstr "Wyświetla pomoc o tym programie"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+ +msgid "Make Default"
+ +msgstr "Ustaw domyślnym"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+ +msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ +msgstr "Ustawia tę politykę dla wszystkich użytkowników"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+ +msgid "Closes the program"
+ +msgstr "Zamyka program"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+  msgid "Set the current brightness"
+  msgstr "Ustawia bieżące podświetlenie"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+  msgid "Get the current brightness"
+  msgstr "Pobiera bieżące podświetlenie"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+  msgid "Get the number of brightness levels supported"
+  msgstr "Pobiera liczbę obsługiwanych poziomów podświetlenia"
+  
+  #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+  msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+  msgstr "Program pomocniczy podświetlenia menedżera zasilania MATE"
+  
+  #. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+  msgid "No valid option was specified"
+  msgstr "Nie podano żadnych prawidłowych opcji"
+  
+  #. TRANSLATORS: no backlights found
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+  msgid "No backlights were found on your system"
+  msgstr "Nie odnaleziono żadnych podświetleń w komputerze"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+  msgid "Could not get the value of the backlight"
+  msgstr "Nie można pobrać wartości podświetlenia"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+  msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+  msgstr "Nie można pobrać maksymalnej wartości podświetlenia"
+  
+  #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+  msgid "This program can only be used by the root user"
+  msgstr "Ten program może być używany tylko przez użytkownika root"
+  
+  #. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+  msgid "This program must only be run through pkexec"
+  msgstr "Ten program musi być uruchamiany przez pkexec"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+  msgid "Could not set the value of the backlight"
+  msgstr "Nie można ustawić wartości podświetlenia"
+  
+ @@ -1229,7 +1084,7 @@ msgid "%.1fV"
+  msgstr "%.1fV"
+  
+  #. TRANSLATORS: show verbose debugging
+ -#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
+ +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+  msgid "Show extra debugging information"
+  msgstr "Wyświetlanie dodatkowych informacji do debugowania"
+  
+ @@ -1245,132 +1100,128 @@ msgstr "Kończy działanie po opóźnien
+  msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+  msgstr "Kończy działanie po wczytaniu menedżera (do debugowania)"
+  
+ -#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+ +#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+  msgid "MATE Power Manager"
+  msgstr "Menedżer zasilania MATE"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+ +#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+  msgid "Battery is very low"
+  msgstr "Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:269
+ +#: ../src/gpm-manager.c:279
+  msgid "Power plugged in"
+  msgstr "Podłączenie zasilania sieciowego"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:273
+ +#: ../src/gpm-manager.c:283
+  msgid "Power unplugged"
+  msgstr "Odłączenie zasilania sieciowego"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:277
+ +#: ../src/gpm-manager.c:287
+  msgid "Lid has opened"
+  msgstr "Otwarcie pokrywy"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:281
+ +#: ../src/gpm-manager.c:291
+  msgid "Lid has closed"
+  msgstr "Zamknięcie pokrywy"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:285
+ +#: ../src/gpm-manager.c:295
+  msgid "Battery is low"
+  msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:293
+ +#: ../src/gpm-manager.c:303
+  msgid "Battery is full"
+  msgstr "Akumulator jest w pełni naładowany"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:297
+ +#: ../src/gpm-manager.c:307
+  msgid "Suspend started"
+  msgstr "Uśpienie rozpoczęte"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:301
+ +#: ../src/gpm-manager.c:311
+  msgid "Resumed"
+  msgstr "Powrót ze stanu uśpienia"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:305
+ +#: ../src/gpm-manager.c:315
+  msgid "Suspend failed"
+  msgstr "Uśpienie się nie powiodło"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:574
+ +#: ../src/gpm-manager.c:585
+  msgid "Computer failed to suspend."
+  msgstr "Uśpienie komputera się nie powiodło."
+  
+  #. TRANSLATORS: title text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:576
+ +#: ../src/gpm-manager.c:587
+  msgid "Failed to suspend"
+  msgstr "Uśpienie się nie powiodło"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:580
+ +#: ../src/gpm-manager.c:591
+  msgid "Computer failed to hibernate."
+  msgstr "Hibernacja komputera się nie powiodła."
+  
+  #. TRANSLATORS: title text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:582
+ +#: ../src/gpm-manager.c:593
+  msgid "Failed to hibernate"
+  msgstr "Hibernacja się nie powiodła"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:587
+ +#: ../src/gpm-manager.c:598
+  msgid "Failure was reported as:"
+  msgstr "Niepowodzenie zostało zgłoszone jako:"
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+ -#: ../src/gpm-manager.c:600
+ +#: ../src/gpm-manager.c:611
+  msgid "Visit help page"
+  msgstr "Odwiedź stronę pomocy"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ -#: ../src/gpm-manager.c:863
+ +#: ../src/gpm-manager.c:857
+  msgid "Display DPMS activated"
+  msgstr "DPMS wyświetlacza aktywowane"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ -#: ../src/gpm-manager.c:882
+ +#: ../src/gpm-manager.c:876
+  msgid "On battery power"
+  msgstr "Zasilanie z akumulatora"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:900
+ +#: ../src/gpm-manager.c:894
+  msgid "Laptop lid is closed"
+  msgstr "Pokrywa laptopa jest zamknięta"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:938
+ +#: ../src/gpm-manager.c:932
+  msgid "Power Information"
+  msgstr "Informacje o zasilaniu"
+  
+  #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1186
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1147
+  msgid "Battery may be recalled"
+  msgstr "Być może należy wymienić akumulator u dostawcy"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1187
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1148
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+ -"risk.\n"
+ +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+  "\n"
+  "For more information visit the battery recall website."
+ -msgstr ""
+ -"Akumulator tego komputera podlega wymianie przez %s.\n"
+ -"Dalsze jego użytkowanie może być niebezpieczne.\n"
+ -"Więcej informacji znajduje się na witrynie wymiany akumulatorów."
+ +msgstr "Akumulator tego komputera podlega wymianie przez %s.\nDalsze jego użytkowanie może być niebezpieczne.\nWięcej informacji znajduje się na witrynie wymiany akumulatorów."
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1197
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1158
+  msgid "Visit recall website"
+  msgstr "Otwórz stronę wymiany"
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1200
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1161
+  msgid "Do not show me this again"
+  msgstr "Nie wyświetlaj ponownie"
+  
+ @@ -1378,22 +1229,21 @@ msgstr "Nie wyświetlaj ponownie"
+  #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+  #. * the design capacity. (#326740)
+  #. TRANSLATORS: battery is old or broken
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1285
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1246
+  msgid "Battery may be broken"
+  msgstr "Akumulator może być uszkodzony"
+  
+ -#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1288
+ +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+ +#. very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1249
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+ -"broken."
+ -msgstr ""
+ -"Akumulator ma bardzo niską pojemność (%1.1f%%), co oznacza, że może być "
+ -"stary lub uszkodzony."
+ +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+ +" broken."
+ +msgstr "Akumulator ma bardzo niską pojemność (%1.1f%%), co oznacza, że może być stary lub uszkodzony."
+  
+  #. TRANSLATORS: show the charged notification
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1337
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1298
+  msgid "Battery Charged"
+  msgid_plural "Batteries Charged"
+  msgstr[0] "Akumulator naładowany"
+ @@ -1401,475 +1251,422 @@ msgstr[1] "Akumulatory naładowane"
+  msgstr[2] "Akumulatory naładowane"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1383
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1344
+  msgid "Battery Discharging"
+  msgstr "Rozładowywanie akumulatora"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1387
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1348
+  #, c-format
+  msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "Pozostało %s do rozładowania akumulatora (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+  #, c-format
+  msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+  msgstr "%s - rozładowywanie (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1395
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1356
+  msgid "UPS Discharging"
+  msgstr "Rozładowywanie urządzenia UPS"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1399
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1360
+  #, c-format
+  msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "Pozostało %s do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1483
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1444
+  msgid "Battery low"
+  msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1486
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1447
+  msgid "Laptop battery low"
+  msgstr "Akumulator laptopa ma niski poziom naładowania"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1492
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1453
+  #, c-format
+  msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "Pozostało około <b>%s</b> (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1496
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1457
+  msgid "UPS low"
+  msgstr "Niski poziom naładowania urządzenia UPS"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1500
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1461
+  #, c-format
+  msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+  msgstr "Pozostało około <b>%s</b> do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+  msgid "Mouse battery low"
+  msgstr "Akumulator myszy ma niski poziom naładowania"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1507
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1468
+  #, c-format
+  msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Bezprzewodowa mysz ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+  msgid "Keyboard battery low"
+  msgstr "Akumulator klawiatury ma niski poziom naładowania"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1514
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1475
+  #, c-format
+  msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+ -msgstr ""
+ -"Bezprzewodowa klawiatura ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
+ +msgstr "Bezprzewodowa klawiatura ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+  msgid "PDA battery low"
+  msgstr "Akumulator urządzenia PDA ma niski poziom naładowania"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1521
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1482
+  #, c-format
+  msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Urządzenie PDA ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1681
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1639
+  msgid "Cell phone battery low"
+  msgstr "Akumulator telefonu ma niski poziom naładowania"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1528
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1489
+  #, c-format
+  msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Telefon ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1533
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1494
+  msgid "Media player battery low"
+  msgstr "Akumulator odtwarzacza multimediów ma niski poziom naładowania"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1536
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1497
+  #, c-format
+  msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+ -msgstr ""
+ -"Odtwarzacz multimediów ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
+ +msgstr "Odtwarzacz multimediów ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+  msgid "Tablet battery low"
+  msgstr "Akumulator tabletu ma niski poziom naładowania"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1543
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1504
+  #, c-format
+  msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Tablet ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+  msgid "Attached computer battery low"
+  msgstr "Akumulator podłączonego komputera ma niski poziom naładowania"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1550
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1511
+  #, c-format
+  msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+ -msgstr ""
+ -"Komputer podłączony do komputera ma niski poziom naładowania akumulatora "
+ -"(%.0f%%)"
+ +msgstr "Komputer podłączony do komputera ma niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%)"
+  
+ -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1600
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1560
+  msgid "Battery critically low"
+  msgstr "Krytycznie niski poziom naładowania akumulatora"
+  
+ -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+ +#. of battery
+  #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+  msgid "Laptop battery critically low"
+  msgstr "Poziom naładowania akumulatora krytycznie niski"
+  
+ -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1613
+ +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+ +#. anything
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1572
+  msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+  msgstr "Proszę podłączyć zasilacz do komputera, aby uniknąć utraty danych."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1617
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1576
+  #, c-format
+  msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+ -msgstr ""
+ -"Komputer zostanie niedługo uśpiony, jeśli nie zostanie podłączone zasilanie "
+ -"sieciowe."
+ +msgstr "Komputer zostanie niedługo uśpiony, jeśli nie zostanie podłączone zasilanie sieciowe."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1621
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1580
+  #, c-format
+  msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+ -msgstr ""
+ -"Komputer zostanie niedługo zahibernowany, jeśli nie zostanie podłączone "
+ -"zasilanie sieciowe."
+ +msgstr "Komputer zostanie niedługo zahibernowany, jeśli nie zostanie podłączone zasilanie sieciowe."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1625
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1584
+  #, c-format
+  msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+ -msgstr ""
+ -"Komputer zostanie niedługo wyłączony, jeśli nie zostanie podłączone "
+ -"zasilanie sieciowe."
+ +msgstr "Komputer zostanie niedługo wyłączony, jeśli nie zostanie podłączone zasilanie sieciowe."
+  
+  #. TRANSLATORS: the UPS is very low
+  #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+  msgid "UPS critically low"
+  msgstr "Poziom naładowania urządzenia UPS krytycznie niski"
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1637
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1595
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+ -"your computer to avoid losing data."
+ -msgstr ""
+ -"Pozostało około <b>%s</b> do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%). Proszę "
+ -"przywrócić zasilanie komputera, aby uniknąć utraty danych."
+ +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+ +" your computer to avoid losing data."
+ +msgstr "Pozostało około <b>%s</b> do rozładowania urządzenia UPS (%.0f%%). Proszę przywrócić zasilanie komputera, aby uniknąć utraty danych."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1646
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1604
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Mysz bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). "
+ -"Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+ +msgstr "Mysz bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1654
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1612
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Klawiatura bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f"
+ -"%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+ +msgstr "Klawiatura bezprzewodowa ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1663
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1621
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+ -"not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Urządzenie PDA ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). "
+ -"Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+ +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+ +" not charged."
+ +msgstr "Urządzenie PDA ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1673
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1631
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Telefon ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie "
+ -"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+ +msgstr "Telefon ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1684
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1642
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Odtwarzacz multimediów ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%"
+ -"%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+ +msgstr "Odtwarzacz multimediów ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1693
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1651
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+ -"if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Tablet ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie "
+ -"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+ +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+ +" if not charged."
+ +msgstr "Tablet ma bardzo niski poziom naładowania akumulatora (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1702
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1660
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+  "shutdown if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"Podłączony komputer ma bardzo niski poziom naładowania (%.0f%%). Urządzenie "
+ -"wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+ +msgstr "Podłączony komputer ma bardzo niski poziom naładowania (%.0f%%). Urządzenie wkrótce przestanie działać, jeśli nie zostanie naładowane."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1769
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1725
+  msgid ""
+ -"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+ -"b> when the battery becomes completely empty."
+ -msgstr ""
+ -"Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
+ -"<b>wyłączony</b>, gdy akumulator zostanie kompletnie rozładowany."
+ +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+ +"off</b> when the battery becomes completely empty."
+ +msgstr "Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie <b>wyłączony</b>, gdy akumulator zostanie kompletnie rozładowany."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will suspend
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1775
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1731
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+  "computer in a suspended state."
+ -msgstr ""
+ -"Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
+ -"przełączony w tryb uśpienia.<br><b>UWAGA:</b> Niewielka ilość prądu jest "
+ -"potrzebna do działania komputera w trybie uśpienia."
+ +msgstr "Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie przełączony w tryb uśpienia.<br><b>UWAGA:</b> Niewielka ilość prądu jest potrzebna do działania komputera w trybie uśpienia."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1782
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1738
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "hibernate."
+ -msgstr ""
+ -"Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
+ -"przełączony w tryb hibernacji."
+ +msgstr "Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie przełączony w tryb hibernacji."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1787
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1743
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "shutdown."
+ -msgstr ""
+ -"Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie "
+ -"wyłączony."
+ +msgstr "Naładowanie akumulatora jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie wyłączony."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1807
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1760
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+  "when the UPS becomes completely empty."
+ -msgstr ""
+ -"Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer "
+ -"zostanie <b>wyłączony</b>, gdy UPS zostanie kompletnie rozładowany."
+ +msgstr "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie <b>wyłączony</b>, gdy UPS zostanie kompletnie rozładowany."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1813
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1766
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+ -msgstr ""
+ -"Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer "
+ -"zostanie przełączony w tryb hibernacji."
+ +msgstr "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie przełączony w tryb hibernacji."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1818
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1771
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+ -msgstr ""
+ -"Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer "
+ -"zostanie wyłączony."
+ -
+ -#. TRANSLATORS: there was in install problem
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1956
+ -msgid "Install problem!"
+ -msgstr "Problem z instalacją."
+ -
+ -#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1958
+ -msgid ""
+ -"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+ -"correctly.\n"
+ -"Please contact your computer administrator."
+ -msgstr ""
+ -"Domyślne wartości konfiguracji Menedżera zasilania MATE nie zostały "
+ -"zainstalowane poprawnie.\n"
+ -"Proszę skontaktować się z administratorem komputera."
+ +msgstr "Naładowanie urządzenia UPS jest poniżej poziomu krytycznego i komputer zostanie wyłączony."
+  
+  #: ../src/gpm-prefs.c:94
+  msgid "MATE Power Preferences"
+  msgstr "Preferencje zasilania środowiska MATE"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+  msgid "Shutdown"
+  msgstr "Wyłącz"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+  msgid "Suspend"
+  msgstr "Uśpij"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+  msgid "Hibernate"
+  msgstr "Zahibernuj"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+  msgid "Blank screen"
+  msgstr "Wygaś ekran"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+  msgid "Ask me"
+  msgstr "Zapytaj"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+  msgid "Do nothing"
+  msgstr "Nic nie rób"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+  msgid "Never"
+  msgstr "Nigdy"
+  
+  #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
+  msgid "Rate"
+  msgstr "Tempo"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:81
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:80
+  msgid "Charge"
+  msgstr "Ładowanie"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
+  msgid "Time to full"
+  msgstr "Czas do naładowania"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
+  msgid "Time to empty"
+  msgstr "Czas do rozładowania"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:90
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:89
+  msgid "10 minutes"
+  msgstr "10 minut"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:91
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:90
+  msgid "2 hours"
+  msgstr "2 godziny"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:92
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:91
+  msgid "6 hours"
+  msgstr "6 godzin"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:93
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:92
+  msgid "1 day"
+  msgstr "1 dzień"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:94
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:93
+  msgid "1 week"
+  msgstr "1 tydzień"
+  
+  #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:103
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:102
+  msgid "Charge profile"
+  msgstr "Profil ładowania"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:104
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:103
+  msgid "Discharge profile"
+  msgstr "Profil rozładowywania"
+  
+ -#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:106
+ +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:105
+  msgid "Charge accuracy"
+  msgstr "Dokładność ładowania"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:107
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:106
+  msgid "Discharge accuracy"
+  msgstr "Dokładność rozładowywania"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:134
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:133
+  msgid "Attribute"
+  msgstr "Atrybut"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:141
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:140
+  msgid "Value"
+  msgstr "Wartość"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:158
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:157
+  msgid "Image"
+  msgstr "Obraz"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:164
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:163
+  msgid "Description"
+  msgstr "Opis"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
+  msgid "Type"
+  msgstr "Typ"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:189
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:188
+  msgid "ID"
+  msgstr "Identyfikator"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:203
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:202
+  msgid "Command"
+  msgstr "Polecenie"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:288
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:287
+  msgid "Unknown"
+  msgstr "Nieznany"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:292
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:291
+  #, c-format
+  msgid "%.0f second"
+  msgid_plural "%.0f seconds"
+ @@ -1878,7 +1675,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundy"
+  msgstr[2] "%.0f sekund"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:297
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:296
+  #, c-format
+  msgid "%.1f minute"
+  msgid_plural "%.1f minutes"
+ @@ -1887,7 +1684,7 @@ msgstr[1] "%.1f minuty"
+  msgstr[2] "%.1f minut"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:302
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:301
+  #, c-format
+  msgid "%.1f hour"
+  msgid_plural "%.1f hours"
+ @@ -1896,7 +1693,7 @@ msgstr[1] "%.1f godziny"
+  msgstr[2] "%.1f godzin"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:306
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:305
+  #, c-format
+  msgid "%.1f day"
+  msgid_plural "%.1f days"
+ @@ -1904,39 +1701,40 @@ msgstr[0] "%.1f dzień"
+  msgstr[1] "%.1f dni"
+  msgstr[2] "%.1f dni"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:315
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+  msgid "Yes"
+  msgstr "Tak"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:315
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+  msgid "No"
+  msgstr "Nie"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:404
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:403
+  msgid "Device"
+  msgstr "Urządzenie"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:409
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:408
+  msgid "Vendor"
+  msgstr "Dostawca"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:411
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:410
+  msgid "Model"
+  msgstr "Model"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:413
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:412
+  msgid "Serial number"
+  msgstr "Numer seryjny"
+  
+  #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+ -#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+ +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+ +#. battery
+  #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:418
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:417
+  msgid "Supply"
+  msgstr "Dostawa"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:421
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:420
+  #, c-format
+  msgid "%d second"
+  msgid_plural "%d seconds"
+ @@ -1946,251 +1744,252 @@ msgstr[2] "%d sekund"
+  
+  #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+  #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:425
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:424
+  msgid "Refreshed"
+  msgstr "Odświeżono"
+  
+  #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+  #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+  #. * be removed, but still observed as devices on the system
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:435
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:434
+  msgid "Present"
+  msgstr "Obecny"
+  
+  #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+  #. * batteries rather than alkaline ones
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:442
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:441
+  msgid "Rechargeable"
+  msgstr "Do wielokrotnego ładowania"
+  
+  #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:448
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:447
+  msgid "State"
+  msgstr "Stan"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:452
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:451
+  msgid "Energy"
+  msgstr "Energia"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:455
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:454
+  msgid "Energy when empty"
+  msgstr "Energia przy całkowitym rozładowaniu"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:458
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:457
+  msgid "Energy when full"
+  msgstr "Energia przy pełnym naładowaniu"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:461
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:460
+  msgid "Energy (design)"
+  msgstr "Energia (znamionowa)"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:475
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:474
+  msgid "Voltage"
+  msgstr "Napięcie"
+  
+  #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:497
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:496
+  msgid "Percentage"
+  msgstr "Procent"
+  
+  #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+  #. * of how full it can get, relative to the design capacity
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:504
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:503
+  msgid "Capacity"
+  msgstr "Pojemność"
+  
+  #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:509
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:508
+  msgid "Technology"
+  msgstr "Technologia"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+  #. * only shown for the ac adaptor device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:514
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:513
+  msgid "Online"
+  msgstr "Online"
+  
+  #. TRANSLATORS: the command line was not provided
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:826
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:825
+  msgid "No data"
+  msgstr "Brak danych"
+  
+  #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
+  msgid "Kernel module"
+  msgstr "Moduł jądra"
+  
+  #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:843
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:842
+  msgid "Kernel core"
+  msgstr "Jądro"
+  
+  #. TRANSLATORS: interrupt between processors
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:848
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:847
+  msgid "Interprocessor interrupt"
+  msgstr "Przerwanie międzyprocesorowe"
+  
+  #. TRANSLATORS: unknown interrupt
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:853
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:852
+  msgid "Interrupt"
+  msgstr "Przerwanie"
+  
+  #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:900
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:899
+  msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+  msgstr "Klawiatura/mysz/panel dotykowy PS/2"
+  
+  #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:903
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:902
+  msgid "ACPI"
+  msgstr "ACPI"
+  
+  #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:906
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:905
+  msgid "Serial ATA"
+  msgstr "Serial ATA"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:909
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:908
+  msgid "ATA host controller"
+  msgstr "Kontroler hosta ATA"
+  
+  #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:912
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:911
+  msgid "Intel wireless adaptor"
+  msgstr "Urządzenie bezprzewodowe firmy Intel"
+  
+  #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+  #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+  #. * This is shown when the timer wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:939
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:938
+  #, c-format
+  msgid "Timer %s"
+  msgstr "Zegar %s"
+  
+ -#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+ +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+ +#. sleeping.
+  #. * This is shown when the task wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:943
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:942
+  #, c-format
+  msgid "Sleep %s"
+  msgstr "Bezczynność %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:946
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:945
+  #, c-format
+  msgid "New task %s"
+  msgstr "Nowe zadanie %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+  #. * This is shown when the task wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:950
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:949
+  #, c-format
+  msgid "Wait %s"
+  msgstr "Oczekiwanie %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+  #. * A work queue is a list of work that has to be done.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
+  #, c-format
+  msgid "Work queue %s"
+  msgstr "Kolejka pracy %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:961
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:960
+  #, c-format
+  msgid "Network route flush %s"
+  msgstr "Opróżnienie trasy sieciowej %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:964
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:963
+  #, c-format
+  msgid "USB activity %s"
+  msgstr "Aktywność USB %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:967
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:966
+  #, c-format
+  msgid "Wakeup %s"
+  msgstr "Przebudzenie %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:970
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:969
+  msgid "Local interrupts"
+  msgstr "Lokalne przerwania"
+  
+  #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:973
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:972
+  msgid "Rescheduling interrupts"
+  msgstr "Zmiany harmonogramu przerwań"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+  msgid "Device Information"
+  msgstr "Informacje o urządzeniu"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+  msgid "Device History"
+  msgstr "Historia urządzenia"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1085
+  msgid "Device Profile"
+  msgstr "Profil urządzenia"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+  msgid "Processor Wakeups"
+  msgstr "Przebudzenia procesora"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+  msgid "Time elapsed"
+  msgstr "Upłynęło czasu"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+  msgid "Power"
+  msgstr "Zasilanie"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+  #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+  msgid "Cell charge"
+  msgstr "Stopień naładowania ogniw"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+  msgid "Predicted time"
+  msgstr "Szacunkowy czas"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+  msgid "Correction factor"
+  msgstr "Stopień korekcji"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+  msgid "Prediction accuracy"
+  msgstr "Dokładność szacowania"
+  
+  #. TRANSLATORS: show a device by default
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1550
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+  msgid "Select this device at startup"
+  msgstr "Wybór tego urządzenia podczas uruchamiania"
+  
+  #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1798
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+  msgid "Processor"
+  msgstr "Procesor"
+  
+  #. preferences
+ -#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+ +#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+  msgid "_Preferences"
+  msgstr "_Preferencje"
+  
+ @@ -2207,9 +2006,7 @@ msgstr "%s - ładowanie (%.1f%%)"
+  msgid ""
+  "Battery is fully charged.\n"
+  "Provides %s laptop runtime"
+ -msgstr ""
+ -"Akumulator jest naładowany.\n"
+ -"Zapewnia %s pracy"
+ +msgstr "Akumulator jest naładowany.\nZapewnia %s pracy"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is fully charged
+  #: ../src/gpm-upower.c:241
+ @@ -2235,11 +2032,10 @@ msgstr "%s - rozładowywanie (%.1f%%)"
+  msgid ""
+  "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+  "Provides %s battery runtime"
+ -msgstr ""
+ -"%s - do naładowania %s (%.1f%%)\n"
+ -"Zapewnia %s pracy"
+ +msgstr "%s - do naładowania %s (%.1f%%)\nZapewnia %s pracy"
+  
+ -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+ +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+ +#. percentage
+  #: ../src/gpm-upower.c:279
+  #, c-format
+  msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+ @@ -2325,7 +2121,8 @@ msgstr "Czas do naładowania:"
+  msgid "Discharge time:"
+  msgstr "Czas do rozładowania:"
+  
+ -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+ +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+ +#. Capacity
+  #: ../src/gpm-upower.c:410
+  msgid "Excellent"
+  msgstr "Doskonała"
+ @@ -2499,13 +2296,3 @@ msgstr "Oczekuje na naładowanie"
+  #: ../src/gpm-upower.c:653
+  msgid "Waiting to discharge"
+  msgstr "Oczekuje na rozładowanie"
+ -
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+ -msgid "_About"
+ -msgstr "_O programie"
+ -
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+ -msgid "_Help"
+ -msgstr "Pomo_c"
+ diff -uNrp a/po/pt.po b/po/pt.po
+ --- a/po/pt.po	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/po/pt.po	2013-04-21 09:30:21.789884206 -0700
+ @@ -1,146 +1,146 @@
+ -# mate-power-manager's Portuguese translation.
+ -# Copyright © 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 mate-power-manager
+ -# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
+ -# Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+ -#
+ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ +# 
+ +# Translators:
+ +# Carlos <crolidge at gmail.com>, 2013.
+  msgid ""
+  msgstr ""
+ -"Project-Id-Version: 2.32\n"
+ -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ -"POT-Creation-Date: 2010-09-12 13:18+0100\n"
+ -"PO-Revision-Date: 2010-09-12 13:30+0000\n"
+ -"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>\n"
+ -"Language-Team: Portuguese <mate_pt at yahoogroups.com>\n"
+ +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+ +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+ +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
+ +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 23:05+0000\n"
+ +"Last-Translator: Carlos <crolidge at gmail.com>\n"
+ +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt/)\n"
+  "MIME-Version: 1.0\n"
+  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ +"Language: pt\n"
+  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+  msgid "Power Manager Brightness Applet"
+  msgstr "Applet de Brilho do Gestor de Energia"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+  msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+ -msgstr "Ajuste o brilho do ecrã do seu portátil."
+ +msgstr "Ajusta o brilho do ecrã do portátil."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+  msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+  msgstr "Incapaz de se ligar ao mate-power-manager"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+  msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+  msgstr "Incapaz de obter o brilho do ecrã do portátil"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+  #, c-format
+  msgid "LCD brightness : %d%%"
+  msgstr "Brilho do LCD : %d%%"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+  msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+  msgstr "Disponibilizado sob a Licença Pública Genérica GNU Versão 2"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+  msgid ""
+  "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+  "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+  "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+  "of the License, or (at your option) any later version."
+ -msgstr ""
+ -"Power Manager é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou\n"
+ -"alterá-la sob os termos da Licença Pública Genérica GNU tal\n"
+ -"como publicada pela Free Software Foundation; a versão 2 da\n"
+ -"Licença ou (à sua discrição) qualquer versão posterior."
+ +msgstr "Power Manager é uma aplicação livre; pode redistribuí-la e/ou\nalterá-la sob os termos da Licença Pública Genérica GNU tal\ncomo publicada pela Free Software Foundation; a versão 2 da\nLicença ou (à sua discrição) qualquer versão posterior."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+  msgid ""
+  "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+  "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+  "GNU General Public License for more details."
+ -msgstr ""
+ -"Power Manager é distribuído na expectativa de que possa ser útil,\n"
+ -"mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem sequer a garantia implícita de\n"
+ -"COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.  Consulte\n"
+ -"a Licença Pública Genérica GNU para mais detalhes."
+ +msgstr "Power Manager é distribuído na expectativa de que possa ser útil,\nmas SEM QUALQUER GARANTIA; sem sequer a garantia implícita de\nCOMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.  Consulte\na Licença Pública Genérica GNU para mais detalhes."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+  msgid ""
+  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+  "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+  "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+  "02110-1301, USA."
+ -msgstr ""
+ -"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU\n"
+ -"juntamente com esta aplicação; caso contrário, escreva para a Free\n"
+ -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+ -"02110-1301, USA."
+ +msgstr "Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU\njuntamente com esta aplicação; caso contrário, escreva para a Free\nSoftware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n02110-1301, USA."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+  msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+  msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+ -msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+ -msgstr "Ajusta o brilho do ecrã do seu portátil"
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+ +msgid "_About"
+ +msgstr "_Sobre"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+ -msgid "Brightness Applet"
+ -msgstr "Applet de Brilho"
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+ +msgid "_Help"
+ +msgstr "_Ajuda"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+  msgid "Brightness Applet Factory"
+  msgstr "Fábrica de Applet de Brilho"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+  msgid "Factory for Brightness Applet"
+  msgstr "Fábrica da Applet de Brilho"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+ +msgid "Brightness Applet"
+ +msgstr "Applet de Brilho"
+ +
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+ +msgstr "Ajusta o brilho do ecrã do seu portátil"
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+  msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+  msgstr "Applet de Inibição do Gestor de Energia"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+  msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+  msgstr "Permite ao utilizador inibir a poupança de energia automática."
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+  msgid "Automatic sleep inhibited"
+  msgstr "Inibir o adormecer automaticamente"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+  msgid "Automatic sleep enabled"
+  msgstr "Activar o adormecer automaticamente"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+  msgid "Manual inhibit"
+  msgstr "Inibir manualmente"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+  msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+  msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+ -msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+ -msgstr "Permite ao utilizador inibir a poupança de energia automática"
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+ +msgid "Inhibit Applet Factory"
+ +msgstr "Fábrica da Applet de Inibição"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+  msgid "Factory for Inhibit Applet"
+  msgstr "Fábrica da Applet de Inibição"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+  msgid "Inhibit Applet"
+  msgstr "Applet de Inibição"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+ -msgid "Inhibit Applet Factory"
+ -msgstr "Fábrica da Applet de Inibição"
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+ +msgstr "Permite ao utilizador inibir a poupança de energia automática"
+  
+  #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+  msgid "Power Manager"
+ @@ -150,977 +150,835 @@ msgstr "Gestor de Energia"
+  msgid "Power management daemon"
+  msgstr "Daemon de gestão energia"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+ -msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+ -msgstr "Permitir o ajuste do brilho do ecrã do portátil"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+ -msgid "Battery critical low action"
+ -msgstr "Acção de bateria gravemente fraca"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+ -msgid "Check CPU load before sleeping"
+ -msgstr "Verificar a carga de CPU antes de adormecer"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+ -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+ -msgstr ""
+ -"Escurecer o ecrã após um período de inactividade quando ligado à corrente"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+ -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+ -msgstr "Escurecer o ecrã após um período de inactividade quando em bateria"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+ -msgid ""
+ -"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+ -"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+ -msgstr ""
+ -"Opções de apresentação para o ícone de notificação. Opções válidas são "
+ -"\"never\", \"critical\", \"charge\", \"present\" e \"always\"."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+ -msgid "Hibernate button action"
+ -msgstr "Acção do botão de Hibernar"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+ -msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+ -"failed."
+ -msgstr ""
+ -"Se uma mensagem de notificação deverá ser apresentada após falhar a "
+ -"suspensão ou hibernação."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+ -msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+ -"charged."
+ -msgstr ""
+ -"Se uma mensagem de notificação deverá ser apresentada quando a bateria "
+ -"estiver completamente carregada."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+ +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+ +msgstr "Se hibernar, suspender ou não fazer nada quando inactivo"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+  msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+ -"low."
+ -msgstr ""
+ -"Se uma mensagem de notificação deverá ser apresentada quando a bateria "
+ -"estiver a ficar com pouca carga."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+ -msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+ -msgstr ""
+ -"Se itens de preferências e estatísticas devem ou não ser apresentados no "
+ -"menu de contexto"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+ -msgid "If sounds should be used"
+ -msgstr "Se os sons deverão ou não ser utilizados"
+ +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+ +msgstr "O tipo de adormecimento que deverá ser realizado quando o computador está inativo."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+ -msgid ""
+ -"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+ -"requests have stopped the policy action."
+ -msgstr ""
+ -"Se deverão ser utilizados sons quando a energia estiver criticamente fraca "
+ -"ou pedidos de inibição tiverem parado a acção de política."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+ +msgid "Battery critical low action"
+ +msgstr "Acção de bateria gravemente fraca"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+ -msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+ -msgstr ""
+ -"Se a utilização de CPU deverá ser verificada antes de executar a acção de "
+ -"inactividade."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+ +msgid "The action to take when the battery is critically low."
+ +msgstr "A ação a tomar quando a bateria está criticamente em baixo."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+  msgid ""
+  "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+  "disconnected"
+ -msgstr ""
+ -"Se o evento de bateria deverá ocorrer quando a tampa (do portátil) estiver "
+ -"fechadas e a corrente desligada"
+ +msgstr "Se o evento de bateria deverá ocorrer quando a tampa (do portátil) estiver fechadas e a corrente desligada"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+  msgid ""
+  "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+  "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+  "disconnected at a later time."
+ -msgstr ""
+ -"Se o evento de bateria de fechar a tampa deverá ocorrer (por exemplo "
+ -"'Suspender ao fechar a tampa quando em bateria') quando a tampa é fechada "
+ -"primero ainda ligado à corrente e esta é desligada posteriormente."
+ +msgstr "Se o evento de bateria de fechar a tampa deverá ocorrer (por exemplo 'Suspender ao fechar a tampa quando em bateria') quando a tampa é fechada primero ainda ligado à corrente e esta é desligada posteriormente."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+ -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+ -msgstr ""
+ -"Se o perfil aprendido deverá ser utilizado para calcular o tempo remanescente"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+ +msgid "UPS critical low action"
+ +msgstr "Acção de UPS gravemente fraca"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+ -msgid ""
+ -"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+ -"turn this off for debugging."
+ -msgstr ""
+ -"Se o perfil aprendido deverá ser utilizado para calcular o tempo "
+ -"remanescente. Apenas desligar para depuração."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+ +msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+ +msgstr "A ação a tomar quando a UPS está criticamente fraca."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+ -msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+ -msgstr ""
+ -"Se o modo de baixa energia deverá ser activado quando ligado à corrente"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+ +msgid "UPS low power action"
+ +msgstr "Acção de UPS fraca"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+ -msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+ -msgstr "Se o modo de baixa energia deverá ser activado quando em bateria"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+ +msgid "The action to take when the UPS is low."
+ +msgstr "A ação a tomar quando a UPS está fraca."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+ +msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+ +msgstr "Permitir o ajuste do brilho do ecrã do portátil"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+  msgid ""
+  "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+  "battery power."
+ -msgstr ""
+ -"Se o brilho do ecrã deverá ser alterado ao trocar entre a corrente eléctrica "
+ -"e a energia da bateria."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+ -msgid ""
+ -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ -"on AC power."
+ -msgstr ""
+ -"Se o ecrã deverá ser escurecido para poupar energia quando o computador "
+ -"estiver inactivo ou ligado à corrente eléctrica."
+ +msgstr "Se o brilho do ecrã deverá ser alterado ao trocar entre a corrente eléctrica e a energia da bateria."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+ -msgid ""
+ -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ -"on battery power."
+ -msgstr ""
+ -"Se o ecrã deverá ser escurecido para poupar energia quando o computador "
+ -"estiver inactivo ou em energia da bateria."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+ +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+ +msgstr "Reduzir o brilho do ecrã quando em bateria"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+  msgid ""
+  "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+  "battery power."
+ -msgstr ""
+ -"Se o brilho do ecrã deverá ser reduzido quando o computador estiver em "
+ -"energia da bateria."
+ +msgstr "Se o brilho do ecrã deverá ser reduzido quando o computador estiver em energia da bateria."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+ -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+ -msgstr ""
+ -"Se o modo de baixa-energia de sistema deverá ser activado quando ligado à "
+ -"corrente."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+ +msgid "The brightness of the screen when idle"
+ +msgstr "O brilho do ecrã quando inactivo"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+  msgid ""
+ -"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+ -msgstr ""
+ -"Se o modo de baixa-energia de sistema deverá ser activado quando em bateria "
+ -"do portátil."
+ +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "Este é o brilho do ecrã do portátil utilizado quando a sessão está inactiva. Apenas válido quando use_time_for_policy é \"verdadeira\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+ -msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+ -msgstr ""
+ -"Se o utilizador deverá ser notificado quando a corrente eléctrica for "
+ -"desligada."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+ +msgstr "Escurecer o ecrã após um período de inactividade quando em bateria"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+  msgid ""
+ -"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+ -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+ -msgstr ""
+ -"Se deverão ser utilizadas notificações baseadas no tempo. Se definido como "
+ -"falso, então a percentagem de alteração é utilizada, o que pode corrigir uma "
+ -"ACPI de BIOS com problemas."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+ -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+ -msgstr ""
+ -"Se deverá ser apresentado o aviso de bateria fraca para baterias com "
+ -"problemas conhecidos"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+ -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+ -msgstr ""
+ -"Se deverá ser apresentado o aviso de bateria fraca para baterias com "
+ -"problemas conhecidos."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+ -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+ -msgstr ""
+ -"Se deverá ser apresentado o aviso de bateria a substituir para baterias com "
+ -"problemas conhecidos"
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on battery power."
+ +msgstr "Se o ecrã deverá ser escurecido para poupar energia quando o computador estiver inactivo ou em energia da bateria."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+ -msgid ""
+ -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+ -"this to false only if you know your battery is okay."
+ -msgstr ""
+ -"Se deverá ser apresentado o aviso de bateria a substituir para baterias com "
+ -"problemas conhecidos. Definir como falso apenas se tiver a certeza que a sua "
+ -"bateria não é defeituosa."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+ +msgstr "Após quanto tempo de inactividade, por omissão, escurecer o ecrã"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+ -msgid "LCD brightness when on AC"
+ -msgstr "Brilho do LCD quando ligado à corrente"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+ +msgstr "Após quanto tempo de inactividade, por omissão, escurecer o ecrã."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+  msgid "LCD dimming amount when on battery"
+  msgstr "Redução de brilho do LCD quando em bateria"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+ -msgid "Laptop lid close action on battery"
+ -msgstr "Acção de fecho de tampa do portátil quando em bateria"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+ -msgid "Laptop lid close action when on AC"
+ -msgstr "Acção de fecho de tampa do portátil quando ligado à corrente"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+ -msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+ -msgstr "Trancar o chaveiro MATE ao adormecer"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+ -msgid "Lock screen on hibernate"
+ -msgstr "Trancar o ecrã ao hibernar"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+ +msgid ""
+ +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+ +"Possible values are between 0 and 100."
+ +msgstr "Quanto reduzir o brilho do ecrã quando em bateria. Os valores possíveis são entre 0 e 100."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+ -msgid "Lock screen on suspend"
+ -msgstr "Trancar o ecrã ao suspender"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+ +msgstr "Escurecer o ecrã após um período de inactividade quando ligado à corrente"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+ -msgid "Lock screen when blanked"
+ -msgstr "Trancar o ecrã ao escurecer"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+ +msgid ""
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on AC power."
+ +msgstr "Se o ecrã deverá ser escurecido para poupar energia quando o computador estiver inactivo ou ligado à corrente eléctrica."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+  msgid "Method used to blank screen on AC"
+  msgstr "Método utilizado para escurecer o ecrã quando ligado à corrente"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+ +msgstr "O método DPMS utilizado para escurecer o ecrã quando ligado à corrente."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+  msgid "Method used to blank screen on battery"
+  msgstr "Método utilizado para escurecer o ecrã quando em bateria"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+ -msgid "Notify on a low power"
+ -msgstr "Notificar quando a energia estiver fraca"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+ +msgstr "O método DPMS utilizado para escurecer o ecrã quando em bateria."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+ -msgid "Notify on a sleep failure"
+ -msgstr "Notificar se ocorrer uma falha ao adormecer"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+ +msgid "LCD brightness when on AC"
+ +msgstr "Brilho do LCD quando ligado à corrente"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+ -msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+ -msgstr "Notificar quando o adaptador de corrente for desligado"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+ +msgid ""
+ +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+ +"0.0 and 100.0."
+ +msgstr "O brilho do ecrã quando ligado à corrente elétrica. Os valores possíveis estão entre 0.0 e 100.0."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+ -msgid "Notify when fully charged"
+ -msgstr "Notificar quando a bateria estiver completamente carregada"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+ +msgid "Suspend button action"
+ +msgstr "Acção do botão de suspender"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+ -msgid "Percentage action is taken"
+ -msgstr "Percentagem à qual é executada a acção"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+ +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+ +msgstr "A ação a tomar quando é pressionado o botão de suspensão do sistema."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+ -msgid "Percentage considered critical"
+ -msgstr "Percentagem considerda grave"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+ +msgid "Hibernate button action"
+ +msgstr "Acção do botão de Hibernar"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+ -msgid "Percentage considered low"
+ -msgstr "Percentagem considerda fraca"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+ +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+ +msgstr "A ação a tomar quando é pressionado o botão de hibernação do sistema."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+  msgid "Power button action"
+  msgstr "Acção do botão de energia"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+ -msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+ -msgstr "Reduzir o brilho do ecrã quando em bateria"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+ +msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+ +msgstr "A ação a tomar quando é pressionado o botão de energia do sistema."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+ -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+ -msgstr ""
+ -"Segundos de inactividade até reduzir as rotações quando ligado à corrente"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+ +msgid "Laptop lid close action on battery"
+ +msgstr "Acção de fecho de tampa do portátil quando em bateria"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+ -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+ -msgstr "Segundos de inactividade até reduzir as rotações quando em bateria"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+ +"battery power."
+ +msgstr "A ação a realizar quando a tampa do portátil for fechada, e este estiver em bateria."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+ -msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+ -msgstr ""
+ -"Tempo de inactividade até adormecer o computador quando ligado à corrente"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+ +msgid "Laptop lid close action when on AC"
+ +msgstr "Acção de fecho de tampa do portátil quando ligado à corrente"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+ -msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+ -msgstr "Tempo de inactividade até adormecer o computador quando ligado à UPS"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+ +"power."
+ +msgstr "A ação a realizar quando a tampa do portátil for fechada, e este estiver ligado à corrente."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+ -msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+ -msgstr "Tempo de inactividade até adormecer o computador quando em bateria"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+ +msgid "Whether to use time-based notifications"
+ +msgstr "Se utilizar ou não notificações baseadas no tempo"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+ -msgid "Sleep timeout display when on AC"
+ -msgstr "Tempo de inactividade até escurecer o ecrã quando ligado à corrente"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+ +msgid ""
+ +"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+ +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+ +msgstr "Se deverão ser utilizadas notificações baseadas no tempo. Se definido como falso, então a percentagem de alteração é utilizada, o que pode corrigir uma ACPI de BIOS com problemas."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+ -msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+ -msgstr "Tempo de inactividade até escurecer o ecrã quando ligado à UPS"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+ +msgid "Check CPU load before sleeping"
+ +msgstr "Verificar a carga de CPU antes de adormecer"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+ -msgid "Sleep timeout display when on battery"
+ -msgstr "Tempo de inactividade até escurecer o ecrã quando em bateria"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+ +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+ +msgstr "Se a utilização de CPU deverá ser verificada antes de executar a acção de inactividade."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+ -msgid "Suspend button action"
+ -msgstr "Acção do botão de suspender"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+ +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+ +msgstr "Se o Gestor de Rede deve ou não ser ligado e desligado ao adormecer."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+  msgid ""
+ -"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+ -"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+ -msgstr ""
+ -"O método DPMS utilizado para escurecer o ecrã quando ligado à corrente. "
+ -"Valores possíveis são \"standby\", \"suspend\" e \"off\"."
+ +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+ +"and connect on resume."
+ +msgstr "Se o Gestor de Rede deve ou não ser desligado antes de suspender ou hibernar e voltar a ligar ao retomar."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+ +msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+ +msgstr "Utilizar as definições de trancar ecrã do mate-screensaver"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+  msgid ""
+ -"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+ -"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+ -msgstr ""
+ -"O método DPMS utilizado para escurecer o ecrã quando em bateria. Valores "
+ -"possíveis são \"standby\", \"suspend\" e \"off\"."
+ +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+ +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+ +msgstr "Se deverá ser utilizada a definição de trancar ecrã do mate-screensaver para decidir se o ecrã deverá estar trancado após uma hibernação, suspensão ou ecrã escurecido."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+ -msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+ -msgstr "O URI a apresentar ao utilizador se falhar a inactivação"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+ +msgid "Lock screen when blanked"
+ +msgstr "Trancar o ecrã ao escurecer"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+  msgid ""
+ -"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+ -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"A acção a realizar quando a UPS estiver gravemente fraca. Valores possíveis "
+ -"são \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" e \"nothing\"."
+ +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+ +"lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "Se o ecrã deverá ser trancado ao ser desligado. Apenas utilizada se lock-use-screensaver for falsa."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+ -"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"A acção a realizar quando a UPS estiver fraca. Valores possíveis são "
+ -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" e \"nothing\"."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+ +msgid "Lock screen on suspend"
+ +msgstr "Trancar o ecrã ao suspender"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+  msgid ""
+ -"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+ -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"A acção a realizar quando a bateria estiver gravemente fraca. Valores "
+ -"possíveis são \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" e \"nothing\"."
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+ +" used if lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "Se o ecrã deverá estar trancado quando o computador acorda de uma suspensão. Apenas utilizada se lock-use-screensaver for falsa."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+ -"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"A acção a realizar quando a tampa do portátil for fechada e este estiver "
+ -"ligado à corrente. Valores possíveis são \"suspend\", \"hibernate\", \"blank"
+ -"\" e \"nothing\"."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+ +msgid "Lock screen on hibernate"
+ +msgstr "Trancar o ecrã ao hibernar"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+  msgid ""
+ -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+ -"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+ -"and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"A acção a realizar quando a tampa do portátil for fechada e este estiver em "
+ -"bateria. Valores possíveis são \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" e "
+ -"\"nothing\"."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+ -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"A acção a realizar quando o botão de hibernar do sistema for premido. "
+ -"Valores possíveis são \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown"
+ -"\" e \"nothing\"."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+ -"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+ -"\"."
+ -msgstr ""
+ -"A acção a realizar quando o botão de ligar do sistema for premido. Valores "
+ -"possíveis são \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" e "
+ -"\"nothing\"."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+ -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"A acção a realizar quando o botão de suspender do sistema for premido. "
+ -"Valores possíveis são \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown"
+ -"\" e \"nothing\"."
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+ +"Only used if lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "Se o ecrã deve estar trancado quando o computador acorda de uma hibernação. Apenas utilizada se lock-use-screensaver for falsa."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+ -msgid ""
+ -"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+ -"computer is on AC power."
+ -msgstr ""
+ -"A quantidade de tempo em segundos antes do ecrã adormecer quando o "
+ -"computador está ligado à corrente."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+ +msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+ +msgstr "Trancar o chaveiro MATE ao adormecer"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+ -"before it goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"A quantidade de tempo em segundos que o computador tem de estar inactivo "
+ -"antes de adormecer, quando ligado à corrente."
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+ +"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr "Se o chaveiro MATE deverá ser trancado antes do computador ser suspenso. Isto significa que o chaveiro terá de ser destrancado ao acordar."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+ -"before it goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"A quantidade de tempo em segundos que o computador tem de estar inactivo "
+ -"antes de adormecer, quando ligado à UPS."
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+ +"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr "Se o chaveiro MATE deverá ser trancado antes do computador hibernar. Isto significa que o chaveiro terá de ser destrancado ao acordar."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+ -msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+ -"before the display goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"A quantidade de tempo em segundos antes do ecrã adormecer quando o "
+ -"computador está ligado à UPS."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+ +msgstr "Se o modo de baixa energia deverá ser activado quando ligado à corrente"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+ +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+ +msgstr "Se o modo de baixa-energia de sistema deverá ser activado quando ligado à corrente."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+ +msgstr "Se o modo de baixa energia deverá ser activado quando em bateria"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ -"inactive before it goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"A quantidade de tempo em segundos que o computador tem de estar inactivo "
+ -"antes de adormecer, quando em bateria."
+ +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+ +msgstr "Se o modo de baixa-energia de sistema deverá ser activado quando em bateria do portátil."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+ +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+ +msgstr "Segundos de inactividade até reduzir as rotações quando ligado à corrente"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ -"inactive before the display goes to sleep."
+ -msgstr ""
+ -"A quantidade de tempo em segundos antes do ecrã adormecer quando o "
+ -"computador está em bateria."
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+ +msgstr "O número de segundos de inactividade para reduzir as rotações do disco quando ligado à corrente."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+ +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+ +msgstr "Segundos de inactividade até reduzir as rotações quando em bateria"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+  msgid ""
+ -"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+ -"Possible values are between 0 and 100."
+ -msgstr ""
+ -"Quanto reduzir o brilho do ecrã quando em bateria. Os valores possíveis são "
+ -"entre 0 e 100."
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+ +"power."
+ +msgstr "O número de segundos de inactividade para reduzir as rotações do disco quando ligado à bateria."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+ +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+ +msgstr "Se deverá ser apresentado o aviso de bateria a substituir para baterias com problemas conhecidos"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+  msgid ""
+ -"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+ -"0 and 100."
+ -msgstr ""
+ -"O brilho do ecrã quando ligado à corrente eléctrica. Os valores possíveis "
+ -"são entre 0 e 100."
+ +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+ +"this to false only if you know your battery is okay."
+ +msgstr "Se deverá ser apresentado o aviso de bateria a substituir para baterias com problemas conhecidos. Definir como falso apenas se tiver a certeza que a sua bateria não é defeituosa."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+ -msgid "The brightness of the screen when idle"
+ -msgstr "O brilho do ecrã quando inactivo"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+ +msgstr "Se deverá ser apresentado o aviso de bateria fraca para baterias com problemas conhecidos"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+ -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+ -msgstr "Após quanto tempo de inactividade, por omissão, escurecer o ecrã"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+ +msgstr "Se deverá ser apresentado o aviso de bateria fraca para baterias com problemas conhecidos."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+ -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+ -msgstr "Após quanto tempo de inactividade, por omissão, escurecer o ecrã."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+ +msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+ +msgstr "Notificar quando o adaptador de corrente for desligado"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+ -msgid "The default configuration version"
+ -msgstr "A versão de configuração por omissão"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+ -msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+ -msgstr "O tipo de gráfico a apresentar por omissão na janela de estatísticas"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+ -msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+ -msgstr "O tipo de gráfico a apresentar por omissão na janela de estatísticas."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+ -msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+ -msgstr "A duração máxima apresentada no eixo-x do gráfico."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+ -msgid "The maximum time displayed on the graph"
+ -msgstr "O tempo máximo apresentado no gráfico"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+ +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+ +msgstr "Se o utilizador deverá ser notificado quando a corrente eléctrica for desligada."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+ -msgid ""
+ -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+ -msgstr ""
+ -"O número de segundos de inactividade para reduzir as rotações do disco "
+ -"quando ligado à corrente."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+ +msgid "Notify when fully charged"
+ +msgstr "Notificar quando a bateria estiver completamente carregada"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+  msgid ""
+ -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+ -"power."
+ -msgstr ""
+ -"O número de segundos de inactividade para reduzir as rotações do disco "
+ -"quando ligado à bateria."
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+ +"charged."
+ +msgstr "Se uma mensagem de notificação deverá ser apresentada quando a bateria estiver completamente carregada."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+ -msgid ""
+ -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+ -"when use_time_for_policy is false."
+ -msgstr ""
+ -"A percentagem de bateria considerada grave. Apenas válida quando "
+ -"use_time_for_policy é \"false\"."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+ +msgid "Notify on a sleep failure"
+ +msgstr "Notificar se ocorrer uma falha ao adormecer"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+  msgid ""
+ -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+ -"use_time_for_policy is false."
+ -msgstr ""
+ -"A percentagem de bateria considerada fraca. Apenas válida quando "
+ -"use_time_for_policy é \"false\"."
+ +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+ +"failed."
+ +msgstr "Se uma mensagem de notificação deverá ser apresentada após falhar a suspensão ou hibernação."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+ +msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+ +msgstr "O URI a apresentar ao utilizador se falhar a inactivação"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+  msgid ""
+ -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+ -"valid when use_time_for_policy is false."
+ -msgstr ""
+ -"A percentagem de bateria à qual é realizada a acção de estado grave. Apenas "
+ -"válida quando use_time_for_policy é \"false\"."
+ +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+ +"Leave this blank if the button should not be shown."
+ +msgstr "Quando a inactivação falha é possível apresentar ao utilizador um botão para o ajudar a corrigir a situação. Deixe em branco caso não deseje que o botão seja apresentado."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+ +msgid "Notify on a low power"
+ +msgstr "Notificar quando a energia estiver fraca"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+  msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"O tempo remanescente em seguntos de bateria em que é realizada a acção de "
+ -"estado grave. Apenas válida quando use_time_for_policy é \"true\"."
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+ +"low."
+ +msgstr "Se uma mensagem de notificação deverá ser apresentada quando a bateria estiver a ficar com pouca carga."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+ +msgid "Whether we should show the history data points"
+ +msgstr "Se se deve ou não mostrar os pontos de dados do histórico"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+  msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"O tempo remanescente em seguntos de bateria em que se considera grave. "
+ -"Apenas válida quando use_time_for_policy é \"true\"."
+ +"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+ +msgstr "Se devem ou não ser apresentados os pontos de dados históricos na janela de estatísticas."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+ +msgid "Whether we should smooth the history data"
+ +msgstr "Se se deve ou não alisar os dados do histórico"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+ +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+ +msgstr "Se os dados históricos do gráfico devem ou não ser alisados."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+ +msgid "The default graph type to show for history"
+ +msgstr "O tipo de gráfico padrão a apresentar no histórico"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+ +msgid "The default graph type to show in the history window."
+ +msgstr "O tipo de gráfico a apresentar por defeito na janela do histórico."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+ +msgid "The maximum time displayed for history"
+ +msgstr "O tempo máximo apresentado no histórico"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+  msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+ -"valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"O tempo remanescente em seguntos de bateria em que se considera fraca. "
+ -"Apenas válida quando use_time_for_policy é \"true\"."
+ +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+ +msgstr "A duração máxima de tempo apresentada no eixo X do gráfico histórico."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+ -msgid "The time remaining when action is taken"
+ -msgstr "O tempo remanescente em que é realizada a acção"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+ +msgid "Whether we should show the stats data points"
+ +msgstr "Se se deve ou não mostrar os pontos de dados estatísticos"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+ -msgid "The time remaining when critical"
+ -msgstr "O tempo remanescente em que se considera grave"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+ +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+ +msgstr "Se devem ou não ser apresentados os pontos de dados estatísticos na janela de estatísticas."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+ -msgid "The time remaining when low"
+ -msgstr "O tempo remanescente em que se considera fraca"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data"
+ +msgstr "Se se deve ou não alisar os dados estatísticos"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+ +msgstr "Se os dados estatísticos do gráfico deverão ou não ser alisados."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+ +msgid "The default graph type to show for stats"
+ +msgstr "O tipo de gráfico a apresentar por defeito com estatísticas"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+ +msgid "The default graph type to show in the stats window."
+ +msgstr "O tipo de gráfico a apresentar por defeito na janela de estatísticas."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+ +msgid "The index of the page number to show by default"
+ +msgstr "O índice do número de página a mostrar por defeito."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+  msgid ""
+ -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+ -"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"O tipo de adormecimento que deverá ser realizado quando o computador está "
+ -"inactivo. Valores possíveis são \"hibernate\", \"suspend\" e \"nothing\"."
+ +"The index of the page number to show by default which is used to return "
+ +"focus to the correct page."
+ +msgstr "O índice do número de página a mostrar por defeito, que é usado para devolver o foco à página correta."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+ +msgid "The ID of the last device selected"
+ +msgstr "A ID do último dispositivo selecionado"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+  msgid ""
+ -"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+ -"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+ -msgstr ""
+ -"A versão da versão instalada do esquema. Não editar este valor, é utilizado "
+ -"para que alterações de configuração entre versões possam ser detectadas."
+ +"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+ +"correct device."
+ +msgstr "O identificador do último dispositivo que é usado para devolver o foco ao dispositivo correto."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+ +msgid "Percentage considered low"
+ +msgstr "Percentagem considerda fraca"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+  msgid ""
+ -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"Este é o brilho do ecrã do portátil utilizado quando a sessão está inactiva. "
+ -"Apenas válido quando use_time_for_policy for \"true\"."
+ +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+ +"use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "A percentagem de bateria considerada fraca. Apenas válida quando use-time-for-policy é falsa."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+ -msgid "UPS critical low action"
+ -msgstr "Acção de UPS gravemente fraca"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+ +msgid "Percentage considered critical"
+ +msgstr "Percentagem considerda grave"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+ -msgid "UPS low power action"
+ -msgstr "Acção de UPS fraca"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+ +msgid ""
+ +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+ +"when use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "A percentagem de bateria quando está em estado crítico. Apenas válida quando use_time_for_policy é \"falsa\"."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+ -msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+ -msgstr "Utilizar as definições de trancar ecrã do mate-screensaver"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+ +msgid "Percentage action is taken"
+ +msgstr "Percentagem à qual é executada a acção"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+  msgid ""
+ -"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+ -"Leave this blank if the button should not be shown."
+ -msgstr ""
+ -"Quando a inactivação falha é possível apresentar ao utilizador um botão para "
+ -"o ajudar a corrigir a situação. Deixe em branco caso não deseje que o botão "
+ -"seja apresentado."
+ +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+ +"valid when use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "A percentagem de bateria quando a ação é executada. Apenas válida quando use-time-for-policy for falsa."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+ -msgid "When to show the notification icon"
+ -msgstr "Quando apresentar o ícone de notificação"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+ +msgid "The time remaining when low"
+ +msgstr "O tempo remanescente em que se considera fraca"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+ +msgid ""
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+ +" valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "O tempo restante em segundos de bateria quando está considerada fraca. Apenas válida quando use-time-for-policy  é verdadeira."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+ -msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+ -msgstr "Se o NetworkManager deverá ou não ser ligado e desligado ao adormecer"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+ +msgid "The time remaining when critical"
+ +msgstr "O tempo remanescente em que se considera grave"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+  msgid ""
+ -"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+ -"and connect on resume."
+ -msgstr ""
+ -"Se o NetworkManager deverá ou não ser desligado antes de suspender ou "
+ -"hibernar e voltar a ligar ao retomar."
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+ +" Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "O tempo restante em segundos de bateria quando está em estado crítico. Apenas válida quando use-time-for-policy  é verdadeira."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+ +msgid "The time remaining when action is taken"
+ +msgstr "O tempo remanescente em que é realizada a acção"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+  msgid ""
+ -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+ -"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ -msgstr ""
+ -"Se o chaveiro MATE deverá ser trancado antes do computador hibernar. Isto "
+ -"significa que o chaveiro terá de ser destrancado ao acordar."
+ +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "O tempo restante em segundos de bateria quando é realizada uma ação crítica. Apenas válida quando use-time-for-policy  é verdadeira."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+ +msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+ +msgstr "Tempo de inactividade até adormecer o computador quando em bateria"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+  msgid ""
+ -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+ -"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ -msgstr ""
+ -"Se o chaveiro MATE deverá ser trancado antes do computador ser suspenso. "
+ -"Isto significa que o chaveiro terá de ser destrancado ao acordar."
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before it goes to sleep."
+ +msgstr "A quantidade de tempo em segundos que o computador tem de estar inactivo antes de adormecer, quando em bateria."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+ +msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+ +msgstr "Tempo de inactividade até adormecer o computador quando ligado à corrente"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+ -"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"Se o ecrã deverá estar trancado quando o computador acorda de uma "
+ -"hibernação. Apenas utilizada se lock_use_screensaver_settings for \"false\"."
+ +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+ +"before it goes to sleep."
+ +msgstr "A quantidade de tempo em segundos que o computador tem de estar inactivo antes de adormecer, quando ligado à corrente."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+ +msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+ +msgstr "Tempo de inactividade até adormecer o computador quando ligado à UPS"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+ -"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"Se o ecrã deverá estar trancado quando o computador acorda de um estado "
+ -"suspenso. Apenas utilizada se lock_use_screensaver_settings for \"false\"."
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before it goes to sleep."
+ +msgstr "A quantidade de tempo em segundos que o computador tem de estar inactivo antes de adormecer, quando ligado à UPS."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+ +msgid "Sleep timeout display when on AC"
+ +msgstr "Tempo de inactividade até escurecer o ecrã quando ligado à corrente"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+ -"lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"Se o ecrã deverá ser trancado ao ser desligado. Apenas utilizada se "
+ -"lock_use_screensaver_settings for \"false\"."
+ +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+ +"computer is on AC power."
+ +msgstr "A quantidade de tempo em segundos antes do ecrã adormecer quando o computador está ligado à corrente."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+ -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+ -msgstr "Se hibernar, suspender ou não fazer nada quando inactivo"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+ +msgid "Sleep timeout display when on battery"
+ +msgstr "Tempo de inactividade até escurecer o ecrã quando em bateria"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+  msgid ""
+ -"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+ -"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+ -msgstr ""
+ -"Se deverá ser utilizada a definição de trancar ecrã do mate-screensaver "
+ -"para decidir se o ecrã deverá estar trancado após uma hibernação, suspensão "
+ -"ou ecrã escurecido."
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before the display goes to sleep."
+ +msgstr "A quantidade de tempo em segundos antes do ecrã adormecer quando o computador está em bateria."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+ -msgid "Whether to use time-based notifications"
+ -msgstr "Se utilizar ou não notificações baseadas no tempo"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+ +msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+ +msgstr "Tempo de inactividade até escurecer o ecrã quando ligado à UPS"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+ -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+ -msgstr ""
+ -"Se deverão ou não ser apresentadas as etiquetas dos eixos na janela de "
+ -"estatísticas"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before the display goes to sleep."
+ +msgstr "A quantidade de tempo em segundos antes do ecrã adormecer quando o computador está ligado à UPS."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+ -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+ -msgstr ""
+ -"Se deverão ou não ser apresentadas as etiquetas dos eixos na janela de "
+ -"estatísticas."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+ +msgid "If sounds should be used"
+ +msgstr "Se os sons deverão ou não ser utilizados"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+ -msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+ -msgstr ""
+ -"Se deverão ou não ser apresentados os eventos na janela de estatísticas"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+ +msgid ""
+ +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+ +"requests have stopped the policy action."
+ +msgstr "Se deverão ser utilizados sons quando a energia estiver criticamente fraca ou pedidos de inibição tiverem parado a acção de política."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+ -msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+ -msgstr ""
+ -"Se deverão ou não ser apresentados os eventos na janela de estatísticas."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+ +msgid ""
+ +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+ +msgstr "Se itens de preferências e estatísticas devem ou não ser apresentados no menu de contexto"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+ -msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+ -msgstr "Se os dados do gráfico deverão ou não ser alisados"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+ -msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+ -msgstr "Se os dados do gráfico deverão ou não ser alisados."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+ +msgid "When to show the notification icon"
+ +msgstr "Quando apresentar o ícone de notificação"
+  
+ -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+ -msgid "Configure power management"
+ -msgstr "Configurar o gestor de energia"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+ +msgid "Display options for the notification icon."
+ +msgstr "Opções de visualização do ícone de notificação."
+  
+ -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+ +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+  msgid "Power Management"
+  msgstr "Gestão de Energia"
+  
+ -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+ -msgid "Observe power management"
+ -msgstr "Observar a gestão de energia"
+ +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Configure power management"
+ +msgstr "Configurar o gestor de energia"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+  #. TRANSLATORS: the program name
+ -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1092
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1567
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+  msgid "Power Statistics"
+  msgstr "Estatísticas de Energia"
+  
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Observe power management"
+ +msgstr "Observar a gestão de energia"
+ +
+  #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+  msgid "Brightness"
+  msgstr "Brilho"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+ -msgid "0"
+ -msgstr "0"
+ -
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+ -msgid "Data length:"
+ -msgstr "Comprimento dos dados:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:209
+  msgid "Details"
+  msgstr "Detalhes"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+  msgid "Graph type:"
+  msgstr "Tipo de gráfico:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+ -msgid "History"
+ -msgstr "Histórico"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "Data length:"
+ +msgstr "Comprimento dos dados:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+ -msgid "Processor wakeups per second:"
+ -msgstr "Vezes que o processador acordou por segundo:"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "There is no data to display."
+ +msgstr "Não existem dados a apresentar."
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+ +msgid "Use smoothed line"
+ +msgstr "Utilizar linha alisada"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+  msgid "Show data points"
+  msgstr "Apresentar pontos de dados"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "History"
+ +msgstr "Histórico"
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+  msgid "Statistics"
+  msgstr "Estatísticas"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+ -msgid "There is no data to display."
+ -msgstr "Não existem dados a apresentar."
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+ +msgid "Processor wakeups per second:"
+ +msgstr "Vezes que o processador acordou por segundo:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+ -msgid "Use smoothed line"
+ -msgstr "Utilizar linha alisada"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "0"
+ +msgstr "0"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:195
+  msgid "Wakeups"
+  msgstr "Vezes Acordado"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+ +msgid "Power Management Preferences"
+ +msgstr "Preferências da Gestão de Energia"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+  msgid "<b>Actions</b>"
+  msgstr "<b>Acções</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+ -msgid "<b>Display</b>"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+ +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+ +msgstr "Adormecer o _computador quando inactivo durante:"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+ +msgstr "Ao fechar a tampa do _portátil:"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+ +msgstr "Redu_zir a rotação dos discos rígidos sempre que possível"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+ +msgid "<b>Display</b>"
+  msgstr "<b>Ecrã</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+ -msgid "<b>Notification Area</b>"
+ -msgstr "<b>Área de Notificação</b>"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+ +msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+ +msgstr "_Adormecer o ecrã quando inactivo durante:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+ -msgid "Closes the program"
+ -msgstr "Fecha a aplicação"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "Set display _brightness to:"
+ +msgstr "Definir _brilho do ecrã como:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+  msgid "Di_m display when idle"
+  msgstr "_Escurecer o ecrã quando inactivo"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+ -msgid "General"
+ -msgstr "Geral"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+ -msgid "Make Default"
+ -msgstr "Tornar Omissão"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+  msgid "On AC Power"
+  msgstr "Quando Ligado à Corrente"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+ -msgid "On Battery Power"
+ -msgstr "Quando Em Bateria"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+ -msgid "On UPS Power"
+ -msgstr "Quando Ligado à UPS"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+ -msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+ -msgstr "Apenas apresentar um ícone quando _existir uma bateria"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+ -msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+ -msgstr "Apenas apresentar um ícone quando a carregar ou _descarregar"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+ -msgid "Power Management Preferences"
+ -msgstr "Preferências da Gestão de Energia"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+ -msgid "Provides help about this program"
+ -msgstr "Apresenta a ajuda sobre esta aplicação"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+ -msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+ -msgstr "_Adormecer o ecrã quando inactivo durante:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+ -msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+ -msgstr "Adormecer o _computador quando inactivo durante:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "When battery po_wer is critically low:"
+ +msgstr "Quando a energia na _bateria está gravemente fraca:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+ -msgid "Set display _brightness to:"
+ -msgstr "Definir _brilho do ecrã como:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+ +msgid "_Reduce backlight brightness"
+ +msgstr "_Reduzir o brilho do ecrã"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+ -msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ -msgstr "Define esta política para ser utilizada por todos os utilizadores"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+ +msgid "On Battery Power"
+ +msgstr "Quando Em Bateria"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+ -msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+ -msgstr "Redu_zir a rotação dos discos rígidos sempre que possível"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+ +msgid "When UPS power is l_ow:"
+ +msgstr "Quando a energia na UPS está _fraca:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+  msgid "When UPS power is _critically low:"
+  msgstr "Quando a energia na UPS está _gravemente fraca:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+ -msgid "When UPS power is l_ow:"
+ -msgstr "Quando a energia na UPS está _fraca:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+ -msgid "When battery po_wer is critically low:"
+ -msgstr "Quando a energia na _bateria está gravemente fraca:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+ +msgid "On UPS Power"
+ +msgstr "Quando Ligado à UPS"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+ -msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+ -msgstr "Ao fechar a tampa do _portátil:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+ +msgid "When the power _button is pressed:"
+ +msgstr "Ao premir o botão de desli_gar:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+  msgid "When the _suspend button is pressed:"
+  msgstr "Ao premir o botão de s_uspender:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+ -msgid "When the power _button is pressed:"
+ -msgstr "Ao premir o botão de desli_gar:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+ -msgid "_Always display an icon"
+ -msgstr "_Apresentar sempre o ícone"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+ +msgid "<b>Notification Area</b>"
+ +msgstr "<b>Área de Notificação</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+  msgid "_Never display an icon"
+  msgstr "_Nunca apresentar o ícone"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+  msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+  msgstr "_Apenas apresentar um ícone quando a carga da bateria estiver fraca"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+ -msgid "_Reduce backlight brightness"
+ -msgstr "_Reduzir o brilho do ecrã"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+ +msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+ +msgstr "Apenas apresentar um ícone quando a carregar ou _descarregar"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+ +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+ +msgstr "Apenas apresentar um ícone quando _existir uma bateria"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+ +msgid "_Always display an icon"
+ +msgstr "_Apresentar sempre o ícone"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+ +msgid "General"
+ +msgstr "Geral"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+ +msgid "Provides help about this program"
+ +msgstr "Apresenta a ajuda sobre esta aplicação"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+ +msgid "Make Default"
+ +msgstr "Tornar Omissão"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+ +msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ +msgstr "Define esta política para ser utilizada por todos os utilizadores"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+ +msgid "Closes the program"
+ +msgstr "Fecha a aplicação"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+  msgid "Set the current brightness"
+  msgstr "Definir o brilho actual"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+  msgid "Get the current brightness"
+  msgstr "Obter o brilho actual"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+  msgid "Get the number of brightness levels supported"
+  msgstr "Obter o número de níveis de brilho suportados"
+  
+  #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+  msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+  msgstr "Assistente de Iluminação de Ecrã do Gestor de Energia do MATE"
+  
+  #. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+  msgid "No valid option was specified"
+  msgstr "Não foi especificada nenhuma opção válida"
+  
+  #. TRANSLATORS: no backlights found
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+  msgid "No backlights were found on your system"
+  msgstr "Não foi encontrada iluminação de ecrã no seu sistema"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+  msgid "Could not get the value of the backlight"
+  msgstr "Incapaz de obter o valor da iluminação de ecrã"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+  msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+  msgstr "Incapaz de obter o valor máximo da iluminação de ecrã"
+  
+  #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+  msgid "This program can only be used by the root user"
+  msgstr "Esta aplicação apenas pode ser utilizada pelo utilizador root"
+  
+  #. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+  msgid "This program must only be run through pkexec"
+  msgstr "Esta aplicação apenas pode ser executada através do pkexec"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+  msgid "Could not set the value of the backlight"
+  msgstr "Incapaz de definir o valor da iluminação de ecrã"
+  
+ @@ -1222,7 +1080,7 @@ msgid "%.1fV"
+  msgstr "%.1fV"
+  
+  #. TRANSLATORS: show verbose debugging
+ -#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1547
+ +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+  msgid "Show extra debugging information"
+  msgstr "Apresentar informação de depuração adicional"
+  
+ @@ -1238,133 +1096,128 @@ msgstr "Terminar após uma pequena pausa
+  msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+  msgstr "Terminar após o gestor ter sido lido (para depuração)"
+  
+ -#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+ +#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+  msgid "MATE Power Manager"
+  msgstr "Gestor de Energia do MATE"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+ +#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+  msgid "Battery is very low"
+  msgstr "A bateria está gravemente fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:269
+ +#: ../src/gpm-manager.c:279
+  msgid "Power plugged in"
+  msgstr "Foi ligado à corrente"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:273
+ +#: ../src/gpm-manager.c:283
+  msgid "Power unplugged"
+  msgstr "Foi desligado da corrente"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:277
+ +#: ../src/gpm-manager.c:287
+  msgid "Lid has opened"
+  msgstr "A tampa foi aberta"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:281
+ +#: ../src/gpm-manager.c:291
+  msgid "Lid has closed"
+  msgstr "A tampa foi fechada"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:285
+ +#: ../src/gpm-manager.c:295
+  msgid "Battery is low"
+  msgstr "A bateria está fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:293
+ +#: ../src/gpm-manager.c:303
+  msgid "Battery is full"
+  msgstr "A bateria está carregada"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:297
+ +#: ../src/gpm-manager.c:307
+  msgid "Suspend started"
+  msgstr "Iniciada a suspensão"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:301
+ +#: ../src/gpm-manager.c:311
+  msgid "Resumed"
+  msgstr "Computador retomou da suspensão"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:305
+ +#: ../src/gpm-manager.c:315
+  msgid "Suspend failed"
+  msgstr "Falha ao suspender"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:574
+ +#: ../src/gpm-manager.c:585
+  msgid "Computer failed to suspend."
+  msgstr "Falha ao suspender o seu computador."
+  
+  #. TRANSLATORS: title text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:576
+ +#: ../src/gpm-manager.c:587
+  msgid "Failed to suspend"
+  msgstr "Falha ao suspender"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:580
+ +#: ../src/gpm-manager.c:591
+  msgid "Computer failed to hibernate."
+  msgstr "Falha ao hibernar o seu computador."
+  
+  #. TRANSLATORS: title text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:582
+ +#: ../src/gpm-manager.c:593
+  msgid "Failed to hibernate"
+  msgstr "Falha ao hibernar"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:587
+ +#: ../src/gpm-manager.c:598
+  msgid "Failure was reported as:"
+  msgstr "A falha foi reportada como:"
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+ -#: ../src/gpm-manager.c:600
+ +#: ../src/gpm-manager.c:611
+  msgid "Visit help page"
+  msgstr "Consultar a página de ajuda"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ -#: ../src/gpm-manager.c:863
+ +#: ../src/gpm-manager.c:857
+  msgid "Display DPMS activated"
+  msgstr "Apresentar DPMS activo"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ -#: ../src/gpm-manager.c:882
+ +#: ../src/gpm-manager.c:876
+  msgid "On battery power"
+  msgstr "Em energia da bateria"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:900
+ +#: ../src/gpm-manager.c:894
+  msgid "Laptop lid is closed"
+  msgstr "A tampa do portátil está fechada"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:938
+ +#: ../src/gpm-manager.c:932
+  msgid "Power Information"
+  msgstr "Informação de Energia"
+  
+  #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1186
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1147
+  msgid "Battery may be recalled"
+  msgstr "Bateria poderá ser recolhida pelo fabricante"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1187
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1148
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+ -"risk.\n"
+ +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+  "\n"
+  "For more information visit the battery recall website."
+ -msgstr ""
+ -"A bateria no seu computador poderá ter sido chamada a recolher pelo "
+ -"fabricante %s e poderá correr um risco por a estar a utilizar.\n"
+ -"\n"
+ -"Para mais informações visite a página web de baterias chamadas a recolher."
+ +msgstr "A bateria no seu computador poderá ter sido chamada a recolher pelo fabricante %s e poderá correr um risco por a estar a utilizar.\n\nPara mais informações visite a página web de baterias chamadas a recolher."
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1197
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1158
+  msgid "Visit recall website"
+  msgstr "Visitar a página de baterias avariadas"
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1200
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1161
+  msgid "Do not show me this again"
+  msgstr "Não apresentar esta mensagem novamente"
+  
+ @@ -1372,490 +1225,443 @@ msgstr "Não apresentar esta mensagem no
+  #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+  #. * the design capacity. (#326740)
+  #. TRANSLATORS: battery is old or broken
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1285
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1246
+  msgid "Battery may be broken"
+  msgstr "Bateria poderá estar avariada"
+  
+ -#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1288
+ +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+ +#. very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1249
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+ -"broken."
+ -msgstr ""
+ -"A sua bateria tem uma capacidade muito reduzida (%1.1f%%), o que significa "
+ -"que poderá ser antiga ou estar avariada."
+ +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+ +" broken."
+ +msgstr "A sua bateria tem uma capacidade muito reduzida (%1.1f%%), o que significa que poderá ser antiga ou estar avariada."
+  
+  #. TRANSLATORS: show the charged notification
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1337
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1298
+  msgid "Battery Charged"
+  msgid_plural "Batteries Charged"
+  msgstr[0] "Bateria Completamente Carregada"
+  msgstr[1] "Baterias Completamente Carregadas"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1383
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1344
+  msgid "Battery Discharging"
+  msgstr "Bateria a Descarregar"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1387
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1348
+  #, c-format
+  msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "%s de energia de bateria remanescente (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+  #, c-format
+  msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+  msgstr "%s a descarregar (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1395
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1356
+  msgid "UPS Discharging"
+  msgstr "UPS a Descarregar"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1399
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1360
+  #, c-format
+  msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "%s de energia de UPS remanescente (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1483
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1444
+  msgid "Battery low"
+  msgstr "Bateria fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1486
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1447
+  msgid "Laptop battery low"
+  msgstr "Bateria do portátil fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1492
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1453
+  #, c-format
+  msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "Restam aproximadamente <b>%s</b> de energia (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1496
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1457
+  msgid "UPS low"
+  msgstr "UPS fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1500
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1461
+  #, c-format
+  msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+  msgstr "Tem aproximadamente <b>%s</b> de energia remanescente na UPS (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+  msgid "Mouse battery low"
+  msgstr "Bateria do rato fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1507
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1468
+  #, c-format
+  msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+ -msgstr ""
+ -"O rato sem fios está com pouca energia (%.0f%%)"
+ +msgstr "O rato sem fios está com pouca energia (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+  msgid "Keyboard battery low"
+  msgstr "Bateria do teclado fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1514
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1475
+  #, c-format
+  msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "O teclado sem fios está com pouca energia (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+  msgid "PDA battery low"
+  msgstr "Bateria do PDA fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1521
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1482
+  #, c-format
+  msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "O PDA está com pouca energia (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1681
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1639
+  msgid "Cell phone battery low"
+  msgstr "Bateria do telemóvel fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1528
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1489
+  #, c-format
+  msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "O telemóvel está com pouca energia (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1533
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1494
+  msgid "Media player battery low"
+  msgstr "Bateria do reprodutor de media fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1536
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1497
+  #, c-format
+  msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "O reprodutor de media está com pouca energia (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+  msgid "Tablet battery low"
+  msgstr "Bateria da tablet fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1543
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1504
+  #, c-format
+  msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "A tablet está com pouca energia (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+  msgid "Attached computer battery low"
+  msgstr "Bateria do computador ligado fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1550
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1511
+  #, c-format
+  msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "O computador ligado a este está com pouca energia (%.0f%%)"
+  
+ -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1600
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1560
+  msgid "Battery critically low"
+  msgstr "Bateria gravemente fraca"
+  
+ -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+ +#. of battery
+  #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+  msgid "Laptop battery critically low"
+  msgstr "Bateria do portátil gravemente fraca"
+  
+ -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1613
+ +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+ +#. anything
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1572
+  msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+  msgstr "Ligue-se à corrente para evitar perder dados."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1617
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1576
+  #, c-format
+  msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+ -msgstr ""
+ -"O computador irá suspender-se daqui a instantes caso não seja ligado à "
+ -"corrente."
+ +msgstr "O computador irá suspender-se daqui a instantes caso não seja ligado à corrente."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1621
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1580
+  #, c-format
+  msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+ -msgstr ""
+ -"O computador irá hibernar daqui a instantes caso não seja ligado à corrente."
+ +msgstr "O computador irá hibernar daqui a instantes caso não seja ligado à corrente."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1625
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1584
+  #, c-format
+  msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+ -msgstr ""
+ -"O computador irá desligar-se daqui a instantes caso não seja ligado à "
+ -"corrente."
+ +msgstr "O computador irá desligar-se daqui a instantes caso não seja ligado à corrente."
+  
+  #. TRANSLATORS: the UPS is very low
+  #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+  msgid "UPS critically low"
+  msgstr "UPS gravemente fraca"
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1637
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1595
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+ -"your computer to avoid losing data."
+ -msgstr ""
+ -"Tem aproximadamente <b>%s</b> de energia remanescente na UPS (%.0f%%). Ligue "
+ -"o seu computador à corrente para evitar perder dados."
+ +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+ +" your computer to avoid losing data."
+ +msgstr "Tem aproximadamente <b>%s</b> de energia remanescente na UPS (%.0f%%). Ligue o seu computador à corrente para evitar perder dados."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1646
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1604
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"O rato sem fios está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá "
+ -"deixar de funcionar em breve se não for carregado."
+ +msgstr "O rato sem fios está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1654
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1612
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"O teclado sem fios está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo "
+ -"irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
+ +msgstr "O teclado sem fios está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1663
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1621
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+ -"not charged."
+ -msgstr ""
+ -"O PDA está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de "
+ -"funcionar em breve se não for carregado."
+ +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+ +" not charged."
+ +msgstr "O PDA está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1673
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1631
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"O telemóvel está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo "
+ -"irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
+ +msgstr "O telemóvel está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1684
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1642
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+  "functioning if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"O reprodutor de media está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo "
+ -"irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
+ +msgstr "O reprodutor de media está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1693
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1651
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+ -"if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"A tablet está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo "
+ -"irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
+ +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+ +" if not charged."
+ +msgstr "A tablet está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá deixar de funcionar em breve se não for carregado."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1702
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1660
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+  "shutdown if not charged."
+ -msgstr ""
+ -"O computador ligado a este está com muito pouca energia (%.0f%%). Este "
+ -"dispositivo irá desligar-se em breve se não for carregado."
+ +msgstr "O computador ligado a este está com muito pouca energia (%.0f%%). Este dispositivo irá desligar-se em breve se não for carregado."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1769
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1725
+  msgid ""
+ -"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+ -"b> when the battery becomes completely empty."
+ -msgstr ""
+ -"A bateria está abaixo do nível grave e o computador irá <b>desligar-se</b> "
+ -"quando a bateria ficar completamente descarregada."
+ +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+ +"off</b> when the battery becomes completely empty."
+ +msgstr "A bateria está abaixo do nível grave e o computador irá <b>desligar-se</b> quando a bateria ficar completamente descarregada."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will suspend
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1775
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1731
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+  "computer in a suspended state."
+ -msgstr ""
+ -"A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a suspender-"
+ -"se.<br><b>NOTA:</b> É necessária uma pequena quantidade de energia para "
+ -"manter o computador num estado suspenso."
+ +msgstr "A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a suspender-se.<br><b>NOTA:</b> É necessária uma pequena quantidade de energia para manter o computador num estado suspenso."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1782
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1738
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "hibernate."
+ -msgstr ""
+ -"A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a hibernar."
+ +msgstr "A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a hibernar."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1787
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1743
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "shutdown."
+ -msgstr ""
+ -"A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a desligar-"
+ -"se."
+ +msgstr "A bateria está abaixo do nível grave e o computador está prestes a desligar-se."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1807
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1760
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+  "when the UPS becomes completely empty."
+ -msgstr ""
+ -"A UPS está abaixo do nível grave e o computador irá <b>desligar-se</b> "
+ -"quando a UPS ficar completamente descarregada."
+ +msgstr "A UPS está abaixo do nível grave e o computador irá <b>desligar-se</b> quando a UPS ficar completamente descarregada."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1813
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1766
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+ -msgstr ""
+ -"A UPS está abaixo do nível grave e o computador está prestes a hibernar."
+ +msgstr "A UPS está abaixo do nível grave e o computador está prestes a hibernar."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1818
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1771
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+ -msgstr ""
+ -"A UPS está abaixo do nível grave e o computador está prestes a desligar-se."
+ -
+ -#. TRANSLATORS: there was in install problem
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1956
+ -msgid "Install problem!"
+ -msgstr "Problema na instalação!"
+ -
+ -#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1958
+ -msgid ""
+ -"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+ -"correctly.\n"
+ -"Please contact your computer administrator."
+ -msgstr ""
+ -"A configuração por omissão do Gestor de Energia MATE não foi instalada "
+ -"correctamente.\n"
+ -"Contacte o administrador do seu sistema."
+ +msgstr "A UPS está abaixo do nível grave e o computador está prestes a desligar-se."
+  
+  #: ../src/gpm-prefs.c:94
+  msgid "MATE Power Preferences"
+  msgstr "Preferências de Energia do MATE"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+  msgid "Shutdown"
+  msgstr "Desligar"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+  msgid "Suspend"
+  msgstr "Suspender"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+  msgid "Hibernate"
+  msgstr "Hibernar"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+  msgid "Blank screen"
+  msgstr "Escurecer ecrã"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+  msgid "Ask me"
+  msgstr "Perguntar"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+  msgid "Do nothing"
+  msgstr "Não fazer nada"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+  msgid "Never"
+  msgstr "Nunca"
+  
+  #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
+  msgid "Rate"
+  msgstr "Rácio"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:81
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:80
+  msgid "Charge"
+  msgstr "Carregar"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
+  msgid "Time to full"
+  msgstr "Tempo até carregada"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
+  msgid "Time to empty"
+  msgstr "Tempo até esgotada"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:90
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:89
+  msgid "10 minutes"
+  msgstr "10 minutos"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:91
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:90
+  msgid "2 hours"
+  msgstr "2 horas"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:92
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:91
+  msgid "6 hours"
+  msgstr "6 horas"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:93
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:92
+  msgid "1 day"
+  msgstr "1 dia"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:94
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:93
+  msgid "1 week"
+  msgstr "1 semana"
+  
+  #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:103
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:102
+  msgid "Charge profile"
+  msgstr "Perfis de carga"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:104
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:103
+  msgid "Discharge profile"
+  msgstr "Perfil de descarga"
+  
+ -#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:106
+ +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:105
+  msgid "Charge accuracy"
+  msgstr "Precisão da carga"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:107
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:106
+  msgid "Discharge accuracy"
+  msgstr "Precisão da descarga"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:134
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:133
+  msgid "Attribute"
+  msgstr "Atributo"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:141
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:140
+  msgid "Value"
+  msgstr "Valor"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:158
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:157
+  msgid "Image"
+  msgstr "Imagem"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:164
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:163
+  msgid "Description"
+  msgstr "Descrição"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
+  msgid "Type"
+  msgstr "Tipo"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:189
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:188
+  msgid "ID"
+  msgstr "ID"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:203
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:202
+  msgid "Command"
+  msgstr "Comando"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:288
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:287
+  msgid "Unknown"
+  msgstr "Desconhecido"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:292
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:291
+  #, c-format
+  msgid "%.0f second"
+  msgid_plural "%.0f seconds"
+ @@ -1863,7 +1669,7 @@ msgstr[0] "%.0f segundo"
+  msgstr[1] "%.0f segundos"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:297
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:296
+  #, c-format
+  msgid "%.1f minute"
+  msgid_plural "%.1f minutes"
+ @@ -1871,7 +1677,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
+  msgstr[1] "%.1f minutos"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:302
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:301
+  #, c-format
+  msgid "%.1f hour"
+  msgid_plural "%.1f hours"
+ @@ -1879,46 +1685,47 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
+  msgstr[1] "%.1f horas"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:306
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:305
+  #, c-format
+  msgid "%.1f day"
+  msgid_plural "%.1f days"
+  msgstr[0] "%.1f dia"
+  msgstr[1] "%.1f dias"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:315
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+  msgid "Yes"
+  msgstr "Sim"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:315
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+  msgid "No"
+  msgstr "Não"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:404
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:403
+  msgid "Device"
+  msgstr "Dispositivo"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:409
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:408
+  msgid "Vendor"
+  msgstr "Fabricante"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:411
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:410
+  msgid "Model"
+  msgstr "Modelo"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:413
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:412
+  msgid "Serial number"
+  msgstr "Número de série"
+  
+  #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+ -#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+ +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+ +#. battery
+  #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:418
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:417
+  msgid "Supply"
+  msgstr "Fornecedor"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:421
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:420
+  #, c-format
+  msgid "%d second"
+  msgid_plural "%d seconds"
+ @@ -1927,251 +1734,252 @@ msgstr[1] "%d segundos"
+  
+  #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+  #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:425
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:424
+  msgid "Refreshed"
+  msgstr "Actualizada"
+  
+  #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+  #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+  #. * be removed, but still observed as devices on the system
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:435
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:434
+  msgid "Present"
+  msgstr "Presente"
+  
+  #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+  #. * batteries rather than alkaline ones
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:442
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:441
+  msgid "Rechargeable"
+  msgstr "Recarregável"
+  
+  #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:448
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:447
+  msgid "State"
+  msgstr "Estado"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:452
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:451
+  msgid "Energy"
+  msgstr "Energia"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:455
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:454
+  msgid "Energy when empty"
+  msgstr "Energia quando esgotada"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:458
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:457
+  msgid "Energy when full"
+  msgstr "Energia quando carregada"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:461
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:460
+  msgid "Energy (design)"
+  msgstr "Energia (teórica)"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:475
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:474
+  msgid "Voltage"
+  msgstr "Voltagem"
+  
+  #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:497
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:496
+  msgid "Percentage"
+  msgstr "Percentagem"
+  
+  #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+  #. * of how full it can get, relative to the design capacity
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:504
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:503
+  msgid "Capacity"
+  msgstr "Capacidade"
+  
+  #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:509
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:508
+  msgid "Technology"
+  msgstr "Tecnologia"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+  #. * only shown for the ac adaptor device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:514
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:513
+  msgid "Online"
+  msgstr "Ligada"
+  
+  #. TRANSLATORS: the command line was not provided
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:826
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:825
+  msgid "No data"
+  msgstr "Nenhuns dados"
+  
+  #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:833 ../src/gpm-statistics.c:838
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
+  msgid "Kernel module"
+  msgstr "Módulo de kernel"
+  
+  #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:843
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:842
+  msgid "Kernel core"
+  msgstr "Núcleo do kernel"
+  
+  #. TRANSLATORS: interrupt between processors
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:848
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:847
+  msgid "Interprocessor interrupt"
+  msgstr "Interruptor inter-processos"
+  
+  #. TRANSLATORS: unknown interrupt
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:853
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:852
+  msgid "Interrupt"
+  msgstr "Interruptor"
+  
+  #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:900
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:899
+  msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+  msgstr "Teclado/rato/touchpad PS/2"
+  
+  #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:903
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:902
+  msgid "ACPI"
+  msgstr "ACPI"
+  
+  #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:906
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:905
+  msgid "Serial ATA"
+  msgstr "Serial ATA"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:909
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:908
+  msgid "ATA host controller"
+  msgstr "Controlador ATA"
+  
+  #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:912
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:911
+  msgid "Intel wireless adaptor"
+  msgstr "Adaptador de rede sem fios Intel"
+  
+  #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+  #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+  #. * This is shown when the timer wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:924
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:929 ../src/gpm-statistics.c:934
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:939
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:938
+  #, c-format
+  msgid "Timer %s"
+  msgstr "Temporizador %s"
+  
+ -#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+ +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+ +#. sleeping.
+  #. * This is shown when the task wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:943
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:942
+  #, c-format
+  msgid "Sleep %s"
+  msgstr "Adormecida %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:946
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:945
+  #, c-format
+  msgid "New task %s"
+  msgstr "Nova tarefa %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+  #. * This is shown when the task wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:950
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:949
+  #, c-format
+  msgid "Wait %s"
+  msgstr "A aguardar %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+  #. * A work queue is a list of work that has to be done.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:954 ../src/gpm-statistics.c:958
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
+  #, c-format
+  msgid "Work queue %s"
+  msgstr "Pilha de trabalho %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:961
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:960
+  #, c-format
+  msgid "Network route flush %s"
+  msgstr "Limpeza de rotas de rede %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:964
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:963
+  #, c-format
+  msgid "USB activity %s"
+  msgstr "Actividade USB %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:967
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:966
+  #, c-format
+  msgid "Wakeup %s"
+  msgstr "Acordar %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:970
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:969
+  msgid "Local interrupts"
+  msgstr "Interruptores locais"
+  
+  #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:973
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:972
+  msgid "Rescheduling interrupts"
+  msgstr "A recalendarizar os interruptores"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+  msgid "Device Information"
+  msgstr "Informação do Dispositivo"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+  msgid "Device History"
+  msgstr "Histórico do Dispositivo"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1085
+  msgid "Device Profile"
+  msgstr "Perfil do Dispositivo"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1088
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+  msgid "Processor Wakeups"
+  msgstr "Vezes que o Processador Acordou"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+  msgid "Time elapsed"
+  msgstr "Tempo decorrido"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1296
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+  msgid "Power"
+  msgstr "Energia"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+  #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1345
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1357
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+  msgid "Cell charge"
+  msgstr "Carga da célula"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1314
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+  msgid "Predicted time"
+  msgstr "Tempo estimado"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1347 ../src/gpm-statistics.c:1359
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+  msgid "Correction factor"
+  msgstr "Factor de correcção"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1365
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+  msgid "Prediction accuracy"
+  msgstr "Precisão da estimativa"
+  
+  #. TRANSLATORS: show a device by default
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1550
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+  msgid "Select this device at startup"
+  msgstr "Seleccionar este dispositivo ao iniciar"
+  
+  #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1798
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+  msgid "Processor"
+  msgstr "Processador"
+  
+  #. preferences
+ -#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+ +#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+  msgid "_Preferences"
+  msgstr "_Preferências"
+  
+ @@ -2188,9 +1996,7 @@ msgstr "%s a carregar (%.1f%%)"
+  msgid ""
+  "Battery is fully charged.\n"
+  "Provides %s laptop runtime"
+ -msgstr ""
+ -"A bateria está completamente carregada.\n"
+ -"Disponibiliza %s de vida útil"
+ +msgstr "A bateria está completamente carregada.\nDisponibiliza %s de vida útil"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is fully charged
+  #: ../src/gpm-upower.c:241
+ @@ -2216,11 +2022,10 @@ msgstr "%s a descarregar (%.1f%%)"
+  msgid ""
+  "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+  "Provides %s battery runtime"
+ -msgstr ""
+ -"%s %s até estar carregada (%.1f%%)\n"
+ -"Disponibiliza %s de vida útil"
+ +msgstr "%s %s até estar carregada (%.1f%%)\nDisponibiliza %s de vida útil"
+  
+ -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+ +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+ +#. percentage
+  #: ../src/gpm-upower.c:279
+  #, c-format
+  msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+ @@ -2306,7 +2111,8 @@ msgstr "Tempo de carga:"
+  msgid "Discharge time:"
+  msgstr "Tempo de descarga:"
+  
+ -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+ +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+ +#. Capacity
+  #: ../src/gpm-upower.c:410
+  msgid "Excellent"
+  msgstr "Excelente"
+ @@ -2469,1091 +2275,3 @@ msgstr "A aguardar para carregar"
+  #: ../src/gpm-upower.c:653
+  msgid "Waiting to discharge"
+  msgstr "A aguardar para descarregar"
+ -
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+ -msgid "_About"
+ -msgstr "_Sobre"
+ -
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+ -msgid "_Help"
+ -msgstr "_Ajuda"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+ -#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O rato sem fios ligado a este computador está com muito pouca energia "
+ -#~ "(%.1f%%). Este dispositivo irá desligar-se em breve se não for carregado."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+ -#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O teclado sem fios ligado a este computador está com muito pouca energia "
+ -#~ "(%.1f%%). Este dispositivo irá desligar-se em breve se não for carregado."
+ -
+ -#~ msgid "Wireless mouse"
+ -#~ msgid_plural "Wireless mice"
+ -#~ msgstr[0] "Rato sem fios"
+ -#~ msgstr[1] "Ratos sem fios"
+ -
+ -#~ msgid "Wireless keyboard"
+ -#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+ -#~ msgstr[0] "Teclado sem fios"
+ -#~ msgstr[1] "Teclados sem fios"
+ -
+ -#~ msgid "Please see %s for more information."
+ -#~ msgstr "Consulte %s para mais informações."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+ -#~ "notify your distributor."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Caso consiga visualizar este texto, o seu servidor de ecrã estã com "
+ -#~ "problemas e deverá avisar a sua distribuição."
+ -
+ -#~ msgid "Session idle"
+ -#~ msgstr "Sessão inactiva"
+ -
+ -#~ msgid "Session active"
+ -#~ msgstr "Sessão activa"
+ -
+ -#~ msgid "idle inhibited"
+ -#~ msgstr "inactivação inibida"
+ -
+ -#~ msgid "idle not inhibited"
+ -#~ msgstr "inactivação não inibida"
+ -
+ -#~ msgid "suspend inhibited"
+ -#~ msgstr "suspensão inibida"
+ -
+ -#~ msgid "suspend not inhibited"
+ -#~ msgstr "suspensão não inibida"
+ -
+ -#~ msgid "screen idle"
+ -#~ msgstr "ecrã inactivo"
+ -
+ -#~ msgid "screen awake"
+ -#~ msgstr "ecrã activo"
+ -
+ -#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+ -#~ msgstr "Permitir Suspender e Hibernar no menu"
+ -
+ -#~ msgid "Hibernate enabled"
+ -#~ msgstr "Hibernar activo"
+ -
+ -#~ msgid "If preferences should be shown"
+ -#~ msgstr "Se as preferências deverão ou não ser apresentadas"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+ -#~ "notification area drop down menu."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se as opções de Suspender e Hibernar deverão ser permitidas no menu de "
+ -#~ "queda da área de notificação."
+ -
+ -#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+ -#~ msgstr "Se o utilizador possui permissões para hibernar o computador."
+ -
+ -#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+ -#~ msgstr "Se o utilizador possui permissões para suspender o computador."
+ -
+ -#~ msgid "Suspend enabled"
+ -#~ msgstr "Suspensão activa"
+ -
+ -#~ msgid "Action disallowed"
+ -#~ msgstr "Acção não permitida"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+ -#~ "details."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Suporte para suspensão foi desactivado. Contacte o administrador do seu "
+ -#~ "sistema para mais informações."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+ -#~ "details."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Suporte para hibernar foi desactivado. Contacte o administrador do seu "
+ -#~ "sistema para mais informações."
+ -
+ -#~ msgid "Sleep problem"
+ -#~ msgstr "Problema ao adormecer"
+ -
+ -#~ msgid "Check the help file for common problems."
+ -#~ msgstr "Consulte o ficheiro de ajuda sobre problemas comuns."
+ -
+ -#~ msgid "Device information"
+ -#~ msgstr "Informação do dispositivo"
+ -
+ -#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+ -#~ msgstr "Não existe informação detalhada para este dispositivo"
+ -
+ -#~ msgid "translator-credits"
+ -#~ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt at hotmail.com>"
+ -
+ -#~ msgid "Power _History"
+ -#~ msgstr "_Histórico de Energia"
+ -
+ -#~ msgid "_Suspend"
+ -#~ msgstr "_Suspender"
+ -
+ -#~ msgid "Hi_bernate"
+ -#~ msgstr "Hi_bernar"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
+ -#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
+ -#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
+ -#~ "gets confused."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Após retomar, o mate-power-manager irá suprimir as acções de regras por "
+ -#~ "alguns segundos para permitir que o número de mensagens abrande e o HAL "
+ -#~ "se actualize. Normalmente cinco segundos é o suficiente sem que seja "
+ -#~ "demasiado tempo ao ponto de confundir o utilizador."
+ -
+ -#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Alterar o brilho automaticamente utilizando os sensores de luz ambiente"
+ -
+ -#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se pedidos de inibição DBUS deverão ser ignorados vindos de outras "
+ -#~ "aplicações."
+ -
+ -#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+ -#~ msgstr "Se pedidos de inibição DBUS deverão ser ignorados."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
+ -#~ "guessed."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se uma mensagem de notificação deverá ser apresentada quando os dados de "
+ -#~ "perfil forem inferidos."
+ -
+ -#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
+ -#~ msgstr "Se deverão ser utilizadas mensagens adicionais de depuração"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
+ -#~ "debugging."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se deverão ser utilizadas mensagens adicionais de depuração. Apenas "
+ -#~ "activar para depuração."
+ -
+ -#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
+ -#~ msgstr "Se o modo de baixa energia deverá ser activado quando ligado à UPS"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+ -#~ "ambient light sensors."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se o brilho do ecrã deverá ser alterado automaticamente com base nos "
+ -#~ "sensores de iluminação ambiente."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+ -#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se o brilho do ecrã deverá ser alterado automaticamente com base nos "
+ -#~ "sensores de iluminação ambiente. Valores válidos são 'none', 'light' e "
+ -#~ "'dark'"
+ -
+ -#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se o modo de baixa-energia de sistema deverá ser activado quando ligado à "
+ -#~ "UPS."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+ -#~ "to sleep on lid close"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se deverá ser apresentado o aviso se existir uma inibição válida e "
+ -#~ "configurada para adormecer ao fechar a tampa do portátil"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+ -#~ "to sleep on lid close."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se deverá ser apresentado o aviso se existir uma inibição válida e "
+ -#~ "configurada para adormecer ao fechar a tampa do portátil."
+ -
+ -#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
+ -#~ msgstr "Brilho do teclado quando ligado à corrente"
+ -
+ -#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
+ -#~ msgstr "Brilho do teclado quando em bateria"
+ -
+ -#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
+ -#~ msgstr "Notificar quando os dados de perfil forem inferidos"
+ -
+ -#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
+ -#~ msgstr "Número de segundos durante os quais suprimir as regras após retomar"
+ -
+ -#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+ -#~ msgstr "Quanto os sensores de iluminação deverão contribuir para o brilho"
+ -
+ -#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+ -#~ msgstr "Quanto os sensores de iluminação deverão contribuir para o brilho."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
+ -#~ "between 0 and 100."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O brilho do teclado quando ligado à corrente eléctrica. Os valores "
+ -#~ "possíveis são entre 0 e 100."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
+ -#~ "between 0 and 100."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O brilho do teclado quando em bateria. Os valores possíveis são entre 0 e "
+ -#~ "100."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "A calibração dos sensores de luz por forma a que o ecrã seja "
+ -#~ "suficientemente brilhante"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
+ -#~ "in percent."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "A calibração dos sensores de luz por forma a que o ecrã seja "
+ -#~ "suficientemente brilhante, em percentagem."
+ -
+ -#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
+ -#~ msgstr "O intervalo entre consultas ao sensor de luminosidade ambiente"
+ -
+ -#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O intervalo, em segundos, entre consultas ao sensor de luminosidade "
+ -#~ "ambiente."
+ -
+ -#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
+ -#~ msgstr "O tempo limite de expiração para acções de energia"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
+ -#~ "'battery critical' messages when you unplug."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O tempo limite de expiração em ms para acções de energia. Aumente este "
+ -#~ "valor se obtiver mensagens de 'bateria crítica' quando se desliga da "
+ -#~ "corrente."
+ -
+ -#~ msgid "Application:"
+ -#~ msgstr "Aplicação:"
+ -
+ -#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
+ -#~ msgstr "Gravar DVD, entitulado \"As Minhas Fotos\""
+ -
+ -#~ msgid "Inhibit Tester"
+ -#~ msgstr "Teste de Inibição"
+ -
+ -#~ msgid "Reason:"
+ -#~ msgstr "Motivo:"
+ -
+ -#~ msgid "UnInhibit"
+ -#~ msgstr "Desinibir"
+ -
+ -#~ msgid "Vendor Acme Foo"
+ -#~ msgstr "Fabricante Acme Foo"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Extras</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Extras</b>"
+ -
+ -#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
+ -#~ msgstr "Adormecer sempre ao _fechar a tampa"
+ -
+ -#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
+ -#~ msgstr "Activar o _alarme de descarga da UPS"
+ -
+ -#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
+ -#~ msgstr "Ligar a luz do teclado quando o nível de luminosidade for reduzido"
+ -
+ -#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
+ -#~ msgstr "Utilizar a luz _ambiente para ajustar o brilho do LCD"
+ -
+ -#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
+ -#~ msgstr "Utilizar o _som para notificar sobre um evento de erro"
+ -
+ -#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
+ -#~ msgstr "Gestor de Energia para o ambiente de trabalho MATE"
+ -
+ -#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
+ -#~ msgstr "%s completamente carregada (%.1f%%)"
+ -
+ -#~ msgid "Device state could not be read at this time"
+ -#~ msgstr "Incapaz de ler o estado do dispositivo neste momento"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Produto:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Estado:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+ -#~ msgstr "<b>Percentagem de carga:</b> %.1f%%\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Fabricante:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Tecnologia:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Número de série:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Modelo:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Tempo de carga:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>Tempo de descarga:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+ -#~ msgstr "<b>Capacidade:</b> %.1f%% (%s)\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+ -#~ msgstr "<b>Carga actual:</b> %.1f Wh\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
+ -#~ msgstr "<b>Última carga completa:</b> %.1f Wh\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+ -#~ msgstr "<b>Carga teórica:</b> %.1f Wh\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+ -#~ msgstr "<b>Rácio de carga:</b> %.1f Wh\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+ -#~ msgstr "<b>Carga actual:</b> %.0f/7\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+ -#~ msgstr "<b>Carga teórica:</b> %.0f/7\n"
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s impediu a acção de suspender de ocorrer: %s."
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s impediu a acção de hibernar de ocorrer: %s."
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s impediu a acção de policiamento de ocorrer: %s."
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s impediu o computador de se reiniciar: %s."
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s impediu o computador de se desligar: %s."
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s impediu a expiração de ocorrer: %s."
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
+ -#~ msgstr "Várias aplicações impediram a acção de suspender de ocorrer."
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
+ -#~ msgstr "Várias aplicações impediram a acção de hibernar de ocorrer."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
+ -#~ msgstr "Várias aplicações impediram a acção de policiamento de ocorrer."
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
+ -#~ msgstr "Várias aplicações impediram o computador de se reiniciar."
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
+ -#~ msgstr "Várias aplicações impediram o computador de se desligar."
+ -
+ -#~ msgid "Request to do policy action"
+ -#~ msgstr "Pedido para executar acção de policiamento"
+ -
+ -#~ msgid "Request to do timeout action"
+ -#~ msgstr "Pedido para realizar uma acção de expiração"
+ -
+ -#~ msgid "Perform action anyway"
+ -#~ msgstr "Ainda assim realizar a acção"
+ -
+ -#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+ -#~ msgstr "A tampa do foi fechada com o portátil ligado à corrente eléctrica."
+ -
+ -#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+ -#~ msgstr "A tampa do foi fechada com o portátil em bateria."
+ -
+ -#~ msgid "The power button has been pressed."
+ -#~ msgstr "O botão de energia foi premido."
+ -
+ -#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+ -#~ msgstr "O botão de suspensão foi premido."
+ -
+ -#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+ -#~ msgstr "O botão de hibernação foi premido."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
+ -#~ msgstr "A tampa foi fechada e a corrente desligada (e o mateconf está OK)."
+ -
+ -#~ msgid "User clicked on tray"
+ -#~ msgstr "O utilizador clicou na área de notificação"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Tem aproximadamente <b>%s</b> de energia remanescente na bateria (%.1f%"
+ -#~ "%). %s"
+ -
+ -#~ msgid "Sleep warning"
+ -#~ msgstr "Aviso sobre adormecer"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
+ -#~ "prevented this.\n"
+ -#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O seu portátil não irá adormecer se fechar a tampa pois uma aplicação em "
+ -#~ "execução irá impedí-lo.\n"
+ -#~ "Alguns portáteis poderão sobreaquecer se não adormecerem ao ser fechada a "
+ -#~ "tampa."
+ -
+ -#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+ -#~ msgstr "A bateria do seu portátil está agora completamente recarregada"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "A corrente eléctrica foi desligada. O sistema está agora a utilizar a "
+ -#~ "bateria."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "A corrente eléctrica foi desligada. O sistema está agora a utilizar a "
+ -#~ "energia de recurso."
+ -
+ -#~ msgid "Visit quirk website"
+ -#~ msgstr "Visitar a página de problemas"
+ -
+ -#~ msgid "Add related _events"
+ -#~ msgstr "Adicionar eventos _relacionados"
+ -
+ -#~ msgid "Cell Voltage"
+ -#~ msgstr "Voltagem da Célula"
+ -
+ -#~ msgid "Time since startup"
+ -#~ msgstr "Tempo desde o arranque"
+ -
+ -#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
+ -#~ msgstr "A mensagem não foi enviada devido a regras de segurança DBUS"
+ -
+ -#~ msgid "General failure"
+ -#~ msgstr "Falha genérica"
+ -
+ -#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
+ -#~ msgstr "O computador está a funcionar com energia de recurso\n"
+ -
+ -#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
+ -#~ msgstr "O computador está a funcionar com energia da corrente\n"
+ -
+ -#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
+ -#~ msgstr "O computador está a funcionar com energia da bateria\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
+ -#~ msgstr "O tempo de descarga da bateria é actualmente desconhecido\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
+ -#~ msgstr "O tempo de carga da bateria é actualmente desconhecido\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
+ -#~ msgstr "O tempo de descarga da bateria é estimado\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
+ -#~ msgstr "O tempo de carga da bateria é estimado\n"
+ -
+ -#~ msgid "Unable to get data..."
+ -#~ msgstr "Incapaz de obter dados..."
+ -
+ -#~ msgid "Reason: %s"
+ -#~ msgstr "Motivo: %s"
+ -
+ -#~ msgid "On AC"
+ -#~ msgstr "Ligado à corrente"
+ -
+ -#~ msgid "On battery"
+ -#~ msgstr "Em bateria"
+ -
+ -#~ msgid "Session powersave"
+ -#~ msgstr "Sessão em poupança de energia"
+ -
+ -#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
+ -#~ msgstr "Suspender"
+ -
+ -#~ msgid "label shown on graph|Resume"
+ -#~ msgstr "Acordar"
+ -
+ -#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
+ -#~ msgstr "Hibernar"
+ -
+ -#~ msgid "Notification"
+ -#~ msgstr "Notificação"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS On"
+ -#~ msgstr "DPMS Ligado"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS Standby"
+ -#~ msgstr "DPMS Inactivo"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS Suspend"
+ -#~ msgstr "DPMS Suspenso"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS Off"
+ -#~ msgstr "DPMS Desligado"
+ -
+ -#~ msgid "Battery percentage"
+ -#~ msgstr "Percentagem da bateria"
+ -
+ -#~ msgid "Battery Voltage"
+ -#~ msgstr "Voltagem da Bateria"
+ -
+ -#~ msgid "Accuracy of reading"
+ -#~ msgstr "Precisão da leitura"
+ -
+ -#~ msgid "Trusted"
+ -#~ msgstr "Confiável"
+ -
+ -#~ msgid "Untrusted"
+ -#~ msgstr "Dúbia"
+ -
+ -#~ msgid "Valid data"
+ -#~ msgstr "Dados válidos"
+ -
+ -#~ msgid "Extrapolated data"
+ -#~ msgstr "Dados extrapolados"
+ -
+ -#~ msgid "Stop point"
+ -#~ msgstr "Ponto final"
+ -
+ -#~ msgid "AC adapter inserted"
+ -#~ msgstr "Adaptador de electricidade ligado"
+ -
+ -#~ msgid "The laptop lid has been closed"
+ -#~ msgstr "A tampa do portátil foi fechada"
+ -
+ -#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
+ -#~ msgstr "A tampa do portátil foi reaberta"
+ -
+ -#~ msgid "idle mode ended"
+ -#~ msgstr "terminou o modo inactivo"
+ -
+ -#~ msgid "idle mode started"
+ -#~ msgstr "iniciado o modo inactivo"
+ -
+ -#~ msgid "powersave mode started"
+ -#~ msgstr "iniciado o modo de poupança de energia"
+ -
+ -#~ msgid "dpms on"
+ -#~ msgstr "ligado por dpms"
+ -
+ -#~ msgid "dpms standby"
+ -#~ msgstr "inactivo por dpms"
+ -
+ -#~ msgid "dpms suspend"
+ -#~ msgstr "suspender por dpms"
+ -
+ -#~ msgid "dpms off"
+ -#~ msgstr "desligar por dpms"
+ -
+ -#~ msgid "Resuming computer"
+ -#~ msgstr "A retomar o funcionamento do computador"
+ -
+ -#~ msgid "Hibernate Problem"
+ -#~ msgstr "Problema na Hibernação"
+ -
+ -#~ msgid "Suspend Problem"
+ -#~ msgstr "Problema ao Suspender"
+ -
+ -#~ msgid "Do not daemonize"
+ -#~ msgstr "Não tornar num daemon"
+ -
+ -#~ msgid "Request to reboot"
+ -#~ msgstr "Pedido para se reiniciar"
+ -
+ -#~ msgid "Request to shutdown"
+ -#~ msgstr "Pedido para se desligar"
+ -
+ -#~ msgid "Action forbidden"
+ -#~ msgstr "Acção proibida"
+ -
+ -#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
+ -#~ msgstr "Suspender não se encontra disponível neste computador."
+ -
+ -#~ msgid "Suspending computer."
+ -#~ msgstr "A suspender o computador."
+ -
+ -#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
+ -#~ msgstr "Hibernar não se encontra disponível neste computador."
+ -
+ -#~ msgid "Hibernating computer."
+ -#~ msgstr "A hibernar o computador."
+ -
+ -#~ msgid "Doing nothing."
+ -#~ msgstr "Inactivo."
+ -
+ -#~ msgid "Shutting down computer."
+ -#~ msgstr "A desligar o computador."
+ -
+ -#~ msgid "MATE interactive logout."
+ -#~ msgstr "Finalização de sessão interactiva do MATE."
+ -
+ -#~ msgid "System idle."
+ -#~ msgstr "Sistema inactivo."
+ -
+ -#~ msgid "a short time"
+ -#~ msgstr "pouco tempo"
+ -
+ -#~ msgid "Laptop batteries"
+ -#~ msgstr "Baterias de portátil"
+ -
+ -#~ msgid "UPSs"
+ -#~ msgstr "UPSs"
+ -
+ -#~ msgid "Wireless mice"
+ -#~ msgstr "Ratos sem fios"
+ -
+ -#~ msgid "Wireless keyboards"
+ -#~ msgstr "Teclados sem fios"
+ -
+ -#~ msgid "PDAs"
+ -#~ msgstr "PDAs"
+ -
+ -#~ msgid "Cell phones"
+ -#~ msgstr "Telemóveis"
+ -
+ -#~ msgid "MATE Power Statistics"
+ -#~ msgstr "Estatísticas de Energia do MATE"
+ -
+ -#~ msgid "Charge history"
+ -#~ msgstr "Histórico de carga"
+ -
+ -#~ msgid "Power history"
+ -#~ msgstr "Histórico de energia"
+ -
+ -#~ msgid "Voltage history"
+ -#~ msgstr "Histórico de voltagem"
+ -
+ -#~ msgid "Estimated time history"
+ -#~ msgstr "Histórico de duração estimada"
+ -
+ -#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
+ -#~ msgstr "Incapaz de se ligar ao Gestor de Energia do MATE."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
+ -#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
+ -#~ "mechanism to switch up the frequency."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se os processos niced forem considerados, podem causar um incremento na "
+ -#~ "frequência mesmo que a sua percentagem de carga absoluta não disparasse "
+ -#~ "nenhum mecanismo de escala para aumentar a frequência."
+ -
+ -#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se deverá ser apresentado no interface gráfico a frequência de escala do "
+ -#~ "processador"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
+ -#~ "to configure this for specific systems."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se deverá ser apresentado no interface gráfico a frequência de escala do "
+ -#~ "processador. Algumas pessoas têm de configurar isto para sistemas "
+ -#~ "específicos."
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O valor de desempenho do cpufreq a utilizar quando ligado à corrente"
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
+ -#~ msgstr "O valor de desempenho do cpufreq a utilizar quando em bateria"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
+ -#~ "power."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O valor de desempenho do cpufreq a utilizar para escalar o processador "
+ -#~ "quando ligado à corrente."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
+ -#~ "power."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O valor de desempenho do cpufreq a utilizar para escalar o processador "
+ -#~ "quando em bateria."
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
+ -#~ msgstr "A política de cpufreq a utilizar quando ligado à corrente"
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
+ -#~ msgstr "A política de cpufreq a utilizar quando em bateria"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
+ -#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
+ -#~ "nothing."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "A política de cpufreq utilizada para escalar o processador quando ligado "
+ -#~ "à corrente. Valores possíveis são \"ondemand\", \"conservative\", "
+ -#~ "\"powersave\", \"userspace\", \"performance\", \"nothing\"."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
+ -#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
+ -#~ "performance, nothing."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "A política de cpufreq utilizada para escalar o processador quando em "
+ -#~ "bateria. Valores possíveis são \"ondemand\", \"conservative\", \"powersave"
+ -#~ "\", \"userspace\", \"performance\", \"nothing\"."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O nome do dispositivo v4l utilizado como sensor de luminosidade "
+ -#~ "alternativo"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
+ -#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
+ -#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O nome do dispositivo v4l utilizado como sensor de luminosidade "
+ -#~ "alternativo. Um valor de 'default' utiliza o primeiro sensor encontrado, "
+ -#~ "ou podem ser especificados dispositivos, por exemplo '/dev/video0'"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
+ -#~ "calculation"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se processos niced deverão ou não ser considerados para o cálculo de "
+ -#~ "carga de processador"
+ -
+ -#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
+ -#~ msgstr "Política de d_esempenho do computador:"
+ -
+ -#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
+ -#~ msgstr "Depurar ficheiros específicos, por ex. energia"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Política de expiração é inválida. Aguarde alguns segundos e tente "
+ -#~ "novamente."
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
+ -#~ msgstr "<b>Estado:</b> Carregado\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
+ -#~ msgstr "<b>Estado:</b> A Carregar\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
+ -#~ msgstr "<b>Estado:</b> A Descarregar\n"
+ -
+ -#~ msgid "Based on processor load"
+ -#~ msgstr "Baseado na carga do processador"
+ -
+ -#~ msgid "Automatic power saving"
+ -#~ msgstr "Poupança de energia automática"
+ -
+ -#~ msgid "Maximum power saving"
+ -#~ msgstr "Poupança de energia máxima"
+ -
+ -#~ msgid "Always maximum speed"
+ -#~ msgstr "Sempre à velocidade máxima"
+ -
+ -#~ msgid "Dim display _brightness by:"
+ -#~ msgstr "Reduzir o _brilho do ecrã em:"
+ -
+ -#~ msgid "%s because %s"
+ -#~ msgstr "%s porque %s"
+ -
+ -#~ msgid "Inhibit warning!"
+ -#~ msgstr "Aviso de inibição!"
+ -
+ -#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Alterar o brilho para um nível pré-definido ao alterar o estado de ligado "
+ -#~ "à corrente"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
+ -#~ "monitor"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se o portátil deverá ser configurado como se estivesse permanentemente a "
+ -#~ "utilizar um monitor externo"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off "
+ -#~ "if it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
+ -#~ "should select FALSE here."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se o portátil deverá ser configurado para não realizar acções de "
+ -#~ "escurecer e desligar o DPMS se estiver numa estação de docagem ou a "
+ -#~ "utilizar um monitor externo. A maioria dos utilizadores de portáteis e "
+ -#~ "computadores de secretária deverão seleccionar FALSE aqui."
+ -
+ -#~ msgid "Notify on a HAL error"
+ -#~ msgstr "Notificar erros de HAL"
+ -
+ -#~ msgid "Percentage considered very low"
+ -#~ msgstr "Percentagem considerda muito fraca"
+ -
+ -#~ msgid "The damping factor for the rate"
+ -#~ msgstr "O factor de folga para o rácio"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
+ -#~ "when use_time_for_policy is false."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "A percentagem de bateria considerada muito fraca. Apenas válida quando "
+ -#~ "use_time_for_policy é \"false\"."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
+ -#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O tempo remanescente em seguntos de bateria em que se considera muito "
+ -#~ "fraca. Apenas válida quando use_time_for_policy é \"true\"."
+ -
+ -#~ msgid "The time remaining when very low"
+ -#~ msgstr "O tempo remanescente em que se considera muito fraca"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
+ -#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
+ -#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
+ -#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "O valor de folga utilizado ao calcular a média ponderada exponencial do "
+ -#~ "rácio. Aumentar este valor irá aumentar o efeito de folga dos cálculos, o "
+ -#~ "que torna o tempo remanescente calculado mais preciso mas o gráfico menos "
+ -#~ "interactivo."
+ -
+ -#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se deverá ou não ser apresentada a legenda na janela de estatísticas"
+ -
+ -#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se deverá ou não ser apresentada a legenda na janela de estatísticas."
+ -
+ -#~ msgid "Add _axis labels"
+ -#~ msgstr "Adicionar etiquetas aos _eixos"
+ -
+ -#~ msgid "Add lege_nd"
+ -#~ msgstr "Adicionar _legenda"
+ -
+ -#~ msgid "Time remaining"
+ -#~ msgstr "Tempo remanescente"
+ -
+ -#~ msgid "Unknown caption"
+ -#~ msgstr "Título desconhecido"
+ -
+ -#~ msgid "%iW"
+ -#~ msgstr "%iW"
+ -
+ -#~ msgid "%iV"
+ -#~ msgstr "%iV"
+ -
+ -#~ msgid "Power Inhibit Test"
+ -#~ msgstr "Teste de Inibição de Energia"
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
+ -#~ msgstr "o método Suspend() do DBUS foi invocado"
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
+ -#~ msgstr "o método Hibernate() do DBUS foi invocado"
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
+ -#~ msgstr "o método Shutdown() do DBUS foi invocado"
+ -
+ -#~ msgid "Rebooting computer"
+ -#~ msgstr "A reiniciar o computador"
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
+ -#~ msgstr "o método Reboot() do DBUS foi invocado"
+ -
+ -#~ msgid "Your system is running on backup power!"
+ -#~ msgstr "O sistema está a funcionar com energia de recurso!"
+ -
+ -#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
+ -#~ msgstr "utilizador premiu hibernar no menu de área de notificação"
+ -
+ -#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Parece que o seu computador não retomou correctamente do estado suspenso."
+ -
+ -#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Parece que o seu computador não retomou correctamente do estado hibernado."
+ -
+ -#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
+ -#~ msgstr "Isto poderá ser um problema de controladores ou equipamento."
+ -
+ -#~ msgid "Check the MATE Power Manager manual for common problems."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Consultar o manual do Gestor de Energia MATE para procurar problemas "
+ -#~ "comuns."
+ -
+ -#~ msgid "Remaining time:"
+ -#~ msgstr "Tempo remanescente:"
+ -
+ -#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
+ -#~ msgstr "Rácio de carga (alisado):"
+ -
+ -#~ msgid "Recalculating information..."
+ -#~ msgstr "A recalcular a informação..."
+ -
+ -#~ msgid "Power Preferences"
+ -#~ msgstr "Preferências de Energia"
+ -
+ -#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Talvez a aplicação não esteja em execução ou esteja a utilizar uma versão "
+ -#~ "antiga?"
+ -
+ -#~ msgid "hibernate"
+ -#~ msgstr "hibernar"
+ -
+ -#~ msgid "suspend"
+ -#~ msgstr "suspender"
+ -
+ -#~ msgid "Power Critically Low"
+ -#~ msgstr "Energia Gravemente Fraca"
+ -
+ -#~ msgid "Power Very Low"
+ -#~ msgstr "Energia Muito Fraca"
+ -
+ -#~ msgid "Power Low"
+ -#~ msgstr "Energia Fraca"
+ -
+ -#~ msgid "pda"
+ -#~ msgstr "pda"
+ -
+ -#~ msgid "unknown"
+ -#~ msgstr "desconhecido"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Running on AC power</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Ligado à corrente</b>"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Running on Battery Power</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Em Bateria</b>"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Running on UPS</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Ligado à UPS</b>"
+ -
+ -#~ msgid "Actions"
+ -#~ msgstr "Acções"
+ -
+ -#~ msgid "Sleep _type when inactive:"
+ -#~ msgstr "_Tempo para adormecer quando inactivo:"
+ -
+ -#~ msgid "LCD dim"
+ -#~ msgstr "Escurecer LCD"
+ -
+ -#~ msgid "LCD resume"
+ -#~ msgstr "Reacender LCD"
+ -
+ -#~ msgid "Unknown event!"
+ -#~ msgstr "Evento desconhecido!"
+ -
+ -#~ msgid "Screen resume"
+ -#~ msgstr "Retomar o ecrã"
+ -
+ -#~ msgid "the system state is idle"
+ -#~ msgstr "o estado do sistema é inactivo"
+ -
+ -#~ msgid "Check network utilization before sleeping"
+ -#~ msgstr "Verificar a utilização de rede antes de adormecer"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If network utilization should be checked before doing the idle action."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Se a utilização da rede deverá ser verificada antes de executar a acção "
+ -#~ "de inactividade."
+ -
+ -#~ msgid "<b>Event log</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Registo de Eventos</b>"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Laptop batteries</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Baterias do portátil</b>"
+ -
+ -#~ msgid "<b>UPS</b>"
+ -#~ msgstr "<b>UPS</b>"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Wireless devices</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Dispositivos sem fios</b>"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Device type: Laptop battery (1)\n"
+ -#~ "Technology: Lithium ION"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Tipo de dispositivo: Bateria da portátil (1)\n"
+ -#~ "Tecnologia: Lítio ION"
+ -
+ -#~ msgid "Event Log"
+ -#~ msgstr "Registo de Eventos"
+ -
+ -#~ msgid "Last full: 22022mWh"
+ -#~ msgstr "Última vez carregada: 22022mWh"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "This shows how the battery charge and discharge rate varies over time."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Demonstra como o rácio de carga e descarga da bateria evolui ao longo do "
+ -#~ "tempo."
+ -
+ -#~ msgid "This shows how the battery percentage charge varies over time."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Demonstra como a percentagem de carga da bateria varia ao longo do tempo."
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "This shows how the remaining time until charged or discharged varies over "
+ -#~ "time."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "Demonstra como o tempo remanescente até carregada ou descarregada varia "
+ -#~ "ao longo do tempo."
+ -
+ -#~ msgid "<b>Brightness</b>"
+ -#~ msgstr "<b>Brilho</b>"
+ -
+ -#~ msgid "Prefer power savings over performance"
+ -#~ msgstr "Optar por poupar energia em detrimento da performance"
+ -
+ -#~ msgid "Orientation"
+ -#~ msgstr "Orientação"
+ -
+ -#~ msgid "The orientation of the tray."
+ -#~ msgstr "A orientação da área de notificação."
+ -
+ -#~ msgid "Event"
+ -#~ msgstr "Evento"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS blanking screen"
+ -#~ msgstr "A escurecer o ecrã através de DPMS"
+ -
+ -#~ msgid "Turning LCD panel back on"
+ -#~ msgstr "A ligar novamente o LCD"
+ -
+ -#~ msgid "laptop lid re-opened"
+ -#~ msgstr "tampa do portátil reaberta"
+ -
+ -#~ msgid "Make the computer go to sleep"
+ -#~ msgstr "Adormecer o computador"
+ -
+ -#~ msgid "_Information"
+ -#~ msgstr "_Informação"
+ diff -uNrp a/po/ru.po b/po/ru.po
+ --- a/po/ru.po	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/po/ru.po	2013-04-21 09:30:21.790884215 -0700
+ @@ -1,158 +1,146 @@
+ -# translation of mate-power-manager.master.ru.po to Russian
+ -# translation of mate-power-manager to Russian
+ -#
+ -# Copyright (C) 2005-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+ -# This file is distributed under the same license as the mate-power-manager package.
+ -#
+ -# Leonid Kanter <leon at asplinux.ru>, 2006, 2010.
+ -# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev at yandex.ru>, 2007.
+ -# Yuri Kozlov <kozlov.y at gmail.com>, 2008.
+ -# Yuriy Penkin <yuriy.penkin at gmail.com>, 2008.
+ -# Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>, 2010.
+ -# Alexander Saprykin <xelfium at gmail.com>, 2010.
+ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ +# 
+ +# Translators:
+ +# Alexei Sorokin <sor.alexei at hotbox.ru>, 2013.
+  msgid ""
+  msgstr ""
+ -"Project-Id-Version: ru\n"
+ -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-power-manager&component=general\n"
+ -"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:44+0000\n"
+ -"PO-Revision-Date: 2010-09-25 21:17+0300\n"
+ -"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 at yandex.ru>\n"
+ -"Language-Team: Russian <mate-cyr at gnome.org>\n"
+ +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+ +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+ +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
+ +"PO-Revision-Date: 2013-03-27 14:13+0000\n"
+ +"Last-Translator: Alexei Sorokin <sor.alexei at hotbox.ru>\n"
+ +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n"
+  "MIME-Version: 1.0\n"
+  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ +"Language: ru\n"
+  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+ -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+  msgid "Power Manager Brightness Applet"
+  msgstr "Апплет управления яркостью"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+  msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+  msgstr "Устанавливает яркость монитора ноутбука."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+  msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+  msgstr "Не удалось соединиться с сервисом mate-power-manager"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+  msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+  msgstr "Не удалось установить яркость монитора ноутбука"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+  #, c-format
+  msgid "LCD brightness : %d%%"
+  msgstr "Яркость LCD: %d%%"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+  msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+  msgstr "Лицензировано на условиях GNU General Public License версии 2"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+  msgid ""
+  "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+  "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+  "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+  "of the License, or (at your option) any later version."
+ -msgstr ""
+ -"Power Manager — свободное программное обеспечение, вы можете\n"
+ -"распространять и/или модифицировать его на условиях\n"
+ -"Универсальной общественной лицензии GNU,\n"
+ -"опубликованной Фондом Свободного Программного\n"
+ -"Обеспечения, версии 2 или (на ваше усмотрение) более поздней."
+ +msgstr "Power Manager — свободное программное обеспечение, вы можете\nраспространять и/или модифицировать его на условиях\nУниверсальной общественной лицензии GNU,\nопубликованной Фондом Свободного Программного\nОбеспечения, версии 2 или (на ваше усмотрение) более поздней."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+  msgid ""
+  "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+  "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+  "GNU General Public License for more details."
+ -msgstr ""
+ -"Power Manager распространяется в надежде, что он может \n"
+ -"быть полезен, но БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ,\n"
+ -"ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ,\n"
+ -"ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ\n"
+ -" ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И\n"
+ -"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения\n"
+ -"дополнительных сведений обратитесь к Универсальной Общественной Лицензии GNU."
+ +msgstr "Power Manager распространяется в надежде, что он может \nбыть полезен, но БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ,\nВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ,\nВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ\n ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И\nПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения\nдополнительных сведений обратитесь к Универсальной Общественной Лицензии GNU."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+  msgid ""
+  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+  "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+  "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+  "02110-1301, USA."
+ -msgstr ""
+ -"Вы должны были получить копию лицензии GNU c этой программой.\n"
+ -"Если лицензия не была получена, известите об этом Фонд свободного\n"
+ -"программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc.,\n"
+ -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+ +msgstr "Вы должны были получить копию лицензии GNU c этой программой.\nЕсли лицензия не была получена, известите об этом Фонд свободного\nпрограммного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc.,\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+  msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+  msgstr "Авторское право © 2006 Benjamin Canou"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+ -msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+ -msgstr "Устанавливает яркость монитора ноутбука"
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+ +msgid "_About"
+ +msgstr "_О программе"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+ -msgid "Brightness Applet"
+ -msgstr "Апплет установки яркости"
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+ +msgid "_Help"
+ +msgstr "_Справка"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+  msgid "Brightness Applet Factory"
+  msgstr "Фабрика апплетов установки яркости"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+  msgid "Factory for Brightness Applet"
+  msgstr "Фабрика апплета установки яркости"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+ +msgid "Brightness Applet"
+ +msgstr "Апплет установки яркости"
+ +
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+ +msgstr "Устанавливает яркость монитора ноутбука"
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+  msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+  msgstr "Апплет блокировки управления питанием"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+  msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+  msgstr "Позволяет пользователю блокировать автоматические действия по сохранению питания."
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+  msgid "Automatic sleep inhibited"
+  msgstr "Спящий режим блокирован"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+  msgid "Automatic sleep enabled"
+  msgstr "Спящий режим включён"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+  msgid "Manual inhibit"
+  msgstr "Ручная блокировка"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+  msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+  msgstr "Авторское право © 2006-2007 Richard Hughes"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+ -msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+ -msgstr "Позволяет пользователю блокировать автоматические действия по сохранению питания"
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+ +msgid "Inhibit Applet Factory"
+ +msgstr "Фабрика апплета блокировки"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+  msgid "Factory for Inhibit Applet"
+  msgstr "Фабрика для апплета блокировки"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+  msgid "Inhibit Applet"
+  msgstr "Апплет блокировки"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+ -msgid "Inhibit Applet Factory"
+ -msgstr "Фабрика апплета блокировки"
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+ +msgstr "Позволяет пользователю блокировать автоматические действия по сохранению питания"
+  
+  #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+  msgid "Power Manager"
+ @@ -162,738 +150,835 @@ msgstr "Управление питанÐ
+  msgid "Power management daemon"
+  msgstr "Служба управления питанием"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+ -msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+ -msgstr "Позволяет управлять яркостью ламп монитора"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+ +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+ +msgstr "Перейти в спящий режим, ждущий режим или ничего не делать после периода бездействия"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+ +msgid ""
+ +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+ +msgstr "Тип приостановки компьютера после периода бездействия."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+  msgid "Battery critical low action"
+  msgstr "Действие при критическом разряде батареи"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+ -msgid "Check CPU load before sleeping"
+ -msgstr "Проверять загрузку ЦП перед приостановкой"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+ +msgid "The action to take when the battery is critically low."
+ +msgstr "Действие, выполняемое при критическом уровне заряда батареи."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+ -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+ -msgstr "Приглушать яркость экрана при бездействии при питании от сети"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+ +msgid ""
+ +"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+ +"disconnected"
+ +msgstr "Должно ли происходить событие батареи, когда панель закрыта и питание отключено"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+ -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+ -msgstr "Приглушать яркость экрана при бездействии при питании от батареи"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+ +msgid ""
+ +"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+ +"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+ +"disconnected at a later time."
+ +msgstr "Генерировать ли событие закрывания панели ноутбука (например, ждущий режим когда панель закрыта на батарее), когда панель была закрыта, а источник питания отключён позже."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+ -msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+ -msgstr "Параметры отображения значка уведомления. Возможные значения: «never», «low», «critical», «charge», «present» и «always»."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+ +msgid "UPS critical low action"
+ +msgstr "Действие при критическом разряде ИБП"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+ -msgid "Hibernate button action"
+ -msgstr "Действие кнопки «Hibernate»"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+ +msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+ +msgstr "Действие, выполняемое при критическом уровне заряда UPS."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+ -msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
+ -msgstr "Отображать ли сообщение, уведомляющее о сбое перехода в ждущий или спящий режим."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+ +msgid "UPS low power action"
+ +msgstr "Действие при разряде ИБП"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+ -msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
+ -msgstr "Отображать ли сообщение, уведомляющее о полном заряде батареи."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+ +msgid "The action to take when the UPS is low."
+ +msgstr "Действие, выполняемое при разряженном UPS."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+ -msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
+ -msgstr "Отображать ли сообщение, уведомляющее о разряде батареи."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+ +msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+ +msgstr "Позволяет управлять яркостью ламп монитора"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+ -msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+ -msgstr "Должны ли параметры и элементы статистики отображаться в контекстном меню"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+ +msgid ""
+ +"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+ +"battery power."
+ +msgstr "Должна ли изменяться яркость экрана при переключении питания между сетью и батареей."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+ -msgid "If sounds should be used"
+ -msgstr "Использовать ли звуковые уведомления"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+ +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+ +msgstr "Приглушать яркость ламп монитора при питании от батареи"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+ -msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
+ -msgstr "Должны ли использоваться звуковые уведомления для извещения о низком уровне батарей или о том, что блокирующие запросы остановили запланированное действие."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+ +msgid ""
+ +"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+ +"battery power."
+ +msgstr "Должна ли приглушаться яркость экрана для сохранения энергии при работе от батареи."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+ -msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+ -msgstr "Проверять ли загрузку ЦП перед выполнением действия простоя."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+ +msgid "The brightness of the screen when idle"
+ +msgstr "Яркость экрана при простое"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+ -msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
+ -msgstr "Должно ли происходить событие батареи, когда панель закрыта и питание отключено"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+ +msgid ""
+ +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "Значение яркости панели ноутбука при простое сеанса. Действует только когда установлен ключ use-time-for-policy."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+ -msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
+ -msgstr "Генерировать ли событие закрывания панели ноутбука (например, ждущий режим когда панель закрыта на батарее), когда панель была закрыта, а источник питания отключён позже."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+ +msgstr "Приглушать яркость экрана при бездействии при питании от батареи"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+ -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+ -msgstr "Использовать ли выведенный профиль для вычисления оставшегося времени работы."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+ -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
+ -msgstr "Использовать ли выведенный профиль для вычисления оставшегося времени работы. Выключайте только для отладки."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+ +msgid ""
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on battery power."
+ +msgstr "Должна ли приглушаться яркость экрана для сохранения энергии при бездействии компьютера и работе от батареи."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+ -msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+ -msgstr "Включить ли режим пониженного потребления при работе от сети"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+ +msgstr "Время погасания экрана при бездействии по умолчанию"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+ -msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+ -msgstr "Включить ли режим пониженного потребления при работе от батареи"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+ +msgstr "Время погасания экрана при бездействии по умолчанию."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+ -msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
+ -msgstr "Должна ли изменяться яркость экрана при переключении питания между сетью и батареей."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+ +msgid "LCD dimming amount when on battery"
+ +msgstr "Снижение яркости LCD при питании от батареи"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+ -msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+ +msgid ""
+ +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+ +"Possible values are between 0 and 100."
+ +msgstr "Уменьшение яркости дисплея при питании от батарей. Возможные значения - от 0 до 100."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+ +msgstr "Приглушать яркость экрана при бездействии при питании от сети"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+ +msgid ""
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on AC power."
+  msgstr "Должна ли приглушаться яркость экрана для сохранения энергии при бездействии компьютера и работе от сети."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+ -msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
+ -msgstr "Должна ли приглушаться яркость экрана для сохранения энергии при бездействии компьютера и работе от батареи."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+ +msgid "Method used to blank screen on AC"
+ +msgstr "Метод, используемый для сохранения экрана при работы от сети"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+ -msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
+ -msgstr "Должна ли приглушаться яркость экрана для сохранения энергии при работе от батареи."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+ +msgstr "Метод DPMS, используемый при очистке экрана при питании от сети."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+ -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+ -msgstr "Должен ли включаться режим пониженного потребления при работе от сети."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+ +msgid "Method used to blank screen on battery"
+ +msgstr "Метод, используемый для сохранения экрана при работе на батарее"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+ -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+ -msgstr "Должен ли включаться режим пониженного потребления при работе системы от батареи."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+ +msgstr "Метод DPMS, используемый при очистке экрана при питании от батареи."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+ -msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+ -msgstr "Уведомлять ли пользователя об отключении сетевого адаптера."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+ +msgid "LCD brightness when on AC"
+ +msgstr "Яркость LCD при питании от сети"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+ -msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+ -msgstr "Должны ли использоваться уведомления на основе времени. Если этот параметр не установлен, вместо времени будет использоваться процент заряда батареи, что может исправить проблему с испорченными ACPI BIOS."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+ +msgid ""
+ +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+ +"0.0 and 100.0."
+ +msgstr "Яркость дисплея при питании от сети. Возможные значения: от 0.0 до 100.0."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+ -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+ -msgstr "Показывать предупреждение о малом заряде для сломанных батарей"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+ +msgid "Suspend button action"
+ +msgstr "Действие кнопки «Suspend»"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+ -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+ -msgstr "Показывать предупреждение о малом заряде для сломанных батарей."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+ +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+ +msgstr "Действие, выполняемое при нажатой кнопке ждущего режима."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+ -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+ -msgstr "Показывать предупреждение об отзыве сломанной батареи"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+ +msgid "Hibernate button action"
+ +msgstr "Действие кнопки «Hibernate»"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+ -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+ -msgstr "Показывать предупреждение об отзыве сломанной батареи. Снимайте эту настройку только если уверены в безопасности батареи."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+ +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+ +msgstr "Действие, выполняемое при нажатой кнопке режима гибернации."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+ -msgid "LCD brightness when on AC"
+ -msgstr "Яркость LCD при питании от сети"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+ +msgid "Power button action"
+ +msgstr "Действие кнопки «Power»"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+ -msgid "LCD dimming amount when on battery"
+ -msgstr "Снижение яркости LCD при питании от батареи"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+ +msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+ +msgstr "Действие, выполняемое при нажатой кнопке питания."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+  msgid "Laptop lid close action on battery"
+  msgstr "Действие закрытия панели при питании от батареи"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+ +"battery power."
+ +msgstr "Действие, выполняемое при закрытии панели ноутбука, питающегося от батареи."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+  msgid "Laptop lid close action when on AC"
+  msgstr "Действие закрытия панели при питании от сети"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+ -msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+ -msgstr "Блокировать связку ключей MATE при переходе в спящий режим"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+ +"power."
+ +msgstr "Действие, выполняемое при закрытии панели ноутбука, питающегося от сети. "
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+ -msgid "Lock screen on hibernate"
+ -msgstr "Блокировать экран при переходе в спящий режим"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+ +msgid "Whether to use time-based notifications"
+ +msgstr "Использовать ли уведомления на основании времени"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+ -msgid "Lock screen on suspend"
+ -msgstr "Блокировать экран при переходе в ждущий режим"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+ +msgid ""
+ +"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+ +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+ +msgstr "Должны ли использоваться уведомления на основе времени. Если этот параметр не установлен, вместо времени будет использоваться процент заряда батареи, что может исправить проблему с испорченными ACPI BIOS."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+ +msgid "Check CPU load before sleeping"
+ +msgstr "Проверять загрузку ЦП перед приостановкой"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+ +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+ +msgstr "Проверять ли загрузку ЦП перед выполнением действия простоя."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+ +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+ +msgstr "Должен ли NetworkManager разрывать соединение при переходе в спящий режим."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+ +msgid ""
+ +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+ +"and connect on resume."
+ +msgstr "Должен ли NetworkManager разрывать соединение перед переходом в ждущий или спящий режим и восстанавливать его при возврате в обычный режим работы."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+ +msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+ +msgstr "Использовать параметр блокировки программы mate-screensaver"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+ +msgid ""
+ +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+ +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+ +msgstr "Использовать ли параметр блокировки экрана программы mate-screensaver чтобы определить, нужно ли блокировать экран после ждущего режима, спящего режима или отключения дисплея"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+  msgid "Lock screen when blanked"
+  msgstr "Блокировать экран при активировании сохранения экрана"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+ -msgid "Method used to blank screen on AC"
+ -msgstr "Метод, используемый для сохранения экрана при работы от сети"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+ +msgid ""
+ +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+ +"lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "Блокировать ли экран при отключении. Используется только в случае, если не установлен параметр lock-use-screensaver."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+ -msgid "Method used to blank screen on battery"
+ -msgstr "Метод, используемый для сохранения экрана при работе на батарее"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+ +msgid "Lock screen on suspend"
+ +msgstr "Блокировать экран при переходе в ждущий режим"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+ -msgid "Notify on a low power"
+ -msgstr "Извещать о недостаточном питании"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+ +msgid ""
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+ +" used if lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "Блокировать ли экран после восстановления компьютера из ждущего режима. Используется только в случае, если не установлен параметр lock-use-screensaver."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+ -msgid "Notify on a sleep failure"
+ -msgstr "Извещать об ошибках выхода в спящий режим"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+ +msgid "Lock screen on hibernate"
+ +msgstr "Блокировать экран при переходе в спящий режим"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+ -msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+ -msgstr "Извещать при отключении сетевого адаптера"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+ +msgid ""
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+ +"Only used if lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "Блокировать ли экран после восстановления компьютера из спящего режима. Используется только в случае, если не установлен параметр lock-use-screensaver."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+ -msgid "Notify when fully charged"
+ -msgstr "Извещать при полном заряде"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+ +msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+ +msgstr "Блокировать связку ключей MATE при переходе в спящий режим"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+ -msgid "Percentage action is taken"
+ -msgstr "Действие выполняется по проценту заряда"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+ +msgid ""
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+ +"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr "Блокировать ли связку ключей MATE во время входа в ждущий режим. Связку ключей необходимо разблокировать после возврата к работе."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+ -msgid "Percentage considered critical"
+ -msgstr "Процент заряда, воспринимаемый как критический"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+ +msgid ""
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+ +"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr "Блокировать ли связку ключей MATE во время входа в спящий режим. Связку ключей необходимо разблокировать после возврата к работе."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+ -msgid "Percentage considered low"
+ -msgstr "Процент заряда, воспринимаемый как низкий"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+ +msgstr "Включить ли режим пониженного потребления при работе от сети"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+ -msgid "Power button action"
+ -msgstr "Действие кнопки «Power»"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+ +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+ +msgstr "Должен ли включаться режим пониженного потребления при работе от сети."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+ -msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+ -msgstr "Приглушать яркость ламп монитора при питании от батареи"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+ +msgstr "Включить ли режим пониженного потребления при работе от батареи"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+ +msgid ""
+ +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+ +msgstr "Должен ли включаться режим пониженного потребления при работе системы от батареи."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+  msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+  msgstr "Время простоя для замедления жёсткого диска при питании от сети"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+ +msgid ""
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+ +msgstr "Количество секунд простоя для замедления жёстких дисков при питании от сети."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+  msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+  msgstr "Время простоя для замедления жёсткого диска при питании от батареи"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+ -msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+ -msgstr "Задержка приостановки компьютера при питании от сети"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+ +msgid ""
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+ +"power."
+ +msgstr "Количество секунд простоя для замедления жёстких дисков при питании от батареи."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+ -msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+ -msgstr "Задержка приостановки компьютера при питании ИБП"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+ +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+ +msgstr "Показывать предупреждение об отзыве сломанной батареи"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+ -msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+ -msgstr "Задержка приостановки компьютера при питании от батареи"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+ +msgid ""
+ +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+ +"this to false only if you know your battery is okay."
+ +msgstr "Показывать предупреждение об отзыве сломанной батареи. Снимайте эту настройку только если уверены в безопасности батареи."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+ -msgid "Sleep timeout display when on AC"
+ -msgstr "Задержка отключения дисплея при питании от сети"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+ +msgstr "Показывать предупреждение о малом заряде для сломанных батарей"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+ -msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+ -msgstr "Задержка отключения дисплея при питании от ИБП"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+ +msgstr "Показывать предупреждение о малом заряде для сломанных батарей."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+ -msgid "Sleep timeout display when on battery"
+ -msgstr "Задержка отключения дисплея при питании от батареи"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+ +msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+ +msgstr "Извещать при отключении сетевого адаптера"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+ -msgid "Suspend button action"
+ -msgstr "Действие кнопки «Suspend»"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+ +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+ +msgstr "Уведомлять ли пользователя об отключении сетевого адаптера."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+ -msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+ -msgstr "Метод DPMS, используемый при очистке экрана при питании от сети. Возможные значения: «standby», «suspend» и «off»."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+ -msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+ -msgstr "Метод DPMS, используемый при очистке экрана при питании от батареи. Возможные значения: «standby», «suspend» и «off»."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+ +msgid "Notify when fully charged"
+ +msgstr "Извещать при полном заряде"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+ +msgid ""
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+ +"charged."
+ +msgstr "Отображать ли сообщение, уведомляющее о полном заряде батареи."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+ +msgid "Notify on a sleep failure"
+ +msgstr "Извещать об ошибках выхода в спящий режим"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+ +msgid ""
+ +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+ +"failed."
+ +msgstr "Отображать ли сообщение, уведомляющее о сбое перехода в ждущий или спящий режим."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+  msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+  msgstr "URI для показа пользователю в случае ошибки ждущего режима."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+ -msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr "Действие, выполняемое при критическом разряде ИБП. Возможные значения: «hibernate», «suspend», «shutdown» и «nothing»."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+ -msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr "Действие, выполняемое при разряде ИБП. Возможные значения: «hibernate», «suspend», «shutdown» и «nothing»."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+ -msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr "Действие, выполняемое при критическом разряде батареи. Возможные значения: «hibernate», «suspend», «shutdown» и «nothing»."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+ -msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
+ -msgstr "Действие, выполняемое при закрытии панели ноутбука, питающегося от сети. Возможные значения: «suspend», «hibernate», «blank» и «nothing»."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+ -msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
+ -msgstr "Действие, выполняемое при закрытии панели ноутбука, питающегося от батареи. Возможные значения: «suspend», «hibernate», «blank» и «nothing»."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+ -msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr "Действие, выполняемое при нажатии кнопки «Hibernate». Возможные значения: «suspend», «hibernate», «interactive», «shutdown» и «nothing»."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+ -msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr "Действие, выполняемое при нажатии кнопки «Power». Возможные значения: «suspend», «hibernate», «interactive», «shutdown» и «nothing»."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+ -msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr "Действие, выполняемое при нажатии кнопки «Suspend». Возможные значения: «suspend», «hibernate», «interactive», «shutdown» и «nothing»."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+ +msgid ""
+ +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+ +"Leave this blank if the button should not be shown."
+ +msgstr "При неудачном переходе в ждущий режим можно предложить пользователю кнопку для отправки сообщения об ошибке. Оставьте пустым, чтобы не показывать кнопку."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+ -msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
+ -msgstr "Время бездействия в секундах, по истечении которого дисплей будет отключён при работе от сети."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+ +msgid "Notify on a low power"
+ +msgstr "Извещать о недостаточном питании"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+ -msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
+ -msgstr "Сколько секунд компьютер должен простаивать при питании от сети перед приостановкой."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+ +msgid ""
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+ +"low."
+ +msgstr "Отображать ли сообщение, уведомляющее о разряде батареи."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+ -msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
+ -msgstr "Сколько секунд компьютер должен простаивать перед приостановкой при питании от ИБП."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+ +msgid "Whether we should show the history data points"
+ +msgstr "Показывать ли пункты истории данных"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+ -msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+ -msgstr "Сколько секунд компьютер должен простаивать перед отключением дисплея при питании от ИБП."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+ +msgid ""
+ +"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+ +msgstr "Показывать ли пункты истории данных в окне статистики."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+ -msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
+ -msgstr "Сколько секунд компьютер должен простаивать при питании от батарей перед приостановкой."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+ +msgid "Whether we should smooth the history data"
+ +msgstr "Сглаживать ли историю данных"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+ +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+ +msgstr "Сглаживать ли историю данных на графике."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+ +msgid "The default graph type to show for history"
+ +msgstr "Тип графика для истории по умолчанию"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+ +msgid "The default graph type to show in the history window."
+ +msgstr "Тип графика в окне истории по умолчанию."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+ +msgid "The maximum time displayed for history"
+ +msgstr "Максимальное время, отображаемое для истории"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+ -msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+ -msgstr "Сколько секунд компьютер должен простаивать при питании от батарей перед отключением дисплея."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+ +msgid ""
+ +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+ +msgstr "Максимальная продолжительность времени по оси X графика истории."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+ -msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
+ -msgstr "Уменьшение яркости дисплея при питании от батарей. Возможные значения - от 0 до 100."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+ +msgid "Whether we should show the stats data points"
+ +msgstr "Показывать ли точки данных статистики"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+ +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+ +msgstr "Показывать ли точки данных статистики в окне статистики."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data"
+ +msgstr "Сглаживать ли статистические данные"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+ +msgstr "Сглаживать ли статистические данные на графике."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+ +msgid "The default graph type to show for stats"
+ +msgstr "Тип графика для статистики по умолчанию"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+ +msgid "The default graph type to show in the stats window."
+ +msgstr "Тип показываемого графика по умолчанию в окне статистики."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+ +msgid "The index of the page number to show by default"
+ +msgstr "Значение номера страницы по умолчанию"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+ -msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
+ -msgstr "Яркость дисплея при питании от сети. Возможные значения - от 0 до 100."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+ +msgid ""
+ +"The index of the page number to show by default which is used to return "
+ +"focus to the correct page."
+ +msgstr "Значение номера страницы по умолчанию, которое используется для возвращения фокуса нужной странице."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+ +msgid "The ID of the last device selected"
+ +msgstr "ID для последнего выбранного устройства"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+ -msgid "The brightness of the screen when idle"
+ -msgstr "Яркость экрана при простое"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+ +msgid ""
+ +"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+ +"correct device."
+ +msgstr "Идентификатор последнего устройства, который используется для возвращения фокуса нужному устройству."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+ -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+ -msgstr "Время погасания экрана при бездействии по умолчанию"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+ +msgid "Percentage considered low"
+ +msgstr "Процент заряда, воспринимаемый как низкий"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+ -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+ -msgstr "Время погасания экрана при бездействии по умолчанию."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+ +msgid ""
+ +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+ +"use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "Процент заряда батареи, воспринимаемый как низкий. Действителен только если не установлен параметр use-time-for-policy."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+ -#| msgid "The default configuration version."
+ -msgid "The default configuration version"
+ -msgstr "Версия конфигурации по умолчанию"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+ -msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+ -msgstr "Тип графика в окне статистики по умолчанию."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+ -msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+ -msgstr "Тип графика в окне статистики по умолчанию."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+ -msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+ -msgstr "Максимальная продолжительность времени по оси X."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+ -msgid "The maximum time displayed on the graph"
+ -msgstr "Максимальное время, отображаемое на графике"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+ +msgid "Percentage considered critical"
+ +msgstr "Процент заряда, воспринимаемый как критический"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+ -msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+ -msgstr "Количество секунд простоя для замедления жёстких дисков при питании от сети."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+ +msgid ""
+ +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+ +"when use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "Процент заряда батареи, воспринимаемый как критический. Параметр действителен только в том случае, если не установлен ключ use-time-for-policy."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+ -msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+ -msgstr "Количество секунд простоя для замедления жёстких дисков при питании от батареи."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+ +msgid "Percentage action is taken"
+ +msgstr "Действие выполняется по проценту заряда"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+ -msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
+ -msgstr "Процент заряда батареи, воспринимаемый как критический. Параметр действителен только в том случае, если не установлен ключ use_time_for_policy."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+ -msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
+ -msgstr "Процент заряда батареи, воспринимаемый как низкий. Действителен только если не установлен параметр use_time_for_policy."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+ -msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
+ -msgstr "Процент заряда батареи, при котором выполняется критическое действие. Действителен только если не установлен параметр use_time_for_policy."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+ -msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr "Оставшееся время работы на батарее в секундах, когда выполняется критическое действие. Действительно только в случае, когда установлен параметр use_time_for_policy."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+ -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr "Оставшееся время работы на батарее в секундах, воспринимаемое как критическое. Действительно только в случае, когда установлен параметр use_time_for_policy."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+ -msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr "Оставшееся время работы на батарее в секундах, воспринимаемое как низкое. Действительно только в случае, когда установлен параметр use_time_for_policy."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+ +msgid ""
+ +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+ +"valid when use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "Процент заряда батареи, при котором выполняется критическое действие. Действителен только если не установлен параметр use-time-for-policy."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+ -msgid "The time remaining when action is taken"
+ -msgstr "Оставшееся время, когда выполняется действие"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+ +msgid "The time remaining when low"
+ +msgstr "Оставшееся время, воспринимаемое как низкое"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+ +msgid ""
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+ +" valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "Оставшееся время работы на батарее в секундах, воспринимаемое как низкое. Действительно только в случае, когда установлен параметр use-time-for-policy."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+  msgid "The time remaining when critical"
+  msgstr "Оставшееся время, воспринимаемое как критическое"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+ -msgid "The time remaining when low"
+ -msgstr "Оставшееся время, воспринимаемое как низкое"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+ +msgid ""
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+ +" Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "Оставшееся время работы на батарее в секундах, воспринимаемое как критическое. Действительно только в случае, когда установлен параметр use-time-for-policy."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+ +msgid "The time remaining when action is taken"
+ +msgstr "Оставшееся время, когда выполняется действие"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+ +msgid ""
+ +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "Оставшееся время работы на батарее в секундах, когда выполняется критическое действие. Действительно только в случае, когда установлен параметр use-time-for-policy."
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+ +msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+ +msgstr "Задержка приостановки компьютера при питании от батареи"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before it goes to sleep."
+ +msgstr "Сколько секунд компьютер должен простаивать при питании от батарей перед приостановкой."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+ -msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+ -msgstr "Тип приостановки компьютера после периода бездействия. Допустимые значения: «hibernate», «suspend» и «nothing»."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+ -msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
+ -msgstr "Версия установленной схемы настроек. Не исправляйте это значение, оно будет использовано для обновления конфигурации при установке новых версий."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+ -msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr "Значение яркости панели ноутбука при простое сеанса. Действует только когда установлен ключ use_time_for_policy."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+ +msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+ +msgstr "Задержка приостановки компьютера при питании от сети"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+ -msgid "UPS critical low action"
+ -msgstr "Действие при критическом разряде ИБП"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+ +"before it goes to sleep."
+ +msgstr "Сколько секунд компьютер должен простаивать при питании от сети перед приостановкой."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+ -msgid "UPS low power action"
+ -msgstr "Действие при разряде ИБП"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+ +msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+ +msgstr "Задержка приостановки компьютера при питании ИБП"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+ -msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+ -msgstr "Использовать параметр блокировки программы mate-screensaver"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before it goes to sleep."
+ +msgstr "Сколько секунд компьютер должен простаивать перед приостановкой при питании от ИБП."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+ -msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
+ -msgstr "При неудачном переходе в ждущий режим можно предложить пользователю кнопку для отправки сообщения об ошибке. Оставьте пустым, чтобы не показывать кнопку."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+ +msgid "Sleep timeout display when on AC"
+ +msgstr "Задержка отключения дисплея при питании от сети"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+ -msgid "When to show the notification icon"
+ -msgstr "Когда отображать значок уведомления"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+ +"computer is on AC power."
+ +msgstr "Время бездействия в секундах, по истечении которого дисплей будет отключён при работе от сети."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+ -#| msgid ""
+ -#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+ -msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+ -msgstr "Должен ли NetworkManager разрывать соединение при переходе в спящий режим"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+ +msgid "Sleep timeout display when on battery"
+ +msgstr "Задержка отключения дисплея при питании от батареи"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+ -msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
+ -msgstr "Должен ли NetworkManager разрывать соединение перед переходом в ждущий или спящий режим и восстанавливать его при возврате в обычный режим работы."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before the display goes to sleep."
+ +msgstr "Сколько секунд компьютер должен простаивать при питании от батарей перед отключением дисплея."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+ -msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ -msgstr "Блокировать ли связку ключей MATE во время входа в спящий режим. Связку ключей необходимо разблокировать после возврата к работе."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+ +msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+ +msgstr "Задержка отключения дисплея при питании от ИБП"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+ -msgid "Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ -msgstr "Блокировать ли связку ключей MATE во время входа в ждущий режим. Связку ключей необходимо разблокировать после возврата к работе."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+ +msgid ""
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before the display goes to sleep."
+ +msgstr "Сколько секунд компьютер должен простаивать перед отключением дисплея при питании от ИБП."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+ -msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr "Блокировать ли экран после восстановления компьютера из спящего режима. Используется только в случае, если не установлен параметр lock_use_screensaver_settings."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+ -msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr "Блокировать ли экран после восстановления компьютера из ждущего режима. Используется только в случае, если не установлен параметр lock_use_screensaver_settings."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+ -msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr "Блокировать ли экран при отключении. Используется только в случае, если не установлен параметр lock_use_screensaver_settings."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+ +msgid "If sounds should be used"
+ +msgstr "Использовать ли звуковые уведомления"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+ -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+ -msgstr "Перейти в спящий режим, ждущий режим или ничего не делать после периода бездействия"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+ +msgid ""
+ +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+ +"requests have stopped the policy action."
+ +msgstr "Должны ли использоваться звуковые уведомления для извещения о низком уровне батарей или о том, что блокирующие запросы остановили запланированное действие."
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+ -msgid "Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+ -msgstr "Использовать ли параметр блокировки экрана программы mate-screensaver чтобы определить, нужно ли блокировать экран после ждущего режима, спящего режима или отключения дисплея"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+ +msgid ""
+ +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+ +msgstr "Должны ли параметры и элементы статистики отображаться в контекстном меню"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+ -msgid "Whether to use time-based notifications"
+ -msgstr "Использовать ли уведомления на основании времени"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+ +msgid "When to show the notification icon"
+ +msgstr "Когда отображать значок уведомления"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+ -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+ -msgstr "Показывать ли метки координатных осей в окне статистики"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+ -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+ -msgstr "Показывать ли метки координатных осей в окне статистики."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+ -msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+ -msgstr "Показывать события в окне статистики"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+ -msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+ -msgstr "Показывать события в окне статистики."
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+ -msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+ -msgstr "Сглаживать ли данные на графике"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+ -msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+ -msgstr "Сглаживать ли данные на графике."
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+ +msgid "Display options for the notification icon."
+ +msgstr "Показать опции для иконки уведомления."
+  
+  #: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+ -msgid "Configure power management"
+ -msgstr "Настройка управления питанием"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+  msgid "Power Management"
+  msgstr "Управление питанием"
+  
+ -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+ -msgid "Observe power management"
+ -msgstr "Обзор системы управления питанием"
+ +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Configure power management"
+ +msgstr "Настройка управления питанием"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+  #. TRANSLATORS: the program name
+ -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1090
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+  msgid "Power Statistics"
+  msgstr "История потребления"
+  
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Observe power management"
+ +msgstr "Обзор системы управления питанием"
+ +
+  #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+  msgid "Brightness"
+  msgstr "Яркость"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+ -msgid "0"
+ -msgstr "0"
+ -
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+ -msgid "Data length:"
+ -msgstr "Продолжительность:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:210
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:209
+  msgid "Details"
+  msgstr "Подробности"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+  msgid "Graph type:"
+  msgstr "Тип графика:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+ -msgid "History"
+ -msgstr "История"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "Data length:"
+ +msgstr "Продолжительность:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+ -msgid "Processor wakeups per second:"
+ -msgstr "Пробуждений процессора в секунду:"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "There is no data to display."
+ +msgstr "Нет сведений для отображения."
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+ +msgid "Use smoothed line"
+ +msgstr "Использовать сглаживание"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+  msgid "Show data points"
+  msgstr "Показывать отсчёты"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "History"
+ +msgstr "История"
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+  msgid "Statistics"
+  msgstr "Статистика"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+ -msgid "There is no data to display."
+ -msgstr "Нет сведений для отображения."
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+ +msgid "Processor wakeups per second:"
+ +msgstr "Пробуждений процессора в секунду:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+ -msgid "Use smoothed line"
+ -msgstr "Использовать сглаживание"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "0"
+ +msgstr "0"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:196
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:195
+  msgid "Wakeups"
+  msgstr "Пробуждения"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+ +msgid "Power Management Preferences"
+ +msgstr "Параметры управления питанием"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+  msgid "<b>Actions</b>"
+  msgstr "<b>Действия</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+ +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+ +msgstr "_Приостанавливать компьютер при бездействии через:"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+ +msgstr "При _закрытии крышки ноутбука:"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+ +msgstr "Заме_длить жёсткие диски по возможности"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+  msgid "<b>Display</b>"
+  msgstr "<b>Отображение</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+ -msgid "<b>Notification Area</b>"
+ -msgstr "<b>Область уведомления</b>"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+ +msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+ +msgstr "Отключать _дисплей при бездействии через:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+ -msgid "Closes the program"
+ -msgstr "Закрыть программу"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "Set display _brightness to:"
+ +msgstr "Установить _яркость дисплея:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+  msgid "Di_m display when idle"
+  msgstr "При_глушать яркость при бездействии"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+ -msgid "General"
+ -msgstr "Общие"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+ -msgid "Make Default"
+ -msgstr "Установить по умолчанию"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+  msgid "On AC Power"
+  msgstr "От сети"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+ -msgid "On Battery Power"
+ -msgstr "От батареи"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+ -msgid "On UPS Power"
+ -msgstr "От ИБП"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+ -msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+ -msgstr "Отображать значок только при _наличии батареи"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+ -msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+ -msgstr "Отображать значок только при заряде или _разряде"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+ -msgid "Power Management Preferences"
+ -msgstr "Параметры управления питанием"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+ -msgid "Provides help about this program"
+ -msgstr "Предоставляет справку об этой программе"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+ -msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+ -msgstr "Отключать _дисплей при бездействии через:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+ -msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+ -msgstr "_Приостанавливать компьютер при бездействии через:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "When battery po_wer is critically low:"
+ +msgstr "При критическом разряде батар_еи:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+ -msgid "Set display _brightness to:"
+ -msgstr "Установить _яркость дисплея:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+ +msgid "_Reduce backlight brightness"
+ +msgstr "Сниж_ать яркость ламп монитора"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+ -msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ -msgstr "Устанавливает эту политику для всех пользователей"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+ +msgid "On Battery Power"
+ +msgstr "От батареи"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+ -msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+ -msgstr "Заме_длить жёсткие диски по возможности"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+ +msgid "When UPS power is l_ow:"
+ +msgstr "При разр_яде ИБП:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+  msgid "When UPS power is _critically low:"
+  msgstr "При _критическом разряде ИБП:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+ -msgid "When UPS power is l_ow:"
+ -msgstr "При разр_яде ИБП:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+ -msgid "When battery po_wer is critically low:"
+ -msgstr "При критическом разряде батар_еи:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+ +msgid "On UPS Power"
+ +msgstr "От ИБП"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+ -msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+ -msgstr "При _закрытии крышки ноутбука:"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+ +msgid "When the power _button is pressed:"
+ +msgstr "При нажатии _кнопки питания:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+  msgid "When the _suspend button is pressed:"
+  msgstr "При нажатии _кнопки перехода в ждущий режим:"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+ -msgid "When the power _button is pressed:"
+ -msgstr "При нажатии _кнопки питания:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+ -msgid "_Always display an icon"
+ -msgstr "_Всегда отображать значок"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+ +msgid "<b>Notification Area</b>"
+ +msgstr "<b>Область уведомления</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+  msgid "_Never display an icon"
+  msgstr "_Никогда не отображать значок"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+  msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+  msgstr "Отображать только при _низком заряде батареи"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+ -msgid "_Reduce backlight brightness"
+ -msgstr "Сниж_ать яркость ламп монитора"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+ +msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+ +msgstr "Отображать значок только при заряде или _разряде"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+ +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+ +msgstr "Отображать значок только при _наличии батареи"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+ +msgid "_Always display an icon"
+ +msgstr "_Всегда отображать значок"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+ +msgid "General"
+ +msgstr "Общие"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+ +msgid "Provides help about this program"
+ +msgstr "Предоставляет справку об этой программе"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+ +msgid "Make Default"
+ +msgstr "Установить по умолчанию"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+ +msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ +msgstr "Устанавливает эту политику для всех пользователей"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+ +msgid "Closes the program"
+ +msgstr "Закрыть программу"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+  msgid "Set the current brightness"
+  msgstr "Установить значение текущей яркости"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+  msgid "Get the current brightness"
+  msgstr "Получить значение текущий яркости"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+  msgid "Get the number of brightness levels supported"
+  msgstr "Получить поддерживаемое количество уровней яркости"
+  
+  #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+ -#| msgid "MATE Power Manager"
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+  msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+  msgstr "Помощник управления подсветкой диспетчера питания MATE"
+  
+  #. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+  msgid "No valid option was specified"
+  msgstr "Не указано ни одного допустимого параметра"
+  
+  #. TRANSLATORS: no backlights found
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+  msgid "No backlights were found on your system"
+  msgstr "В системе не найдены средства подсветки"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+  msgid "Could not get the value of the backlight"
+  msgstr "Не удалось получить значение подсветки"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+  msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+  msgstr "Не удалось установить максимальное значение подсветки"
+  
+  #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+ -#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+  msgid "This program can only be used by the root user"
+  msgstr "Этой программой может пользоваться только пользователь root"
+  
+  #. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+  msgid "This program must only be run through pkexec"
+  msgstr "Эту программу можно запускать только через pkexec"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+  msgid "Could not set the value of the backlight"
+  msgstr "Не удалось установить значение подсветки"
+  
+ @@ -999,9 +1084,7 @@ msgid "%.1fV"
+  msgstr "%.1fВ"
+  
+  #. TRANSLATORS: show verbose debugging
+ -#: ../src/gpm-main.c:171
+ -#: ../src/gpm-prefs.c:90
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1545
+ +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+  msgid "Show extra debugging information"
+  msgstr "Показывать отладочную информацию"
+  
+ @@ -1017,141 +1100,128 @@ msgstr "Выйти после небол
+  msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+  msgstr "Выйти после полной загрузки (для отладки)"
+  
+ -#: ../src/gpm-main.c:191
+ -#: ../src/gpm-main.c:195
+ +#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+  msgid "MATE Power Manager"
+  msgstr "Управление питанием среды MATE"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:221
+ -#: ../src/gpm-manager.c:289
+ +#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+  msgid "Battery is very low"
+  msgstr "Уровень заряда батареи критический"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:269
+ +#: ../src/gpm-manager.c:279
+  msgid "Power plugged in"
+  msgstr "Питание подключено"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:273
+ +#: ../src/gpm-manager.c:283
+  msgid "Power unplugged"
+  msgstr "Питание отключено"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:277
+ +#: ../src/gpm-manager.c:287
+  msgid "Lid has opened"
+  msgstr "Панель открыта"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:281
+ +#: ../src/gpm-manager.c:291
+  msgid "Lid has closed"
+  msgstr "Панель закрыта"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:285
+ +#: ../src/gpm-manager.c:295
+  msgid "Battery is low"
+  msgstr "Уровень заряда батареи низкий"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:293
+ +#: ../src/gpm-manager.c:303
+  msgid "Battery is full"
+  msgstr "Батарея полностью заряжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:297
+ +#: ../src/gpm-manager.c:307
+  msgid "Suspend started"
+  msgstr "Начат переход в ждущий режим"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:301
+ +#: ../src/gpm-manager.c:311
+  msgid "Resumed"
+  msgstr "Работа продолжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:305
+ +#: ../src/gpm-manager.c:315
+  msgid "Suspend failed"
+  msgstr "Не удалось перейти в ждущий режим"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:574
+ -#| msgid "Your computer failed to suspend."
+ +#: ../src/gpm-manager.c:585
+  msgid "Computer failed to suspend."
+  msgstr "Не удалось перевести компьютер в ждущий режим."
+  
+  #. TRANSLATORS: title text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:576
+ +#: ../src/gpm-manager.c:587
+  msgid "Failed to suspend"
+  msgstr "Сбой перехода в ждущий режим"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:580
+ -#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+ +#: ../src/gpm-manager.c:591
+  msgid "Computer failed to hibernate."
+  msgstr "Не удалось перевести компьютер в спящий режим."
+  
+  #. TRANSLATORS: title text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:582
+ +#: ../src/gpm-manager.c:593
+  msgid "Failed to hibernate"
+  msgstr "Сбой перехода в спящий режим"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:587
+ -#| msgid "The failure was reported as:"
+ +#: ../src/gpm-manager.c:598
+  msgid "Failure was reported as:"
+  msgstr "Сообщение об ошибке:"
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+ -#: ../src/gpm-manager.c:600
+ +#: ../src/gpm-manager.c:611
+  msgid "Visit help page"
+  msgstr "Посетите страницу справки"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ -#: ../src/gpm-manager.c:863
+ +#: ../src/gpm-manager.c:857
+  msgid "Display DPMS activated"
+  msgstr "Управление питанием дисплея активировано"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ -#: ../src/gpm-manager.c:882
+ +#: ../src/gpm-manager.c:876
+  msgid "On battery power"
+  msgstr "При питании от батареи"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:900
+ +#: ../src/gpm-manager.c:894
+  msgid "Laptop lid is closed"
+  msgstr "Панель ноутбука закрыта"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:938
+ +#: ../src/gpm-manager.c:932
+  msgid "Power Information"
+  msgstr "Электропитание"
+  
+  #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1186
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1147
+  msgid "Battery may be recalled"
+  msgstr "Батарея, возможно, отозвана"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1187
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1148
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
+ -#| "at risk.\n"
+ -#| "\n"
+ -#| "For more information visit the battery recall website."
+  msgid ""
+  "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+  "\n"
+  "For more information visit the battery recall website."
+ -msgstr ""
+ -"Батарея, возможно, была отозвана производителем %s; использование батареи рисковано.\n"
+ -"\n"
+ -"Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт отзыва батарей."
+ +msgstr "Батарея, возможно, была отозвана производителем %s; использование батареи рисковано.\n\nДля получения дополнительной информации посетите веб-сайт отзыва батарей."
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1197
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1158
+  msgid "Visit recall website"
+  msgstr "Посетить веб-сайт об отзыве"
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1200
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1161
+  msgid "Do not show me this again"
+  msgstr "Не показывать в следующий раз"
+  
+ @@ -1159,23 +1229,21 @@ msgstr "Не показывать в сÐ
+  #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+  #. * the design capacity. (#326740)
+  #. TRANSLATORS: battery is old or broken
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1285
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1246
+  msgid "Battery may be broken"
+  msgstr "Возможно, батарея вышла из строя"
+  
+ -#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1288
+ +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+ +#. very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1249
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
+ -#| "be old or broken."
+ -msgid "Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
+ +msgid ""
+ +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+ +" broken."
+  msgstr "У батареи очень низкая ёмкость (%1.1f%%); вероятно, батарея слишком старая или вышла из строя."
+  
+  #. TRANSLATORS: show the charged notification
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1337
+ -#| msgid "Battery Fully Charged"
+ -#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1298
+  msgid "Battery Charged"
+  msgid_plural "Batteries Charged"
+  msgstr[0] "Батарея заряжена"
+ @@ -1183,459 +1251,422 @@ msgstr[1] "Батареи заряжен
+  msgstr[2] "Батарей заряжены"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1383
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1344
+  msgid "Battery Discharging"
+  msgstr "Батарея разряжается"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1387
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1348
+  #, c-format
+ -#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+  msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "Осталось %s заряда батареи (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1390
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1402
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+  #, c-format
+ -#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+  msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+  msgstr "%s разряжается (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1395
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1356
+  msgid "UPS Discharging"
+  msgstr "ИБП разряжается"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1399
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1360
+  #, c-format
+ -#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+  msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "Осталось %s заряда ИБП (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1483
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1444
+  msgid "Battery low"
+  msgstr "Уровень заряда батареи низкий"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1486
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1447
+  msgid "Laptop battery low"
+  msgstr "Батарея ноутбука разряжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1492
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1453
+  #, c-format
+ -#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+  msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "Осталось примерно <b>%s</b> (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1496
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1457
+  msgid "UPS low"
+  msgstr "Батарея ИБП разряжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1500
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1461
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+  msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+  msgstr "Осталось примерно <b>%s</b> заряда ИБП (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1504
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1643
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+  msgid "Mouse battery low"
+  msgstr "Батарея мыши разряжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1507
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1468
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+  msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Беспроводная мышь скоро разрядится (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1511
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1651
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+  msgid "Keyboard battery low"
+  msgstr "Батарея клавиатуры разряжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1514
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1475
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+  msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Беспроводная клавиатура скоро разрядится (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1518
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1660
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+  msgid "PDA battery low"
+  msgstr "Батарея КПК разряжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1521
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1482
+  #, c-format
+ -#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+  msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "КПК скоро разрядится (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1525
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1670
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1681
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1639
+  msgid "Cell phone battery low"
+  msgstr "Батарея мобильного телефона разряжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1528
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1489
+  #, c-format
+ -#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+  msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Мобильный телефон скоро разрядится (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1533
+ -#| msgid "Cell phone battery low"
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1494
+  msgid "Media player battery low"
+  msgstr "Батарея медиаплеера разряжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1536
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1497
+  #, c-format
+ -#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+  msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Медиаплеер скоро разрядится (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1540
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1690
+ -#| msgid "Laptop battery low"
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+  msgid "Tablet battery low"
+  msgstr "Батарея планшета разряжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1543
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1504
+  #, c-format
+ -#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+  msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Планшет скоро разрядится (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1547
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1699
+ -#| msgid "Mouse battery low"
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+  msgid "Attached computer battery low"
+  msgstr "Батарея подключенного компьютера разряжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1550
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1511
+  #, c-format
+ -#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+  msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "Подключенный компьютер скоро разрядится (%.0f%%)"
+  
+ -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1600
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1560
+  msgid "Battery critically low"
+  msgstr "Уровень заряда батареи критический"
+  
+ -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+ +#. of battery
+  #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1603
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1760
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+  msgid "Laptop battery critically low"
+  msgstr "Уровень заряда батареи критический"
+  
+ -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1613
+ +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+ +#. anything
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1572
+  msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+  msgstr "Включите адаптер питания в сеть, чтобы избежать потери данных."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1617
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1576
+  #, c-format
+  msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+  msgstr "Компьютер очень скоро перейдёт в ждущий режим, если его не включить в электросеть."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1621
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1580
+  #, c-format
+  msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+  msgstr "Компьютер очень скоро перейдёт в спящий режим, если его не включить в электросеть."
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1625
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1584
+  #, c-format
+  msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+  msgstr "Компьютер очень скоро выключится, если его не включить в электросеть."
+  
+  #. TRANSLATORS: the UPS is very low
+  #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1633
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1798
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+  msgid "UPS critically low"
+  msgstr "ИБП критически разряжен"
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1637
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1595
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
+ -#| "AC power to your computer to avoid losing data."
+ -msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
+ +msgid ""
+ +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+ +" your computer to avoid losing data."
+  msgstr "Осталось примерно <b>%s</b> заряда ИБП (%.0f%%). Восстановите питание вашего компьютера, чтобы избежать потери данных."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1646
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1604
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+ -#| "functioning if not charged."
+ -msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ +msgid ""
+ +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ +"functioning if not charged."
+  msgstr "Беспроводная мышь скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1654
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1612
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+ -#| "functioning if not charged."
+ -msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ +msgid ""
+ +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ +"functioning if not charged."
+  msgstr "Беспроводная клавиатура скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1663
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1621
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+ -#| "functioning if not charged."
+ -msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ +msgid ""
+ +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+ +" not charged."
+  msgstr "КПК скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1673
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1631
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+ -#| "functioning if not charged."
+ -msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ +msgid ""
+ +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ +"functioning if not charged."
+  msgstr "Мобильный телефон скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1684
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1642
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+ -#| "functioning if not charged."
+ -msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ +msgid ""
+ +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ +"functioning if not charged."
+  msgstr "Медиаплеер скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1693
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1651
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+ -#| "functioning if not charged."
+ -msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ +msgid ""
+ +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+ +" if not charged."
+  msgstr "Планшет скоро разрядится (%.0f%%). Это устройство скоро прекратит работу, если не будет заряжено."
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1702
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1660
+  #, c-format
+ -#| msgid ""
+ -#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
+ -#| "device will soon stop functioning if not charged."
+ -msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
+ +msgid ""
+ +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+ +"shutdown if not charged."
+  msgstr "Подключенный компьютер скоро разрядится (%.0f%%). Устройство скоро выключится, если не будет заряжено."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1769
+ -msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1725
+ +msgid ""
+ +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+ +"off</b> when the battery becomes completely empty."
+  msgstr "Уровень заряда батареи ниже критического, компьютер <b>будет выключен</b> при полном разряде батареи."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will suspend
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1775
+ -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1731
+ +msgid ""
+ +"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+ +"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+ +"computer in a suspended state."
+  msgstr "Уровень заряда батареи ниже критического, компьютер сейчас будет переведён в ждущий режим. <br><b>Внимание:</b> Для поддержания работы компьютера в ждущем режиме необходимо небольшое количество энергии."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1782
+ -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1738
+ +msgid ""
+ +"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+ +"hibernate."
+  msgstr "Уровень заряда батареи ниже критического, компьютер сейчас будет переведён в спящий режим."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1787
+ -msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1743
+ +msgid ""
+ +"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+ +"shutdown."
+  msgstr "Уровень заряда батареи ниже критического, компьютер сейчас будет выключен."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1807
+ -msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1760
+ +msgid ""
+ +"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+ +"when the UPS becomes completely empty."
+  msgstr "Уровень заряда ИБП ниже критического, компьютер <b>будет выключен</b> при полном разряде батареи."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1813
+ -msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1766
+ +msgid ""
+ +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+  msgstr "Уровень заряда ИБП ниже критического, компьютер сейчас будет переведён в спящий режим."
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1818
+ -msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+ -msgstr "Уровень заряда ИБП ниже критического, компьютер сейчас будет выключен."
+ -
+ -#. TRANSLATORS: there was in install problem
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1956
+ -msgid "Install problem!"
+ -msgstr "Проблема установки!"
+ -
+ -#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1958
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1771
+  msgid ""
+ -"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed correctly.\n"
+ -"Please contact your computer administrator."
+ -msgstr ""
+ -"Настройки конфигурации по умолчанию системы управления питанием MATE некорректны.\n"
+ -"Свяжитесь с администратором системы."
+ +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+ +msgstr "Уровень заряда ИБП ниже критического, компьютер сейчас будет выключен."
+  
+  #: ../src/gpm-prefs.c:94
+  msgid "MATE Power Preferences"
+  msgstr "Параметры управления питанием"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+  msgid "Shutdown"
+  msgstr "Завершение работы"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+  msgid "Suspend"
+  msgstr "Ждущий режим"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+  msgid "Hibernate"
+  msgstr "Спящий режим"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+  msgid "Blank screen"
+  msgstr "Заблокировать экран"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+  msgid "Ask me"
+  msgstr "Запрашивать"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+  msgid "Do nothing"
+  msgstr "Ничего не делать"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+  msgid "Never"
+  msgstr "Никогда"
+  
+  #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:80
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:468
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
+  msgid "Rate"
+  msgstr "Скорость"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:81
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:80
+  msgid "Charge"
+  msgstr "Зарядка"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:82
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:482
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
+  msgid "Time to full"
+  msgstr "Время до полной зарядки"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:83
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:487
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
+  msgid "Time to empty"
+  msgstr "Время до полной разрядки"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:90
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:89
+  msgid "10 minutes"
+  msgstr "10 минут"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:91
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:90
+  msgid "2 hours"
+  msgstr "2 часа"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:92
+ -#| msgid "2 hours"
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:91
+  msgid "6 hours"
+  msgstr "6 часов"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:93
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:92
+  msgid "1 day"
+  msgstr "1 день"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:94
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:93
+  msgid "1 week"
+  msgstr "1 неделя"
+  
+  #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:103
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:102
+  msgid "Charge profile"
+  msgstr "Профиль времени зарядки"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:104
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:103
+  msgid "Discharge profile"
+  msgstr "Профиль времени разрядки"
+  
+ -#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:106
+ +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:105
+  msgid "Charge accuracy"
+  msgstr "Профиль точности определения времени зарядки"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:107
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:106
+  msgid "Discharge accuracy"
+  msgstr "Профиль точности определения времени разрядки"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:134
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:133
+  msgid "Attribute"
+  msgstr "Атрибут"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:141
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:140
+  msgid "Value"
+  msgstr "Значение"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:158
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:157
+  msgid "Image"
+  msgstr "Значок"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:164
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:163
+  msgid "Description"
+  msgstr "Описание"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:183
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:407
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
+  msgid "Type"
+  msgstr "Тип"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:189
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:188
+  msgid "ID"
+  msgstr "Идентификатор"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:203
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:202
+  msgid "Command"
+  msgstr "Команда"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:288
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:287
+  msgid "Unknown"
+  msgstr "Неизвестно"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:292
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:291
+  #, c-format
+  msgid "%.0f second"
+  msgid_plural "%.0f seconds"
+ @@ -1644,7 +1675,7 @@ msgstr[1] "%.0f секунды"
+  msgstr[2] "%.0f секунд"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:297
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:296
+  #, c-format
+  msgid "%.1f minute"
+  msgid_plural "%.1f minutes"
+ @@ -1653,7 +1684,7 @@ msgstr[1] "%.1f минуты"
+  msgstr[2] "%.1f минут"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:302
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:301
+  #, c-format
+  msgid "%.1f hour"
+  msgid_plural "%.1f hours"
+ @@ -1662,7 +1693,7 @@ msgstr[1] "%.1f часа"
+  msgstr[2] "%.1f часов"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:306
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:305
+  #, c-format
+  msgid "%.1f day"
+  msgid_plural "%.1f days"
+ @@ -1670,39 +1701,40 @@ msgstr[0] "%.1f день"
+  msgstr[1] "%.1f дня"
+  msgstr[2] "%.1f дней"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:315
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+  msgid "Yes"
+  msgstr "Да"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:315
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+  msgid "No"
+  msgstr "Нет"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:404
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:403
+  msgid "Device"
+  msgstr "Устройство"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:409
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:408
+  msgid "Vendor"
+  msgstr "Производитель"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:411
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:410
+  msgid "Model"
+  msgstr "Модель"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:413
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:412
+  msgid "Serial number"
+  msgstr "Серийный номер"
+  
+  #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+ -#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+ +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+ +#. battery
+  #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:418
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:417
+  msgid "Supply"
+  msgstr "Поставщик энергии"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:421
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:420
+  #, c-format
+  msgid "%d second"
+  msgid_plural "%d seconds"
+ @@ -1712,269 +1744,258 @@ msgstr[2] "%d секунд"
+  
+  #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+  #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:425
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:424
+  msgid "Refreshed"
+  msgstr "Обновлено"
+  
+  #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+  #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+  #. * be removed, but still observed as devices on the system
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:435
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:434
+  msgid "Present"
+  msgstr "Присутствует"
+  
+  #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+  #. * batteries rather than alkaline ones
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:442
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:441
+  msgid "Rechargeable"
+  msgstr "Перезаряжаемо"
+  
+  #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:448
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:447
+  msgid "State"
+  msgstr "Состояние"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:452
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:451
+  msgid "Energy"
+  msgstr "Энергия"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:455
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:454
+  msgid "Energy when empty"
+  msgstr "Энергия при опустошении"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:458
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:457
+  msgid "Energy when full"
+  msgstr "Энергия при заполнении"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:461
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:460
+  msgid "Energy (design)"
+  msgstr "Энергия (исходная)"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:475
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:474
+  msgid "Voltage"
+  msgstr "Напряжение"
+  
+  #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:497
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:496
+  msgid "Percentage"
+  msgstr "Процент"
+  
+  #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+  #. * of how full it can get, relative to the design capacity
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:504
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:503
+  msgid "Capacity"
+  msgstr "Ёмкость"
+  
+  #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:509
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:508
+  msgid "Technology"
+  msgstr "Технология"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+  #. * only shown for the ac adaptor device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:514
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:513
+  msgid "Online"
+  msgstr "Подключено"
+  
+  #. TRANSLATORS: the command line was not provided
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:824
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:825
+  msgid "No data"
+  msgstr "Нет данных"
+  
+  #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:831
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:836
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
+  msgid "Kernel module"
+  msgstr "Модуль ядра"
+  
+  #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:841
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:842
+  msgid "Kernel core"
+  msgstr "Ядро"
+  
+  #. TRANSLATORS: interrupt between processors
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:846
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:847
+  msgid "Interprocessor interrupt"
+  msgstr "Межпроцессорное прерывание"
+  
+  #. TRANSLATORS: unknown interrupt
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:851
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:852
+  msgid "Interrupt"
+  msgstr "Прерывание"
+  
+  #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:898
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:899
+  msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+  msgstr "Клавиатура/Мышь/Сенсорная панель"
+  
+  #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:901
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:902
+  msgid "ACPI"
+  msgstr "ACPI"
+  
+  #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:904
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:905
+  msgid "Serial ATA"
+  msgstr "Serial ATA"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:907
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:908
+  msgid "ATA host controller"
+  msgstr "Контроллер ATA"
+  
+  #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:910
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:911
+  msgid "Intel wireless adaptor"
+  msgstr "Беспроводной адаптер Intel"
+  
+  #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+  #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+  #. * This is shown when the timer wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:917
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:922
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:927
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:932
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:937
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:938
+  #, c-format
+  msgid "Timer %s"
+  msgstr "Периодическая активность %s"
+  
+ -#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+ +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+ +#. sleeping.
+  #. * This is shown when the task wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:941
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:942
+  #, c-format
+  msgid "Sleep %s"
+  msgstr "Пробуждение %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:944
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:945
+  #, c-format
+  msgid "New task %s"
+  msgstr "Новая задача %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+  #. * This is shown when the task wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:948
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:949
+  #, c-format
+  msgid "Wait %s"
+  msgstr "Ожидание %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+  #. * A work queue is a list of work that has to be done.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:952
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:956
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
+  #, c-format
+  msgid "Work queue %s"
+  msgstr "Очередь заданий %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:959
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:960
+  #, c-format
+  msgid "Network route flush %s"
+  msgstr "Очистка сетевых маршрутов %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:962
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:963
+  #, c-format
+  msgid "USB activity %s"
+  msgstr "Активность USB %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:965
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:966
+  #, c-format
+  msgid "Wakeup %s"
+  msgstr "Пробуждение периодического задания %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:968
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:969
+  msgid "Local interrupts"
+  msgstr "Прерывания"
+  
+  #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:971
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:972
+  msgid "Rescheduling interrupts"
+  msgstr "Перепланировка задач"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+  msgid "Device Information"
+  msgstr "Сведения об устройстве"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+  msgid "Device History"
+  msgstr "История устройства"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1085
+  msgid "Device Profile"
+  msgstr "Профиль устройства"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+  msgid "Processor Wakeups"
+  msgstr "Пробуждения процессора"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1292
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1298
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1304
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1310
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+  msgid "Time elapsed"
+  msgstr "Среднее время до окончания"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+  msgid "Power"
+  msgstr "Питание"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+  #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1300
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1343
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1349
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1355
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+  msgid "Cell charge"
+  msgstr "Заряд ячейки"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1306
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1312
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+  msgid "Predicted time"
+  msgstr "Ожидаемое время"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1345
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1357
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+  msgid "Correction factor"
+  msgstr "Коррекция"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1351
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1363
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+  msgid "Prediction accuracy"
+  msgstr "Точность предсказания"
+  
+  #. TRANSLATORS: show a device by default
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+  msgid "Select this device at startup"
+  msgstr "Выбрать это устройство при запуске"
+  
+  #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+  msgid "Processor"
+  msgstr "Процессор"
+  
+  #. preferences
+ -#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+ +#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+  msgid "_Preferences"
+  msgstr "_Параметры"
+  
+  #. TRANSLATORS: a phone is charging
+  #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+ -#: ../src/gpm-upower.c:221
+ -#: ../src/gpm-upower.c:285
+ +#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
+  #, c-format
+  msgid "%s charging (%.1f%%)"
+  msgstr "%s заряжается (%.1f%%)"
+ @@ -1985,9 +2006,7 @@ msgstr "%s заряжается (%.1f%%)
+  msgid ""
+  "Battery is fully charged.\n"
+  "Provides %s laptop runtime"
+ -msgstr ""
+ -"Батарея полностью заряжена.\n"
+ -"Обеспечивает %s времени работы ноутбука"
+ +msgstr "Батарея полностью заряжена.\nОбеспечивает %s времени работы ноутбука"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is fully charged
+  #: ../src/gpm-upower.c:241
+ @@ -2013,11 +2032,10 @@ msgstr "%s разряжается (%.1f%
+  msgid ""
+  "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+  "Provides %s battery runtime"
+ -msgstr ""
+ -"%s %s до полного заряда (%.1f%%)\n"
+ -"Обеспечивает %s времени работы батареи"
+ +msgstr "%s %s до полного заряда (%.1f%%)\nОбеспечивает %s времени работы батареи"
+  
+ -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+ +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+ +#. percentage
+  #: ../src/gpm-upower.c:279
+  #, c-format
+  msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+ @@ -2044,9 +2062,7 @@ msgstr "Продукт:"
+  #. TRANSLATORS: device is charged
+  #. TRANSLATORS: device is charging
+  #. TRANSLATORS: device is discharging
+ -#: ../src/gpm-upower.c:361
+ -#: ../src/gpm-upower.c:364
+ -#: ../src/gpm-upower.c:367
+ +#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
+  #: ../src/gpm-upower.c:370
+  msgid "Status:"
+  msgstr "Состояние:"
+ @@ -2056,20 +2072,17 @@ msgid "Missing"
+  msgstr "Не найдена"
+  
+  #. TRANSLATORS: battery state
+ -#: ../src/gpm-upower.c:364
+ -#: ../src/gpm-upower.c:645
+ +#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
+  msgid "Charged"
+  msgstr "Заряжена"
+  
+  #. TRANSLATORS: battery state
+ -#: ../src/gpm-upower.c:367
+ -#: ../src/gpm-upower.c:633
+ +#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
+  msgid "Charging"
+  msgstr "Заряжается"
+  
+  #. TRANSLATORS: battery state
+ -#: ../src/gpm-upower.c:370
+ -#: ../src/gpm-upower.c:637
+ +#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
+  msgid "Discharging"
+  msgstr "Разряжается"
+  
+ @@ -2108,7 +2121,8 @@ msgstr "Время зарядки:"
+  msgid "Discharge time:"
+  msgstr "Время разрядки:"
+  
+ -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+ +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+ +#. Capacity
+  #: ../src/gpm-upower.c:410
+  msgid "Excellent"
+  msgstr "отличная"
+ @@ -2129,8 +2143,7 @@ msgstr "плохая"
+  msgid "Capacity:"
+  msgstr "Ёмкость:"
+  
+ -#: ../src/gpm-upower.c:426
+ -#: ../src/gpm-upower.c:451
+ +#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
+  msgid "Current charge:"
+  msgstr "Текущий заряд:"
+  
+ @@ -2138,8 +2151,7 @@ msgstr "Текущий заряд:"
+  msgid "Last full charge:"
+  msgstr "Последний полный заряд:"
+  
+ -#: ../src/gpm-upower.c:438
+ -#: ../src/gpm-upower.c:456
+ +#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
+  msgid "Design charge:"
+  msgstr "Предусмотренный заряд:"
+  
+ @@ -2181,7 +2193,6 @@ msgstr[2] "Мониторов"
+  
+  #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+  #: ../src/gpm-upower.c:494
+ -#| msgid "Model"
+  msgid "Mouse"
+  msgid_plural "Mice"
+  msgstr[0] "Мышь"
+ @@ -2278,23 +2289,10 @@ msgstr "Пустая"
+  
+  #. TRANSLATORS: battery state
+  #: ../src/gpm-upower.c:649
+ -#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+  msgid "Waiting to charge"
+  msgstr "Ожидание зарядки"
+  
+  #. TRANSLATORS: battery state
+  #: ../src/gpm-upower.c:653
+ -#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+  msgid "Waiting to discharge"
+  msgstr "Ожидание разрядки"
+ -
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+ -msgid "_About"
+ -msgstr "_О программе"
+ -
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+ -msgid "_Help"
+ -msgstr "_Справка"
+ -
+ diff -uNrp a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
+ --- a/po/zh_TW.po	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/po/zh_TW.po	2013-04-21 09:30:21.796884272 -0700
+ @@ -1,147 +1,146 @@
+ -# Chinese (Taiwan) translation for mate-power-manager.
+ -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+ -# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau at yahoo.com.tw>, 2006-2007
+ -# Woodman Tuen <wmtuen at gmail.com>, 2006
+ -# Hialan Liu <hialan.liu at gmail.com>, 2008
+ -# Kevin_Wei_2 <kevin_wei3 at yahoo.com.tw>, 2010.
+ -#
+ -#
+ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ +# 
+ +# Translators:
+ +# Wei-Lun Chao <bluebat at member.fsf.org>, 2012-2013.
+  msgid ""
+  msgstr ""
+ -"Project-Id-Version: mate-power-manager 2.31.90\n"
+ -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ -"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:38+0800\n"
+ -"PO-Revision-Date: 2010-08-20 13:31+0800\n"
+ -"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau at yahoo.com.tw>\n"
+ -"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n at lists.linux.org.tw>\n"
+ +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+ +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+ +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 21:36+0100\n"
+ +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 17:28+0000\n"
+ +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat at member.fsf.org>\n"
+ +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n"
+  "MIME-Version: 1.0\n"
+  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ +"Language: zh_TW\n"
+  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:109
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+  msgid "Power Manager Brightness Applet"
+  msgstr "電源管理亮度面板程式"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:110
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:111
+  msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+ -msgstr "調整筆記型電腦面板亮度。"
+ +msgstr "調整筆電面板亮度。"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:362
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:364
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
+  msgid "Cannot connect to mate-power-manager"
+  msgstr "無法連線至 MATE 電源管理程式"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:365
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:366
+  msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+ -msgstr "不能取得筆記型電腦面板亮度"
+ +msgstr "不能取得筆電面板亮度"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:367
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:368
+  #, c-format
+  msgid "LCD brightness : %d%%"
+  msgstr "LCD 亮度: %d%%"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+  msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+  msgstr "依 GNU General Public License Version 2 授權"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:433
+  msgid ""
+  "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+  "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+  "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+  "of the License, or (at your option) any later version."
+ -msgstr ""
+ -"電源管理程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表\n"
+ -"的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;\n"
+ -"無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇的)任一日後發行的版本。"
+ +msgstr "電源管理程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表\n的 GNU 通用公共授權條款規定,就本程式再為散布與/或修改;\n無論您依據的是本授權的第二版或(您自行選擇的)任一日後發行的版本。"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:437
+  msgid ""
+  "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+  "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+  "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+  "GNU General Public License for more details."
+ -msgstr ""
+ -"電源管理程式係基於使用目的而加以散布,\n"
+ -"然而不負任何擔保責任;\n"
+ -"亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n"
+ -"詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
+ +msgstr "電源管理程式係基於使用目的而加以散布,\n然而不負任何擔保責任;\n亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n詳情請參照 GNU 通用公共授權。"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:761
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:762
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
+  msgid ""
+  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+  "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+  "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+  "02110-1301, USA."
+ -msgstr ""
+ -"您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至\n"
+ -"自由軟體基金會:\n"
+ -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+ +msgstr "您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如無,請寫信至\n自由軟體基金會:\n51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+  
+ -#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:775
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:776
+  msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+  msgstr "版權所有 © 2006 Benjamin Canou"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
+ -msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+ -msgstr "調整筆記型電腦面板亮度"
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1013
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:663
+ +msgid "_About"
+ +msgstr "關於(_A)"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
+ -msgid "Brightness Applet"
+ -msgstr "亮度面板程式"
+ +#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:1016
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:666
+ +msgid "_Help"
+ +msgstr "求助(_H)"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+  msgid "Brightness Applet Factory"
+  msgstr "亮度面板程式工廠"
+  
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+  msgid "Factory for Brightness Applet"
+  msgstr "亮度面板程式工廠"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:95
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+ +msgid "Brightness Applet"
+ +msgstr "亮度面板程式"
+ +
+ +#: ../applets/brightness/org.mate.BrightnessApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+ +msgstr "調整筆電面板亮度"
+ +
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+  msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+  msgstr "電源抑制面板程式"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:96
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:97
+  msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+  msgstr "允許使用者停用自動省電功能。"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:365
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:366
+  msgid "Automatic sleep inhibited"
+  msgstr "自動睡眠已停用"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:367
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:368
+  msgid "Automatic sleep enabled"
+  msgstr "自動睡眠已啟用"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:395
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:396
+  msgid "Manual inhibit"
+  msgstr "手動抑制"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:454
+ +#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:455
+  msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+  msgstr "版權所有 © 2006-2007 Richard Hughes"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:1
+ -msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+ -msgstr "允許使用者取消自動省電功能"
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+ +msgid "Inhibit Applet Factory"
+ +msgstr "抑制面板程式工廠"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:2
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+  msgid "Factory for Inhibit Applet"
+  msgstr "抑制面板程式工廠"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:3
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+  msgid "Inhibit Applet"
+  msgstr "抑制面板程式"
+  
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.server.in.in.h:4
+ -msgid "Inhibit Applet Factory"
+ -msgstr "抑制面板程式工廠"
+ +#: ../applets/inhibit/org.mate.InhibitApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+ +msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+ +msgstr "允許使用者取消自動省電功能"
+  
+  #: ../data/mate-power-manager.desktop.in.in.h:1
+  msgid "Power Manager"
+ @@ -151,901 +150,835 @@ msgstr "電源管理程式"
+  msgid "Power management daemon"
+  msgstr "電源管理伺服程式"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:1
+ -msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+ -msgstr "允許調整背光亮度"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:2
+ -msgid "Battery critical low action"
+ -msgstr "電量極低時的動作"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:3
+ -msgid "Check CPU load before sleeping"
+ -msgstr "睡眠前檢查 CPU 負載"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:4
+ -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+ -msgstr "AC 電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:5
+ -msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+ -msgstr "電池電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:6
+ -msgid ""
+ -"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+ -"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+ -msgstr ""
+ -"通知圖示的顯示選項。有效的數值為「never」(永不)、「low」(低電量)、"
+ -"「critical」(電源極低時)、「charge」(充電時)、「present」(電池存在時)和"
+ -"「always」(總是)。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:7
+ -msgid "Hibernate button action"
+ -msgstr "休眠按鈕動作"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:8
+ -msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+ -"failed."
+ -msgstr "當暫停或休眠失敗時,應否發出通知。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:9
+ -msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+ -"charged."
+ -msgstr "當電池充滿電時應否發出通知。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+ +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+ +msgstr "不使用時應否休眠、暫停或不做任何事"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:10
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+  msgid ""
+ -"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+ -"low."
+ -msgstr "當電池電量變低時應否發出通知訊息。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:11
+ -msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+ -msgstr "偏好設定與統計是否顯示在關聯選單中"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:12
+ -msgid "If sounds should be used"
+ -msgstr "是否使用音效"
+ +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+ +msgstr "當電腦沒有活動時所應進入的睡眠類型。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:13
+ -msgid ""
+ -"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+ -"requests have stopped the policy action."
+ -msgstr "電量極低時,應否發出系統鈴聲,或抑制要求來停止策略動作。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+ +msgid "Battery critical low action"
+ +msgstr "電量極低時的動作"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:14
+ -msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+ -msgstr "在進行閒置動作前應否檢查 CPU 負載。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+ +msgid "The action to take when the battery is critically low."
+ +msgstr "電量極低時執行的動作。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:15
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+  msgid ""
+  "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+  "disconnected"
+  msgstr "若電腦上蓋關閉及電源被截斷後,應否出現電池事件"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:16
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+  msgid ""
+  "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+  "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+  "disconnected at a later time."
+ -msgstr ""
+ -"關上上蓋及有使用交流電時,是否執行上蓋關上事件(如「關上上蓋時進入暫停模"
+ -"式」)。"
+ +msgstr "關上上蓋及有使用交流電時,是否執行上蓋關上事件(如「關上上蓋時進入暫停模式」)。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+ +msgid "UPS critical low action"
+ +msgstr "不斷電系統電量極低時的動作"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:17
+ -msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+ -msgstr "是否由經過學習的讀數表去計算剩餘的使用時間"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+ +msgid "The action to take when the UPS is critically low."
+ +msgstr "不斷電系統電量極低時執行的動作。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:18
+ -msgid ""
+ -"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+ -"turn this off for debugging."
+ -msgstr ""
+ -"是否由經過學習的讀數表去計算剩餘的使用時間。只有在偵錯狀態時才將此功能關閉。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+ +msgid "UPS low power action"
+ +msgstr "不斷電系統低電量動作"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:19
+ -msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+ -msgstr "在交流電下應否啟用低耗電模式"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+ +msgid "The action to take when the UPS is low."
+ +msgstr "不斷電系統低電量時執行的動作。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:20
+ -msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+ -msgstr "在電池下應否啟用低耗電模式"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+ +msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+ +msgstr "允許調整背光亮度"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:21
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+  msgid ""
+  "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+  "battery power."
+  msgstr "切換交流電與電池電源時是否調整螢幕亮度。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:22
+ -msgid ""
+ -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ -"on AC power."
+ -msgstr "若使用 AC 電源的電腦閒置時應否將螢幕調暗以節約能源。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:23
+ -msgid ""
+ -"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ -"on battery power."
+ -msgstr "若使用電池電源的電腦閒置時是否將螢幕調暗以節約能源。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+ +msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+ +msgstr "使用電池電源時降低背光亮度"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:24
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+  msgid ""
+  "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+  "battery power."
+ -msgstr "若使用電池電源是否將螢幕調暗以節約能源。"
+ +msgstr "若使用電池電源是否將螢幕調暗以節省電源。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:25
+ -msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+ -msgstr "在交流電下應否啟用低耗電模式。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+ +msgid "The brightness of the screen when idle"
+ +msgstr "閒置時螢幕的亮度"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:26
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+  msgid ""
+ -"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+ -msgstr "在電池下應否啟用低耗電模式。"
+ +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "作業階段為閒置時所使用的筆電面板螢幕亮度。只當 use-time-for-policy 設定為真時才有效。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:27
+ -msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+ -msgstr "當使用者拔除整流器時應否發出通知"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+ +msgstr "電池電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:28
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+  msgid ""
+ -"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+ -"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+ -msgstr ""
+ -"是否使用以時間為基準的通知。如設為‘false’,會以百分變更來取代,這樣可能能解決"
+ -"一些有修正 ACPI BIOS 的問題。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:29
+ -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+ -msgstr "是否對損壞的電池顯示電池容量低落警示"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:30
+ -msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+ -msgstr "是否對損壞的電池顯示電池容量低落警示。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:31
+ -msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+ -msgstr "是否應對損壞的電池顯示電池回廠警示"
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on battery power."
+ +msgstr "若使用電池電源的電腦閒置時是否將螢幕調暗以節省電源。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:32
+ -msgid ""
+ -"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+ -"this to false only if you know your battery is okay."
+ -msgstr ""
+ -"是否應對損壞的電池顯示電池回收警示。如果確定您的電池正常,請將此項設為 "
+ -"false。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+ +msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:33
+ -msgid "LCD brightness when on AC"
+ -msgstr "在交流電下 LCD 的亮度"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+ +msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+ +msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:34
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+  msgid "LCD dimming amount when on battery"
+ -msgstr "在電池下 LCD 的亮度"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:35
+ -msgid "Laptop lid close action on battery"
+ -msgstr "在電池下關閉筆記型電腦上蓋時動作"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:36
+ -msgid "Laptop lid close action when on AC"
+ -msgstr "在交流電下關閉筆記型電腦上蓋時動作"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:37
+ -msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+ -msgstr "當睡眠時鎖住 MATE 鑰匙圈"
+ +msgstr "使用電池電源而 LCD 的亮度"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:38
+ -msgid "Lock screen on hibernate"
+ -msgstr "休眠時鎖定螢幕"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+ +msgid ""
+ +"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+ +"Possible values are between 0 and 100."
+ +msgstr "使用電池電源而螢幕的亮度。可用的數值為由 0 至 100。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:39
+ -msgid "Lock screen on suspend"
+ -msgstr "暫停時鎖上螢幕"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+ +msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+ +msgstr "交流電源下一段時間未使用就把螢幕調暗"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:40
+ -msgid "Lock screen when blanked"
+ -msgstr "螢幕變成黑時鎖上"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+ +msgid ""
+ +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+ +"on AC power."
+ +msgstr "若使用交流電源的電腦閒置時應否將螢幕調暗以節省電源。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:41
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+  msgid "Method used to blank screen on AC"
+  msgstr "使用交流電時,DPMS 將螢幕變黑的方式"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:42
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power."
+ +msgstr "使用交流電源時將螢幕變黑的 DPMS 方式。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+  msgid "Method used to blank screen on battery"
+  msgstr "使用電池電源時,DPMS 將螢幕變黑的方式"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:43
+ -msgid "Notify on a low power"
+ -msgstr "低電源時通知"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+ +msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power."
+ +msgstr "使用電池電源時將螢幕變黑的 DPMS 方式。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:44
+ -msgid "Notify on a sleep failure"
+ -msgstr "睡眠失敗時通知"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+ +msgid "LCD brightness when on AC"
+ +msgstr "使用交流電源時液晶螢幕的亮度"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:45
+ -msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+ -msgstr "拔除整流器時通知"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+ +msgid ""
+ +"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+ +"0.0 and 100.0."
+ +msgstr "使用交流電源時顯示的亮度。可能的值是介於 0.0 和 100.0。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:46
+ -msgid "Notify when fully charged"
+ -msgstr "電池充滿電時通知"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+ +msgid "Suspend button action"
+ +msgstr "暫停按鈕動作"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:47
+ -msgid "Percentage action is taken"
+ -msgstr "剩餘多少百分比執行該動作"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+ +msgid "The action to take when the system suspend button is pressed."
+ +msgstr "按下系統懸置按鈕時執行的動作。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:48
+ -msgid "Percentage considered critical"
+ -msgstr "剩餘多少百分比為極低電量"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+ +msgid "Hibernate button action"
+ +msgstr "休眠按鈕動作"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:49
+ -msgid "Percentage considered low"
+ -msgstr "剩餘多少百分比為低電量"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+ +msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed."
+ +msgstr "按下系統休眠按鈕時執行的動作。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:50
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+  msgid "Power button action"
+  msgstr "電源按鈕動作"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:51
+ -msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+ -msgstr "使用電池電源時降低背光亮度"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+ +msgid "The action to take when the system power button is pressed."
+ +msgstr "按下系統乘冪按鈕時執行的動作。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:52
+ -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+ -msgstr "在交流電下不使用幾秒後停止硬碟馬達"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+ +msgid "Laptop lid close action on battery"
+ +msgstr "使用電池電源而關閉筆電上蓋時動作"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:53
+ -msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+ -msgstr "在電池下不使用幾秒後停止硬碟馬達"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+ +"battery power."
+ +msgstr "筆電使用電池電源而被關閉上蓋時執行的動作。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:54
+ -msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+ -msgstr "在交流電下電腦睡眠的逾時時間"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+ +msgid "Laptop lid close action when on AC"
+ +msgstr "使用交流電源而關閉筆電上蓋時動作"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:55
+ -msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+ -msgstr "在 UPS 下電腦睡眠的逾時時間"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+ +msgid ""
+ +"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+ +"power."
+ +msgstr "筆電使用交流電源而被關閉上蓋時執行的動作。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:56
+ -msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+ -msgstr "在電池下電腦睡眠的逾時時間"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+ +msgid "Whether to use time-based notifications"
+ +msgstr "是否使用以時間為基準的通知"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:57
+ -msgid "Sleep timeout display when on AC"
+ -msgstr "在交流電下螢幕睡眠的逾時時間"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+ +msgid ""
+ +"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+ +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+ +msgstr "是否使用以時間為基準的通知。如設為‘false’,會以百分變更來取代,這樣可能能解決一些有修正 ACPI BIOS 的問題。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:58
+ -msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+ -msgstr "在 UPS 下螢幕睡眠的逾時時間"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+ +msgid "Check CPU load before sleeping"
+ +msgstr "睡眠前檢查 CPU 負載"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:59
+ -msgid "Sleep timeout display when on battery"
+ -msgstr "在電池下螢幕睡眠的逾時時間"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+ +msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+ +msgstr "在進行閒置動作前應否檢查 CPU 負載。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:60
+ -msgid "Suspend button action"
+ -msgstr "暫停按鈕動作"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+ +msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+ +msgstr "NetworkManager 於暫停時是否應該連線和斷線。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:61
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+  msgid ""
+ -"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+ -"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+ -msgstr ""
+ -"使用交流電時,DPMS 將螢幕變黑的方式。可用的數值"
+ -"為:“default”,“standby”,“suspend”及“off”。"
+ +"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+ +"and connect on resume."
+ +msgstr "網路管理程式是否應在暫停或休眠前斷線,待喚醒後連線。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+ +msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+ +msgstr "使用 mate-screensaver 螢幕鎖定設定"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:62
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+  msgid ""
+ -"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+ -"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+ -msgstr ""
+ -"使用電池電源時 DPMS 將螢幕變黑的方式。可用的數值"
+ -"為:“default”,“standby”,“suspend”及“off”。"
+ +"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+ +"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+ +msgstr "是否使用 mate-screensaver 的螢幕鎖定來決定在休眠、暫停及畫面變黑後將螢幕鎖上。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:63
+ -msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+ -msgstr "睡眠失敗時顯示給使用者的 URI"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+ +msgid "Lock screen when blanked"
+ +msgstr "螢幕變黑時鎖上"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:64
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+  msgid ""
+ -"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+ -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"當不斷電系統電量極低時採取的動作。可用的數值為:“hibernate”(休"
+ -"眠),“suspend”(暫停),“shutdown”(關機)及“nothing”(不做任何事)。"
+ +"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+ +"lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "當螢幕關閉時是否鎖住螢幕。只在 lock-use-screensaver 設定為假時才使用。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:65
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+ -"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"當 UPS 低電量時要採取的動作。可用的數值有“hibernate(休眠)”、“suspend(待"
+ -"命)”、“shutdown(關機)”和“nothing(不使用)”。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+ +msgid "Lock screen on suspend"
+ +msgstr "暫停時鎖上螢幕"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:66
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:52
+  msgid ""
+ -"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+ -"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"當電池電量極低時採取的動作。可用的數值為:“hibernate”(休眠),“suspend”(暫"
+ -"停),“shutdown”(關機)及“nothing”(不做任何事)。"
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only"
+ +" used if lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "當電腦從懸置喚醒時是否鎖住螢幕。只在 lock-use-screensaver 設定為假時才使用。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:67
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+ -"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"當關閉筆記型電腦上蓋及電腦正以交流電運行時採取的動作。可用的數值"
+ -"為:“suspend”(暫停),“hibernate”(休眠),“blank”(螢幕變黑)"
+ -"及“nothing”(不做任何事)。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+ +msgid "Lock screen on hibernate"
+ +msgstr "休眠時鎖定螢幕"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:68
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:54
+  msgid ""
+ -"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+ -"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+ -"and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"當關閉筆記型電腦上蓋及電腦正以電池運行時採取的動作。可用的數值"
+ -"為:“suspend”(暫停),“hibernate”(休眠),“blank”(螢幕變黑)"
+ -"及“nothing”(不做任何事)。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:69
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+ -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"按下休眠按鈕時採取的動作。可用的數值為:“suspend”(暫停),“hibernate”(休"
+ -"眠),“interactive”(互動)“shutdown”(關機)及“nothing”(不做任何事)。"
+ +"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+ +"Only used if lock-use-screensaver is false."
+ +msgstr "當電腦從休眠喚醒時是否鎖住螢幕。只在 lock-use-screensaver 設定為假時才使用。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:70
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+ -"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+ -"\"."
+ -msgstr ""
+ -"按下電源開關按鈕時採取的動作。可用的數值為:“suspend”(暫"
+ -"停),“hibernate”(休眠),“interactive”(互動)“shutdown”(關機)"
+ -"及“nothing”(不做任何事)。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:71
+ -msgid ""
+ -"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+ -"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+ -"\"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"按下暫停按鈕時採取的動作。可用的數值為:“suspend”(暫停),“hibernate”(休"
+ -"眠),“interactive”(互動)“shutdown”(關機)及“nothing”(不做任何事)。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+ +msgid "Lock MATE keyring on sleep"
+ +msgstr "當睡眠時鎖住 MATE 鑰匙圈"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:72
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+ -"computer is on AC power."
+ -msgstr "在交流電下顯示器進入睡眠模式所需的時間(秒)。"
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+ +"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr "是否當電腦在進入暫停狀態前鎖住 MATE 鑰匙圈。這表示當電腦回復時鑰匙圈要重新解鎖。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:73
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+ -"before it goes to sleep."
+ -msgstr "在交流電下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+ +"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+ +"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ +msgstr "是否當電腦在進入休眠狀態前鎖住 MATE 鑰匙圈。這表示當電腦回復時鑰匙圈要重新解鎖。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:74
+ -msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+ -"before it goes to sleep."
+ -msgstr "在 UPS 電源下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+ +msgstr "使用交流電源而應否啟用低耗電模式"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:75
+ -msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+ -"before the display goes to sleep."
+ -msgstr "在 UPS 電源下電腦閒置多少時間(秒)後讓螢幕進入睡眠模式。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+ +msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+ +msgstr "使用交流電源而應否啟用低耗電模式。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:76
+ -msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ -"inactive before it goes to sleep."
+ -msgstr "在電池下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+ +msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+ +msgstr "使用電池電源而應否啟用低耗電模式"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:77
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+  msgid ""
+ -"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ -"inactive before the display goes to sleep."
+ -msgstr "在電池下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+ +"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+ +msgstr "使用電池電源而應否啟用低耗電模式。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:62
+ +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+ +msgstr "使用交流電源而不使用幾秒後停止硬碟馬達"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:78
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+  msgid ""
+ -"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+ -"Possible values are between 0 and 100."
+ -msgstr "在電池下螢幕的亮度。可用的數值為由 0 至 100。"
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+ +msgstr "使用交流電時幾秒鐘不使用就停止硬碟馬達。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:79
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:64
+ +msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+ +msgstr "使用電池電源而不使用幾秒後停止硬碟馬達"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+  msgid ""
+ -"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+ -"0 and 100."
+ -msgstr "在交流電下螢幕的亮度。可用的數值為由 0 至 100。"
+ +"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+ +"power."
+ +msgstr "電池電源下幾秒鐘不使用就停止硬碟馬達。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:80
+ -msgid "The brightness of the screen when idle"
+ -msgstr "閒置時螢幕的亮度"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+ +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+ +msgstr "是否應對損壞的電池顯示電池回廠警示"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:81
+ -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+ -msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+ +msgid ""
+ +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+ +"this to false only if you know your battery is okay."
+ +msgstr "是否應對損壞的電池顯示電池回收警示。如果確定您的電池正常,請將此項設為 false。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:82
+ -msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+ -msgstr "閒置後將螢幕調暗的預設時間。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+ +msgstr "是否對損壞的電池顯示電池容量低落警示"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:83
+ -msgid "The default configuration version"
+ -msgstr "預設組態版本"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:84
+ -msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+ -msgstr "在統計視窗中顯示的預設圖表類型"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:85
+ -msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+ -msgstr "在統計視窗中顯示的預設圖表類型。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:86
+ -msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+ -msgstr "圖表中 X 軸顯示的持續時間上限。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:87
+ -msgid "The maximum time displayed on the graph"
+ -msgstr "圖表中顯示的時間上限"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+ +msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+ +msgstr "是否對損壞的電池顯示電池容量低落警示。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:88
+ -msgid ""
+ -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+ -msgstr "使用交流電時幾秒鐘不使用就停止硬碟馬達。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+ +msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+ +msgstr "拔除整流器時通知"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+ +msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+ +msgstr "當使用者拔除整流器時應否發出通知"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+ +msgid "Notify when fully charged"
+ +msgstr "電池充滿電時通知"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:89
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+  msgid ""
+ -"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+ -"power."
+ -msgstr "電池電源下幾秒鐘不使用就停止硬碟馬達。"
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+ +"charged."
+ +msgstr "當電池充滿電時應否發出通知。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+ +msgid "Notify on a sleep failure"
+ +msgstr "睡眠失敗時通知"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:90
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+  msgid ""
+ -"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+ -"when use_time_for_policy is false."
+ -msgstr ""
+ -"電池剩餘多少百分比的電量定義為極低電量,只有在 use_time_for_policy 設定"
+ -"為‘false’時才有效。"
+ +"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+ +"failed."
+ +msgstr "當暫停或休眠失敗時,應否發出通知。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+ +msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+ +msgstr "睡眠失敗時顯示給使用者的 URI"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:91
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+  msgid ""
+ -"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+ -"use_time_for_policy is false."
+ -msgstr ""
+ -"電池剩餘多少百分比的電量定義為低電量,只有在 use_time_for_policy 設定"
+ -"為‘false’時才有效。"
+ +"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+ +"Leave this blank if the button should not be shown."
+ +msgstr "當睡眠失敗時可以顯示按鈕協助使用者修正此狀況。如果不想顯示此按鈕就讓此項留空。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+ +msgid "Notify on a low power"
+ +msgstr "低電源時通知"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:92
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+  msgid ""
+ -"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+ -"valid when use_time_for_policy is false."
+ -msgstr ""
+ -"電池剩餘多少百分比的電量時執行的緊急動作,只有在 use_time_for_policy 設定"
+ -"為‘false’時才有效。"
+ +"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+ +"low."
+ +msgstr "當電池電量變低時應否發出通知訊息。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+ +msgid "Whether we should show the history data points"
+ +msgstr "是否應該顯示歷史資料點"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:93
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+  msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"電池剩餘多少秒的使用時間時執行的緊急動作,只有在 use_time_for_policy 設定"
+ -"為‘true’時才有效。"
+ +"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+ +msgstr "是否應該在統計視窗中顯示歷史資料點。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:94
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+ +msgid "Whether we should smooth the history data"
+ +msgstr "是否應該平滑化歷史資料"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+ +msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+ +msgstr "是否應該平滑化圖形中的歷史資料。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+ +msgid "The default graph type to show for history"
+ +msgstr "預設用於顯示歷史的圖形類型"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+ +msgid "The default graph type to show in the history window."
+ +msgstr "預設在歷史視窗中顯示的圖形類型。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+ +msgid "The maximum time displayed for history"
+ +msgstr "顯示歷史的最長時間值"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+  msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"電池剩餘多少秒的使用時間時定義為極低,只有在 use_time_for_policy 設定"
+ -"為‘true’時才有效。"
+ +"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+ +msgstr "顯示在歷史圖形 X 軸上的最長持續時間。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+ +msgid "Whether we should show the stats data points"
+ +msgstr "是否應該顯示統計資料點"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+ +msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+ +msgstr "是否應該在統計視窗中顯示統計資料點。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:95
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:90
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data"
+ +msgstr "是否應該平滑化統計資料"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:91
+ +msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+ +msgstr "是否應該在圖形中平滑化統計資料。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:92
+ +msgid "The default graph type to show for stats"
+ +msgstr "用於顯示統計的預設圖形類型"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:93
+ +msgid "The default graph type to show in the stats window."
+ +msgstr "在統計視窗中所顯示的預設圖形類型。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:94
+ +msgid "The index of the page number to show by default"
+ +msgstr "預設顯示的頁碼索引"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:95
+  msgid ""
+ -"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+ -"valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"電池剩餘多少秒的使用時間時定義為低,只有在 use_time_for_policy 設定為‘true’時"
+ -"才有效。"
+ +"The index of the page number to show by default which is used to return "
+ +"focus to the correct page."
+ +msgstr "用來將焦點移回正確頁面的預設顯示頁碼索引。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:96
+ -msgid "The time remaining when action is taken"
+ -msgstr "剩餘多少時間時執行該動作"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:96
+ +msgid "The ID of the last device selected"
+ +msgstr "最近所選裝置的識別號"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:97
+ -msgid "The time remaining when critical"
+ -msgstr "剩餘多少時間為極低電量"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:97
+ +msgid ""
+ +"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+ +"correct device."
+ +msgstr "用來將焦點移回正確裝置的最近裝置識別碼。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:98
+ -msgid "The time remaining when low"
+ -msgstr "剩餘多少時間為低電量"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:98
+ +msgid "Percentage considered low"
+ +msgstr "剩餘多少百分比為低電量"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:99
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:99
+  msgid ""
+ -"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+ -"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+ -msgstr ""
+ -"電腦閒置時睡眠模式的類型,可用的數值為:“hibernate”(休眠),“suspend”(暫"
+ -"停)及“nothing”(不做任何事)。"
+ +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+ +"use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "被認為低電量的電池百分比。只在 use-time-for-policy 設定為假時才有效。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:100
+ +msgid "Percentage considered critical"
+ +msgstr "剩餘多少百分比為極低電量"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:100
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:101
+  msgid ""
+ -"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+ -"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+ -msgstr "已安裝基模的版本。不要編輯這個數值,它是用來測定版本之間的設定變更。"
+ +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+ +"when use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "被認為極低電量的電池百分比。只在 use-time-for-policy 設定為假時才有效。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:102
+ +msgid "Percentage action is taken"
+ +msgstr "剩餘多少百分比執行該動作"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:101
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:103
+  msgid ""
+ -"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+ -"Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -msgstr ""
+ -"在這裡設定當作業階段閒置時筆記本型電腦螢幕的亮度。只有在 use_time_for_policy "
+ -"設定為‘true’時才有效。"
+ +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+ +"valid when use-time-for-policy is false."
+ +msgstr "百分比的電池時重要動作被執行。只在 use-time-for-policy 設定為假時才有效。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:102
+ -msgid "UPS critical low action"
+ -msgstr "不斷電系統電量極低時的動作"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:104
+ +msgid "The time remaining when low"
+ +msgstr "剩餘多少時間為低電量"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:103
+ -msgid "UPS low power action"
+ -msgstr "UPS 低電量動作"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:105
+ +msgid ""
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only"
+ +" valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "被認為低電量的電池剩餘秒數。只在 use-time-for-policy 設定為真時才有效。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:104
+ -msgid "Use mate-screensaver lock setting"
+ -msgstr "使用 mate-screensaver 螢幕鎖定設定"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:106
+ +msgid "The time remaining when critical"
+ +msgstr "剩餘多少時間為極低電量"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:105
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:107
+  msgid ""
+ -"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+ -"Leave this blank if the button should not be shown."
+ -msgstr ""
+ -"當睡眠失敗時可以顯示按鈕協助使用者修正此狀況。如果不想顯示此按鈕就讓此項留"
+ -"空。"
+ +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical."
+ +" Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "被認為極低電量的電池剩餘秒數。只在 use-time-for-policy 設定為真時才有效。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:106
+ -msgid "When to show the notification icon"
+ -msgstr "何時顯示通知圖示"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:108
+ +msgid "The time remaining when action is taken"
+ +msgstr "剩餘多少時間時執行該動作"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:107
+ -msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
+ -msgstr "電腦睡眠時網路管理程式是否應連線或斷線"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:109
+ +msgid ""
+ +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+ +"Only valid when use-time-for-policy is true."
+ +msgstr "執行緊急動作時的電池剩餘秒數。只在 use-time-for-policy 設定為真時才有效。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:110
+ +msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+ +msgstr "使用電池電源而電腦睡眠的逾時時間"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:108
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:111
+  msgid ""
+ -"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+ -"and connect on resume."
+ -msgstr "網路管理程式是否應在暫停或休眠前斷線,待喚醒後連線。"
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before it goes to sleep."
+ +msgstr "使用電池電源而電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:112
+ +msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+ +msgstr "使用交流電源而電腦睡眠的逾時時間"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:109
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:113
+  msgid ""
+ -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+ -"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ -msgstr ""
+ -"是否當電腦在進入休眠狀態前鎖住 MATE 鑰匙圈。這表示當電腦回復時鑰匙圈要重新解"
+ -"鎖。"
+ +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+ +"before it goes to sleep."
+ +msgstr "使用交流電源而電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:110
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:114
+ +msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+ +msgstr "在 UPS 下電腦睡眠的逾時時間"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:115
+  msgid ""
+ -"Whether the MATE keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+ -"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+ -msgstr ""
+ -"是否當電腦在進入暫停狀態前鎖住 MATE 鑰匙圈。這表示當電腦回復時鑰匙圈要重新解"
+ -"鎖。"
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before it goes to sleep."
+ +msgstr "在 UPS 電源下電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:116
+ +msgid "Sleep timeout display when on AC"
+ +msgstr "使用交流電源而螢幕睡眠的逾時時間"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:111
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:117
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+ -"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"是否電腦從休眠模式中喚醒時鎖上畫面。只有在 lock_use_screensaver_settings 設定"
+ -"為 ‘false’ 才使用。"
+ +"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+ +"computer is on AC power."
+ +msgstr "使用交流電源而顯示器進入睡眠模式所需的時間(秒)。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:118
+ +msgid "Sleep timeout display when on battery"
+ +msgstr "使用電池電源而螢幕睡眠的逾時時間"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:112
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:119
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+ -"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"是否電腦從暫停模式中喚醒時鎖上畫面。只有在 lock_use_screensaver_settings 設定"
+ -"為 ‘false’ 才使用。"
+ +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+ +"inactive before the display goes to sleep."
+ +msgstr "使用電池電源而電腦閒置多少時間(秒)後進入睡眠模式。"
+ +
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:120
+ +msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+ +msgstr "在 UPS 下螢幕睡眠的逾時時間"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:113
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:121
+  msgid ""
+ -"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+ -"lock_use_screensaver_settings is false."
+ -msgstr ""
+ -"是否當螢幕關閉時鎖上畫面。只有在 lock_use_screensaver_settings 設定為 "
+ -"‘false’ 才使用。"
+ +"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive"
+ +" before the display goes to sleep."
+ +msgstr "在 UPS 電源下電腦閒置多少時間(秒)後讓螢幕進入睡眠模式。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:114
+ -msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+ -msgstr "不使用時應否休眠、暫停或不做任何事"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:122
+ +msgid "If sounds should be used"
+ +msgstr "是否使用音效"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:115
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:123
+  msgid ""
+ -"Whether to use the screen lock setting of mate-screensaver to decide if the "
+ -"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+ -msgstr ""
+ -"是否使用 mate-screensaver 的螢幕鎖定來決定在休眠、暫停及畫面變黑後將螢幕鎖"
+ -"上。"
+ +"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+ +"requests have stopped the policy action."
+ +msgstr "電量極低時,應否發出系統鈴聲,或抑制要求來停止策略動作。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:116
+ -msgid "Whether to use time-based notifications"
+ -msgstr "是否使用以時間為基準的通知"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:124
+ +msgid ""
+ +"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+ +msgstr "偏好設定與統計是否顯示在關聯選單中"
+  
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:117
+ -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+ -msgstr "是否應在統計視窗中顯示軸標題"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:118
+ -msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+ -msgstr "是否應在統計視窗中顯示軸標題。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:119
+ -msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+ -msgstr "是否應在統計視窗中顯示事件"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:120
+ -msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+ -msgstr "是否應在統計視窗中顯示事件。"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:121
+ -msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+ -msgstr "是否平滑圖表中的資料"
+ -
+ -#: ../data/mate-power-manager.schemas.in.h:122
+ -msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+ -msgstr "是否平滑圖表中的資料。"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:125
+ +msgid "When to show the notification icon"
+ +msgstr "何時顯示通知圖示"
+  
+ -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+ -msgid "Configure power management"
+ -msgstr "設定電源管理程式"
+ +#: ../data/org.mate.power-manager.gschema.xml.in.h:126
+ +msgid "Display options for the notification icon."
+ +msgstr "顯示通知圖示的選項。"
+  
+ -#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+ +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:1
+  msgid "Power Management"
+  msgstr "電源管理程式"
+  
+ -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+ -msgid "Observe power management"
+ -msgstr "監控電源管理程式"
+ +#: ../data/mate-power-preferences.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Configure power management"
+ +msgstr "設定電源管理程式"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+  #. TRANSLATORS: the program name
+ -#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1565
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:1
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1091 ../src/gpm-statistics.c:1577
+  msgid "Power Statistics"
+  msgstr "電源統計"
+  
+ +#: ../data/mate-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+ +msgid "Observe power management"
+ +msgstr "監控電源管理程式"
+ +
+  #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+  msgid "Brightness"
+  msgstr "亮度"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
+ -msgid "0"
+ -msgstr "0"
+ -
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
+ -msgid "Data length:"
+ -msgstr "資料長度:"
+ -
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:2
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:209
+  msgid "Details"
+  msgstr "詳細資料"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:3
+  msgid "Graph type:"
+  msgstr "圖表類型:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
+ -msgid "History"
+ -msgstr "歷史紀錄"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "Data length:"
+ +msgstr "資料長度:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
+ -msgid "Processor wakeups per second:"
+ -msgstr "每幾秒喚醒處理器:"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "There is no data to display."
+ +msgstr "沒有要顯示的資料。"
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:6
+ +msgid "Use smoothed line"
+ +msgstr "使用平滑的線條"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:7
+  msgid "Show data points"
+  msgstr "顯示資料點"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "History"
+ +msgstr "歷史紀錄"
+ +
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:9
+  msgid "Statistics"
+  msgstr "統計資料"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
+ -msgid "There is no data to display."
+ -msgstr "沒有要顯示的資料。"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:10
+ +msgid "Processor wakeups per second:"
+ +msgstr "每幾秒喚醒處理器:"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
+ -msgid "Use smoothed line"
+ -msgstr "使用平滑的線條"
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "0"
+ +msgstr "0"
+  
+ -#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
+ +#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../data/gpm-statistics-deprecated.ui.h:12
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:195
+  msgid "Wakeups"
+  msgstr "喚醒"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:1
+ +msgid "Power Management Preferences"
+ +msgstr "電源管理程式偏好設定"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:2
+  msgid "<b>Actions</b>"
+  msgstr "<b>動作</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:3
+ +msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+ +msgstr "在閒置此時間後讓電腦進入睡眠(_S):"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:4
+ +msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+ +msgstr "當筆電上蓋關閉時(_O):"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:5
+ +msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+ +msgstr "可能的話停止硬碟馬達(_I)"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:6
+  msgid "<b>Display</b>"
+  msgstr "<b>顯示</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
+ -msgid "<b>Notification Area</b>"
+ -msgstr "<b>通知區</b>"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:7
+ +msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+ +msgstr "在閒置此時間後讓顯示器進入睡眠(_D):"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+ -msgid "Closes the program"
+ -msgstr "關閉這個程式"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:8
+ +msgid "Set display _brightness to:"
+ +msgstr "設定螢幕亮度為(_B):"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:9
+  msgid "Di_m display when idle"
+  msgstr "閒置時將畫面變暗(_M)"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+ -msgid "General"
+ -msgstr "一般"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:10
+ +msgid "On AC Power"
+ +msgstr "使用交流電源"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+ -msgid "Make Default"
+ -msgstr "成為預設值"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:11
+ +msgid "When battery po_wer is critically low:"
+ +msgstr "當電池電量極低時(_W):"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+ -msgid "On AC Power"
+ -msgstr "使用 AC 電源"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:12
+ +msgid "_Reduce backlight brightness"
+ +msgstr "減少背光亮度(_R)"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:13
+  msgid "On Battery Power"
+  msgstr "使用電池時"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+ -msgid "On UPS Power"
+ -msgstr "使用 UPS 時"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+ -msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+ -msgstr "只在電池存在時顯示圖示(_R)"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+ -msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+ -msgstr "只在充電中或放電時顯示圖示(_D)"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+ -msgid "Power Management Preferences"
+ -msgstr "電源管理程式偏好設定"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+ -msgid "Provides help about this program"
+ -msgstr "提供關於這個程式的說明"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+ -msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+ -msgstr "在閒置此時間後讓顯示器進入睡眠(_D):"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+ -msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+ -msgstr "在閒置此時間後讓電腦進入睡眠(_S):"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+ -msgid "Set display _brightness to:"
+ -msgstr "設定螢幕亮度為(_B):"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+ -msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ -msgstr "將這個原則設定為用於所有的使用者"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+ -msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+ -msgstr "可能的話停止硬碟馬達(_I)"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:14
+ +msgid "When UPS power is l_ow:"
+ +msgstr "不斷電系統的電量低落時(_O):"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:15
+  msgid "When UPS power is _critically low:"
+  msgstr "不斷電系統的電量極低時(_C):"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+ -msgid "When UPS power is l_ow:"
+ -msgstr "不斷電系統的電量低落時(_O):"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+ -msgid "When battery po_wer is critically low:"
+ -msgstr "當電池電量極低時(_W):"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:16
+ +msgid "On UPS Power"
+ +msgstr "使用 UPS 時"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+ -msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+ -msgstr "當筆記型電腦上蓋關閉時(_O):"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:17
+ +msgid "When the power _button is pressed:"
+ +msgstr "當電源開關按鈕被按下時(_B):"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:18
+  msgid "When the _suspend button is pressed:"
+  msgstr "當暫停按鈕被按下時(_S):"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+ -msgid "When the power _button is pressed:"
+ -msgstr "當電源開關按鈕被按下時(_B):"
+ -
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+ -msgid "_Always display an icon"
+ -msgstr "永遠顯示圖示(_A)"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:19
+ +msgid "<b>Notification Area</b>"
+ +msgstr "<b>通知區</b>"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:20
+  msgid "_Never display an icon"
+  msgstr "永不顯示圖示(_N)"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:21
+  msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+  msgstr "只在電池低電量時顯示圖示(_O)"
+  
+ -#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
+ -msgid "_Reduce backlight brightness"
+ -msgstr "減少背光亮度(_R)"
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:22
+ +msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+ +msgstr "只在充電中或放電時顯示圖示(_D)"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:23
+ +msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+ +msgstr "只在電池存在時顯示圖示(_R)"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:24
+ +msgid "_Always display an icon"
+ +msgstr "永遠顯示圖示(_A)"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:25
+ +msgid "General"
+ +msgstr "一般"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:26
+ +msgid "Provides help about this program"
+ +msgstr "提供關於這個程式的說明"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:27
+ +msgid "Make Default"
+ +msgstr "成為預設值"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:28
+ +msgid "Sets this policy to be used by all users"
+ +msgstr "將這個原則設定為用於所有的使用者"
+ +
+ +#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29 ../data/gpm-prefs-deprecated.ui.h:29
+ +msgid "Closes the program"
+ +msgstr "關閉這個程式"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+  msgid "Set the current brightness"
+  msgstr "設定目前的亮度"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+  msgid "Get the current brightness"
+  msgstr "取得目前的亮度"
+  
+  #. command line argument
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:168
+  msgid "Get the number of brightness levels supported"
+  msgstr "支援取得亮度等級的數字"
+  
+  #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:183
+  msgid "MATE Power Manager Backlight Helper"
+  msgstr "MATE 電源管理背光協助程式"
+  
+  #. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:191
+  msgid "No valid option was specified"
+  msgstr "沒有指定有效的選項"
+  
+  #. TRANSLATORS: no backlights found
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
+  msgid "No backlights were found on your system"
+  msgstr "在您的系統中找不到背光"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:211
+  msgid "Could not get the value of the backlight"
+  msgstr "無法取得背光的數值"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
+  msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+  msgstr "無法取得背光的最大值"
+  
+  #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:246
+  msgid "This program can only be used by the root user"
+  msgstr "這個程式只能由 root 使用者來使用"
+  
+  #. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:255
+  msgid "This program must only be run through pkexec"
+  msgstr "這個程式必須只透過 pkexec 執行"
+  
+  #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+ -#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+ +#: ../src/gpm-backlight-helper.c:266
+  msgid "Could not set the value of the backlight"
+  msgstr "無法設定背光的數值"
+  
+ @@ -1143,7 +1076,7 @@ msgid "%.1fV"
+  msgstr "%.1fV"
+  
+  #. TRANSLATORS: show verbose debugging
+ -#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
+ +#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1554
+  msgid "Show extra debugging information"
+  msgstr "顯示額外的除錯資訊"
+  
+ @@ -1159,132 +1092,128 @@ msgstr "短暫延遲後離開(偵錯ç”
+  msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+  msgstr "當管理員載入後離開(偵錯用)"
+  
+ -#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+ +#: ../src/gpm-main.c:194 ../src/gpm-main.c:198
+  msgid "MATE Power Manager"
+  msgstr "MATE 電源管理程式"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
+ +#: ../src/gpm-manager.c:229 ../src/gpm-manager.c:299
+  msgid "Battery is very low"
+  msgstr "電池電量極低"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:269
+ +#: ../src/gpm-manager.c:279
+  msgid "Power plugged in"
+  msgstr "電源已接上"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:273
+ +#: ../src/gpm-manager.c:283
+  msgid "Power unplugged"
+  msgstr "電源已拔除"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:277
+ +#: ../src/gpm-manager.c:287
+  msgid "Lid has opened"
+  msgstr "上蓋已開啟"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:281
+ +#: ../src/gpm-manager.c:291
+  msgid "Lid has closed"
+  msgstr "上蓋已關閉"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:285
+ +#: ../src/gpm-manager.c:295
+  msgid "Battery is low"
+  msgstr "電池電量較低"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:293
+ +#: ../src/gpm-manager.c:303
+  msgid "Battery is full"
+  msgstr "電池電量全滿"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:297
+ +#: ../src/gpm-manager.c:307
+  msgid "Suspend started"
+  msgstr "暫停已開始"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:301
+ +#: ../src/gpm-manager.c:311
+  msgid "Resumed"
+  msgstr "已回復"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the sound description
+ -#: ../src/gpm-manager.c:305
+ +#: ../src/gpm-manager.c:315
+  msgid "Suspend failed"
+  msgstr "暫停失敗"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:574
+ +#: ../src/gpm-manager.c:585
+  msgid "Computer failed to suspend."
+  msgstr "您的電腦無法暫停。"
+  
+  #. TRANSLATORS: title text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:576
+ +#: ../src/gpm-manager.c:587
+  msgid "Failed to suspend"
+  msgstr "無法進入暫停"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:580
+ +#: ../src/gpm-manager.c:591
+  msgid "Computer failed to hibernate."
+  msgstr "您的電腦無法休眠。"
+  
+  #. TRANSLATORS: title text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:582
+ +#: ../src/gpm-manager.c:593
+  msgid "Failed to hibernate"
+  msgstr "無法進入休眠"
+  
+  #. TRANSLATORS: message text
+ -#: ../src/gpm-manager.c:587
+ +#: ../src/gpm-manager.c:598
+  msgid "Failure was reported as:"
+  msgstr "發生錯誤的回報為:"
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+ -#: ../src/gpm-manager.c:600
+ +#: ../src/gpm-manager.c:611
+  msgid "Visit help page"
+  msgstr "參訪求助網頁"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ -#: ../src/gpm-manager.c:863
+ +#: ../src/gpm-manager.c:857
+  msgid "Display DPMS activated"
+  msgstr "顯示器 DPMS 已作用"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the mate-screensaver throttle
+ -#: ../src/gpm-manager.c:882
+ +#: ../src/gpm-manager.c:876
+  msgid "On battery power"
+  msgstr "使用電池電力"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:900
+ +#: ../src/gpm-manager.c:894
+  msgid "Laptop lid is closed"
+ -msgstr "筆記型電腦上蓋已關閉"
+ +msgstr "筆電上蓋已關閉"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:938
+ +#: ../src/gpm-manager.c:932
+  msgid "Power Information"
+  msgstr "電源資訊"
+  
+  #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1186
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1147
+  msgid "Battery may be recalled"
+  msgstr "電池可能需要回廠"
+  
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1187
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1148
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+ -"risk.\n"
+ +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+  "\n"
+  "For more information visit the battery recall website."
+ -msgstr ""
+ -"您電腦中的電池可能要由 %s 回收,否則可能發生危險。\n"
+ -"\n"
+ -"需要進一步的資訊請參訪電池回廠網站。"
+ +msgstr "您電腦中的電池可能要由 %s 回收,否則可能發生危險。\n\n需要進一步的資訊請參訪電池回廠網站。"
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1197
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1158
+  msgid "Visit recall website"
+  msgstr "參訪回廠網站"
+  
+  #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1200
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1161
+  msgid "Do not show me this again"
+  msgstr "不要再顯示此項"
+  
+ @@ -1292,215 +1221,217 @@ msgstr "不要再顯示此項"
+  #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+  #. * the design capacity. (#326740)
+  #. TRANSLATORS: battery is old or broken
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1285
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1246
+  msgid "Battery may be broken"
+  msgstr "電池可能已損壞"
+  
+ -#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1288
+ +#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is
+ +#. very low
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1249
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+ -"broken."
+ +"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or"
+ +" broken."
+  msgstr "電池容量極低 (%1.1f%%),這表示該電池可能太過老舊或已經損壞。"
+  
+  #. TRANSLATORS: show the charged notification
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1337
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1298
+  msgid "Battery Charged"
+  msgid_plural "Batteries Charged"
+  msgstr[0] "電池已充電"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1383
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1344
+  msgid "Battery Discharging"
+  msgstr "電池放電中"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1387
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1348
+  #, c-format
+  msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "剩下電池電力的 %s (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1351 ../src/gpm-manager.c:1363
+  #, c-format
+  msgid "%s discharging (%.0f%%)"
+  msgstr "%s 正在放電 (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1395
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1356
+  msgid "UPS Discharging"
+  msgstr "不斷電系統放電中"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1399
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1360
+  #, c-format
+  msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "剩下 UPS 電力的 %s (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1483
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1444
+  msgid "Battery low"
+  msgstr "電池低電量"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1486
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1447
+  msgid "Laptop battery low"
+ -msgstr "筆記型電腦電池電力低落"
+ +msgstr "筆電電池電力低落"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1492
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1453
+  #, c-format
+  msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+  msgstr "大約剩下 <b>%s</b> (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1496
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1457
+  msgid "UPS low"
+  msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1500
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1461
+  #, c-format
+  msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+  msgstr "您大約剩下 <b>%s</b> 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1465 ../src/gpm-manager.c:1601
+  msgid "Mouse battery low"
+  msgstr "滑鼠電池電力低落"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1507
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1468
+  #, c-format
+  msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1609
+  msgid "Keyboard battery low"
+  msgstr "鍵盤電池電力低落"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1514
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1475
+  #, c-format
+  msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1479 ../src/gpm-manager.c:1618
+  msgid "PDA battery low"
+  msgstr "PDA 電池電力低落"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1521
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1482
+  #, c-format
+  msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1681
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1486 ../src/gpm-manager.c:1628
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1639
+  msgid "Cell phone battery low"
+  msgstr "手機電池電力低落"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1528
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1489
+  #, c-format
+  msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1533
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1494
+  msgid "Media player battery low"
+  msgstr "媒體播放器電池低電量"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1536
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1497
+  #, c-format
+  msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1501 ../src/gpm-manager.c:1648
+  msgid "Tablet battery low"
+  msgstr "手寫板電池低電量"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1543
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1504
+  #, c-format
+  msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+  #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1508 ../src/gpm-manager.c:1657
+  msgid "Attached computer battery low"
+  msgstr "連接的電腦電池低電量"
+  
+  #. TRANSLATORS: tell user more details
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1550
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1511
+  #, c-format
+  msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+  msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)"
+  
+ -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1600
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1560
+  msgid "Battery critically low"
+  msgstr "電池電量極低"
+  
+ -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+ +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type
+ +#. of battery
+  #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1563 ../src/gpm-manager.c:1717
+  msgid "Laptop battery critically low"
+ -msgstr "筆記型電腦電池電量極低"
+ +msgstr "筆電電池電量極低"
+  
+ -#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1613
+ +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do
+ +#. anything
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1572
+  msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+  msgstr "請插上您的交流電變壓器以避免遺失資料。"
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1617
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1576
+  #, c-format
+  msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+  msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非您現在插上電源。"
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1621
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1580
+  #, c-format
+  msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+  msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非您現在插上電源。"
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1625
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1584
+  #, c-format
+  msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+  msgstr "電腦即將關機,除非您現在插上電源。"
+  
+  #. TRANSLATORS: the UPS is very low
+  #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1752
+  msgid "UPS critically low"
+  msgstr "不斷電系統的電量極低"
+  
+  #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1637
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1595
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+ -"your computer to avoid losing data."
+ -msgstr ""
+ -"您大約剩下 <b>%s</b> 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的 AC 電源以避免遺失資"
+ -"料。"
+ +"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to"
+ +" your computer to avoid losing data."
+ +msgstr "您大約剩下 <b>%s</b> 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的交流電源以避免遺失資料。"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1646
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1604
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ @@ -1508,7 +1439,7 @@ msgid ""
+  msgstr "無線滑鼠電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1654
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1612
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ @@ -1516,15 +1447,15 @@ msgid ""
+  msgstr "無線鍵盤電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1663
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1621
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+ -"not charged."
+ +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if"
+ +" not charged."
+  msgstr "PDA 電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1673
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1631
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ @@ -1532,7 +1463,7 @@ msgid ""
+  msgstr "手機電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1684
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1642
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+ @@ -1540,15 +1471,15 @@ msgid ""
+  msgstr "媒體播放器電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1693
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1651
+  #, c-format
+  msgid ""
+ -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+ -"if not charged."
+ +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning"
+ +" if not charged."
+  msgstr "手寫板電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1702
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1660
+  #, c-format
+  msgid ""
+  "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+ @@ -1556,252 +1487,236 @@ msgid ""
+  msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1769
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1725
+  msgid ""
+ -"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+ -"b> when the battery becomes completely empty."
+ -msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這台電腦亦會<b>關關</b>。"
+ +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+ +"off</b> when the battery becomes completely empty."
+ +msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會<b>關關</b>。"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will suspend
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1775
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1731
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+  "computer in a suspended state."
+ -msgstr ""
+ -"電池電量已在極低的程度之下,這台電腦將會進入暫停模式。<br><b>注意:</b>將電腦"
+ -"進入暫停模式仍需要少量的電力。"
+ +msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦將會進入暫停模式。<br><b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1782
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1738
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "hibernate."
+ -msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這台電腦即將進入休眠模式。"
+ +msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這臺電腦即將進入休眠模式。"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1787
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1743
+  msgid ""
+  "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+  "shutdown."
+ -msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這台電腦即將關機。"
+ +msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦即將關機。"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1807
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1760
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+  "when the UPS becomes completely empty."
+ -msgstr ""
+ -"不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這台電腦亦會立即<b>關閉</b>。"
+ +msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即<b>關閉</b>。"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will hibernate
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1813
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1766
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+ -msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這台電腦即將進入休眠模式。"
+ +msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將進入休眠模式。"
+  
+  #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1818
+ +#: ../src/gpm-manager.c:1771
+  msgid ""
+  "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+ -msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這台電腦即將關機。"
+ -
+ -#. TRANSLATORS: there was in install problem
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1956
+ -msgid "Install problem!"
+ -msgstr "安裝問題!"
+ -
+ -#. TRANSLATORS: the MateConf schema was not installed properly
+ -#: ../src/gpm-manager.c:1958
+ -msgid ""
+ -"The configuration defaults for MATE Power Manager have not been installed "
+ -"correctly.\n"
+ -"Please contact your computer administrator."
+ -msgstr ""
+ -"MATE 電源管理員預設的設定並未正確的安裝。\n"
+ -"請聯絡您的電腦管理員。"
+ +msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關機。"
+  
+  #: ../src/gpm-prefs.c:94
+  msgid "MATE Power Preferences"
+  msgstr "MATE 電源偏好設定"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:266 ../src/gpm-prefs-core.c:269
+  msgid "Shutdown"
+  msgstr "關機"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:278 ../src/gpm-prefs-core.c:281
+  msgid "Suspend"
+  msgstr "暫停"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:286 ../src/gpm-prefs-core.c:289
+  msgid "Hibernate"
+  msgstr "休眠"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:294 ../src/gpm-prefs-core.c:297
+  msgid "Blank screen"
+ -msgstr "空白畫面"
+ +msgstr "螢幕變黑"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:302 ../src/gpm-prefs-core.c:305
+  msgid "Ask me"
+  msgstr "詢問"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:310 ../src/gpm-prefs-core.c:313
+  msgid "Do nothing"
+  msgstr "不做任何事"
+  
+ -#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
+ +#: ../src/gpm-prefs-core.c:380 ../src/gpm-prefs-core.c:382
+  msgid "Never"
+  msgstr "永不"
+  
+  #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:467
+  msgid "Rate"
+  msgstr "比率"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:81
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:80
+  msgid "Charge"
+  msgstr "充電"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:81 ../src/gpm-statistics.c:481
+  msgid "Time to full"
+  msgstr "充飽的時間"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:486
+  msgid "Time to empty"
+  msgstr "用完的時間"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:90
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:89
+  msgid "10 minutes"
+  msgstr "10 分鐘"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:91
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:90
+  msgid "2 hours"
+  msgstr "2 小時"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:92
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:91
+  msgid "6 hours"
+  msgstr "6 小時"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:93
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:92
+  msgid "1 day"
+  msgstr "1 天"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:94
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:93
+  msgid "1 week"
+  msgstr "1 週"
+  
+  #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:103
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:102
+  msgid "Charge profile"
+ -msgstr "充電設定組合"
+ +msgstr "充電側寫檔"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:104
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:103
+  msgid "Discharge profile"
+ -msgstr "放電設定組合"
+ +msgstr "放電側寫檔"
+  
+ -#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:106
+ +#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the
+ +#. battery
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:105
+  msgid "Charge accuracy"
+  msgstr "充電準確度"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:107
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:106
+  msgid "Discharge accuracy"
+  msgstr "放電準確度"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:134
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:133
+  msgid "Attribute"
+  msgstr "屬性"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:141
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:140
+  msgid "Value"
+  msgstr "數值"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:158
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:157
+  msgid "Image"
+  msgstr "圖片"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:164
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:163
+  msgid "Description"
+  msgstr "描述"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:182 ../src/gpm-statistics.c:406
+  msgid "Type"
+  msgstr "類型"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:189
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:188
+  msgid "ID"
+  msgstr "ID"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:203
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:202
+  msgid "Command"
+  msgstr "指令"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:288
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:287
+  msgid "Unknown"
+  msgstr "不明"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:292
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:291
+  #, c-format
+  msgid "%.0f second"
+  msgid_plural "%.0f seconds"
+  msgstr[0] "%.0f 秒"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:297
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:296
+  #, c-format
+  msgid "%.1f minute"
+  msgid_plural "%.1f minutes"
+  msgstr[0] "%.1f 分鐘"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:302
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:301
+  #, c-format
+  msgid "%.1f hour"
+  msgid_plural "%.1f hours"
+  msgstr[0] "%.1f 小時"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:306
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:305
+  #, c-format
+  msgid "%.1f day"
+  msgid_plural "%.1f days"
+  msgstr[0] "%.1f 天"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:315
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+  msgid "Yes"
+  msgstr "是"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:315
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:314
+  msgid "No"
+  msgstr "否"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:404
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:403
+  msgid "Device"
+  msgstr "裝置"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:409
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:408
+  msgid "Vendor"
+  msgstr "廠商"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:411
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:410
+  msgid "Model"
+  msgstr "型號"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:413
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:412
+  msgid "Serial number"
+  msgstr "序號"
+  
+  #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+ -#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+ +#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop
+ +#. battery
+  #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:418
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:417
+  msgid "Supply"
+  msgstr "供給"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:421
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:420
+  #, c-format
+  msgid "%d second"
+  msgid_plural "%d seconds"
+ @@ -1809,251 +1724,252 @@ msgstr[0] "%d 秒"
+  
+  #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+  #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:425
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:424
+  msgid "Refreshed"
+  msgstr "已重新整理"
+  
+  #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+  #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+  #. * be removed, but still observed as devices on the system
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:435
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:434
+  msgid "Present"
+  msgstr "目前"
+  
+  #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+  #. * batteries rather than alkaline ones
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:442
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:441
+  msgid "Rechargeable"
+  msgstr "可重複充電"
+  
+  #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:448
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:447
+  msgid "State"
+  msgstr "狀態"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:452
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:451
+  msgid "Energy"
+  msgstr "能源"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:455
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:454
+  msgid "Energy when empty"
+  msgstr "電力用盡時的能源"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:458
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:457
+  msgid "Energy when full"
+  msgstr "電力充飽時的能源"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:461
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:460
+  msgid "Energy (design)"
+  msgstr "能源 (設計)"
+  
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:475
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:474
+  msgid "Voltage"
+  msgstr "電壓"
+  
+  #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:497
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:496
+  msgid "Percentage"
+  msgstr "百分比"
+  
+  #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+  #. * of how full it can get, relative to the design capacity
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:504
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:503
+  msgid "Capacity"
+  msgstr "容量"
+  
+  #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:509
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:508
+  msgid "Technology"
+  msgstr "科技"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+  #. * only shown for the ac adaptor device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:514
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:513
+  msgid "Online"
+  msgstr "上線"
+  
+  #. TRANSLATORS: the command line was not provided
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:824
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:825
+  msgid "No data"
+  msgstr "沒有資料"
+  
+  #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:832 ../src/gpm-statistics.c:837
+  msgid "Kernel module"
+  msgstr "核心模組"
+  
+  #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:841
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:842
+  msgid "Kernel core"
+  msgstr "Kernel 核心"
+  
+  #. TRANSLATORS: interrupt between processors
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:846
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:847
+  msgid "Interprocessor interrupt"
+  msgstr "處理器間的中斷"
+  
+  #. TRANSLATORS: unknown interrupt
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:851
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:852
+  msgid "Interrupt"
+  msgstr "中斷"
+  
+  #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:898
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:899
+  msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+  msgstr "PS/2 鍵盤/滑鼠/觸控板"
+  
+  #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:901
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:902
+  msgid "ACPI"
+  msgstr "ACPI"
+  
+  #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:904
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:905
+  msgid "Serial ATA"
+  msgstr "SATA"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:907
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:908
+  msgid "ATA host controller"
+  msgstr "ATA 主端控制器"
+  
+  #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:910
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:911
+  msgid "Intel wireless adaptor"
+  msgstr "Intel 無線配接器"
+  
+  #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+  #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+  #. * This is shown when the timer wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:937
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:918 ../src/gpm-statistics.c:923
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:928 ../src/gpm-statistics.c:933
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:938
+  #, c-format
+  msgid "Timer %s"
+  msgstr "計時器 %s"
+  
+ -#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+ +#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from
+ +#. sleeping.
+  #. * This is shown when the task wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:941
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:942
+  #, c-format
+  msgid "Sleep %s"
+  msgstr "睡眠 %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:944
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:945
+  #, c-format
+  msgid "New task %s"
+  msgstr "新工作 %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+  #. * This is shown when the task wakes up.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:948
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:949
+  #, c-format
+  msgid "Wait %s"
+  msgstr "等待 %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+  #. * A work queue is a list of work that has to be done.
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:953 ../src/gpm-statistics.c:957
+  #, c-format
+  msgid "Work queue %s"
+  msgstr "工作佇列 %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:959
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:960
+  #, c-format
+  msgid "Network route flush %s"
+  msgstr "網路路由清空 %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:962
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:963
+  #, c-format
+  msgid "USB activity %s"
+  msgstr "USB 使用 %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:965
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:966
+  #, c-format
+  msgid "Wakeup %s"
+  msgstr "喚醒 %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:968
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:969
+  msgid "Local interrupts"
+  msgstr "本地端中斷"
+  
+  #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:971
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:972
+  msgid "Rescheduling interrupts"
+  msgstr "重新排程中斷"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1080
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+  msgid "Device Information"
+  msgstr "裝置資訊"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1082
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+  msgid "Device History"
+  msgstr "裝置紀錄"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1084
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1085
+  msgid "Device Profile"
+ -msgstr "裝置設定組合"
+ +msgstr "裝置側寫檔"
+  
+  #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1086
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1087
+  msgid "Processor Wakeups"
+  msgstr "處理器喚醒"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1295 ../src/gpm-statistics.c:1301
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
+  msgid "Time elapsed"
+  msgstr "花費時間"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1294
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+  msgid "Power"
+  msgstr "電源"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+  #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1361
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1347
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1353 ../src/gpm-statistics.c:1359
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1365
+  msgid "Cell charge"
+  msgstr "Cell 充電"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+  msgid "Predicted time"
+  msgstr "預計時間"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1361
+  msgid "Correction factor"
+  msgstr "校正因素"
+  
+  #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1355 ../src/gpm-statistics.c:1367
+  msgid "Prediction accuracy"
+  msgstr "預測準確度"
+  
+  #. TRANSLATORS: show a device by default
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1548
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1557
+  msgid "Select this device at startup"
+  msgstr "啟動時選擇這個裝置"
+  
+  #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+ -#: ../src/gpm-statistics.c:1794
+ +#: ../src/gpm-statistics.c:1836
+  msgid "Processor"
+  msgstr "處理器"
+  
+  #. preferences
+ -#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
+ +#: ../src/gpm-tray-icon.c:296
+  msgid "_Preferences"
+  msgstr "偏好設定(_P)"
+  
+ @@ -2070,9 +1986,7 @@ msgstr "%s 正在充電 (%.1f%%)"
+  msgid ""
+  "Battery is fully charged.\n"
+  "Provides %s laptop runtime"
+ -msgstr ""
+ -"電池已經完全充滿。\n"
+ -"能提供筆電使用 %s"
+ +msgstr "電池已經完全充滿。\n能提供筆電使用 %s"
+  
+  #. TRANSLATORS: the device is fully charged
+  #: ../src/gpm-upower.c:241
+ @@ -2098,11 +2012,10 @@ msgstr "%s 正在放電 (%.1f%%)"
+  msgid ""
+  "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+  "Provides %s battery runtime"
+ -msgstr ""
+ -"%s %s 直到充滿 (%.1f%%)\n"
+ -"提供 %s 電池使用時間"
+ +msgstr "%s %s 直到充滿 (%.1f%%)\n提供 %s 電池使用時間"
+  
+ -#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+ +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a
+ +#. percentage
+  #: ../src/gpm-upower.c:279
+  #, c-format
+  msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+ @@ -2188,7 +2101,8 @@ msgstr "充滿的時間:"
+  msgid "Discharge time:"
+  msgstr "放電時間:"
+  
+ -#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+ +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery
+ +#. Capacity
+  #: ../src/gpm-upower.c:410
+  msgid "Excellent"
+  msgstr "很好"
+ @@ -2223,19 +2137,19 @@ msgstr "設計充電:"
+  
+  #: ../src/gpm-upower.c:443
+  msgid "Charge rate:"
+ -msgstr "充雷率:"
+ +msgstr "充電率:"
+  
+  #. TRANSLATORS: system power cord
+  #: ../src/gpm-upower.c:478
+  msgid "AC adapter"
+  msgid_plural "AC adapters"
+ -msgstr[0] "AC 電源"
+ +msgstr[0] "交流電源"
+  
+  #. TRANSLATORS: laptop primary battery
+  #: ../src/gpm-upower.c:482
+  msgid "Laptop battery"
+  msgid_plural "Laptop batteries"
+ -msgstr[0] "筆記型電腦電池"
+ +msgstr[0] "筆電電池"
+  
+  #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+  #: ../src/gpm-upower.c:486
+ @@ -2340,907 +2254,3 @@ msgstr "正等待充電"
+  #: ../src/gpm-upower.c:653
+  msgid "Waiting to discharge"
+  msgstr "正等待放電"
+ -
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:1
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:1
+ -msgid "_About"
+ -msgstr "關於(_A)"
+ -
+ -#: ../applets/brightness/MATE_BrightnessApplet.xml.h:2
+ -#: ../applets/inhibit/MATE_InhibitApplet.xml.h:2
+ -msgid "_Help"
+ -msgstr "求助(_H)"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+ -#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "連接到此電腦的無線滑鼠電量極低 (%.1f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+ -#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "連接到此電腦的無線鍵盤電量極低 (%.1f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
+ -
+ -#~ msgid "Wireless mouse"
+ -#~ msgid_plural "Wireless mice"
+ -#~ msgstr[0] "無線滑鼠"
+ -
+ -#~ msgid "Wireless keyboard"
+ -#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+ -#~ msgstr[0] "無線鍵盤"
+ -
+ -#~ msgid "Please see %s for more information."
+ -#~ msgstr "請查閱 %s 以獲得更多資訊。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+ -#~ "notify your distributor."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+ -#~ "notify your distributor."
+ -
+ -#~ msgid "Session idle"
+ -#~ msgstr "作業階段閒置"
+ -
+ -#~ msgid "Session active"
+ -#~ msgstr "作用中作業階段"
+ -
+ -#~ msgid "idle inhibited"
+ -#~ msgstr "閒置已被抑制"
+ -
+ -#~ msgid "idle not inhibited"
+ -#~ msgstr "閒置未被抑制"
+ -
+ -#~ msgid "suspend inhibited"
+ -#~ msgstr "暫停已被抑制"
+ -
+ -#~ msgid "suspend not inhibited"
+ -#~ msgstr "暫停未被抑制"
+ -
+ -#~ msgid "screen idle"
+ -#~ msgstr "螢幕閒置"
+ -
+ -#~ msgid "screen awake"
+ -#~ msgstr "螢幕喚醒"
+ -
+ -#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+ -#~ msgstr "在選單中允許暫停及休眠"
+ -
+ -#~ msgid "Hibernate enabled"
+ -#~ msgstr "已啟用休眠模式"
+ -
+ -#~ msgid "If preferences should be shown"
+ -#~ msgstr "是否顯示偏好設定"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+ -#~ "notification area drop down menu."
+ -#~ msgstr "在通知區的下拉式選單上應否出現暫停及休眠選項。"
+ -
+ -#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+ -#~ msgstr "如果使用者被授權可以將電腦休眠。"
+ -
+ -#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+ -#~ msgstr "如果使用被授權允許將電腦暫停。"
+ -
+ -#~ msgid "Suspend enabled"
+ -#~ msgstr "已啟用暫停模式"
+ -
+ -#~ msgid "Action disallowed"
+ -#~ msgstr "不允許的動作"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+ -#~ "details."
+ -#~ msgstr "暫停已被停用。請連絡您的管理員以獲得更多資訊。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+ -#~ "details."
+ -#~ msgstr "休眠已被停用。請連絡您的管理員以獲得更多資訊。"
+ -
+ -#~ msgid "Sleep problem"
+ -#~ msgstr "睡眠問題"
+ -
+ -#~ msgid "Check the help file for common problems."
+ -#~ msgstr "請參閱說明檔了解常見問題。"
+ -
+ -#~ msgid "Device information"
+ -#~ msgstr "裝置資訊"
+ -
+ -#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+ -#~ msgstr "沒有關於這個裝置的詳細資訊"
+ -
+ -#~ msgid "translator-credits"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
+ -#~ "以下地址,MATE 翻譯團隊會儘快回覆您:\n"
+ -#~ "zh-l10n at lists.linux.org.tw\n"
+ -#~ "\n"
+ -#~ "Hialan Liu <hialan.liu at gmail.com>, 2008\n"
+ -#~ "Woodman Tuen <wmtuen at gmail.com>, 2006\n"
+ -#~ "Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2006"
+ -
+ -#~ msgid "Power _History"
+ -#~ msgstr "電源紀錄(_H)"
+ -
+ -#~ msgid "_Suspend"
+ -#~ msgstr "暫停(_S)"
+ -
+ -#~ msgid "Hi_bernate"
+ -#~ msgstr "休眠(_B)"
+ -
+ -#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+ -#~ msgstr "應否忽略來自其它程式的 DBUS 抑制要求。"
+ -
+ -#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+ -#~ msgstr "應否忽略 DBUS 抑制要求。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
+ -#~ "guessed."
+ -#~ msgstr "當推測設定組合檔案時應否發出通知。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+ -#~ "to sleep on lid close"
+ -#~ msgstr "當發生無效的抑制而且設定關閉上蓋時進入睡眠的情況是否顯示警示"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
+ -#~ "to sleep on lid close."
+ -#~ msgstr "當發生無效的抑制而且設定關閉上蓋時進入睡眠的情況是否顯示警示。"
+ -
+ -#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
+ -#~ msgstr "當讀數表資料是猜測出來時提示"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>產品:</b>%s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>狀態:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
+ -#~ msgstr "<b>充電百分比:</b> %.1f%%\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>廠商:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>科技:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>序號:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>型號:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>充電時間:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
+ -#~ msgstr "<b>放電時間:</b> %s\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
+ -#~ msgstr "<b>容量:</b> %.1f%% (%s)\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
+ -#~ msgstr "<b>目前充電:</b> %.1f Wh\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
+ -#~ msgstr "<b>設計充電:</b> %.1f Wh\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
+ -#~ msgstr "<b>充雷率:</b> %.1f W\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
+ -#~ msgstr "<b>目前充電:</b> %.0f/7\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
+ -#~ msgstr "<b>設計充電:</b> %.0f/7\n"
+ -
+ -#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
+ -#~ msgstr "在交流電下關上電腦上蓋。"
+ -
+ -#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
+ -#~ msgstr "在電池下關上電腦上蓋。"
+ -
+ -#~ msgid "The power button has been pressed."
+ -#~ msgstr "已按下電源開關按鈕。"
+ -
+ -#~ msgid "The suspend button has been pressed."
+ -#~ msgstr "已按下暫停按鈕。"
+ -
+ -#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
+ -#~ msgstr "已按下休眠按鈕。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and mateconf is okay)."
+ -#~ msgstr "筆記型電腦上蓋已關閉,已拔除整流器(及 mateconf 良好)。"
+ -
+ -#~ msgid "User clicked on tray"
+ -#~ msgstr "使用者點選系統匣"
+ -
+ -#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+ -#~ msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
+ -#~ msgstr[0] "您的筆記型電腦電池現在已經完全充滿"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
+ -#~ msgstr "交流電源已被拔除,系統現在使用電池電源。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
+ -#~ msgstr "交流電源已被拔除,系統現在使用備用電源。"
+ -
+ -#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
+ -#~ msgstr "若不連接交流電,此電腦將於 %s 後暫停。"
+ -
+ -#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
+ -#~ msgstr "若不連接交流電,此電腦將於 %s 後休眠。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
+ -#~ msgstr "你有大約 <b>%s</b> 的剩除電力 (%.1f%%)。 %s"
+ -
+ -#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
+ -#~ msgstr "在交流電下關上電腦上蓋。"
+ -
+ -#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
+ -#~ msgstr "在電池電源下關上電腦上蓋。"
+ -
+ -#~ msgid "Sleep warning"
+ -#~ msgstr "睡眠警告"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
+ -#~ "prevented this.\n"
+ -#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "如果您關閉上蓋時有執行中的程式可能阻止筆記型電腦進入睡眠。\n"
+ -#~ "有些筆記型電腦在上蓋關閉時若不進入睡眠可能會過熱。"
+ -
+ -#~ msgid "Visit quirk website"
+ -#~ msgstr "參訪回廠網站"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "After resume, mate-power-manager will suppress policy actions for a "
+ -#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
+ -#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
+ -#~ "gets confused."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "回復後,mate-power-manager 在一段時間(秒)內會禁止策略動作,來允許整理訊"
+ -#~ "息及重整 HAL。通常 5 秒已經足夠,使用者也不會覺得太久。"
+ -
+ -#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
+ -#~ msgstr "使用環境光源偵測器自動調整亮度"
+ -
+ -#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
+ -#~ msgstr "是否要使用更加詳細的除錯訊息"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
+ -#~ "debugging."
+ -#~ msgstr "是否要使用更加詳細的除錯訊息。只有在要除錯的時候才使用這功能。"
+ -
+ -#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
+ -#~ msgstr "在不斷電系統下應否啟用低耗電模式"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+ -#~ "ambient light sensors."
+ -#~ msgstr "螢幕亮度是否應自動改變為使用環境光源偵測器。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
+ -#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "螢幕亮度是否使用環境光源偵測器自動調整。有效選項為 "
+ -#~ "'none'(無),'light'(亮) 及 'dark'(暗)"
+ -
+ -#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
+ -#~ msgstr "在不斷電系統下應否啟用低耗電模式。"
+ -
+ -#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
+ -#~ msgstr "使用 AC 電源時鍵盤亮度"
+ -
+ -#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
+ -#~ msgstr "使用電池電源時鍵盤亮度"
+ -
+ -#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
+ -#~ msgstr "回復後抑制措施的時間(秒)"
+ -
+ -#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+ -#~ msgstr "影響亮度的光感測器數量"
+ -
+ -#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+ -#~ msgstr "影響亮度的光感測器數量。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
+ -#~ "between 0 and 100."
+ -#~ msgstr "使用 AC 電源時鍵盤的亮度。有效的數值為 0 到 100。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
+ -#~ "between 0 and 100."
+ -#~ msgstr "在電池下鍵盤的亮度。有效的數值為 0 到 100。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
+ -#~ msgstr "螢幕夠亮時的光感測器度數"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
+ -#~ "in percent."
+ -#~ msgstr "螢幕夠亮時的光感測器度數,以百分比表示。"
+ -
+ -#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
+ -#~ msgstr "環境光感測器偵測的間隔時間"
+ -
+ -#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
+ -#~ msgstr "環境光感測器偵測的間隔時間,以秒計。"
+ -
+ -#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
+ -#~ msgstr "電源動作的逾時時間"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
+ -#~ "'battery critical' messages when you unplug."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "電源動作的逾時時間(以毫秒計)。若您在拔掉插頭後發現「電量極低」訊息,請將此"
+ -#~ "時間設長一點。"
+ -
+ -#~ msgid "Application:"
+ -#~ msgstr "應用程式:"
+ -
+ -#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
+ -#~ msgstr "燒錄 DVD,標題為「我的圖片」"
+ -
+ -#~ msgid "Inhibit Tester"
+ -#~ msgstr "抑制測試程式"
+ -
+ -#~ msgid "Reason:"
+ -#~ msgstr "原因:"
+ -
+ -#~ msgid "UnInhibit"
+ -#~ msgstr "解除抑制"
+ -
+ -#~ msgid "Vendor Acme Foo"
+ -#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Extras</b>"
+ -#~ msgstr "<b>額外的</b>"
+ -
+ -#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
+ -#~ msgstr "關閉筆記型電腦上蓋時進入睡眠模式(_C)"
+ -
+ -#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
+ -#~ msgstr "啟用 _UPS 放電警示"
+ -
+ -#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
+ -#~ msgstr "當亮度低落時開啟鍵盤燈"
+ -
+ -#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
+ -#~ msgstr "使用環境光源調整 _LCD 亮度"
+ -
+ -#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
+ -#~ msgstr "在錯誤事件中使用音效(_S)"
+ -
+ -#~ msgid "Power Manager for the MATE desktop"
+ -#~ msgstr "MATE 桌面的電源管理程式"
+ -
+ -#~ msgid "Device state could not be read at this time"
+ -#~ msgstr "現在無法讀取裝置狀態"
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s 停止暫停以避免發生:%s。"
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s 停止休眠以避免發生:%s。"
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s 停止策略動作以避免發生:%s。"
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s 停止重開機以避免發生:%s。"
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s 停止關機以避免發生:%s。"
+ -
+ -#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
+ -#~ msgstr "%s 停止逾時動作以避免發生:%s。"
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
+ -#~ msgstr "多個程式停止暫停狀態以避免發生問題。"
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
+ -#~ msgstr "多個程式停止休眠狀態以避免發生問題。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
+ -#~ msgstr "多個程式停止策略動作以避免發生問題。"
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
+ -#~ msgstr "多個程式停止重新開機以避免發生問題。"
+ -
+ -#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
+ -#~ msgstr "多個程式停止關機以避免發生問題。"
+ -
+ -#~ msgid "Request to do policy action"
+ -#~ msgstr "要求執行策略動作"
+ -
+ -#~ msgid "Request to do timeout action"
+ -#~ msgstr "要求執行逾時動作"
+ -
+ -#~ msgid "Perform action anyway"
+ -#~ msgstr "無論如何都執行動作"
+ -
+ -#~ msgid "gtk-refresh"
+ -#~ msgstr "gtk-refresh"
+ -
+ -#~ msgid "Add related _events"
+ -#~ msgstr "加入相關事件(_E)"
+ -
+ -#~ msgid "Cell Voltage"
+ -#~ msgstr "電池電壓"
+ -
+ -#~ msgid "Time since startup"
+ -#~ msgstr "開始啟動時間"
+ -
+ -#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
+ -#~ msgstr "因為 DBUS 的安全性規則,訊息未送出"
+ -
+ -#~ msgid "General failure"
+ -#~ msgstr "一般失敗"
+ -
+ -#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
+ -#~ msgstr "電腦以後備電源運行\n"
+ -
+ -#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
+ -#~ msgstr "電腦以交流電運行\n"
+ -
+ -#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
+ -#~ msgstr "電腦以電池電源運行\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
+ -#~ msgstr "電池放電時間目前未知\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
+ -#~ msgstr "電池充電時間目前未知\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
+ -#~ msgstr "電池放電時間已估計\n"
+ -
+ -#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
+ -#~ msgstr "電池充電時間已估計\n"
+ -
+ -#~ msgid "Unable to get data..."
+ -#~ msgstr "無法取得資料..."
+ -
+ -#~ msgid "Reason: %s"
+ -#~ msgstr "原因:%s"
+ -
+ -#~ msgid "On AC"
+ -#~ msgstr "在交流電下"
+ -
+ -#~ msgid "On battery"
+ -#~ msgstr "在電池下"
+ -
+ -#~ msgid "Session powersave"
+ -#~ msgstr "省電作業階段"
+ -
+ -#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
+ -#~ msgstr "label shown on graph|暫停"
+ -
+ -#~ msgid "label shown on graph|Resume"
+ -#~ msgstr "label shown on graph|回復"
+ -
+ -#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
+ -#~ msgstr "label shown on graph|休眠"
+ -
+ -#~ msgid "Notification"
+ -#~ msgstr "通知"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS On"
+ -#~ msgstr "DPMS 開啟"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS Standby"
+ -#~ msgstr "DPMS 待命"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS Suspend"
+ -#~ msgstr "DPMS 暫停"
+ -
+ -#~ msgid "DPMS Off"
+ -#~ msgstr "DPMS 關閉"
+ -
+ -#~ msgid "Battery percentage"
+ -#~ msgstr "電池百分比"
+ -
+ -#~ msgid "Battery Voltage"
+ -#~ msgstr "電池電壓"
+ -
+ -#~ msgid "Accuracy of reading"
+ -#~ msgstr "讀數準確度"
+ -
+ -#~ msgid "Trusted"
+ -#~ msgstr "信任的"
+ -
+ -#~ msgid "Untrusted"
+ -#~ msgstr "不信任"
+ -
+ -#~ msgid "Valid data"
+ -#~ msgstr "有效資料"
+ -
+ -#~ msgid "Extrapolated data"
+ -#~ msgstr "推測的資料"
+ -
+ -#~ msgid "Stop point"
+ -#~ msgstr "停止點"
+ -
+ -#~ msgid "AC adapter inserted"
+ -#~ msgstr "已插入整流器"
+ -
+ -#~ msgid "The laptop lid has been closed"
+ -#~ msgstr "筆記型電腦上蓋已被關上"
+ -
+ -#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
+ -#~ msgstr "筆記型電腦上蓋已重新開啟"
+ -
+ -#~ msgid "idle mode ended"
+ -#~ msgstr "閒置模式已完結"
+ -
+ -#~ msgid "idle mode started"
+ -#~ msgstr "閒置模式開始"
+ -
+ -#~ msgid "powersave mode started"
+ -#~ msgstr "省電模式已啟動"
+ -
+ -#~ msgid "dpms on"
+ -#~ msgstr "DPMS 開啟"
+ -
+ -#~ msgid "dpms standby"
+ -#~ msgstr "DPMS 待命"
+ -
+ -#~ msgid "dpms suspend"
+ -#~ msgstr "DPMS 暫停"
+ -
+ -#~ msgid "dpms off"
+ -#~ msgstr "DPMS 關閉"
+ -
+ -#~ msgid "Resuming computer"
+ -#~ msgstr "電腦回復中"
+ -
+ -#~ msgid "Hibernate Problem"
+ -#~ msgstr "休眠問題"
+ -
+ -#~ msgid "Suspend Problem"
+ -#~ msgstr "暫停問題"
+ -
+ -#~ msgid "Do not daemonize"
+ -#~ msgstr "不要使用服務程式"
+ -
+ -#~ msgid "Request to reboot"
+ -#~ msgstr "要求將電腦重新啟動"
+ -
+ -#~ msgid "Request to shutdown"
+ -#~ msgstr "要求將電腦關閉"
+ -
+ -#~ msgid "Action forbidden"
+ -#~ msgstr "被禁止的動作"
+ -
+ -#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
+ -#~ msgstr "此電腦無法使用暫停。"
+ -
+ -#~ msgid "Suspending computer."
+ -#~ msgstr "將電腦暫停。"
+ -
+ -#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
+ -#~ msgstr "此電腦無法使用休眠。"
+ -
+ -#~ msgid "Hibernating computer."
+ -#~ msgstr "將電腦休眠。"
+ -
+ -#~ msgid "Doing nothing."
+ -#~ msgstr "不做任何事。"
+ -
+ -#~ msgid "Shutting down computer."
+ -#~ msgstr "關閉此電腦。"
+ -
+ -#~ msgid "MATE interactive logout."
+ -#~ msgstr "MATE 互動式登出。"
+ -
+ -#~ msgid "System idle."
+ -#~ msgstr "系統閒置。"
+ -
+ -#~ msgid "a short time"
+ -#~ msgstr "短時間"
+ -
+ -#~ msgid "Laptop batteries"
+ -#~ msgstr "筆記型電腦電池"
+ -
+ -#~ msgid "UPSs"
+ -#~ msgstr "不斷電系統(UPS)"
+ -
+ -#~ msgid "Wireless mice"
+ -#~ msgstr "無線滑鼠"
+ -
+ -#~ msgid "Wireless keyboards"
+ -#~ msgstr "無線鍵盤"
+ -
+ -#~ msgid "PDAs"
+ -#~ msgstr "PDA"
+ -
+ -#~ msgid "Cell phones"
+ -#~ msgstr "手機"
+ -
+ -#~ msgid "MATE Power Statistics"
+ -#~ msgstr "MATE 電源統計"
+ -
+ -#~ msgid "Charge history"
+ -#~ msgstr "充電紀錄"
+ -
+ -#~ msgid "Power history"
+ -#~ msgstr "電源紀錄"
+ -
+ -#~ msgid "Voltage history"
+ -#~ msgstr "電壓紀錄"
+ -
+ -#~ msgid "Estimated time history"
+ -#~ msgstr "估計時間歷史"
+ -
+ -#~ msgid "Could not connect to MATE Power Manager."
+ -#~ msgstr "無法連線至 MATE 電源管理程式。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment "
+ -#~ "even though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling "
+ -#~ "mechanism to switch up the frequency."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "如果發現 nice 較高的程序,它們即可能造成處理器頻率提高。即使它們實際負載未"
+ -#~ "達到足以使調節機制提升處理器頻率的百分比。"
+ -
+ -#~ msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
+ -#~ msgstr "是否在 UI 中顯示 CPU 頻率的調整"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need "
+ -#~ "to configure this for specific systems."
+ -#~ msgstr "是否在 UI 中顯示 CPU 頻率的調整。有些人需要為特定系統設定此項。"
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
+ -#~ msgstr "使用 AC 電源時 cpufreq 效能數值"
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
+ -#~ msgstr "在電池下 cpufreq 效能數值"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC "
+ -#~ "power."
+ -#~ msgstr "使用交流電源時用來調節處理器的 cpufreq 效能數值"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
+ -#~ "power."
+ -#~ msgstr "使用電池電源時用來調整處理器的 cpufreq 效能數值。"
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
+ -#~ msgstr "使用 AC 電源時的 cpufreq 政策"
+ -
+ -#~ msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
+ -#~ msgstr "在電池下使用的 cpufreq 政策"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
+ -#~ "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
+ -#~ "nothing."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "使用交流電時用來調整處理器的 cpufreq 政策。可用的數值為:“ondemand(依照需"
+ -#~ "求)”,“conservative(持續)”,“powersave(節約能源)”,“userspace(使用"
+ -#~ "者)”,“performance(效能取向)”及“nothing(不做任何事)”。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
+ -#~ "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
+ -#~ "performance, nothing."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "使用電池電源時用來調整處理器的 cpufreq 政策。可用的數值為:“ondemand(依照"
+ -#~ "需求)”,“conservative(持續)”,“powersave(節約能源)”,“userspace(使用"
+ -#~ "者)”,“performance(效能取向)”及“nothing(不做任何事)”。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
+ -#~ msgstr "v4l 的裝置名稱(用作亮度偵測的裝置)"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
+ -#~ "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
+ -#~ "specified, e.g. '/dev/video0'"
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "v4l 的裝置名稱(用作亮度偵測的裝置)。數值「default」會使用第一個發現的偵測"
+ -#~ "器,或者也可以指定裝置,如「/dev/video0」"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
+ -#~ "calculation"
+ -#~ msgstr "屬 niced 的程序是否應列入處理器負載的計算"
+ -
+ -#~ msgid "Computer sp_eed policy:"
+ -#~ msgstr "電腦速度政策(_E):"
+ -
+ -#~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
+ -#~ msgstr "為指定檔案除錯,例如 power"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
+ -#~ msgstr "不允許策略逾時。請等待幾秒鐘後再重試一次。"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
+ -#~ msgstr "<b>狀態:</b>已充滿\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
+ -#~ msgstr "<b>狀態:</b>充電中\n"
+ -
+ -#~ msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
+ -#~ msgstr "<b>狀態:</b>放電中\n"
+ -
+ -#~ msgid "Based on processor load"
+ -#~ msgstr "以處理器負載為準"
+ -
+ -#~ msgid "Automatic power saving"
+ -#~ msgstr "自動節約電源"
+ -
+ -#~ msgid "Maximum power saving"
+ -#~ msgstr "最大節約電源"
+ -
+ -#~ msgid "Always maximum speed"
+ -#~ msgstr "永遠保持最高速度"
+ -
+ -#~ msgid "Change the brightness to a preset level on AC state change"
+ -#~ msgstr "將亮度改變成 AC 電源狀態預設亮度"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the laptop should be configured as if it is using a permanent external "
+ -#~ "monitor"
+ -#~ msgstr "是否將筆記型電腦設定為使用固定式外接螢幕"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "If the laptop should be configured to not do dimming actions and DPMS off "
+ -#~ "if it is using a dock or external monitor. Most laptop and desktop users "
+ -#~ "should select FALSE here."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "是否將筆記型電腦設定當使用擴充座或外接螢幕時不使用調暗動作或 DPMS 關閉功"
+ -#~ "能。大部分筆記型與桌上型電腦使用者應選擇 FALSE。"
+ -
+ -#~ msgid "Notify on a HAL error"
+ -#~ msgstr "HAL 錯誤時通知"
+ -
+ -#~ msgid "Percentage considered very low"
+ -#~ msgstr "剩餘多少百分比為非常低電量"
+ -
+ -#~ msgid "The damping factor for the rate"
+ -#~ msgstr "電量率阻尼系數"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The percentage of the battery when it is considered very low. Only valid "
+ -#~ "when use_time_for_policy is false."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "電池剩餘多少百分比的電量定義為非常低電量,只有在 use_time_for_policy 設定"
+ -#~ "為‘false’時才有效。"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered very "
+ -#~ "low. Only valid when use_time_for_policy is true."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "電池剩餘多少秒的使用時間時定義為非常低,只有在 use_time_for_policy 設定"
+ -#~ "為‘true’時才有效。"
+ -
+ -#~ msgid "The time remaining when very low"
+ -#~ msgstr "剩餘多少時間為非常低電量"
+ -
+ -#~ msgid ""
+ -#~ "The value of the damping factor used when calculating the exponentially "
+ -#~ "weighted average of the rate. Increasing this value will increase the "
+ -#~ "damping effect of the rate calculations, which makes the time remaining "
+ -#~ "more accurate, but the graphs less responsive."
+ -#~ msgstr ""
+ -#~ "阻尼系數是用作計算電量的加權平均值。提高阻尼系數的數值會影響電量計算,使使"
+ -#~ "得計算更加準確,但會降低圖片的回應度。"
+ -
+ -#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window"
+ -#~ msgstr "是否應在統計視窗中顯示圖例"
+ -
+ -#~ msgid "Whether we should show the legend in the statistics window."
+ -#~ msgstr "是否應在統計視窗中顯示圖例。"
+ -
+ -#~ msgid "Add _axis labels"
+ -#~ msgstr "加入軸標題(_A)"
+ -
+ -#~ msgid "Add lege_nd"
+ -#~ msgstr "加入圖例(_N)"
+ -
+ -#~ msgid "InhibitManual"
+ -#~ msgstr "手動抑制"
+ -
+ -#~ msgid "Time remaining"
+ -#~ msgstr "剩餘時間"
+ -
+ -#~ msgid "Unknown caption"
+ -#~ msgstr "不明的標題"
+ -
+ -#~ msgid "%iW"
+ -#~ msgstr "%iW"
+ -
+ -#~ msgid "%iV"
+ -#~ msgstr "%iV"
+ -
+ -#~ msgid "%s because %s"
+ -#~ msgstr "%s 因為 %s"
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
+ -#~ msgstr "已呼叫 DBUS method Suspend()"
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
+ -#~ msgstr "已呼叫 DBUS method Hibernate()"
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
+ -#~ msgstr "已呼叫 DBUS method Shutdown()"
+ -
+ -#~ msgid "Rebooting computer"
+ -#~ msgstr "正在重新啟動電腦"
+ -
+ -#~ msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
+ -#~ msgstr "已呼叫 DBUS method Reboot()"
+ -
+ -#~ msgid "Your system is running on backup power!"
+ -#~ msgstr "電腦以後備電池運行!"
+ -
+ -#~ msgid "user clicked hibernate from tray menu"
+ -#~ msgstr "使用者在面板選單上按下「休眠」"
+ -
+ -#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from suspend."
+ -#~ msgstr "您的電腦似乎沒有正確的自暫停中喚醒。"
+ -
+ -#~ msgid "Your computer did not appear to resume correctly from hibernate."
+ -#~ msgstr "您的電腦似乎沒有正確的自休眠中喚醒。"
+ -
+ -#~ msgid "This may be a driver or hardware problem."
+ -#~ msgstr "這可能是驅動程式或硬體問題。"
+ -
+ -#~ msgid "Check the MATE Power Manager manual for common problems."
+ -#~ msgstr "參閱 MATE 電源管理程式手冊的一般問題。"
+ -
+ -#~ msgid "Remaining time:"
+ -#~ msgstr "剩餘時間:"
+ -
+ -#~ msgid "Charge rate (smoothed):"
+ -#~ msgstr "充電率(smoothed):"
+ -
+ -#~ msgid "Recalculating information..."
+ -#~ msgstr "重新計算資訊..."
+ -
+ -#~ msgid "Power Preferences"
+ -#~ msgstr "電源偏好設定"
+ -
+ -#~ msgid "Perhaps the program is not running or you are using an old version?"
+ -#~ msgstr "也許程式尚未執行或者您使用的是舊版本?"
+ -
+ -#~ msgid "hibernate"
+ -#~ msgstr "休眠"
+ -
+ -#~ msgid "suspend"
+ -#~ msgstr "暫停"
+ -
+ -#~ msgid "Power Critically Low"
+ -#~ msgstr "電量極低"
+ -
+ -#~ msgid "Power Very Low"
+ -#~ msgstr "電量非常低"
+ -
+ -#~ msgid "Power Low"
+ -#~ msgstr "電量低"
+ -
+ -#~ msgid "Power Inhibit Test"
+ -#~ msgstr "電源抑制測試"
+ diff -uNrp a/src/gpm-button.c b/src/gpm-button.c
+ --- a/src/gpm-button.c	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/src/gpm-button.c	2013-04-21 09:30:21.799884300 -0700
+ @@ -249,6 +249,53 @@ gpm_button_class_init (GpmButtonClass *k
+  			      G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING);
+  }
+  
+ +#ifdef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+ +gboolean gpm_button_get_lid_closed()
+ +{
+ +
+ +	GDBusProxy *proxy;
+ +	GVariant *res, *inner;
+ +	gboolean lid;
+ +GError *error = NULL;
+ +	proxy = g_dbus_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SYSTEM,
+ +			G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES,
+ +			NULL,
+ +			"org.freedesktop.UPower",
+ +			"/org/freedesktop/UPower",
+ +			"org.freedesktop.DBus.Properties",
+ +			NULL,
+ +			&error );
+ +    if (proxy == NULL) {
+ +        egg_error("Error connecting to dbus - %s", error->message);
+ +        g_error_free (error);
+ +        return -1;
+ +    }
+ +
+ + res = g_dbus_proxy_call_sync (proxy, "Get", 
+ +                            g_variant_new( "(ss)", 
+ +				    "org.freedesktop.UPower",
+ +				    "LidIsClosed"),
+ +                            G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE,
+ +                            -1,
+ +                            NULL,
+ +                            &error
+ +                            );
+ + if (error == NULL && res != NULL) {
+ +	 g_variant_get(res, "(v)", &inner );
+ +	 lid = g_variant_get_boolean(inner);
+ +	 g_variant_unref (inner);
+ +	g_variant_unref (res);
+ +	return lid;
+ +    } else if (error != NULL ) {
+ +	    egg_error ("Error in dbus - %s", error->message);
+ +	    g_error_free (error);
+ +    }
+ + g_object_unref(proxy);
+ +
+ + return FALSE;
+ +}
+ +#endif
+ +
+  /**
+   * gpm_button_is_lid_closed:
+   **/
+ @@ -256,9 +303,14 @@ gboolean
+  gpm_button_is_lid_closed (GpmButton *button)
+  {
+  	g_return_val_if_fail (GPM_IS_BUTTON (button), FALSE);
+ +#ifdef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+ +	return gpm_button_get_lid_closed();
+ +#else
+  	return 	up_client_get_lid_is_closed (button->priv->client);
+ +#endif
+  }
+  
+ +
+  /**
+   * gpm_button_reset_time:
+   *
+ @@ -282,7 +334,11 @@ gpm_button_client_changed_cb (UpClient *
+  	gboolean lid_is_closed;
+  
+  	/* get new state */
+ +#ifdef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+ +	lid_is_closed = gpm_button_get_lid_closed();
+ +#else
+  	lid_is_closed = up_client_get_lid_is_closed (button->priv->client);
+ +#endif
+  
+  	/* same state */
+  	if (button->priv->lid_is_closed == lid_is_closed)
+ diff -uNrp a/src/gpm-button.h b/src/gpm-button.h
+ --- a/src/gpm-button.h	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/src/gpm-button.h	2013-04-21 09:30:21.799884300 -0700
+ @@ -66,6 +66,9 @@ typedef struct
+  GType		 gpm_button_get_type		(void);
+  GpmButton	*gpm_button_new			(void);
+  gboolean	 gpm_button_is_lid_closed	(GpmButton *button);
+ +#ifdef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+ +gboolean         gpm_button_get_lid_closed      ();
+ +#endif
+  gboolean	 gpm_button_reset_time		(GpmButton *button);
+  
+  G_END_DECLS
+ diff -uNrp a/src/gpm-control.c b/src/gpm-control.c
+ --- a/src/gpm-control.c	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/src/gpm-control.c	2013-04-21 09:30:21.799884300 -0700
+ @@ -166,9 +166,14 @@ gpm_control_suspend (GpmControl *control
+  	gboolean lock_mate_keyring;
+  	MateKeyringResult keyres;
+  #endif /* WITH_KEYRING */
+ +#ifdef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+ +	GError *dbus_error = NULL;
+ +	DBusGProxy *proxy;
+ +	GVariant *res;
+ +#endif
+  
+  	screensaver = gpm_screensaver_new ();
+ -
+ +#ifndef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+  	g_object_get (control->priv->client,
+  		      "can-suspend", &allowed,
+  		      NULL);
+ @@ -177,6 +182,7 @@ gpm_control_suspend (GpmControl *control
+  		g_set_error_literal (error, GPM_CONTROL_ERROR, GPM_CONTROL_ERROR_GENERAL, "Cannot suspend");
+  		goto out;
+  	}
+ +#endif
+  
+  #ifdef WITH_KEYRING
+  	/* we should perhaps lock keyrings when sleeping #375681 */
+ @@ -202,7 +208,41 @@ gpm_control_suspend (GpmControl *control
+  	egg_debug ("emitting sleep");
+  	g_signal_emit (control, signals [SLEEP], 0, GPM_CONTROL_ACTION_SUSPEND);
+  
+ +#ifdef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+ +	/* sleep via logind */
+ +	proxy = g_dbus_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SYSTEM,
+ +			G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES,
+ +			NULL,
+ +			"org.freedesktop.login1",
+ +			"/org/freedesktop/login1",
+ +			"org.freedesktop.login1.Manager",
+ +			NULL,
+ +			&dbus_error );
+ +    if (proxy == NULL) {
+ +        egg_error("Error connecting to dbus - %s", dbus_error->message);
+ +        fprintf(stderr,"Error connecting to dbus - %s", dbus_error->message);
+ +        g_error_free (dbus_error);
+ +        return -1;
+ +    }
+ +    g_dbus_proxy_call_sync (proxy, "Suspend", 
+ +                            g_variant_new( "(b)",FALSE),
+ +                            G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE,
+ +                            -1,
+ +                            NULL,
+ +                            &dbus_error
+ +                            );
+ +    if (dbus_error != NULL ) {
+ +	    egg_debug ("Error in dbus - %s", dbus_error->message);
+ +	    g_error_free (dbus_error);
+ +	    ret = TRUE;
+ +    }
+ +    else {
+ +	    ret = TRUE;
+ +    }
+ +    g_object_unref(proxy);
+ +#else
+  	ret = up_client_suspend_sync (control->priv->client, NULL, error);
+ +#endif
+  
+  	egg_debug ("emitting resume");
+  	g_signal_emit (control, signals [RESUME], 0, GPM_CONTROL_ACTION_SUSPEND);
+ @@ -239,8 +279,14 @@ gpm_control_hibernate (GpmControl *contr
+  	MateKeyringResult keyres;
+  #endif /* WITH_KEYRING */
+  
+ +#ifdef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+ +	GError *dbus_error = NULL;
+ +	DBusGProxy *proxy;
+ +#endif
+ +
+  	screensaver = gpm_screensaver_new ();
+  
+ +#ifndef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+  	g_object_get (control->priv->client,
+  		      "can-hibernate", &allowed,
+  		      NULL);
+ @@ -249,6 +295,7 @@ gpm_control_hibernate (GpmControl *contr
+  		g_set_error_literal (error, GPM_CONTROL_ERROR, GPM_CONTROL_ERROR_GENERAL, "Cannot hibernate");
+  		goto out;
+  	}
+ +#endif
+  
+  #ifdef WITH_KEYRING
+  	/* we should perhaps lock keyrings when sleeping #375681 */
+ @@ -274,8 +321,41 @@ gpm_control_hibernate (GpmControl *contr
+  	egg_debug ("emitting sleep");
+  	g_signal_emit (control, signals [SLEEP], 0, GPM_CONTROL_ACTION_HIBERNATE);
+  
+ +#ifdef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+ +	/* sleep via logind */
+ +	fprintf(stderr,"logind suspend\n");
+ +	proxy = g_dbus_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SYSTEM,
+ +			G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES,
+ +			NULL,
+ +			"org.freedesktop.login1",
+ +			"/org/freedesktop/login1",
+ +			"org.freedesktop.login1.Manager",
+ +			NULL,
+ +			&dbus_error );
+ +    if (proxy == NULL) {
+ +        egg_error("Error connecting to dbus - %s", dbus_error->message);
+ +        fprintf(stderr,"Error connecting to dbus - %s", dbus_error->message);
+ +        g_error_free (dbus_error);
+ +        return -1;
+ +    }
+ +    g_dbus_proxy_call_sync (proxy, "Hibernate", 
+ +                            g_variant_new( "(b)",FALSE),
+ +                            G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE,
+ +                            -1,
+ +                            NULL,
+ +                            &dbus_error
+ +                            );
+ +    if (dbus_error != NULL ) {
+ +	    egg_debug ("Error in dbus - %s", dbus_error->message);
+ +	    g_error_free (dbus_error);
+ +	    ret = TRUE;
+ +    }
+ +    else {
+ +	    ret = TRUE;
+ +    }
+ +#else
+  	ret = up_client_hibernate_sync (control->priv->client, NULL, error);
+ -
+ +#endif
+  	egg_debug ("emitting resume");
+  	g_signal_emit (control, signals [RESUME], 0, GPM_CONTROL_ACTION_HIBERNATE);
+  
+ diff -uNrp a/src/gpm-prefs-core.c b/src/gpm-prefs-core.c
+ --- a/src/gpm-prefs-core.c	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/src/gpm-prefs-core.c	2013-04-21 09:30:21.802884328 -0700
+ @@ -812,6 +812,11 @@ gpm_prefs_init (GpmPrefs *prefs)
+  	GpmBrightness *brightness;
+  	gboolean ret;
+  	guint i;
+ +#ifdef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+ +	GDBusProxy *proxy;
+ +	GVariant *res, *inner;
+ +	gchar * r;
+ +#endif
+  
+  	prefs->priv = GPM_PREFS_GET_PRIVATE (prefs);
+  
+ @@ -823,10 +828,96 @@ gpm_prefs_init (GpmPrefs *prefs)
+  	prefs->priv->can_shutdown = TRUE;
+  	egg_console_kit_can_stop (prefs->priv->console, &prefs->priv->can_shutdown, NULL);
+  
+ +#ifdef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+ +	/* get values from logind */
+ +
+ +	prefs->priv->can_suspend = FALSE;
+ +	prefs->priv->can_hibernate = FALSE;
+ +	proxy = g_dbus_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SYSTEM,
+ +			G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES,
+ +			NULL,
+ +			"org.freedesktop.login1",
+ +			"/org/freedesktop/login1",
+ +			"org.freedesktop.login1.Manager",
+ +			NULL,
+ +			&error );
+ +    if (proxy == NULL) {
+ +        egg_error("Error connecting to dbus - %s", error->message);
+ +        g_error_free (error);
+ +        return -1;
+ +    }
+ +    res = g_dbus_proxy_call_sync (proxy, "CanSuspend", 
+ +		    NULL,
+ +                            G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE,
+ +                            -1,
+ +                            NULL,
+ +                            &error
+ +                            );
+ +    if (error == NULL && res != NULL) {
+ +        g_variant_get(res,"(s)", &r);
+ +	prefs->priv->can_suspend = g_strcmp0(r,"yes")==0?TRUE:FALSE;
+ +	g_variant_unref (res);
+ +    } else if (error != NULL ) {
+ +	    egg_error ("Error in dbus - %s", error->message);
+ +	    g_error_free (error);
+ +    }
+ +
+ +    res = g_dbus_proxy_call_sync (proxy, "CanHibernate", 
+ +		    NULL,
+ +                            G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE,
+ +                            -1,
+ +                            NULL,
+ +                            &error
+ +                            );
+ +    if (error == NULL && res != NULL) {
+ +        g_variant_get(res,"(s)", &r);
+ +	prefs->priv->can_hibernate = g_strcmp0(r,"yes")==0?TRUE:FALSE;
+ +	g_variant_unref (res);
+ +    } else if (error != NULL ) {
+ +	    egg_error ("Error in dbus - %s", error->message);
+ +	    g_error_free (error);
+ +    }
+ + g_object_unref(proxy);
+ +#else
+  	/* get values from UpClient */
+  	prefs->priv->can_suspend = up_client_get_can_suspend (prefs->priv->client);
+  	prefs->priv->can_hibernate = up_client_get_can_hibernate (prefs->priv->client);
+ -	
+ +#endif	
+ +#ifdef WITH_SYSTEMD_SLEEP
+ +	proxy = g_dbus_proxy_new_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SYSTEM,
+ +			G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_LOAD_PROPERTIES,
+ +			NULL,
+ +			"org.freedesktop.UPower",
+ +			"/org/freedesktop/UPower",
+ +			"org.freedesktop.DBus.Properties",
+ +			NULL,
+ +			&error );
+ +    if (proxy == NULL) {
+ +        egg_error("Error connecting to dbus - %s", error->message);
+ +        g_error_free (error);
+ +        return -1;
+ +    }
+ +
+ +    res = g_dbus_proxy_call_sync (proxy, "Get", 
+ +                            g_variant_new( "(ss)", 
+ +				    "org.freedesktop.UPower",
+ +				    "LidIsPresent"),
+ +                            G_DBUS_CALL_FLAGS_NONE,
+ +                            -1,
+ +                            NULL,
+ +                            &error
+ +                            );
+ + if (error == NULL && res != NULL) {
+ +	 g_variant_get(res, "(v)", &inner );
+ +	 prefs->priv->has_button_lid = g_variant_get_boolean(inner);
+ +	 	g_variant_unref (inner);
+ +	g_variant_unref (res);
+ +    } else if (error != NULL ) {
+ +	    egg_error ("Error in dbus - %s", error->message);
+ +	    g_error_free (error);
+ +    }
+ + g_object_unref(proxy);
+ +#else
+  #if UP_CHECK_VERSION(0,9,2)
+  	prefs->priv->has_button_lid = up_client_get_lid_is_present (prefs->priv->client);
+  #else
+ @@ -834,6 +925,7 @@ gpm_prefs_init (GpmPrefs *prefs)
+  		      "lid-is-present", &prefs->priv->has_button_lid,
+  		      NULL);
+  #endif
+ +#endif
+  	prefs->priv->has_button_suspend = TRUE;
+  
+  	/* find if we have brightness hardware */
+ diff -uNrp a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
+ --- a/src/Makefile.am	2013-03-16 10:33:30.000000000 -0700
+ +++ b/src/Makefile.am	2013-04-21 09:30:21.797884281 -0700
+ @@ -9,7 +9,7 @@ EXTRA_DIST =						\
+  	gpm-marshal.list				\
+  	$(NULL)
+  
+ -INCLUDES =						\
+ +AM_CPPFLAGS =						\
+  	$(GLIB_CFLAGS)					\
+  	$(DBUS_CFLAGS)					\
+  	$(MATE_CFLAGS)					\
+ diff -uNrp a/.tx/config b/.tx/config
+ --- a/.tx/config	1969-12-31 16:00:00.000000000 -0800
+ +++ b/.tx/config	2013-04-21 09:30:21.718883537 -0700
+ @@ -0,0 +1,7 @@
+ +[main]
+ +host = https://www.transifex.com
+ + 
+ +[MATE.mate-power-manager]
+ +file_filter = po/<lang>.po
+ +source_file = po/mate-power-manager.pot
+ +source_lang = en
diff --cc mate-power-manager.spec
index 2da4ea1,8a19458..0db7cf5
--- a/mate-power-manager.spec
+++ b/mate-power-manager.spec
@@@ -1,6 -1,6 +1,6 @@@
  Name:          mate-power-manager
 -Version:       1.5.2
 -Release:       1%{?dist}
 +Version:       1.6.0
- Release:       1%{?dist}
++Release:       2%{?dist}
  Summary:       MATE power management service
  License:       GPLv2+
  URL:           http://pub.mate-desktop.org
@@@ -97,8 -101,10 +100,11 @@@ f
  %{_datadir}/MateConf/gsettings/mate-power-manager.convert
  
  %changelog
 -* Sun Apr 21 2013 Dan Mashal <dan.mashal at fedoraproject.org> - 1.5.2-1
 -- Update to 1.5.2
++* Sun Apr 21 2013 Dan Mashal <dan.mashal at fedoraproject.org> - 1.6.0-2
+ - Add upstream patch to fix suspend on lid close
 -- Fix double sleep
++
 +* Mon Apr 08 2013 Dan Mashal <dan.mashal at fedoraproject.org> - 1.6.0-1
 +- Update to 1.6.0 stable release
  
  * Thu Feb 14 2013 Fedora Release Engineering <rel-eng at lists.fedoraproject.org> - 1.5.1-6
  - Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_19_Mass_Rebuild
diff --cc sources
index 6e85755,337e778..53cf274
--- a/sources
+++ b/sources
@@@ -1,1 -1,1 +1,5 @@@
++<<<<<<< HEAD
 +d91d3fe90b9aeebe6dfe1636e1951a26  mate-power-manager-1.6.0.tar.xz
++=======
+ 62acf64566601883f41ce956b6c8f444  mate-power-manager-1.5.2.tar.xz
++>>>>>>> f18


More information about the scm-commits mailing list