[libpwquality] translation updates

Tomáš Mráz tmraz at fedoraproject.org
Fri Nov 29 14:26:05 UTC 2013


commit 9ea13602c13d47cfeb7bc485a96aea74c6b09517
Author: Tomas Mraz <tmraz at fedoraproject.org>
Date:   Fri Nov 29 15:25:54 2013 +0100

    translation updates

 libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch | 4383 ++++++++++++++++++++++++++
 libpwquality.spec                            |    8 +-
 2 files changed, 4390 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch b/libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch
new file mode 100644
index 0000000..6bd7c77
--- /dev/null
+++ b/libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch
@@ -0,0 +1,4383 @@
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/as.po b/libpwquality-1.2.3/po/as.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/as.po	2013-11-28 17:12:40.977319797 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/as.po	2013-11-28 17:13:22.213692828 +0530
+@@ -1,25 +1,26 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>, 2008-2009
+ # Amitakhya Phukan <aphukan at redhat.com>, 2007
+ # ngoswami <ngoswami at redhat.com>, 2013
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 13:29+0000\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-09-04 09:29-0400\n"
+ "Last-Translator: ngoswami <ngoswami at redhat.com>\n"
+ "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/"
+ "language/as/)\n"
+ "Language: as\n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -48,7 +49,8 @@
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr "       কমান্ডে প্ৰামাণিক ইনপুটৰ পৰা স্কৌৰ কৰিব লগিয়া পাছৱাৰ্ড পঢ়ে।\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+@@ -62,11 +64,9 @@
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+-"পাছৱাৰ্ড বৈশিষ্ট্য নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল:\n"
++msgstr "পাছৱাৰ্ড বৈশিষ্ট্য নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল:\n"
+ " %s\n"
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+@@ -103,7 +103,8 @@
+ msgstr "পাছৱাৰ্ডে ব্যৱহাৰকাৰী নাম কিবা বিন্যাসত অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr "পাছৱাৰ্ডে ব্যৱহাৰকাৰীৰ নামৰ পৰা এটা বিন্যাসত শব্দ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
+ 
+ #: src/error.c:49
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po b/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po	2013-11-28 17:12:40.962319661 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po	2013-11-28 17:13:22.213692828 +0530
+@@ -1,23 +1,25 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Runa Bhattacharjee <runab at fedoraproject.org>, 2009.
+ # Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>, 2007, 2008.
++# sray <sray at redhat.com>, 2013. #zanata
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: bn_IN\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 03:12-0400\n"
++"Last-Translator: sray <sray at redhat.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: bn-IN\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -41,158 +43,164 @@
+ #: src/pwscore.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [user]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ব্যবহার: %s [user]\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr ""
++"       কম্যান্ড স্ট্যান্ডার্ড থেকে স্কোর করতে হবে এমন পাসওয়ার্ডটি পড়ে।\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+ msgid "Error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ত্রুটি: %s\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "যে পাসওয়ার্ডটি স্কোর করতে হবে তা প্রাপ্ত করা গেল না"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
++" %s\n"
++msgstr "পাসওয়ার্ড গুণমান যাচাই সম্ভব হয়নি:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ব্যবহার: %s <entropy-bits>\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+ msgid "Memory allocation error when setting"
+-msgstr ""
++msgstr "সেটিং করার সময়ে মেমরি বরাদ্দ সমস্যা"
+ 
+ #: src/error.c:35
+ msgid "Memory allocation error"
+-msgstr ""
++msgstr "মেমরি বরাদ্দ করতে সমস্যা"
+ 
+ #: src/error.c:37
+ msgid "The password is the same as the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "পুরোনো পাসওয়ার্ডটির অনুরূপ"
+ 
+ #: src/error.c:39
+ msgid "The password is a palindrome"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটি বিপরীতক্রমেও একই"
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "শুধুমাত্র বড় বা ছোট হাতের অক্ষরের ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড অালাদা হয়"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটি পুরনোটির প্রায় একই"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+ msgstr ""
++"পাসওয়ার্ডটির মধ্যে কোনো না কোনো রূপে ব্যবহারকারী নাম অন্তর্ভুক্ত রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr ""
++"পাসওয়ার্ডের মধ্যে ব্যবহারকারীর প্রকৃত নামের শব্দ কোনো না কোনো ভাবে রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটির মধ্যে কোনো না কোনো ভাবে পরিত্যাক্ত শব্দ রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটি %ldটির কম অক্ষর বিশিষ্ট"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম অক্ষর রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম বড় হাতের অক্ষর রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম বড় হাতের অক্ষর রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম ছোট হাতের অক্ষর রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম ছোট হাতের অক্ষর রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম বর্ণসাংখ্যিক নয় এমন অক্ষর রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম বর্ণসাংখ্যিক নয় এমন অক্ষর রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটি %ld অক্ষরের থেকে ছোট"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটি অতিমাত্রায় ছোট"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+-msgstr ""
++msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ডটিই ঘুরিয়ে দেওয়া হয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম অক্ষর শ্রেণী রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে পর্যাপ্ত অক্ষর শ্রেণী উপস্থিত নেই"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে ক্রমান্বয়ে %ldটির বেশি একই অক্ষর রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে একই অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে ক্রমান্বয়ে %ldটির বেশি একই শ্রেণীর অক্ষর রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+ msgstr ""
++"পাসওয়ার্ডটিতে একই শ্রেণীর অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ld অক্ষরের বেশি দীর্ধ একঘেয়ে ক্রম রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে একঘেয়ে অক্ষরের অতিমাত্রায় দীর্ধ ক্রম রয়েছে"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+@@ -200,57 +208,59 @@
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr "RNG ডিভাইস থেকে অনির্দিষ্ট নম্বর প্রাপ্ত করা যায় না"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+ msgstr ""
++"পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করা যায়নি - সেটিং করার ক্ষেত্রে প্রয়োজনীয় এনট্রপি "
++"অতিমাত্রায় কম"
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "পাসওয়ার্ডের অভিধান যাচাই করা যায়নি"
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "অজানা সেটিং"
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "সেটিং-এর খারাপ পূর্ণসংখ্যা মান"
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "খারাপ পূর্ণসংখ্যা মান"
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "সেটিং %s পূর্ণসংখ্যা ধরনের নয়"
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "সেটিং পূর্ণসংখ্যা ধরনের নয়"
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "সেটিং %s স্ট্রিং ধরনের নয়"
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "সেটিং স্ট্রিং ধরনের নয়"
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খোলা যায়নি"
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "কনফিগারেশন ফাইলটি ভুল ভাবে গঠিত"
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "গুরুতর সমস্যা"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/de.po b/libpwquality-1.2.3/po/de.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/de.po	2013-11-28 17:12:40.916319245 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/de.po	2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
+@@ -1,23 +1,24 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ #   <hpeters at redhat.com>, 2012.
+ # Roman Spirgi <bigant at fedoraproject.org>, 2012.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-07-20 19:43+0000\n"
+-"Last-Translator: Roman Spirgi <bigant at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: de\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-07-20 03:43-0400\n"
++"Last-Translator: Roman Spirgi <bigant at fedoraproject.org>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: de\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -46,9 +47,11 @@
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr ""
+-"       Der Befehl liest das zu bewertende Passwort von der Standardeingabe.\n"
++"       Der Befehl liest das zu bewertende Passwort von der Standardeingabe."
++"\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+@@ -61,11 +64,9 @@
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+-"Passwort-Qualitätsprüfung fehlgeschlagen:\n"
++msgstr "Passwort-Qualitätsprüfung fehlgeschlagen:\n"
+ " %s\n"
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+@@ -102,7 +103,8 @@
+ msgstr "Das Passwort enthält den Benutzernamen"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr "Das Passwort enthält Wörter aus dem echten Namen des Benutzers"
+ 
+ #: src/error.c:49
+@@ -199,7 +201,8 @@
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr "Das Passwort beinhaltet eine zu lange Abfolge gleichbleibender Zeichen"
++msgstr ""
++"Das Passwort beinhaltet eine zu lange Abfolge gleichbleibender Zeichen"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/es.po b/libpwquality-1.2.3/po/es.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/es.po	2013-11-28 17:12:40.984319860 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/es.po	2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
+@@ -1,7 +1,7 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez at gmail.com>, 2011.
+ # Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>, 2009, 2011.
+@@ -10,17 +10,18 @@
+ # Manuel Ospina <mospina at redhat.com>, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 15:46+0000\n"
+-"Last-Translator: Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: es\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-07-16 11:46-0400\n"
++"Last-Translator: Daniel Cabrera <logan at fedoraproject.org>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: es\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -49,7 +50,8 @@
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr ""
+ "       El comando lee una contraseña desde la entrada estándar para ser "
+ "almacenada.\n"
+@@ -66,11 +68,9 @@
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+-"Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n"
++msgstr "Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n"
+ " %s\n"
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+@@ -107,7 +107,8 @@
+ msgstr "De alguna manera, en la contraseña se lee el nombre del usuario "
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr ""
+ "De alguna manera, en la contraseña existen palabras del nombre real del "
+ "usuario"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/fr.po b/libpwquality-1.2.3/po/fr.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/fr.po	2013-11-28 17:12:40.969319724 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/fr.po	2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
+@@ -1,7 +1,7 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # mrtomlinux <thomas.canniot at mrtomlinux.org>, 2008
+ # Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>, 2009
+@@ -11,18 +11,19 @@
+ # Martin-Gomez Pablo <pablomg+transifex at eskapa.be>, 2008
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-04-16 03:15-0400\n"
+ "Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/"
+ "language/fr/)\n"
+ "Language: fr\n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -51,10 +52,11 @@
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr ""
+-"       La commande lit le mot de passe à noter à partir de l'entrée "
+-"standard.\n"
++"       La commande lit le mot de passe à noter à partir de l'entrée standard."
++"\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+@@ -67,11 +69,9 @@
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+-"Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n"
++msgstr "Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n"
+ " %s\n"
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+@@ -108,7 +108,8 @@
+ msgstr "Le mot de passe contient le nom d'utilisateur sous une forme"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr ""
+ "Le mot de passe contient des mots appartenant au nom réel de l'utilisateur "
+ "sous une forme ou une autre"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/gu.po b/libpwquality-1.2.3/po/gu.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/gu.po	2013-11-28 17:12:40.946319516 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/gu.po	2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
+@@ -1,23 +1,25 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Ankit Patel <ankit at redhat.com>, 2007, 2008.
+ # Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2009, 2010.
++# swkothar <swkothar at redhat.com>, 2013. #zanata
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: gu\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-09-24 02:22-0400\n"
++"Last-Translator: swkothar <swkothar at redhat.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: gu\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -41,158 +43,160 @@
+ #: src/pwscore.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [user]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "વપરાશ: %s [user]\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+-msgstr ""
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
++msgstr "       આદેશ એ મૂળભૂત ઇનપુટમાંથી સ્કોર કરવા માટે પાસવર્ડને વાંચે છે.\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+ msgid "Error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ભૂલ: %s\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "સ્કોર કરવા માટે પાસવર્ડને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
++" %s\n"
++msgstr "પાસવર્ડ ગુણવત્તા ચકાસણી નિષ્ફળ:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "વપરાશ: %s <entropy-bits>\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+ msgid "Memory allocation error when setting"
+-msgstr ""
++msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ જ્યારે સુયોજિત કરી રહ્યા હોય"
+ 
+ #: src/error.c:35
+ msgid "Memory allocation error"
+-msgstr ""
++msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ"
+ 
+ #: src/error.c:37
+ msgid "The password is the same as the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં જેવો જ છે"
+ 
+ #: src/error.c:39
+ msgid "The password is a palindrome"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ પેલીન્ડ્રોમ છે"
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ ફક્ત કેસ સાથે અલગ પડે છે"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં જેવો જ છે"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ વપરાશકર્તા નામને અમુક રૂપમાં સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+-msgstr ""
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgstr "પાસવર્ડ અમુક રૂપમાં વપરાશકર્તાનાં સાચા નામમાંથી શબ્દોને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ અમુક રૂપમાં પ્રતિબંધિત શબ્દોને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ %ld આંકડા કરતા ઓછાને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ થોડા આંકડાને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ %ld મોટા અક્ષર કરતા ઓછાને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ થોડા મોટા અક્ષરોને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ %ld નાનાં અક્ષરો કરતા ઓછાને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ થોડા નાનાં અક્ષરોને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ %ld બિન-આલ્ફાન્યૂમેરિક અક્ષરો કરતા ઓછાને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ બહુ ઓછા બિન-આલ્ફાન્યૂમેરિક અક્ષરોને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ %ld અક્ષરો કરતા ટૂંકો છે"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ ઘણો ટૂંકો છે"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં એકને ફેરવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ એ %ld અક્ષર વર્ગો કરતા ઓછાને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ એ પૂરતા અક્ષર વર્ગોને સમાવતુ નથી"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર સરખા %ld અક્ષરો કરતા વધારેને સમાવે છે "
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર ઘણા સરખા અક્ષરોને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર એજ વર્ગનાં %ld અક્ષરો કરતા વધારેને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર એજ વર્ગનાં ઘણા અક્ષરોને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ એ %ld અક્ષરો કરતા લાંબી મોનોટોનિક ક્રમને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ એ ઘણા લાંબા મોનોટોનિક અક્ષર ક્રમ ને સમાવે છે"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+@@ -200,57 +204,57 @@
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr "RNG ઉપકરણમાંથી ગમેતે સંખ્યાને પ્રાપ્ત કરી શકાતી નથી"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ નિર્માણ નિષ્ફળ - જરૂરી એન્ટ્રોપી સુયોજન માટે ઓછી છે"
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "પાસવર્ડ એ શબ્દકોષ ચકાસણીને નિષ્ફળ કરે છે"
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "અજ્ઞાત સુયોજન"
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "સુયોજનની ખરાબ પૂર્ણાંક કિંમત"
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "ખરાબ પૂર્ણાંક કિંમત"
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "સુયોજન %s એ પૂર્ણાંક પ્રકાર નથી"
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "સુયોજન પૂર્ણાંક પ્રકાર નથી"
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "સુયોજન %s શબ્દમાળા પ્રકાર નથી"
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "સુયોજન શબ્દમાળા પ્રકાર નથી"
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ મેલફોર્મ થયેલ છે"
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "ફેટલ નિષ્ફળતા"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/hi.po b/libpwquality-1.2.3/po/hi.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/hi.po	2013-11-28 17:12:41.000320005 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/hi.po	2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
+@@ -1,23 +1,25 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>, 2009.
+ # Rajesh Ranjan <rranjan at redhat.com>, 2007.
++# rranjan <rranjan at redhat.com>, 2013. #zanata
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: hi\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-09-24 05:20-0400\n"
++"Last-Translator: rranjan <rranjan at redhat.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: hi\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -41,158 +43,161 @@
+ #: src/pwscore.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [user]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रयोग: %s [user]\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr ""
++"       मानक इनपुट से स्कोर किए जाने के लिए कूटशब्द को कमांड पढ़ता है.\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+ msgid "Error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "त्रुटि: %s\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "स्कोर किए जाने के लिए कूटशब्द पा नहीं सका"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
++" %s\n"
++msgstr "कूटशब्द गुणवत्ता जाँच विफल:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "प्रयोग: %s <entropy-bits>\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+ msgid "Memory allocation error when setting"
+-msgstr ""
++msgstr "सेटिंग किए जाने के दौरान स्मृति आबंटन त्रुटि"
+ 
+ #: src/error.c:35
+ msgid "Memory allocation error"
+-msgstr ""
++msgstr "स्मृति आबंटन त्रुटि"
+ 
+ #: src/error.c:37
+ msgid "The password is the same as the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द पुराने की तरह है"
+ 
+ #: src/error.c:39
+ msgid "The password is a palindrome"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द विलोमपद है"
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द केवल केस परिवर्तन से अंतर होता है"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द पुराने की तरह ही है"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द किसी तरह से उपयोक्ता नाम को ही समाहित करता है"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+-msgstr ""
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgstr "कूटशब्द में उपयोक्ता के वास्तविक नाम को ही किसी रूप में रखा गया है"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में कुछ मना किए गए शब्द ही किसी रूप में हैं"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में %ld अंक से कम समाहित हैं"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में बहुत कम अंक शामिल हैं"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में %ld अपरकेस अक्षर से कम हैं"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम अपरकेस अक्षर शामिल हैं"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में %ld लोअरकेस अक्षर से कम हैं"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम लोअरकेस अक्षर शामिल हैं"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में %ld से कम गैर वर्णांकिक वर्ण हैं"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम गैर वर्णांकिक वर्ण शामिल हैं"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द %ld वर्ण से कम है"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द बहुत छोटा है"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द पुराने को ही बदलकर लिखा गया है"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द %ld वर्ण वर्ग से कम है"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में पर्याप्त वर्ण वर्ग नहीं"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में %ld से अधिक समान वर्ण लगातार समाहित हैं"
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द कई समान वर्ण लगातार  समाहित करता है"
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में %ld से अधिक समान वर्ग के वर्ण लगातार समाहित करता है"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द समान वर्ग के कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में %ld वर्ण से बड़ा मोनोटोनिक शृंखला समाहित करता है"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द में काफी बड़ा मोनोटोनिक वर्ण शृंखला है"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+@@ -200,57 +205,57 @@
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr "RNG युक्ति से यादृच्छिक संख्या नहीं समाहित कर सकता है"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द जनन विफल - सेटिंग के लिए जरूरी एंट्रोपी काफी कम"
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "कूटशब्द शब्दकोश जाँच में विफल"
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "अनजान सेटिंग"
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "सेटिंग का गलत पूर्णांक मान"
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "गलत पूर्णांक मान"
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "सेटिंग %s पूर्णांक प्रकार नहीं है"
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "सेटिंग पूर्णांक प्रकार नहीं है"
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "सेटिंग %s स्ट्रिंग प्रकार नहीं है"
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "सेटिंग स्ट्रिंग प्रकार नहीं है"
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलना विफल"
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "विन्यास फ़ाइल विरूपित है"
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "गंभीर विफलता"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/it.po b/libpwquality-1.2.3/po/it.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/it.po	2013-11-28 17:12:40.949319543 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/it.po	2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
+@@ -1,26 +1,28 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Luca Bruno <luca.br at uno.it>, 2007.
+ # Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>, 2012.
+ # mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
+ # Mauro Gaggiotti <mauro.gaggiotti at gmail.com>, 2012.
+ # Novell Language <language at novell.com>, 2007.
++# fvalen <fvalen at redhat.com>, 2013. #zanata
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: it\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 09:59-0400\n"
++"Last-Translator: fvalen <fvalen at redhat.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: it\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -49,7 +51,8 @@
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr "       Il comando legge la password fornita dall'input standard.\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+@@ -63,11 +66,9 @@
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+-"Controllo di qualità della password fallito:\n"
++msgstr "Controllo di qualità della password fallito:\n"
+ " %s\n"
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+@@ -105,7 +106,8 @@
+ msgstr "La password contiene il nome utente in altre forme"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr "La password contiene parole del nome reale dell'utente in altre forme"
+ 
+ #: src/error.c:49
+@@ -197,11 +199,11 @@
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "La password contiene una sequenza uniforme più lunga di %ld caratteri"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "La password contiene una sequenza di caratteri uniformi troppo lunga "
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ja.po b/libpwquality-1.2.3/po/ja.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/ja.po	2013-11-28 17:12:40.998319987 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/ja.po	2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
+@@ -1,7 +1,7 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Hajime Taira <htaira at redhat.com>, 2011, 2012.
+ # Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2008, 2009.
+@@ -9,17 +9,18 @@
+ # Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>, 2012.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 06:09+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: ja\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:09-0400\n"
++"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo at dream.daynight.jp>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: ja\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -48,7 +49,8 @@
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr "       このコマンドは採点するパスワードを標準入力から読み込みます。\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+@@ -62,11 +64,9 @@
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+-"パスワードの品質チェックに失敗しました。\n"
++msgstr "パスワードの品質チェックに失敗しました。\n"
+ " %s\n"
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+@@ -103,9 +103,9 @@
+ msgstr "このパスワードには一部に何らかの形でユーザー名が含まれています。"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+-msgstr ""
+-"このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgstr "このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+@@ -123,8 +123,7 @@
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
+-"このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。"
++msgstr "このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+@@ -133,8 +132,7 @@
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
+-"このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。"
++msgstr "このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+@@ -185,8 +183,7 @@
+ msgid ""
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+-msgstr ""
+-"このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。"
++msgstr "このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/kn.po b/libpwquality-1.2.3/po/kn.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/kn.po	2013-11-28 17:12:40.949319543 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/kn.po	2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530
+@@ -1,22 +1,24 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
++# Shankar <svenkate at redhat.com>, 2013. #zanata
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: kn\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-10-28 03:10-0400\n"
++"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
++"Language: kn\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -40,158 +42,161 @@
+ #: src/pwscore.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [user]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ಬಳಕೆ: %s [ಬಳಕೆದಾರ]\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr ""
++"       ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಿಂದ ಸ್ಕೋರ್ ಮಾಡಿರುವಂತೆ ಓದುತ್ತದೆ.\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+ msgid "Error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ದೋಷ: %s\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸ್ಕೋರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
++" %s\n"
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ಬಳಕೆ: %s <entropy-bits>\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+ msgid "Memory allocation error when setting"
+-msgstr ""
++msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ"
+ 
+ #: src/error.c:35
+ msgid "Memory allocation error"
+-msgstr ""
++msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ"
+ 
+ #: src/error.c:37
+ msgid "The password is the same as the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಹಳೆಯದರಂತೆಯೆ ಇದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:39
+ msgid "The password is a palindrome"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು ಪ್ಯಾಲಿಂಡ್ರೋಮ್ ಆಗಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ಕೇಸ್‌ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾತ್ರ ಇದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಹಳೆಯದಕ್ಕೆ ಬಹಳವಾಗಿ ಹೋಲುತ್ತದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+-msgstr ""
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರರ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪದ ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಶೇಧಿತ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಕೇವಲ ಕೆಲವೇ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಪ್ಪರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ತುಂಬಾ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ-ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಅತಿಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ-ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+-msgstr ""
++msgstr "ಹಳೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕೇವಲ ತಿರುವುಮುರುವು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಕ್ಷರ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳಷ್ಟು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅನುಕ್ರಮ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದೇ ವರ್ಗದ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದೇ ವರ್ಗದ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಬಹಳಷ್ಟು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಉದ್ದನೆಯ ಏಕಶೈಲಿಯ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಉದ್ದನೆಯ ಒಂದು ಏಕಶೈಲಿಯ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+@@ -199,57 +204,59 @@
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr "RNG ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+ msgstr ""
++"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ - ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ "
++"ಎಂಟ್ರೋಪಿಯು ಬಹಳ ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಪರಿಶೀಲಯಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಿದ್ಧತೆ"
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯ ತಪ್ಪು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ"
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "ತಪ್ಪು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ"
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "%s ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "%s ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "ಮಾರಕ ವಿಫಲತೆ"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ko.po b/libpwquality-1.2.3/po/ko.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/ko.po	2013-11-28 17:12:40.996319969 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/ko.po	2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
+@@ -1,22 +1,24 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Eunju Kim <eukim at redhat.com>, 2007, 2009.
++# eukim <eukim at redhat.com>, 2013. #zanata
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: ko\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 02:23-0400\n"
++"Last-Translator: eukim <eukim at redhat.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: ko\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -40,158 +42,160 @@
+ #: src/pwscore.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [user]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "사용법: %s [user]\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+-msgstr ""
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
++msgstr "       이 명령은 표준 입력에서 득점할 암호를 읽습니다.\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+ msgid "Error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "오류: %s\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "득점할 암호를 얻을 수 없습니다"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
++" %s\n"
++msgstr "암호 수준 검사에 실패했습니다:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "사용법: %s <entropy-bits>\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+ msgid "Memory allocation error when setting"
+-msgstr ""
++msgstr "설정시 메모리 할당 오류"
+ 
+ #: src/error.c:35
+ msgid "Memory allocation error"
+-msgstr ""
++msgstr "메모리 할당 오류"
+ 
+ #: src/error.c:37
+ msgid "The password is the same as the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "암호가 이전 암호와 동일함"
+ 
+ #: src/error.c:39
+ msgid "The password is a palindrome"
+-msgstr ""
++msgstr "암호가 앞뒤 어느쪽에서 읽어도 같은 문맥임"
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "암호는 대소 문자 변경만으로 다릅니다"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "암호가 이전 암호와 너무 유사합니다"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에 어떤 형식으로 사용자 이름이 포함되어 있습니다 "
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+-msgstr ""
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgstr "암호에는 어떤 형식으로 사용자의 실제 이름에서의 단어가 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 어떤 형식으로 금지된 단어가 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 %ld개 미만의 숫자가 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에 숫자의 개수가 부족합니다"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 %ld개 미만의 대문자가 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에 대문자의 개수가 부족합니다"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 %ld개 미만의 소문자가 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에 소문자 개수가 부족합니다"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 영숫자가 아닌 %ld개 미만의 문자가 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 너무 적은 영숫자가 아닌 문자가 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "암호는 %ld 개의 문자 보다 짧습니다"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "암호가 너무 짧습니다"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+-msgstr ""
++msgstr "암호가 이전 암호를 회전 적용하였습니다"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 %ld 미만의 문자 클래스가 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 충분한 문자 클래스가 포함되어 있지 않습니다"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 %ld개 이상의 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 %ld개 이상의 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에 %ld자를 초과하는 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다."
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "암호에 너무 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다."
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+@@ -199,57 +203,57 @@
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr "RNG 장치에서 임의의 숫자를 가져올 수 없습니다"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+-msgstr ""
++msgstr "암호 생성에 실패했습니다 - 설정에 필요한 엔트로피가 너무 작습니다 "
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "암호는 사전 검사에 실패했습니다 "
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "알 수 없는 설정 "
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "설정에 대해 잘못된 정수 값 "
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "잘못된 정수값 "
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "설정 %s은 정수 유형이 아닙니다 "
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "설정이 정수 유형이 아닙니다 "
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "설정 %s은 문자열 유형이 아닙니다 "
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "설정은 문자열 유형이 아닙니다 "
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "설정 파일 열기에 실패했습니다 "
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "설정 파일이 잘못되었습니다 "
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "치명적인 오류가 발생했습니다"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ml.po b/libpwquality-1.2.3/po/ml.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/ml.po	2013-11-28 17:12:40.978319806 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/ml.po	2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
+@@ -1,22 +1,24 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Ani Peter <apeter at redhat.com>, 2007.
++# apeter <apeter at redhat.com>, 2013. #zanata
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: ml\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-11-02 06:31-0400\n"
++"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: ml\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -40,137 +42,142 @@
+ #: src/pwscore.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [user]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s [user]\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr ""
++"       സാധാരണ ഇന്‍പുട്ടില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് കമാന്‍ഡ് "
++"ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+ msgid "Error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "പിശക്: %s\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
++" %s\n"
++msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ നിലവാര പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s <entropy-bits>\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+ msgid "Memory allocation error when setting"
+-msgstr ""
++msgstr "സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിലുള്ള പിശക്"
+ 
+ #: src/error.c:35
+ msgid "Memory allocation error"
+-msgstr ""
++msgstr "മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
+ 
+ #: src/error.c:37
+ msgid "The password is the same as the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പഴയതു് പോലെ തന്നെ"
+ 
+ #: src/error.c:39
+ msgid "The password is a palindrome"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹ്യവാക്ക് പാലിന്‍ഡ്രോമാകുന്നു"
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ വലിപ്പം മാറുമ്പോള്‍ മാത്രം രഹസ്യവാക്ക് മാറുന്നു"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കിനു് പഴയതുമായി വളരെ സാമ്യമുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ ഉപയോക്തൃനാമമുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+-msgstr ""
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ യഥാര്‍ത്ഥ പേരു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത വാക്കുകളുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "%ld അക്കങ്ങളേക്കാള്‍ കുറവാണു് രഹസ്യവാക്ക്"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് അക്കങ്ങള്‍"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ വലിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് വലിയ അക്ഷരങ്ങള്‍"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+ msgstr ""
++"രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ ആല്‍ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ‍ കുറഞ്ഞ ആല്‍ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്ക് %ld അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കുറവാണു്"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണു്"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+-msgstr ""
++msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തിരിച്ചിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ അക്ഷര ക്ലാസ്സുകള്‍"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "മതിയായ ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സുകള്‍ രഹസ്യവാക്കില്‍ ലഭ്യമല്ല"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ അടുത്തടുത്തുള്ള ഒരേ അക്ഷരങ്ങള്‍"
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ അടുത്തടുത്തു് ഒരേ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഒരുപാടുണ്ടു്."
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+@@ -178,20 +185,23 @@
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+ msgstr ""
++"%ld-ത്തേക്കാള്‍ ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള്‍ അടുത്തടുത്തു് "
++"രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള്‍ അടുത്തടുത്തു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+ msgstr ""
++"%ld-നേക്കാള്‍‍ നീളമുള്ള ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷര ക്രമം രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ നീളമുള്ളതു്"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+@@ -199,57 +209,59 @@
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr "ആര്‍എന്‍ജി ഡിവൈസില്‍ നിന്നും അക്കങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+ msgstr ""
++"രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം - സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യമായ "
++"എന്‍ട്രോപ്പി വളരെ കുറവു്"
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "നിഘണ്ടു പരിശോധനയില്‍ രഹസ്യവാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു"
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "അപരിചിതമായ സജ്ജീകരണം"
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "സജ്ജീകരണത്തിനു് തെറ്റായ ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം"
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "തെറ്റായ ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം"
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "%s സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര്‍ തരമല്ല"
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര്‍ തരമല്ല"
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "%s സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല"
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല"
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ തകരാര്‍"
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "സാരമായ പരാജയം"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/mr.po b/libpwquality-1.2.3/po/mr.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/mr.po	2013-11-28 17:12:40.993319941 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/mr.po	2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
+@@ -1,255 +1,261 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2008, 2009.
++# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>, 2008, 2009, 2013.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: mr\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:14-0400\n"
++"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Marathi <sshedmak at redhat.com>\n"
++"Language: mr\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+ msgid "New %s%spassword: "
+-msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp: "
++msgstr "नवीन पासवर्ड %s%sp: "
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:27
+ #, c-format
+ msgid "Retype new %s%spassword: "
+-msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp पुन्हा टाइप करा: "
++msgstr "नवीन पासवर्ड %s%sp पुन्हा टाइप करा: "
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:28
+ msgid "Sorry, passwords do not match."
+-msgstr "माफ करा, गुप्तशब्द जुळत नाही."
++msgstr "माफ करा, पासवर्ड जुळत नाही."
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:241
+ #, c-format
+ msgid "BAD PASSWORD: %s"
+-msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द: %s"
++msgstr "अयोग्य पासवर्ड: %s"
+ 
+ #: src/pwscore.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [user]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "वापर: %s [वापरकर्ता]\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+-msgstr ""
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
++msgstr "       स्टँडर्ड इंपुटपासून आदेश स्कोरजोगी पासवर्ड वाचतो.\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+ msgid "Error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "त्रुटी: %s\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "स्कोरजोगी पासवर्ड प्राप्त करणे अशक्य"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
++" %s\n"
++msgstr "पासवर्ड दर्जा तपासणी अपयशी:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "वापर: %s <entropy-bits>\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+ msgid "Memory allocation error when setting"
+-msgstr ""
++msgstr "सेट करताना मेमरि वाटप त्रुटी"
+ 
+ #: src/error.c:35
+ msgid "Memory allocation error"
+-msgstr ""
++msgstr "मेमरि वाटप त्रुटी"
+ 
+ #: src/error.c:37
+ msgid "The password is the same as the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्ड जुण्या प्रमाणेच आहे"
+ 
+ #: src/error.c:39
+ msgid "The password is a palindrome"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्ड पॅलिंड्रोम आहे"
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्ड फक्त आकार बदलसह भिन्न आहे"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्ड जुण्याप्रमाणेच आहे"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये वापरकर्ता नाव ठराविक स्वरूपात समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr ""
++"पासवर्डमध्ये वापरकर्ताच्या वास्तविक नावातील ठराविक स्वरूपात काही शब्द "
++"समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये मनाई केलेले शब्द ठराविक स्वरूपात समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी अंक आहेत"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी अंक आहेत"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी अप्परकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी अप्परकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी लोवरकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी लोवरकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी नॉन-अल्फन्युमेरिक अक्षरे समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी नॉन-अल्फन्युमेरिक अक्षरे समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्ड %ld अक्षरांपेक्षा छोटे आहे"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्ड खूपच छोटे आहे"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्ड जुण्या प्रमाणेच बदललेले आहे"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी कॅरेक्टर क्लासेस समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये अतिरीक्त कॅरेक्टर क्लासेस समाविष्टीत नाही"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये खूप जास्त समान अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये एकाच वर्गाचे %ld पेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये एकाच वर्गाचे एकापेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा मोठे मोनोटोनिक अनुक्रम समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्डमध्ये मोनोटोनिक अनुक्रमपेक्षा जास्त अक्षरे समाविष्टीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+-msgstr "गुप्तशब्द दिलेला नाही"
++msgstr "पासवर्ड दिलेला नाही"
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr "RNG साधनापासून विनाक्रम क्रमांक प्राप्त करणे अशक्य"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्ड निर्माण अपयशी - सेटिंग्जकरिता आवश्यक एंट्रोपी खूपच कमी आहे"
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "पासवर्ड शब्दकोश तपासणीमध्ये अपयशी ठरतो"
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "अपरिचीत सेटिंग"
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "सेटिंगचे अयोग्य इंटिजर मूल्य"
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "अयोग्य इंटिजर मूल्य"
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "सेटिंग %s इंटिजर प्रकार नाही"
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "सेटिंग इंटिजर प्रकार नाही"
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "सेटिंग %s इंटिजर प्रकार नाही"
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "सेटिंग स्ट्रिंग प्रकार नाही"
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "संरचना फाइल उघडणे अपयशी"
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "संरचना फाइल सदोषीत आहे"
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "घातक अपयश"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/or.po b/libpwquality-1.2.3/po/or.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/or.po	2013-11-28 17:12:40.982319842 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/or.po	2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
+@@ -1,23 +1,25 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008, 2009.
+ # Subhransu Behera <arya_subhransu at yahoo.co.in>, 2007.
++# Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>, 2008, 2009, 2013.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: or\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-11-01 06:31-0400\n"
++"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
++"Language: or\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -41,158 +43,162 @@
+ #: src/pwscore.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [user]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ବ୍ଯବହାର: %s [user]\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr ""
++"       ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପାଇବାକୁ ଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମାନକ ନିବେଶରୁ ପଢ଼ିଥାଏ।\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+ msgid "Error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ତୃଟି: %s\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "ପାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଇଲା ନାହିଁ"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
++" %s\n"
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଗୁଣବତ୍ତା ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "ବ୍ୟବହାର: %s <entropy-bits>\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+ msgid "Memory allocation error when setting"
+-msgstr ""
++msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା ସମୟରେ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତୃଟି"
+ 
+ #: src/error.c:35
+ msgid "Memory allocation error"
+-msgstr ""
++msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତ୍ରୁଟି"
+ 
+ #: src/error.c:37
+ msgid "The password is the same as the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣା ସହିତ ସମାନ"
+ 
+ #: src/error.c:39
+ msgid "The password is a palindrome"
+-msgstr ""
++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଏକ ବିଲୋମପଦ ଅଟେ"
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କେବଳ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନରେ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣା ସହିତ ସାଦୃଶ"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ନାମ ସମାନ ଆକାରରେ ଅଛି"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr ""
++"ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀର ପ୍ରକୃତ ନାମକୁ କୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି କିଛି ମାତ୍ରାରେ ବାରଣ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି %ld ରୁ କମ ଅଙ୍କ ଧାରଣ କରିଅଛି"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି କିଛି କମ ଅଙ୍କ ଧାରଣ କରିଛି"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ବହୁତ କମ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅଳ୍ପ କିଛି ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ସଂଖ୍ୟା ନଥିବା ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅଳ୍ପ କିଛି ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ସଂଖ୍ୟା ନଥିବା ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି %ld ଅକ୍ଷରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣାଟିକୁ ଘୁରାଇଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅକ୍ଷର ଶ୍ରେଣୀ ନାହିଁ"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ସମାନ ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଅଛି"
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅତ୍ୟଧିକ ସମାନ ଅକ୍ଷରକୁ ପାଖାପାଖି ଧାରଣ କରିଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀର ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ  ଅତ୍ୟଧିକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀର ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ଏକାପ୍ରକାର କ୍ରମ ପାଖାପାଖି ଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଏକା ପ୍ରକାରର ଅକ୍ଷର କ୍ରମଧାରଣ କରିଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+@@ -200,57 +206,58 @@
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ RNG ଉପକରଣରୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ  ନାହିଁ"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+ msgstr ""
++"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି ବିଫଳ ହୋଇଛି - ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ଅତି କମ ଏଣ୍ଟ୍ରପି ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅଭିଧାନ ଯାଞ୍ଚକୁ ବିଫଳ କରିଥାଏ"
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "ଅଜଣା ସଂରଚନା"
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "ସଂରଚନା ପାଇଁ ଖରାପ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟ"
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "ଖରାପ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟ"
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "ସଂରଚନା %s ଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "ସଂରଚନାଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "ସଂରଚନା %s ଟି ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "ସଂରଚନାଟି ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "ସଂରଚନା ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "ସଂରଚନା ଫାଇଲଟି ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଅଟେ"
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "ଗୁରୁତର ବିଫଳତା"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/pa.po b/libpwquality-1.2.3/po/pa.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/pa.po	2013-11-28 17:12:40.947319525 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/pa.po	2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
+@@ -1,25 +1,26 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # asaini <asaini at redhat.com>, 2013
+ # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam at yahoo.com>, 2005
+ # Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>, 2009
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 13:37+0000\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-09-16 02:37-0400\n"
+ "Last-Translator: asaini <asaini at redhat.com>\n"
+ "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+ "libpwquality/language/pa/)\n"
+ "Language: pa\n"
+-"MIME-Version: 1.0\n"
+-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -29,11 +30,11 @@
+ #: src/pam_pwquality.c:27
+ #, c-format
+ msgid "Retype new %s%spassword: "
+-msgstr "ਨਵਾਂ %s%sਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "
++msgstr "ਨਵਾਂ %s%s ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: "
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:28
+ msgid "Sorry, passwords do not match."
+-msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।"
++msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:241
+ #, c-format
+@@ -48,8 +49,9 @@
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
+-msgstr ""
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
++msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਇਨਪੁਟ ਤੋਂ ਭਰਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੜ੍ਹਦੀ ਹੈ।\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+@@ -58,15 +60,13 @@
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "ਭਰਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+-"ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮਿਆਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:\n"
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮਿਆਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:\n"
+ " %s\n"
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+@@ -92,111 +92,112 @@
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਵੀ ਵੱਖਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੁਰਾਣੇ ਵਾਲੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਮਿਲਦਾ-ਜੁਲਦਾ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਵੀ ਸਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+-msgstr ""
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਅਸਲ ਨਾਮ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਾਏ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਾਏ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਘੱਟ ਵੱਡ-ਆਕਾਰੀ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਵੱਡ-ਆਕਾਰੀ ਅੱਖਰ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਗੈਰ-ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਘੱਟ ਗੈਰ ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਅੱਖਰ ਸ਼੍ਮਿਲ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਜ-ਸ਼ਬਦ %ld ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟਾ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਨੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਅੱਖਰ ਵਰਗਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਸ਼ਾਨਿਲ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਕਾਫੀ ਅੱਖਰ ਵਰਗ ਨਹੀਂ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਲੱਗੋ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਵਰਗ ਦੇ %ld ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਸਮਾਏ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਵਰਗ ਦੇ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਸਮਾਏ ਹਨ"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇਕਸੁਰ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੰਬੀ ਇਕਸੁਰ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+@@ -204,57 +205,58 @@
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr " RNG ਯੰਤਰ ਲਈ ਬੇਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+ msgstr ""
++"ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ - ਲੋੜੀਂਦੀ ਐਨਟਰੌਪੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਥੋੜੀ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਮਾੜਾ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ"
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "ਮਾੜਾ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ"
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ %s ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ %s ਸਤਰ੍ਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸਤਰ੍ਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫ਼ਈਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ"
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫ਼ਾਈਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ ਹੈ"
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "ਘਾਤਕ ਅਸਫਲਤਾ"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po b/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po	2013-11-28 17:12:40.983319851 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po	2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
+@@ -1,24 +1,26 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2008.
+ # Glaucia Cintra <gcintra at redhat.com>, 2007.
+ # Taylon Silmer <taylonsilva at gmail.com>, 2008, 2009.
++# gcintra <gcintra at redhat.com>, 2013. #zanata
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: pt_BR\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-09-25 03:19-0400\n"
++"Last-Translator: gcintra <gcintra at redhat.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: pt-BR\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -42,137 +44,140 @@
+ #: src/pwscore.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [user]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Uso: %s [usuário]\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr ""
++"       O comando lê a senha a ser marcada a partir da entrada padrão.\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+ msgid "Error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Erro: %s\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "Não foi possível obter a senha a ser marcada"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
++" %s\n"
++msgstr "Teste de qualidade da senha falhou:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "Uso: %s <entropy-bits>\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+ msgid "Memory allocation error when setting"
+-msgstr ""
++msgstr "Erro de alocação de memória ao configurar"
+ 
+ #: src/error.c:35
+ msgid "Memory allocation error"
+-msgstr ""
++msgstr "Erro de alocação de memória"
+ 
+ #: src/error.c:37
+ msgid "The password is the same as the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha é igual à antiga"
+ 
+ #: src/error.c:39
+ msgid "The password is a palindrome"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha é um palíndromo"
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha difere nas mudanças apenas de maiúsculas/minúsculas"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha é muito semelhante à antiga"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém o nome de usuário em algum formulário"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+-msgstr ""
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgstr "A senha contém palavras de um nome real de usuário no mesmo formato"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém palavras proibidas de alguma forma"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém menos do que %ld dígitos"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém muito poucos digitos"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém menos do que %ld letras maiúsculas"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém muito poucas letras maiúsculas"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém menos do que %ld letras minúsculas"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém muito poucas letras minusculas"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém menos do que %ld caracteres não alfanuméricos"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém muito poucos caracteres não alfanuméricos"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha é menor do que %ld caracteres"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha é muito curta"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha é apenas roteada à antiga"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém menos do que %ld classes de caracteres"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha não contém classes de caracteres suficientes"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém mais do que %ld caracteres iguais consecutivamente"
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém muitos caracteres igual consecutivamente"
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+@@ -180,20 +185,22 @@
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+ msgstr ""
++"A senha contém mais do que %ld caracteres da mesma classe consecutivamente"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém muitos caracteres da mesma classe consecutivamente"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+ msgstr ""
++"A senha contém uma sequência monotônica mais longa do que %ld caracteres"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha contém uma sequência de caracteres monotônica muito longa"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+@@ -201,57 +208,59 @@
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr "Não foi possível obter números aleatórios a partir do dispositivo RNG"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+ msgstr ""
++"A geração de senha falhou - foi requerida um aentropia muito baixa para a "
++"configuração"
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "A senha não passa pela verificação do dicionário"
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "Configuração desconhecida"
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "Valor inteiro ruim de configuração"
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "Valor inteiro ruim"
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "Configuração %s não é um tipo inteiro"
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "Configuração não é de tipo inteiro"
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "Configuração %s não é um tipo de faixa"
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "Configuração não é de tipo de faixa"
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "Falha ao abrir arquivo de configuração"
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "O arquivo de configuração é inválido"
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "Falha Fatal"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ru.po b/libpwquality-1.2.3/po/ru.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/ru.po	2013-11-28 17:12:40.983319851 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/ru.po	2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530
+@@ -1,7 +1,7 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2008.
+ #   <iya777 at yandex.ru>, 2012.
+@@ -9,18 +9,19 @@
+ # Сергей Батурин <f1nn at bk.ru>, 2012.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 12:13+0000\n"
+-"Last-Translator: triplepointfive <iya777 at yandex.ru>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: ru\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-08-29 08:13-0400\n"
++"Last-Translator: triplepointfive <iya777 at yandex.ru>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: ru\n"
++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
++"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -49,7 +50,8 @@
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr "       Команда считает введённый пароль.\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+@@ -63,11 +65,9 @@
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+-"Проверка сложности пароля не удалась::\n"
++msgstr "Проверка сложности пароля не удалась::\n"
+ " %s\n"
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+@@ -104,7 +104,8 @@
+ msgstr "Пароль содержит имя пользователя в какой либо форме"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr "Пароль содержит реальное имя пользователя в какой либо форме"
+ 
+ #: src/error.c:49
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ta.po b/libpwquality-1.2.3/po/ta.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/ta.po	2013-11-28 17:12:40.964319679 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/ta.po	2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530
+@@ -1,23 +1,27 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # I felix <ifelix at redhat.com>, 2007.
+ # I. Felix <ifelix at redhat.com>, 2009.
++# I felix <ifelix at redhat.com>, 2007
++# I. Felix <ifelix at redhat.com>, 2009
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: ta\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-09-19 06:51-0400\n"
++"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar at redhat.com>\n"
++"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/"
++"language/ta/)\n"
++"Language: ta\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -41,158 +45,167 @@
+ #: src/pwscore.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [user]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "பயன்பாடு: %s [user]\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr ""
++"       கட்டளையானது தரநிலையான உள்ளீட்டிலிருந்து மதிப்பீடு வழங்க வேண்டிய "
++"கடவுச்சொல்லை வாசிக்கும்.\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+ msgid "Error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "பிழை: %s\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய கடவுச்சொல்லைப் பெற முடியவில்லை"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
++" %s\n"
++msgstr "கடவுச்சொல் தர சோதனை தோல்வியடைந்தது:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "பயன்பாடு: %s <entropy-bits>\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+ msgid "Memory allocation error when setting"
+-msgstr ""
++msgstr "அமைக்கும் போது நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை ஏற்பட்டது"
+ 
+ #: src/error.c:35
+ msgid "Memory allocation error"
+-msgstr ""
++msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை"
+ 
+ #: src/error.c:37
+ msgid "The password is the same as the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "இந்தக் கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லே ஆகும்."
+ 
+ #: src/error.c:39
+ msgid "The password is a palindrome"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல் இரு திசை சம உச்சரிப்புச் சொல்லாக (பாலின்ட்ரோம்) உள்ளது"
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல் பேரெழுத்து வகையில் மட்டுமே வேறுபடுகிறது"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லுடன் மிக ஒத்ததாக உள்ளது"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் பயனர் பெயர் உள்ளது"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr ""
++"கடவுச்சொல்லில் ஏதோ வடிவத்தில் பயனரின் உண்மையான பெயரைச் சேர்ந்த சொற்கள் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் தடை செய்யப்பட்ட சொற்கள் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான இலக்கங்கள் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த இலக்கங்கள் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான பெரிய எழுத்துகள் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த பெரிய எழுத்துக்கள் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான சிறிய எழுத்துகள் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த சிறிய எழுத்துக்கள் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துகள் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துக்கள் மிகக் குறைவாக உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல் %ld எழுத்துகளுக்கு குறைவாக உள்ளது"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறியதாக உள்ளது"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+ msgstr ""
++"கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லையே சுழல் முறையில் பயன்படுத்திய ஒன்றாக உள்ளது"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எழுத்து வகைகள் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் தேவையான எழுத்து வகைகள் இல்லை"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+ msgstr ""
++"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிகமான முறை ஒரே எழுத்துகள் தொடர்ச்சியாக உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த %ld எழுத்துகள் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+ msgstr ""
++"கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+ msgstr ""
++"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிக எழுத்துகள் நீளமுள்ள மோனோடோனிக் வரிசை உள்ளது"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிக அதிக நீளமுள்ள மோனோடோனிக் எழுத்து வரிசை உள்ளது"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+@@ -200,57 +213,59 @@
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr "RNG சாதனத்திலிருந்து எழுந்தமானமான எண்களைப் பெற முடியவில்லை"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+ msgstr ""
++"கடவுச்சொல் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது - தேவையான என்ட்ராபி இந்த அமைவுகளுக்கு "
++"மிகக் குறைவாக உள்ளது"
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "கடவுச்சொல் அகராதி சோதனையில் தோல்வியடைந்தது"
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "தெரியாத அமைவு"
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "அமைவின் தவறான முழு எண் மதிப்பு"
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "தவறான முழு எண் மதிப்பு"
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "அமைவு %s முழு எண் வகையானதல்ல"
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "அமைவு முழு எண் வகையானதல்ல"
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "அமைவு %s சர வகையானதல்ல"
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "அமைவு சர வகையானதல்ல"
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பினைத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பு தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது"
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "பெரும் தோல்வி"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/te.po b/libpwquality-1.2.3/po/te.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/te.po	2013-11-28 17:12:40.966319697 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/te.po	2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530
+@@ -1,22 +1,24 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009.
++# Krishnababu Krothapalli <kkrothap at redhat.com>, 2008, 2009, 2013.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n"
+-"Last-Translator: Tomáš Mráz <tmraz at fedoraproject.org>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: te\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-09-16 08:16-0400\n"
++"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap at redhat.com>\n"
++"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
++"Language: te\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -40,137 +42,140 @@
+ #: src/pwscore.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s [user]\n"
+-msgstr ""
++msgstr "వాడుక: %s [user]\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr ""
++"       ప్రామాణిక ఇన్పుట్ నుండి స్కోర్‌చేయవలసిన సంకేతపదంను ఆ ఆదేశం చదువును.\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+ #, c-format
+ msgid "Error: %s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "దోషం: %s\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51
+ msgid "Could not obtain the password to be scored"
+-msgstr ""
++msgstr "స్కోర్‌చేయవలసిన సంకేతపదం పొందలేక పోయింది"
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
++" %s\n"
++msgstr "సంకేతపదం నాణ్యత పరిశీలన విఫలమైంది:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "వాడుక: %s <entropy-bits>\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+ msgid "Memory allocation error when setting"
+-msgstr ""
++msgstr "అమర్చునప్పుడు మెమొరీ కేటాయింపు దోషం"
+ 
+ #: src/error.c:35
+ msgid "Memory allocation error"
+-msgstr ""
++msgstr "మెమొరీ కేటాయింపు దోషం"
+ 
+ #: src/error.c:37
+ msgid "The password is the same as the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "ఆ సంకేతపదం పాత దాని వలెనే వుంది"
+ 
+ #: src/error.c:39
+ msgid "The password is a palindrome"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం పాలిన్డ్రోమ్"
+ 
+ #: src/error.c:41
+ msgid "The password differs with case changes only"
+-msgstr ""
++msgstr "అక్షరబడి మార్చిన మాత్రమే సంకేతపదం విభేదించును"
+ 
+ #: src/error.c:43
+ msgid "The password is too similar to the old one"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం పాత దానితో దగ్గరి పోలిక కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:45
+ msgid "The password contains the user name in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం వాడుకరి పేరును కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
+-msgstr ""
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgstr "సంకేతపదం వాడుకరి యొక్క వాస్తవపేరు నందలి పదాలను కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:49
+ msgid "The password contains forbidden words in some form"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం వాడదగని పదాలను కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:52
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld digits"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం %ld అంకెలకన్నా తక్కువ కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:55
+ msgid "The password contains too few digits"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ అంకెలను కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:58
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం పెద్దబడి అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి"
+ 
+ #: src/error.c:61
+ msgid "The password contains too few uppercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ పెద్దబడి అక్షరాలు కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:64
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం చిన్నబడి అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి"
+ 
+ #: src/error.c:67
+ msgid "The password contains too few lowercase letters"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ చిన్నబడి అక్షరాలు కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:70
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం సంఖ్యాఅక్షరం-కాని అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి"
+ 
+ #: src/error.c:73
+ msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ సంఖ్యాఅక్షరం-కాని అక్షరాలు కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:76
+ #, c-format
+ msgid "The password is shorter than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం %ld అక్షరాల కన్నా పొట్టిగావుంది"
+ 
+ #: src/error.c:79
+ msgid "The password is too short"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం మరీ పొట్టిది"
+ 
+ #: src/error.c:81
+ msgid "The password is just rotated old one"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం పాత దానినే తిప్పివుంచింది"
+ 
+ #: src/error.c:84
+ #, c-format
+ msgid "The password contains less than %ld character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం అక్షర తరగతులు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి"
+ 
+ #: src/error.c:87
+ msgid "The password does not contain enough character classes"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం తగినన్ని అక్షర తరగతులను కలిగిలేదు"
+ 
+ #: src/error.c:90
+ #, c-format
+ msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం వొకే వరుస అక్షరాలను %ld కన్నా యెక్కువ కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:93
+ msgid "The password contains too many same characters consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం వొకే వరుస అక్షరాలను చాలా కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:96
+ #, c-format
+@@ -178,20 +183,22 @@
+ "The password contains more than %ld characters of the same class "
+ "consecutively"
+ msgstr ""
++"సంకేతపదం వొకే తరగతికి చేందిన అక్షరాలు వరుసగా %ld అక్షరాలకన్నా యెక్కువగా "
++"వున్నాయి"
+ 
+ #: src/error.c:99
+ msgid ""
+ "The password contains too many characters of the same class consecutively"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం చాలా వొకే తరగతికి చెందిన అక్షరాలను వరుసగా కలిగివుంది"
+ 
+ #: src/error.c:102
+ #, c-format
+ msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం మోనోటోనిక్ వరుసక్రమం %ld అక్షరాలకన్నా పొడవైనది"
+ 
+ #: src/error.c:105
+ msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం మోనోటోనిక్ అక్షర వరుస మరీ పొడవైనది"
+ 
+ #: src/error.c:107
+ msgid "No password supplied"
+@@ -199,57 +206,59 @@
+ 
+ #: src/error.c:109
+ msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device"
+-msgstr ""
++msgstr "RNG పరికరం నుండి యాదృశ్చిక సంఖ్యలను పొందలేదు"
+ 
+ #: src/error.c:111
+ msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings"
+ msgstr ""
++"సంకేతపదం జనియింపచేయుట విఫలమైంది - అమరికలకు కావలసిన ఎంట్రోపీ మరీ "
++"తక్కువగావుంది"
+ 
+ #: src/error.c:114 src/error.c:117
+ msgid "The password fails the dictionary check"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం నిఘంటువు పరిశీలనకు విఫలమైంది"
+ 
+ #: src/error.c:120 src/error.c:124
+ msgid "Unknown setting"
+-msgstr ""
++msgstr "తెలియని అమరిక"
+ 
+ #: src/error.c:127
+ msgid "Bad integer value of setting"
+-msgstr ""
++msgstr "అమరిక కు తగని పూర్ణాంకం విలువ"
+ 
+ #: src/error.c:131
+ msgid "Bad integer value"
+-msgstr ""
++msgstr "తగని పూర్ణాంకం విలువ"
+ 
+ #: src/error.c:134
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "అమరిక %s పూర్ణాంకం రకం కాదు"
+ 
+ #: src/error.c:138
+ msgid "Setting is not of integer type"
+-msgstr ""
++msgstr "అమరిక పూర్ణాంకం రకమైనది కాదు"
+ 
+ #: src/error.c:141
+ #, c-format
+ msgid "Setting %s is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "అమరిక %s స్ట్రింగ్ రకం కాదు"
+ 
+ #: src/error.c:145
+ msgid "Setting is not of string type"
+-msgstr ""
++msgstr "అమరిక స్ట్రింగ్ రకం కాదు"
+ 
+ #: src/error.c:147
+ msgid "Opening the configuration file failed"
+-msgstr ""
++msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును తెరుచుటకు విఫలమైంది"
+ 
+ #: src/error.c:149
+ msgid "The configuration file is malformed"
+-msgstr ""
++msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు తప్పుగా వ్యవహరిస్తోంది"
+ 
+ #: src/error.c:151
+ msgid "Fatal failure"
+-msgstr ""
++msgstr "తీవ్ర వైఫల్యం"
+ 
+ #: src/error.c:153
+ msgid "Unknown error"
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po b/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po	2013-11-28 17:12:40.966319697 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po	2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530
+@@ -1,7 +1,7 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Alick Zhao <alick9188 at gmail.com>, 2012.
+ #   <chongfengnx at gmail.com>, 2012.
+@@ -11,17 +11,18 @@
+ # Xi HUANG <xhuang at redhat.com>, 2007.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:14+0000\n"
+-"Last-Translator: Alick Zhao <alick9188 at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: zh_CN\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-07-23 10:14-0400\n"
++"Last-Translator: Alick Zhao <alick9188 at gmail.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: zh-CN\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -50,7 +51,8 @@
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr "       命令通过标准输入读取需要评分的密码。\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+@@ -64,18 +66,15 @@
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+-"密码质量检查失败:\n"
++msgstr "密码质量检查失败:\n"
+ "%s\n"
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+ #, c-format
+ msgid "Usage: %s <entropy-bits>\n"
+-msgstr ""
+-"用法: %s <entropy-bits>\n"
++msgstr "用法: %s <entropy-bits>\n"
+ "\n"
+ 
+ #: src/error.c:31
+@@ -107,7 +106,8 @@
+ msgstr "密码包含用户名在某些地方"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr "密码包含了某种形式的用户真实名称"
+ 
+ #: src/error.c:49
+diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po b/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po
+--- a/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po	2013-11-28 17:12:40.941319471 +0530
++++ b/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po	2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530
+@@ -1,23 +1,24 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR libpwquality project
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+-#
++# 
+ # Translators:
+ # Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2012.
+ # Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2008, 2009.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+-"Project-Id-Version: PWQuality library\n"
++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n"
+ "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 16:32+0000\n"
+-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
+-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+-"Language: zh_TW\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-11-02 12:32-0400\n"
++"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
++"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
++"Language: zh-TW\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
+ 
+ #: src/pam_pwquality.c:25
+ #, c-format
+@@ -46,7 +47,8 @@
+ #: src/pwscore.c:23
+ #, c-format
+ msgid ""
+-"       The command reads the password to be scored from the standard input.\n"
++"       The command reads the password to be scored from the standard input."
++"\n"
+ msgstr "       本指令會從標準輸入讀取密碼來評分。\n"
+ 
+ #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65
+@@ -60,11 +62,9 @@
+ 
+ #: src/pwscore.c:73
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"Password quality check failed:\n"
++msgid "Password quality check failed:\n"
+ " %s\n"
+-msgstr ""
+-"密碼品質檢查失敗:\n"
++msgstr "密碼品質檢查失敗:\n"
+ "%s\n"
+ 
+ #: src/pwmake.c:22
+@@ -101,7 +101,8 @@
+ msgstr "密碼以某種形式包含使用者名稱"
+ 
+ #: src/error.c:47
+-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form"
++msgid ""
++"The password contains words from the real name of the user in some form"
+ msgstr "密碼以某種形式包含使用者真名的字"
+ 
+ #: src/error.c:49
diff --git a/libpwquality.spec b/libpwquality.spec
index fd054da..0f13334 100644
--- a/libpwquality.spec
+++ b/libpwquality.spec
@@ -1,12 +1,13 @@
 Summary: A library for password generation and password quality checking
 Name: libpwquality
 Version: 1.2.3
-Release: 1%{?dist}
+Release: 2%{?dist}
 # The package is BSD licensed with option to relicense as GPLv2+
 # - this option is redundant as the BSD license allows that anyway.
 License: BSD or GPLv2+
 Group: System Environment/Base
 Source0: http://fedorahosted.org/releases/l/i/libpwquality/libpwquality-%{version}.tar.bz2
+Patch1: libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch
 
 %global _pwqlibdir %{_libdir}
 %global _moduledir %{_libdir}/security
@@ -54,6 +55,7 @@ pronounceable passwords from Python applications.
 
 %prep
 %setup -q
+%patch1 -p2 -b .translations
 
 %build
 %configure \
@@ -61,6 +63,7 @@ pronounceable passwords from Python applications.
 	--with-pythonsitedir=%{python_sitearch} \
 	--disable-static
 
+make -C po update-po
 make %{?_smp_mflags}
 
 %install
@@ -107,6 +110,9 @@ rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_moduledir}/*.la
 %{python_sitearch}/pwquality.so
 
 %changelog
+* Fri Nov 29 2013 Tomáš Mráz <tmraz at redhat.com> 1.2.3-2
+- translation updates
+
 * Thu Sep 12 2013 Tomáš Mráz <tmraz at redhat.com> 1.2.3-1
 - fix problem with parsing the pam_pwquality options
   patch by Vladimir Sorokin.


More information about the scm-commits mailing list