[libreport/f20] fix typos, ignore libpciaccess, translation updates
Jakub Filak
jfilak at fedoraproject.org
Tue Feb 18 16:40:16 UTC 2014
commit 2e27aa9174adcb97d5e0dc62628e2d64947d1b7e
Author: Jakub Filak <jfilak at redhat.com>
Date: Tue Feb 18 15:00:04 2014 +0100
fix typos, ignore libpciaccess, translation updates
Resolves: #1066433
0007-Fix-typo-in-error-message.patch | 26 +
...access.so-to-the-list-of-ignored-keywords.patch | 23 +
0010-Translation-updates.patch | 2525 ++++++++++++++++++++
0011-Fix-type-in-error-message.patch | 26 +
libreport.spec | 12 +-
5 files changed, 2611 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/0007-Fix-typo-in-error-message.patch b/0007-Fix-typo-in-error-message.patch
new file mode 100644
index 0000000..8782194
--- /dev/null
+++ b/0007-Fix-typo-in-error-message.patch
@@ -0,0 +1,26 @@
+From 5dc6032eeb0ca8036200e6e4b93845141de5412e Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Martin Milata <mmilata at redhat.com>
+Date: Tue, 11 Feb 2014 17:48:27 +0100
+Subject: [LIBREPORT PATCH 07/11] Fix typo in error message
+
+Signed-off-by: Martin Milata <mmilata at redhat.com>
+---
+ src/plugins/ureport.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+diff --git a/src/plugins/ureport.c b/src/plugins/ureport.c
+index b57eada..1ac2d13 100644
+--- a/src/plugins/ureport.c
++++ b/src/plugins/ureport.c
+@@ -335,7 +335,7 @@ static struct ureport_server_response *get_server_response(post_state_t *post_st
+
+ if (post_state->http_resp_code == 503)
+ {
+- error_msg(_("The server at '%s' is currently can't handle the request (got error 503)"), config->ur_url);
++ error_msg(_("The server at '%s' currently can't handle the request (got error 503)"), config->ur_url);
+ return NULL;
+ }
+
+--
+1.8.3.1
+
diff --git a/0009-add-libpciaccess.so-to-the-list-of-ignored-keywords.patch b/0009-add-libpciaccess.so-to-the-list-of-ignored-keywords.patch
new file mode 100644
index 0000000..2e0977f
--- /dev/null
+++ b/0009-add-libpciaccess.so-to-the-list-of-ignored-keywords.patch
@@ -0,0 +1,23 @@
+From 2474a3a2b4e50503fb929c2753cf1f7e2ed70e1e Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Jakub Filak <jfilak at redhat.com>
+Date: Tue, 18 Feb 2014 14:44:15 +0100
+Subject: [LIBREPORT PATCH 09/11] add libpciaccess.so to the list of ignored
+ keywords
+
+Closes rhbz#1066433
+---
+ src/gui-wizard-gtk/ignored_words.conf | 1 +
+ 1 file changed, 1 insertion(+)
+
+diff --git a/src/gui-wizard-gtk/ignored_words.conf b/src/gui-wizard-gtk/ignored_words.conf
+index bfc1148..662a784 100644
+--- a/src/gui-wizard-gtk/ignored_words.conf
++++ b/src/gui-wizard-gtk/ignored_words.conf
+@@ -1,3 +1,4 @@
++libpciaccess.so
+ libsecret
+ login.so
+ accountsservice
+--
+1.8.3.1
+
diff --git a/0010-Translation-updates.patch b/0010-Translation-updates.patch
new file mode 100644
index 0000000..d837d1d
--- /dev/null
+++ b/0010-Translation-updates.patch
@@ -0,0 +1,2525 @@
+From c530a27ce6fb3cb5f91aabbc3ef83277d362905e Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Jakub Filak <jfilak at redhat.com>
+Date: Tue, 18 Feb 2014 14:48:10 +0100
+Subject: [LIBREPORT PATCH 10/11] Translation updates
+
+---
+ po/es.po | 104 +++++++--------
+ po/it.po | 102 +++++++-------
+ po/nl.po | 43 +++---
+ po/te.po | 430 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
+ po/zh_CN.po | 25 ++--
+ 5 files changed, 351 insertions(+), 353 deletions(-)
+
+diff --git a/po/es.po b/po/es.po
+index c6b3729..b64dcdd 100644
+--- a/po/es.po
++++ b/po/es.po
+@@ -12,14 +12,15 @@
+ # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2011-2012
+ # vareli <ehespinosa at ya.com>, 2013
+ # Gladys Guerrero <gguerrer at redhat.com>, 2011, 2012
++# Gladys Guerrero <gguerrer at redhat.com>, 2014
+ # Hugo Jiménez Hernández <hjimenezhdez at gmail.com>, 2011, 2012
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: libreport\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-01-07 22:48+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 21:48+0000\n"
+-"Last-Translator: Jakub Filak <jfilak at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-02-13 06:32+0000\n"
++"Last-Translator: Gladys Guerrero <gguerrer at redhat.com>\n"
+ "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/es/)\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Seleccione un evento a ejecutar:"
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:876
+ msgid "Select a workflow to run: "
+-msgstr ""
++msgstr "Seleccione un evento a ejecutar:"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:87
+ msgid "Extracting cpio from {0}"
+@@ -284,17 +285,17 @@ msgstr "Descarga cancelada por usuario"
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:434
+ msgid ""
+ "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?"
+-msgstr ""
++msgstr "Advertencia: No hay suficiente espacio libre en dir tmp '{0}' ({1:.2f}Mb left). ¿Desea continuar?"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:443
+ msgid ""
+ "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). "
+ "Continue?"
+-msgstr ""
++msgstr "Advertencia: No hay suficiente espacio libre en dir tmp '{0}' ({1:.2f}Mb left). ¿Desea continuar?"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:469
+ msgid "Cannot copy file '{0}': {1}"
+-msgstr ""
++msgstr "No se puede copiar el archivo '{0}': {1}"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:487
+ msgid "Downloading package {0} failed"
+@@ -319,11 +320,11 @@ msgstr "No se puede remover %s, probablemente contiene un registro de error"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:82
+ msgid "_Yes"
+-msgstr ""
++msgstr "_Sí"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:83
+ msgid "_No"
+-msgstr ""
++msgstr "_No"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:89
+ msgid "Don't ask me again"
+@@ -340,7 +341,6 @@ msgstr "Configuración"
+
+ #. we can't use this, because we want the workflows first and hashtable
+ #. * doesn't return the items in the order they were added
+-#.
+ #. g_hash_table_foreach(configs, (GHFunc)add_config_tabs, config_nb);
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:297
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:299
+@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "C_onfiguración"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:309 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3312
+ msgid "_Close"
+-msgstr ""
++msgstr "_Cerrar"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:136
+ msgid "Show password"
+@@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "El Servicio Secreto no está disponible, ¡su configuración no se graba
+ #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:76
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:769 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2913
+ msgid "_Cancel"
+-msgstr ""
++msgstr "_Cancelar"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:301
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:353
+ #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:78
+ msgid "_OK"
+-msgstr ""
++msgstr "_Aceptar"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/secrets.c:171
+ #, c-format
+@@ -446,7 +446,7 @@ msgid ""
+ "%s is not properly configured. You can configure it now or provide the required information later.\n"
+ "\n"
+ "Read more about the configuration at: https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration"
+-msgstr ""
++msgstr "%s no está configurado correctamente. Usted puede configurarlo ahora o proveer información requerida más adelante.\n\nLea más sobre configuración en: https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:304
+ #, c-format
+@@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
+ "<b>%s</b> is not properly configured. You can configure it now or provide the required information later.\n"
+ "\n"
+ "<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration\">Read more about the configuration</a>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>%s</b> no está correctamente configurado. Puede configurarlo ahora o proporcionar información requerida más adelante.\n\n<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration\">Lea más sobre configuración</a>"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:320
+ #, c-format
+@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Ver o editar archivo de texto"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:768
+ msgid "_Save"
+-msgstr ""
++msgstr "_Guardar"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:987
+ msgid ""
+@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Este problema no se debe reportar (probablemente sea un problema conocid
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2914
+ msgid "_Open"
+-msgstr ""
++msgstr "_Abrir"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2936
+ #, c-format
+@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Proceso terminado"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3314
+ msgid "_Stop"
+-msgstr ""
++msgstr "_Detener"
+
+ #. else gtk_widget_hide won't work
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3317
+@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Cargando para análisis"
+ #. else gtk_widget_hide won't work
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3320
+ msgid "_Forward"
+-msgstr ""
++msgstr "_Siguiente"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3409
+ msgid ""
+@@ -661,21 +661,21 @@ msgstr "A fin de habilitar la funcionalidad incoporada de grabado de pantalla de
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
+ msgid "Possible sensitive data detected"
+-msgstr ""
++msgstr "Posibles datos sensibles detectados"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+ msgid "Restrict access to the report"
+-msgstr ""
++msgstr "Restringir acceso al reporte"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+ msgid ""
+ "No one except Red Hat employees will be allowed to see the report with "
+ "restricted access (not even you)"
+-msgstr ""
++msgstr "Nadie, a excepción de los empleados de Red Hat, tendrá permiso de ver el informe de acceso restringido (ni siquiera Usted)"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+ msgid "Read more about reports with restricted access"
+-msgstr ""
++msgstr "Lea más sobre reportes con acceso restringido"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
+ msgid ""
+@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Probablemente haga falta un archivo de depuración o el coredump está c
+
+ #: ../src/lib/make_descr.c:110
+ msgid "Reported:"
+-msgstr ""
++msgstr "Reportado:"
+
+ #: ../src/lib/parse_options.c:58
+ msgid "Usage: "
+@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "No se pudo generar la descripción del trazado de la pila (¿habrá algu
+ msgid ""
+ "Warning, private ticket groups already specified as cmdline argument, "
+ "ignoring the env variable and configuration"
+-msgstr ""
++msgstr "Advertencia, los grupos de tiquetes privados ya han sido especificados como argumento cmdline, se ignoran la variable y configuración de env"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:775
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:178
+@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid ""
+ "filed. The default value is 'ABRT Server'\n"
+ "\n"
+ "If not specified, CONFFILE defaults to "
+-msgstr ""
++msgstr "\n& [-vbf] [-g GROUP-NAME]... [-c CONFFILE]... [-F FMTFILE] [-A FMTFILE2] -d DIR\nor:\n& [-v] [-c CONFFILE]... [-d DIR] -t[ID] FILE...\nor:\n& [-v] [-c CONFFILE]... [-d DIR] -t[ID] -w\nor:\n& [-v] [-c CONFFILE]... -h DUPHASH\n\nReporta el problema a Bugzilla.\n\nLa herramienta lee DIR. Luego ingresa en Bugzilla y busca el error con el mismo abrt_hash:HEXSTRING en 'Whiteboard'.\n\nSi dicho error no se encuentra, entonces se reporta un nuevo error. Los elementos de DIR\nse almacenan en el error como parte de su descripción y como anexos según e tipo y tamaño.\n\nDe lo contrario, si tal error se encuentra y se marca como CLOSED DUPLICATE, la herramienta sigue la cadena de duplicados hasta que encuentra un error non-DUPLICATE.\nLa herramienta añade un nuevo comentario para el error encontrado.\n\nLa URL al error nuevo o modificado se imprime al stdout y registra en el elemento\n'reported_to'.\n\nOption -t carga ARCHIVOS al error creado en el sitio de Bugzilla.\nEl I
D de error se recupera desde el directorio especificado por -d DIR.\nSi los datos del problema en DIR nunca se reportaron a Bugzilla, la carga fallará.\n\nOption -tID carga ARCHIVOS al ID de errores especificado en el sitio de Bugzilla.\n-d DIR se ignora.\n\nOption -w añade el usuario bugzilla a la lista de errores con CC.\n\nOption -r establece la última url desde el elemento reporter_to, el cual se prefija con el campo\nTRACKER_NAME a URL. Esta opción se aplica únicamente al nuevo error que va a ser reportado. El valor predeterminado es 'ABRT Server'\n\nSi no se especifica, CONFFILE se predetermina a "
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:930
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:255
+@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Imprime el BUG_ID al que se le dió el DUPHASH"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:938
+ msgid "A name of bug tracker for an additional URL from 'reported_to'"
+-msgstr ""
++msgstr "Un rastreador de errores para una URL adicional desde 'reported_to'"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:939
+ msgid "Restrict access to this group only"
+@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Falló al crear un informe de error nuevo."
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1263
+ #, c-format
+ msgid "Adding External URL to bug %i"
+-msgstr ""
++msgstr "Adicionando URL externa al error %i"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1269
+ #, c-format
+@@ -1373,17 +1373,17 @@ msgstr "Archivo de configuración"
+ msgid ""
+ "Email address of %s was not specified. Would you like to do so now? If not, "
+ "'%s' is to be used"
+-msgstr ""
++msgstr "La dirección de correo-e no se especificó. ¿Desea hacerlo ahora? Si no, '%s' deberá utilizarse"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-mailx.c:66
+ #, c-format
+ msgid "Please, type email address of %s:"
+-msgstr ""
++msgstr "Por favor, escriba la dirección de correo-e de %s:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-mailx.c:73
+ #, c-format
+ msgid "Can't continue without email address of %s"
+-msgstr ""
++msgstr "No se puede continuar sin dirección de correo-e de %s"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-mailx.c:135
+ msgid "Sending an email..."
+@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Cargue ARCHIVOS [para caso con este ID]"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:285
+ msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:"
+-msgstr ""
++msgstr "La configuración no proporciona nombre de usuario, ingrese su nombre de usuario BZ:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:341
+ #, c-format
+@@ -1486,11 +1486,11 @@ msgstr "Comprensión de datos "
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:413
+ msgid "Can't create a temporary directory in "
+-msgstr ""
++msgstr "No se puede crear un directorio temporal en"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:422
+ msgid "Can't create temporary file in "
+-msgstr ""
++msgstr "No se puede crear un archivo temporal en"
+
+ #. Check for hints and show them if we have something
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:431
+@@ -1531,11 +1531,11 @@ msgstr "Actualizaciones que podrían ser de ayuda:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:30
+ msgid "Can't continue without URL"
+-msgstr ""
++msgstr "No se puede continuar sin URL"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:61
+ msgid "Upload URL is not provided by configuration. Please enter upload URL:"
+-msgstr ""
++msgstr "La configuración no proporcionó la URL de carga. Por favor ingrese su URL de carga:"
+
+ #. success
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:159
+@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid ""
+ "\n"
+ "Uploads compressed tarball of problem directory DIR to URL.\n"
+ "If URL is not specified, creates tarball in "
+-msgstr ""
++msgstr "& [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n\nCarga tarball comprimido del directorio DIR del problema a URL.\nSi la URL no se especifica, crea un tarball en "
+
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:229
+ msgid "Base URL to upload to"
+@@ -1790,12 +1790,12 @@ msgstr "El servidor en ‘%s’ está actualmente sin poder manejar la petición
+ #: ../src/plugins/ureport.c:275
+ #, c-format
+ msgid "Unexpected HTTP response from '%s': %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Respuesta HTTP inesperada desde '%s': %d"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:284
+ #, c-format
+ msgid "Unable to parse response from ureport server at '%s"
+-msgstr ""
++msgstr "No se pudo leer respuesta del servidor ureport en '%s'"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:294
+ #, c-format
+@@ -1824,30 +1824,30 @@ msgstr "Permitir conexión insegura al servidor ureport"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:381
+ msgid "bthash of uReport to attach (conflicts with -A)"
+-msgstr ""
++msgstr "bthash de uReport a anexar (en conflicto con -A)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:383
+ msgid "attach to a bthash from reported_to (conflicts with -a)"
+-msgstr ""
++msgstr "anexar a un bthash desde reported_to (en conflicto con -a)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:385
+ msgid "contact e-mail address (requires -a|-A, conflicts with -E)"
+-msgstr ""
++msgstr "dirección de correo-e de contacto (requiere -a|-A, en conflicto con -E)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:387
+ msgid ""
+ "contact e-mail address from environment or configuration file (requires "
+ "-a|-A, conflicts with -e)"
+-msgstr ""
++msgstr "Dirección de correo-e desde el entorno o archivo de configuración (requiere -a|-A, en conflicto con -E)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:389
+ msgid "attach RHBZ bug (requires -a|-A, conflicts with -B)"
+-msgstr ""
++msgstr "Anexe el error RHBZ (requiere -a|-A, en conflicto con -E)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:391
+ msgid ""
+ "attach last RHBZ bug from reported_to (requires -a|-A, conflicts with -b)"
+-msgstr ""
++msgstr "anexe el último error RHBZ de reported_to (requiere -a|-A, en conflicto con -b)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:396
+ msgid ""
+@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid ""
+ "Upload micro report or add an attachment to a micro report\n"
+ "\n"
+ "Reads the default configuration from "
+-msgstr ""
++msgstr "& [-v] [-c FILE] [-u URL] [-k] [-A -a bthash -B -b bug-id -E -e email] [-d DIR]\n\nCargar microinforme o añadir un anexo a un micrioinforme\n\nLee la configuración predeterminada desde"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:440
+ msgid "This problem does not have an uReport assigned."
+@@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "No se pudo analizar el ID del error a partir de la URL de bugzilla '%s'"
+ msgid ""
+ "Neither environment variable 'uReport_ContactEmail' nor configuration option"
+ " 'ContactEmail' is set"
+-msgstr ""
++msgstr "Ni la variable de entorno 'uReport_ContactEmail' ni la opción de configuración 'ContactEmail' se han establecido"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:481
+ msgid "You need to specify bug ID, contact email or both"
+-msgstr ""
++msgstr "Necesita especificar un ID de errores, un correo-e de contacto o ambos"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:499
+ msgid "You need to specify bthash of the uReport to attach."
+@@ -1959,16 +1959,16 @@ msgstr "Procesar el informe usando la infraestructura de Fedora"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHEL.xml.in.h:1
+ msgid "Report a bug to Red Hat Support Tool"
+-msgstr ""
++msgstr "Reporte un error a la Herramienta de soporte de Red Hat"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHEL.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHELBugzilla.xml.in.h:2
+ msgid "Process the report using the Red Hat infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "Procese el reporte mediante la infraestructura de Red Hat"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHELBugzilla.xml.in.h:1
+ msgid "Report a bug to Red Hat Bugzilla"
+-msgstr ""
++msgstr "Reportar un error en Red Hat Bugzilla"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaUpload.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_Upload.xml.in.h:1
+@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Procese el problema del Servidor X usando la infraestructura de Fedora"
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELvmcore.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELxorg.xml.in.h:1
+ msgid "Report to Red Hat Customer Portal"
+-msgstr ""
++msgstr "Reporte al Portal del Usuario de Red Hat"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELCCpp.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:2
+@@ -2047,4 +2047,4 @@ msgstr "Procesar el problema del Servidor X usando la infraestructura Red Hat"
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaVmcore.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaXorg.xml.in.h:1
+ msgid "Report to Red Hat Bugzilla"
+-msgstr ""
++msgstr "Reportar a Red Hat Bugzilla"
+diff --git a/po/it.po b/po/it.po
+index a00d071..096956f 100644
+--- a/po/it.po
++++ b/po/it.po
+@@ -6,6 +6,7 @@
+ # antoniomontag <antonio.montagnani at alice.it>, 2013
+ # Antonio Trande (sagitter), 2011
+ # Francesco D'Aluisio <fdaluisio at fedoraproject.org>, 2011,2013
++# fvalen <fvalen at redhat.com>, 2014
+ # fvalen <fvalen at redhat.com>, 2011, 2012
+ # Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org>, 2013
+ # Mauro Gaggiotti <mauro.gaggiotti at gmail.com>, 2012
+@@ -16,8 +17,8 @@ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: libreport\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-01-07 22:48+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 21:48+0000\n"
+-"Last-Translator: Jakub Filak <jfilak at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-02-13 05:28+0000\n"
++"Last-Translator: fvalen <fvalen at redhat.com>\n"
+ "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/it/)\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Selezionare un evento da lanciare:"
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:876
+ msgid "Select a workflow to run: "
+-msgstr ""
++msgstr "Seleziona un flusso di lavoro da eseguire:"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:87
+ msgid "Extracting cpio from {0}"
+@@ -282,17 +283,17 @@ msgstr "Processo di download cancellato dall'utente"
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:434
+ msgid ""
+ "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?"
+-msgstr ""
++msgstr "Attenzione: Spazio disponibile non sufficiente nella directory tmp '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continuare?"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:443
+ msgid ""
+ "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). "
+ "Continue?"
+-msgstr ""
++msgstr "Attenzione: Spazio disponibile non sufficiente nella directory cache '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continuare?"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:469
+ msgid "Cannot copy file '{0}': {1}"
+-msgstr ""
++msgstr "Impossibile copiare il file '{0}': {1}"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:487
+ msgid "Downloading package {0} failed"
+@@ -317,11 +318,11 @@ msgstr "Impossibile rimuovere %s, probabilmente pesenta un log d'errore"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:82
+ msgid "_Yes"
+-msgstr ""
++msgstr "_Si"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:83
+ msgid "_No"
+-msgstr ""
++msgstr "_No"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:89
+ msgid "Don't ask me again"
+@@ -338,7 +339,6 @@ msgstr "Configurazione"
+
+ #. we can't use this, because we want the workflows first and hashtable
+ #. * doesn't return the items in the order they were added
+-#.
+ #. g_hash_table_foreach(configs, (GHFunc)add_config_tabs, config_nb);
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:297
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:299
+@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "C_onfigura"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:309 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3312
+ msgid "_Close"
+-msgstr ""
++msgstr "_Chiudi"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:136
+ msgid "Show password"
+@@ -381,13 +381,13 @@ msgstr "Il Servizio Secret non è disponibile, le impostazioni non saranno salva
+ #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:76
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:769 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2913
+ msgid "_Cancel"
+-msgstr ""
++msgstr "_Cancella"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:301
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:353
+ #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:78
+ msgid "_OK"
+-msgstr ""
++msgstr "_OK"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/secrets.c:171
+ #, c-format
+@@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
+ "%s is not properly configured. You can configure it now or provide the required information later.\n"
+ "\n"
+ "Read more about the configuration at: https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration"
+-msgstr ""
++msgstr "%s non è configurato correttamente. È possibile configurarlo ora o fornire più avanti le informazioni necessarie.\n\nMaggiori informazioni sulla configurazione sono disponibili in: https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:304
+ #, c-format
+@@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
+ "<b>%s</b> is not properly configured. You can configure it now or provide the required information later.\n"
+ "\n"
+ "<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration\">Read more about the configuration</a>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>%s</b> non è configurato correttamente. È possibile configurarlo ora o fornire più avanti le informazioni necessarie.\n\n<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration\">Per maggiori informazioni sulla configurazione</a>"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:320
+ #, c-format
+@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Visualizza/modifica un file di testo"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:768
+ msgid "_Save"
+-msgstr ""
++msgstr "_Salva"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:987
+ msgid ""
+@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Questo problema non dovrebbe essere riportato (è probabile che sia un p
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2914
+ msgid "_Open"
+-msgstr ""
++msgstr "_Apri"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2936
+ #, c-format
+@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Elaborazione eseguita."
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3314
+ msgid "_Stop"
+-msgstr ""
++msgstr "_Stop"
+
+ #. else gtk_widget_hide won't work
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3317
+@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Carica per analisi"
+ #. else gtk_widget_hide won't work
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3320
+ msgid "_Forward"
+-msgstr ""
++msgstr "_Avanti"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3409
+ msgid ""
+@@ -659,21 +659,21 @@ msgstr "Per abilitare la funzionalità di registrazione il pacchetto recordmydes
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
+ msgid "Possible sensitive data detected"
+-msgstr ""
++msgstr "Rilevati possibili dati sensibili"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+ msgid "Restrict access to the report"
+-msgstr ""
++msgstr "Limita l'accesso al report"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+ msgid ""
+ "No one except Red Hat employees will be allowed to see the report with "
+ "restricted access (not even you)"
+-msgstr ""
++msgstr "Ad eccezione del personale di Red Hat, nessuno è in grado di visualizzare il report con un accesso limitato (neanche tu)"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+ msgid "Read more about reports with restricted access"
+-msgstr ""
++msgstr "Ulteriori informazioni sui report con accesso limitato"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
+ msgid ""
+@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Un corretto debuginfo è probabilmente mancante o il coredump è corrott
+
+ #: ../src/lib/make_descr.c:110
+ msgid "Reported:"
+-msgstr ""
++msgstr "Riportato:"
+
+ #: ../src/lib/parse_options.c:58
+ msgid "Usage: "
+@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Non si riesce a generare la descrizione dello stacktrace (nessuna thread
+ msgid ""
+ "Warning, private ticket groups already specified as cmdline argument, "
+ "ignoring the env variable and configuration"
+-msgstr ""
++msgstr "Attenzione, i gruppi ticket privato sono già stati specificati come argomento di cmdline, la configurazione e la variabile env verranno ignorati"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:775
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:178
+@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Stampa BUG_ID che ha dato DUPHASH"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:938
+ msgid "A name of bug tracker for an additional URL from 'reported_to'"
+-msgstr ""
++msgstr "Un nome del bug tracker per un URL aggiuntivo di 'reported_to'"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:939
+ msgid "Restrict access to this group only"
+@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Non riuscita la creazione di un nuovo bug"
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1263
+ #, c-format
+ msgid "Adding External URL to bug %i"
+-msgstr ""
++msgstr "Aggiunta URL esterno al bug %i"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1269
+ #, c-format
+@@ -1371,17 +1371,17 @@ msgstr "File di configurazione"
+ msgid ""
+ "Email address of %s was not specified. Would you like to do so now? If not, "
+ "'%s' is to be used"
+-msgstr ""
++msgstr "Non è stato specificato l'indirizzo email di %s. Desideri specificarlo ora? In caso contrario usare '%s'"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-mailx.c:66
+ #, c-format
+ msgid "Please, type email address of %s:"
+-msgstr ""
++msgstr "Digitare l'indirizzo email di %s:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-mailx.c:73
+ #, c-format
+ msgid "Can't continue without email address of %s"
+-msgstr ""
++msgstr "Impossibile continuare senza l'indirizzo email di %s"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-mailx.c:135
+ msgid "Sending an email..."
+@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Carica i FILE [sul caso con questo ID]"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:285
+ msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:"
+-msgstr ""
++msgstr "Il login non è incluso nella configurazione. Inserisci il tuo login RHTS:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:341
+ #, c-format
+@@ -1484,11 +1484,11 @@ msgstr "Compressione dati in corso"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:413
+ msgid "Can't create a temporary directory in "
+-msgstr ""
++msgstr "Impossibile creare una directory temporanea in"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:422
+ msgid "Can't create temporary file in "
+-msgstr ""
++msgstr "Impossibile creare il file temporaneo in"
+
+ #. Check for hints and show them if we have something
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:431
+@@ -1529,11 +1529,11 @@ msgstr "Aggiornmenti che possono essere utili:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:30
+ msgid "Can't continue without URL"
+-msgstr ""
++msgstr "Impossibile continuare senza URL"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:61
+ msgid "Upload URL is not provided by configuration. Please enter upload URL:"
+-msgstr ""
++msgstr "Carica URL non è fornito dalla configurazione. Inserire carica URL: "
+
+ #. success
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:159
+@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid ""
+ "\n"
+ "Uploads compressed tarball of problem directory DIR to URL.\n"
+ "If URL is not specified, creates tarball in "
+-msgstr ""
++msgstr "& [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n\nCarica il tarball compresso della directory che descrive il problema DIR su URL.\nSe l'URL non è stato specificato creare il tarball in "
+
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:229
+ msgid "Base URL to upload to"
+@@ -1788,12 +1788,12 @@ msgstr "Il server in '%s' correntemente, non può gestire la richiesta (errore 5
+ #: ../src/plugins/ureport.c:275
+ #, c-format
+ msgid "Unexpected HTTP response from '%s': %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Risposta HTTP non prevista da '%s': %d"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:284
+ #, c-format
+ msgid "Unable to parse response from ureport server at '%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Impossibile analizzare la risposta dal server ureport in'%s'"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:294
+ #, c-format
+@@ -1822,30 +1822,30 @@ msgstr "Permetti connessione insicura al server ureport"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:381
+ msgid "bthash of uReport to attach (conflicts with -A)"
+-msgstr ""
++msgstr "bthash di uReport da allegare (in conflitto con -A)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:383
+ msgid "attach to a bthash from reported_to (conflicts with -a)"
+-msgstr ""
++msgstr "allega a un bthash di reported_to (in conflitto con -a)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:385
+ msgid "contact e-mail address (requires -a|-A, conflicts with -E)"
+-msgstr ""
++msgstr "indirizzo e-mail (ha bisogno di -a|-A, in conflitto con -E)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:387
+ msgid ""
+ "contact e-mail address from environment or configuration file (requires "
+ "-a|-A, conflicts with -e)"
+-msgstr ""
++msgstr "indirizzo e-mail dell'ambiente o file di configurazione (necessita di -a|-A, in conflitto con -e)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:389
+ msgid "attach RHBZ bug (requires -a|-A, conflicts with -B)"
+-msgstr ""
++msgstr "allega bug RHBZ (necessita di -a|-A, in conflitto con -B)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:391
+ msgid ""
+ "attach last RHBZ bug from reported_to (requires -a|-A, conflicts with -b)"
+-msgstr ""
++msgstr "allega ultimo bug RHBZ di reported_to (necessita di -a|-A, in conflitto con -b)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:396
+ msgid ""
+@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid ""
+ "Upload micro report or add an attachment to a micro report\n"
+ "\n"
+ "Reads the default configuration from "
+-msgstr ""
++msgstr "& [-v] [-c FILE] [-u URL] [-k] [-A -a bthash -B -b bug-id -E -e email] [-d DIR]\n\nCarica un micro report o aggiunge un allegato ad un micro report\n\nLegge la configurazione predefinita da "
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:440
+ msgid "This problem does not have an uReport assigned."
+@@ -1878,11 +1878,11 @@ msgstr "Impossibile trovare l'ID del bug nell'URL di bugzilla '%s'"
+ msgid ""
+ "Neither environment variable 'uReport_ContactEmail' nor configuration option"
+ " 'ContactEmail' is set"
+-msgstr ""
++msgstr "La variabile dell'ambiente 'uReport_ContactEmail' e l'opzione di configurazione 'ContactEmail' non sono stati impostati"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:481
+ msgid "You need to specify bug ID, contact email or both"
+-msgstr ""
++msgstr "Specificare l'ID del bug, l'email o entrambi"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:499
+ msgid "You need to specify bthash of the uReport to attach."
+@@ -1957,16 +1957,16 @@ msgstr "Processare il report usando la infrastruttura di Fedora"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHEL.xml.in.h:1
+ msgid "Report a bug to Red Hat Support Tool"
+-msgstr ""
++msgstr "Inviare un bug al Red Hat Support Tool"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHEL.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHELBugzilla.xml.in.h:2
+ msgid "Process the report using the Red Hat infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "Processare il report usando l'infrastruttura di Red Hat"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHELBugzilla.xml.in.h:1
+ msgid "Report a bug to Red Hat Bugzilla"
+-msgstr ""
++msgstr "Inviare un bug al Red Hat Bugzilla"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaUpload.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_Upload.xml.in.h:1
+@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Processa il problema del server X utilizzando l'infrastruttura di Fedora
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELvmcore.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELxorg.xml.in.h:1
+ msgid "Report to Red Hat Customer Portal"
+-msgstr ""
++msgstr "Segnalare al Portale Clienti di Red Hat"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELCCpp.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:2
+@@ -2045,4 +2045,4 @@ msgstr "Analizza il problema del server X usando l'infrastruttura di Red Hat"
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaVmcore.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaXorg.xml.in.h:1
+ msgid "Report to Red Hat Bugzilla"
+-msgstr ""
++msgstr "Segnala a Red Hat Bugzilla"
+diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
+index 8864afe..87c39a5 100644
+--- a/po/nl.po
++++ b/po/nl.po
+@@ -3,15 +3,15 @@
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+ # Translators:
+-# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2013
++# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2011-2014
+ # Richard E. van der Luit <nippur at fedoraproject.org>, 2012
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: libreport\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-01-07 22:48+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 21:48+0000\n"
+-"Last-Translator: Jakub Filak <jfilak at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-02-16 19:00+0000\n"
++"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+ "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Selecteer een uit te voeren gebeurtenis:"
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:876
+ msgid "Select a workflow to run: "
+-msgstr ""
++msgstr "Selecteer een uit te voeren verwerkvolgorde:"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:87
+ msgid "Extracting cpio from {0}"
+@@ -332,7 +332,6 @@ msgstr "Configuratie"
+
+ #. we can't use this, because we want the workflows first and hashtable
+ #. * doesn't return the items in the order they were added
+-#.
+ #. g_hash_table_foreach(configs, (GHFunc)add_config_tabs, config_nb);
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:297
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:299
+@@ -446,7 +445,7 @@ msgid ""
+ "<b>%s</b> is not properly configured. You can configure it now or provide the required information later.\n"
+ "\n"
+ "<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration\">Read more about the configuration</a>"
+-msgstr "<b>%s</b> is niet jiost geconfigureerd. Je kunt het nu configureren of de vereiste informatie later aanbieden.\n\n<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration\">Lees meer over de configuratie</a>"
++msgstr "<b>%s</b> is niet juist geconfigureerd. Je kunt het nu configureren of de vereiste informatie later aanbieden.\n\n<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration\">Lees meer over de configuratie</a>"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:320
+ #, c-format
+@@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "Beperk toegang tot het rapport"
+ msgid ""
+ "No one except Red Hat employees will be allowed to see the report with "
+ "restricted access (not even you)"
+-msgstr ""
++msgstr "Het zal niemand behalve Red Hat medewerkers toegestaan worden om het rapport met beperkte toegang te bekijken (zelfs jij niet)"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+ msgid "Read more about reports with restricted access"
+@@ -891,7 +890,7 @@ msgstr "Waarschijnlijk ontbreekt juiste debuginfo of is de coredump corrupt."
+
+ #: ../src/lib/make_descr.c:110
+ msgid "Reported:"
+-msgstr ""
++msgstr "Aangemeld:"
+
+ #: ../src/lib/parse_options.c:58
+ msgid "Usage: "
+@@ -1782,12 +1781,12 @@ msgstr "De server bij '%s' kan op dit moment het verzoek niet afhandelen (kreeg
+ #: ../src/plugins/ureport.c:275
+ #, c-format
+ msgid "Unexpected HTTP response from '%s': %d"
+-msgstr ""
++msgstr "Onverwacht HTTP antwoord van '%s': %d"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:284
+ #, c-format
+ msgid "Unable to parse response from ureport server at '%s"
+-msgstr ""
++msgstr "Kan antwoord van ureport server bij '%s' niet ontleden"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:294
+ #, c-format
+@@ -1816,30 +1815,30 @@ msgstr "Sta onbeveiligde verbinden met ureport server toe"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:381
+ msgid "bthash of uReport to attach (conflicts with -A)"
+-msgstr ""
++msgstr "bthash van uReport om toe te voegen (conflicteert met -A) "
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:383
+ msgid "attach to a bthash from reported_to (conflicts with -a)"
+-msgstr ""
++msgstr "voeg toe aan een bthash van reported_to (conflicteert met -a)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:385
+ msgid "contact e-mail address (requires -a|-A, conflicts with -E)"
+-msgstr ""
++msgstr "neem contact op met e-mail adres (vereist -a|-A, conflicteert met -E)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:387
+ msgid ""
+ "contact e-mail address from environment or configuration file (requires "
+ "-a|-A, conflicts with -e)"
+-msgstr ""
++msgstr "neem contact op met e-mail adres van omgeving of configuratiebestand (vereist -a|-A, conflicteert met -e)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:389
+ msgid "attach RHBZ bug (requires -a|-A, conflicts with -B)"
+-msgstr ""
++msgstr "voeg RHBZ bug toe (vereist -a|-A, conflicteert met -B)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:391
+ msgid ""
+ "attach last RHBZ bug from reported_to (requires -a|-A, conflicts with -b)"
+-msgstr ""
++msgstr "voeg laatste RHBZ bug toe van reported_to (vereist -a|-A, conflicteert met -b)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:396
+ msgid ""
+@@ -1848,7 +1847,7 @@ msgid ""
+ "Upload micro report or add an attachment to a micro report\n"
+ "\n"
+ "Reads the default configuration from "
+-msgstr ""
++msgstr "& [-v] [-c BESTAND] [-u URL] [-k] [-A -a bthash -B -b bug-id -E -e email] [-d MAP]\n\nUpload micro rapport of voeg een aanhangsel toe aan een micro rapport\n\nLeest de standaard configuratie van"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:440
+ msgid "This problem does not have an uReport assigned."
+@@ -1872,11 +1871,11 @@ msgstr "Kan bug ID niet ontleden uit bugzilla URL '%s'"
+ msgid ""
+ "Neither environment variable 'uReport_ContactEmail' nor configuration option"
+ " 'ContactEmail' is set"
+-msgstr ""
++msgstr "Noch omgevingsvariable 'uReport_ContactEmail' noch configuratie optie 'ContactEmail' zijn ingesteld"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:481
+ msgid "You need to specify bug ID, contact email or both"
+-msgstr ""
++msgstr "Je moet bug ID of contact email specificeren of beide"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:499
+ msgid "You need to specify bthash of the uReport to attach."
+@@ -1960,7 +1959,7 @@ msgstr "Verwerk het rapport met gebruik van de Red Hat infrastructuur"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHELBugzilla.xml.in.h:1
+ msgid "Report a bug to Red Hat Bugzilla"
+-msgstr ""
++msgstr "Rapporteer een bug aan Red Hat Bugzilla"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaUpload.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_Upload.xml.in.h:1
+@@ -2006,7 +2005,7 @@ msgstr "Verwerk het X Server probleem met de Fedora infrastructuur"
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELvmcore.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELxorg.xml.in.h:1
+ msgid "Report to Red Hat Customer Portal"
+-msgstr ""
++msgstr "Rapporteer aan Red Hat Customer Portal"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELCCpp.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:2
+@@ -2039,4 +2038,4 @@ msgstr "Verwerk het X Server probleem met gebruik van de Red Hat infrastructuur"
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaVmcore.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaXorg.xml.in.h:1
+ msgid "Report to Red Hat Bugzilla"
+-msgstr ""
++msgstr "Rapporteer aan Red Hat Bugzilla"
+diff --git a/po/te.po b/po/te.po
+index bb6e808..3253a24 100644
+--- a/po/te.po
++++ b/po/te.po
+@@ -4,13 +4,14 @@
+ #
+ # Translators:
+ # Krishnababu Krothapalli <kkrothap at redhat.com>, 2011, 2012
++# Krishnababu Krothapalli <kkrothap at redhat.com>, 2014
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: libreport\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-01-07 22:48+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 21:48+0000\n"
+-"Last-Translator: Jakub Filak <jfilak at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-02-17 10:33+0000\n"
++"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <krisnababu at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/te/)\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -24,7 +25,7 @@ msgid ""
+ " or: & [-vspy] -e EVENT PROBLEM_DIR\n"
+ " or: & [-vspy] -d PROBLEM_DIR\n"
+ " or: & [-vspy] -x PROBLEM_DIR"
+-msgstr ""
++msgstr "& [-vsp] -L[PREFIX] [PROBLEM_DIR]\n or: & [-vspy] -e EVENT PROBLEM_DIR\n or: & [-vspy] -d PROBLEM_DIR\n or: & [-vspy] -x PROBLEM_DIR"
+
+ #. short_name long_name value parameter_name help
+ #: ../src/cli/cli.c:86
+@@ -33,15 +34,15 @@ msgstr "సాధ్యమగు ఘటనలను జాబితాచేయ
+
+ #: ../src/cli/cli.c:87 ../src/gui-wizard-gtk/main.c:123
+ msgid "Run only these events"
+-msgstr ""
++msgstr "ఈ ఘటనలు మాత్రమే నడుపుము"
+
+ #: ../src/cli/cli.c:88 ../src/gui-wizard-gtk/main.c:122
+ msgid "Remove PROBLEM_DIR after reporting"
+-msgstr ""
++msgstr "నివేదన తరువాత PROBLEM_DIR తీసివేయి"
+
+ #: ../src/cli/cli.c:89 ../src/gui-wizard-gtk/main.c:124
+ msgid "Expert mode"
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రావీణ్య విధానం"
+
+ #: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:393
+ msgid "Display version and exit"
+@@ -108,15 +109,15 @@ msgstr "# క్రాష్ యొక్క కారణం"
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:170
+ msgid "# os-release configuration file from root dir"
+-msgstr ""
++msgstr "# root డైరెక్టరీనుండి os-విడుదల ఆకృతీకరణ ఫైలు"
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:175
+ msgid "# Release string of the operating system from root dir"
+-msgstr ""
++msgstr "# root డైరెక్టరీనుండి ఆపరేటింగ్ వ్యవస్థ యొక్క విడుదల స్ట్రింగ్"
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:183
+ msgid "# os-release configuration file"
+-msgstr ""
++msgstr "# os-విడుదల ఆకృతీకరణ ఫైలు"
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:188
+ msgid "# Release string of the operating system"
+@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "'%s' కొరకు చెడ్డ విలువ: %s"
+ msgid ""
+ "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want "
+ "to continue?"
+-msgstr ""
++msgstr "సున్నితమైన దత్తాంశం పంపుటకు ఘటన '%s' కు అనుమతి కావాలి. మీరు కొనసాగించుదామని అనుకొంటున్నారా?"
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:744
+ msgid "You have chosen number out of range"
+@@ -160,15 +161,15 @@ msgstr "మీరు పరిమితి దాటిన సంఖ్యను
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:747
+ msgid "Invalid input, exiting."
+-msgstr ""
++msgstr "చెల్లని ఇన్పుట్, నిష్క్రిమిస్తోంది."
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:768
+ msgid "Select an event to run: "
+-msgstr ""
++msgstr "నడుపుటకు ఒక ఘటనను ఎంపికచేయండి:"
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:876
+ msgid "Select a workflow to run: "
+-msgstr ""
++msgstr "నడుపుటకు వర్కుఫ్లో ఎంపికచేయండి:"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:87
+ msgid "Extracting cpio from {0}"
+@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "డౌనులోడు చేస్తున్నది (మొత్
+ msgid ""
+ "Problem '{0!s}' occured while downloading from mirror: '{1!s}'. Trying next "
+ "one"
+-msgstr ""
++msgstr "మిర్రర్: '{1!s}' నుండి దిగుమతి చేయునప్పుడు '{0!s}' సమస్య ఎదురైంది. తరువాతది ప్రయత్నిస్తోంది"
+
+ #. self.conf.cache = os.geteuid() != 0
+ #. Setup yum (Ts, RPM db, Repo & Sack)
+@@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "yum (YumBase.doConfigSetup) సిద్దపరచుటలో దో
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:325
+ msgid "Error: can't make cachedir, exiting"
+-msgstr ""
++msgstr "దోషం: క్యాచీడైరెక్టరీ చేయలేదు, నిష్క్రమిస్తోంది"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:334
+ msgid "Can't disable repository '{0!s}': {1!s}"
+-msgstr ""
++msgstr "రిపోజిటరీ '{0!s}' అచేతనం చేయలేదు: {1!s}"
+
+ #. This takes some time, let user know what we are doing
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:337
+@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "yum రిపోజిటరీలను అమర్చుట"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:354
+ msgid "Can't disable async download, the output might contain artifacts!"
+-msgstr ""
++msgstr "async దింపుకోలు అచేతనం చేయలేదు, అవుట్పుట్ ఆర్టిఫాక్ట్స్ కలిగివుండవచ్చు!"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:356
+ msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling"
+@@ -275,17 +276,17 @@ msgstr "వాడుకరిచే డౌన్లోడ్ రద్దు
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:434
+ msgid ""
+ "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?"
+-msgstr ""
++msgstr "హెచ్చరిక: tmp డైరెక్టరీ '{0}' నందు కావలసినంత ఖాళీ జాగా లేదు ({1:.2f}Mb మిగిలివుంది). కొనసాగించాలా?"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:443
+ msgid ""
+ "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). "
+ "Continue?"
+-msgstr ""
++msgstr "హెచ్చరిక: క్యాచీ డైరెక్టరీ '{0}' నందు కావలసినంత ఖాళీ జాగా లేదు ({1:.2f}Mb మిగిలివుంది). కొనసాగించాలా?"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:469
+ msgid "Cannot copy file '{0}': {1}"
+-msgstr ""
++msgstr "ఫైలు '{0}' నకలు తీయలేదు: {1}"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:487
+ msgid "Downloading package {0} failed"
+@@ -310,11 +311,11 @@ msgstr "%s ను తీసివేయలేదు, బహుశా దోష
+
+ #: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:82
+ msgid "_Yes"
+-msgstr ""
++msgstr "అవును (_Y)"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:83
+ msgid "_No"
+-msgstr ""
++msgstr "కాదు (_N)"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/ask_dialogs.c:89
+ msgid "Don't ask me again"
+@@ -323,35 +324,34 @@ msgstr "నన్ను మరలా అడుగవద్దు"
+ #. if event has no xml description
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:153
+ msgid "No description available"
+-msgstr ""
++msgstr "ఏ వివరణ లభింఛలేదు"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:274
+ msgid "Configuration"
+-msgstr ""
++msgstr "ఆకృతీకరణ"
+
+ #. we can't use this, because we want the workflows first and hashtable
+ #. * doesn't return the items in the order they were added
+-#.
+ #. g_hash_table_foreach(configs, (GHFunc)add_config_tabs, config_nb);
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:297
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:299
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:350
+ msgid "Workflows"
+-msgstr ""
++msgstr "వర్కుఫ్లోస్"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:301
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:303
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:353
+ msgid "Events"
+-msgstr ""
++msgstr "ఘటనలు"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:307
+ msgid "C_onfigure"
+-msgstr ""
++msgstr "ఆకృతీకరించు (_o)"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:309 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3312
+ msgid "_Close"
+-msgstr ""
++msgstr "మూసివేయి (_C)"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:136
+ msgid "Show password"
+@@ -367,65 +367,65 @@ msgstr "సంకేతపదములను నిల్వవుంచవద
+
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:264
+ msgid "Secret Service is not available, your settings won't be saved!"
+-msgstr ""
++msgstr "రహస్య సేవ అందుబాటులోలేదు, మీ అమరికలు దాయబడవు!"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:299
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:351
+ #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:76
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:769 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2913
+ msgid "_Cancel"
+-msgstr ""
++msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:301
+ #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:353
+ #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:78
+ msgid "_OK"
+-msgstr ""
++msgstr "సరే (_O)"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/secrets.c:171
+ #, c-format
+ msgid "Can't connect over DBus to name '%s' path '%s' interface '%s': %s"
+-msgstr ""
++msgstr "పేరు '%s' పాత్ '%s' ఇంటర్ఫేస్ '%s' కు DBus నందు అనుసంధానం కాలేదు: %s"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/secrets.c:191
+ #, c-format
+ msgid "Can't call method '%s' over DBus on path '%s' interface '%s': %s"
+-msgstr ""
++msgstr "మెథడ్ '%s' ను DBus నందు పాత్ '%s' ఇంటర్ఫేస్ '%s' పైన కాల్ చేయలేదు: %s"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/secrets.c:549
+ msgid ""
+ "A timeout was reached while waiting for a prompt result from the DBus Secret"
+ " Service."
+-msgstr ""
++msgstr "DBus రహస్య సేవ నుండి తక్షణ ఫలితం కొరకు వేచివున్నప్పుడు కాలంపరిమితి చేరుకుంది."
+
+ #: ../src/gtk-helpers/secrets.c:552
+ msgid ""
+ "Do you want to stop waiting and continue in reporting without properly "
+ "loaded configuration?"
+-msgstr ""
++msgstr "వేచివుండుట మానివేసి సరిగా లోడుగాని ఆకృతీకరణతో నివేదించాలని మీరు అనుకొంటున్నారా?"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/secrets.c:862
+ #, c-format
+ msgid "D-Bus Secrets Service ReadAlias('%s') method failed: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "D-Bus సీక్రెట్స్ సర్వీస్ రీడ్ఎలియాస్('%s') మెథడ్ విఫలమైంది: %s"
+
+ #. if the error wasn't about invalid properties we have an another problem
+ #: ../src/gtk-helpers/secrets.c:1104
+ #, c-format
+ msgid "Can't create a secret item for event '%s': %s"
+-msgstr ""
++msgstr "ఘటన '%s' కొరకు రహస్య అంశము సృష్టించలేదు: %s"
+
+ #: ../src/gtk-helpers/secrets.c:1286
+ #, c-format
+ msgid "can't get secret value of '%s': %s"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' రహస్య విలువ పొందలేదు: %s"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:105
+ msgid ""
+ "& [-vpdx] [-e EVENT]... [-g GUI_FILE] PROBLEM_DIR\n"
+ "\n"
+ "GUI tool to analyze and report problem saved in specified PROBLEM_DIR"
+-msgstr ""
++msgstr "& [-vpdx] [-e EVENT]... [-g GUI_FILE] PROBLEM_DIR\n\nతెలిపిన PROBLEM_DIR నందు దాచివున్న సమస్యను విశ్లేషించుటకు మరియు నివేదించుటకు GUI సాధనం"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/main.c:120
+ msgid "Alternate GUI file"
+@@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
+ "%s is not properly configured. You can configure it now or provide the required information later.\n"
+ "\n"
+ "Read more about the configuration at: https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration"
+-msgstr ""
++msgstr "%s సరిగా ఆకృతీకరించలేదు. మీరు దీనిని ఇప్పుడు ఆకృతీకరించవచ్చు లేదా కావలసిన సమాచారం తరువాత అందించవచ్చు.\n\nఆకృతీకరణ గురించి మరింత ఇక్కడ చదువండి: https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:304
+ #, c-format
+@@ -445,7 +445,7 @@ msgid ""
+ "<b>%s</b> is not properly configured. You can configure it now or provide the required information later.\n"
+ "\n"
+ "<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration\">Read more about the configuration</a>"
+-msgstr ""
++msgstr "<b>%s</b> సరిగా ఆకృతీకరించలేదు. మీరు దానిని ఇప్పుడు ఆకృతీకరించవచ్చు లేదా కావలసిన సమాచారం తరువాత అందించవచ్చు.\n\n<a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/wiki/AbrtConfiguration\">ఆకృతీకరణ గురించి మరింత చదువండి</a>"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:320
+ #, c-format
+@@ -465,23 +465,23 @@ msgstr "పాఠపు ఫైలును దర్శించు/సరిక
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:768
+ msgid "_Save"
+-msgstr ""
++msgstr "దాయి (_S)"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:987
+ msgid ""
+ "No reporting targets are defined for this problem. Check configuration in "
+ "/etc/libreport/*"
+-msgstr ""
++msgstr "ఈ సమస్య కొరకు ఏ నివేదన లక్ష్యాలు నిర్వచింపలేదు. /etc/libreport/* నందు ఆకృతీకరణను పరిశీలించు"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1024
+ #, c-format
+ msgid "(requires: %s)"
+-msgstr ""
++msgstr "(కావలసింది: %s)"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1038
+ #, c-format
+ msgid "(not needed, data already exist: %s)"
+-msgstr ""
++msgstr "(అవసరం లేదు, దత్తాంశం ఇప్పటికే ఉంది: %s)"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1199
+ msgid "(click here to view/edit)"
+@@ -503,14 +503,14 @@ msgstr "%llu బెట్లు, %u ఫైళ్ళు"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1554
+ msgid "Processing was canceled"
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రోసెసింగ్ రద్దైనది"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1718
+ msgid ""
+ "Processing of the problem failed. This can have many reasons but there are two most common:\n"
+ "\t▫ <b>network connection problems</b>\n"
+ "\t▫ <b>corrupted problem data</b>\n"
+-msgstr ""
++msgstr "సమస్య ప్రోసెసింగ్ విఫలమైంది. ఇది చాలా కారణాలను కలిగివుండగలదు అయితే రెండు ముఖ్యమైనవి:\n\t▫ <b>నెట్వర్క్ అనుసంధానం సమస్యలు</b>\n\t▫ <b>పాడైపోయిన సమస్య దత్తాంశం</b>\n"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1723
+ msgid ""
+@@ -521,20 +521,20 @@ msgstr ""
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1841
+ msgid "Processing was interrupted because the problem is not reportable."
+-msgstr ""
++msgstr "సమస్య నివేదించగలది కాని కారణంగా ప్రోసెసింగ్ ఆటంకపరచబడింది."
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1851 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1918
+ msgid "Processing failed."
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రోసెసింగ్ విఫలమైంది."
+
+ #. No next event, go to progress page and finish
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1858 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2619
+ msgid "Processing finished."
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రోసెసింగ్ పూర్తైనది."
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1859
+ msgid "Processing finished, please proceed to the next step."
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రోసెసింగ్ పూర్తైనది, దయచేసి తరువాతి అంచెకు వెళ్ళు."
+
+ #. TODO: better msg?
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1915
+@@ -544,31 +544,31 @@ msgstr "ఘటన '%s' కొరకు యే క్రమణం నిర్వ
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1929
+ msgid "Processing interrupted: can't continue without writable directory."
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రోసెసింగ్ ఆటంకపరచబడింది: వ్రాయదగ డైరెక్టరీ లేకుండా కొనసాగించలేదు."
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:1966
+ msgid "Processing..."
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రోసెసింగ్..."
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2055
+ msgid "Cannot check backtrace rating because of invalid event name"
+-msgstr ""
++msgstr "చెల్లని ఘటన పేరు కారణంగా బ్యాక్ట్రేస్ రేటింగ్ పరిశీలించలేదు"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2639
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data.\n"
+ "Do you want to continue?"
+-msgstr ""
++msgstr "సున్నితమైన దత్తాంశం పంపుటకు ఘటన '%s' కు అనుమతి కావాలి.\nమీరు కొనసాగించుదామని అనుకొంటున్నారా?"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2687
+ #, c-format
+ msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s"
+-msgstr ""
++msgstr "ఈ సమస్యను నివేదించ కూడదు (ఇది తెలిసిన సమస్యే). %s"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2914
+ msgid "_Open"
+-msgstr ""
++msgstr "తెరువుము (_O)"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:2936
+ #, c-format
+@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "సమస్య యొక్క వివరణ"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3220
+ msgid "Select how to report this problem"
+-msgstr ""
++msgstr "ఈ సమస్యను ఎలా నివేదించాలో ఎంపికచేయి"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3221
+ msgid "Provide additional information"
+@@ -623,50 +623,50 @@ msgstr "నివేదించుటకు దత్తాంశమును
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3224
+ msgid "Processing"
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రోసెసింగ్"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3225
+ msgid "Processing done"
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రోసెసింగ్ పూర్తైనది"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3314
+ msgid "_Stop"
+-msgstr ""
++msgstr "ఆపివేయి(_S)"
+
+ #. else gtk_widget_hide won't work
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3317
+ msgid "Upload for analysis"
+-msgstr ""
++msgstr "విశ్లేషణ కు ఎగుమతిచేయి"
+
+ #. else gtk_widget_hide won't work
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3320
+ msgid "_Forward"
+-msgstr ""
++msgstr "ముందుకు (_F)"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3409
+ msgid ""
+ "In order to enable the built-in screencasting functionality the package recordmydesktop has to be installed. Please run the following command if you want to install it.\n"
+ "\n"
+ "<b>su -c \"yum install recordmydesktop\"</b>"
+-msgstr ""
++msgstr "అంతర్-నిర్మిత స్క్రీన్కాస్టింగ్ ఫంక్షనాలిటీను చేతనం చేయుటకు recordmydesktop ప్యాకేజీను సంస్థాపించాలి. మీరు దానిని సంస్థాపించాలంటే దయచేసి కింది ఆదేశమును నడుపండి.\n\n<b>su -c \"yum install recordmydesktop\"</b>"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:1
+ msgid "Possible sensitive data detected"
+-msgstr ""
++msgstr "సున్నితమైన దత్తాంశం కాగలది గుర్తించబడింది"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:2
+ msgid "Restrict access to the report"
+-msgstr ""
++msgstr "నివేదిక అందుబాటును నిర్బందించు"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:3
+ msgid ""
+ "No one except Red Hat employees will be allowed to see the report with "
+ "restricted access (not even you)"
+-msgstr ""
++msgstr "నిర్భందించిన ఏక్సెస్తో ఉన్న నివేదికను చూడుటకు Red Hat ఉద్యోగస్తులు తప్పించి ఎవరికీ అనుమతిలేదు (మీకు కూడా)"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+ msgid "Read more about reports with restricted access"
+-msgstr ""
++msgstr "నిర్భందిత ఏక్సెస్తో ఉన్న నివేదికల గురించి మరింత చదవండి"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:5
+ msgid ""
+@@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "<b>మీ వ్యాఖ్యానాలు వ్యక్తిగ
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:10
+ msgid "If you don't know how to describe it, you can"
+-msgstr ""
++msgstr "దానిని ఎలా వివరించాలో మీకు తెలియకపోతే, మీరు"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:11
+ msgid "add a screencast"
+-msgstr ""
++msgstr "స్క్రీన్కాస్ట్ జతచేయవచ్చు"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:12
+ msgid "I don't know what caused this problem"
+@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "మీరు అదనపు డీబగ్ ప్యాకేజీల
+ msgid ""
+ "Please review the data before it gets reported. Depending on reporter "
+ "chosen, it may end up publicly visible."
+-msgstr ""
++msgstr "నివేదించబడుటకు ముందుగా దాని దత్తాంశమును పునఃపరిశీలించుము. నివేదకులు ఎంచుకొనిన దానిని బట్టి, అది పబ్లిక్గా కనిపించేట్లుగా మారవచ్చు."
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:15
+ msgid "Size:"
+@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "మీరు దూరస్థ సేవికకు నివేది
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:19
+ msgid "Processing did not start yet"
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రోసెసింగ్ ఇంకా ప్రారంభంకాలేదు"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:20
+ msgid "Show log"
+@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "మీరు సమస్యను వేరే గమ్యమునక
+
+ #: ../src/include/internal_libreport.h:969
+ msgid "Be verbose"
+-msgstr ""
++msgstr "వెర్బోస్ నందు ఉండు"
+
+ #: ../src/include/internal_libreport.h:970
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:929
+@@ -770,29 +770,29 @@ msgstr ""
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:254
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:227
+ msgid "Problem directory"
+-msgstr ""
++msgstr "సమస్య డైరెక్టరీ"
+
+ #: ../src/lib/abrt_sock.c:158
+ #, c-format
+ msgid "Can't delete: '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "తొలగించలేదు: '%s'"
+
+ #: ../src/lib/abrt_sock.c:194
+ msgid "locked by another process"
+-msgstr ""
++msgstr "వేరే ప్రోసెస్ చేత లాకైంది"
+
+ #: ../src/lib/abrt_sock.c:203
+ msgid "permission denied"
+-msgstr ""
++msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది"
+
+ #: ../src/lib/abrt_sock.c:206
+ msgid "not a problem directory"
+-msgstr ""
++msgstr "సమస్య డైరెక్టరీ కాదు"
+
+ #: ../src/lib/abrt_sock.c:215
+ #, c-format
+ msgid "Can't delete '%s': %s"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' తొలగించలేదు: %s"
+
+ #: ../src/lib/client.c:56 ../src/lib/client.c:89
+ msgid "y"
+@@ -804,17 +804,17 @@ msgstr "N"
+
+ #: ../src/lib/client.c:91
+ msgid "f"
+-msgstr ""
++msgstr "f"
+
+ #: ../src/lib/create_dump_dir.c:39
+ #, c-format
+ msgid "Missing required item: '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "కావలసిన అంశం దొరకలేదు: '%s'"
+
+ #: ../src/lib/create_dump_dir.c:54
+ #, c-format
+ msgid "uid value is not valid: '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "uid విలువ చెల్లునది కాదు: '%s'"
+
+ #: ../src/lib/curl.c:226
+ #, c-format
+@@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "తోడ్పాటులేని ఐచ్చికం రకం"
+
+ #: ../src/lib/event_config.c:420
+ msgid "Reporting disabled because the rating does not contain a number."
+-msgstr ""
++msgstr "నివేదీకరణ అచేతనమైంది ఎంచేతంటే రేటింగ్ అనునది సంఖ్యను కలిగిలేదు."
+
+ #: ../src/lib/event_config.c:421
+ msgid "Please report this problem to ABRT project developers."
+-msgstr ""
++msgstr "ఈ సమస్యను దయచేసి ABRT ప్రోజెక్ట్ అభివృద్దికారులకు నివేదించండి."
+
+ #: ../src/lib/event_config.c:427
+ msgid ""
+@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "బాక్ట్రేస్ అసంపూర్తిగా వ
+
+ #: ../src/lib/event_config.c:428
+ msgid "The backtrace probably can't help developer to diagnose the bug."
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్ను డయాగ్నోస్ చేయుటకు బ్యాక్ట్రేస్ అనునది అబివృద్దికారునకు సహాయపడలేదు."
+
+ #: ../src/lib/event_config.c:434
+ msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
+@@ -882,15 +882,15 @@ msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ నిరుపయోగమై
+ msgid ""
+ "Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
+ "install %s\" and try again."
+-msgstr ""
++msgstr "డీబగ్సమాచారం మానవీయంగా సంస్థాపించుటకు ఈ ఆదేశాన్ని ఉపయోగించి: \"debuginfo-install %s\" మరలా ప్రయత్నించండి."
+
+ #: ../src/lib/event_config.c:440
+ msgid "A proper debuginfo is probably missing or the coredump is corrupted."
+-msgstr ""
++msgstr "బహుశా సరైన డీబగ్సమాచారం దొరకట్లేదు లేదా కోర్డంప్ పాడైంది."
+
+ #: ../src/lib/make_descr.c:110
+ msgid "Reported:"
+-msgstr ""
++msgstr "నివేదించబడింది:"
+
+ #: ../src/lib/parse_options.c:58
+ msgid "Usage: "
+@@ -904,57 +904,57 @@ msgstr "తప్పనిసరి మూలకం '%s' తప్పిపో
+ #: ../src/lib/run_event.c:761
+ #, c-format
+ msgid "('%s' was killed by signal %u)\n"
+-msgstr ""
++msgstr "('%s' అనునది సంకేతం %u చేత చంపబడింది)\n"
+
+ #: ../src/lib/run_event.c:763
+ #, c-format
+ msgid "('%s' completed successfully)\n"
+-msgstr ""
++msgstr "('%s' విజయవంతంగా పూర్తైనది)\n"
+
+ #: ../src/lib/run_event.c:765
+ #, c-format
+ msgid "('%s' exited with %u)\n"
+-msgstr ""
++msgstr "('%s' అనునది %u తో నిష్క్రమించింది)\n"
+
+ #: ../src/plugins/abrt_rh_support.c:356
+ #, c-format
+ msgid "Error in case creation at '%s': %s"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్ద కేస్ సృష్టించుటలో దోషం: %s"
+
+ #: ../src/plugins/abrt_rh_support.c:365
+ #, c-format
+ msgid "Error in case creation at '%s', HTTP code: %d, server says: '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్ద కేస్ సృష్టించుటలో దోషం, HTTP కోడ్: %d, సేవిక చెప్తోంది: '%s'"
+
+ #: ../src/plugins/abrt_rh_support.c:369
+ #, c-format
+ msgid "Error in case creation at '%s', HTTP code: %d"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్ద కేస్ సృష్టించుటలో దోషం, HTTP కోడ్: %d"
+
+ #: ../src/plugins/abrt_rh_support.c:420
+ #, c-format
+ msgid "Error in case creation at '%s': no Location URL, HTTP code: %d"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్ద కేస్ సృష్టించుటలో దోషం: స్థానపు URL లేదు, HTTP కోడ్: %d"
+
+ #: ../src/plugins/abrt_rh_support.c:524
+ #, c-format
+ msgid "Error in comment creation at '%s': %s"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్ద వ్యాఖ్య సృష్టించుటలో దోషం: %s"
+
+ #: ../src/plugins/abrt_rh_support.c:533
+ #, c-format
+ msgid "Error in comment creation at '%s', HTTP code: %d, server says: '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్ద వ్యాఖ్య సృష్టించుటలో దోషం, HTTP కోడ్: %d, సేవిక చెప్తోంది: '%s'"
+
+ #: ../src/plugins/abrt_rh_support.c:537
+ #, c-format
+ msgid "Error in comment creation at '%s', HTTP code: %d"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్ద వ్యాఖ్య సృష్టించుటలో దోషం, HTTP కోడ్: %d"
+
+ #: ../src/plugins/abrt_rh_support.c:583
+ #, c-format
+ msgid "Error in comment creation at '%s': no Location URL, HTTP code: %d"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్ద వ్యాఖ్య సృష్టించుటలో దోషం: URL స్థానము లేదు, HTTP కోడ్: %d"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:1
+ msgid "Bugzilla"
+@@ -1009,33 +1009,33 @@ msgstr "SSL కీ నిర్థారణ పరిశీలించు"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:12
+ msgid "Restrict access"
+-msgstr ""
++msgstr "ఏక్సెస్ నిర్భందించు"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:13
+ msgid ""
+ "Restrict access to the created bugzilla ticket allowing only users from "
+ "specified groups to view it (see advanced settings for more details)"
+-msgstr ""
++msgstr "సృష్టించినటువంటి బగ్జిల్లా టికెట్ను చూడుటకు ఫలానా సమూహాల నుండి వాడుకరులను మాత్రమే అనుమతించుచూ ఏక్సెస్ను నిర్భందించుము (మరిన్ని వివరాల కొరకు అధునాతన అమర్పులు చూడండి)"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:14
+ msgid "Bugzilla product"
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్జిల్లా ఉత్పత్తి"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:15
+ msgid ""
+ "Specify this only if you needed different product than specified in /etc/os-"
+ "release"
+-msgstr ""
++msgstr "/etc/os-release నందు తెలిపినది కాక వేరే ఉత్పత్తి కావలెనంటే మాత్రమే దీనిని తెలుపండి"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:16
+ msgid "Bugzilla product version"
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్జిల్లా ఉత్పత్తి వర్షన్"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:17
+ msgid ""
+ "Specify this only if you needed different product version than specified in "
+ "/etc/os-release"
+-msgstr ""
++msgstr "/etc/os-release నందు తెలిపినది కాక వేరే ఉత్పత్తి వర్షన్ కావలెనంటే మాత్రమే దీనిని తెలుపండి"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:18
+ #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:5
+@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
+ #: ../src/plugins/report_uReport.xml.in.h:7
+ #: ../src/plugins/report_EmergencyAnalysis.xml.in.h:4
+ msgid "HTTP Proxy"
+-msgstr ""
++msgstr "HTTP ప్రోక్సీ"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:19
+ #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:6
+@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
+ #: ../src/plugins/report_uReport.xml.in.h:8
+ #: ../src/plugins/report_EmergencyAnalysis.xml.in.h:5
+ msgid "Sets the proxy server to use for HTTP"
+-msgstr ""
++msgstr "HTTP కొరకు ఉపయోగించుటకు ప్రోక్సీ సేవిక అమర్చును"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:20
+ #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:7
+@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
+ #: ../src/plugins/report_uReport.xml.in.h:9
+ #: ../src/plugins/report_EmergencyAnalysis.xml.in.h:6
+ msgid "HTTPS Proxy"
+-msgstr ""
++msgstr "HTTPS ప్రోక్సీ"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:21
+ #: ../src/plugins/report_Kerneloops.xml.in.h:8
+@@ -1071,18 +1071,18 @@ msgstr ""
+ #: ../src/plugins/report_uReport.xml.in.h:10
+ #: ../src/plugins/report_EmergencyAnalysis.xml.in.h:7
+ msgid "Sets the proxy server to use for HTTPS"
+-msgstr ""
++msgstr "HTTPS కొరకు ఉపయోగించుటకు ప్రోక్సీ సేవిక అమర్చును"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:22
+ msgid "Groups"
+-msgstr ""
++msgstr "సమూహాలు"
+
+ #: ../src/plugins/report_Bugzilla.xml.in.h:23
+ msgid ""
+ "Restrict the access to specified groups <a "
+ "href=\"https://github.com/abrt/abrt/wiki/FAQ#creating-private-bugzilla-"
+ "tickets\">?</a>"
+-msgstr ""
++msgstr "ఏక్సెస్ను ఫలానా సమూహాలకు నిర్భందించుము <a href=\"https://github.com/abrt/abrt/wiki/FAQ#creating-private-bugzilla-tickets\">?</a>"
+
+ #: ../src/plugins/report.c:37
+ msgid ""
+@@ -1108,27 +1108,27 @@ msgstr "టికెట్/కేస్ ఐడి"
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:355
+ #, c-format
+ msgid "Can't parse backtrace: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "బ్యాక్ట్రేస్ పార్స్ చేయలేదు: %s"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:366
+ msgid "Can't generate stacktrace description (no crash thread?)"
+-msgstr ""
++msgstr "స్టాక్ట్రేస్ వివరణ జనియింపచేయలేదు (ఏ క్రాష్ త్రెడ్ లేదా?)"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:764
+ msgid ""
+ "Warning, private ticket groups already specified as cmdline argument, "
+ "ignoring the env variable and configuration"
+-msgstr ""
++msgstr "హెచ్చరిక, వ్యక్తిగత టికెట్ సమూహాలు ఇప్పటికే cmdline ఆర్గుమెంట్ వలె తెలుపబడెను, env వేరియబుల్ మరియు ఆకృతీకరణను విస్మరిస్తోంది"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:775
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:178
+ msgid "Can't continue without login"
+-msgstr ""
++msgstr "లాగిన్ లేకుండా కొనసాగించలేదు"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:788
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:191
+ msgid "Can't continue without password"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం లేకుండా కొనసాగించలేదు"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:797
+ #, c-format
+@@ -1137,16 +1137,16 @@ msgstr "%s వద్ద బగ్జిల్లాకు లాగిన్
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:801
+ msgid "Invalid password or login. Please enter your BZ login:"
+-msgstr ""
++msgstr "చెల్లని సంకేతపదం లేదా లాగిన్. దయచేసి మీ బగ్జిల్లా లాగిన్ ప్రవేశపెట్టండి:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:804
+ #, c-format
+ msgid "Invalid password or login. Please enter the password for '%s':"
+-msgstr ""
++msgstr "చెల్లని సంకేతపదం లేదా లాగిన్. '%s' కొరకు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:839
+ msgid "Bug.search(quicksearch) return value did not contain member 'bugs'"
+-msgstr ""
++msgstr "Bug.search(quicksearch) తిప్పిఇచ్చిన విలువ మెంబర్ 'bugs' కలిగిలేదు"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:857
+ msgid ""
+@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid ""
+ "filed. The default value is 'ABRT Server'\n"
+ "\n"
+ "If not specified, CONFFILE defaults to "
+-msgstr ""
++msgstr "\n& [-vbf] [-g GROUP-NAME]... [-c CONFFILE]... [-F FMTFILE] [-A FMTFILE2] -d DIR\nor:\n& [-v] [-c CONFFILE]... [-d DIR] -t[ID] FILE...\nor:\n& [-v] [-c CONFFILE]... [-d DIR] -t[ID] -w\nor:\n& [-v] [-c CONFFILE]... -h DUPHASH\n\nబగ్జిల్లా కు సమస్యను నివేదించును.\n\nసాధనం DIR ను చదువును. అప్పుడు ఆది బగ్జిల్లాకు ప్రవేశించి 'Whiteboard' నందలి అదే abrt_hash:HEXSTRING తో\nబగ్ కనుగొనుటకు ప్రయత్నించును.\n\nఒకవేళ అటువంటి బగ్ కనబడకపోతే, అప్పుడు కొత్త బగ్ సృష్టించబడును. DIR యొక్క మూలకాలు\nబగ్ నందు బగ్ వివరణలో భాగంగా లేదా అనుబందాలవలె నిల్వ ఉం
à°à°¬à°¡à±à°¨à±,\nవారి à°°à°à°®à± మరియౠపరిమాణà°à°ªà± à°à°§à°¾à°°à°ªà°¡à°¿.\n\nà°²à±à°à°ªà±à°¤à±, à°
à°à±à°µà°à°à°¿ à°¬à°à± à°à°¨à°¬à°¡à°¿ మరియౠనà°à°¿à°²à±à°¦à°¿à°à°¾ à°®à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿ à°
ని à°à±à°°à±à°¤à±à°à°à°¬à°¡à°¿à°¤à±,\nసాధనఠనà°à°¿à°²à±à°² à°¸à±à°à°à°²à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°
à°¨à±à°¸à°°à°¿à°à°à°¿ à°¨à°à°¿à°²à±-à°à°¾à°¨à°¿ à°¬à°à±âనౠà°à°¨à±à°à±à°¨à±à°¨à±.\nà°à°¨à±à°à±à°¨à°¿à°¨ à°¬à°à±âà°à± సాధనఠà°à±à°¤à±à°¤ à°µà±à°¯à°¾à°à±à°¯à°¨à± à°à°¤à°à±à°¯à±à°¨à±.\n\nà°à±à°¤à±à°¤à°¦à°¿ à°²à±à°¦à°¾ సవరిà°à°à°¿à°¨ à°¬à°à±â URL à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿ stdout à°à± à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à±à°¨à± మరియౠ'reported_to' à°®à±à°²à°à° à°¨à°à°¦à±\nà°°à°¿à°à°¾à°°à±à°¡à±à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¨à±.\n\nà°à°à±à°à°¿à°à° -t à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿ à°«à±à°³à±à°³à°¨à± à°¬à°à±âà°à°¿à°²à±à°²à°¾ à°¸à±à°à± à°ªà±
à°¨ à°à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¿à°¨ à°¬à°à±âà°à± à°à°à±à°à°¿à°à°à±à°¨à±.\n-d DIR à°à±à°¤ à°¤à±à°²à°¿à°ªà°¿à°¨ à°¡à±à°°à±à°à±à°à°°à± à°¨à±à°à°¡à°¿ à°¬à°à± à°à°¡à°¿ రాబà°à±à°à±à°¨à±.\nDIR à°¨à°à°¦à°²à°¿ సమసà±à°¯à°¾à°¤à±à°®à° దతà±à°¤à°¾à°à°¶à° à°à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°¬à°à±âà°à°¿à°²à±à°²à°¾à°à± నివà±à°¦à°¿à°à°à°à°ªà±à°¤à±, à°à°à±à°à°¿à°à°ªà± విఫలఠà°
à°à±à°¨à±.\n\nà°¬à°à±âà°à°¿à°²à±à°²à°¾ à°¸à±à°à± à°ªà±à°¨ à°¤à±à°²à°¿à°ªà°¿à°¨ à°à°¡à°¿à°¤à± à°à°à±à°à°¿à°à° -tID à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿ à°«à±à°³à±à°³à°¨à± à°¬à°à±âà°à± à°à°à±à°à°¿à°à°à±à°¨à±.\n-d DIR విసà±à°®à°°à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¨à±.\n\nà°à°à±à°à°¿à°à° -w à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿ à°¬à°à±âà°à°¿à°²à±à°²à°¾ వాడà±à°à°°à°¿à°¨à°¿ à°¬à°à± à°¯à±à°à±à° CC à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°à± à°à°¤à°à±à°¯à±à°¨à±.\n\nà°à°à±à°à°¿à°à° -r à°
à°¨à±à°¨à°¦à°¿ à°à°à°°à
°¿ url నౠreporter_to à°®à±à°²à°à° à°¨à±à°à°¡à°¿ à°
మరà±à°à±à°¨à± à°
ది TRACKER_NAMEతౠ\nURL à°à±à°·à±à°¤à±à°°à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°ªà±à°°à°¿à°«à°¿à°à±à°¸à± à°
యివà±à°à°¡à±à°¨à±. à°à±à°¤à±à°¤ à°¬à°à± నిà°à°ªà°µà°²à°¸à°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± మాతà±à°°à°®à± à° à°à°à±à°à°¿à°à° వరà±à°¤à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¨à±.\nà°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ విలà±à°µ 'ABRT Server'\n\nà°à°à°µà±à°³ à°¤à±à°²à±à°ªà°à°ªà±à°¤à±, CONFFILE à°
à°¨à±à°¦à°¿ à°¦à±à°¨à°¿à°à°¿ à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à° "
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:930
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:255
+@@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు (చాలా సార్లు
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:931
+ msgid "Formatting file for initial comment"
+-msgstr ""
++msgstr "ప్రాథమిక వ్యాఖ్య కొరకు ఫైలును ఫార్మాట్ చేస్తోంది"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:932
+ msgid "Formatting file for duplicates"
+-msgstr ""
++msgstr "నకిలీల కొరకు ఫైలును ఫార్మాట్ చేస్తోంది"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:933
+ msgid "Attach FILEs [to bug with this ID]"
+@@ -1219,31 +1219,31 @@ msgstr "ఈ సమస్య యిప్పటికే నివేదించ
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:936
+ msgid "Add bugzilla user to CC list [of bug with this ID]"
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్జిల్లా వాడుకరిని [ఈ ID తో ఉన్న బగ్ యొక్క] CC జాబితాకు జతచేయి"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:937
+ msgid "Print BUG_ID which has given DUPHASH"
+-msgstr ""
++msgstr "DUPHASH ఇచ్చిన BUG_ID ను ముద్రించుము"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:938
+ msgid "A name of bug tracker for an additional URL from 'reported_to'"
+-msgstr ""
++msgstr "'reported_to' నుండి అదనపు URL కొరకు బగ్ ట్రాకర్ యొక్క పేరు"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:939
+ msgid "Restrict access to this group only"
+-msgstr ""
++msgstr "ఏక్సెస్ను ఈ సమూహంకు మాత్రమే నిర్భందించుము"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:940
+ msgid "Debug"
+-msgstr ""
++msgstr "డీబగ్"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:982
+ msgid "Looking for similar problems in bugzilla"
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్జిల్లా నందు ఇవేమాదిరి సమస్యల కొరకు చూస్కోంది"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1009
+ msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your BZ login:"
+-msgstr ""
++msgstr "లాగిన్ అనునది ఆకృతీకరణ చేత అందించబడుటలేదు. దయచేసి మీ బగ్జిల్లా లాగిన్ ప్రవేశపెట్టండి:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1015
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:291
+@@ -1251,30 +1251,30 @@ msgstr ""
+ msgid ""
+ "Password is not provided by configuration. Please enter the password for "
+ "'%s':"
+-msgstr ""
++msgstr "సంకేతపదం అనునది ఆకృతీకరణ చేత అందించబడలేదు. '%s' కొరకు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1034
+ msgid ""
+ "Can't get Bugzilla ID because this problem has not yet been reported to "
+ "Bugzilla."
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్జిల్లా ఐడి ను పొందలేదు ఎంచేతంటే ఈ సమస్య బగ్జిల్లాకు నివేదించబడలేదు."
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1041
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "This problem has been reported to Bugzilla '%s' which differs from the "
+ "configured Bugzilla '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "ఈ సమస్య బగ్జిల్లా '%s' కు నివేదించబడెను అది ఆకృతీకరించిన బగ్జిల్లా '%s' నుండి విభేదించును."
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1045
+ #, c-format
+ msgid "Malformed url to Bugzilla '%s'."
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్జిల్లా '%s' కు సరికాని url."
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1049
+ #, c-format
+ msgid "Using Bugzilla ID '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్జిల్లా ఐడి '%s' ఉపయోగిస్తోంది"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1083
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1354
+@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "లాగింగ్ అవుట్"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1134
+ msgid "Can't determine Bugzilla Product from problem data."
+-msgstr ""
++msgstr "సమస్య దత్తాంశము నుండి బగ్జిల్లా ఉత్పత్తి నిర్ణయించలేదు."
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1185
+ msgid "Checking for duplicates"
+@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "కొత్త బగ్ సృష్టించుచున్నద
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1252
+ msgid "Failed to create a new bug."
+-msgstr ""
++msgstr "కొత్త బగ్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది."
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1263
+ #, c-format
+ msgid "Adding External URL to bug %i"
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్ %i కు బాహ్య URL జతచేస్తోంది"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1269
+ #, c-format
+@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "బగ్ యిప్పటికే నివేదించబడె
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1309
+ #, c-format
+ msgid "Adding %s to CC list"
+-msgstr ""
++msgstr "%s ను CC జాబితాకు జతచేస్తోంది"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:1326
+ #, c-format
+@@ -1364,17 +1364,17 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ పైలు"
+ msgid ""
+ "Email address of %s was not specified. Would you like to do so now? If not, "
+ "'%s' is to be used"
+-msgstr ""
++msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా %s తెలుపలేదు. మీరు ఇప్పుడు అలా చేయుటకు ఇష్టపడతారా? ఒకవేళ కాకపోతే, '%s' ఉపయోగించాలి"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-mailx.c:66
+ #, c-format
+ msgid "Please, type email address of %s:"
+-msgstr ""
++msgstr "దయచేసి, %s యొక్క ఈమెయిల్ చిరునామా టైపుచేయండి:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-mailx.c:73
+ #, c-format
+ msgid "Can't continue without email address of %s"
+-msgstr ""
++msgstr "%s యొక్క ఈమెయిల్ చిరునామా లేకుండా కొనసాగించలేదు"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-mailx.c:135
+ msgid "Sending an email..."
+@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "కాన్ఫిగ్ ఫైల్"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-mailx.c:200
+ msgid "Notify only (Do not mark the report as sent)"
+-msgstr ""
++msgstr "కేవలం తెలుపు (నివేదికను పంపినట్లు గుర్తుంచవద్దు)"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-print.c:42
+ msgid ""
+@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "ఫైళ్ళను అప్లోడ్ చేయును [క
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:285
+ msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:"
+-msgstr ""
++msgstr "లాగిన్ అనునది ఆకృతీకరణ చేత అందించబడుటలేదు. దయచేసి మీ RHTS లాగిన్ ప్రవేశపెట్టండి:"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:341
+ #, c-format
+@@ -1477,16 +1477,16 @@ msgstr "కంప్రెస్సింగ్ డాటా"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:413
+ msgid "Can't create a temporary directory in "
+-msgstr ""
++msgstr "దీనినందు తాత్కాలిక సంచయం సృష్టించలేదు"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:422
+ msgid "Can't create temporary file in "
+-msgstr ""
++msgstr "దీనినందు తాత్కాలిక ఫైలును సృష్టించలేదు"
+
+ #. Check for hints and show them if we have something
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:431
+ msgid "Checking for hints"
+-msgstr ""
++msgstr "హింట్స్ కొరకు పరిశీలిస్తోంది"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:473
+ msgid "Do you still want to create a RHTSupport ticket?"
+@@ -1494,23 +1494,23 @@ msgstr "మీరు యింకా RHT తోడ్పాటు టికె
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:487
+ msgid "Creating a new case"
+-msgstr ""
++msgstr "కొత్త కేస్ సృష్టిస్తోంది"
+
+ #. How can we help user sorting out this problem?
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:498
+ msgid "Can't determine RH Support Product from problem data."
+-msgstr ""
++msgstr "సమస్య దత్తాంశము నుండి RH తోడ్పాటు ఉత్పత్తి నిర్ణయించలేదు."
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:573
+ #, c-format
+ msgid "Adding comment to case '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "కేస్ '%s' కు వ్యాఖ్య జతచేస్తోంది"
+
+ #. Attach the tarball of -d DIR
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:593
+ #, c-format
+ msgid "Attaching problem data to case '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "కేస్ '%s' కు సమస్య దత్తాంశం అనుబందిస్తోంది"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-rhtsupport-parse.c:202
+ msgid "Documentation which might be relevant: "
+@@ -1522,11 +1522,11 @@ msgstr "బహుశా సహాయకంగా వుండగల నవీక
+
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:30
+ msgid "Can't continue without URL"
+-msgstr ""
++msgstr "URL లేకుండా కొనసాగించలేదు"
+
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:61
+ msgid "Upload URL is not provided by configuration. Please enter upload URL:"
+-msgstr ""
++msgstr "అప్లోడ్ URL ఆకృతీకరణ చేత అందించబడుటలేదు. దయచేసి అప్లోడ్ URL ప్రవేశపెట్టండి:"
+
+ #. success
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:159
+@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid ""
+ "\n"
+ "Uploads compressed tarball of problem directory DIR to URL.\n"
+ "If URL is not specified, creates tarball in "
+-msgstr ""
++msgstr "& [-v] -d DIR [-c CONFFILE] [-u URL]\n\nసమస్యాత్మక సంచయం DIR యొక్క కుదించిన టార్బాల్ను URL కు ఎక్కించును.\nఒకవేళ URL తెలుపకపోతే, టార్బాల్ను దీనినందు సృష్టించును "
+
+ #: ../src/plugins/reporter-upload.c:229
+ msgid "Base URL to upload to"
+@@ -1676,41 +1676,41 @@ msgstr "టార్బాల్ను నివేదికతో యెక
+ #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:5
+ msgid ""
+ "Examples:
ftp://[user[:pass]@]host/dir/[file.tar.gz]
scp://[user[:pass]@]host/dir/[file.tar.gz]
file:///dir/[file.tar.gz]"
+-msgstr ""
++msgstr "ఉదాహరణలు:
ftp://[user[:pass]@]host/dir/[file.tar.gz]
scp://[user[:pass]@]host/dir/[file.tar.gz]
file:///dir/[file.tar.gz]"
+
+ #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:10
+ #: ../src/plugins/report_EmergencyAnalysis.xml.in.h:8
+ msgid "FTP Proxy"
+-msgstr ""
++msgstr "FTP ప్రోక్సీ"
+
+ #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:11
+ #: ../src/plugins/report_EmergencyAnalysis.xml.in.h:9
+ msgid "Sets the proxy server to use for FTP"
+-msgstr ""
++msgstr "FTP కొరకు ఉపయోగించుటకు ప్రోక్సీ సేవిక అమర్చును"
+
+ #: ../src/plugins/report_uReport.xml.in.h:1
+ msgid "uReport"
+-msgstr ""
++msgstr "uReport"
+
+ #: ../src/plugins/report_uReport.xml.in.h:2
+ msgid "Sends ureports to FAF server"
+-msgstr ""
++msgstr "ureports ను FAF సేవికకు పంపును"
+
+ #: ../src/plugins/report_uReport.xml.in.h:3
+ msgid "uReport Server URL"
+-msgstr ""
++msgstr "uReport సేవిక URL"
+
+ #: ../src/plugins/report_uReport.xml.in.h:4
+ msgid "Address of uReport webservice"
+-msgstr ""
++msgstr "uReport వెబ్సేవ చిరునామా"
+
+ #: ../src/plugins/report_EmergencyAnalysis.xml.in.h:1
+ msgid "Emergency analysis"
+-msgstr ""
++msgstr "అత్యవసర విశ్లేషణ"
+
+ #: ../src/plugins/report_EmergencyAnalysis.xml.in.h:2
+ msgid "Upload the problem data for further analysis"
+-msgstr ""
++msgstr "ఇంకపై విశ్లేషణకు సమస్య దత్తాంశం ఎక్కించుము"
+
+ #: ../src/plugins/rhbz.c:409
+ #, c-format
+@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
+ "A private ticket creation has been requested, but no groups were specified, "
+ "please see https://github.com/abrt/abrt/wiki/FAQ#creating-private-bugzilla-"
+ "tickets for more info"
+-msgstr ""
++msgstr "వ్యక్తిగత టికెట్ సృష్టించుటకు అభ్యర్దన చేయబడెను, అయితే ఏ సమూహాలు తెలుపలేదు, దయచేసి మరింత సమాచారం కొరకు https://github.com/abrt/abrt/wiki/FAQ#creating-private-bugzilla-tickets చూడండి"
+
+ #: ../src/plugins/rhbz.c:642
+ #, c-format
+@@ -1750,95 +1750,95 @@ msgid ""
+ "Your problem seems to be caused by %s\n"
+ "\n"
+ "%s\n"
+-msgstr ""
++msgstr "మీ సమస్యకు %s కారణం అయినట్లు అనిపిస్తోంది\n\n%s\n"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:82
+ msgid "Your problem seems to be caused by one of the following:\n"
+-msgstr ""
++msgstr "మీ సమస్యకు కింది వాటిలో ఒకటి కారణంగా వుంది:\n"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:248
+ #, c-format
+ msgid "Failed to upload uReport to the server '%s' with curl: %s"
+-msgstr ""
++msgstr "uReport ను సేవిక '%s' కు curl తో ఎక్కించుటకు విఫలమైంది: %s"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:254
+ #, c-format
+ msgid "The URL '%s' does not exist (got error 404 from server)"
+-msgstr ""
++msgstr "URL '%s' మనుగడలో లేదు (సేవిక నుండి 404 దోషం వచ్చింది)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:260
+ #, c-format
+ msgid "The server at '%s' encountered an internal error (got error 500)"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్దని సేవికకు అంతర్గత దోషం ఎదురైంది (500 దోషం వచ్చింది)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:266
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The server at '%s' is currently can't handle the request (got error 503)"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్దని సేవిక ప్రస్తుతం అభ్యర్ధనను సంభాలించలేదు (530 దోషం వచ్చింది)"
+
+ #. can't print better error message
+ #: ../src/plugins/ureport.c:275
+ #, c-format
+ msgid "Unexpected HTTP response from '%s': %d"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' నుండి అనుకోని HTTP స్పందన వచ్చింది: %d"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:284
+ #, c-format
+ msgid "Unable to parse response from ureport server at '%s"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్దని ureport సేవిక నుండి స్పందనను పార్స్ చేయలేదు"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:294
+ #, c-format
+ msgid "The response from '%s' has invalid format"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' నుండి స్పందన చెల్లని ఫార్మాట్ కలిగివుంది"
+
+ #. HTTP CODE 202 means that call was successful but the response
+ #. has an error message
+ #: ../src/plugins/ureport.c:300
+ #, c-format
+ msgid "Type mismatch has been detected in the response from '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' స్పందననందు టైప్ అసమానత గుర్తించబడెను"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:331
+ #, c-format
+ msgid "The server at '%s' responded with an error: '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "'%s' వద్దని సేవిక ఒక దోషంతో స్పందించెను: '%s'"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:376
+ msgid "Specify server URL"
+-msgstr ""
++msgstr "సేవిక URL తెలుపుము"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:378
+ msgid "Allow insecure connection to ureport server"
+-msgstr ""
++msgstr "ureport సేవికకు సురక్షితం కాని అనుసంధానం అనుమతించు"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:381
+ msgid "bthash of uReport to attach (conflicts with -A)"
+-msgstr ""
++msgstr "అనుబందించుటకు uReport యొక్క bthash (-A తో విభేదించును)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:383
+ msgid "attach to a bthash from reported_to (conflicts with -a)"
+-msgstr ""
++msgstr "reported_to నుండి bthash కు అనుబందించు (-a తో విభేదించును)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:385
+ msgid "contact e-mail address (requires -a|-A, conflicts with -E)"
+-msgstr ""
++msgstr "పరిచయం ఈ-మెయిల్ చిరునామా (-a|-A కావాలి, -E తో విభేదించును)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:387
+ msgid ""
+ "contact e-mail address from environment or configuration file (requires "
+ "-a|-A, conflicts with -e)"
+-msgstr ""
++msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ నుండి పరిచయ ఈ-మెయిల్ చిరునామా లేదా ఆకృతీకరణ ఫైలు (-a|-A కావాలి, -e తో విభేదించును)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:389
+ msgid "attach RHBZ bug (requires -a|-A, conflicts with -B)"
+-msgstr ""
++msgstr "RHBZ బగ్ అనుబందించు (-a|-A కావాలి, -B తో విభేదించును)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:391
+ msgid ""
+ "attach last RHBZ bug from reported_to (requires -a|-A, conflicts with -b)"
+-msgstr ""
++msgstr "ఆఖరి RHBZ బగ్ను reported_to నుండి అనుబందించుము (-a|-A కావాలి, -b తో విభేదించును)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:396
+ msgid ""
+@@ -1851,52 +1851,52 @@ msgstr ""
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:440
+ msgid "This problem does not have an uReport assigned."
+-msgstr ""
++msgstr "ఈ సమస్య అనునది uReport ను అనుబందించి కలిగిలేదు."
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:453
+ msgid "This problem has not been reported to Bugzilla."
+-msgstr ""
++msgstr "ఈ సమస్య బగ్జిల్లాకు నివేదించబడిలేదు."
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:457
+ #, c-format
+ msgid "Unable to find bug ID in bugzilla URL '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్జిల్లా URL '%s' నందు బగ్ ఐడి కనుగొనలేక పోయింది"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:462
+ #, c-format
+ msgid "Unable to parse bug ID from bugzilla URL '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్జిల్లా URL '%s' నుండి బగ్ ఐడి పార్స్ చేయలేక పోయింది"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:475
+ msgid ""
+ "Neither environment variable 'uReport_ContactEmail' nor configuration option"
+ " 'ContactEmail' is set"
+-msgstr ""
++msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ వేరియబుల్ 'uReport_ContactEmail' గానీ ఆకృతీకరణ ఐచ్చికం 'ContactEmail' గానీ అమర్చిలేవు"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:481
+ msgid "You need to specify bug ID, contact email or both"
+-msgstr ""
++msgstr "మీరు బగ్ ఐడి, సంప్రదించుటకు ఈమెయిల్ లేదా రెండూ తెలుపాలి"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:499
+ msgid "You need to specify bthash of the uReport to attach."
+-msgstr ""
++msgstr "మీరు uReport యొక్క bthash ను అనుబందించుటకు తెలుపవలెను."
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:509
+ msgid "Not uploading an empty uReport"
+-msgstr ""
++msgstr "ఖాళీ uReport ఎక్కించుటలేదు"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:518
+ msgid "Failed on submitting the problem"
+-msgstr ""
++msgstr "సమస్యను అప్పజెప్పుటకు విఫలమైంది"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:563
+ msgid "This problem has already been reported."
+-msgstr ""
++msgstr "ఈ సమస్య ఇప్పటికే నివేదించబడింది."
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:572
+ #, c-format
+ msgid "Server responded with an error: '%s'"
+-msgstr ""
++msgstr "సేవిక ఒక దోషంతో స్పందించెను: '%s'"
+
+ #: ../src/report-newt/report-newt.c:55
+ msgid "How would you like to report the problem?"
+@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid ""
+ "& [-d] DIR\n"
+ "\n"
+ "newt tool to report problem saved in specified DIR"
+-msgstr ""
++msgstr "& [-d] DIR\n\nతెలిపిన DIR నందు దాచిన సమస్యను నివేదించుటకు newt సాధనం"
+
+ #: ../src/report-newt/report-newt.c:392
+ msgid "Remove DIR after reporting"
+@@ -1942,34 +1942,34 @@ msgstr "నివేదీకరణ తరువాత DIR తీసివేయ
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaFedora.xml.in.h:1
+ msgid "Report a bug to Fedora maintainers"
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్ను ఫెడోరా నిర్వాహకులకు నివేదించుము"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaFedora.xml.in.h:2
+ msgid "Process the report using the Fedora infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "ఫెడోరా ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి నివేదికను ప్రోసెస్ చేయుము"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHEL.xml.in.h:1
+ msgid "Report a bug to Red Hat Support Tool"
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్ను Red Hat తోడ్పాటు సాధనంకు నివేదించుము"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHEL.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHELBugzilla.xml.in.h:2
+ msgid "Process the report using the Red Hat infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "Red Hat ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి నివేదికను ప్రోసెస్ చేయుము"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHELBugzilla.xml.in.h:1
+ msgid "Report a bug to Red Hat Bugzilla"
+-msgstr ""
++msgstr "బగ్ను Red Hat బగ్జిల్లాకు నివేదించుము"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaUpload.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_Upload.xml.in.h:1
+ msgid "Upload the problem data to a server"
+-msgstr ""
++msgstr "సమస్య దత్తాంశమును సేవికకు ఎక్కించుము"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaUpload.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_Upload.xml.in.h:2
+ msgid "Analyze the problem locally and upload the data via scp or ftp"
+-msgstr ""
++msgstr "సమస్యను స్థానికంగా విశ్లేషించి దత్తాంశమును scp లేదా ftp ద్వారా ఎక్కించుము"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_FedoraCCpp.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_FedoraKerneloops.xml.in.h:1
+@@ -1977,27 +1977,27 @@ msgstr ""
+ #: ../src/workflows/workflow_FedoraVmcore.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_FedoraXorg.xml.in.h:1
+ msgid "Report to Fedora"
+-msgstr ""
++msgstr "ఫెడోరాకు నివేదించుము"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_FedoraCCpp.xml.in.h:2
+ msgid "Process the C/C++ crash using the Fedora infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "ఫెడోరా ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి C/C++ క్రాష్ ప్రోసెస్ చేయి"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_FedoraKerneloops.xml.in.h:2
+ msgid "Process the kerneloops using the Fedora infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "ఫెడోరా ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి kerneloops ప్రోసెస్ చేయి"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_FedoraPython.xml.in.h:2
+ msgid "Process the python exception using the Fedora infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "ఫెడోరా ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి పైథాన్ ఆక్షేపణను ప్రోసెస్ చేయి"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_FedoraVmcore.xml.in.h:2
+ msgid "Process the kernel crash using the Fedora infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "ఫెడోరా ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి కెర్నల్ క్రాష్ ప్రోసెస్ చేయి"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_FedoraXorg.xml.in.h:2
+ msgid "Process the X Server problem using the Fedora infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "ఫెడోరా ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి X సేవిక సమస్యను ప్రోసెస్ చేయుము"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELCCpp.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELKerneloops.xml.in.h:1
+@@ -2005,32 +2005,32 @@ msgstr ""
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELvmcore.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELxorg.xml.in.h:1
+ msgid "Report to Red Hat Customer Portal"
+-msgstr ""
++msgstr "Red Hat వినియోగదారి పోర్టల్కు నివేదించు"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELCCpp.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:2
+ msgid "Process the C/C++ crash using the Red Hat infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "Red Hat ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి C/C++ క్రాష్ ప్రోసెస్ చేయి"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELKerneloops.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:2
+ msgid "Process the kerneloops using the Red Hat infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "Red Hat ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి kerneloops ప్రోసెస్ చేయి"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELPython.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaPython.xml.in.h:2
+ msgid "Process the python exception using the Red Hat infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "Red Hat ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి పైథాన్ ఆక్షేపణను ప్రోసెస్ చేయి"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELvmcore.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaVmcore.xml.in.h:2
+ msgid "Process the kernel crash using the Red Hat infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "Red Hat ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి కెర్నల్ క్రాష్ ప్రోసెస్ చేయి"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELxorg.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaXorg.xml.in.h:2
+ msgid "Process the X Server problem using the Red Hat infrastructure"
+-msgstr ""
++msgstr "Red Hat ఇన్ఫ్రాస్ట్రక్చర్ ఉపయోగించి X సేవిక సమస్యను ప్రోసెస్ చేయుము"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:1
+@@ -2038,4 +2038,4 @@ msgstr ""
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaVmcore.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaXorg.xml.in.h:1
+ msgid "Report to Red Hat Bugzilla"
+-msgstr ""
++msgstr "Red Hat బగ్జిల్లాకు నివేదించుము"
+diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
+index d1f83f1..3f4b7fb 100644
+--- a/po/zh_CN.po
++++ b/po/zh_CN.po
+@@ -3,7 +3,7 @@
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ #
+ # Translators:
+-# Alick Zhao <alick9188 at gmail.com>, 2012
++# Alick Zhao <alick9188 at gmail.com>, 2012,2014
+ # Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2013
+ # crl0x7c2 <crl0x7c2 at gmail.com>, 2011
+ # excalc <excalc at live.cn>, 2012
+@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: libreport\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2014-01-07 22:48+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 21:48+0000\n"
+-"Last-Translator: Jakub Filak <jfilak at redhat.com>\n"
++"PO-Revision-Date: 2014-02-18 02:54+0000\n"
++"Last-Translator: Alick Zhao <alick9188 at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/zh_CN/)\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "选择一个要运行的事件:"
+
+ #: ../src/cli/cli-report.c:876
+ msgid "Select a workflow to run: "
+-msgstr ""
++msgstr "选择要运行的工作流:"
+
+ #: ../src/client-python/debuginfo.py:87
+ msgid "Extracting cpio from {0}"
+@@ -340,7 +340,6 @@ msgstr "配置"
+
+ #. we can't use this, because we want the workflows first and hashtable
+ #. * doesn't return the items in the order they were added
+-#.
+ #. g_hash_table_foreach(configs, (GHFunc)add_config_tabs, config_nb);
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:297
+ #: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:299
+@@ -671,7 +670,7 @@ msgstr "限制报告访问"
+ msgid ""
+ "No one except Red Hat employees will be allowed to see the report with "
+ "restricted access (not even you)"
+-msgstr ""
++msgstr "除了红帽雇员外的任何人均不可查看限制访问的报告(甚至包括您自己)"
+
+ #: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.glade.h:4
+ msgid "Read more about reports with restricted access"
+@@ -899,7 +898,7 @@ msgstr "可能丢失了正确的出错信息或者内核转储被污染。"
+
+ #: ../src/lib/make_descr.c:110
+ msgid "Reported:"
+-msgstr ""
++msgstr "已报告:"
+
+ #: ../src/lib/parse_options.c:58
+ msgid "Usage: "
+@@ -1832,7 +1831,7 @@ msgstr ""
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:385
+ msgid "contact e-mail address (requires -a|-A, conflicts with -E)"
+-msgstr ""
++msgstr "联系电子邮件地址 (需要 -a|-A,与 -E 冲突)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:387
+ msgid ""
+@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr ""
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:389
+ msgid "attach RHBZ bug (requires -a|-A, conflicts with -B)"
+-msgstr ""
++msgstr "附上 RHBZ bug (需要 -a|-A,与 -B 冲突)"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:391
+ msgid ""
+@@ -1884,7 +1883,7 @@ msgstr ""
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:481
+ msgid "You need to specify bug ID, contact email or both"
+-msgstr ""
++msgstr "您需要指定 bug ID、联络电子邮件或者两者都指定。"
+
+ #: ../src/plugins/ureport.c:499
+ msgid "You need to specify bthash of the uReport to attach."
+@@ -1968,7 +1967,7 @@ msgstr "使用红帽基础架构处理报告"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaRHELBugzilla.xml.in.h:1
+ msgid "Report a bug to Red Hat Bugzilla"
+-msgstr ""
++msgstr "向 Red Hat Bugzilla 提交 bug 报告"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_AnacondaUpload.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_Upload.xml.in.h:1
+@@ -2014,7 +2013,7 @@ msgstr "使用 Fedora 基础设施处理 X 服务器故障"
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELvmcore.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELxorg.xml.in.h:1
+ msgid "Report to Red Hat Customer Portal"
+-msgstr ""
++msgstr "向客户门户网站提交报告"
+
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELCCpp.xml.in.h:2
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:2
+@@ -2047,4 +2046,4 @@ msgstr "使用红帽基础架构处理 X 服务器问题"
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaVmcore.xml.in.h:1
+ #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaXorg.xml.in.h:1
+ msgid "Report to Red Hat Bugzilla"
+-msgstr ""
++msgstr "向 Red Hat Bugzilla 提交报告"
+--
+1.8.3.1
+
diff --git a/0011-Fix-type-in-error-message.patch b/0011-Fix-type-in-error-message.patch
new file mode 100644
index 0000000..5bcd1e2
--- /dev/null
+++ b/0011-Fix-type-in-error-message.patch
@@ -0,0 +1,26 @@
+From ea49c60373b40f6fcc90c1360f3428445bec7f78 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Jakub Filak <jfilak at redhat.com>
+Date: Tue, 18 Feb 2014 14:51:15 +0100
+Subject: [LIBREPORT PATCH 11/11] Fix type in error message
+
+Related to rhbz#1064209
+---
+ src/plugins/ureport.c | 2 +-
+ 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+diff --git a/src/plugins/ureport.c b/src/plugins/ureport.c
+index 1ac2d13..39d27f6 100644
+--- a/src/plugins/ureport.c
++++ b/src/plugins/ureport.c
+@@ -353,7 +353,7 @@ static struct ureport_server_response *get_server_response(post_state_t *post_st
+
+ if (is_error(json))
+ {
+- error_msg(_("Unable to parse response from ureport server at '%s"), config->ur_url);
++ error_msg(_("Unable to parse response from ureport server at '%s'"), config->ur_url);
+ log_notice("%s", post_state->body);
+ json_object_put(json);
+ return NULL;
+--
+1.8.3.1
+
diff --git a/libreport.spec b/libreport.spec
index 2c6cb7a..f8cb826 100644
--- a/libreport.spec
+++ b/libreport.spec
@@ -7,7 +7,7 @@
Summary: Generic library for reporting various problems
Name: libreport
Version: 2.1.12
-Release: 2%{?dist}
+Release: 3%{?dist}
License: GPLv2+
Group: System Environment/Libraries
URL: https://fedorahosted.org/abrt/
@@ -19,6 +19,10 @@ Patch0003: 0003-event-configuration-load-default-values-from-configu.patch
Patch0004: 0004-testsuite-xml-translations.patch
Patch0005: 0005-testsuite-complex-testing-of-xml-locales.patch
Patch0006: 0006-localization-properly-handle-locales-with-encoding-s.patch
+Patch0007: 0007-Fix-typo-in-error-message.patch
+Patch0009: 0009-add-libpciaccess.so-to-the-list-of-ignored-keywords.patch
+Patch0010: 0010-Translation-updates.patch
+Patch0011: 0011-Fix-type-in-error-message.patch
# '%%autosetup -S git' -> git
BuildRequires: git
@@ -628,6 +632,12 @@ gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || :
%changelog
+* Tue Feb 18 2014 Jakub Filak <jfilak at redhat.com> 2.1.12-3
+- fix a pair of typos in error messages
+- add libpciaccess.so to the list of ignored keywords
+- translation updates
+- Resolves: #1066433
+
* Mon Feb 10 2014 Jakub Filak <jfilak at redhat.com> 2.1.12-2
- fix loading of localized strings from XML files
- fix loading of default event configuration files
More information about the scm-commits
mailing list