[Fedora-trans-ar] Vote!!! Which translation is better..

maha helwa mahahelwa at gmx.net
Sat Jul 10 22:53:08 UTC 2004


Helloo All..

It seems this translation is not an easy thing to do at all.. i need your
opinion in what i find out..

First.. some words was strange or confusing me.. like these:
>"Directories","ÇáÃÏáøÉ".. I guess: "ãÌáÏÇÊ" is much better and meaningful.

>"Virtual Host", "ãÖíÝ æåãíø"
my guess:  "ÇáãÖíÝ ÇáÇÝÊÑÇÖì"

>"Logging","ÇáÊøÓÌíá"..  There won't be a difference between this word and
"Registration", could it be another word something like ‘ÇáÏÎæá’ ?!

>'Options','ÎíÇÑÇÊ'
ÎíÇÑÇÊ or ÇÎÊíÇÑÇÊ ..it's fine but I’d like to know if there is a
difference.

>"Default": "ÅÝÊÑÇÖì" or "ÅÚÊíÇÏì" which better!!

>"Error Code": “ÑãÒ ÇáÎØÔ or "ßæÏ ÎÇØÆ"

>’Site Configuration’: "ÊåíÆÉ ÇáãæÞÚ" or ‘ÅÚÏÇÏ ÇáãæÞÚ’

>"Configuration File":   ãáÝ ÇáÊøåíÆÉ  or "ãáÝ ÇáÅÚÏÇÏ"  

>'Password': 'ßáãÉ ãÑæÑ' ..i guess "ßáãÉ ÓÑ"  much better..


Second the sentences itself.. some lost the whole meaning. I modified some
sentence. And would like to know your feedback which better: (Vote)

>” The configuration file has been manually modified. Overwrite?”:
	1.” ãáÝ ÇáÊøåíÆÉ Êãø ÊÚÏíáå íÏæíøÇð. åá ÃßÊÈ Úáíå¿"”
	2.” áÞÏ Êã ÊÛííÑ ãáÝ ÇáÅÚÏÇÏ åáì ÊÑíÏ ÍÐÝ ÇáãáÝ ÇáÞÏíã ¿”

>” The Edit an existing alias for the hostname:\n”:
	1.” ÚÏøá ÇÓãÇð ÈÏíáÇð ãÓÈÞ ááãÖíÝ:\n”
	2.”\n:ÚÏá ÇÓã ÇáÈÏíá ÇáÍÇáì ááãÖíÝ¿”

>” Edit an existing alias:”:
	1. "ÚÏøá ÇÓãÇð ÈÏíáÇð ãÓÈÞ:"
	2.” ÚÏøá ÇáÇÓã ÇáÈÏíá ÇáÍÇáí”
>"A directory named %s already exists."
	1."åäÇß Ïáíá ÇÓãå %s ãæÌæÏ ãÓÈÞÇð." 
        2." %s ÓÈÞ æÌæÏ åÐÇ ÇáãÌáÏ ÈåÐÇ ÇáÅÓã "
        3."ãæÌæÏ ãÓÈÞÇð %s åÐÇ ÇáãÌáÏ "

>"Only absolute directories are allowed.":
        1. "ÇáÃÏáøÉ ÇáãØáÞÉ ÝÞØ åí ÇáãÓãæÍÉ.”  
        2.”ãÓãæÍ ÝÞØ  ÈÇáãÌáÏÇÊ ÐÇÊ ÇáãÓÇÑ ÇáßÇãá" 


That’s just a sample.. still the rest of the file didn’t finish it

But we have to settle a way to decide which most translation is most
properly translated without losing its meaning.. the whole context
meaning.!.. 

Don’t know if we did Voting on the available translations and then the
highest score is the right one. Let’s try it as beginning, and if someone
else have better idea ..let us know!!

I’ll tell you the rest when I finish this file. Insha2 ALLAH.

BR,
Maha.
-------
Knowledge is a big responsibility..




More information about the trans-ar mailing list