[Fedora-trans-de] Fedora Software Translation (DE)

Bernd Bartmann Bernd.Bartmann at sohanet.de
Do Mär 4 14:48:11 UTC 2004


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Bernd Groh schrieb:
|>
|>
|> Ich habe mir das betreffende de.po mal angesehen und festgestellt,
|> dass wir nun eine Mischung aus beiden Varianten haben. Da muss man
|> wohl doch nochmal per Hand nachhelfen.
|>
|
| Hmmm, ich hatte jetzt nur die fuzzy strings berücksichtigt. Irgendjemand
| der das gerne machen würde? Und überhaupt, Korrekturlesen darf jeder
| gerne. Wir haben da Sachen drin, die sind schon eine Jahre alt, und
| eventuell sehr unschön.

In der Tat. Ich habe gestern mal angefangen einige Module komplett
gegenzulesen und zu korrigieren. Bei up2date sind einige tolle Sachen
drin, z.B. deselect = entmarkieren, optional = fakultativ :-) Außerdem
scheint jemand SPO auch im Deutschen zu mögen. Teilweise sind selbst die
englischen Originaltexte - hmm sagen wir mal - "sehr kreativ" formuliert.

mfg

- --
Dipl.-Ing. (FH) Bernd Bartmann <Bernd.Bartmann at sohanet.de>
I.S. Security and Network Engineer
SoHaNet Technology GmbH / Kaiserin-Augusta-Allee 10-11 / 10553 Berlin
Fon: +49 30 214783-44 / Fax: +49 30 214783-46
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFAR0GqkQuIaHu84cIRAjn6AJwM9WSTq0tLw7p8oGAr0ipdvOJB7QCeMwU5
TwTtFx/6Zr8zt4hsjMz793E=
=2oKO
-----END PGP SIGNATURE-----