[Fedora-trans-es] Self Introduction: Oscar Bacho

Oscar Bacho ob.system at gmail.com
Fri Jan 23 23:42:38 UTC 2009


El 23 de enero de 2009 16:37, Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>escribió:

>
> pero hay que mejorarlo para que se pueda
> colaborar entre varios traductores en distintos lugares geográficos a
> través de internet, digamos, una memoria de traducciones centralizada
> para el proyecto Fedora, que tenga todo lo usado históricamente en
> todos los lanzamientos de Fedora, mínimamente.
>

La idea es como tu la expresas, agregando otros roles dentro del proceso de
traduccion, [1].

>FOSS usa normalmente gettext para las traducciones, que es mejor en mi
>opinión a tener bibliotecas compartidas con las traducciones.
>Con gettext vos puedes cambiar la traducción actual si algo no te
>gusta, incluso en un sistema ya instalado.

[1]Y utilizando los estandares desarrollados como TMX, TBX, XILFF, pootle lo
hace.

>Has usado OmegaT? Estoy empezando a ayudarles con algo de programación
>para mejorar el apoyo de archivos de .PO. Es compatible con TMX. Tal
>vez sera una buena opción pronto.

OmegaT tiene la funcionalidad de importar memorias TMX, pero seria mejor que
pudiera accesar en linea a un repositorio TMX, y cuando en  el repositorio
no exista la nueva cadena guardarla en el.

Pero todo lo anterior podria traducirse como en un webservice de
traducciones, donde de esa manera se puede crear algo independiente de la
herramienta CAT.



Saludos


Oscar Bacho
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20090123/0d252baf/attachment.html 


More information about the trans-es mailing list