[Fedora-trans-es] problemas con traducción al ingles

daniel cabrera logan at fedoraproject.org
Thu Dec 9 16:19:49 UTC 2010


On Wed, 2010-12-08 at 11:26 -0300, Domingo Becker wrote:
> 
> 
> Preparate para renegar un poco más porque los otros equipos no van a
> cometer menos errores que nosotros!!!
> Lo que habrá renegado Rudi con nuestras guías traducidas!
> 
> Le pegué una revisada, y tan mal no había traducido. Me ayudé con
> translate.google.com que ahora anda mejor que hace medio año atrás.
> Parece que aprende. Está muy interesante el algoritmo de traducción
> que usa. Habría que integrar su api a poedit, para que sugiera
> traducciones, podríamos agilizar el proceso de traducción.
> 
> De todos modos, necesitamos la revisión de mis traducciones.
> Necesitamos la colaboración del equipo.
> 
> Para guille le quedan cambiar los ejemplos (en recuadros), que son las
> cadenas que figuran provisorias, con locale en_US seleccionado en
> Fedora 14 y correr los ejemplos nuevamente.
> Y también faltan cambiar unas imágenes que están en español en vez de en inglés.
> 
> Y habría que hacer un instructivo para cambiar esas imágenes y los
> ejemplos en recuadros, para que a los otros equipos de otros idiomas
> que lo quieran hacer no les falte documentación que les enseñe cómo
> hacerlo.
> 
> Indudablemente, va a haber un antes y un después de la publicación en
> inglés de este manual. Y los beneficiados vamos a ser todos los del
> Equipo de Traducción al Español de Fedora, además de Guille.
> 
> Los que no puedan subir las correcciones por transifex, no duden en
> mandarnos los archivos a Guille, a Logan o a mí.
> 
> Si no se animan a tocar los archivos .po, sugieran correcciones por
> email indicando la sección del manual.
> 
> Gracias a los que ayudaron hasta este momento y a los que se unan a
> este esfuerzo de revisión ahora.
> 
> saludos
> 
> Domingo Becker
> (mis amigos me dicen boris)
> --
> trans-es mailing list
> trans-es at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es

Totalmente de acuerdo. Si todo sale bien cada vez más equipos se van a
animar a producir documentación en diferentes idiomas. Ahora que lo
pienso me asustan un poco los rusos y los ucranianos... allá está
empezando el invierno y la capacidad de producción de esta gente se
quintuplica en esta época del año.  
Saludos, daniel.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20101209/e2a40ce1/attachment.bin 


More information about the trans-es mailing list