[Fedora-trans-es] Wiki Fedora Packages
Dennis Tobar
dennis.tobar at gmail.com
Mon Jul 12 14:28:19 UTC 2010
Ok... gracias por la desambiguación... pasaré con la corrección ortográfica
y redacción.
Saludos
2010/7/12 Alejandro Pérez <alejandro.perez.torres at gmail.com>
> Gracias Dennis, me ayudarías con la revision, mencionaba en el mensaje
> lo de seguir los enlaces era respecto a los enlaces que menciona la
> pagina, como en RPMDEV ya están muchos de ellos traducidos esto sera mas
> fácil.
>
> On Mon, 2010-07-12 at 09:59 -0400, Dennis Tobar wrote:
> > En pocas palabras: No sé que hacer ante este pedido... si alguien me
> > indica con claridad, puedo cooperar con las revisiones. (No tengo
> > problemas de comprensión, pero en el mensaje original decía seguir con
> > los otros enlaces, pero no sé cómo nombrar)
> >
> > 2010/7/12 Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>
> > > El 11/07/10 22:31, Alejandro Pérez escribió:
> > >> Hola,
> > >>
> > >> Hoy comencé a traducir la pagina de empaquetado de Fedora,
> > por favor si
> > >> alguien tiene oportunidad de revisar y colaborar,
> > >>
> > https://fedoraproject.org/wiki/Category:Package_Maintainers/es
> > >>
> > >> Voy a tratar de continuar con todas las paginas ligadas a
> > esta pagina
> > >> por lo que me agradaría sus comentarios.
> > >>
> >
> >
> > Buen trabajo, Alejandro.
> > Viene justo para poder usarlo en el FUDCon esta semana [1].
> > Guillermo
> > va a estar dando clases ahí sobre empaquetamiento y
> > desarrollo.
> >
> > Tendrías que unificar el uso de los términos, por ejemplo, en
> > varios
> > lugares dices empaquetado y en otros dices empacado. Yo diría
> > usar
> > empaquetado, que es el que se usa más. Tienes que ver también
> > las
> > palabras que usa Guillermo en las páginas que te dió.
> >
> > Después hay errores sintácticos, palabras que le faltan
> > algunas
> > letras. Para obviar estos errores, te conviene usar Firefox
> > bajo
> > Fedora (preferentemente) con el diccionario Español de Firefox
> > instalado. Te va a marcar las palabras que estén mal a medida
> > que
> > vayas tipeando.
> >
> > Gracias por tu aporte.
> >
> > El día 12 de julio de 2010 08:51, Guillermo Gómez
> > <guillermo.gomez at gmail.com> escribió:
> > >
> > > rpmdev ya ha hecho unas cuantas traducciones en su redmine,
> > puedes robar
> > > de ahí lo que necesites.
> > >
> >
> > > La verdad no sé si haya un documento no wiki estable que
> > traducir, lo
> > > hay? Me anoto en colaborar si es así.
> > >
> >
> >
> > Guille, tanto tiempo, es bueno tenerte de vuelta.
> >
> > No hay manuales nuevos tan avanzados, que traten el tema del
> > empaquetado.
> > Si hay básicos, para manejar RPM y yum en la documentación en
> > borrador
> > [2], enlace "Fedora Draft Documentation" en la barra de la
> > izquierda.
> > Te avisamos por aquí en cuanto salga uno. :-)
> >
> > [1] https://fedoraproject.org/wiki/FUDCon:Santiago_2010
> >
> > [2] http://docs.fedoraproject.org/es-ES/index.html
> >
> > saludos
> >
> > Domingo Becker
> >
> > --
> > trans-es mailing list
> > trans-es at lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
> >
> >
> >
> >
> > --
> > Dennis Tobar Calderón
> > Ingeniero en Informática UTEM
> > Licenciado en Ciencias de la Ingeniería UTEM
> >
> > --
> > trans-es mailing list
> > trans-es at lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
>
>
> --
> trans-es mailing list
> trans-es at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
>
--
Dennis Tobar Calderón
Ingeniero en Informática UTEM
Licenciado en Ciencias de la Ingeniería UTEM
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20100712/5d857d0a/attachment.html
More information about the trans-es
mailing list