[Fedora-trans-es] Traducción de páginas man

daniel cabrera logan at fedoraproject.org
Thu Sep 23 16:20:59 UTC 2010


On Thu, 2010-09-23 at 11:43 -0400, Dennis Tobar wrote:
> Domingo:
> 
> Me pasó que mi inglés es básico-medio, pero en ciertas expresiones me
> quedo corto, por lo cual prefiero comprobar traducciones (sé leer
> inglés, pero escribirlo soy un asco y hablarlo es tarzanico ;)).
> 
> Con respecto al tiempo, no me he quedado sin tiempo, pero las guías de
> lanzamiento ya están listas y no he hecho correcciones :P. Acerca de
> la lingüìstica informática, se acepta usar -por ejemplo- Live CD en
> vez de CD Vivo (por citar cualquier ejemplo).
> 
> Saludos
> 

Dennis, si quieres puedes aydarnos a convertir los archivos .troff a .po
y .pot. No es necesesario hacer traducciones (y el proceso consiste
simplemente en ingresar una línea de comando), pero hay que estar atento
a los posibles errores y saber como solucionarlos. 
Avisame, tú o cualquiera en la lista que se ofrezca, que no tengo ningún
problema en explicar el proceso.
Saludos, daniel.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20100923/953e45a1/attachment.bin 


More information about the trans-es mailing list