[Fedora-trans-es] Dos expresiones en duda

Daniel Cabrera logan at fedoraproject.org
Thu Apr 5 13:09:45 UTC 2012


On Wed, 2012-04-04 at 11:54 -0300, Domingo Becker wrote:
> El día 4 de abril de 2012 08:12, Lailah <lailahfsf at gmail.com> escribió:
> >
> > ¡Hola a todos!
> >
> > Hay dos expresiones que tengo en duda.  Una es "upstream".  Busqué en el
> > diccionario pero no está.  La frase completa es "Upstream URL".
> >
> 
> upstream: los desarrolladores
> 
> upstream url: url de los desarroladores
> 
> ¿Alguien puede agregar upstream al diccionario? [1]
> 

Actualizado el diccionario y agregados los últimos comentarios de la
lista en las reglas generales [1]

[1]
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Spanish/Diccionario#Algunas_reglas_generales_para_tener_en_cuenta

Y bienvenidos Javier y Antonio al equipo!
Saludos, daniel.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20120405/3287bc6c/attachment.sig>


More information about the trans-es mailing list