[Fedora-trans-fr] Re: traduction du system-config-rootpassword

nihed mbarek nihedmm at gmail.com
Sat Dec 30 15:50:32 UTC 2006


Salut,
voila un nouveau diff pour system-config-rootpassword
j'attend vos commentaires.
Merci

2006/12/30, Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net>:
>
> Le samedi 30 décembre 2006 à 15:25 +0100, nihed mbarek a écrit :
> > Bonjour
> > je voudrais m'excuser pour les erreurs que j'ai commit depuis hier
> > voila le fichier diff
> > vraiment désolé MrTom
> >
> Pas grave, on en a vu d'autre :) Merci pour ta tenacité en tout cas !
>
> Voilà ton diff commenté par mes soins. Envoie nous un nouveau diff quand
> tu auras corrigé les erreurs.
> >
>
>
> #: ../src/passwordDialog.py:103
> -#, fuzzy
> msgid "Root Password:"
> -msgstr "Mot de passe root "
> +msgstr "Mot de passe root:"
>
> >>>> Il manque un espace avant les deux points.
>
>
> #: ../src/passwordDialog.py:127
> -#, fuzzy
> msgid "Root password must be at least 6 characters in length."
> -msgstr "Le mot de passe root doit comporter une longueur d'au moins 6
> caractères."
> +msgstr "Le mot de passe root doit comporter au moins 6 caractères."
>
> >>>> OK.
>
> #: ../src/passwordDialog.py:140
> -#, fuzzy
> msgid "Passwords do not match.  Please try again."
> -msgstr "Les mots de passe que vous avez entrés sont différents.
> Réessayé à nouveau."
> +msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas. Réessayez à nouveau."
>
> >>>> Réessayez à nouveau est un pléonasme ? Essayez à nouveau suffit.
>
> #: ../src/rootpassword_tui.py:29
> msgid ""
> "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what
> it is "
> "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password
> is a "
> "critical part of system security!"
> msgstr ""
> "Saisissez un mot de passe root. Vous devez l'écrire deux fois pour
> pour être "
> "sûr de savoir ce que vous faites et ne pas faire d'erreur en le
> réécrivant. "
> "Rappelez-vous que le mot de passe root est une partie critique de la "
> "sécurité du système !"
>
> >>>> La traduction de "to ensure you know what it is" ne correspond pas.
> Tu ne comprends pas le sens de la phrase anglaise ?
>
> #: ../src/rootpassword_tui.py:40
> msgid "Password:"
> msgstr "Mot de passe root : "
>
> >>>> Il n'y a pas d'espace après les deux points.
>
> #: ../src/rootpassword_tui.py:41
> msgid "Password (confirm):"
> msgstr "Mot de passe (confirmation) : "
>
> >>>> Même chose.
>
> #: ../src/rootpassword_tui.py:67
> msgid "The root password must be at least 6 characters long."
> msgstr "Le mot de passe root doit comporter une longueur d'au moins 6
> caractères."
>
> >>>> Fais également les modifications sur cette chaîne pour être
> cohérent par rapport à la première.
>
> #: ../src/rootpassword_tui.py:72
> msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
> msgstr "Les mots de passe que vous avez entrés sont différents.
> Réessayé à nouveau."
>
> >>>> Même chose.
>
>
> --
> Thomas Canniot
> http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot
>
> --
> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20061230/99237365/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: system-config-rootpassword.diff
Type: text/x-patch
Size: 4641 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20061230/99237365/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list