[Fedora-trans-fr] Relecture de system-config-date
Alain PORTAL
alain.portal at free.fr
Wed Nov 29 04:37:43 UTC 2006
Le mercredi 29 novembre 2006 05:08, Fabien Decroux a écrit :
> On Wed, 2006-11-29 at 04:59 +0100, Alain PORTAL wrote:
> > Bonjour,
> >
> > J'ai effectu la relecture de system-config-date, voici ma proposition de
> > correction.
> > Et, comme vous l'avez compris, vous n'avez pas 72Heures, mais 24
> > seulement.
>
> Je suis d'accord avec les modifications que tu veux apporter.
> Est-ce que vous utilisez systématiquement les guillemets double dans
> toutes vos traductions ?
Personnellement, oui, c'est la typographie française.
On vient d'en discuter ces jours-ci, personne n'a émi d'opposition.
> Quels sont les personnes devant approuver ces modifications ?
Personne... et tout le monde
> Comment fonctionne le processus d'approbation ?
Et bien, je ne sais pas si cela a été clair pour tout le monde, mais il a plus
ou été décidé (sans doute à écrire clairement sur une page du wiki) qu'à
partir du moment où quelqu'un effactuait une relecture, il soumettait ses
propositions de modifications sur la liste, et s'il n'y avait pas
de "critiques" dans les 72H, les modifications étaient acceptées.
Plus précisemment, elles étaient acceptées 72H après le dernier courriel de
discussion sur le sujet.
Dans le cas précis où tu soumets le travail à faire, il n'est évidemment pas
question de rescepter cette procédure, vu qu'apparemment il n'y a que 24H
pour faire les relectures et/ou finir les traductions et il faudra bien,
qu'en cas de désaccord, quelqu'un prenne une décision.
Cordialement,
Alain
--
Les pages de manuel Linux en français
http://manpagesfr.free.fr/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20061129/cedec9c4/attachment.bin
More information about the trans-fr
mailing list