Et la politesse b***** de m**** !!!! (ÉTAIT : Re: [Fedora-trans-fr] traduction wiki (marketing))

Samuel Bizien samuel-bizien at club-internet.fr
Thu Sep 7 16:28:46 UTC 2006


Bonjour,

Bien que le message s'adressait à tout le monde, il faisait suite à mon
message. Si j'ai fauté, je vous demande humblement de m'excuser. Je
connais très bien la néthiquette, et, effectivement, je l'ai assez mal
respectée. Cependant, il me semble que, généralement, je fais mon
maximum pour la suivre. Évidemment, tout le monde n'est pas parfait (et
c'est bien pour ça qu'existent les reproches). J'essaierais donc à
l'avenir, de faire plus attention. 
Comme tu le fais remarquer, c'est aussi une question de "confort" (de
lecture). Cependant, tous les clients mails intègrent le message auquel
l'utilisateur répond, placent le curseur au-dessus de celui-ci et ne
laissent pas de ligne vide après ce dernier. On peut donc aussi parler
de confort "d'écriture". Tout le monde n'a pas énormément de temps à
passer à écrire des mails. Cela ne représente que quelques secondes,
c'est vrai. En rapport avec le temps perdu pour cette lecture de bas en
haut, c'est assez infime, c'est vrai. Mais plutôt que de te livrer à cet
exercice assez compliqué, il serait peut-être plus aisé de lire les
messages dans l'ordre chronologique (donc dans l'ordre de la
discussion), si le client mail que tu utilise ne permet pas d'afficher
une arborescence de la discussion. Ainsi, ta compréhension de la
discussion y gagnerait en clarté: tu n'aurais pas à lire les messages
cités, étant donné que tu les aurais de toutes façons déjà lu.
De plus, Il ne me semble pas que ce soit l'usage, dans toute discussion
que ce soit (forum, discussion orale, ...), de commencer son message par
rappeler tout ce qui a été dit.
Par contre, il est exact que lorsque l'on répond à une phrase ou un
argument en particulier, il est nécessaire de le citer (le plus
brièvement possible, selon les règles de la néthiquette). Je te rejoins
sur ce point. 

En espérant que ce message soit accueilli avec toute le recul
nécessaire, je vous salue, en vous remerciant à votre participation au
projet Fedora :) .

Samuel

PS: J'espère n'avoir pas répondu de manière à enflammer le débat.
Actuellement, je n'en ai pas la perception. Si c'était le cas, veuillez
d'avance m'excuser et me le faire comprendre de manière claire :) .
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
	=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20060907/793295aa/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list