[Fedora-trans-fr] Version française du site FLP

Thomas Canniot mrtom at fedoraproject.org
Mon Aug 13 15:21:04 UTC 2007


Le Mon, 13 Aug 2007 14:53:11 +0200,
Alain PORTAL <alain.portal at free.fr> a écrit :

> Le dimanche 29 juillet 2007, Thomas Canniot a écrit :
> 
> > Voici ma relecture.
> 
> @@ -1131,8 +1115,8 @@
>  "Translation statistics proudly powered by GNOME's <a
> href=\"http://live."
> "gnome.org/TranslationProject/NewStatusPages\">Damned Lies</a>."
> msgstr "" -"Les statistiques de traduction sont fièrement fournies
> par <a href=\"http://"
> -"live.gnome.org/TranslationProject/NewStatusPages/\">Sacrés
> mensonges</a> de "
> +"Les statistiques de traduction sont réalisées grâce à<a
> href=\"http://"
> +"live.gnome.org/TranslationProject/NewStatusPages/\">Damned Lies</a>
> de " "GNOME."
> 
> Je ne suis pas d'accord avec la dé-traduction de "Damned lies",
> d'autant plus que j'ai trouvé cette traduction quelque part sur
> gnome-fr
> 
> 


Damned Lies est le nom d'une application. C'est comme si on traduisait
Firefox, ça n'a pas de sens.

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070813/73f18779/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list