[Fedora-trans-fr] [ANNULÉ] /Packaging/Python

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Sat Dec 15 23:12:56 UTC 2007


Le Sunday 16 December 2007 00:08:52 Telimektar, vous avez écrit :
> > Ouf, etc... ;-)
> >
> > Gauthier.
>
> ?
>
>
> Toujours est-il que je pose la question : Doit on traduire les guidelines ?
> Pensez vous que ca puisse faire parti du travail prioritaire ?
>
> :D

Je voulais dire : Ouf, ça fait ça de moins à traduire (comme un mail 
précédent, d'où le « etc... »)...

Si les guidelines sont destinés à des gens qui maîtrisent un tant soit peu 
l'anglais, ça me paraît intéressant, mais nettement moins prioritaire que 
tout ce qui se trouve sur la distribution elle-même, que tout un chacun peut 
rencontrer (tout un chacun incluant des personnes qui ne parlent pas un 
traître mot d'anglais).

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20071216/55479889/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list