[Fedora-trans-fr] [DDR] summary/fr.po 2913f3350u

Martin-Gomez Pablo pablo.martin-gomez at laposte.net
Thu Dec 20 21:53:19 UTC 2007


Le Thu, 20 Dec 2007 15:37:48 +0100,
Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org> a écrit :

> Voici ma relecture.
> 
> 
> Le Tue, 18 Dec 2007 18:26:30 +0100,
> Martin-Gomez Pablo <pablo.martin-gomez at laposte.net> a écrit :
> 
> > --- ./fran.po/fr.po	2007-12-14 22:33:05.000000000 +0100
> > +++ ./fr.po	2007-12-16 01:00:19.000000000 +0100
> > @@ -1,4 +1,4 @@
> > -# translation of fr.po to Français
> > +# translation of fr.po to
> >  # #-#-#-#-#  fr.po (fr)  #-#-#-#-#
> >  # This is the Red Hat Linux package translation catalog.
> >  # Copyright (C) 1998, 1999, Red Hat, Inc.
> > @@ -14,9 +14,9 @@
> >  "Project-Id-Version: fr\n"
> >  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> >  "POT-Creation-Date: 2007-08-27 18:36+0000\n"
> > -"PO-Revision-Date: 2007-09-14 23:50+0200\n"
> > -"Last-Translator: Alain PORTAL <aportal at univ-montp2.fr>\n"
> > -"Language-Team: Français <traduc at traduc.org>\n"
> 
> Configure correctement ton logiciel de traduction, l'adresse mail
> n'est pas la bonne. Il faut l'adresse de la liste :)
> 
Ah, c'est vrai que j'ai envoyer chier l'assistant au premier démarrage,
je changerais ça avant d'envoyer le prochain diff.
> > @@ -6041,7 +6041,7 @@
> >  #. yum-utils{SUMMARY}
> >  #: yum-utils-1.0.4-3.el5.noarch.rpm
> > yum-utils-1.1.6-1.fc8.noarch.rpm msgid "Utilities based around the
> > yum package manager" -msgstr ""
> > +msgstr "Utilitaires basés autour du gestionnaire de paquet yum"
> 
> paquets
Ah, bon, Fedora c'est pas qu'un seul paquet ? ^^ Modifié
> 
> > @@ -9856,7 +9856,7 @@
> >  #. yum-changelog{SUMMARY}
> >  #: yum-changelog-1.0.4-3.el5.noarch.rpm
> > yum-changelog-1.1.6-1.fc8.noarch.rpm msgid "Yum plugin for viewing
> > package changelogs before/after updating" -msgstr ""
> > +msgstr "Extension Yum pour voir la liste de changement d'un paquet
> > avant/après une mise à jour"
> 
> des changements ?
Pourquoi pas, je le change.
> il faut également être cohérent sur la manière d'écrire yum, avec ou
> sans majuscule. Et c'est sans majuscule.
> Paquetage et non paquet.
Je le note pour la casse. Après pour paquetage, faut être cohérent avec
toi même: paquet partout ou paquetage partout ?
> 
> > @@ -9979,8 +9979,9 @@
> >  #. yum-protectbase{SUMMARY}
> >  #: yum-protectbase-1.0.4-3.el5.noarch.rpm
> >  #: yum-protectbase-1.1.6-1.fc8.noarch.rpm
> > +#, fuzzy
> >  msgid "Yum plugin to protect packages from certain repositories."
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Extension Yum pour protéger certains paquets "
> 
> yum, à prendre en compte pour les chaînes suivantes.
Pris en compte (j'ai crus qu'il y avait une majuscule du fait que les
chaînes originales commence par yum et donc lui mettent une majuscule.)
> 
> > @@ -10103,7 +10104,7 @@
> >  #: yum-updateonboot-1.0.4-3.el5.noarch.rpm
> >  #: yum-updateonboot-1.1.6-1.fc8.noarch.rpm
> >  msgid "Run yum update on system boot"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Exécute yum update durant le démarrage  du système "
> 
> Exécute la commande yum update durant le démarrage du système
Hou, le méchant espace !
> 
> 
> > @@ -10114,7 +10115,7 @@
> >  #. liberation-fonts{SUMMARY}
> >  #: liberation-fonts-0.2-2.el5.noarch.rpm
> > liberation-fonts-0.2-1.fc8.noarch.rpm msgid "Fonts to replace
> > commonly used Microsoft Windows Fonts" -msgstr ""
> > +msgstr "Polices pour remplacer les polices Microsoft Windows
> > communément utilisées " 
> 
> Pas d'espace à la fin de la chaîne.
> polices de caractères et non polices tout court
Au temps pour moi :)
> 
> > @@ -10363,7 +10364,7 @@
> >  #: libpurple-2.0.2-3.el5.i386.rpm libpurple-2.1.1-1.fc8.i386.rpm
> >  #: libpurple-2.1.1-1.fc8.x86_64.rpm
> >  msgid "libpurple library for IM clients like Pidgin and Finch"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Bibliothèque libpurple pour les clients de messagerie
> > intantanées tels que Pidgin et Finch" 
> >  # esound-0.2.14-1.src.rpm:1004 esound-devel-0.2.14-1.i386.rpm:1004
> >  #. libpurple-perl{SUMMARY}
> 
> messagerie instantanée (avec et sans "s")
Moi et les pluriels, ça fait deux, corrigé.
> 
> > @@ -10586,12 +10587,12 @@
> >  #. acroread{SUMMARY}
> >  #: acroread-7.0.9-1.el5.i386.rpm
> >  msgid "Adobe Acrobat® Reader"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Lecteur Adobe·Acrobat®"
> 
> Le nom du logiciel a changé, il s'agit maintenant d'Adobe Reader,
> Acrobat est passé à la trappe. Pareil pour les chaînes suivantes.
J'étais au courant du changement de nom mais j'ai pas tillté en
traduisant.
> 
> >  #. acroread-plugin{SUMMARY}
> >  #: acroread-plugin-7.0.9-1.el5.i386.rpm
> >  msgid "Adobe Acrobat® Reader plugin for Mozilla and Firefox"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Plugin du lecteur Adobe·Acrobat® pour Mozilla Firefox"
>   
> 
> > @@ -10665,7 +10666,7 @@
> >  #. flash-plugin{SUMMARY}
> >  #: flash-plugin-9.0.48.0-1.el5.i386.rpm
> >  msgid "Adobe Flash Player 9.0"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Lecteur Adobe Flash 9.0"
> 
> Il ne s'agit pas du lecteur, qui peut être utilisé en dehors du
> navigateur, mais bien du plugin intégré au navigateur. cf no du
> paquet :)
Ça m'apprendra à ne jamais lire les commentaires
> 
> > @@ -11591,7 +11592,7 @@
> >  #: cyrus-imapd-2.3.7-1.1.el5.i386.rpm
> > cyrus-imapd-2.3.9-6.fc8.x86_64.rpm #:
> > cyrus-imapd-2.3.9-6.fc8.i386.rpm msgid "A high-performance mail
> > server with IMAP, POP3, NNTP and SIEVE support" -msgstr ""
> > +msgstr "Un serveur mail haute perfomances avec le support de
> > l'IMAP, POP, NNTP et SIEVE" 
> >  # libghttp-1.0.4-1.src.rpm:1004
> > libghttp-devel-1.0.4-1.i386.rpm:1004 #. cyrus-imapd-devel{SUMMARY}
> 
> hautes performances (pluriel)
> avec le support de ceci cela >>> supportant ceci cela
Pris en compte
> 
> > @@ -15989,7 +15990,7 @@
> >  #: Coin2-2.4.6-2.fc8.i386.rpm Coin2-2.4.6-2.fc8.x86_64.rpm
> >  #: SoQt-1.4.1-6.fc8.i386.rpm SoQt-1.4.1-6.fc8.x86_64.rpm
> >  msgid "High-level 3D visualization library"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Bibliothèque de visualisation de 3D haut niveau "
> 
> Pas d'espace à la fin de la chaîne.
Ok, pour tout les autres problèmes d'espace aussi
> 
> > @@ -16184,7 +16185,7 @@
> >  #: gstreamer-plugins-pulse-0.9.5-0.3.svn20070816.fc8.x86_64.rpm
> >  #: gstreamer-plugins-pulse-0.9.5-0.3.svn20070816.fc8.i386.rpm
> >  msgid "GStreamer 0.10 plugin for the PulseAudio sound server"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Greffon GStreamer 0.10 pour le serveur son Pulse Audio"
> 
> PulseAudio en un seul mot.
Je me coucherais moins bête ce soir :)
> 
> > @@ -17438,7 +17439,7 @@
> >  #: audacious-plugins-vortex-1.3.5-2.fc8.x86_64.rpm
> >  #: audacious-plugins-vortex-1.3.5-2.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Audacious imput plugin for vortex audio files"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Greffon Audacious pour la prise en charge des fichier san
> > vortex"
> 
> fichierS sOnS
Tandis, coucou a oublier un s :p
> 
> > @@ -17469,7 +17470,7 @@
> >  #: audacious-plugins-metronome-1.3.5-2.fc8.x86_64.rpm
> >  #: audacious-plugins-metronome-1.3.5-2.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Audacious imput plugin simulating a metronome"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Greffon Audacious pour la prise en charger de simulation de
> > métronome "
> 
> "Greffon Audacious pour la prise en charger de simulation de
> métronome " "Greffon Audacious simulant un métronome"
> 
> et sans espace à la fin :)
> 
> > @@ -17704,7 +17705,7 @@
> >  #. bash-completion{SUMMARY}
> >  #: bash-completion-20060301-4.fc8.noarch.rpm
> >  msgid "Programmable completion for Bash"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Completion "
> 
> "Complétion programmable pour Bash"
Logique effectivement 
> 
> > @@ -17992,7 +17993,7 @@
> >  #. berusky{SUMMARY}
> >  #: berusky-1.1-5.fc8.x86_64.rpm berusky-1.1-5.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Berusky, 2D logic game"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Berusky, jeu 2D de logique"
> "jeu de logique en 2D"
Moi, je traduis bêtement. C'est une convention de ne pas remettre le
nom dans le résumé ? (je change rien pour l'instant)
> 
> > @@ -18100,7 +18101,7 @@
> >  #. berusky-data{SUMMARY}
> >  #: berusky-data-1.0-3.fc8.noarch.rpm
> >  msgid "A datafile for Berusky"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Fichier data pour Berusky"
> 
> fichier de données ?
Je ne dirais pas mieux.
> 
> > @@ -18413,7 +18414,7 @@
> >  #. lib765{SUMMARY}
> >  #: lib765-0.4.1-2.fc8.i386.rpm lib765-0.4.1-2.fc8.x86_64.rpm
> >  msgid "A library for emulating the uPD765a floppy controller"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Une biliothèque pour émuler le contrôleur de disquette
> > uPD765a"
> 
> émulant ? j'aime les participe présent...
Alors ça, perso je préfère comme c'est :p (pas touché)
> 
> > @@ -19329,7 +19330,7 @@
> >  #. gnome-specimen{SUMMARY}
> >  #: gnome-specimen-0.3-1.fc8.noarch.rpm
> >  msgid "A simple tool to view and compare fonts installed on your
> > system" -msgstr ""
> > +msgstr "Un outil simple pour voir et comparer les polices installés
> > sur votre système" 
> 
> voir >>> visualiser
> installéEs
> 
C'est mieux effectivement. Encore mieux avec "polices de caractères".
> 
> > @@ -19791,7 +19792,7 @@
> >  #. linkage{SUMMARY}
> >  #: linkage-0.1.4-4.fc8.i386.rpm linkage-0.1.4-4.fc8.x86_64.rpm
> >  msgid "Lightweight bittorent client"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Client Bittorrent léger"
> 
> BitTorrent (double maj.)
Changé
> 
> > @@ -20757,7 +20758,7 @@
> >  #. drgeo{SUMMARY}
> >  #: drgeo-1.1.0-11.fc8.x86_64.rpm drgeo-1.1.0-11.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Interactive educational geometry software"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Logiciel de géometrie éducatif et interactif"
> 
> géométrie
Accent rajouté
> 
> > @@ -20776,7 +20777,7 @@
> >  #: blam-1.8.3-7.fc8.x86_64.rpm liferea-1.2.22-1.fc8.x86_64.rpm
> >  #: blam-1.8.3-7.fc8.i386.rpm liferea-1.2.22-1.fc8.i386.rpm
> >  msgid "An RSS/RDF feed reader"
> > -msgstr ""
> > +msgstr " "
> 
> "Lecteur de flux RSS/RDF"
Ah, là, je pense que j'ai dû cliquer n'importe où, puis j'ai mis un
espace. Mais changer quand même. 
> 
> > @@ -22007,7 +22008,7 @@
> >  #: gnome-applet-netspeed-0.14-1.fc8.x86_64.rpm
> >  #: gnome-applet-netspeed-0.14-1.fc8.i386.rpm
> >  msgid "GNOME applet that shows traffic on a network device"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Applet GNOME qui montre le trafic sur un périphérique
> > réseau " 
> 
> Un retour à la ligne inutile en fin de chaîne.
> 
> > @@ -22048,7 +22049,7 @@
> >  #. tuxpaint{SUMMARY}
> >  #: tuxpaint-0.9.17-1.fc8.x86_64.rpm tuxpaint-0.9.17-1.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Drawing program designed for young children"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Programme de dessin conça pour les jeunes enfants "
> 
> conçu
Cf mail à coucou
> 
> > @@ -22185,7 +22186,7 @@
> >  #. Maelstrom{SUMMARY}
> >  #: Maelstrom-3.0.6-13.x86_64.rpm Maelstrom-3.0.6-13.i386.rpm
> >  msgid "Space combat game"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Jeu de combat dans l'espace"
> 
> combat spacial
Ouh là, je devais être très buté quand j'ai traduis cette chaîne.
Modifié
> 
> > @@ -23426,7 +23427,7 @@
> >  #. texmaker{SUMMARY}
> >  #: texmaker-1.6-3.fc8.x86_64.rpm texmaker-1.6-3.fc8.i386.rpm
> >  msgid "LaTeX editor"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "\téditeur LaTeX"
> 
> Éditeur
C'est ce que je tape, "Caps Lock" puis "é", et ça me donne \té
> 
> > @@ -23585,7 +23586,7 @@
> >  #. csmash{SUMMARY}
> >  #: csmash-0.6.6-17.x86_64.rpm csmash-0.6.6-17.i386.rpm
> >  msgid "3D tabletennis game"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Jeu de tennis de table 3D"
> 
> en 3D
Effectivement, sinon on pense que c'est la table qui est en 3D
> 
> > @@ -25378,7 +25379,7 @@
> >  #. gchempaint{SUMMARY}
> >  #: gchempaint-0.8.2-2.fc8.x86_64.rpm
> > gchempaint-0.8.2-2.fc8.i386.rpm msgid "A 2D chemical formulae
> > drawing tool" -msgstr ""
> > +msgstr "Outil de dessin de fourmule chimique en 2D"
> 
> formuleS chimiqueS
Changé
> 
> > @@ -25986,7 +25987,7 @@
> >  #. bzflag{SUMMARY}
> >  #: bzflag-2.0.8-4.fc7.x86_64.rpm bzflag-2.0.8-4.fc7.i386.rpm
> >  msgid "3D multi-player tank battle game"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Jeu 3D de bataille de tank multi-joueur"
> 
> en 3D
Je suis moyennement convaincu mais je modifie quand même.
> 
> > @@ -28292,7 +28293,6 @@
> >  #. eclipse-phpeclipse{SUMMARY}
> >  #: eclipse-phpeclipse-1.1.8-16.fc7.x86_64.rpm
> >  #: eclipse-phpeclipse-1.1.8-16.fc7.i386.rpm
> > -#, fuzzy
> >  msgid "PHP Eclipse plugin"
> >  msgstr "Plugin Eclipse ChangeLog"
> 
> ?
Voir mail à coucou
> 
> > @@ -33098,7 +33098,7 @@
> >  #. nc6{SUMMARY}
> >  #: nc6-1.0-5.fc8.x86_64.rpm nc6-1.0-5.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Netcat with IPv6 Support"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Netcat avec support de IPv6"
> 
> d' ?
Modifié 
> 
> > @@ -36937,7 +36937,7 @@
> >  #. yum-allowdowngrade{SUMMARY}
> >  #: yum-allowdowngrade-1.1.6-1.fc8.noarch.rpm
> >  msgid "Yum plugin to enable manual downgrading of packages"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Extension permettant la rétrogradation des paquetages "
> 
> espace en fin de chaîne inutile
> permettant d'installer des versions antérieures de paquetages ?
Modifié en "Extension permettant d'installer des versions antérieures
de paquets"
> 
> > @@ -37261,7 +37261,7 @@
> >  #. yum-fastestmirror{SUMMARY}
> >  #: yum-fastestmirror-1.1.6-1.fc8.noarch.rpm
> >  msgid "Yum plugin which chooses fastest repository from a
> > mirrorlist" -msgstr ""
> > +msgstr "Extension Yum qui choisit les dépots les plus rapides à
> > partir d'une liste de mirroir" 
> 
> dépôts
> miroirs
Changé
> 
> > @@ -44391,7 +44391,7 @@
> >  #. chess{SUMMARY}
> >  #: chess-1.0-8.fc8.x86_64.rpm chess-1.0-8.fc8.i386.rpm
> >  msgid "3D chess game"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Jeu d'échec 3D"
> 
> échecs
> en 3D
Modifié en "Jeu 3D d'échecs"
> 
> >  
> >  #. chkrootkit{SUMMARY}
> >  #: chkrootkit-0.47-8.fc8.x86_64.rpm chkrootkit-0.47-8.fc8.i386.rpm
> > @@ -44874,7 +44874,7 @@
> >  #. yadex{SUMMARY}
> >  #: yadex-1.7.0-8.fc8.x86_64.rpm yadex-1.7.0-8.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Doom level editor"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "\téditeur de niveau Doom"
> >  
> 
> Éditeur
Cf plus haut
> 
> > @@ -45362,12 +45362,12 @@
> >  #: xarchiver-0.4.9-0.2.20070103svn24249.fc7.x86_64.rpm
> >  #: xarchiver-0.4.9-0.2.20070103svn24249.fc7.i386.rpm
> >  msgid "Archive manager for Xfce"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "gestionnaire d'archive pour Xfce"
> 
> maj en début de chaine
> il ne gère pas qu'une seule archive, rassure moi :)
Faudrait que je le teste pour voir, mais j'espère que ce n'est pas le
cas :p (changé)
> 
> >  
> >  #. enigma{SUMMARY}
> >  #: enigma-1.01-2.1.x86_64.rpm enigma-1.01-2.1.i386.rpm
> >  msgid "Clone of the ATARI game Oxyd"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Clône du jeu ATARI Oxyd"
> 
> "Clone du jeu Oxyd d'Atari"
Pris en compte sauf pour la casse (en tant que marque, je pense qu'il
faut laisser les majuscules"
> 
> > @@ -45538,29 +45538,29 @@
> >  #. ruby-gtkglext{SUMMARY}
> >  #: ruby-gtkglext-0.16.0-10.fc8.x86_64.rpm
> > ruby-gtkglext-0.16.0-10.fc8.i386.rpm msgid "Ruby binding of
> > GtkGLExt" -msgstr ""
> > +msgstr "Liaison Buby de GtkGLExt"
> 
> Ruby
Voir mail à coucou
> 
> >  #. gallery2-password{SUMMARY}
> >  #: gallery2-password-2.2-0.6.svn20070506.fc8.noarch.rpm
> >  msgid "Password module for Gallery 2"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Module de mot de passe pour Gallery 2"
> 
> J'ai envie de mettre « mot de passe » au pluriel.
Je partage cette envie, que je viens de satisfaire :)
> 
> >  #. xmms-xosd{SUMMARY}
> >  #: xmms-xosd-2.2.14-9.fc7.x86_64.rpm
> > xmms-xosd-2.2.14-9.fc7.i386.rpm @@ -46214,7 +46214,7 @@
> >  #. fluxconf{SUMMARY}
> >  #: fluxconf-0.9.9-4.fc8.x86_64.rpm fluxconf-0.9.9-4.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Configuration utility for fluxbox"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Utilitaire de configuration pour Fluxbox"
> 
> pas de majuscule à Fluxbox semble-t-il.
Alors, là, j'ai vu avec et sans majuscule, alors j'ai tout mis avec
majuscule, après on peut faire l'inverse.
> 
> > @@ -46539,7 +46539,7 @@
> >  #. freetennis{SUMMARY}
> >  #: freetennis-0.4.8-6.fc7.x86_64.rpm
> > freetennis-0.4.8-6.fc7.i386.rpm msgid "Tennis simulation game"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "jeu de simulation de tennis"
> 
> Majuscule en début de chaîne.
Fait
> 
> >  #. gimmie{SUMMARY}
> >  #: gimmie-0.2.7-2.fc8.x86_64.rpm gimmie-0.2.7-2.fc8.i386.rpm
> > @@ -46837,7 +46837,7 @@
> >  #: codeblocks-contrib-1.0-0.25.20070718svn4280.fc8.i386.rpm
> >  #: codeblocks-contrib-1.0-0.25.20070718svn4280.fc8.x86_64.rpm
> >  msgid "Additional Code::Blocks plugins"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Greffons additionnels pour Code::Blocks"
> 
> Greffon ou extension ? Il faut être cohérent :)
Voir le mail approprié 
> 
> > @@ -48133,7 +48133,7 @@
> >  #: qgis-theme-nkids-0.8.1-12.fc8.x86_64.rpm
> >  #: qgis-theme-nkids-0.8.1-12.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Addtional theme for qgis - nkids"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Thèmes additionnels pour qgis - nkids"
> 
> Il n'y a qu'un thème.
Comme c'est assez rare, j'ai fait l'erreur qui est corrigé maintenant.
> 
> >  #. rhdb-utils{SUMMARY}
> >  #: rhdb-utils-8.2.0-2.fc8.x86_64.rpm
> > rhdb-utils-8.2.0-2.fc8.i386.rpm @@ -48754,7 +48754,7 @@
> >  #: claws-mail-plugins-dillo-2.10.0-4.fc8.x86_64.rpm
> >  #: claws-mail-plugins-dillo-2.10.0-4.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Dillo HTML viewer plugin for claws-mail"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Extention de visionneuse de PDF pour claws-mail"
> 
> Extension fournissant une visionneuse de ...
Alors, j'ai du faire une bêtise, j'ai mélangé deux chaînes, je mets en
fuzzy pour l'instant j'essayerais de voir comment on peut traduire
"Dillo HTML viewer"
> 
> >  
> >  #. perl-Crypt-OpenSSL-AES{SUMMARY}
> >  #: perl-Crypt-OpenSSL-AES-0.01-3.fc8.x86_64.rpm
> > @@ -49165,7 +49165,7 @@
> >  #. mirage{SUMMARY}
> >  #: mirage-0.8.3-2.fc8.2.x86_64.rpm mirage-0.8.3-2.fc8.2.i386.rpm
> >  msgid "A fast and simple image viewer"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Un visionneur simple et rapide d'image"
> 
> "Visionneuse d'images simple et rapide"
Plus logique, tout à fait.
> 
> > @@ -49780,7 +49780,7 @@
> >  #: deskbar-applet-2.19.90.1-1.fc8.x86_64.rpm
> >  #: deskbar-applet-2.19.90.1-1.fc8.i386.rpm
> >  msgid "A Gnome applet to allow easy access to various search
> > engines" -msgstr ""
> > +msgstr "Un applet Gnome qui autorise un accès facile à de variés
> > moteur de recherche" 
> 
> "Un applet Gnome facilitant l'accès à divers moteurs de recherche"
Changé tel quel :)
> 
> > @@ -49860,7 +49860,7 @@
> >  #. powertop{SUMMARY}
> >  #: powertop-1.8-1.fc8.x86_64.rpm powertop-1.8-1.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Power consumption monitor"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Moniteur de consommation électrique "
> 
> Espace en fin de chaîne.
> 
> > @@ -50083,7 +50083,7 @@
> >  #. qascade{SUMMARY}
> >  #: qascade-0.1-8.fc8.x86_64.rpm qascade-0.1-8.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Classic puzzle game"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Jeu classique de puzzle "
> 
> Espace en fin de chaîne.
> 
> > @@ -50236,7 +50236,7 @@
> >  #. glunarclock{SUMMARY}
> >  #: glunarclock-0.32.4-10.fc8.x86_64.rpm
> > glunarclock-0.32.4-10.fc8.i386.rpm msgid "GNOME applet that displays
> > the current lunar phase" -msgstr ""
> > +msgstr "Applet GNOME qui affiche la phase lunaire actuelle "
> 
> Espace en fin de chaîne.
> 
> >  
> >  # esound-0.2.14-1.src.rpm:1004 esound-devel-0.2.14-1.i386.rpm:1004
> >  #. glyph-keeper-devel{SUMMARY}
> > @@ -50343,7 +50343,7 @@
> >  #. hddtemp{SUMMARY}
> >  #: hddtemp-0.3-0.13.beta15.fc8.x86_64.rpm
> > hddtemp-0.3-0.13.beta15.fc8.i386.rpm msgid "Hard disk temperature
> > tool" -msgstr ""
> > +msgstr "Outil pour la température de disques durs"
> 
> pour > renseignant sur ?
Ah, merci, je savais pas quoi mettre ^^
> 
> > @@ -50502,7 +50502,7 @@
> >  #. tagtool{SUMMARY}
> >  #: tagtool-0.12.3-3.fc8.x86_64.rpm tagtool-0.12.3-3.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Ogg Vorbis and MP3 tag manager"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Gestionnaire de tag MP3 et Ogg Vorbis"
> 
> tags
Effectivement, il n'y a pas qu'un tag par morceau
> 
> 
> 
> > @@ -50579,7 +50579,7 @@
> >  #. kbilliards{SUMMARY}
> >  #: kbilliards-0.8.7b-4.fc8.x86_64.rpm
> > kbilliards-0.8.7b-4.fc8.i386.rpm msgid "A Fun Billiards Simulator
> > Game" -msgstr ""
> > +msgstr "Un jeu amusant de simulation de billard "
> 
> "Une simulation de billard amusante" ?
A voir, je suis pas convaincu.
> 
> > @@ -50998,7 +50998,7 @@
> >  #. wormux{SUMMARY}
> >  #: wormux-0.7.9-5.fc8.x86_64.rpm wormux-0.7.9-5.fc8.i386.rpm
> >  msgid "2D convivial mass murder game"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Jeu 2D de tuerie conviviale "
> 
> "Jeu conviviale en 2D de massacre à grande échelle"
Moi qui avait suivit les conseils du chan :p Mais, je suis pas pour
autant pour cette traduction. "Jeu en 2D de massacre de (en?) masse
convivial" ?
> 
> > @@ -51436,7 +51436,7 @@
> >  #. glest{SUMMARY}
> >  #: glest-2.0.0-6.fc8.x86_64.rpm glest-2.0.0-6.fc8.i386.rpm
> >  msgid "3D real time strategy game"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Jeu 3D de stratégie en temps réel"
> 
> en 3D
Pareil que pour précédemment.
> 
> > @@ -51610,7 +51610,7 @@
> >  #. ksudoku{SUMMARY}
> >  #: ksudoku-0.3-4.fc8.x86_64.rpm ksudoku-0.3-4.fc8.i386.rpm
> >  msgid "Sudoku game"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Jeu Sudoku"
> 
> "Jeu du sudoku"
> C'est un nom commun japonais, donc pas de majuscule.
D'accord, chef, c'est pris en compte.
> 
> > @@ -53996,6 +53996,7 @@
> >  # control-center-devel-1.0.40-2.i386.rpm:1004
> >  #. eclipse-pde-sdk{SUMMARY}
> >  #: eclipse-pde-sdk-3.3.0-9.fc8.x86_64.rpm
> > eclipse-pde-sdk-3.3.0-9.fc8.i386.rpm +#, fuzzy
> >  msgid "Eclipse Plugin Development Environment SDK"
> >  msgstr ""
> >  "Kit de développement de l'environnement de développement de
> > plugins pour "
> 
> "Kit de développement logiciel pour l'environnement de développement
> de plugins Eclipse"
On ne pourrait mieux dire :)
> 
> Voili voilou :)

Je change le mail, je fais le diff, je le relis puis je le renvoie à la
liste :)




More information about the trans-fr mailing list