[Fedora-trans-fr] Traduction system-config-users
Thomas Canniot
thomas.canniot at laposte.net
Thu Feb 22 08:39:11 UTC 2007
Le lundi 19 février 2007 à 15:01 +0100, SmootherFrOgZ a écrit :
>
>
> Le 19/02/07, Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net> a écrit :
> Le mardi 13 février 2007 à 13:54 +0100, Thomas Canniot a
> écrit :
> > Le mardi 13 février 2007 à 09:37 +0100, Alain PORTAL a
> écrit :
> > > Le lundi 12 février 2007 18:58, SmootherFrOgZ a écrit :
> > > > Salut à tous
> > > >
> > > > Ci-joint, le diff de la traduction.
> > > >
> > > > toute remarques est la bienvenu.
> > >
> > > - Remplacer tous les guillemets par des guillemets
> français « »
> > > - faible en sécurité: -> faible en sécurité : (espace)
> > > - Liste des Utilisateurs -> Liste des utilisateurs
> (majuscule)
> > > - néant en moins ??? -> néanmoins
> > > - (\"%(homedirs\") -> (\"%(homedir)s\")
> > >
> > > - Le mot de passe choisi est faible en sécurité -> La
> sécurité du mot de passe
> > > choisi est trop faible
> >
> >
> >
> > Ah oui, hum :/
> > --
>
> Un nouveau diff en vue Xavier ?
>
> oui, je l'upload dès que je rentre ;)
>
>
Tu veux que je le fasse ? tu sembles un peu débordé sur le wiki ^^
Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070222/366e2a07/attachment.bin
More information about the trans-fr
mailing list