[Fedora-trans-fr] Traduction system-config-users

Thomas Canniot thomas.canniot at laposte.net
Fri Feb 23 14:09:11 UTC 2007


Le vendredi 23 février 2007 à 09:46 -0400, SmootherFrOgZ a écrit :
> 
> 
> Le 23/02/07, Thomas Canniot <thomas.canniot at laposte.net> a écrit :
>         Le vendredi 23 février 2007 à 08:06 -0400, SmootherFrOgZ a
>         écrit :
>         > Les fuzzy ont été mis à jour Thomas.
>         > Peux m'en dire plus.
>         >
>         >
>         > piece jointe: le bon *.diff
>         >
>         > --
>         
>         Ok alors tu n'as pas corrigé ce qu'Alain t'avait noté :$
>         
>         - Remplacer tous les guillemets par des guillemets français «
>         »
>         - faible en sécurité: -> faible en sécurité : (espace)
>         - Liste des Utilisateurs -> Liste des utilisateurs
>         (majuscule) 
>         - (\"%(homedirs\") -> (\"%(homedir)s\")
> 
> Si, cela à été fait, matte le *.diff.
> Par contre les guillemets, je capte pas trop (désolé ça carbure trop
> ces temps dans la caboche) ^^ 

J'ai l'impression que tu fais ton diff à l'envers. Car dans la colonne
de gauche et dans la colonne de droite de Kompare, j'ai des erreurs.

La commande c'est :

diff -u fichier_original.po fichier_modifie.po > fichier_diff.po.diff

Si je me réfère au fichier fr.po que tu as donné, alors il reste des
"Utilisateurs" et il y a toujours la chaîne :

"La sécurité du mot de passe choisi est trop faible: %s. Voulez vous 
néanmoins l'utiliser?" 

Pour les guillemets, je crois qu'Alain souhaite remplacer les \" par des
vrais guillemets « » 


Thomas

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
	=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070223/b590b481/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list