[Fedora-trans-fr] Traduction po: Fedora Install Guide #2

Guillaume guillaume.chardin at gmail.com
Tue Feb 27 23:34:04 UTC 2007


Bonsoir;

> >  "groups</primary></indexterm><firstterm>package groups</firstterm>.
> > For ease "
> >  "of use, the package selection screen displays these groups as six
> > categories:"
> >  msgstr ""
> > +"Fedora divise les logiciels en <indexterm><primary>Groupes de
> > paquetage "
> > +"</primary></indexterm><firstterm>groupes de paquetage</firsterm>.
> > Pour une "
> > +"plus grande facilité d'utilisation, l'écran de sélection des
> > paquetages affiche "
> > +"ces groupes en six catégories."
>
> groupe de paquetages
Je suppose que tu souhaites que je modifie la dernière ligne.
Ex : [...] affiche ces groupes 'de paqutage' en six catégories.
Je ne pense pas le faire car ca ferait une répétition du mot paquetage
; je pense que "ces groupes" est suffisament explicite pour ne pas
avoir à le rajouter.

> >  #: en_US/packageselection.xml:288(title)
> > en_US/diskpartitioning.xml:48(title)
> >  msgid "Changing Your Mind"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Changez vos idées"
> Changez-vous les idées ?
> Quel est le contexte ?
Aucune idée...
Je renvoi une autre question, comment le connaitre?


> Tu n'as pas le correcteur d'orthographe de kbabel d'activé ?
Sisi, mais je crois que pour certaines personnes, le correcteur
orthographique abandonne ! Non sans plaisanter, il est configuré,
[X]Vérification hortographique au vol, il me surligne en jaune la
plupart des mots erronés. Mais la par ex. il ne m'a pas surligné
"installtion." sans doute à cause du point d'ailleurs.


> > +"Vous pouvez configurer votre système Fedora après l'installation pour fournir "
> > +"les services de messagerie électronique, de journalisation,
> > d'impression, et "
> > +"d'accès au bureau à distance. Le service SSH est activé par défaut.
> > Vous pouvez utiliser NFS pour accéder à des fichiers sur d'autres
> > systèmes sans "
> > +"activer le service de partage NFS."
>
> fournir ?
oui, équivalent à "pour prendre en charge," "pour gérer"


> Voilà :)
Je n'en voyais plus la fin.... vas falloir que je me concentre plus et
que relise un poil mieux, j'ai l'impression d'être allergique au S. :)

Merci, voici le diff correspondant contenant également quelques
retouches mineures.

-- 
Guillaume
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: diff.install-guide.fr.po#2
Type: application/octet-stream
Size: 114669 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070228/29f38f27/attachment.obj 


More information about the trans-fr mailing list