[Fedora-trans-fr] [DDR] OLPC : sugar, write, web-activity

Samuel Bizien samuel-bizien at club-internet.fr
Sun Jul 8 14:12:29 UTC 2007


Le vendredi 06 juillet 2007 à 17:11 +0200, Gauthier Ancelin a écrit :
> Sugar.po -> rien à redire.
> 
> web.po -> je verrais plutôt « Précédent » et « suivant » pour traduire "back" 
> et "forward", mais ça dépend un peu du contexte. Sinon, j'ai un problème 
> d'encodage de caractère dans ce fichier, je ne vois pas les accents.
Justement ... Je pensais aussi comme ça, mais je me suis dit que s'ils
avaient « back » et «forward » plutôt que « previous » et « nect », il y
avait une raison.
Mais ... peut-être je me trompe ...


> write.po -> « Choisir la couleur » plutôt que « choisis la couleur » pour être 
> homogène avec la traduction de Cancel ? A voir. De plus, le système de l'OLPC 
> pourrait un jour être implanté dans un ordinateur à bas coût à destination du 
> grand public, adultes compris, mais c'est un autre problème ;-)
Je corrige.

Merci de la relecture,

Samuel.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
	=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070708/717d42ba/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list