[Fedora-trans-fr] Traduction de chkconfig

Thomas Canniot thomas.canniot at laposte.net
Sun Mar 4 12:54:19 UTC 2007


Le dimanche 04 mars 2007 à 12:10 +0100, Samuel Bizien a écrit :
> Le dimanche 04 mars 2007 à 10:43 +0100, Thomas Canniot a écrit :
> > Je prends la trad de chkconfig.
> > 
> > Voici le diff.
> > 
> > Merci pour la relecture (c'est minuscule).
> > 
> > 
> > Thomas
> > --
> > Fedora-trans-fr mailing list
> > Fedora-trans-fr at redhat.com
> > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
> 
> Bonjour,
> 
> > +msgstr "spécifiez une seules des options suivantes --list, --add,
> --del ou --override\n"
> 'une seule' ? (sans 's' à seule) 
> 

oops :)

> > msgstr "version des alternatives %s\n"
> Même en lisant le .po en entier, j'ai pas très bien compris... Si
> "alternatives" est un logiciel, on mettrait 'version de
> "alternatives":', non ?
> 
> Voilà, c'est tout :) .
> 
> Samuel.
> 
J'avoue ne pas avoir relu le fichier de font en comble.
Je n'y avais même pas pensé à ce que tu expliques. Il y a bien une
commande qui s'appelle « alternatives ». À mon avis, dans des contextes
où l'adjectif est au pluriel, ce qui n'est jamais le cas en anglais,
c'est bien alors la commande dont on parle. 
Je corrige donc dans le diff ci-joint :) merci.

Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: chkconfig.po.diff
Type: text/x-patch
Size: 3211 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070304/5f9be178/attachment.bin 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
	=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070304/5f9be178/attachment-0001.bin 


More information about the trans-fr mailing list