[Fedora-trans-fr] Traduction de libuser
Thomas Canniot
thomas.canniot at laposte.net
Sun Mar 4 14:44:22 UTC 2007
Le dimanche 04 mars 2007 à 15:06 +0100, Alain PORTAL a écrit :
> Le dimanche 04 mars 2007, Thomas Canniot a écrit :
> > Je prends la traduction de libuser.
> >
> > Voici le diff.
> >
> > Merci pour la relecture (c'est minuscule aussi).
>
> msgid "Error removing `%s': %s"
> -msgstr "Erreur lors de la suppression de `%s': %s"
> +msgstr "Erreur lors de la suppression de `%s' : %s"
>
> Erreur lors de la suppression de « %s » : %s
>
> Soit, les guillemets ;-)
Je ne suis pas sûr, car il ne s'agit pas deux fois du même caractères '
mais bien de ` et de '
Guillemets quand même donc ?
> Plusieurs occurences, vérifier les autres fichiers également
>
> msgid "Minimum:\t%ld\n"
> -msgstr "Minimum :\t%d\n"
> +msgstr "Minimum : \t%ld\n"
>
> Supprimer l'espace après les deux-points
>
Oui, je les avais mis, puis retirer, pour finalement en oublier.
Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Ceci est une partie de message
=?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20070304/6d195516/attachment.bin
More information about the trans-fr
mailing list