[Fedora-trans-fr] Virt-manager

Thomas Canniot mrtom at fedoraproject.org
Thu May 3 20:08:47 UTC 2007


Le Thu, 3 May 2007 21:43:23 +0200,
Alain PORTAL <alain.portal at free.fr> a écrit :

> Le jeudi 03 mai 2007, Guillaume a écrit :
> >  #: ../../src/virtManager/addhardware.py:478
> >  msgid "You must specify what type of hardware to add"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Vous devez indiquer quel type de matériel ajouter
> > erreur d'orthographe : matériel [à] ajouter
> 
> Euh, je l'avais fait exprès...
> Est-ce que cela choque quelqu'un d'autre qu'il n'y ait pas « à » ?

Oui, moi quand même. Mais peut-être d'autres personnes encore...


> 
> >  #: tmp/vmm-add-hardware.glade.h:7 tmp/vmm-create.glade.h:25
> >  msgid ""
> >  "<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically
> > connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the
> > virtual system.</small>" -msgstr ""
> > +msgstr "<small><b>Astuce :</b> Choisissez cette option si votre
> > hôte est connecté statiquement à un ethernet cablé afin d'avoir la
> > possibilité de migrer le système virtuel.</small>"
> > il ne manque pas un mot ?
> > ...est connecté statiquement à un [réseau] ethernet cablé
> 
> Euh, pas vraiment...
> mais ca se discute, même sans oreillette...

Cela sonne bizarre quand même sans le mot « réseau »


> 
> >  #: tmp/vmm-create.glade.h:12
> > -#, fuzzy
> >  msgid "<b>Install media</b>"
> > -msgstr "<b>Mémoire initiale :</b>"
> > +msgstr "<b>Installer media</b>"
> > Il ne manque pas un article ? -> installer [le] media
> 
> Peut être...
> Ça me fait penser que celle-là m'a posée problème ; et pourquoi pas «
> media d'installation » ?

Effectivement. 

> 
> >  #: tmp/vmm-create.glade.h:93
> > -#, fuzzy
> >  msgid "Virtual CPUs:"
> > -msgstr "CPU virtuelles"
> > +msgstr "CPU virtuelles :"
> > CPU -> UC/processeur
> 
> Oui, pour toutes les occurences, "unité centrale" ?

Oui.


> 
> >  #: tmp/vmm-create-net.glade.h:17
> > -#, fuzzy
> >  msgid ""
> >  "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\"
> > foreground=\"#FFF\">Choosing an " "IPv4 address space</span>"
> > -msgstr ""
> > -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\"
> > foreground=\"#FFF\">Affectation de " -"l'espace de stockage</span>"
> > +msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\"
> > foreground=\"#FFF\">Choix d'un espace d'adresse IPv4</span>"
> > j'utiliserai le mot "espace d'adressage" plutot que "espace
> > d'adresse"
> 
> Là, j'hésiste un peu....
> On vote ? C'est la période...

adressage.

> 
> 
> >  #: tmp/vmm-create-net.glade.h:40
> >  msgid "Netmask:"
> > -msgstr ""
> > +msgstr "Masque réseau :"
> > ->masque [de] réseau non ?
> 
> J'ai l'habitude de dire comme ça, cela ne me choque pas.
> On vote là aussi ?

masque réseau.


> 
> 
> Alors, pour l'IRC, c'est simple :
> Serveur : freenode.net
> Canal : #fedora-devel-fr
> Port : 6667

Thomas : MrTom
Alain : Zarath0ustra


Thomas




More information about the trans-fr mailing list