[Fedora-trans-fr] Quelques questions

Lucien Hantute lucien.hantute at gmail.com
Sun May 27 09:39:28 UTC 2007


Le 27/05/07, Thomas Canniot<mrtom at fedoraproject.org> a écrit :

>
> Personnellement, je te déconseille les applications GNOME... Meld,
> Pharmacy ne sont plus au goût du jour ou bugguées.
>

Pour Pharmacy, je m'en suis rendu compte, j'ai commencé à utiliser
gtranslate et CrossVC.

>
> Oui et non.
> D'après http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO
> Nous avons ChristopheT sur summary, moi sur desc, mais personnes sur
> les notes de sorties. Si tu le traduis à temps, il sera intégré dans la
> version web des notes de sorties. Ça serait bien, car nous n'avons
> jamais réussi à le faire.
>
> Je t'invite dès lors à suivre la procédure de l'étape 4 du guide de
> traduction rapide pour récupérer la documentations à traduire :
> http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/fr_FR/sn_translating_docs.html
>
> la commande pour récupérer les fichiers des notes de sorties est là
> suivante : « cvs co release-notes-devel » (une fois que tu auras fait
> tout le reste bien entendu).
>

D'accord, je m'y mets tout de suite.
Euh, "tout le reste" ? J'ai installé les paquetages nécessaires, et
récupéré les fichiers de notes de sortie. Les fichiers communs étaient
déjà présents. Dois-je les modifier ?

>
>
> Et de répondre en dessous des messages, et non au dessus. Pareil, pas
> d'html sur la liste, mais tu ne sembles pas concerné :)
>

OK. Pour l'html, j'avais vu en parcourant les archives que c'était
déconseillé ^^.

A bientôt,

-- 
L(i|u)((xiang)|(cien)|()).




More information about the trans-fr mailing list