[Fedora-trans-fr] Traduction des "monstres"

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Fri Nov 16 22:52:38 UTC 2007


Le Monday 12 November 2007 21:11:59 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> Le Monday 12 November 2007 07:00:52 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> > Le Sun, 11 Nov 2007 21:33:09 +0100,
> >
> > Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > > Bonsoir,
> >
> > Hi
> >
> > > Qu'en pensez-vous ?
> >
> > QUe c'est une bonne idée, mais qu'il ne faut rien imposé. Libre choix
> > du traducteur, non ?
>
> Ok, mais sans empêcher un traducteur de traduire un de ces monstres tout
> entier, je voulais une garantie d'avoir des nouvelles régulièrement, ne
> serait-ce que pour que les relecteurs puissent suivre le rythme !
>
> En espaçant chaque traduction toutes les 200 chaînes, on rend le processus
> plus progressif, et on ne perd pas de vue les traductions, on sait à tout
> instant où on en est.  Exemple concret : summary. On sait où on en est ? Il
> me semblait que quelqu'un l'avait commencée, ou pas, je ne sais plus...
>
> Gauthier.
>
> PS : on peut remplacer 200 par tout autre nombre ... raisonnable !

Juste pour informer que j'ai changé le message de [MÀJ] en conséquence, j'ai 
ajouté le petit laïus qui suit :

-------------------------------
Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes 
floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en 
indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de 
traiter .

Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la fois, 
pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.

Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est 
envoyé avec les nouvelles statistiques.
-------------------------------

Si vous avez des remarques, n'hésitez pas.

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20071116/b47f298e/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list