[Fedora-trans-fr] [DCPC] libvirt/fr.po 2f

Gauthier Ancelin gauthier.ancelin at laposte.net
Sun Nov 25 20:52:14 UTC 2007


Le Tuesday 20 November 2007 22:53:21 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
> Le Tuesday 20 November 2007 21:33:22 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> > Le Sun, 18 Nov 2007 21:56:17 +0100,
> >
> > Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin at laposte.net> a écrit :
> > >  #: src/virsh.c:1626
> > >  msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
> > > -msgstr ""
> > > -"Renvoyer des informations sommaires sur les processeurs virtuels du
> > > domaine." +msgstr "Renvoyer des informations sommaires sur les
> > > processeurs virtuels du domaine."
> >
> > « sommaires » ne passe vraiment pas... c'est trop péjoratif d'après moi.
>
> adj. Exprimé en peu de mots.• Qui est fait d'une manière rapide, expéditive
>
> Bon, peut-être si on pense à expéditif, mais sinon...
>
> > Renvoyer des informations abrégées sur les...
> > Renvoyer un résumé des informations sur les...
> > Renvoyer un récapitulatif des informations sur les...
>
> Pourquoi pas...
>
> Ok, je change donc encore 3 chaînes et je mets "résumé des informations".
> Mais le diff risque de faire apparaître maintenant d'autres chaînes, qui
> pourraient bien faire l'objet d'autres remarques, et à la vitesse où
> libvirt évolue, j'aimerais assez qu'on groupe les remarques en une fois,
> histoire que je puisse commiter avant qu'elle ait à nouveau bougé.
>
> Donc DCPC...
>
> Gauthier.

Commité.

Gauthier.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20071125/7dc1ca10/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list